﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMedia.TV

2
00:00:51,060 --> 00:00:59,060
‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا
‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333

3
00:00:59,085 --> 00:01:04,085
[یه جایی نزدیک جزایر فرانسه]

4
00:02:14,907 --> 00:02:18,209
!...آزادی

5
00:02:18,211 --> 00:02:19,344
!برین، برین! ایمی

6
00:02:19,346 --> 00:02:21,949
!ایمی، بیا بریم! ایمی

7
00:02:43,302 --> 00:02:45,102
امروز روزیه که باهاش مصاحبه میکنیم
[سه هفته قبل]

8
00:02:45,104 --> 00:02:46,237
دستگاه صدابرداریت کار میکنه؟

9
00:02:46,239 --> 00:02:47,371
تو نگران کارهای من نباش

10
00:02:47,373 --> 00:02:49,340
وای خدا. اوناهاش. دیدمش

11
00:02:49,342 --> 00:02:51,942
بیا، بیا اینجا -
خیلی خب. حله -

12
00:02:51,944 --> 00:02:53,778
اونا قهرمان جهان بودن

13
00:02:53,780 --> 00:02:56,013
گروه اکاپلایی که بیشترین برد در تاریخ رو داشتن

14
00:02:56,015 --> 00:02:59,116
گروه باردن بلاز یک گروه غیرمعمول از غیرمردان بودن

15
00:02:59,118 --> 00:03:01,151
که تونستن برنده‌ی مسابقه‌ای بشن

16
00:03:01,153 --> 00:03:02,821
که هیچ ارتباطی با آشپزی کردن نداشت

17
00:03:02,823 --> 00:03:04,255
میتونم صداتون رو بشنوم -
میدونی، دختر -

18
00:03:04,257 --> 00:03:06,191
یه ذره مونده که از این مستند حذفت کنیم

19
00:03:06,193 --> 00:03:07,858
.کم مونده
توی منطقه‌ی خطری

20
00:03:07,860 --> 00:03:09,727
،مسئول حراست داریم
منم اسپری فلفل همراهم دارم

21
00:03:09,729 --> 00:03:13,665
مثل شلوار جین چسبون بهت میچسبیم

22
00:03:13,667 --> 00:03:15,166
!درسته

23
00:03:32,284 --> 00:03:35,820
آهنگ آشغالش رو قابل تحمل کردی

24
00:03:35,822 --> 00:03:38,089
ممنون. منظورم اینه که بهتره

25
00:03:38,091 --> 00:03:40,291
این کیه که میخونه؟ -
منم، ولی وقت داریم -

26
00:03:40,293 --> 00:03:42,260
.که یه خواننده‌ی واقعی بیاریم
چند تا فکر براش دارم

27
00:03:42,262 --> 00:03:45,829
...به نظرم خیلی -
هی. هی، میشه اینو قطعش کنیم؟ -

28
00:03:45,831 --> 00:03:48,198
پیمپ-لو، بوم، بوم، بوم

29
00:03:48,200 --> 00:03:51,735
دوباره ترکوندی

30
00:03:51,737 --> 00:03:55,205
...آهنگ "خم شو" خیلی -
خیلی خوبه -

31
00:03:55,207 --> 00:03:56,975
حس میکنم گوش‌هام دارن آینده رو میشنون

32
00:03:56,977 --> 00:03:58,342
جون میده واسه کلوپ‌ها -
من که ازش بدم میاد -

33
00:03:58,344 --> 00:03:59,443
خیلی ازش بدم میاد

34
00:03:59,445 --> 00:04:01,046
من خواننده‌ام

35
00:04:01,048 --> 00:04:03,347
...و این آهنگ منه و حس میکنم

36
00:04:03,349 --> 00:04:06,284
باید میکس من رو پخش کنین

37
00:04:16,396 --> 00:04:17,628
دیدین؟

38
00:04:17,630 --> 00:04:20,065
این "خم شو"یی هست که دنیا باید بهش گوش کنه

39
00:04:21,300 --> 00:04:23,067
آره. این شغل منه

40
00:04:23,069 --> 00:04:26,236
که تو رو بهترین پیمپ-لویی بکنم
که میتونی بشی

41
00:04:26,238 --> 00:04:29,207
و من میخوام از "خم شو" حمایت کنم

42
00:04:29,209 --> 00:04:32,043
و به عنوان تهیه‌کننده‌ات خوشحال میشم
که بهم اعتماد کنی

43
00:04:32,045 --> 00:04:34,378
منم خوشحال میشم که آهنگم رو
بذاری همینطوری که هست بمونه

44
00:04:34,380 --> 00:04:37,115
آهنگت رو عالی کردم، پسر

45
00:04:37,117 --> 00:04:38,750
فکر کنم منظورش اینه که

46
00:04:38,752 --> 00:04:40,084
آهنگت از اولش هم عالی بود

47
00:04:40,086 --> 00:04:41,952
...نه، منظورم اینه چیزی که بهم دادی

48
00:04:41,954 --> 00:04:43,454
...یه کیسه پر از -
!پیمپ-لو -

49
00:04:43,456 --> 00:04:46,257
خیلی خب. یه چیزی هست که باید بدونی

50
00:04:46,259 --> 00:04:48,926
بکا

51
00:04:48,928 --> 00:04:50,961
پریود شده

52
00:04:50,963 --> 00:04:53,231
هفته‌ی خونیشه؟ عجب

53
00:04:53,233 --> 00:04:55,733
.از اولش میگفتی
مامانم اونجا ایستاده

54
00:04:55,735 --> 00:04:56,668
میدونی که چطوریه

55
00:04:56,670 --> 00:04:58,902
هنوزم پریود میشه؟ -
خیلی خب -

56
00:04:58,904 --> 00:05:01,873
اگه میشه یه لحظه ما رو ببخشین

57
00:05:01,875 --> 00:05:02,940
چیکار داری میکنی؟

58
00:05:02,942 --> 00:05:04,341
چطوری طرف اون رو میگیری؟

59
00:05:04,343 --> 00:05:05,976
...طرف؟ ما

60
00:05:05,978 --> 00:05:07,411
چرا همیشه در مورد طرف گرفتن حرف میزنیم؟

61
00:05:07,413 --> 00:05:09,313
خب، این شغل ماست، دادا

62
00:05:09,315 --> 00:05:10,414
ما تهیه‌کننده‌ایم

63
00:05:10,416 --> 00:05:13,384
بینش اون رو به زندگی میاریم

64
00:05:13,386 --> 00:05:16,353
!لعنت! خیلی خفنه

65
00:05:16,355 --> 00:05:19,392
!هی

66
00:05:21,394 --> 00:05:22,860
انجامش دادم

67
00:05:22,862 --> 00:05:24,495
بالاخره از شغلم استعفا دادم

68
00:05:24,497 --> 00:05:27,865
من آزادم و دیگه

69
00:05:27,867 --> 00:05:29,466
سر اون شغل برنمیگردم

70
00:05:29,468 --> 00:05:32,137
.امروز بهترین روز زندگیمه
آخه نمیتونم

71
00:05:32,139 --> 00:05:33,404
یه تهیه‌کننده‌ی موسیقی بدون صداقت باشم

72
00:05:33,406 --> 00:05:34,938
چه خبرا؟

73
00:05:34,940 --> 00:05:36,074
چی؟

74
00:05:36,076 --> 00:05:37,509
وایسا. یه مشکلی هست

75
00:05:37,511 --> 00:05:40,010
صورتت بیشتر از همیشه رنگ‌پریده‌اس

76
00:05:40,012 --> 00:05:41,378
بالاخره انجامش دادم

77
00:05:41,380 --> 00:05:43,514
برگشتی پیش جسی؟

78
00:05:43,516 --> 00:05:46,416
نه! میدونی که رابطه‌ی از راه دور جواب نداد

79
00:05:46,418 --> 00:05:49,887
اون 3000 مایل دورتر از اینجا
داره با دوست‌دخترش

80
00:05:49,889 --> 00:05:51,255
و گربه‌اشون زندگی میکنه

81
00:05:51,257 --> 00:05:53,358
زودتر از اون چیزی که فکر میکردم فراموشت کرد

82
00:05:53,360 --> 00:05:56,060
ممنون، ایمی -
سریعتر از بامپر -

83
00:05:56,062 --> 00:05:58,363
که هنوزم کاملاً افسرده‌اس

84
00:05:58,365 --> 00:06:01,199
میدونی یه خالکوبی از من روی لپ کونش داره؟

85
00:06:01,201 --> 00:06:05,269
واذسه همین هروقت میخواد منو ببینه
...اینطوری میکنه

86
00:06:05,271 --> 00:06:06,370
...همینطوری

87
00:06:06,372 --> 00:06:08,272
خیلی خب -
سرم گیج رفت -

88
00:06:08,274 --> 00:06:11,009
وایسا ببینم، چی شده؟ -
از شغلم استعفا دادم -

89
00:06:11,011 --> 00:06:13,243
اخراج شدی؟ -
بیخیال -

90
00:06:13,245 --> 00:06:14,512
.خیلی خب
اخراج نشدم

91
00:06:14,514 --> 00:06:15,579
استعفا دادم -
بیا بغلم -

92
00:06:15,581 --> 00:06:17,382
یه جورایی داری بدترش میکنی

93
00:06:17,384 --> 00:06:19,384
بذار این انرژی منفی خارج بشه

94
00:06:19,386 --> 00:06:21,553
.جدی میگم، پاهات رو باز کن
اونطوری سریعتر خارج میشه

95
00:06:21,555 --> 00:06:23,221
نه، نه -
اینطوری انرژی بد -

96
00:06:23,223 --> 00:06:25,156
زودتر خارج میشه -
چرا این کارها رو میکنی؟ -

97
00:06:25,158 --> 00:06:26,457
خیلی خب، جدی میگم -
چرا اینطوری هستی؟ -

98
00:06:26,459 --> 00:06:28,860
خیلی سریع از این حالت خارج میشی

99
00:06:28,862 --> 00:06:32,329
میدونی چرا؟
چون بهترین دوست محشری داری

100
00:06:32,331 --> 00:06:33,498
خودت رو میگی؟

101
00:06:33,500 --> 00:06:34,598
آره

102
00:06:34,600 --> 00:06:36,067
خیلی خب -
...ضمناً -

103
00:06:36,069 --> 00:06:38,336
باید اجاره خونه پرداخت کنی

104
00:06:38,338 --> 00:06:39,904
فقط یکم

105
00:06:39,906 --> 00:06:41,973
هر ماه باید این کار رو بکنیم

106
00:06:41,975 --> 00:06:43,041
درسته

107
00:06:43,043 --> 00:06:44,074
آره

108
00:06:44,076 --> 00:06:45,476
میدونی، تو هم میتونی یه کار پیدا کنی

109
00:06:45,478 --> 00:06:47,611
بکا، تو شوکه شدی

110
00:06:47,613 --> 00:06:49,346
باید یه چیزی بخوری

111
00:06:49,348 --> 00:06:50,380
آره. بگیر بشین

112
00:06:50,382 --> 00:06:52,851
اینا نه. مال خودمن

113
00:06:52,853 --> 00:06:55,185
سلام، بچه‌ها -
سلام، کلوئی -

114
00:06:55,187 --> 00:06:56,353
چرا آماده نیستین؟

115
00:06:56,355 --> 00:06:58,356
چرا اون رو پوشیدی؟

116
00:06:58,358 --> 00:07:00,158
چیه؟ -
اون رو واسه کار پوشیدی؟ -

117
00:07:00,160 --> 00:07:03,428
آره، زیر یونیفرمم -
عزیزم، چرا؟ -

118
00:07:03,430 --> 00:07:05,396
چون یادم میندازه یه زمانی خاص بودم

119
00:07:05,398 --> 00:07:09,433
...ولی بیشتر به این خاطر که امشب... میدونین

120
00:07:09,435 --> 00:07:14,137
جشن تجدید دیدار گروه بلاها توی آکواریوم بروکلینه

121
00:07:14,139 --> 00:07:15,572
!حواستون کجاست -
امشبه؟ -

122
00:07:15,574 --> 00:07:17,207
آره -
میدونی چیه؟ -

123
00:07:17,209 --> 00:07:18,276
.حله
به هر حال یه حواس‌پرتی لازم دارم

124
00:07:18,278 --> 00:07:21,411
!آره، همینطوره -
خوشم اومد. آماده میشیم -

125
00:07:21,413 --> 00:07:22,245
چی شده؟

126
00:07:22,247 --> 00:07:24,649
امروز اخراج شد -
نه -

127
00:07:30,156 --> 00:07:32,156
هی، استیسی -
!وای خدا -

128
00:07:32,158 --> 00:07:35,493
!بالاخره رسیدی -
از دیدنت خوشحالم -

129
00:07:35,495 --> 00:07:37,127
چطورین، پیچ‌ها؟

130
00:07:39,132 --> 00:07:41,666
میدونم. میدونم -
سلام، بکا -

131
00:07:41,668 --> 00:07:42,567
خیلی دلم براتون تنگ شده بود

132
00:07:42,569 --> 00:07:44,401
بدجوری مشتاقم که باهمدیگه بخونیم

133
00:07:44,403 --> 00:07:45,103
خیلی هیجان‌زده‌ام

134
00:07:45,105 --> 00:07:46,536
سلام، خانم‌ها

135
00:07:46,538 --> 00:07:48,106
بریم بترکونیم

136
00:07:48,108 --> 00:07:50,341
سلام -
سلام -
استیسی -

137
00:07:50,343 --> 00:07:51,175
!سلام

138
00:07:51,177 --> 00:07:52,644
سلام، بلاها

139
00:07:52,646 --> 00:07:53,978
سلام -
سلام -

140
00:07:53,980 --> 00:07:55,647
خیلی ممنون که دعوتمون کردین

141
00:07:55,649 --> 00:07:58,182
البته -
خب، میخواین امشب چی بخونیم؟ -

142
00:07:58,184 --> 00:07:59,517
"یکم "کی دنیا رو اداره میکنه
و یکم "ضدگلوله"؟

143
00:07:59,519 --> 00:08:01,252
بهمون نگفتین جمعیت چقدره

144
00:08:01,254 --> 00:08:02,687
...ولی -
در مورد چی حرف میزنه؟ -

145
00:08:02,689 --> 00:08:04,389
محض احتیاط این رو آوردم

146
00:08:04,391 --> 00:08:06,623
وای خدا -
صداهامون گرم شده -

147
00:08:09,428 --> 00:08:13,298
ما دعوتتون نکردیم که بخونین

148
00:08:13,300 --> 00:08:15,365
...دعوتتون کردیم تا

149
00:08:15,367 --> 00:08:18,469
خوندن ما رو نگاه کنین -
نگاه کنین -

150
00:08:18,471 --> 00:08:20,704
معذرت میخوام؟

151
00:08:20,706 --> 00:08:23,173
...فکر کردم سرتون با

152
00:08:23,175 --> 00:08:26,579
شغل‌های معرکه و زندگی شگفت‌انگیزتون شلوغه

153
00:08:30,716 --> 00:08:32,149
آب انبه‌ی دلایت؟

154
00:08:32,151 --> 00:08:34,151
با یکم شیر

155
00:08:36,489 --> 00:08:39,225
سلام، عزیزم

156
00:08:40,592 --> 00:08:42,026
!کمک! کمک

157
00:08:42,028 --> 00:08:43,560
!داریم سقوط میکنیم

158
00:08:43,562 --> 00:08:46,263
به نمایش تک‌نفره‌ی موفقم خوش اومدین

159
00:08:46,265 --> 00:08:47,965
"فت ایمی واینهاوس"

160
00:08:47,967 --> 00:08:49,334
♪ من یه ستاره‌ی سکسی هستم ♪

161
00:08:49,336 --> 00:08:51,703
♪ با یه راز کثیف ♪

162
00:08:51,705 --> 00:08:53,438
!نه! اینجا محل نمایش منه

163
00:08:53,440 --> 00:08:55,739
این آهنگ بترکون رو میشنوین؟ -
استعفا میدم -

164
00:08:55,741 --> 00:08:57,007
آره، خدا

165
00:08:57,009 --> 00:08:58,008
!برین، برین، برین

166
00:08:58,010 --> 00:08:59,212
از زندگیم متنفرم

167
00:09:00,746 --> 00:09:03,613
میدونین، شما کارهای خیلی خوبی دارین، درسته؟

168
00:09:03,615 --> 00:09:06,350
من یکی از اینا که میگی دارم. آره -
آره -

169
00:09:06,352 --> 00:09:08,151
...آره، همه‌امون

170
00:09:08,153 --> 00:09:10,188
خیلی خب. عالیه

171
00:09:12,558 --> 00:09:14,691
خیلی خنگم. ببخشید
نه، نه -

172
00:09:14,693 --> 00:09:16,227
اجرای بعدی، باردن بلاز

173
00:09:16,229 --> 00:09:17,494
آره، خیلی خب، خیلی خب

174
00:09:17,496 --> 00:09:19,262
خب، بهتره ما دیگه بریم آماده بشیم

175
00:09:19,264 --> 00:09:20,631
...ولی شماها رو
بعداً می‌بینمتون؟

176
00:09:20,633 --> 00:09:22,400
آره. آره -
بعدش؟ خیلی خب -
صد در صد -

177
00:09:22,402 --> 00:09:23,633
خیلی خب، شاید -
خداحافظ، بچه‌ها -

178
00:09:23,635 --> 00:09:25,302
قراره کلی خوش بگذرونین -
خداحافظ -

179
00:09:25,304 --> 00:09:27,206
تو یه روز دو بار اخراج شدی

180
00:10:12,085 --> 00:10:14,151
خیلی نورانی و درخشان هستن

181
00:10:14,153 --> 00:10:15,719
انگار تو عمرشون شیر خشک نخوردن

182
00:10:27,299 --> 00:10:29,566
حس نمیکنی اونجات یه دفعه گشاد شد؟

183
00:10:45,618 --> 00:10:47,451
همه‌اشون صد در صد دوست‌پسر دارن

184
00:11:13,846 --> 00:11:16,783
!وای، بچه‌ها، خیلی باحال بود

185
00:11:30,296 --> 00:11:31,598
ممنون

186
00:11:33,399 --> 00:11:35,333
میدونین، میتونیم از الان خوندن رو شروع کنیم

187
00:11:35,335 --> 00:11:36,633
لیلی میتونه یه ریتم اجرا کنه

188
00:11:36,635 --> 00:11:39,302
ما از الان هم شبیه تیم ذخیره‌ی بلا هستیم

189
00:11:39,304 --> 00:11:41,372
من که میگم از الان بیخیالش بشیم

190
00:11:41,374 --> 00:11:42,739
!بچه‌ها

191
00:11:42,741 --> 00:11:43,840
بچه‌ها، خیلی متاسفم

192
00:11:43,842 --> 00:11:45,910
"متوجه شدم نباید از کلمه‌ی "تجدید دیدار
استفاده میکردم

193
00:11:45,912 --> 00:11:48,613
باید میگفتم یه بهانه‌اس
تا دوباره همدیگه رو ببینیم

194
00:11:48,615 --> 00:11:49,881
اصلاً بهش فکر نکرده بودم

195
00:11:49,883 --> 00:11:51,248
متاسفم -
نه، نه، نه -

196
00:11:51,250 --> 00:11:52,382
کارتون خیلی خوب بود

197
00:11:52,384 --> 00:11:53,850
اینم فرصت خیلی خوبی بود

198
00:11:53,852 --> 00:11:54,919
تا کنار هم جمع بشیم

199
00:11:54,921 --> 00:11:56,153
درسته، خانم‌ها؟

200
00:11:56,155 --> 00:11:58,488
آره، حتماً -
آره -

201
00:11:58,490 --> 00:12:00,257
آره، خیلی عالیه

202
00:12:00,259 --> 00:12:01,559
خیلی عالیه -
خیلی ممنون -

203
00:12:01,561 --> 00:12:04,494
قرار بود به عروسی برادرم برم

204
00:12:04,496 --> 00:12:06,930
ولی اینم خوب بود

205
00:12:06,932 --> 00:12:08,900
آره -
بلاها، یه پیک بریم بالا -

206
00:12:08,902 --> 00:12:11,169
!خودشه -
!به سلامتی! آره -

207
00:12:11,171 --> 00:12:12,536
به سلامتی معرکه‌ترین

208
00:12:12,538 --> 00:12:15,339
گروه زن‌هایی که تو عمرم دیدم

209
00:12:15,341 --> 00:12:17,374
هر کاری میکنم

210
00:12:17,376 --> 00:12:18,943
تا دوباره باهاتون بخونم

211
00:12:18,945 --> 00:12:20,810
!هر کاری

212
00:12:20,812 --> 00:12:24,315
،جدی میگم
اگه بگین تو شلوارم هم میرینم

213
00:12:25,350 --> 00:12:28,552
به سلامتی

214
00:12:28,554 --> 00:12:30,555
.وایستین، وایستین، وایستین
یه فکر عجیبی به سرم زد

215
00:12:30,557 --> 00:12:32,623
خیلی خب، قبلاً گفتم که پدرم توی ارتشه

216
00:12:32,625 --> 00:12:34,525
و اساساً اسامه بن لادن رو کشته، درسته؟

217
00:12:34,527 --> 00:12:36,560
،توی این جمله‌ات اطلاعات جدیدی رو کردی
ولی بگذریم

218
00:12:36,562 --> 00:12:38,695
خب، منظورم اینه که توی ارتش برو بیا داره

219
00:12:38,697 --> 00:12:41,364
و هر سال سازمان پشتیبانیِ ارتش
مراسم‌هایی رو برگزار میکنه

220
00:12:41,366 --> 00:12:42,867
تا سربازها رو سرگرم کنه و ازشون حمایت کنه

221
00:12:42,869 --> 00:12:45,770
و امسال دی‌جی خالد میزبان مراسمه

222
00:12:45,772 --> 00:12:47,405
اون کلی آهنگ پرطرفدار داره

223
00:12:47,407 --> 00:12:49,239
و شدیداً معروفه

224
00:12:49,241 --> 00:12:51,541
توی آگهی تبلیغاتی مالیات دیدمش

225
00:12:51,543 --> 00:12:53,777
اگه بتونم یه دعوتنامه واسه خودمون جور کنم چی؟

226
00:12:53,779 --> 00:12:55,445
تا آهنگ بخونیم؟

227
00:12:55,447 --> 00:12:57,848
نه، تا عملیات مخفی ارتش رو مدیریت کنیم

228
00:12:57,850 --> 00:13:01,451
معلومه که واسه خوندن میگم

229
00:13:01,453 --> 00:13:03,521
مسابقه هم دارن؟

230
00:13:03,523 --> 00:13:04,722
همیشه باید مسابقه باشه

231
00:13:04,724 --> 00:13:07,892
...خب، نه، ولی

232
00:13:07,894 --> 00:13:09,993
بیاین دوباره باهمدیگه بخونیم

233
00:13:09,995 --> 00:13:12,430
و... شاید بتونم پدرم رو ببینم

234
00:13:12,432 --> 00:13:14,565
...شاید هم نبینمش، چون

235
00:13:14,567 --> 00:13:16,334
یه کار خیلی مهم داره

236
00:13:16,336 --> 00:13:18,002
شاید هم این بار من مهمترین چیز

237
00:13:18,004 --> 00:13:20,238
توی زندگیش باشم

238
00:13:20,240 --> 00:13:22,341
شاید

239
00:13:23,976 --> 00:13:26,377
کی با منه؟ -
من -

240
00:13:26,379 --> 00:13:30,013
،آره. من یه دفعه کلی وقتم آزاد شده
پس صد در صد هستم

241
00:13:30,015 --> 00:13:32,349
خب، من تازه به خاطر کشتن 300 مسافر مجازی

242
00:13:32,351 --> 00:13:34,017
از مدرسه‌ی آموزش پرواز اخراج شدم

243
00:13:34,019 --> 00:13:36,954
از آدم‌های مجازی متنفرم -
از این عوضی‌های مجازی متنفرم -

244
00:13:36,956 --> 00:13:39,824
وقتی هشت ماه حامله باشی
میتونی سوار هواپیما بشی؟

245
00:13:39,826 --> 00:13:41,626
چی؟ -
نه -

246
00:13:42,495 --> 00:13:44,494
نگاه کنین

247
00:13:44,496 --> 00:13:46,263
الان هشت ماه حامله‌ای؟

248
00:13:46,265 --> 00:13:47,765
متوجهش نشدین؟

249
00:13:47,767 --> 00:13:49,267
خب، مبارکه -
وای خدا -

250
00:13:51,703 --> 00:13:53,771
خیلی برات خوشحالم -
چه خوب -

251
00:13:53,773 --> 00:13:55,406
میدونی پدرش کیه؟

252
00:13:56,509 --> 00:13:57,775
مبارکه

253
00:13:57,777 --> 00:13:59,709
اتفاق شادیه

254
00:13:59,711 --> 00:14:02,345
خیلی خب، استیسی نمیتونه

255
00:14:02,347 --> 00:14:04,915
پس فکر کنم، امیلی، تو به جاش هستی

256
00:14:04,917 --> 00:14:07,050
آره، صد در صد هستم -
آره -

257
00:14:07,052 --> 00:14:08,786
ایول

258
00:14:08,788 --> 00:14:11,656
مگه از اول قرار نبود باشم؟

259
00:14:11,658 --> 00:14:13,023
نه، نه، نه، البته -
آره -

260
00:14:13,025 --> 00:14:14,057
خوبه... خیلی خب

261
00:14:14,059 --> 00:14:16,661
!به سلامتی

262
00:14:43,889 --> 00:14:47,324
سلام، خانم‌ها

263
00:14:47,326 --> 00:14:48,959
شماها اصلاً از کجا اومدین؟

264
00:14:48,961 --> 00:14:50,627
یه شهر کوچیک به اسم سماجت، عزیزم

265
00:14:50,629 --> 00:14:51,829
درسته. ایناهاش

266
00:14:51,831 --> 00:14:53,397
این رو ببینین، خانم‌ها

267
00:14:53,399 --> 00:14:54,699
مجوز دسترسی کامل

268
00:14:54,701 --> 00:14:56,934
میتونیم هر جا که بخوایم بریم

269
00:14:56,936 --> 00:14:59,770
میتونین فرار کنین ولی نمیتونین قایم بشین

270
00:14:59,772 --> 00:15:01,571
!این مستند قراره ساخته بشه

271
00:15:01,573 --> 00:15:02,906
قراره از کل این جریانات فیلم بگیریم

272
00:15:02,908 --> 00:15:03,775
قراره قشنگ بشه

273
00:15:03,777 --> 00:15:05,075
مستند قشنگی میسازیم

274
00:15:05,077 --> 00:15:06,444
راستش میریم مستقر بشیم

275
00:15:06,446 --> 00:15:07,511
جان، کجا قراره مستقر بشیم؟

276
00:15:08,514 --> 00:15:10,547
پسرهای خوشتیپ جلومونن

277
00:15:24,697 --> 00:15:26,863
به اسپانیا خوش اومدین، بلاها

278
00:15:26,865 --> 00:15:28,598
چند تا نکته‌ی مهم قبل از اینکه شروع کنیم

279
00:15:28,600 --> 00:15:30,767
چمدون‌هاتون رو بگیرین

280
00:15:30,769 --> 00:15:32,837
خیلی خب، ممنون

281
00:15:32,839 --> 00:15:34,972
...همیشه باید 25 فوت

282
00:15:40,011 --> 00:15:42,012
خفه میشین...

283
00:15:42,014 --> 00:15:45,416
.خیلی تیزن...
دلمون نمیخواد جاییتون سوراخ بشه

284
00:15:46,686 --> 00:15:48,953
امیدوارم همه‌اتون تک تک کلمات رو شنیده باشین

285
00:15:48,955 --> 00:15:52,025
در غیر اینصورت احتمال مردنتون حتمیه

286
00:15:54,460 --> 00:15:55,626
خانم‌ها، دارم باهاتون شوخی میکنم

287
00:15:55,628 --> 00:15:57,862
...از طرف وزارت دفاع، دوست داریم

288
00:15:57,864 --> 00:16:00,164
ورودتون به پایگاه هوایی روتای اسپانیا رو
خوش‌آمد بگیم

289
00:16:00,166 --> 00:16:02,632
و صمیمانه ازتون تشکر میکنیم که اومدین

290
00:16:02,634 --> 00:16:03,868
تا سربازها و خانواده‌هاشون رو سرگرم کنین

291
00:16:03,870 --> 00:16:05,502
برای این تور هیجان‌زده‌ایم

292
00:16:05,504 --> 00:16:07,103
.اسم من شیکاگو هستش
ایشون که سمت چپ منه

293
00:16:07,105 --> 00:16:09,540
،کاپیتان برنی هستش
که دوست داریم زیک صداش کنیم

294
00:16:09,542 --> 00:16:11,975
خانم‌ها -
قراره در تمام مدت تور به عنوان -

295
00:16:11,977 --> 00:16:13,844
همراه و محافظتون همراهیتون کنیم -
یه سوال -

296
00:16:13,846 --> 00:16:15,881
قراره همه‌امون باهم حموم کنیم؟

297
00:16:18,650 --> 00:16:21,919
اولین مرحله بررسی صدا هستش

298
00:16:21,921 --> 00:16:25,089
ساعت 1430 به هتل برتون میگردونیم

299
00:16:25,091 --> 00:16:26,656
تا اگه بخواین حموم کنین

300
00:16:26,658 --> 00:16:29,526
ساعت 1700 هم برای اجرای بزرگ برمیگردین اینجا. بله

301
00:16:29,528 --> 00:16:32,932
ساعت 1700 یعنی بعد از نیمه شبه؟

302
00:16:34,000 --> 00:16:35,065
یعنی ساعت 5

303
00:16:35,067 --> 00:16:36,599
خیلی خب. بیخیال

304
00:16:36,601 --> 00:16:38,902
خیلی خب... بله -
یه سوال، یه سوال -

305
00:16:38,904 --> 00:16:40,938
خب اینجا پایگاه اوله

306
00:16:40,940 --> 00:16:43,810
قراره با شماها به "پایگاه دوم" هم بریم؟
(مرحله‌ی دوم رابطه)

307
00:16:45,610 --> 00:16:47,777
،و بعدش، شاید چند روز دیگه

308
00:16:47,779 --> 00:16:49,747
به "پایگاه سوم" هم بریم؟
(سکس)

309
00:16:49,749 --> 00:16:51,848
...جواب من "نه" هستش، پس

310
00:16:51,850 --> 00:16:53,184
وایسا ببینم، بعد از پایگاه سوم چیه؟

311
00:16:53,186 --> 00:16:55,151
چطوره به محل اجرا ببریمتون؟

312
00:16:55,153 --> 00:16:56,653
بجنبین

313
00:16:56,655 --> 00:16:58,823
خیلی خب

314
00:16:58,825 --> 00:17:00,056
به خاطر اومدنتون خیلی هیجان‌زده‌ایم

315
00:17:00,058 --> 00:17:01,691
در حال حاضر در آشیانه‌ی سوم هستیم

316
00:17:01,693 --> 00:17:03,727
اینجا هلیکوپترهامون رو نگه میداریم

317
00:17:03,729 --> 00:17:05,595
البته الان یه سن بزرگ درست کردیم

318
00:17:05,597 --> 00:17:07,096
به خاطر تور ایجادش کردیم

319
00:17:07,098 --> 00:17:09,900
خب، توی تور سه تا گروه موسیقی داریم

320
00:17:09,902 --> 00:17:11,802
این طرف، گروه "سدل‌آپ" رو داریم

321
00:17:11,804 --> 00:17:14,572
این "یانگ اسپرو" و دی‌جی "دراگون ناتز" هستش

322
00:17:14,574 --> 00:17:16,707
و پشت سرم گروه "اِوِرمویست" هستش

323
00:17:18,176 --> 00:17:20,577
.اونجا رو نگاه کنین
دی‌جی خالد تازه رسیده

324
00:17:20,579 --> 00:17:21,778
بیاین وسایلمون رو آماده کنیم، خیلی خب؟

325
00:17:21,780 --> 00:17:22,846
بیا قبل از بلاها -
بیا برگردیم -

326
00:17:22,848 --> 00:17:24,815
و فیلمبرداری رو شروع کنیم -
آماده بشیم... -

327
00:17:24,817 --> 00:17:25,815
از بلاها فیلم بگیر -
هی، بچه‌ها -

328
00:17:25,817 --> 00:17:26,984
بیاین به گروه جدید سلام کنین

329
00:17:26,986 --> 00:17:28,585
هی -
سلام -

330
00:17:28,587 --> 00:17:31,020
سلام. ما بلاها هستیم

331
00:17:31,022 --> 00:17:34,057
،قبلاً دانشجوی دانشگاه باردن بودیم
و الان داریم زندگیمون رو میکنیم

332
00:17:34,059 --> 00:17:35,959
خانم‌ها -
سام علیک -

333
00:17:35,961 --> 00:17:37,161
هی -
خانم‌ها -

334
00:17:37,163 --> 00:17:38,562
میخوام از قبل بهتون اخطار بدم

335
00:17:38,564 --> 00:17:40,029
اضطراب اجتماعی رفیقم

336
00:17:40,031 --> 00:17:42,132
.وقتی پشت دی‌جی کنترلر نباشه عود میکنه
یه جورایی دیوونه‌کننتده‌اس

337
00:17:42,134 --> 00:17:45,001
پس بهش سخت نگیرین، باشه؟ -
سلام -

338
00:17:45,003 --> 00:17:46,636
♪ سلام ♪

339
00:17:46,638 --> 00:17:50,673
♪ دنبال من میگشتی؟ ♪

340
00:17:50,675 --> 00:17:52,809
بگذریم. من کلامیتی هستم

341
00:17:52,811 --> 00:17:55,211
اینا سرنیتی، وراسیتی و چریتی هستن

342
00:17:55,213 --> 00:17:56,180
سلام -
سلام -

343
00:17:56,182 --> 00:17:59,216
"اگه به گروهتون ملحق بشم اسمم میشه "اوبسیتی
(بیماری چاقی)

344
00:18:00,185 --> 00:18:02,253
گرفتین؟ -
اگه برات سواله -

345
00:18:02,255 --> 00:18:04,220
...حضور ما در اینجا هیچ ربطی به -
هیچی -

346
00:18:04,222 --> 00:18:06,556
پخش سراسری برنامه‌ی "درود بر سربازان" توی تلویزیون

347
00:18:06,558 --> 00:18:09,593
که توش دی‌جی خالد قراره آخر تور یه گروه رو انتخاب کنه

348
00:18:09,595 --> 00:18:10,760
تا براش اجرا کنن، نداره

349
00:18:10,762 --> 00:18:12,863
توضیحاتش خیلی طولانی بود

350
00:18:12,865 --> 00:18:15,032
پس یه مسابقه هست

351
00:18:15,034 --> 00:18:16,534
میدونستم

352
00:18:16,536 --> 00:18:18,969
پس هست -
احمق‌ها -

353
00:18:18,971 --> 00:18:20,036
چیه، فکر کردین ما

354
00:18:20,038 --> 00:18:21,639
به نگاه کردن شماها اهمیتی میدیم؟

355
00:18:21,641 --> 00:18:23,172
!یه مسابقه‌اس دیگه

356
00:18:23,174 --> 00:18:25,609
شما آهنگ‌های بقیه رو میخونین، درسته؟

357
00:18:25,611 --> 00:18:27,911
مثل یه گروه کاور -
نه، نه، نه، نه، نه -

358
00:18:27,913 --> 00:18:29,046
نه -
نه، نه، نه، خب -

359
00:18:29,048 --> 00:18:32,115
راستش، ایمیل آهنگ‌های جدید واسه بلاها مینویسه

360
00:18:32,117 --> 00:18:33,784
البته دیگه این کار رو نمیکنم

361
00:18:33,786 --> 00:18:35,286
...فقط یه بار این کار رو کردم و بعدش -
هی -

362
00:18:35,288 --> 00:18:37,287
هی، هی، هی، با مایی یا مخالف مایی؟

363
00:18:37,289 --> 00:18:39,789
و به خاطر پدر یکیتون بود که

364
00:18:39,791 --> 00:18:41,324
یه جا توی تور بهتون دادن، درسته؟

365
00:18:41,326 --> 00:18:43,326
خدای من

366
00:18:43,328 --> 00:18:44,295
بچه‌ها، بس کنین

367
00:18:44,297 --> 00:18:45,796
دوست دارن فقط خودشون توی مرکز توجه باشن

368
00:18:45,798 --> 00:18:46,863
واسه همین سعی دارن بترسوننمون

369
00:18:46,865 --> 00:18:49,033
بیاین راه اخلاقی رو انتخاب کنیم و کارمون رو بکنیم

370
00:18:49,035 --> 00:18:50,301
داری به همونی که فکر میکنم فکر میکنی؟

371
00:18:50,303 --> 00:18:50,934
به چی فکر میکنی؟

372
00:18:50,936 --> 00:18:51,936
ریف‌آف

373
00:18:51,938 --> 00:18:54,805
من به این فکر نمیکردم -
!ریف‌آف -

374
00:18:54,807 --> 00:18:57,141
.وایسا. آره
!ریف‌آف! آره

375
00:18:57,143 --> 00:18:58,942
ریف‌آف چیه؟

376
00:18:58,944 --> 00:19:00,276
ریف‌آف یه بازی کوچولوئه

377
00:19:00,278 --> 00:19:02,813
که دوست داریم بازی کنیم تا ببینیم کار کی بهتره

378
00:19:02,815 --> 00:19:04,782
با یه موضوع شروع میکنیم

379
00:19:04,784 --> 00:19:06,683
"مثلاً "آهنگ‌های جشن -
خوبه -

380
00:19:06,685 --> 00:19:08,117
آره، بعدش یه ریتم اجرا میکنیم

381
00:19:08,119 --> 00:19:11,020
آره، شروع کنین، بلاها

382
00:19:11,022 --> 00:19:13,993
شروع کنین، خانم‌ها

383
00:20:11,817 --> 00:20:13,350
انعکاس صداست؟

384
00:20:18,990 --> 00:20:21,725
آره، خب دیدین چیکار کردیم دیگه؟

385
00:20:21,727 --> 00:20:23,794
آره -
خب... آهنگ خوندنه دیگه -

386
00:20:23,796 --> 00:20:25,028
...نه، خب

387
00:20:25,030 --> 00:20:26,997
آخرین کلمه‌ی آهنگ قدیمی رو برداشتیم

388
00:20:26,999 --> 00:20:28,198
و با اولین کلمه‌ی آهنگ جدید

389
00:20:28,200 --> 00:20:30,066
تطبیقش دادیم
ولی هم ضرب آهنگ

390
00:20:30,068 --> 00:20:31,768
.هم ریتم و هم اوج آهنگ رو هم حفظ میکنین
،و البته

391
00:20:31,770 --> 00:20:33,804
توی یه سبک هم نگهش میدارین -
عالی بود -

392
00:20:33,806 --> 00:20:35,338
کارتون خیلی درست بود -
آره -

393
00:20:35,340 --> 00:20:37,106
خیلی خب. خیلی خب

394
00:20:37,108 --> 00:20:38,107
راند دوم

395
00:20:38,109 --> 00:20:39,876
بیاین این بار ساده کار کنیم

396
00:20:39,878 --> 00:20:41,778
...چطوره

397
00:20:41,780 --> 00:20:43,913
خواننده‌هایی که نمیدونستین یهودی هستن"؟"

398
00:20:43,915 --> 00:20:44,948
خفن بود

399
00:20:44,950 --> 00:20:45,949
چی؟ -
بریم تو کارش -

400
00:20:45,951 --> 00:20:46,949
بریم تو کارش -
خیلی خب -

401
00:21:08,339 --> 00:21:12,742
خیلی خب، فاصله بگیر

402
00:21:15,346 --> 00:21:17,815
هی

403
00:21:24,355 --> 00:21:26,256
نمیتونین از اون چوب‌ها استفاده کنین -
آره، نمیتونی استفاده کنی -

404
00:21:26,258 --> 00:21:28,057
دوست داریم فقط با دهان صدا دربیاریم

405
00:21:33,932 --> 00:21:35,231
شماها توی یه تیم نیستین

406
00:21:35,233 --> 00:21:36,866
الان فهمیدم اون منو یاد کی می‌اندازه

407
00:21:36,868 --> 00:21:38,235
رونالد مک‌دونالد -
تیم‌هاتون جداست -

408
00:21:38,237 --> 00:21:40,269
!تیم‌هاتون جداست

409
00:21:42,508 --> 00:21:43,940
خیلی خب

410
00:22:09,134 --> 00:22:11,938
چی چی شد؟

411
00:22:16,842 --> 00:22:18,107
بیانسه یهودی نیست که

412
00:22:18,109 --> 00:22:19,308
خیلی خب، شماها اصلاً گروه هم نیستین

413
00:22:19,310 --> 00:22:21,245
چی؟

414
00:22:26,285 --> 00:22:29,987
هی، بچه‌ها، هنوزم باید سطح صدا رو چک کنیم

415
00:22:29,989 --> 00:22:32,523
خیلی خب -
هی، هی، هی، هنوز کارمون تموم نشده -

416
00:22:32,525 --> 00:22:35,258
عزیزم، تازه داریم شروع میکنیم

417
00:22:35,260 --> 00:22:36,959
یالا، باید این کار رو بکنیم

418
00:22:36,961 --> 00:22:38,161
باید به یه چیزی فکر کنیم

419
00:22:38,163 --> 00:22:40,163
خیلی خب، موضوع بعدی

420
00:22:40,165 --> 00:22:42,301
"آخرالزمان زامبی‌ها"

421
00:23:04,589 --> 00:23:07,224
نمیتونن از طبل استفاده کنن

422
00:23:13,865 --> 00:23:16,033
اون گیتاره ها

423
00:23:28,380 --> 00:23:29,880
دارن باهمدیگه میخونن؟

424
00:23:46,231 --> 00:23:48,265
چیکار قراره بکنیم؟

425
00:23:48,267 --> 00:23:49,498
باید یه کاری بکنیم

426
00:23:49,500 --> 00:23:50,968
چی؟ -
باید یه کاری بکنیم -

427
00:24:27,239 --> 00:24:28,671
با استفاده کردن از آلات موسیقی

428
00:24:28,673 --> 00:24:31,141
خودشون رو حذف کردن -
آره -

429
00:24:31,143 --> 00:24:33,509
ما بردیم، بچه‌ها -
بهتره بریم -

430
00:24:33,511 --> 00:24:35,411
!ما بردیم -
اینطوری درست نیست -

431
00:24:35,413 --> 00:24:37,280
ما هیچکدوم قانون‌ها رو نشکستیم -
بریم -

432
00:24:37,282 --> 00:24:38,282
ما بردیم

433
00:24:38,284 --> 00:24:40,484
...بلاها دارن کاری که توش واردن رو میکنن
انصراف دادن

434
00:24:40,486 --> 00:24:42,184
مشکل اینجاست، جان

435
00:24:42,186 --> 00:24:44,988
بلاها به خوبی گروه‌های دیگه نیستن

436
00:24:44,990 --> 00:24:47,356
‫فکرش رو نمیکردیم

437
00:24:47,358 --> 00:24:50,429
‫

438
00:25:08,279 --> 00:25:09,947
‫آره!

439
00:25:12,017 --> 00:25:13,049
‫وای!

440
00:25:17,489 --> 00:25:19,957
‫چجوری باید بگیم «بار کجاست؟»

441
00:25:19,959 --> 00:25:21,725
‫خیلی بامزه‌ست

442
00:25:21,727 --> 00:25:24,061
‫چه بوی خوبی داره

443
00:25:24,063 --> 00:25:25,962
‫خیلی خوبه!
‫چقدر خوشگلی شما!

444
00:25:25,964 --> 00:25:29,165
‫ببین بچسب به من.
‫چون من خیلی ایتالیاییم خوبه

445
00:25:29,167 --> 00:25:31,468
‫- باشه
‫- ژلاتو. مارگاریتا

446
00:25:31,470 --> 00:25:33,605
‫- راوایولی
‫- ایمی، الان تو اسپانیا هستیم

447
00:25:35,207 --> 00:25:37,474
‫خب...

448
00:25:37,476 --> 00:25:39,409
‫امیلی، اون حرفت راست بود؟

449
00:25:39,411 --> 00:25:41,311
‫واقعاً دیگه ترانه نمینویسی؟

450
00:25:41,313 --> 00:25:43,313
‫خب... یعنی در حال حاضر که نه

451
00:25:43,315 --> 00:25:45,015
‫آخه این ترم دارم

452
00:25:45,017 --> 00:25:47,383
‫21 واحد برمیدارم.
‫آزمون ارشد تو راهه

453
00:25:47,385 --> 00:25:49,553
‫دیگه چیزی نمونده. و...

454
00:25:49,555 --> 00:25:51,587
‫الان یه همستر هم گرفتم

455
00:25:51,589 --> 00:25:53,356
‫چه خوب

456
00:25:53,358 --> 00:25:55,758
‫خب تسلیم نشو.
‫بابام همیشه میگه

457
00:25:55,760 --> 00:25:57,227
‫«سن و سال بدن رو چروکیده میکنه

458
00:25:57,229 --> 00:25:59,763
‫ولی تسلیم شدن روح رو چروکیده میکنه»

459
00:25:59,765 --> 00:26:01,334
‫

460
00:26:02,634 --> 00:26:06,268
‫- سه...
‫- بولز چطور؟

461
00:26:06,270 --> 00:26:08,638
‫حتماً عاشق کابز هستی

462
00:26:08,640 --> 00:26:12,575
‫و اون پیتزای پرملاتش چون خیلی...

463
00:26:12,577 --> 00:26:14,113
‫پرملاته

464
00:26:14,645 --> 00:26:15,746
‫شیکاگو

465
00:26:15,748 --> 00:26:17,046
‫اهل اونجایی دیگه؟

466
00:26:18,250 --> 00:26:19,682
‫راستش من اهل جورجیا هستم

467
00:26:19,684 --> 00:26:20,750
‫آها

468
00:26:20,752 --> 00:26:22,151
‫خب داستانت چیه؟

469
00:26:22,153 --> 00:26:23,286
‫چرا اینجایی؟

470
00:26:23,288 --> 00:26:25,087
‫پسر. عه...

471
00:26:25,089 --> 00:26:27,157
‫خلاصش کنم،
‫من تو گارد ملی بودم

472
00:26:27,159 --> 00:26:30,293
‫ولی افسر فرمانده‌ام بعد از ای.آی.تی سفارش من
‫رو برای آموزشگاه افسری کرد

473
00:26:30,295 --> 00:26:33,130
‫بعد او.بی.سی و آر.تی.بی اومدن

474
00:26:33,132 --> 00:26:35,097
‫منم دی.جی کلاسم بودم

475
00:26:35,099 --> 00:26:37,500
‫نمیدونم

476
00:26:37,502 --> 00:26:39,268
‫شرمنده

477
00:26:39,270 --> 00:26:41,037
‫به گارد ملی ملحق شدم

478
00:26:41,039 --> 00:26:42,538
‫کمکم کردن دانشگاه رو تموم کنم

479
00:26:42,540 --> 00:26:45,409
‫یه سال توی کابل مستقر بودم

480
00:26:45,411 --> 00:26:48,511
‫راستش روی یه واحد سگ شکاری نظارت می‌کردم

481
00:26:48,513 --> 00:26:50,080
‫شپردهای آلمانی رو آموزش دادیم

482
00:26:50,082 --> 00:26:51,782
‫پیت‌بول آموزش دادم...

483
00:26:51,784 --> 00:26:53,650
‫سگ

484
00:26:53,652 --> 00:26:54,750
‫از سگ‌ها خوشم میاد

485
00:26:54,752 --> 00:26:56,452
‫کلا از حیوون‌ها خوشم میاد

486
00:26:56,454 --> 00:26:59,055
‫- حیوون‌ها بامزه‌ان
‫- تو بامزه‌ای. یعنی... چی؟

487
00:26:59,057 --> 00:27:01,123
‫- خودت چی؟
‫- من؟ من

488
00:27:01,125 --> 00:27:02,292
‫رخلاصه داستان...

489
00:27:02,294 --> 00:27:04,661
‫من توی دانشگاه عضو یه گروه خواننده بودم

490
00:27:04,663 --> 00:27:09,399
‫و الان هنوزم توی همون گروهم

491
00:27:09,401 --> 00:27:11,434
‫ولی نه توی دانشگاه

492
00:27:11,436 --> 00:27:12,701
‫- ولی متعهدی
‫- متعهدم

493
00:27:12,703 --> 00:27:14,171
‫- عالیه
‫- آره، عاشق تعهد داشتنم

494
00:27:14,173 --> 00:27:15,505
‫- و متعهد بودن
‫- آره

495
00:27:15,507 --> 00:27:17,440
‫- نه مثل تیمارستان
‫- صحیح

496
00:27:17,442 --> 00:27:18,842
‫مثل یه بیمارستان...
‫نمیگم که...

497
00:27:18,844 --> 00:27:20,576
‫- آره، نه. میدونم
‫- ولی من...

498
00:27:20,578 --> 00:27:22,578
‫عاشق عشقم. عاشق متعهد بودن به عشق

499
00:27:22,580 --> 00:27:25,414
‫نه به تو، ولی به عشق...
‫پرتقال

500
00:27:25,416 --> 00:27:26,650
‫- پرتقال
‫- من عاشق پرتقالم

501
00:27:26,652 --> 00:27:28,785
‫هی. دخترا؟

502
00:27:28,787 --> 00:27:30,453
‫ما اتاق‌های جدا داریم.
‫لازم نیست

503
00:27:30,455 --> 00:27:31,587
‫دیگه روی هم بخوابیم

504
00:27:31,589 --> 00:27:33,722
‫- چی؟
‫- هی، عالیه

505
00:27:33,724 --> 00:27:35,292
‫نه از لحاظ جنسی

506
00:27:35,294 --> 00:27:36,763
‫فقط یه دفعه بود

507
00:27:48,406 --> 00:27:50,474
‫اینقدر سر و صدا نکن

508
00:27:50,476 --> 00:27:52,275
‫- آره. نه، آره
‫- اینو می‌خوام

509
00:27:52,277 --> 00:27:53,509
‫نه، اون شیره‌ایه

510
00:27:53,511 --> 00:27:55,211
‫نه، از اونا دلت نمی‌خواد

511
00:27:55,213 --> 00:27:56,479
‫- این یکی
‫- از اونا نمی‌خوام

512
00:27:56,481 --> 00:27:58,414
‫خیلی خب بچه‌ها، هیچوقت نتونستیم

513
00:27:58,416 --> 00:28:00,382
‫در برابر بندهایی که از آلت‌های واقعی
‫استفاده می‌کنن، مسابقه بدیم

514
00:28:00,384 --> 00:28:01,517
‫نقشه چیه؟

515
00:28:01,519 --> 00:28:04,421
‫به نظرم بهتره خودمون باشیم

516
00:28:04,423 --> 00:28:06,623
‫- و اینطوری به یه نتیجه می‌رسیم
‫- امیلی؟

517
00:28:06,625 --> 00:28:09,226
‫لطفاً اینو اصلا به خودت نگیر

518
00:28:09,228 --> 00:28:10,893
‫تو خیلی آدم احمقی هستی

519
00:28:10,895 --> 00:28:12,895
‫می‌دونین چیه؟ شاید مهم نباشه

520
00:28:12,897 --> 00:28:15,465
‫که ببریم یا نه، چون به قدری از ما خوششون میاد

521
00:28:15,467 --> 00:28:17,433
‫که ما رو دعوت می‌کنن
‫بازم باهاشون به تور بریم

522
00:28:17,435 --> 00:28:19,302
‫و مهم نیست که برم به دانشکده دامپزشکی یا نه

523
00:28:19,304 --> 00:28:20,903
‫چون ما به عنوان یه خانواده
‫پیش هم می‌مونیم

524
00:28:20,905 --> 00:28:22,506
‫و از هم حمایت می‌کنیم

525
00:28:22,508 --> 00:28:24,343
‫و مگه واقعاً مسئله اصلی همین نیست؟

526
00:28:25,374 --> 00:28:26,343
‫- بله
‫- بله

527
00:28:26,345 --> 00:28:27,878
‫آره، فقط آخه هر خانواده‌ای
‫از هم میپاشه

528
00:28:27,880 --> 00:28:31,851
‫و تنها کسی که میتونی واقعاً
‫بهش تکیه کنی خودتی

529
00:28:34,519 --> 00:28:36,385
‫خیلی‌خب، وقت ریدنه

530
00:28:36,387 --> 00:28:39,523
‫- چی؟
‫- نه، نه، نه

531
00:28:39,525 --> 00:28:41,461
‫- فکر کنم کار خیلی هم سنگینه
‫- وای، نه، نه، نه

532
00:28:55,606 --> 00:28:59,412
‫♪ شنیدم که میگفت ♪

533
00:29:00,444 --> 00:29:02,414
‫♪ همه نیاز دارن که یه مدت ♪

534
00:29:04,182 --> 00:29:06,586
‫♪ از هم دور باشن ♪

535
00:29:07,519 --> 00:29:09,486
‫بیا جناب شیطونک

536
00:29:09,488 --> 00:29:11,854
‫مواظب شلغم من باش

537
00:29:11,856 --> 00:29:12,956
‫باشه؟

538
00:29:28,773 --> 00:29:31,440
‫امشب برای بلاها شب بزرگیه

539
00:29:31,442 --> 00:29:33,910
‫اولین ایستگاه تور...
‫شهر «روتا» در اسپانیا

540
00:29:33,912 --> 00:29:35,946
‫برو که بریم

541
00:29:35,948 --> 00:29:37,713
‫یانگ اسپارو!

542
00:29:39,317 --> 00:29:40,584
‫همه حواسا جمع!

543
00:29:51,863 --> 00:29:54,430
‫خیلی... خفنن

544
00:29:54,432 --> 00:29:55,731
‫بچه‌ها، بعد از سه سال...

545
00:29:55,733 --> 00:29:57,601
‫دوباره میخوایم با هم اجراء داشته باشیم

546
00:29:57,603 --> 00:29:59,869
‫- خیلی حال میده
‫- بریم تو کارش

547
00:30:09,981 --> 00:30:11,914
‫سلام

548
00:30:11,916 --> 00:30:14,683
‫سلام. عه...

549
00:30:14,685 --> 00:30:17,487
‫- ببخشید (فرانسوی)
‫- سلام (فرانسوی) سلام (ایتالیایی)

550
00:30:17,489 --> 00:30:19,889
‫- من...
‫- انگلیسی؟ سلام (ژاپنی)

551
00:30:19,891 --> 00:30:21,624
‫نمنه؟

552
00:30:21,626 --> 00:30:23,492
‫انگلیسی هستی. سلام

553
00:30:23,494 --> 00:30:25,894
‫درسته. وقتی داشتین صدا رو چک میکردین دیدمت

554
00:30:25,896 --> 00:30:29,365
‫- اون کاری که...
‫- آها آره کل‌کل

555
00:30:29,367 --> 00:30:30,600
‫- کل‌کل
‫- نمیدونم چرا همش

556
00:30:30,602 --> 00:30:31,834
‫با بقیه کل‌کل میکنیم

557
00:30:31,836 --> 00:30:33,370
‫هیچوقت هم برنده نمیشیم

558
00:30:33,372 --> 00:30:35,372
‫- آها
‫- برای ارتش کار میکنی؟

559
00:30:35,374 --> 00:30:37,440
‫نه، من برای دی جی خالد کار میکنم

560
00:30:37,442 --> 00:30:38,975
‫شرمنده. من «تئو» هستم

561
00:30:38,977 --> 00:30:39,776
‫- سلام منم بکا هستم
‫- سلام

562
00:30:39,778 --> 00:30:41,978
‫- خوشوقتم
‫- حالت چطوره؟

563
00:30:41,980 --> 00:30:42,778
‫ببخشید، تو...

564
00:30:42,780 --> 00:30:44,413
‫مدیر اجرای موسیقی هستی؟

565
00:30:44,415 --> 00:30:45,515
‫مدیر موسیقی شرکت خالد هستم

566
00:30:45,517 --> 00:30:46,749
‫- جدی؟
‫- آره

567
00:30:46,751 --> 00:30:48,517
‫- چی؟
‫- نه آخه من...

568
00:30:48,519 --> 00:30:49,919
‫با مدیرهای موسیقی کار کردم
‫ولی...

569
00:30:49,921 --> 00:30:51,888
‫شبیه تو نیستن

570
00:30:51,890 --> 00:30:53,055
‫

571
00:30:53,057 --> 00:30:55,725
‫مگه من چه شکلی‌ام؟

572
00:30:55,727 --> 00:30:56,625
‫لاک‌پشت

573
00:30:56,627 --> 00:31:00,063
‫خیلی هم مشخص و دقیق گفتی

574
00:31:00,065 --> 00:31:01,998
‫ولی تو به معنای واقعی شبیه لاک‌پشتی

575
00:31:02,000 --> 00:31:03,432
‫نه، نه. درست گفتی

576
00:31:03,434 --> 00:31:04,668
‫گفتی با مدیرهای موسیقی کار کردی

577
00:31:04,670 --> 00:31:07,937
‫آها آره. نه، من...

578
00:31:07,939 --> 00:31:09,471
‫من تهیه‌کننده موزیک هستم

579
00:31:09,473 --> 00:31:11,040
‫الان یه جورایی آزاد کار میکنم

580
00:31:11,042 --> 00:31:12,709
‫و تفریحی هم میخونم

581
00:31:12,711 --> 00:31:15,312
‫دوست دارم بلاها رو
‫موقع اجرا ببینم

582
00:31:15,314 --> 00:31:18,681
‫آره، شاید حتی بتونیم
‫قبل از دی‌جی خالد اجرا داشته باشیم

583
00:31:18,683 --> 00:31:20,717
‫بنظرت نمیتونین اجرای قبل خالد رو برنده بشین؟

584
00:31:20,719 --> 00:31:22,951
‫نه، من همچین حرفی نزدم

585
00:31:22,953 --> 00:31:25,421
‫چرا زدی. همین الان این حرف رو زدی

586
00:31:25,423 --> 00:31:26,690
‫حداقل غیرمستقیم گفتی

587
00:31:26,692 --> 00:31:28,024
‫- خب من...
‫- اگه بخوای

588
00:31:28,026 --> 00:31:30,893
‫میتونم بهش بگم که تفریحی میخونی

589
00:31:30,895 --> 00:31:32,594
‫نه، فقط میخوام...

590
00:31:32,596 --> 00:31:34,396
‫من فعلاً میرم. بعداً میبینمت

591
00:31:34,398 --> 00:31:35,565
‫ولی اجراتون رو تماشا میکنم

592
00:31:35,567 --> 00:31:36,935
‫- باشه
‫- موفق باشین. تا بعد

593
00:31:38,569 --> 00:31:40,870
‫- داستان چی بود؟
‫- یه کله تو چشمام نگاه میکرد

594
00:32:10,868 --> 00:32:11,968
‫ممنون از گروه «سدل آپ»

595
00:32:11,970 --> 00:32:15,738
‫و حالا یکی از گروه‌های رو بورس و تازه‌وارد...

596
00:32:15,740 --> 00:32:19,007
‫گروه «اِوِرمویست»

597
00:32:21,445 --> 00:32:23,046
‫اورمویست؟
‫(همیشه مرطوب)

598
00:32:23,048 --> 00:32:24,913
‫کی همچین اسمی گذاشته روش؟

599
00:32:24,915 --> 00:32:27,417
‫لای کون من یکم خشکه

600
00:32:27,419 --> 00:32:29,151
‫کسی یه حوله‌ی همیشه مرطوب نداره؟

601
00:32:31,556 --> 00:32:34,524
‫ننه‌بزرگ منم الان تو یه گروهه...
‫گروه همیشه خشک

602
00:32:34,526 --> 00:32:36,426
‫ای خدا

603
00:33:22,941 --> 00:33:24,673
‫وای، خیلی خوب شرد میکنن
‫(تکنیکی در گیتار الکتریک)

604
00:33:24,675 --> 00:33:26,875
‫حتی از سدل آپ هم بهترن

605
00:33:26,877 --> 00:33:28,944
‫خیلی‌خب. اینا هم خوشگلن

606
00:33:28,946 --> 00:33:31,146
‫هم مرتب و هم جذاب

607
00:33:31,148 --> 00:33:34,217
‫نمیدونم، داشتم ویژگی‌هاشون رو
‫میگفتم و الانم ناراحتم

608
00:33:34,219 --> 00:33:35,818
‫بعد اینا شمایین

609
00:33:35,820 --> 00:33:37,586
‫خوبه

610
00:33:37,588 --> 00:33:38,688
‫- عالی شد
‫- تو پوستم نمیگنجم

611
00:34:15,494 --> 00:34:17,059
‫خیلی ممنون

612
00:34:17,061 --> 00:34:20,095
‫ما اورمویست هستیم

613
00:34:22,132 --> 00:34:24,233
‫عجب!

614
00:34:24,235 --> 00:34:26,635
‫کیه که نخواد هفته دیگه اینا
‫رو تو مراسم «احترام به ارتش» ببینه؟

615
00:34:26,637 --> 00:34:29,005
‫ها؟ آ ماشالا

616
00:34:29,007 --> 00:34:30,606
‫

617
00:34:30,608 --> 00:34:32,508
‫- سلام
‫- سلام. حالتون چطوره؟

618
00:34:32,510 --> 00:34:34,209
‫ما اورمویست هستیم

619
00:34:34,211 --> 00:34:35,744
‫و حالا

620
00:34:35,746 --> 00:34:38,882
‫یه گروه آکاپلا با چند تا ویدیوی یوتیوبی

621
00:34:38,884 --> 00:34:41,885
‫به افتخار بلاها کف بزنین

622
00:34:42,822 --> 00:34:46,155
‫بلاها بالاخره روی صحنه کنار هم جمع شدن

623
00:34:46,157 --> 00:34:48,724
‫میخوان سربازها رو با موسیقی دهنی‌شون بترکونن

624
00:34:48,726 --> 00:34:50,760
‫و همونطور که پیشبینی میشد

625
00:34:50,762 --> 00:34:52,729
‫بلاها دست و پاشون رو گم کردن

626
00:34:52,731 --> 00:34:55,831
‫در دریایی پر از ملوانان گم شدن

627
00:36:55,152 --> 00:36:57,887
‫عجب شیپوری. این دیگه چی بود؟

628
00:36:57,889 --> 00:36:59,655
‫دوست من، این صدای شیپور خاکسپاری بود

629
00:36:59,657 --> 00:37:00,956
‫که از انتهای سالن پخش شد

630
00:37:00,958 --> 00:37:02,157
‫احترام نظامی، احترام نظامی.
‫باید احترام بذاریم

631
00:37:02,159 --> 00:37:03,959
‫خبردار وایسین.
‫شیپور خاکسپاریه

632
00:37:03,961 --> 00:37:06,028
‫به افتخار سربازان از دست رفته پخش میشه

633
00:37:06,030 --> 00:37:08,130
‫و امشب، به افتخار بلاهای از دست رفته

634
00:37:08,132 --> 00:37:11,034
‫صحنه رو ببین. این دخترا
‫اصلاً نمیدونن چیکار کنن

635
00:37:11,036 --> 00:37:12,769
‫شبیه کودن‌ها شدن

636
00:37:12,771 --> 00:37:14,170
‫بهترین صحنه‌ی فیلم همینه

637
00:37:14,172 --> 00:37:16,275
‫از این بهتر نمیشه

638
00:37:18,976 --> 00:37:20,909
‫نباید استفاده از ساز رو هم در نظر بگیریم؟

639
00:37:20,911 --> 00:37:22,445
‫خیلی مسخره‌ست؟

640
00:37:22,447 --> 00:37:24,280
‫خیلی بامزه بود

641
00:37:24,282 --> 00:37:26,416
‫میدونی، من تظاهر میکنم
‫همچین حرفی نزدی

642
00:37:26,418 --> 00:37:27,516
‫تا بتونیم دوست بمونیم

643
00:37:27,518 --> 00:37:30,253
‫اگه درامز داشته باشیم
‫دیگه نیازی به لیلی نداریم

644
00:37:30,255 --> 00:37:32,021
‫و اگه بیس داشته باشیم
‫دیگه به من نیاز نداریم

645
00:37:32,023 --> 00:37:32,889
‫و هنوز معلوم نشده

646
00:37:32,891 --> 00:37:34,456
‫اصلاً نقش جسیکا و اشلی چیه

647
00:37:34,458 --> 00:37:36,191
‫الان اسم ما رو گفتن؟

648
00:37:36,193 --> 00:37:37,793
‫احمق نشو

649
00:37:37,795 --> 00:37:39,461
‫میدونین، من یه فکری دارم

650
00:37:39,463 --> 00:37:42,298
‫فقط باید به دی‌جی خالد نشون بدیم
‫که ما متفاوتیم

651
00:37:42,300 --> 00:37:45,467
‫و از همه اون گروه‌ها بهتریم، میدونی؟

652
00:37:45,469 --> 00:37:46,869
‫بنظرم کارمون عالی بود

653
00:37:46,871 --> 00:37:49,137
‫فقط بنظرم صدای شیپوره حس و حالمون رو بهم زد

654
00:37:49,139 --> 00:37:51,273
‫دقیقاً

655
00:37:51,275 --> 00:37:52,809
‫خیلی‌خب خانوما. ممه‌ها رو بردارین بریم

656
00:37:52,811 --> 00:37:54,043
‫میریم بیرون

657
00:37:54,045 --> 00:37:55,211
‫منظورت چیه بریم بیرون؟

658
00:37:55,213 --> 00:37:56,311
‫منظورت چیه که منظورم چیه؟

659
00:37:56,313 --> 00:37:58,947
‫الان جلو دی‌جی خالد تر زدیم

660
00:37:58,949 --> 00:38:01,284
‫- گوش میدم
‫- اون تو هتل کازینوی خوشگل

661
00:38:01,286 --> 00:38:02,818
‫اونور خیابون اتاق گرفته، خب؟

662
00:38:02,820 --> 00:38:04,353
‫میگم همه بلند شیم، لباس بپوشیم

663
00:38:04,355 --> 00:38:07,423
‫بریم اونجا و نشونش بدیم
‫که زنگ تفریح نیستیم

664
00:38:07,425 --> 00:38:11,226
‫امیلی، باورم نمیشه

665
00:38:11,228 --> 00:38:14,796
‫که الان یه حرف نیمه‌آبرومند
‫از دهن توی کسخل بیرون اومد

666
00:38:14,798 --> 00:38:16,199
‫- مرسی
‫- خب؟

667
00:38:16,201 --> 00:38:18,233
‫- پس بیاین جیگر کنیم و...
‫- جیگر بکنیم؟

668
00:38:18,235 --> 00:38:21,204
‫- جیگر. آره، آره، جیگر کنین
‫- یعنی جیگر رو بکنیم؟

669
00:38:21,206 --> 00:38:23,039
‫- میگه جیگر بکنیم
‫- این شیرینی کاراملیه

670
00:38:23,041 --> 00:38:25,441
‫این شیرینی کاراملیه.
‫تو شیرینی وانیلی هستی

671
00:38:25,443 --> 00:38:27,242
‫مرسی عشقم

672
00:38:27,244 --> 00:38:29,244
‫

673
00:38:29,246 --> 00:38:32,115
‫- آهان. جیگر بشیم.
‫میگه جیگر بشیم

674
00:38:32,117 --> 00:38:33,883
‫اگه اینجوری آسون‌تره میگیم لختی

675
00:38:33,885 --> 00:38:34,950
‫- خیلی‌خب، بیاین لختی بپوشیم
‫- لختی لباس میپوشیم

676
00:38:34,952 --> 00:38:35,985
‫- لختی بشیم
‫- ایول حله

677
00:38:35,987 --> 00:38:36,985
‫- برای جلب توجه
‫- شروع کنیم

678
00:38:36,987 --> 00:38:37,920
‫بریم بترکونیم

679
00:38:37,922 --> 00:38:40,389
‫- آره
‫- از اون لختیای صنعت موسیقی

680
00:38:42,393 --> 00:38:44,494
‫

681
00:38:44,496 --> 00:38:46,262
‫

682
00:38:46,264 --> 00:38:48,264
‫

683
00:38:48,266 --> 00:38:51,200
‫

684
00:38:51,202 --> 00:38:54,336
‫- حاضرین؟ - آره!
‫- بریم خانوما! بیاین!

685
00:38:54,338 --> 00:38:58,374
‫

686
00:39:00,311 --> 00:39:01,376
‫خیلی‌خب، خانوما

687
00:39:01,378 --> 00:39:03,912
‫بنظرم باید جدا شیم.
‫پخش شین و تسخیر کنین

688
00:39:03,914 --> 00:39:05,815
‫- حاضرین؟
‫- باشه

689
00:39:05,817 --> 00:39:07,383
‫- بریم بترکونیم
‫- بریم

690
00:39:07,385 --> 00:39:09,050
‫لیلی، تو با من بیا

691
00:39:09,052 --> 00:39:11,153
‫بیاین از اینور بریم

692
00:39:12,523 --> 00:39:14,090
‫منتظرتون بودیم

693
00:39:14,092 --> 00:39:16,559
‫لطفاً در اتاق ویژه مهمان ما باشین

694
00:39:16,561 --> 00:39:18,931
‫تو ذاتمه

695
00:39:20,831 --> 00:39:22,900
‫

696
00:39:23,568 --> 00:39:25,934
‫

697
00:39:28,972 --> 00:39:31,039
‫همش رو سر 21 دلار میبندم

698
00:39:31,041 --> 00:39:33,376
‫حداقل مقدارش هزار دلاره

699
00:39:33,378 --> 00:39:37,445
‫خیلی‌خب، احیاناً...

700
00:39:37,447 --> 00:39:39,917
‫7 تا خودپرداز اینجا دارین؟

701
00:39:40,818 --> 00:39:43,586
‫من روش شرط میبندم

702
00:39:43,588 --> 00:39:45,490
‫سلام قندعسلم

703
00:39:46,590 --> 00:39:48,059
‫بابا

704
00:39:50,929 --> 00:39:53,896
‫ژنرال داگلاس.
‫باعث افتخاره

705
00:39:53,898 --> 00:39:55,164
‫- ژنرال
‫- خوشحالم میبینمتون

706
00:39:55,166 --> 00:39:57,532
‫- این یاروئه. قایم شو
‫- چی؟

707
00:39:57,534 --> 00:39:59,467
‫چرا قایم شدیم؟

708
00:39:59,469 --> 00:40:01,103
‫نمیدونم

709
00:40:01,105 --> 00:40:02,938
‫حاجی، الان...

710
00:40:02,940 --> 00:40:04,106
‫الان داستان چیه؟

711
00:40:04,108 --> 00:40:05,376
‫شما چیکار میکنین؟

712
00:40:06,476 --> 00:40:07,610
‫هیچی

713
00:40:07,612 --> 00:40:09,612
‫ایشون آقای چشم تو چشم نیستن؟

714
00:40:09,614 --> 00:40:11,179
‫آشنای خالده، نه؟

715
00:40:11,181 --> 00:40:12,248
‫باید دنبالش بریم

716
00:40:12,250 --> 00:40:14,316
‫خیلی‌خب میراث، بیاین

717
00:40:14,318 --> 00:40:16,219
‫بچه‌ها ندید پدید بازی درنیارین. عادی باشین. بریم

718
00:40:16,221 --> 00:40:18,153
‫- فکر خوبیه
‫- پاتریشیا

719
00:40:18,155 --> 00:40:19,956
‫میدونی چقدر نگرانت بودم؟

720
00:40:19,958 --> 00:40:21,090
‫نباید فرار میکردی

721
00:40:21,092 --> 00:40:22,624
‫باید با من صحبت میکردی

722
00:40:22,626 --> 00:40:27,195
‫درباره چی؟ درباره مواد منفجره‌ی سی‌چهار
‫که تو جعبه صبحونه پیدا کردم؟

723
00:40:27,197 --> 00:40:29,498
‫یا اون موقع که با عروسک آقای شیطونک

724
00:40:29,500 --> 00:40:31,434
‫مواد میفروختی و من مجبور شدم

725
00:40:31,436 --> 00:40:35,503
‫تیکه‌تیکه شدنش رو با چشمام ببینم؟

726
00:40:35,505 --> 00:40:38,507
‫عزیز دلم، کارم اون بود خب

727
00:40:38,509 --> 00:40:40,376
‫حقه‌باز بودن؟

728
00:40:40,378 --> 00:40:42,411
‫خب اونجوری هم میشه گفت

729
00:40:42,413 --> 00:40:45,648
‫منظورم اینه که آره اون موقع تبهکار بودم
‫ولی الان فرق کردم

730
00:40:45,650 --> 00:40:47,083
‫اصلاً چجوری پیدام کردی؟

731
00:40:47,085 --> 00:40:48,217
‫منظورت چیه؟

732
00:40:48,219 --> 00:40:49,517
‫من خودم رو پنهون میکردم

733
00:40:49,519 --> 00:40:51,052
‫دختر عزیز من

734
00:40:51,054 --> 00:40:52,988
‫من سال‌هاست ازت خبر دارم

735
00:40:52,990 --> 00:40:56,391
‫غیرممکنه که بین جمعیت مشخص نباشی

736
00:40:56,393 --> 00:40:58,159
‫آره، چرا باید تو تک‌تک کارهام

737
00:40:58,161 --> 00:40:59,494
‫انقدر خوب و ماهر باشم آخه؟

738
00:40:59,496 --> 00:41:01,963
‫بیا ببین. من همیشه این عکس

739
00:41:01,965 --> 00:41:04,400
‫من و خودت رو نزدیک قلبم نگه داشتم

740
00:41:04,402 --> 00:41:07,103
‫قبلاً با هم بازی میکردیم.
‫قبلاً با هم ترانه میخوندیم

741
00:41:07,105 --> 00:41:08,436
‫قبلاً واسه خودمون یه گروه بودیم

742
00:41:08,438 --> 00:41:10,505
‫- دیگه از این خبرا نیست، حله؟
‫- ولی... ولی...

743
00:41:10,507 --> 00:41:12,041
‫ولی ولی نکن واسه من. نه!

744
00:41:12,043 --> 00:41:13,675
‫ولی... عزیزم

745
00:41:15,012 --> 00:41:17,012
‫من دارم پیر میشم قندعسلم

746
00:41:17,014 --> 00:41:19,382
‫میخوام بخشی از زندگیت باشم

747
00:41:19,384 --> 00:41:20,682
‫خواهش میکنم

748
00:41:20,684 --> 00:41:22,418
‫این کار عادته

749
00:41:22,420 --> 00:41:23,586
‫- چی؟
‫- دیگه گولت رو نمیخورم

750
00:41:23,588 --> 00:41:25,454
‫این دفعه گول نمیخورم

751
00:41:25,456 --> 00:41:28,057
‫پاتریشیا، وایسا!

752
00:41:28,059 --> 00:41:30,293
‫خواهش میکنم پاتریشیا، دوباره ترکم نکن

753
00:41:30,295 --> 00:41:33,061
‫نه، وایسا، عزیزم

754
00:41:33,063 --> 00:41:35,097
‫- با من بمونین رفقا
‫- هی

755
00:41:36,501 --> 00:41:40,336
‫♪ شنیدم که میگفت ♪

756
00:41:40,338 --> 00:41:44,039
‫♪ همه نیاز دارن ♪

757
00:41:44,041 --> 00:41:49,144
‫♪ یه مدت از هم دور باشن ♪

758
00:41:49,146 --> 00:41:53,117
‫♪ حتی عشاق هم نیاز دارن که ♪

759
00:41:54,985 --> 00:41:56,985
‫♪ گاهی اوقات از هم ♪

760
00:41:56,987 --> 00:42:00,224
‫♪ گاهی اوقات از هم ♪

761
00:42:01,291 --> 00:42:03,161
‫خواهش میکنم پاتریشیا

762
00:42:04,494 --> 00:42:05,461
‫برگرد

763
00:42:05,463 --> 00:42:08,229
‫نذار به خوندن ادامه بدم

764
00:42:15,172 --> 00:42:17,072
‫- عادی رفتار کن
‫- خودت عادی باش

765
00:42:17,074 --> 00:42:20,108
‫چیزی نیست که

766
00:42:20,110 --> 00:42:21,610
‫خیلی‌خب

767
00:42:21,612 --> 00:42:22,545
‫سلام

768
00:42:22,547 --> 00:42:26,315
‫- بکا
‫- سلام. عه تو اینجا چیکار میکنی؟

769
00:42:26,317 --> 00:42:28,516
‫- منتظر تو بودم
‫- من... عجیبه

770
00:42:28,518 --> 00:42:30,353
‫دیدم که پشت گل و گیاه‌ها قایم شده بودی

771
00:42:30,355 --> 00:42:31,487
‫نه من فکر نکنم

772
00:42:31,489 --> 00:42:33,255
‫خیلی‌ها این لباس

773
00:42:33,257 --> 00:42:34,356
‫و مدل مو رو استفاده میکنن
‫برای همینم...

774
00:42:34,358 --> 00:42:35,391
‫میدونی چیه؟

775
00:42:35,393 --> 00:42:36,659
‫الان فهمیدم داستان چیه

776
00:42:36,661 --> 00:42:38,626
‫اینجا که سوییت دوستم، لنی نیست

777
00:42:38,628 --> 00:42:40,162
‫خجالت کشیدم

778
00:42:40,164 --> 00:42:41,496
‫نه، اینجا سوییت دی‌جی خالده

779
00:42:41,498 --> 00:42:42,999
‫- جدی؟
‫- آره

780
00:42:43,001 --> 00:42:44,499
‫روحمم خبر نداشت

781
00:42:44,501 --> 00:42:46,202
‫براش مهمونی گرفتیم

782
00:42:46,204 --> 00:42:47,570
‫البته اگه بخواد بیاد

783
00:42:47,572 --> 00:42:49,170
‫شما هم باید بیاین.
‫میخواین شما هم بیاین؟

784
00:42:49,172 --> 00:42:50,539
‫- حالا که اصرار میکنی باشه
‫- آره

785
00:42:50,541 --> 00:42:51,706
‫خب دیگه بریم. من اینجا رو نشونتون میدم

786
00:42:51,708 --> 00:42:53,608
‫- ایول
‫- از این طرف

787
00:42:53,610 --> 00:42:56,644
‫خالد الان رفته کلاس «فنگ شویی»

788
00:42:56,646 --> 00:42:58,748
‫آخه جوری وسایل رو مرتب کنه که

789
00:42:58,750 --> 00:43:00,715
‫«چی» خودش رو به حداکثر برسونه

790
00:43:00,717 --> 00:43:04,119
‫و این آقای «سانبرست» هم
‫آبمیوه‌شناس خالده

791
00:43:04,121 --> 00:43:06,287
‫تئو، ببخشید که دارم پوست میگیرم

792
00:43:06,289 --> 00:43:07,456
‫آب چغندر میل دارین؟

793
00:43:07,458 --> 00:43:08,758
‫غددتون ضعیف بنظر میان

794
00:43:08,760 --> 00:43:10,126
‫تو کشور من

795
00:43:10,128 --> 00:43:11,526
‫آب چغندر برای پادشاه سرو میشه

796
00:43:11,528 --> 00:43:13,699
‫دی‌جی خالد هم پادشاه بیت‌ـه

797
00:43:15,666 --> 00:43:18,534
‫میدونین، منظورم همون پادشاه بیت و...

798
00:43:18,536 --> 00:43:20,536
‫عزیزم خیلی...
‫اصلاً خوشمون نیومد

799
00:43:20,538 --> 00:43:21,670
‫افتضاح بود. میدونم

800
00:43:21,672 --> 00:43:25,273
‫میشه درباره این وضعیت وحشتناک توضیح بدی؟

801
00:43:25,275 --> 00:43:27,409
‫- چی؟ صورتم؟
‫- صورتت نه

802
00:43:27,411 --> 00:43:29,612
‫- اون چیز پشت سرت
‫- آها کندوی عسل

803
00:43:29,614 --> 00:43:32,815
‫آها آره، نه این یه کندوی قابل حمله

804
00:43:32,817 --> 00:43:35,550
‫که سانبرست ازش استفاده میکنه
‫که عسل طبیعی برداشت کنه

805
00:43:35,552 --> 00:43:37,619
‫الان اگه اون باز بشه اصلاً فاجعه نمیشه

806
00:43:37,621 --> 00:43:38,521
‫بله امکانش هست

807
00:43:38,523 --> 00:43:40,623
‫بکا، باید یه چیزی نشونت بدم

808
00:43:40,625 --> 00:43:41,791
‫خیلی خوشت میاد

809
00:43:41,793 --> 00:43:43,258
‫حتماً

810
00:43:43,260 --> 00:43:44,559
‫- خب؟
‫- آره

811
00:43:44,561 --> 00:43:46,162
‫- بریم
‫- زود برش میگردونم

812
00:43:46,164 --> 00:43:47,162
‫آره، فقط بکا بیاد

813
00:43:47,164 --> 00:43:48,496
‫یه لحظه قرضش میگیرم

814
00:43:48,498 --> 00:43:49,532
‫هر چی اصن

815
00:43:49,534 --> 00:43:52,300
‫این میکروفون «ای‌کی‌جی سی24»ـه؟

816
00:43:52,302 --> 00:43:54,135
‫بله همینطوره

817
00:43:54,137 --> 00:43:55,438
‫به شدت کمیاب

818
00:43:55,440 --> 00:43:57,440
‫مدونا، بیانسه، جان بایز

819
00:43:57,442 --> 00:43:59,374
‫خوش بحالشون. خیلی خوبه

820
00:43:59,376 --> 00:44:01,543
‫آره، رئیس میخواد هر وقت

821
00:44:01,545 --> 00:44:03,512
‫چیزی بهش الهام شد آماده باشه

822
00:44:03,514 --> 00:44:05,414
‫- بعله
‫- برای همینم این همیشه حاضره

823
00:44:05,416 --> 00:44:08,184
‫آره، خیلی خوبه که آدم خیلی خیلی خیلی خرپول باشه

824
00:44:08,186 --> 00:44:10,385
‫آره

825
00:44:10,387 --> 00:44:12,121
‫میخوای امتحانش کنی؟

826
00:44:12,123 --> 00:44:13,289
‫- نه
‫- نه؟

827
00:44:13,291 --> 00:44:15,590
‫امکان نداره

828
00:44:15,592 --> 00:44:17,525
‫اوه

829
00:44:17,527 --> 00:44:18,760
‫ما بصورت زنده همراه شما هستیم

830
00:44:18,762 --> 00:44:20,362
‫- ایول داره
‫- باید ضبطش میکردیم

831
00:44:20,364 --> 00:44:21,563
‫خیلی جیگره

832
00:44:21,565 --> 00:44:23,331
‫- این چیه؟
‫- این...

833
00:44:23,333 --> 00:44:25,333
‫خالد یه لوپ داره واسه خودش

834
00:44:25,335 --> 00:44:27,369
‫- میخوای بشنویش؟
‫- باشه

835
00:45:31,369 --> 00:45:33,802
‫من باید برم. شرمنده

836
00:45:33,804 --> 00:45:35,403
‫- پیش خالد
‫- آها باشه. منم...

837
00:45:35,405 --> 00:45:36,771
‫- خب؟ زود برمیگردم
‫- میخوای منم...

838
00:45:36,773 --> 00:45:38,474
‫- نه، نه، نه. ادامه بده
‫- باشه

839
00:45:38,476 --> 00:45:39,675
‫- ادامه بده. اشکالی نداره
‫- من که بهرحال نمیخواستم برم

840
00:45:39,677 --> 00:45:41,342
‫- اگه راستش رو بخوای
‫- آره بابا بزن نابود کن همشو

841
00:45:41,344 --> 00:45:42,446
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

842
00:45:51,956 --> 00:45:53,322
‫بابا!

843
00:45:53,324 --> 00:45:54,923
‫میدونستم اون آهنگ روت تأثیر میذاره

844
00:45:54,925 --> 00:45:56,291
‫آره

845
00:45:57,628 --> 00:45:59,494
‫دختر خودمی

846
00:45:59,496 --> 00:46:01,362
‫نمیتونم صبر کنم

847
00:46:01,364 --> 00:46:02,965
‫با کشتی خصوصیم میریم دنیا رو میگردیم

848
00:46:02,967 --> 00:46:06,601
‫میریم جاهای موردعلاقه‌ات رو میبینیم... اقیانوس اطلس

849
00:46:06,603 --> 00:46:08,369
‫- اقیانوس آرام
‫- عالی میشه!

850
00:46:08,371 --> 00:46:10,773
‫ولی الان وسط یه تورم

851
00:46:10,775 --> 00:46:12,807
‫این که محشره. بالاخره میتونم

852
00:46:12,809 --> 00:46:14,776
‫یکی از اجراهات رو ببینم

853
00:46:14,778 --> 00:46:17,246
‫بابا، تو هیچوقت به اجراهای من نیومدی

854
00:46:17,248 --> 00:46:20,583
‫عزیز دلم، من تغییر کردم

855
00:46:20,585 --> 00:46:23,552
‫اولین باری نیست که این رو میشنوم

856
00:46:23,554 --> 00:46:27,555
‫ولی هنوز شلغم خودمی، مگه نه؟

857
00:46:27,557 --> 00:46:31,726
‫قول میدم این دفعه گند نزنم

858
00:46:31,728 --> 00:46:33,996
‫من و ژنرال پوزن مشغول اتمام

859
00:46:33,998 --> 00:46:35,764
‫یه عملیات محرمانه بودیم

860
00:46:35,766 --> 00:46:38,867
‫در واقع همین الان از جلسه‌ی محرمانه‌مون اومدم

861
00:46:38,869 --> 00:46:41,670
‫خدای من، پس یعنی الان پیش بابای آبری بودین؟

862
00:46:41,672 --> 00:46:43,472
‫خیلی هیجان داشت برای اینکه
‫بیاد اجرات رو ببینه

863
00:46:43,474 --> 00:46:46,411
‫چه حیف که نمیرسه بیاد

864
00:46:47,378 --> 00:46:49,278
‫

865
00:46:49,280 --> 00:46:50,813
‫اشکالی نداره بابا

866
00:46:50,815 --> 00:46:52,748
‫- آره اصلاً اشکالی نداره
‫- نه مشکلی نیست

867
00:46:52,750 --> 00:46:54,682
‫ردیفه. میدونین، سرش شلوغه خب

868
00:46:54,684 --> 00:46:56,684
‫- درسته
‫- بابام همیشه میگفت

869
00:46:56,686 --> 00:46:59,822
‫«دلسردی‌ها تموم میشن و یادت باشه...

870
00:46:59,824 --> 00:47:01,624
‫همیشه بیشتر...

871
00:47:01,626 --> 00:47:03,492
‫یا خدا، آبری!

872
00:47:15,405 --> 00:47:17,606
‫یکی پنجره رو باز کنه!

873
00:47:17,608 --> 00:47:19,911
‫- در چرا باز نمیشه؟
‫- نمیدونم!

874
00:47:21,911 --> 00:47:24,912
‫برو کنار!

875
00:47:30,976 --> 00:47:35,942
‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا
‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333

876
00:47:38,628 --> 00:47:41,063
‫کیش و مات، بلاها

877
00:47:41,065 --> 00:47:43,400
‫کیش و مات

878
00:47:49,706 --> 00:47:50,773
‫سلام

879
00:47:50,775 --> 00:47:53,409
‫شنیدم دیشب خیلی مجلس رو روشن کردین

880
00:47:54,545 --> 00:47:55,943
‫جوک خیلی خوبی بود

881
00:47:55,945 --> 00:47:57,679
‫- خیلی بامزه بود
‫- مثل ققنوسی

882
00:47:57,681 --> 00:48:01,383
‫که از خاکستر برمیخیره،
‫فقط خیلی غم‌انگیزه

883
00:48:01,385 --> 00:48:03,552
‫که ققنوسی در کار نیست و فقط خاکستر هست

884
00:48:22,005 --> 00:48:25,106
‫شرمنده، یادم رفت چی داشتیم میگفتیم

885
00:48:25,108 --> 00:48:28,711
‫دفعه بعد که خواستی نظر دی‌جی خالد رو جلب کنی

886
00:48:28,713 --> 00:48:30,845
‫سعی کن یکم باوقار باشی

887
00:48:30,847 --> 00:48:34,849
‫ما هیچوقت کاری رو با وقار انجام نمیدیم

888
00:48:34,851 --> 00:48:36,453
‫دیشب کجا رفتی؟

889
00:48:37,387 --> 00:48:38,720
‫چی؟ منظورت...

890
00:48:38,722 --> 00:48:40,722
‫وقتیه که داشتین هتل رو خاکستر میکردین؟

891
00:48:40,724 --> 00:48:41,990
‫حاجی میگم کجا بودی؟

892
00:48:41,992 --> 00:48:44,959
‫خیلی‌خب. پیش پدرم بودم، خوبه؟

893
00:48:44,961 --> 00:48:46,595
‫وایسا ببینم، بابات؟

894
00:48:46,597 --> 00:48:48,396
‫سال‌هاست دنبال من میگرده

895
00:48:48,398 --> 00:48:49,597
‫و دیشب پیدام کرد

896
00:48:49,599 --> 00:48:51,766
‫چرا ازش فرار میکنی؟

897
00:48:51,768 --> 00:48:53,702
‫ای کاش بابای منم بهم توجه میکرد

898
00:48:53,704 --> 00:48:56,838
‫چون بابای من مرد خیلی خوبی نبود

899
00:48:56,840 --> 00:48:59,708
‫منم وقتی 18 سالم بود مجبور شدم بدوئم و فرار کنم

900
00:48:59,710 --> 00:49:02,610
‫که خیلی هم دردناک بود بخاطر
‫عرق‌سوز شدنم

901
00:49:02,612 --> 00:49:05,613
‫و حالا پیدام کرده

902
00:49:05,615 --> 00:49:08,751
‫و نمیدونم چی بگم

903
00:49:08,753 --> 00:49:12,554
‫من که میگم این فوق‌العاده‌ست،
‫تو هم باید همین نظر رو داشته باشی

904
00:49:12,556 --> 00:49:14,956
‫آخه واقعاً باورنکردنیه

905
00:49:14,958 --> 00:49:17,059
‫بعد از این همه سال بالاخره پیدات کرده؟

906
00:49:17,061 --> 00:49:19,427
‫حالا میتونی دوباره اون رابطه رو زنده کنی

907
00:49:19,429 --> 00:49:21,162
‫و میتونه حتی از قبل هم قوی‌تر بشه

908
00:49:21,164 --> 00:49:23,132
‫و حالا شاید قبلاً آدم خیلی خوبی نبوده

909
00:49:23,134 --> 00:49:25,032
‫ولی شاید الان هست
‫و شاید خیلی آدم خوب و ردیفی

910
00:49:25,034 --> 00:49:27,168
‫- باشه و بخواد...
‫- خیلی‌خب، امیلی دیگه داری مخم رو میخوری

911
00:49:27,170 --> 00:49:28,670
‫- و حرفاتم نامفهومه!
‫- نه، نه!

912
00:49:30,141 --> 00:49:31,740
‫الو؟ عه، استیسی‌ـه

913
00:49:31,742 --> 00:49:33,976
‫استیسی! استیسی بهم زنگ زده

914
00:49:33,978 --> 00:49:35,711
‫- بچه‌ها، بسه. بیاین اینجا
‫- چی؟ استیسی؟

915
00:49:35,713 --> 00:49:37,412
‫- الو؟
‫- وایسا. بیا اینجا

916
00:49:37,414 --> 00:49:38,713
‫- سلام
‫- بچه‌ها!

917
00:49:38,715 --> 00:49:40,816
‫- سلام
‫- استیسی!

918
00:49:40,818 --> 00:49:42,950
‫- کجایین؟
‫- استیسی، اینجا وضعمون افتضاحه

919
00:49:42,952 --> 00:49:44,653
‫آره میخوان بندازنمون بیرون

920
00:49:44,655 --> 00:49:47,923
‫بچه‌ها، بچه‌ام به دنیا اومد

921
00:49:49,193 --> 00:49:50,525
‫چی؟

922
00:49:50,527 --> 00:49:51,592
‫چه پسر بانمکیه

923
00:49:51,594 --> 00:49:53,494
‫دختره

924
00:49:53,496 --> 00:49:54,829
‫خیلی‌خب پس متوسطه

925
00:49:54,831 --> 00:49:55,930
‫اسمش چیه؟

926
00:49:55,932 --> 00:49:57,699
‫ایمی خپله‌ی کوچیک
‫یا پاتریشیا خپله‌ی کوچیک؟

927
00:49:57,701 --> 00:49:59,635
‫- انتخاب با خودت
‫- نه، نه، گوش کن

928
00:49:59,637 --> 00:50:00,936
‫میدونم همیشه بیشتر از همه من رو دوست داشتی

929
00:50:00,938 --> 00:50:02,941
‫بچه‌ها

930
00:50:04,108 --> 00:50:05,706
‫اسمش رو گذاشتم بِلا

931
00:50:05,708 --> 00:50:07,041
‫آخی

932
00:50:07,043 --> 00:50:08,677
‫- خیلی قشنگه
‫- حرف نداره

933
00:50:08,679 --> 00:50:10,179
‫دوستتون دارم بچه‌ها

934
00:50:10,181 --> 00:50:12,680
‫- ما هم دوستت داریم. خیلی دوستت داریم
‫- دلمون برات تنگ شده

935
00:50:12,682 --> 00:50:13,916
‫وای بچه‌ها

936
00:50:13,918 --> 00:50:16,517
‫خیلی بامزه بود

937
00:50:16,519 --> 00:50:18,519
‫بچه‌ها، میشه انقدر سعی
‫نکنیم برنده‌ی این تور باشیم

938
00:50:18,521 --> 00:50:19,954
‫و فقط با هم بخونیم؟

939
00:50:19,956 --> 00:50:22,157
‫اصلاً برای همین اومدیم اینجا، نه؟

940
00:50:22,159 --> 00:50:23,858
‫آره

941
00:50:23,860 --> 00:50:26,094
‫ولی بازم بیاین سعی کنیم
‫برنده شیم

942
00:50:26,096 --> 00:50:28,963
‫چون من جور دیگه‌ای بلد نیستم زندگی کنم

943
00:50:28,965 --> 00:50:31,467
‫سلام بلاها

944
00:50:31,469 --> 00:50:32,767
‫کی میخواد بره ایتالیا؟

945
00:50:32,769 --> 00:50:34,503
‫چهار کشور در چهار روز

946
00:50:34,505 --> 00:50:36,237
‫- یک، دو...
‫- و بعد وقتی برسیم فرانسه

947
00:50:36,239 --> 00:50:38,974
‫دی‌جی خالد برنده‌ها رو اعلام میکنه. بزن بریم!

948
00:51:05,135 --> 00:51:06,834
‫خب بنظر میاد بلاها جدی جدی دارن

949
00:51:06,836 --> 00:51:08,871
‫از کارشون لذت میبرن، گیل

950
00:51:08,873 --> 00:51:10,838
‫بنظرم امکانش هست که دی‌جی خالد

951
00:51:10,840 --> 00:51:13,008
‫بلاها رو انتخاب کنه

952
00:51:13,010 --> 00:51:15,077
‫میتونی بازم این حرف رو بزنی
‫ولی امیدوارم نزنی

953
00:51:15,079 --> 00:51:16,945
‫خب، سربازها که خیلی دوستشون دارن

954
00:51:16,947 --> 00:51:18,914
‫ببینیم میتونین اینجوری ادامه بدین یا نه، دخترا

955
00:51:55,619 --> 00:51:57,318
‫من رو بگیرین!

956
00:51:57,320 --> 00:51:58,287
‫همه من رو بگیرن!

957
00:51:58,289 --> 00:52:01,188
‫یکم از شرتت هم میبینم

958
00:52:01,190 --> 00:52:02,590
‫ولی کی نمیبینه؟

959
00:52:04,561 --> 00:52:06,628
‫- حالا من رو بگیرین
‫- آره!

960
00:52:06,630 --> 00:52:08,930
‫

961
00:52:17,074 --> 00:52:18,340
‫ما حقیقتاً

962
00:52:18,342 --> 00:52:20,008
‫خیلی بابت این فرصت ازت ممنونیم

963
00:52:20,010 --> 00:52:21,943
‫هر وقت بخوای میتونیم بیایم پیش دی‌جی خالد

964
00:52:21,945 --> 00:52:23,311
‫آره حتماً

965
00:52:23,313 --> 00:52:25,914
‫آره، آره، آره،
‫حواسش بهتون هست

966
00:52:27,650 --> 00:52:28,816
‫هی

967
00:53:01,885 --> 00:53:04,318
‫بلاها! بلاها رو تشویق کنین ببینم!

968
00:53:04,320 --> 00:53:07,222
‫چه آهنگ خرامانه‌ی قشنگی بود
‫برای باردن بلاها

969
00:53:07,224 --> 00:53:09,124
‫بله، این خانم‌های جوان به 30 سالگی نزدیک میشن

970
00:53:09,126 --> 00:53:11,126
‫و کم کم ارزش انسانی اونا از بین میره

971
00:53:11,128 --> 00:53:13,260
‫شاید این خاطره‌ی تلخ و شیرینی باشه

972
00:53:13,262 --> 00:53:16,264
‫که با خودشون به بار میبرن

973
00:53:30,079 --> 00:53:32,748
‫بسیارخب، به جنوب فرانسه خوش اومدین

974
00:53:32,750 --> 00:53:35,150
‫میخواستیم یه کار ویژه براتون انجام بدیم

975
00:53:35,152 --> 00:53:36,885
‫وای

976
00:53:36,887 --> 00:53:38,753
‫حس میکنم اومدیم سر یه قرار گروهی تو فیلم «مرد مجرد»

977
00:53:38,755 --> 00:53:40,755
‫خیلی قشنگه

978
00:53:40,757 --> 00:53:42,824
‫مرسی

979
00:53:42,826 --> 00:53:44,291
‫مجانی نیست

980
00:53:44,293 --> 00:53:45,793
‫گرفتم

981
00:53:45,795 --> 00:53:47,295
‫هی

982
00:53:47,297 --> 00:53:52,300
‫فقط میخواستم ازت تشکر کنم بابت این کارا

983
00:53:52,302 --> 00:53:55,302
‫و اینکه تو این سفر مراقب ما هستی

984
00:53:55,304 --> 00:53:59,675
‫و اینکه همیشه از آمریکا محافظت میکنین

985
00:53:59,677 --> 00:54:01,309
‫باعث افتخارمه

986
00:54:01,311 --> 00:54:02,778
‫حتماً حس تنهایی میکنی

987
00:54:02,780 --> 00:54:04,278
‫همیشه از خانواده‌ات دوری

988
00:54:04,280 --> 00:54:06,313
‫- تو یه جای دور
‫- آره

989
00:54:06,315 --> 00:54:08,249
‫ولی عضو ارتش بودن یه جورایی مثل

990
00:54:08,251 --> 00:54:10,052
‫داشتن یه خانواده دومه، میدونی

991
00:54:10,054 --> 00:54:12,287
‫خب، حتماً خودتم میدونی

992
00:54:12,289 --> 00:54:14,923
‫شما هم واسه تور دور هم جمع میشین

993
00:54:14,925 --> 00:54:16,458
‫و وقتی تموم میشه راهتون رو جدا میکنین

994
00:54:16,460 --> 00:54:20,195
‫ولی همیشه هوای همدیگه رو دارین دیگه، نه؟

995
00:54:20,197 --> 00:54:24,166
‫یعنی در واقع هیچوقت تنها نیستین

996
00:54:24,168 --> 00:54:27,202
‫ببخشید حرفم مناسب نبود

997
00:54:27,204 --> 00:54:28,436
‫نه

998
00:54:28,438 --> 00:54:29,906
‫خوشم اومد

999
00:54:35,945 --> 00:54:37,079
‫تو خوبی؟

1000
00:54:37,081 --> 00:54:38,479
‫اوه، آره

1001
00:54:38,481 --> 00:54:41,152
‫البته

1002
00:54:42,152 --> 00:54:43,952
‫احساساتت رو از من مخفی نکن

1003
00:54:43,954 --> 00:54:46,021
‫ما مثل خواهریم آبری

1004
00:54:46,023 --> 00:54:49,090
‫اسمت آبری ـه دیگه، درسته؟

1005
00:54:49,092 --> 00:54:52,193
‫اوهوم

1006
00:54:52,195 --> 00:54:54,963
‫خب، راستش رو بخوای بابام قرار بود

1007
00:54:54,965 --> 00:54:56,363
‫برای اجرای فردامون بیاد

1008
00:54:56,365 --> 00:54:58,166
‫و شنیدم که نمیرسه بیاد

1009
00:54:58,168 --> 00:55:00,836
‫و هیچوقت خوندن من با بلاها رو ندیده

1010
00:55:00,838 --> 00:55:03,204
‫و حالا شاید دیگه هیچوقت نشنوه

1011
00:55:03,206 --> 00:55:05,240
‫بابا؟ اینجاست!

1012
00:55:05,242 --> 00:55:06,742
‫چی؟ کجا؟

1013
00:55:06,744 --> 00:55:10,211
‫اون کشتی خصوصی بابامه،
‫کشتی «سلیطه خپله»

1014
00:55:10,213 --> 00:55:12,213
‫همیشه مامانم رو اینجوری صدا میکرد

1015
00:55:12,215 --> 00:55:14,249
‫معلومه اومده

1016
00:55:14,251 --> 00:55:16,985
‫آخرین اجرامون رو ببینه!

1017
00:55:16,987 --> 00:55:18,452
‫بابام اومد!

1018
00:55:18,454 --> 00:55:20,354
‫حتماً حس خیلی خوبی داره

1019
00:55:26,163 --> 00:55:28,195
‫دیگه باید الانا تصمیمشون رو بگیرن

1020
00:55:28,197 --> 00:55:30,264
‫فردا برنامه ویژه رو با دی‌جی خالد شروع میکنن

1021
00:55:30,266 --> 00:55:32,266
‫اونم باید یه اجرای مقدماتی داشته باشه

1022
00:55:32,268 --> 00:55:35,103
‫ببین کی اینجاست

1023
00:55:35,105 --> 00:55:38,273
‫دیدین دیروز چجوری از استیج اومدن پایین؟

1024
00:55:38,275 --> 00:55:39,907
‫راه خودشون رو کج کردن

1025
00:55:39,909 --> 00:55:41,275
‫که به ما تبریک نگن

1026
00:55:41,277 --> 00:55:43,914
‫واضحه که ما رو بعنوان یه تهدید میبینن

1027
00:55:45,882 --> 00:55:47,849
‫- یا خدا!
‫- خدای من

1028
00:55:47,851 --> 00:55:49,083
‫- خیلی عجیب غریبی
‫- بعضی وقتا

1029
00:55:49,085 --> 00:55:51,186
‫منصفانه نیست. خیلی مهربون بنظر میای

1030
00:55:51,188 --> 00:55:52,854
‫میتونم یه لحظه وقتت رو بگیرم؟

1031
00:55:52,856 --> 00:55:54,121
‫- آره حله
‫- آره؟ بیا

1032
00:55:54,123 --> 00:55:55,123
‫- عالیه
‫- میخوای دست هم رو بگیریم؟

1033
00:55:55,125 --> 00:55:56,124
‫- نچ
‫- ایول

1034
00:55:56,126 --> 00:55:57,224
‫کجا میریم؟

1035
00:55:57,226 --> 00:55:59,528
‫یادته اتاق دی‌جی خالد رو سوزندی؟

1036
00:55:59,530 --> 00:56:00,929
‫- نه، اون کار...
‫- نه؟

1037
00:56:00,931 --> 00:56:02,097
‫- یادم نمیاد
‫- تو اسپانیا؟

1038
00:56:02,099 --> 00:56:03,430
‫- نه
‫- دنبال لنی میگشتی

1039
00:56:03,432 --> 00:56:05,032
‫پشت گل و گیاه قایم شده بودی،
‫زنبورها رو آزاد کردین

1040
00:56:05,034 --> 00:56:06,434
‫نه، فکر کنم...
‫اون خواهرم بود

1041
00:56:06,436 --> 00:56:07,501
‫ازش متنفرم

1042
00:56:07,503 --> 00:56:09,104
‫دی‌جی خالد میخواد ببیندت

1043
00:56:09,106 --> 00:56:12,043
‫- چرا؟
‫- رئیس

1044
00:56:13,043 --> 00:56:15,043
‫تئو، همکار من

1045
00:56:15,045 --> 00:56:17,045
‫با گوش‌های جادوییش

1046
00:56:17,047 --> 00:56:18,916
‫- بکا
‫- سلام

1047
00:56:20,117 --> 00:56:22,050
‫- چه زیبا
‫- مرسی

1048
00:56:22,052 --> 00:56:23,851
‫- خوشحالم از دیدارتون
‫- زود تند سریع!

1049
00:56:23,853 --> 00:56:25,086
‫میخوام بکا رو یه نوشیدنی مهمون کنم، سریع!

1050
00:56:25,088 --> 00:56:26,086
‫بشین

1051
00:56:26,088 --> 00:56:27,289
‫راحت باش

1052
00:56:27,291 --> 00:56:28,590
‫خدای من

1053
00:56:28,592 --> 00:56:30,090
‫- مرسی
‫- فقط...

1054
00:56:30,092 --> 00:56:31,992
‫- باشه
‫- بفرمایین مادمازل

1055
00:56:31,994 --> 00:56:33,260
‫مرسی

1056
00:56:33,262 --> 00:56:35,063
‫امیدوارم گیلاس دوست داشته باشی

1057
00:56:35,065 --> 00:56:37,199
‫بکا، با همکارم، تئو حرف زدی؟

1058
00:56:37,201 --> 00:56:38,400
‫آره زیاد حرف میزنه

1059
00:56:38,402 --> 00:56:40,334
‫ولی روحمم خبر نداره چه خبره

1060
00:56:40,336 --> 00:56:42,204
‫راستش زیاد من رو در جریان نمیذاره

1061
00:56:42,206 --> 00:56:44,039
‫گفتم شاید بهتر باشه خودت بگی

1062
00:56:44,041 --> 00:56:45,606
‫تبریک میگم

1063
00:56:45,608 --> 00:56:47,041
‫بابت چی؟

1064
00:56:47,043 --> 00:56:49,411
‫میخوام تو قبل من اجرا کنی

1065
00:56:49,413 --> 00:56:50,845
‫فردا شب

1066
00:56:50,847 --> 00:56:52,546
‫بکا

1067
00:56:52,548 --> 00:56:54,615
‫دی‌جی خالد

1068
00:56:54,617 --> 00:56:56,320
‫حاضری؟

1069
00:56:59,088 --> 00:57:00,958
‫- خدایی؟
‫- آره

1070
00:57:01,992 --> 00:57:03,325
‫عالیه

1071
00:57:03,327 --> 00:57:05,894
‫خیلی عالیه، قول میدم پشیمون نشی

1072
00:57:05,896 --> 00:57:08,963
‫بلاها الان ذوق‌مرگ میشن.
‫میشه برم بهشون بگم؟

1073
00:57:08,965 --> 00:57:10,331
‫فکر کنم اشتباه متوجه شدی

1074
00:57:10,333 --> 00:57:12,099
‫دی‌جی خالد میخواد بگه که

1075
00:57:12,101 --> 00:57:14,903
‫بلاها رو نمیخواد

1076
00:57:14,905 --> 00:57:17,204
‫ما تو رو میخوایم

1077
00:57:17,206 --> 00:57:18,539
‫- چی؟
‫- اون روز

1078
00:57:18,541 --> 00:57:21,208
‫که داشتی لوپ رو دستکاری میکردی

1079
00:57:21,210 --> 00:57:22,943
‫و میخوندی، خیلی...

1080
00:57:22,945 --> 00:57:26,347
‫معلوم بود که داری باهاش بازی میکنی ولی...

1081
00:57:26,349 --> 00:57:30,217
‫چیزی دیدم،
‫چیزی شنیدم

1082
00:57:30,219 --> 00:57:33,021
‫بعد چیزی حس کردم

1083
00:57:33,023 --> 00:57:34,655
‫وسط اون غوغا برگشتم اتاق

1084
00:57:34,657 --> 00:57:36,057
‫و نوار ضبط شده‌ی تو رو برداشتم

1085
00:57:36,059 --> 00:57:39,226
‫چرا این کارو کردی؟

1086
00:57:39,228 --> 00:57:41,329
‫چون می‌خواستم بدونم
‫تنهایی چند مرده حلاجی

1087
00:57:41,331 --> 00:57:44,365
‫بکا، وقتشه که بری بالا

1088
00:57:44,367 --> 00:57:46,034
‫من اینو می‌بینم

1089
00:57:46,036 --> 00:57:48,369
‫من دی‌جی خالد، ملقب به بیلی هستم

1090
00:57:48,371 --> 00:57:51,171
‫- کی؟
‫- من این چیزا رو تشخیص میدم

1091
00:57:51,173 --> 00:57:54,508
‫خیلی عالیه

1092
00:57:54,510 --> 00:57:56,211
‫واقعاً این برام یه دنیا ارزش داره

1093
00:57:56,213 --> 00:57:58,079
‫ولی من عضوی از یه گروهم

1094
00:57:58,081 --> 00:57:59,546
‫و همه یه چیز خاص و مشترک داریم

1095
00:57:59,548 --> 00:58:02,150
‫قبولت دارم که عاشق گروهتی

1096
00:58:02,152 --> 00:58:03,684
‫ولی الان دیگه وقتشه ادامه بدی

1097
00:58:03,686 --> 00:58:05,420
‫وقتشه رشد کنی

1098
00:58:05,422 --> 00:58:08,555
‫وقتشه که از کوه پیشرفت بالا بری
‫و به قله برسی

1099
00:58:08,557 --> 00:58:10,458
‫گروهت هم برات خوشحال میشه

1100
00:58:10,460 --> 00:58:12,594
‫حرف خالد اینه که

1101
00:58:12,596 --> 00:58:15,262
‫تو تا جای ممکن با دخترای گروهت
‫جلو رفتی

1102
00:58:15,264 --> 00:58:17,565
‫الان دیگه وقتشه که خودت رشد کنی

1103
00:58:17,567 --> 00:58:20,434
‫به صورت مستقل... انه

1104
00:58:20,436 --> 00:58:22,103
‫این نظر نیستن

1105
00:58:22,105 --> 00:58:23,405
‫حقیقتن

1106
00:58:23,407 --> 00:58:24,940
‫بله

1107
00:58:24,942 --> 00:58:26,474
‫یه لحظه باهام بیا

1108
00:58:26,476 --> 00:58:27,708
‫عزت زیاد

1109
00:58:27,710 --> 00:58:30,077
‫گوش کن، می‌دونم که

1110
00:58:30,079 --> 00:58:31,412
‫- هضم این حرفا سخته، خب؟
‫- آره

1111
00:58:31,414 --> 00:58:33,048
‫این لیبل تو رو قبول می‌کنه، بکا

1112
00:58:33,050 --> 00:58:35,316
‫لیبل قبولت می‌کنه.
‫اونا بهت کمک می‌کنن

1113
00:58:35,318 --> 00:58:37,719
‫- تا بتونی اشعار خودت رو به صورت سولو اجرا کنی
‫- آره

1114
00:58:37,721 --> 00:58:39,521
‫خیلی لطف دارین

1115
00:58:39,523 --> 00:58:41,389
‫ولی بحث خونواده‌ام وسطه

1116
00:58:41,391 --> 00:58:43,191
‫- من... من بهش علاقه‌ای ندارم
‫- این...

1117
00:58:43,193 --> 00:58:45,226
‫- این تصمیم سختیه، متوجهم
‫- نه، نیست

1118
00:58:45,228 --> 00:58:47,595
‫چرا، هست

1119
00:58:47,597 --> 00:58:50,597
‫این برات فرصت بزرگیه.
‫خب؟

1120
00:58:50,599 --> 00:58:52,333
‫منو نگاه کن. بس کن

1121
00:58:52,335 --> 00:58:54,337
‫چیکار می‌کنی؟

1122
00:58:56,206 --> 00:58:58,039
‫برو خونه. روش فکر کن

1123
00:58:58,041 --> 00:58:59,407
‫برگرد و صبح بهم بگو که

1124
00:58:59,409 --> 00:59:02,510
‫می‌خوای چیکار کنی، خب؟

1125
00:59:02,512 --> 00:59:04,479
‫باشه؟

1126
00:59:04,481 --> 00:59:07,182
‫من... خیلی متأسفم. من...

1127
00:59:32,108 --> 00:59:33,708
‫

1128
00:59:33,710 --> 00:59:36,744
‫اجرات فوق العاده بود، پاتریشا

1129
00:59:36,746 --> 00:59:38,579
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

1130
00:59:38,581 --> 00:59:40,215
‫ممنون بابا. چطوری دیدیش؟

1131
00:59:40,217 --> 00:59:41,282
‫پایگاه بودی؟

1132
00:59:41,284 --> 00:59:43,217
‫منو که می‌شناسی.
‫راه‌های خاص خودمو دارم

1133
00:59:43,219 --> 00:59:45,653
‫عجب عزیمت رویایی‌ای داشته باشیم، نه؟

1134
00:59:45,655 --> 00:59:48,322
‫نظرت چیه امشب بریم؟

1135
00:59:48,324 --> 00:59:51,392
‫می‌خوام ولی فردا...

1136
00:59:51,394 --> 00:59:53,661
‫یه اجرای تلویزیونی بزرگ
‫با دی‌جی خالد داریم

1137
00:59:53,663 --> 00:59:56,130
‫و من حتماً باید بلاها رو برای
‫اجرا ببرم

1138
00:59:56,132 --> 00:59:58,566
‫برای همین باید اونجا باشم
‫چون استعداد من

1139
00:59:58,568 --> 01:00:01,269
‫کمبود اعضای ضعیف‌تر گروه
‫مثل بکا رو جبران می‌کنه

1140
01:00:01,271 --> 01:00:02,570
‫پس شد فردا

1141
01:00:02,572 --> 01:00:05,305
‫و تو می‌تونی هر جا که می‌خوای بری

1142
01:00:05,307 --> 01:00:07,041
‫لباس‌فروشی‌های آربن‌آوتفیترز؟

1143
01:00:08,311 --> 01:00:10,677
‫باید بزرگتر فکر کنی، خوشگلم

1144
01:00:10,679 --> 01:00:12,414
‫یه تور در کارائیب

1145
01:00:12,416 --> 01:00:14,249
‫تاحالا به مارتینیک رفتی؟

1146
01:00:14,251 --> 01:00:17,684
‫یا... جزایر کیمن؟

1147
01:00:17,686 --> 01:00:20,255
‫- جزایر کیمن؟
‫- خیلی جاهای قشنگین

1148
01:00:20,257 --> 01:00:22,824
‫درست مثل دختر کوچولوی من

1149
01:00:22,826 --> 01:00:24,825
‫صحیح

1150
01:00:24,827 --> 01:00:26,293
‫بابا، بذار یه چیزی ازت بپرسم

1151
01:00:26,295 --> 01:00:27,795
‫لحظه‌ی مورعلاقت توی اجرای من چی بود؟

1152
01:00:27,797 --> 01:00:30,432
‫خب، لحظات عالی زیادی هست

1153
01:00:30,434 --> 01:00:32,233
‫که نمی‌تونم از بینشون انتخاب کنم

1154
01:00:32,235 --> 01:00:34,269
‫چون بخش موردعلاقه‌ی من اون قطعه‌ای بود

1155
01:00:34,271 --> 01:00:35,570
‫که من و بکا داشتیم باهم می‌خوندیم

1156
01:00:35,572 --> 01:00:37,472
‫و بعدش بالای هرم ایستادم

1157
01:00:37,474 --> 01:00:39,407
‫آره

1158
01:00:39,409 --> 01:00:41,376
‫آره، توی اون بخش کارت عالی بود

1159
01:00:41,378 --> 01:00:43,445
‫خدایا! هرمی در کار نبود!

1160
01:00:43,447 --> 01:00:45,512
‫همچنین بالای هرم بودن من

1161
01:00:45,514 --> 01:00:48,516
‫و می‌دونم دقیقاً چی توی جزایر کیمنه

1162
01:00:48,518 --> 01:00:50,751
‫آره می‌دونم. همون حساب بانکی

1163
01:00:50,753 --> 01:00:52,854
‫که مامانم توی تولد 13 سالگیم
‫برام باز کرد

1164
01:00:52,856 --> 01:00:55,757
‫گفت که یه کمک هزینه‌ست، ولی...

1165
01:00:55,759 --> 01:00:59,461
‫می‌دونم که اون نمی‌خواست
‫هیچ نیازی به پول کثیف تو داشته باشم

1166
01:00:59,463 --> 01:01:02,396
‫اصلاً چقدر توش هست؟

1167
01:01:02,398 --> 01:01:05,568
‫180 میلیون دلار، شاید یکم اینور و اونور

1168
01:01:07,237 --> 01:01:10,737
‫آخه کی می‌خوام بفهمم...

1169
01:01:10,739 --> 01:01:12,675
‫که صندوق پستیم رو باز کنم؟

1170
01:01:14,878 --> 01:01:16,878
‫دیگه باهات کاری ندارم، بابا

1171
01:01:16,880 --> 01:01:18,847
‫تا ابد

1172
01:01:18,849 --> 01:01:21,548
‫نه، نه، داری

1173
01:01:21,550 --> 01:01:24,351
‫وقتی اون پول به دستم برسه، کارمون تمومه

1174
01:01:24,353 --> 01:01:26,454
‫ایمی؟

1175
01:01:26,456 --> 01:01:28,389
‫این آقا اذیتت می‌کنه؟

1176
01:01:28,391 --> 01:01:30,391
‫- بله، اذیت می‌کنه. آره
‫- باشه

1177
01:01:30,393 --> 01:01:32,793
‫آقا، از بلای ما دور شو

1178
01:01:32,795 --> 01:01:36,764
‫پاتریشا، همه‌ی حسابام بسته شدن

1179
01:01:36,766 --> 01:01:39,633
‫خداحافظ، فرگوس

1180
01:01:39,635 --> 01:01:43,403
‫سعی کردم مثل بچه‌ی آدم
‫راضیت کنم، پاتریشا

1181
01:01:43,405 --> 01:01:45,842
‫اینو فراموش نکن!

1182
01:01:47,610 --> 01:01:50,644
‫خب می‌دونی چطوری انجامش میدن؟
‫بلدی چطور؟

1183
01:01:50,646 --> 01:01:52,579
‫- آب رو بریز روی شکر و خردش کن
‫- اینطوری؟

1184
01:01:52,581 --> 01:01:53,780
‫می‌دونین بکا کجاست؟

1185
01:01:53,782 --> 01:01:56,383
‫تیو باید تا الان بهش یه
‫جوابی داده باشه

1186
01:01:56,385 --> 01:01:57,851
‫اجرا همین فرداست

1187
01:01:57,853 --> 01:02:00,420
‫- می‌دونم
‫- بچه‌ها، اگه خالد ما رو انتخاب کنه

1188
01:02:00,422 --> 01:02:02,492
‫آخرین اجرای باهم ما میشه

1189
01:02:03,659 --> 01:02:05,827
‫بلاها، به سلامتی یه پیک بزنیم

1190
01:02:05,829 --> 01:02:08,262
‫- کلویی یه پیک میره
‫- همه میگن...

1191
01:02:08,264 --> 01:02:10,465
‫خونه جاییه که دلت اونجا باشه

1192
01:02:10,467 --> 01:02:15,802
‫ولی شماها خونه‌هایی هستین
‫که قلبم توش زندگی می‌کنه

1193
01:02:15,804 --> 01:02:18,541
‫من داخل همه‌تون هستم

1194
01:02:20,342 --> 01:02:21,778
‫حس خیلی خوبی داره

1195
01:02:22,811 --> 01:02:25,280
‫- به سلامتی
‫- به سلامتی

1196
01:02:25,282 --> 01:02:27,481
‫- به سلامتی!
‫- بچه‌ها، خیلی دوستتون دارم

1197
01:02:27,483 --> 01:02:29,483
‫- انگار...
‫- توهم زدی؟

1198
01:02:29,485 --> 01:02:32,387
‫ببخشید. بلاها شمایین؟

1199
01:02:32,389 --> 01:02:34,289
‫- بله
‫- بله، آقا

1200
01:02:34,291 --> 01:02:35,722
‫- بله
‫- اسم من هنریه

1201
01:02:35,724 --> 01:02:38,525
‫شیکاگو منو فرستاده که شما رو
‫ببرم به پذیرش سازمان پشتیبانی ارتش

1202
01:02:38,527 --> 01:02:40,260
‫پذیرش؟

1203
01:02:40,262 --> 01:02:42,530
‫شیکاگو هیچی از پذیرش به ما نگفته

1204
01:02:42,532 --> 01:02:45,233
‫انگار یه اعلامیه‌ای داشت؟

1205
01:02:45,235 --> 01:02:47,735
‫- برنده شدیم - چی؟
‫- برنده شدیم؟

1206
01:02:47,737 --> 01:02:49,537
‫باید دوستامون رو پیدا کنیم

1207
01:02:49,539 --> 01:02:51,405
‫- بکا و فت ایمی
‫- عالیه

1208
01:02:51,407 --> 01:02:54,441
‫اونا همونجا پیش شیکاگو هستن

1209
01:02:54,443 --> 01:02:56,476
‫عالی شد

1210
01:02:56,478 --> 01:02:59,347
‫این آقای فرانسوی خوشتیپ معطل نکنین

1211
01:02:59,349 --> 01:03:00,581
‫- بیاین بریم. من جلو می‌شینم!
‫- حاضرین؟

1212
01:03:00,583 --> 01:03:01,782
‫به گمونم باید بریم.
‫بیاین بریم

1213
01:03:01,784 --> 01:03:04,351
‫- آره. یالا
‫- بیاین. هنری؟

1214
01:03:04,353 --> 01:03:06,653
‫- آره
‫- به نظر موزیک‌دوستی

1215
01:03:06,655 --> 01:03:09,824
‫من فلورنسیا هستم.
‫از آشناییت خوشبختم

1216
01:03:46,028 --> 01:03:48,496
‫خدای من. به نظر استعداد موسیقیایی خوبی دارین

1217
01:03:48,498 --> 01:03:51,599
‫- خیلی ممنون هنری
‫- کم مونده؟

1218
01:03:51,601 --> 01:03:53,767
‫بله. درواقع...

1219
01:03:53,769 --> 01:03:55,869
‫چون خیلی وقته حرکت می‌کنیم

1220
01:03:55,871 --> 01:03:57,472
‫رسیدیم به مقصد

1221
01:03:57,474 --> 01:03:59,273
‫هورا! عالی شد!

1222
01:03:59,275 --> 01:04:00,775
‫نمی‌دونم. نمی‌تونم بکشمش بالا

1223
01:04:00,777 --> 01:04:02,577
‫چیزی نمی‌بینم. هیچی نمی‌بینم

1224
01:04:02,579 --> 01:04:04,012
‫چرا کرکره‌اش بالا نمیره؟
‫گیر کرده

1225
01:04:04,014 --> 01:04:05,979
‫- بیرون خیلی تاریکه
‫- از پنجره‌ی خودتون چیزی می‌بینین؟

1226
01:04:05,981 --> 01:04:09,650
‫- نه. نه، چیزی نمی‌بینم
‫- یه جای کار می‌لنگه

1227
01:04:09,652 --> 01:04:11,286
‫شاید ما...

1228
01:04:11,288 --> 01:04:12,420
‫

1229
01:04:12,422 --> 01:04:14,354
‫اون چه صدایی بود؟

1230
01:04:14,356 --> 01:04:16,860
‫نمی‌دونم. چی بود؟

1231
01:04:18,661 --> 01:04:20,295
‫چی؟

1232
01:04:20,297 --> 01:04:23,563
‫چی شد؟

1233
01:04:23,565 --> 01:04:25,365
‫نمی‌دونم

1234
01:04:25,367 --> 01:04:27,568
‫یه لحظه صبر کنین.
‫بچه‌ها ما...

1235
01:04:27,570 --> 01:04:30,338
‫ما شناوریم؟

1236
01:04:30,340 --> 01:04:32,072
‫- چرا باید شناور باشیم؟
‫- چی؟

1237
01:04:35,878 --> 01:04:37,545
‫بچه‌ها؟

1238
01:04:37,547 --> 01:04:38,845
‫بچه‌ها، نمی‌تونم درو باز کنم

1239
01:04:38,847 --> 01:04:40,581
‫چی؟ در باز نمیشه

1240
01:04:40,583 --> 01:04:43,016
‫همون روش دام مرگ با ون قدیمی روی قایقه

1241
01:04:43,018 --> 01:04:45,353
‫باید پیش‌بینی می‌کردم

1242
01:04:45,355 --> 01:04:46,586
‫- خدای من
‫- چی؟

1243
01:04:46,588 --> 01:04:48,956
‫- بازش کنین. درو باز کنین
‫- کمک!

1244
01:04:48,958 --> 01:04:50,090
‫موبایل کسی کار می‌کنه؟

1245
01:04:50,092 --> 01:04:51,092
‫موبایلم کو؟

1246
01:04:51,094 --> 01:04:52,392
‫خط نداره

1247
01:04:52,394 --> 01:04:53,827
‫خط نداره. هیچ خطی نداره

1248
01:04:53,829 --> 01:04:56,530
‫- خیلی ناجوره
‫- خیلی عصبیم!

1249
01:04:56,532 --> 01:04:57,865
‫با شماره سه داد می‌زنیم

1250
01:04:57,867 --> 01:04:59,900
‫- باشه
‫- یک، دو، سه

1251
01:04:59,902 --> 01:05:01,437
‫کمک!

1252
01:05:09,545 --> 01:05:11,914
‫آقای خرسی

1253
01:05:29,699 --> 01:05:32,467
‫- بهت گفتم که کاری باهات ندارم!
‫- می‌دونم

1254
01:05:32,469 --> 01:05:34,802
‫ولی یه چند نفر اینجان

1255
01:05:34,804 --> 01:05:37,637
‫که به نظرشون باید تجدید نظر کنی

1256
01:05:37,639 --> 01:05:41,041
‫ایمی!

1257
01:05:43,679 --> 01:05:44,979
‫چطور تونستی؟

1258
01:05:44,981 --> 01:05:47,882
‫به خدا قسم، اگه به یکیشون صدمه بزنی

1259
01:05:47,884 --> 01:05:50,985
‫البته جز جسیکا و اشلی،
‫می‌کشمت!

1260
01:05:50,987 --> 01:05:52,954
‫نمی‌خوام به کسی صدمه بزنم، پاتریشا

1261
01:05:52,956 --> 01:05:55,923
‫تنها کسی که می‌خواستم تو بودی
‫ولی تو پیش اونا نبودی

1262
01:05:55,925 --> 01:05:57,492
‫بودی؟

1263
01:05:57,494 --> 01:05:59,159
‫خب

1264
01:05:59,161 --> 01:06:01,128
‫نقشه ب

1265
01:06:01,130 --> 01:06:03,398
‫سی دقیقه وقت داری

1266
01:06:03,400 --> 01:06:04,865
‫بیا به قایق

1267
01:06:04,867 --> 01:06:07,568
‫وگرنه دوستات پیش ماهی‌ها شنا می‌کنن

1268
01:06:07,570 --> 01:06:10,037
‫و فکر کنم می‌دونی که جدی میگم

1269
01:06:10,039 --> 01:06:11,873
‫می‌دونم جدی میگی

1270
01:06:11,875 --> 01:06:13,740
‫چون تو آدم وحشتناکی هستی

1271
01:06:13,742 --> 01:06:16,010
‫که کارای وحشتناکی می‌کنه

1272
01:06:16,012 --> 01:06:18,612
‫ولی یه چیزو یادت رفته، بابا

1273
01:06:18,614 --> 01:06:19,981
‫من دخترتم

1274
01:06:19,983 --> 01:06:23,483
‫خون وحشتناک تو داخل رگ‌هام جاریه!

1275
01:06:23,485 --> 01:06:25,186
‫هی ایمی، باید درمورد یه
‫مسئله مهم باهات حرف بزنم

1276
01:06:25,188 --> 01:06:27,789
‫- یه جورایی مهمه
‫- باشه، یه لحظه

1277
01:06:27,791 --> 01:06:29,423
‫- با یکی دارم حرف میزنم
‫- باشه

1278
01:06:29,425 --> 01:06:30,657
‫فکر می‌کنی خیلی بدی؟

1279
01:06:30,659 --> 01:06:33,994
‫روحتم خبر نداره قادر به چه کارایی هستم

1280
01:06:33,996 --> 01:06:36,063
‫من از دانشگاه فارغ التحصیل شدم

1281
01:06:36,065 --> 01:06:37,764
‫می‌تونم هر کاری عشقمه بکنم

1282
01:06:37,766 --> 01:06:40,101
‫پس دعاهات رو بکن

1283
01:06:40,103 --> 01:06:43,104
‫چون فت ایمی داره میاد...

1284
01:06:43,106 --> 01:06:45,972
‫سراغ تو...

1285
01:06:45,974 --> 01:06:47,708
‫همین الان!

1286
01:06:50,679 --> 01:06:53,113
‫خب...

1287
01:06:53,115 --> 01:06:55,650
‫کدوماتون

1288
01:06:55,652 --> 01:06:57,887
‫اشلی و جسیکا هستین؟

1289
01:06:59,489 --> 01:07:01,822
‫- ای تو روحش
‫- خیلی خب

1290
01:07:01,824 --> 01:07:02,891
‫یه خبر تقریباً بد دارم

1291
01:07:02,893 --> 01:07:05,159
‫و می‌دونم که شماها باهاش مشکلی ندارین

1292
01:07:05,161 --> 01:07:07,030
‫- می‌دونم مشکلی پیش نمیاد ولی...
‫- خب؟

1293
01:07:08,898 --> 01:07:10,231
‫

1294
01:07:10,233 --> 01:07:13,099
‫خب...
‫- بله

1295
01:07:13,101 --> 01:07:15,101
‫ما انتخاب نشدیم، دختر.
‫و می‌دونی چیه؟

1296
01:07:15,103 --> 01:07:17,838
‫گور باباشون. کل داستان این نیست

1297
01:07:17,840 --> 01:07:20,842
‫ادامه هم...

1298
01:07:20,844 --> 01:07:22,844
‫چه می‌دونم، هنوزم حس می‌کنم
‫می‌خوام بهت بگم

1299
01:07:22,846 --> 01:07:23,711
‫چون به نظرم

1300
01:07:23,713 --> 01:07:25,679
‫راز نگه داشتن خیلی بده، نه؟

1301
01:07:25,681 --> 01:07:26,847
‫واسه همین...

1302
01:07:26,849 --> 01:07:28,715
‫آره، خیلی بده

1303
01:07:28,717 --> 01:07:30,117
‫بیا بریم

1304
01:07:30,119 --> 01:07:31,586
‫کجا؟

1305
01:07:31,588 --> 01:07:33,990
‫نگران نباش. توی تاکسی لباسمون
‫رو عوض می‌کنیم

1306
01:07:39,262 --> 01:07:40,795
‫ایمی، داریم چیکار می‌کنیم؟

1307
01:07:40,797 --> 01:07:43,130
‫چرا به پلیس یا شیکاگو زنگ نمی‌زنیم؟

1308
01:07:43,132 --> 01:07:45,099
‫پلیس بی پلیس.
‫وقت نداریم

1309
01:07:45,101 --> 01:07:47,635
‫و اگه بابام پلیس ببینه، فرار می‌کنه

1310
01:07:47,637 --> 01:07:48,836
‫این یه مسئله جدیه

1311
01:07:48,838 --> 01:07:50,604
‫بلاها ممکنه واقعاً صدمه ببینن

1312
01:07:50,606 --> 01:07:52,572
‫- نه تا وقتی من زنده‌ام
‫- ایمی، بیخیال

1313
01:07:52,574 --> 01:07:54,141
‫ببین، من پدرم رو می‌شناسم

1314
01:07:54,143 --> 01:07:55,742
‫افرادش رو می‌شناسم

1315
01:07:55,744 --> 01:07:57,878
‫حتی بعضیاشون رو زیادی می‌شناسم

1316
01:07:57,880 --> 01:08:00,248
‫و اون قایق رو می‌شناسم

1317
01:08:00,250 --> 01:08:02,148
‫از پسش برمیایم

1318
01:08:02,150 --> 01:08:04,117
‫باشه. نقشه چیه؟

1319
01:08:04,119 --> 01:08:06,987
‫اولش باید سرعت رو بیشتر کنی

1320
01:08:06,989 --> 01:08:08,891
‫قایق که خودش پارو نمیزنه

1321
01:08:14,030 --> 01:08:16,030
‫خیلی خب. اون پله تو رو به

1322
01:08:16,032 --> 01:08:17,865
‫عرشه اصلی می‌رسونه
‫که بلاها هم اونجان

1323
01:08:17,867 --> 01:08:19,799
‫اجازه نده فرگوس صداهای
‫بزن‌بزن پایینِ منو بشنوه

1324
01:08:19,801 --> 01:08:21,802
‫باشه، یه حواس پرتی بزرگ برات
‫ردیف می‌کنم

1325
01:08:21,804 --> 01:08:24,237
‫- درموردش مطمئنی؟
‫- تاحالا ناامیدت کردم؟

1326
01:08:24,239 --> 01:08:27,107
‫راستش رو بخوای ده‌ها مثال الان تو ذهنمه

1327
01:08:27,109 --> 01:08:29,143
‫- چی؟
‫- آره، هیچ جوره نمیشه بهت اعتماد کرد

1328
01:08:29,145 --> 01:08:31,144
‫انگار یکی از نشونه‌های شخصیتته

1329
01:08:31,146 --> 01:08:33,748
‫فکر نکنم الان وقتی برای
‫بحث درموردش داشته باشیم

1330
01:08:33,750 --> 01:08:36,049
‫تو رو اون بالا می‌بینم

1331
01:08:36,051 --> 01:08:37,684
‫امشب کسی نمی‌میره، نه؟

1332
01:08:37,686 --> 01:08:38,986
‫- آره
‫- نه؟

1333
01:08:38,988 --> 01:08:40,921
‫- آره
‫- خب، این کارت کمکی نمی‌کنه

1334
01:08:40,923 --> 01:08:42,557
‫- خیلی خب
‫- خب، حاضری؟

1335
01:08:42,559 --> 01:08:43,991
‫الان دیگه چهره جدیم رو دارم

1336
01:08:43,993 --> 01:08:45,793
‫- باشه
‫- وقتشه

1337
01:08:45,795 --> 01:08:47,928
‫بریم تو کارش

1338
01:08:47,930 --> 01:08:51,566
‫وقتی پول رو بگیریم،
‫مستقیم می‌ریم سیدنی

1339
01:08:51,568 --> 01:08:53,800
‫مگه اینکه پیداش نشه

1340
01:08:53,802 --> 01:08:56,603
‫و اوضاع بی‌ریخت بشه

1341
01:08:56,605 --> 01:08:58,205
‫ده دقیقه مونده، خانوما

1342
01:08:58,207 --> 01:09:00,677
‫بچه‌ها، می‌دونین باید چیکار کنیم؟

1343
01:09:01,877 --> 01:09:03,210
‫تو از کجا اومدی؟

1344
01:09:03,212 --> 01:09:04,344
‫چی؟

1345
01:09:04,346 --> 01:09:05,679
‫تو قبلا اینجا نبودی

1346
01:09:05,681 --> 01:09:07,682
‫کل مدت اینجا بودم

1347
01:09:07,684 --> 01:09:10,119
‫ولی کوچیکم

1348
01:09:15,725 --> 01:09:19,794
‫اگه فقط ده دقیقه وقت داشته باشیم

1349
01:09:19,796 --> 01:09:22,964
‫به نظرم برای چیزی که دوستش داریم صرفش کنیم

1350
01:09:22,966 --> 01:09:27,237
‫بیاین مثل بلاها بلند بشیم
‫و یه آهنگ دیگه بخونیم

1351
01:09:29,238 --> 01:09:32,039
‫الان می‌خوای آهنگ بخونیم؟

1352
01:09:32,041 --> 01:09:34,241
‫ولی به نظرم باید یه آهنگ دیگه بخونیم

1353
01:09:34,243 --> 01:09:36,242
‫من که حال خوندن ندارم

1354
01:09:36,244 --> 01:09:39,949
‫خدای من. بچه‌ها خیلی دلم می‌خواد بخونم

1355
01:09:41,684 --> 01:09:43,084
‫به نظرمون ازش خوشتون میاد

1356
01:09:43,086 --> 01:09:45,052
‫می‌خواین سرگرمم کنین؟

1357
01:09:45,054 --> 01:09:47,120
‫راحت باشین

1358
01:09:47,122 --> 01:09:48,856
‫نه دقیقه

1359
01:09:48,858 --> 01:09:50,857
‫بلند هم بخونین، بچه‌ها

1360
01:09:50,859 --> 01:09:52,759
‫توی متوجه شدن علائم کارتون افتضاحه

1361
01:09:52,761 --> 01:09:54,898
‫بیا اینجا

1362
01:10:39,141 --> 01:10:41,345
‫خوب می‌دونی قراره چیکار کنی

1363
01:10:44,079 --> 01:10:47,016
‫می‌دونی که می‌تونم سرتو جا کنم، نه؟

1364
01:10:49,418 --> 01:10:51,852
‫شما دوتا احمق چه مرگتونه؟

1365
01:10:51,854 --> 01:10:53,053
‫جوری رفتار میکنی انگار اون انسانه

1366
01:11:48,377 --> 01:11:50,443
‫آره، کارشون بدک نیست. نه؟

1367
01:11:52,215 --> 01:11:54,115
‫چهار دقیقه!

1368
01:12:02,225 --> 01:12:03,523
‫پاتریشا

1369
01:12:03,525 --> 01:12:07,193
‫میکائیل، مربی کشتی ژله/پرستار سابق من

1370
01:12:07,195 --> 01:12:09,295
‫منو یادته؟

1371
01:12:09,297 --> 01:12:13,099
‫چطور می‌تونم دختری رو فراموش کنم
‫که این زخم رو بهم داده؟

1372
01:12:13,101 --> 01:12:15,468
‫نباید منو تنبیه می‌کردی

1373
01:12:17,273 --> 01:12:19,342
‫بیا برقصیم

1374
01:12:23,845 --> 01:12:25,211
‫چرا؟

1375
01:12:34,157 --> 01:12:36,389
‫آروم بگیر، آروم بگیر

1376
01:12:36,391 --> 01:12:39,061
‫آروم بگیر

1377
01:12:41,997 --> 01:12:43,563
‫یالا. جدی؟

1378
01:12:43,565 --> 01:12:45,366
‫چی؟

1379
01:13:12,295 --> 01:13:15,062
‫نیشگون سینه!

1380
01:13:15,064 --> 01:13:17,097
‫نیشگون سینه!

1381
01:13:17,099 --> 01:13:19,069
‫بگیرش

1382
01:13:23,171 --> 01:13:26,009
‫زیادی فعالیت کردم

1383
01:13:29,912 --> 01:13:31,414
‫بابای خوب سابق

1384
01:14:18,927 --> 01:14:20,527
‫- آزادی!
‫- برین، برین!

1385
01:14:20,529 --> 01:14:22,062
‫برین، برین، برین!

1386
01:14:22,064 --> 01:14:23,630
‫بیا بریم! ایمی!

1387
01:14:23,632 --> 01:14:25,665
‫ایمی، بیا! ایمی!

1388
01:14:31,539 --> 01:14:33,542
‫یا پیغمبر!

1389
01:14:37,046 --> 01:14:38,611
‫ایمی، بیا بریم!

1390
01:14:43,586 --> 01:14:46,586
‫- ایمی، یالا!
‫- پاتریشا!

1391
01:14:46,588 --> 01:14:48,425
‫بگیرینش!

1392
01:14:59,435 --> 01:15:01,535
‫- بکا! بکا!
‫- ایمی!

1393
01:15:01,537 --> 01:15:05,071
‫هی، تو دختر بدی بودی، شلغم کوچولو!

1394
01:15:05,073 --> 01:15:06,473
‫ایمی! ایمی!

1395
01:15:06,475 --> 01:15:08,308
‫ایمی!

1396
01:15:13,682 --> 01:15:18,052
‫چه آتیش‌بارونی راه انداختم!

1397
01:15:32,467 --> 01:15:34,034
‫پلیس‌ها بابای ایمی رو دستگیر کردن

1398
01:15:34,036 --> 01:15:35,468
‫مدت‌ها میره آب خنک بخوره

1399
01:15:35,470 --> 01:15:37,137
‫میرم دیدنشون، خب؟

1400
01:15:37,139 --> 01:15:38,574
‫- خیلی خب
‫- همینجا بشین

1401
01:15:39,641 --> 01:15:41,474
‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد

1402
01:15:41,476 --> 01:15:44,010
‫ولی اگه بعد از این همه دردسر
‫خالد ما رو انتخاب نکنه

1403
01:15:44,012 --> 01:15:45,545
‫با زندگیمون چیکار کنیم؟

1404
01:15:45,547 --> 01:15:48,048
‫- نه؟ می‌دونم چی میگی
‫- واقعاً هم همینطوره

1405
01:15:48,050 --> 01:15:49,349
‫فکر کنم بکا یه خبری داره

1406
01:15:49,351 --> 01:15:51,488
‫که می‌خواد به بقیه اعضای گروه هم بگه

1407
01:15:52,555 --> 01:15:54,455
‫ممنون ایمی

1408
01:15:54,457 --> 01:15:55,656
‫آره

1409
01:15:55,658 --> 01:15:59,226
‫دیشب یه چیزی می‌خواستم بگم ولی درگیر یه

1410
01:15:59,228 --> 01:16:01,260
‫بحران گروگان‌گیری شدیم،
‫برای همین...

1411
01:16:01,262 --> 01:16:02,498
‫اونا بکا رو انتخاب کردن

1412
01:16:03,631 --> 01:16:05,499
‫دی‌جی خالد و تیمس

1413
01:16:05,501 --> 01:16:06,767
‫اونا بلاها رو انتخاب نکردن

1414
01:16:06,769 --> 01:16:08,634
‫بکا رو انتخاب کردن

1415
01:16:08,636 --> 01:16:10,704
‫بله، اونا بکا رو انتخاب کردن

1416
01:16:10,706 --> 01:16:14,040
‫آره، ولی من جواب نه دادم
‫چون همین حس شما رو داشتم

1417
01:16:14,042 --> 01:16:17,076
‫شما خونواده‌ی منین
‫و نمیشه خانواده رو ترک کرد

1418
01:16:17,078 --> 01:16:18,778
‫نمی‌خوای موزیک بسازی؟

1419
01:16:18,780 --> 01:16:20,347
‫نه، می‌خوام ولی...

1420
01:16:20,349 --> 01:16:23,017
‫بکا، نباید جواب نه بدی.
‫باید قبول کنی

1421
01:16:23,019 --> 01:16:25,318
‫ببین، خونواده‌ی واقعی
‫سد راه پیشرفت آدم نمیشه

1422
01:16:25,320 --> 01:16:27,256
‫باعث پیشرفتت میشن

1423
01:16:28,791 --> 01:16:31,290
‫یه جورایی حس می‌کنم یه حرفی بهم زدن که

1424
01:16:31,292 --> 01:16:32,625
‫- برای کل این مدت شامل میشه
‫- خدای من، امیلی!

1425
01:16:32,627 --> 01:16:35,528
‫الان آدمای باهوش دارن حرف میزنن

1426
01:16:35,530 --> 01:16:37,630
‫آبری، لطفا گریه نکن

1427
01:16:37,632 --> 01:16:39,633
‫من این کارو نمی‌کنم.
‫مهم نیست

1428
01:16:39,635 --> 01:16:40,834
‫نه، نه، نه.
‫مسئله اون نیست

1429
01:16:40,836 --> 01:16:43,771
‫باید باهاتون صادق باشم

1430
01:16:43,773 --> 01:16:47,374
‫هر بار که جلوی مردم اجرا می‌کنم

1431
01:16:47,376 --> 01:16:49,543
‫احساس می‌کنم بالا میارم

1432
01:16:49,545 --> 01:16:51,812
‫ولی دیگه لازم نیست

1433
01:16:51,814 --> 01:16:54,680
‫خیلی خوشحالم

1434
01:16:54,682 --> 01:16:56,817
‫- آخی
‫- بله!

1435
01:16:56,819 --> 01:16:58,552
‫دیگه بالا نمیاره

1436
01:16:58,554 --> 01:17:00,320
‫دیگه بالا نمیاره!

1437
01:17:00,322 --> 01:17:01,588
‫بله

1438
01:17:01,590 --> 01:17:03,690
‫می‌دونین چیه؟
‫به نظر من...

1439
01:17:03,692 --> 01:17:07,628
‫چه می‌دونم، برم میکونوز و یه دولا بشم

1440
01:17:07,630 --> 01:17:10,164
‫- دولا؟
‫- یه مامان

1441
01:17:10,166 --> 01:17:12,199
‫برای بچه‌ها؟

1442
01:17:12,201 --> 01:17:13,703
‫آره، مثلا بگم...

1443
01:17:15,136 --> 01:17:17,137
‫"بیرون بیا، پسر کوچولو.
‫از پسش برمیای

1444
01:17:17,139 --> 01:17:18,604
‫"هیچ کاری نداره

1445
01:17:18,606 --> 01:17:20,773
‫"از پسش برمیای، از پسش برمیای. یالا!"

1446
01:17:20,775 --> 01:17:22,543
‫حالا که گی‌ها هم می‌تونن

1447
01:17:22,545 --> 01:17:25,344
‫برن توی ارتش خدمت کنن،
‫به نیروی هوایی ملحق میشم

1448
01:17:25,346 --> 01:17:27,414
‫و می‌ذارم شهریه آموزش پروازم رو بدن

1449
01:17:27,416 --> 01:17:31,384
‫هفته بعد امتحان روان‌شناسی نابهنجاری‌ها دارم

1450
01:17:31,386 --> 01:17:33,653
‫ولی نوشتن رو هم ادامه میدی

1451
01:17:33,655 --> 01:17:37,257
‫تا زندگیت مملو از پشیمونی بزرگی نشه، درسته؟

1452
01:17:37,259 --> 01:17:39,159
‫- بله
‫- خوبه

1453
01:17:39,161 --> 01:17:40,593
‫خب بچه‌ها، یه حرفه‌ی موسیقیایی

1454
01:17:40,595 --> 01:17:42,662
‫توی بیزنسم مخل میشه، برای همین...

1455
01:17:42,664 --> 01:17:45,833
‫آره، اون کامیون آبمیوه‌فروشی‌ای
‫که توش کار می‌کنی

1456
01:17:45,835 --> 01:17:47,233
‫آره همون کامیونی که صاحبشم

1457
01:17:47,235 --> 01:17:49,469
‫و پول یکی دیگه رو درآورده

1458
01:17:49,471 --> 01:17:51,504
‫- چی؟
‫- ایول

1459
01:17:51,506 --> 01:17:54,641
‫- مگه بهتون نگفته بودم؟
‫- تبریک میگم

1460
01:17:54,643 --> 01:17:56,212
‫ایولا

1461
01:17:57,212 --> 01:17:58,611
‫حرف میزنی؟

1462
01:17:59,614 --> 01:18:02,215
‫شیطان بالاخره از بدنم خارج شده

1463
01:18:02,217 --> 01:18:05,552
‫سلام. من استرم

1464
01:18:05,554 --> 01:18:08,222
‫- چی؟
‫- کلی سوال دارم

1465
01:18:08,224 --> 01:18:11,258
‫بچه‌ها

1466
01:18:11,260 --> 01:18:13,527
‫به نظرم وقتشه که ما

1467
01:18:13,529 --> 01:18:15,629
‫بریم سراغ فصل بعدی زندگیمون

1468
01:18:15,631 --> 01:18:19,465
‫وقتشه که به زندگی ادامه بدیم.
‫می‌دونین؟

1469
01:18:19,467 --> 01:18:21,802
‫همیشه از هم حمایت می‌کنیم

1470
01:18:21,804 --> 01:18:23,704
‫چون خونواده‌ایم

1471
01:18:23,706 --> 01:18:26,373
‫و مثلا من یکی...
‫کاملاً حاضرم

1472
01:18:26,375 --> 01:18:28,642
‫باهام تماس گرفتن و گفتن که
‫از دام‌پزشکی قبول شدم

1473
01:18:28,644 --> 01:18:30,744
‫- قبول شدی!
‫- آره، قبول شدم

1474
01:18:30,746 --> 01:18:33,714
‫- شوخی نکن!
‫- قبول شدم. دام‌پزشک میشم

1475
01:18:33,716 --> 01:18:35,749
‫تبریک میگم!

1476
01:18:35,751 --> 01:18:37,416
‫تو چی ایمی؟

1477
01:18:37,418 --> 01:18:39,218
‫باهاش مشکلی نداری؟

1478
01:18:39,220 --> 01:18:40,353
‫شوخی می‌کنی؟

1479
01:18:40,355 --> 01:18:42,589
‫تازه فهمیدم که 180 میلیون دلار دارم که

1480
01:18:42,591 --> 01:18:44,790
‫خرج "شراب‌خانه‌ی فت ایمی" بکنم

1481
01:18:44,792 --> 01:18:45,659
‫- چی؟
‫- آره بابا

1482
01:18:45,661 --> 01:18:49,530
‫وایسا ببینم، می‌تونم برنامه‌های
‫دیگه‌ای هم داشته باشم

1483
01:18:49,532 --> 01:18:52,665
‫"فت ایمی ادامز"
‫"فت ایمی گرنت"

1484
01:18:52,667 --> 01:18:54,401
‫برای کریسمس خوبه

1485
01:18:54,403 --> 01:18:55,501
‫عالی میشه

1486
01:18:55,503 --> 01:18:58,338
‫- بکا
‫- نکن

1487
01:18:58,340 --> 01:19:00,440
‫به خدا قسم...
‫صورتت رو اونطوری نکن

1488
01:19:00,442 --> 01:19:03,509
‫اگه گریه کنی، منم گریه میکنم.
‫قسم می‌خورم

1489
01:19:03,511 --> 01:19:05,278
‫امروز این کارو باهات نمی‌کنم، پس...

1490
01:19:05,280 --> 01:19:06,546
‫- من این کارو نمی‌کنم
‫- از اون صورتت متنفرم

1491
01:19:06,548 --> 01:19:08,315
‫- کاری نمی‌کنم که
‫- اون قیافه رو نگیر

1492
01:19:08,317 --> 01:19:09,883
‫- نکن
‫- قیافه معمولیمه

1493
01:19:09,885 --> 01:19:11,351
‫می‌دونی که چقدر دوستت دارم

1494
01:19:11,353 --> 01:19:14,720
‫فقط برو و بترکون

1495
01:19:14,722 --> 01:19:15,789
‫باشه؟

1496
01:19:15,791 --> 01:19:17,558
‫اونقدری بترکون که

1497
01:19:17,560 --> 01:19:20,460
‫ذوق مرگ بشی

1498
01:19:20,462 --> 01:19:21,661
‫- اون عاشق بغله
‫- نکن - بغل کنین

1499
01:19:21,663 --> 01:19:22,963
‫- اصلا هم خنده دار نیست
‫- باید بغلش کنیم

1500
01:19:22,965 --> 01:19:26,833
‫- هورا!
‫- بغل کننده!

1501
01:19:43,551 --> 01:19:44,985
‫بالاخره وقتش شد

1502
01:19:44,987 --> 01:19:46,786
‫اجرای پایانی، خاتمه‌ی

1503
01:19:46,788 --> 01:19:50,490
‫تور سازمان پشتیبانی ارتش
‫در جنوب فرانسه

1504
01:19:50,492 --> 01:19:51,991
‫که از سیتادل در خدمت شما هستیم

1505
01:19:51,993 --> 01:19:55,595
‫امشب زیر ستاره‌ها عجب نمای
‫خوشگلی ترتیب دادن

1506
01:19:55,597 --> 01:19:57,363
‫زیبا نیست؟
‫اجرای یه

1507
01:19:57,365 --> 01:19:59,465
‫موزیک در یه بانکر

1508
01:19:59,467 --> 01:20:00,701
‫اونم جنوب فرانسه

1509
01:20:00,703 --> 01:20:02,501
‫اینجا خیلی رمانتیکه

1510
01:20:02,503 --> 01:20:03,970
‫تاحالا فرانسه نیومده بودم

1511
01:20:03,972 --> 01:20:05,472
‫امیدوارم هیچوقت برنگردم

1512
01:20:05,474 --> 01:20:06,873
‫اوه نه، برای تو جای خوبی نیست

1513
01:20:06,875 --> 01:20:08,842
‫نه نه، اینجا آدمای خوبی نداریم

1514
01:20:08,844 --> 01:20:09,875
‫نه، نه

1515
01:20:09,877 --> 01:20:11,010
‫همه بجنبین

1516
01:20:11,012 --> 01:20:13,416
‫ده دقیقه دیگه اجراست.
‫همه برن جای خودشون

1517
01:20:18,820 --> 01:20:20,620
‫خانم‌ها و آقایون

1518
01:20:20,622 --> 01:20:24,790
‫یه دست مرتب برای دی‌جی خالد!

1519
01:20:28,329 --> 01:20:31,365
‫وقتی میگم "طرفدار" بگین "عشق"

1520
01:20:31,367 --> 01:20:32,465
‫طرفدار!

1521
01:20:32,467 --> 01:20:33,834
‫- عشق!
‫- طرفدار!

1522
01:20:33,836 --> 01:20:34,535
‫عشق!

1523
01:20:34,537 --> 01:20:36,370
‫اول از همه می‌خوام از همه‌ی

1524
01:20:36,372 --> 01:20:38,371
‫سربازها تشکر کنم که تشریف آوردن

1525
01:20:38,373 --> 01:20:39,906
‫این مراسم برای شماست

1526
01:20:39,908 --> 01:20:41,340
‫به شما احترام می‌ذاریم

1527
01:20:41,342 --> 01:20:43,509
‫شما رو تحسین می‌کنیم و از شما متشکریم

1528
01:20:43,511 --> 01:20:45,879
‫ولی امشب یه سوپرایز دارم

1529
01:20:45,881 --> 01:20:50,384
‫یه ستاره جدید معرفی می‌کنم

1530
01:20:50,386 --> 01:20:51,617
‫یه سوپراستار

1531
01:20:51,619 --> 01:20:54,687
‫کسی که باهاش شریک شدم

1532
01:20:54,689 --> 01:20:57,324
‫معرفی می‌کنم...

1533
01:20:57,326 --> 01:20:59,459
‫بکا میچل

1534
01:21:02,064 --> 01:21:05,565
‫و ایتم از بکا میچل که داره به طرف
‫صحنه حرکت می‌کنه

1535
01:21:05,567 --> 01:21:07,968
‫به همون کوچیکی روز تولدش

1536
01:21:07,970 --> 01:21:10,736
‫راستش این خانم که در مرکز توجهه رو

1537
01:21:10,738 --> 01:21:13,072
‫به مدت حدوداً 7 سال دنبال کردیم

1538
01:21:13,074 --> 01:21:14,808
‫ما به شما زندگی جدیدش در

1539
01:21:14,810 --> 01:21:16,977
‫دنیای واقعی رو نشون دادیم

1540
01:21:16,979 --> 01:21:19,612
‫زندگی‌ای که در اون یه شغل
‫خیلی خوب دیگه

1541
01:21:19,614 --> 01:21:20,949
‫از یه مرد گنده می‌گیره

1542
01:21:22,051 --> 01:21:23,817
‫یالا بکا!

1543
01:22:51,573 --> 01:22:53,039
‫چی؟

1544
01:25:27,662 --> 01:25:29,664
‫ایول!

1545
01:25:46,981 --> 01:25:48,248
‫همینه!

1546
01:25:48,250 --> 01:25:49,819
‫آره!

1547
01:25:50,819 --> 01:25:52,088
‫خیلی دوستتون دارم

1548
01:26:02,064 --> 01:26:03,729
‫باورم نمیشه بالاخره پایان بزرگمون رو گرفتیم

1549
01:26:03,731 --> 01:26:06,098
‫همه رو ضبط کردی، نه جان؟

1550
01:26:06,100 --> 01:26:07,299
‫معلومه که ضبط کردم

1551
01:26:07,301 --> 01:26:09,602
‫این برای زن‌ها یه تکنولوژی گیج‌کننده‌ایه

1552
01:26:09,604 --> 01:26:11,004
‫ولی واسه مردها بچه‌بازیه

1553
01:26:11,006 --> 01:26:13,205
‫خیلی خب، چون چراغ قرمزش روشن نبود

1554
01:26:13,207 --> 01:26:14,911
‫واسه همین باید می‌پرسیدم

1555
01:26:14,913 --> 01:26:19,879
‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا
‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333

1556
01:26:24,752 --> 01:26:27,187
‫عالی بود

1557
01:26:27,189 --> 01:26:29,054
‫بچه‌ها، مثل همیشه که پدرم میگه:

1558
01:26:29,056 --> 01:26:30,991
‫"همیشه صد در صد باش"

1559
01:26:30,993 --> 01:26:32,826
‫"مگه اینکه داری خون اهدا می‌کنی"

1560
01:26:32,828 --> 01:26:34,794
‫- "یا طلاق می‌گیری"
‫- "یا طلاق می‌گیری"

1561
01:26:36,864 --> 01:26:38,632
‫بابا

1562
01:26:40,402 --> 01:26:42,337
‫می‌دونستم می‌رسی

1563
01:26:43,939 --> 01:26:45,405
‫بزن قدش. یالا!

1564
01:26:45,407 --> 01:26:48,040
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت...

1565
01:26:48,042 --> 01:26:50,210
‫این واسه دیر کردنت بود

1566
01:26:53,414 --> 01:26:56,284
‫سلام. من استرم

1567
01:26:58,753 --> 01:26:59,753
‫عجب

1568
01:26:59,755 --> 01:27:00,754
‫بوی اسمارتیز میدی

1569
01:27:00,756 --> 01:27:01,987
‫می‌تونم همه رنگاشو مزه کنم؟

1570
01:27:01,989 --> 01:27:03,723
‫معلومه می‌تونی مزه‌شون کنی

1571
01:27:03,725 --> 01:27:05,825
‫بریم تو کارش

1572
01:27:05,827 --> 01:27:09,129
‫

1573
01:27:09,131 --> 01:27:11,130
‫

1574
01:27:11,132 --> 01:27:13,967
‫

1575
01:27:13,969 --> 01:27:17,006
‫هی. عالی بودی

1576
01:27:18,105 --> 01:27:19,774
‫- آخی
‫- خوبه

1577
01:27:23,310 --> 01:27:25,411
‫- پس الان واسه من کار می‌کنی
‫- آره، تو رئیسی

1578
01:27:25,413 --> 01:27:27,414
‫- باحاله. آره
‫- یه ایده‌هایی دارم، خب؟

1579
01:27:27,416 --> 01:27:29,449
‫سرم حسابی شلوغ میشه،
‫اینو گفته باشم

1580
01:27:29,451 --> 01:27:31,384
‫از اول کار می‌دونستم

1581
01:27:31,386 --> 01:27:33,786
‫- گیل
‫- جان

1582
01:27:33,788 --> 01:27:35,791
‫کی رو مسخره کردیم؟

1583
01:27:37,359 --> 01:27:38,791
‫مسئله ماییم

1584
01:27:38,793 --> 01:27:40,393
‫همیشه مسئله ما بودیم

1585
01:27:40,395 --> 01:27:44,263
‫شاید بهتر باشه بیخیال این گارد
‫بین خودمون رو کنار بذاریم

1586
01:27:44,265 --> 01:27:46,465
‫و حرف دلمون رو به هم بگیم

1587
01:27:46,467 --> 01:27:48,067
‫خدای من

1588
01:27:48,069 --> 01:27:49,468
‫گیل

1589
01:27:49,470 --> 01:27:51,271
‫جان

1590
01:27:51,273 --> 01:27:53,074
‫دوستت دارم

1591
01:28:06,421 --> 01:28:08,487
‫کلی فیلم گرفتیم.
‫چطوری قراره ویرایشش کنیم؟

1592
01:28:08,489 --> 01:28:10,290
‫- خب، این مشکل بزرگیه
‫- فقط یه دکمه رو بزن

1593
01:28:10,292 --> 01:28:12,025
‫نه نه، باید کلی دکمه رو بزنم

1594
01:28:12,027 --> 01:28:13,425
‫مطمئن شو که چراغش روشن باشه

1595
01:28:13,427 --> 01:28:15,829
‫- لنزش روشنه. فقط...
‫- مطمئنی؟

1596
01:28:15,831 --> 01:28:17,097
‫خب، کم مونده تموم بشه

1597
01:28:17,099 --> 01:28:19,031
‫بذار ببینیم توی قوطی چی داریم

1598
01:28:19,055 --> 01:28:24,055
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMedia.TV

