﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV

2
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
:.: ترجمه از آرمان و مصطفی و رضا :.:
.: Arman333 & ELSHEN & DeathStroke :.

3
00:00:39,205 --> 00:00:42,175
همه‌ی گروه‌های دوستی یه آهنگ مخصوص دارن

4
00:00:42,208 --> 00:00:44,210
که مهم نیست کجا باشین

5
00:00:44,243 --> 00:00:46,612
،یا در حال چه کاری باشین
از سر جاتون بلندتون میکنه

6
00:00:46,645 --> 00:00:50,016
"این من و گروهم بود، "فلاسی پاسی

7
00:00:53,152 --> 00:00:54,187
میدونم

8
00:00:54,220 --> 00:00:55,888
بهم اعتماد کنین، هر چیزی که شما داشتین

9
00:00:55,921 --> 00:00:57,890
ما هم داشتیمش و بهتر هم انجامش دادیم

10
00:01:06,465 --> 00:01:08,134
،ولی اینا رفقای من بودن
فکر میکردیم

11
00:01:08,167 --> 00:01:10,470
خفن‌ترین دخترهای دنیا بودیم

12
00:01:10,503 --> 00:01:14,073
صد در صد خفن‌ترین دخترهای
دانشگاه کشاورزی و مکانیک فلوریدا بودیم

13
00:01:14,106 --> 00:01:16,109
!فلاسی پاسی

14
00:01:19,345 --> 00:01:22,448
،این ساشا بود
دانشجوی خبرنگاری

15
00:01:22,481 --> 00:01:24,283
با میزان هوشی که

16
00:01:24,316 --> 00:01:27,053
میتونست توی معتبرترین نشریات کشور بدرخشه

17
00:01:27,086 --> 00:01:31,057
بعدش آخر سر به خبرنگاریِ متفاوتی روی آورد

18
00:01:31,090 --> 00:01:34,560
،خبرهاش شاید در حد بردن جایزه‌ پولیتزر نباشه

19
00:01:34,593 --> 00:01:36,963
ولی تو کارش وارده

20
00:01:36,996 --> 00:01:39,232
...مشکلی براش پیش نمیاد
...حتی نمیدونم چرا

21
00:01:39,265 --> 00:01:40,900
.قبلاً هم این ماجرا رو پشت سر گذاشتیم
الانم میدونم چی میشه

22
00:01:40,933 --> 00:01:43,103
اومدش -
اینم دینا بود -

23
00:01:44,336 --> 00:01:45,605
اون آدم ریسک‌پذیری بود

24
00:01:45,638 --> 00:01:46,839
کلامیدیا" گرفتم، بچه‌ها"
(نوعی بیماری جنسی)

25
00:01:46,872 --> 00:01:48,474
!این مریضی قابل درمانه

26
00:01:48,507 --> 00:01:50,676
رفیقمونه دیگه -
میدونستم -

27
00:01:50,709 --> 00:01:52,612
البته لیسا هم بود

28
00:01:52,645 --> 00:01:54,814
برخلاف دختر سکسی و خوشگذرون بودنش

29
00:01:54,847 --> 00:01:57,649
یه از خود گذشته‌ی ذاتی بود

30
00:01:57,683 --> 00:02:01,955
به چیزهایی که حتی عاشقش نبودن هم عشقش رو می‌داد

31
00:02:07,793 --> 00:02:11,664
بیا اینجا -
عزیزم -

32
00:02:11,697 --> 00:02:13,032
من؟ من رایان پیرس هستم

33
00:02:13,065 --> 00:02:15,201
یک نویسنده‌ی موفق -
از لباست خوشم میاد -

34
00:02:15,234 --> 00:02:17,537
.تو پرفروش‌ترین کتاب‌ها رو مینویسی
توی برنامه‌ی تلویزیون آشپزی میکنی

35
00:02:17,570 --> 00:02:20,039
توی سراسر کشور حضور پیدا میکنی

36
00:02:20,072 --> 00:02:21,340
چطوری واسه زندگیت وقت پیدا میکنی؟

37
00:02:21,373 --> 00:02:23,608
به عنوان یه زن، بهمون گفتن که باید

38
00:02:23,642 --> 00:02:25,478
بین زندگی شخصی و حرفه‌ای یکی رو انتخاب کنیم

39
00:02:25,511 --> 00:02:27,847
ولی من سرنوشت خودم رو کنترل میکنم

40
00:02:27,880 --> 00:02:29,347
من قوی هستم

41
00:02:29,381 --> 00:02:31,717
قدرتمندم و زیبام

42
00:02:31,750 --> 00:02:33,719
،من اگه بخوام

43
00:02:33,752 --> 00:02:34,887
میتونم به همه چیز برسم

44
00:02:34,920 --> 00:02:36,655
با عشق دوران دانشگاهم ازدواج کردم

45
00:02:36,689 --> 00:02:38,024
من از طرفدارهای بزرگتم، استوارت

46
00:02:38,057 --> 00:02:40,192
ممنون -
ولی یه سوال ازت دارم -

47
00:02:40,226 --> 00:02:43,162
چطوری یه مهاجم سابق فوتبال مثل تو

48
00:02:43,195 --> 00:02:44,497
آخرش با جانشین اپرا ازدواج میکنه؟

49
00:02:44,530 --> 00:02:47,333
نیروی رایان همیشه

50
00:02:47,366 --> 00:02:49,702
باعث میشه بهترین شخصیت‌های بقیه رو بشه

51
00:02:49,735 --> 00:02:53,005
و میدونستم که این نیرو رو تو زندگیم لازم دارم

52
00:02:53,038 --> 00:02:54,507
من با بهترین دوستم ازدواج کردم

53
00:02:54,540 --> 00:02:56,209
آره، به دستش آوردی، دختر

54
00:02:56,242 --> 00:02:58,643
و فلاسی پاسی هم شاهد عروسی بود

55
00:02:58,677 --> 00:03:00,245
ما جدایی‌ناپذیر بودیم

56
00:03:00,279 --> 00:03:03,516
ولی بعضی‌وقت‌ها بدون اینکه حرفی به میان بیاد

57
00:03:03,549 --> 00:03:06,252
مخالفت‌ها حل نشده باقی می‌مونن

58
00:03:06,285 --> 00:03:09,155
هنوز تلفنی باهم حرف میزنین
و توی شبکه‌های اجتماعی از هم باخبر میشین

59
00:03:09,188 --> 00:03:11,891
ولی یک سال تمام میگذره و همدیگه رو نمی‌بینین

60
00:03:11,924 --> 00:03:13,726
و این یه سال تبدیل میشه به پنج سال

61
00:03:13,759 --> 00:03:15,327
و قبل از اینکه بفهمی

62
00:03:15,361 --> 00:03:17,563
اینقدر سرگرم این هستی که بدونی چی میخوای

63
00:03:17,596 --> 00:03:19,665
که یه روز نگاه میکنی و متوجه میشی

64
00:03:19,698 --> 00:03:22,668
که چیزی که از همه بیشتر دوست داری، گروهت

65
00:03:22,701 --> 00:03:26,239
کسایی که باعث میشن هر جا باشی احساس غریبی نکنی

66
00:03:26,272 --> 00:03:29,674
دیگه پیشت نیستن

67
00:03:34,313 --> 00:03:36,548
!میدونم -
آره، شنیدم -

68
00:03:36,582 --> 00:03:37,783
نه، دیگه باید برم

69
00:03:37,816 --> 00:03:38,784
باید سوال رو ازش بپرسم

70
00:03:38,817 --> 00:03:40,553
تا جوابش رو بفهمم. خب، خداحافظ

71
00:03:40,586 --> 00:03:42,088
هی، عزیزم. رایان

72
00:03:42,121 --> 00:03:44,257
رایان، هی. از زمین به رایان

73
00:03:44,290 --> 00:03:47,727
عزیزم، گوش کن، میدونم که بدجور خسته‌ای

74
00:03:47,760 --> 00:03:50,228
مجبورت کردم کل سیاره رو بگردی
...و این کتابت رو معرفی کنی، ولی

75
00:03:50,262 --> 00:03:54,200
...مسئولان مجله‌ی "اسنس" زنگ زدن و
(مجله‌ی مد و سبک زندگی زنان سیاهپوست)

76
00:03:54,233 --> 00:03:56,102
...و

77
00:03:56,135 --> 00:03:58,703
میخوان امسال سخنران اصلیشون باشی

78
00:03:58,737 --> 00:04:02,441
آره. تمام مدت به طور ویژه
و درجه یک باهات رفتار میشه

79
00:04:02,474 --> 00:04:05,210
فقط چند تا کتاب و عکس امضا میکنی

80
00:04:05,244 --> 00:04:07,113
،با مردم دست میدی
...کلی ازت تعریف و تمجید میشه

81
00:04:07,146 --> 00:04:08,714
اون موقع هستش که میفهمی

82
00:04:08,747 --> 00:04:12,652
لازمه که فلاسی پاسی دوباره شروع به کار کنه

83
00:04:12,685 --> 00:04:15,655
بهشون بگو باعث افتخارمه

84
00:04:17,923 --> 00:04:19,725
میتونین آخرین کتاب رایان پیرس

85
00:04:19,757 --> 00:04:22,294
پرفروش‌ترین نویسنده از دید نیویورک تایمز

86
00:04:22,328 --> 00:04:23,763
"رو با نام "میتونین به همه چیز برسین

87
00:04:23,796 --> 00:04:26,165
در فستیوال اسنس در نیو اورلئانز خریداری کنین

88
00:04:26,198 --> 00:04:28,267
خب، صحبت از رسیدن به همه چیز شد

89
00:04:28,300 --> 00:04:31,103
شما دو تا کی قراره یه خانواده رو شروع کنین؟

90
00:04:31,136 --> 00:04:32,571
وای خدا -
چون ما میدونیم که -

91
00:04:32,604 --> 00:04:34,507
بچه‌هاتون خوشگل میشن

92
00:04:34,540 --> 00:04:36,509
به حرفم اعتماد کن، توی برنامه‌امون هستش

93
00:04:36,542 --> 00:04:38,943
نه، میخوام یه چیزی برام بیاری
که بتونم ازش استفاده کنم

94
00:04:38,977 --> 00:04:40,513
یه چیز خوب

95
00:04:42,348 --> 00:04:44,684
بذار بعداً بهت زنگ میزنم

96
00:04:46,685 --> 00:04:49,588
بیل، ببین، میدونم چرا ناراحتی

97
00:04:49,621 --> 00:04:51,823
ولی نمیتونم مردم رو مجبور کنم
که رو تبلیغاتت کلیک کنن

98
00:04:51,857 --> 00:04:53,259
خب، به نفعته یه کاری بکنی

99
00:04:53,292 --> 00:04:54,693
تعداد بازدیدم از توی سایتت رو ضمانت کردی

100
00:04:54,727 --> 00:04:56,262
و الان دارم پول‌هام رو از دست میدم، ساشا

101
00:04:56,295 --> 00:04:58,164
خب، این آخر هفته میرم به فستیوال اسنس

102
00:04:58,197 --> 00:04:59,932
من و دوستم، رایان پیرس

103
00:04:59,965 --> 00:05:01,599
توی تمام جایگاه‌های ویژه قراره باشیم

104
00:05:01,633 --> 00:05:03,936
رایان پیرس. از اون آتویی داری؟

105
00:05:03,969 --> 00:05:05,504
اصلاً

106
00:05:05,537 --> 00:05:07,673
ضمناً، نمیتونم شایعه‌پراکنی کنم

107
00:05:07,706 --> 00:05:09,775
ولی تضمین میکنم، نه ماه دیگه

108
00:05:09,808 --> 00:05:12,178
اسم کلی بچه رو اسنس بذارن

109
00:05:12,211 --> 00:05:14,280
قشنگ بود، ساشا. ولی کمکی بهم نمیکنی

110
00:05:14,313 --> 00:05:18,017
فقط چند روز دیگه بهم وقت بده تا بازدید رو ببرم بالا

111
00:05:18,050 --> 00:05:19,618
خواهش میکنم

112
00:05:19,651 --> 00:05:22,021
این آخر هفته یه چیزی پست کن که بازدیدکننده‌هات

113
00:05:22,054 --> 00:05:24,289
دلشون بخواد ببینن وگرنه دیگه باهم کار نمیکنیم

114
00:05:24,323 --> 00:05:26,525
گوشی، لطفاً

115
00:05:26,558 --> 00:05:29,528
!ایول، عوضی
یه کاسه کیر بخور، کله تخمی

116
00:05:29,561 --> 00:05:31,030
میدونی که بهم نیاز داری

117
00:05:31,063 --> 00:05:33,032
!من استاد این کارم

118
00:05:33,065 --> 00:05:34,800
منو گذاشتی رو تماس تصویری

119
00:05:34,833 --> 00:05:36,635
وای خدا

120
00:05:38,404 --> 00:05:40,373
لعنتی

121
00:05:40,406 --> 00:05:42,641
نه، نه، نه

122
00:05:42,674 --> 00:05:43,943
اون ماشین منه

123
00:05:48,714 --> 00:05:51,684
دینا، بهم خبر دادن که با همکارت

124
00:05:51,717 --> 00:05:53,885
یکم درگیری داشتی

125
00:05:53,919 --> 00:05:55,988
نه، اصلاً هم اینطور نیست

126
00:05:56,021 --> 00:05:57,022
!نمیدونستم اون ناهار توـه

127
00:05:57,055 --> 00:05:58,858
برچسبم رو ندیدی؟ -
نه -

128
00:06:00,392 --> 00:06:02,862
!حرومزاده‌ی احمق -
دینا -

129
00:06:02,895 --> 00:06:05,397
!فرار نکن

130
00:06:06,965 --> 00:06:08,933
موضوع اینه که، با همکارت برخورد فیزیکی داشتی

131
00:06:08,967 --> 00:06:10,669
چون اون اتفاقی ناهارت رو از یخچال

132
00:06:10,702 --> 00:06:13,739
...برداشته بود -
اتفاقی؟ اون اینو بهت گفته؟ -

133
00:06:13,772 --> 00:06:15,574
اون میدونست که اون ماست منه

134
00:06:15,607 --> 00:06:18,010
اون دیوس عاشق اینجور خوردنی‌هاست

135
00:06:18,043 --> 00:06:20,846
با این حال، این اولین باری نیست

136
00:06:20,879 --> 00:06:22,915
که همچین اتفاقی افتاده

137
00:06:22,948 --> 00:06:24,917
باید منقضی‌ـت کنم

138
00:06:26,318 --> 00:06:28,354
دارم میگم باید بری

139
00:06:28,387 --> 00:06:29,622
جان من؟

140
00:06:29,655 --> 00:06:30,955
جان تو

141
00:06:30,989 --> 00:06:32,792
آره

142
00:06:32,825 --> 00:06:34,527
خوب هوام رو داری، تد

143
00:06:34,560 --> 00:06:36,228
ممنون که میذاری برم

144
00:06:36,261 --> 00:06:38,264
متشکرم. گذشته‌ها گذشته

145
00:06:38,297 --> 00:06:39,632
میرم برگردم سر کارم

146
00:06:39,665 --> 00:06:41,367
نه، نه. گذشته‌ها نگذشته

147
00:06:41,400 --> 00:06:42,301
اخراجی

148
00:06:44,136 --> 00:06:45,738
چرا یه کاری میکنی حس کنم تو

149
00:06:45,771 --> 00:06:46,872
سریال "اپرنتیس" هستیم؟

150
00:06:46,905 --> 00:06:49,642
ببین، متوجهم. تو ناراحتی

151
00:06:49,675 --> 00:06:52,711
نباید توی "محل کار" چیزها رو پرت کنم

152
00:06:52,744 --> 00:06:54,313
چرا داری نقل قول هوایی میکنی؟

153
00:06:54,346 --> 00:06:55,815
اینجا محل کاره دیگه

154
00:06:55,848 --> 00:06:57,316
درسم رو یاد گرفتم

155
00:06:57,349 --> 00:06:59,819
درکت خیلی بالاست

156
00:06:59,852 --> 00:07:01,753
راستی، این آخر هفته

157
00:07:01,787 --> 00:07:03,388
با رفقام میرم به فستیوال اسنس

158
00:07:03,422 --> 00:07:04,423
قراره بترکونیم

159
00:07:04,456 --> 00:07:06,225
واسه همین میخوام جمعه رو بهم مرخصی بدی

160
00:07:06,258 --> 00:07:09,228
باشه. میتونی تمام روزها رو مرخصی باشی، دینا

161
00:07:09,261 --> 00:07:11,397
چون دیگه اینجا کار نمیکنی

162
00:07:11,430 --> 00:07:13,332
متوجهی دارم چی میگم؟

163
00:07:14,967 --> 00:07:17,770
کاملاً. سه‌شنبه صبح اول وقت می‌بینمت

164
00:07:17,803 --> 00:07:18,838
البته شاید یکم اینور و اونور بشه -
خیلی خب -

165
00:07:18,871 --> 00:07:20,104
بستگی به ترافیک داره -
...نه -

166
00:07:20,138 --> 00:07:22,274
دینا. دینا. هنوز حرفامون تموم نشده

167
00:07:22,307 --> 00:07:23,676
چرا، تموم شده -
دینا -

168
00:07:23,709 --> 00:07:25,678
!خیلی خب، تد

169
00:07:25,711 --> 00:07:27,346
خبرچین‌ها بخیه میخورن

170
00:07:27,379 --> 00:07:28,781
لعنتی

171
00:07:28,814 --> 00:07:31,917
دینا، دیگه باید بزرگ بشی

172
00:07:31,950 --> 00:07:34,019
،وقت حموم، وقت انجام تکالیف مدرسه
وقت خوردن خوراکی

173
00:07:34,052 --> 00:07:37,456
چیپس جلبک، حلقه‌های خیار بدون پوست

174
00:07:37,489 --> 00:07:40,025
وقت حموم راس ساعت 8 شبه

175
00:07:41,126 --> 00:07:42,828
مامان

176
00:07:42,861 --> 00:07:45,331
ازت میخوام تمرکز کنی

177
00:07:45,364 --> 00:07:46,832
میشه آروم باشی؟

178
00:07:46,865 --> 00:07:49,368
من قبلاً هم بچه بزرگ کردم

179
00:07:49,401 --> 00:07:51,837
و بعضی‌هاشون عاقبت به خیر شدن

180
00:07:51,870 --> 00:07:53,539
.میدونی چیه، فراموشش کن
میخوام به زبونش بیارم

181
00:07:53,572 --> 00:07:55,541
!به زبون میارمش
چون نمیتونم بذارم

182
00:07:55,574 --> 00:07:57,476
این بچه‌ها هر طوری شده از برنامه‌اشون منحرف بشن

183
00:07:57,509 --> 00:07:58,611
این همه چی رو خراب میکنه

184
00:07:58,644 --> 00:08:01,280
پس فراموشش کن -
چطوری، پتیاره؟ -

185
00:08:01,313 --> 00:08:03,849
چه خبرها، خانم میلر؟

186
00:08:03,882 --> 00:08:05,684
سلام، دینا

187
00:08:05,717 --> 00:08:07,318
تا حالا شنیدی اول زنگ در رو میزنن؟

188
00:08:07,352 --> 00:08:09,221
تا حالا شنیدی در رو قفل میکنن؟

189
00:08:09,254 --> 00:08:10,856
اون بیرون پر از آدم‌های خل و چله

190
00:08:12,491 --> 00:08:14,159
آماده‌ای بریم؟ -
نه، نمیام -

191
00:08:14,192 --> 00:08:15,828
!چون نمیخوام بچه‌ها رو تنها بذارم -
نه -

192
00:08:15,861 --> 00:08:17,229
!اینطوری جواب نمیده -
نه، نه -

193
00:08:17,262 --> 00:08:18,898
نه -
واسه یه بارم که شده، با دینا -

194
00:08:18,931 --> 00:08:20,532
و دهن گشادش موافقم

195
00:08:20,566 --> 00:08:23,669
اون به این سفر نیاز داره تا بتونه استراحت کنه
و با یکی عشق‌بازی کنه

196
00:08:23,702 --> 00:08:25,471
تا همیشه‌ی خدا اینقدر بدعنق نباشه

197
00:08:25,504 --> 00:08:28,207
!مامان -
مامانت میدونه اونجات تار عنکبوت بسته؟ -

198
00:08:28,240 --> 00:08:30,376
میدونی چیه؟

199
00:08:30,409 --> 00:08:31,544
شرمنده

200
00:08:34,179 --> 00:08:36,314
خداحافظ، مامان -
وای خدا -

201
00:08:36,347 --> 00:08:39,651
.دلم براتون تنگ میشه
خیلی دلتنگتون میشم

202
00:08:39,684 --> 00:08:41,654
گوساله، جنگ که نمیری

203
00:08:41,687 --> 00:08:43,656
برین. برین. التماس میکنم برین

204
00:08:43,688 --> 00:08:45,156
چیزیمون نمیشه

205
00:08:45,190 --> 00:08:47,159
تو خیلی خنگی

206
00:08:47,192 --> 00:08:48,561
لباس بیمارستان؟

207
00:08:48,594 --> 00:08:50,563
واقعاً؟
همینو میپوشی؟

208
00:08:50,596 --> 00:08:51,830
این چشه؟

209
00:08:51,863 --> 00:08:53,232
تا یه چیزی نپوشی

210
00:08:53,265 --> 00:08:55,501
که اونجات رو بندازه بیرون جایی نمیریم، خب؟

211
00:08:55,534 --> 00:08:57,169
نه، من اونجام رو بیرون نمیندازم

212
00:08:57,202 --> 00:08:58,604
خب فقط نمیتونی دست‌هات رو بندازی بیرون

213
00:08:58,637 --> 00:09:00,039
این اصلاً سکسی نیست -
خیلی خب، دینا -

214
00:09:00,072 --> 00:09:02,007
مگه داری میری کلاس اول رو درس بدی؟

215
00:09:02,040 --> 00:09:03,409
آخه کی جوراب به این کلفتی توی نیو ارلئانز میپوشه؟

216
00:09:03,442 --> 00:09:04,910
من همه چی رو دسته‌بندی کردم

217
00:09:04,943 --> 00:09:06,345
دختر، ما داریم میریم به اسنس. این چیه آخه؟

218
00:09:06,378 --> 00:09:08,013
کلسکسیون بی‌دی بی‌دی بوم بوم جمع کردی اینجا؟ -
خیلی خب -

219
00:09:08,046 --> 00:09:09,348
این بلوز خرسیه؟ -
به چیزی دست نزن -

220
00:09:09,381 --> 00:09:10,683
!به چیزی دست نزن

221
00:09:12,317 --> 00:09:14,787
!مثل همیشه ترکوندین

222
00:09:14,820 --> 00:09:19,158
و... من تنها کسی نیستم که این فکر رو میکنه

223
00:09:21,093 --> 00:09:23,562
میخوای بهمون بگی دیگه کی این فکر رو میکنه؟

224
00:09:23,595 --> 00:09:27,232
شما اصلاً واسه آشکارسازی دراماتیک صبر ندارین

225
00:09:27,265 --> 00:09:29,101
خیلی خب

226
00:09:29,134 --> 00:09:31,437
"بتانی مارشال، رئیس بازاریابی "بست مارت

227
00:09:31,470 --> 00:09:34,940
...هم این فکر رو میکرد و

228
00:09:34,973 --> 00:09:37,476
و دیگه چی؟

229
00:09:37,509 --> 00:09:40,245
میخواد کلکسیون اختصاصی

230
00:09:40,278 --> 00:09:42,247
رایان و استوارت رو شروع کنه

231
00:09:42,280 --> 00:09:45,550
و برنامه‌ی تاک‌شوِ رایان و استوارت در حال نوشته شدنه

232
00:09:45,584 --> 00:09:46,551
!بوم

233
00:09:46,585 --> 00:09:47,886
وایسا، جدی میگی؟

234
00:09:47,919 --> 00:09:49,154
!معلومه که جدی میگم

235
00:09:49,187 --> 00:09:50,889
!معرکه‌اس

236
00:09:50,922 --> 00:09:53,392
:میدونم. اون گفت و من نقل‌قولش میکنم

237
00:09:53,425 --> 00:09:55,560
"هردوشون خیلی واقعی به نظر میان"

238
00:09:55,594 --> 00:09:57,162
قراره برگه‌های قرارداد کاری رو

239
00:09:57,195 --> 00:09:58,764
آخر هفته به نیو ارلئانز بفرسته
و پیشنهادش رو بده

240
00:09:58,797 --> 00:10:01,166
میخوان تا آخر سال شروعش کنن

241
00:10:01,199 --> 00:10:03,168
...این که معرکه‌اس

242
00:10:03,201 --> 00:10:06,005
ممنون -
از تو ممنون، عزیزم -

243
00:10:06,038 --> 00:10:08,507
.قراره پولدار بشیم. قراره پولدار بشیم
از تو هم ممنون

244
00:10:08,540 --> 00:10:10,943
هی، عزیزم، من باید برم

245
00:10:10,976 --> 00:10:12,244
وگرنه پروازم رو از دست میدم

246
00:10:12,277 --> 00:10:13,646
ولی توی نیو ارلئانز

247
00:10:13,679 --> 00:10:15,981
تو و فلاسی پاسی رو می‌بینم

248
00:10:16,014 --> 00:10:17,850
آره -
خیلی خب -

249
00:10:17,883 --> 00:10:19,785
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

250
00:10:19,818 --> 00:10:22,021
عاشقتم -
منم عاشقتم -

251
00:10:22,054 --> 00:10:24,523
منم دوستت دارم. بیا اینجا ببینم

252
00:10:24,556 --> 00:10:27,593
ممنون

253
00:10:32,330 --> 00:10:33,532
من خیلی تنهام

254
00:10:35,701 --> 00:10:37,036
...اوه، بوت

255
00:10:37,069 --> 00:10:39,003
بوی خوبی میدی -
...آره، اون -

256
00:10:39,037 --> 00:10:41,140
این ادکلن رو برام خریده -
ببخشید. برو قبل از اینکه در کونت بزنم -

257
00:10:41,173 --> 00:10:42,141
!زدمش

258
00:10:43,375 --> 00:10:45,177
!لطفاً برو. خداحافظ

259
00:10:45,210 --> 00:10:47,980
وای خدا، این پسر میدونه چطوری از یه اتاق بره بیرون

260
00:10:50,716 --> 00:10:52,851
رایان، عزیزم، ناراحت نشو

261
00:10:52,884 --> 00:10:54,953
ولی با این همه کاری که سرمون ریخته، مطمئنی

262
00:10:54,986 --> 00:10:57,890
که میخوای آخر هفته با رفقات دور هم جمع بشین؟

263
00:10:57,923 --> 00:10:59,491
بهشون قول یه سفر مجانی رو دادم

264
00:10:59,524 --> 00:11:00,893
"و باید بگی "خوش بگذرونید

265
00:11:00,926 --> 00:11:02,895
خیلی خب، فهمیدم، فهمیدم

266
00:11:02,928 --> 00:11:05,130
ولی شاید بهتر باشه منتظر بمونی
تا قرارداد بسته بشه

267
00:11:05,163 --> 00:11:06,465
"و بعدش باهم برین به "سن بارتس

268
00:11:06,498 --> 00:11:08,367
و براشون کیف‌های گرون‌قیمت بخری

269
00:11:08,400 --> 00:11:10,202
لیز، مشکلی پیش نمیاد. قول میدم

270
00:11:10,235 --> 00:11:11,637
گوش کن، ما همه‌امون آدمای بالغی هستیم

271
00:11:11,670 --> 00:11:13,639
و روزهای خوشگذرونی دیوانه‌وارمون مال گذشته‌اس

272
00:11:13,672 --> 00:11:15,340
البته، واسه بیشترمون اینطوریه -
نمیدونم -

273
00:11:15,373 --> 00:11:16,842
فقط میدونم اگه من با دوست‌های دانشگاهم

274
00:11:16,875 --> 00:11:18,544
توی نیو ارلئانز باشم

275
00:11:18,577 --> 00:11:20,179
کلی عکس از سینه‌هامون تو اینترنت پخش میشه

276
00:11:20,212 --> 00:11:22,214
البته راستش الانم چند تا
عکس از سینه‌هام تو اینترنت هست

277
00:11:22,247 --> 00:11:24,216
.نمیدونم دیدیشون یا نه
ولی، مهم نیست

278
00:11:24,249 --> 00:11:26,418
چون موضوع اینه که سینه‌های من سینه‌ی آدم معمولیه

279
00:11:26,451 --> 00:11:27,686
ولی تو سینه‌های پرفروش‌ترین نویسنده رو داری

280
00:11:27,719 --> 00:11:29,354
و ده درصد از سینه‌هات مال منه

281
00:11:29,387 --> 00:11:31,924
فقط میخوام سینه‌هامون آینده‌ای داشته باشن

282
00:11:31,957 --> 00:11:34,093
لیز -
بله؟ -

283
00:11:34,126 --> 00:11:35,928
اسم کتابم چیه؟

284
00:11:35,961 --> 00:11:38,263
"میتونین به همه چیز برسین"

285
00:11:38,296 --> 00:11:40,365
دقیقاً

286
00:11:40,398 --> 00:11:43,102
.خیلی خب، حق با توـه
با تصمیمت مخالفتی نمیکنم

287
00:11:43,135 --> 00:11:44,703
گوش کن، من میخوام قبل از

288
00:11:44,736 --> 00:11:46,271
اولین حضورت بین مردم با هواپیما برم اونجا

289
00:11:46,304 --> 00:11:48,540
خیلی مشتاقم که فلاسی پاسی رو ببینم

290
00:11:48,573 --> 00:11:51,811
شماها قراره کل آخر هفته رو خوش بگذرونین

291
00:11:53,912 --> 00:11:55,881
خیلی خب، لیز -
آره -

292
00:11:55,914 --> 00:11:58,183
اینم از روی عشق بهت میگم -
موعظه کن، دخی -

293
00:11:58,216 --> 00:12:01,954
"لطفاً دیگه چیزهایی مثل "موعظه کن

294
00:12:01,987 --> 00:12:03,355
"و "برو، دخی

295
00:12:03,388 --> 00:12:05,190
"جنده‌ خیکی"، "پتیاره"

296
00:12:05,223 --> 00:12:07,593
یا هر اصطلاح گفتاری که شنیدی

297
00:12:07,626 --> 00:12:09,294
یا توی "اربان دیکشنری" دنبالشون گشتی
رو دیگه نگو

298
00:12:09,327 --> 00:12:11,130
،این آخر هفته

299
00:12:11,163 --> 00:12:13,966
بیش از نیم میلیون زن سیاهپوست
توی هر اندازه و شکلی

300
00:12:13,999 --> 00:12:16,268
با کلی پیش‌زمینه‌های اجتماعی مختلف

301
00:12:16,301 --> 00:12:18,704
میان به کرسنت سیتی

302
00:12:18,737 --> 00:12:22,040
تا زن سیاهپوست بودنشون رو
توی تمام اشکال عالی جشن بگیرن

303
00:12:22,073 --> 00:12:25,077
تو دوست عزیز من، یه مهمون هستی

304
00:12:26,478 --> 00:12:28,781
طبیعی رفتار کن

305
00:12:30,582 --> 00:12:31,784
واو

306
00:12:31,817 --> 00:12:33,418
حتی بهم بر نخورد

307
00:12:33,451 --> 00:12:35,254
تو بهترینی

308
00:12:35,287 --> 00:12:36,955
خیلی خب

309
00:12:39,424 --> 00:12:44,062
توی آخر هفته‌ی #جادوی_دختر_سیاه خوش بگذره

310
00:12:44,095 --> 00:12:45,197
به سلامت، دخی

311
00:12:51,436 --> 00:12:54,606
ضدعفونی کننده‌ی دست‌هام رو برداشتم

312
00:12:54,639 --> 00:12:56,675
داروهای ضد حالت تهوعم رو برداشتم

313
00:12:56,708 --> 00:12:58,310
این رو باید دم دست نگه دارم

314
00:12:58,343 --> 00:13:00,078
سلام، گوش‌گیرها

315
00:13:00,111 --> 00:13:02,981
"باید آروم بگیری، "قاضی جودی
(نام یک سریال)

316
00:13:03,014 --> 00:13:04,917
میدونی، من یکم ماریجوانای خفن دارم

317
00:13:04,950 --> 00:13:07,319
اگه میخوای قبل از سوار شدن هواپیما یه پک بزن

318
00:13:07,352 --> 00:13:08,487
بکشی راست و ریست میکنه

319
00:13:08,520 --> 00:13:10,155
...کجات قایمشون کر

320
00:13:10,188 --> 00:13:12,424
میدونی چیه؟ بیخیال

321
00:13:12,457 --> 00:13:13,959
حتی نمیخوام بپرسم

322
00:13:13,992 --> 00:13:16,328
خیلی خب، منم بهت نمیگم

323
00:13:17,896 --> 00:13:19,865
خیلی خب، بهت میگم

324
00:13:19,898 --> 00:13:21,867
توی جایی که آفتاب بهش نمیخوره

325
00:13:21,900 --> 00:13:26,638
میدونی، خیلی‌ها فکر میکنن این یعنی کس

326
00:13:26,671 --> 00:13:30,843
ولی معنی اصلیش سوراخ کونه

327
00:13:30,876 --> 00:13:35,180
توی کونم مواد قایم کردم

328
00:13:35,213 --> 00:13:38,483
میدونی چیه، این ممکنه باعث کلی عفونت بشه

329
00:13:38,516 --> 00:13:41,486
دخی، از سوراخ کونت که نمیتونی عفونت بگیری

330
00:13:41,519 --> 00:13:43,055
ناسلامتی سوراخ کونه

331
00:13:43,088 --> 00:13:44,323
خیلی خب

332
00:13:44,356 --> 00:13:45,557
کافیه دیگه

333
00:13:45,590 --> 00:13:46,992
دیگه بزرگ شدی

334
00:13:47,025 --> 00:13:49,995
توی یه بحث جداگونه، بذار یه سوال ازت بپرسم

335
00:13:50,028 --> 00:13:53,198
به نظرت این وضعیت بین رایان و ساشا

336
00:13:53,231 --> 00:13:56,201
هنوزم عاشقانه‌اس
یا به اندازه‌ی کافی طول کشیده؟

337
00:13:56,234 --> 00:13:58,537
بهتره که باشه، چون من برنامه دارم آخر هفته رو

338
00:13:58,570 --> 00:14:00,539
تا جا داره مست کنم و نمیذارم
هیچکدوم شما جک و جنده‌ها

339
00:14:00,572 --> 00:14:02,841
روحیه‌ام رو خراب کنین، خیلی خب؟

340
00:14:05,210 --> 00:14:06,912
اون ضدعفونی کننده‌ی دسته

341
00:14:06,945 --> 00:14:08,847
داره میسوزه

342
00:14:08,880 --> 00:14:10,314
خب، با در نظر گرفتن اینکه
نمیدونیم دهنت کجاها بوده

343
00:14:10,348 --> 00:14:11,550
ضرری برات نداره

344
00:14:11,583 --> 00:14:13,385
وای خدا -
قطره‌ی سرفه میخوای؟ -

345
00:14:13,418 --> 00:14:15,587
آره -
بیا -

346
00:14:15,620 --> 00:14:17,689
...بخشید. شما خانوما

347
00:14:17,722 --> 00:14:22,327
میشه آدرس فلاسی پاسی رو بهم بدین؟ -
وای خدا -

348
00:14:22,360 --> 00:14:24,162
!خدای من

349
00:14:24,195 --> 00:14:25,998
خیلی از دیدنت خوشحالم -
عالی شدی -

350
00:14:26,031 --> 00:14:28,065
از دیدنتون خیلی خوشحالم

351
00:14:28,099 --> 00:14:29,768
!دختر، داری میترکونی -
آره -

352
00:14:29,801 --> 00:14:31,103
وقت از خود بیخود شدنه

353
00:14:31,136 --> 00:14:32,603
سلام، خانوما

354
00:14:32,637 --> 00:14:34,739
!هی، ساشا

355
00:14:34,773 --> 00:14:38,277
دلم براتون تنگ شده بود

356
00:14:38,310 --> 00:14:39,277
از دیدنت خوشحالم

357
00:14:39,311 --> 00:14:41,513
فلاسی پاسی، فلاسی پاسی

358
00:14:41,546 --> 00:14:43,515
فلاسی پاسی، فلاسی پاسی -
آره، معلومه -

359
00:14:45,450 --> 00:14:46,752
دختره‌ی کله‌خر

360
00:14:50,722 --> 00:14:52,691
!ساش

361
00:14:52,724 --> 00:14:54,526
سلام، رای

362
00:14:54,559 --> 00:14:56,395
سلام

363
00:14:56,428 --> 00:14:58,563
خب، معلومه که زندگی به وفق مرادته

364
00:14:58,596 --> 00:15:01,566
بیخیال. هفته‌ای یه بار تو و استو رو توی اخبار میبینم

365
00:15:01,599 --> 00:15:04,736
که میرین به یه مراسم باشکوه

366
00:15:04,769 --> 00:15:06,738
موهات رو دوست دارم -
لباس قشنگیه -

367
00:15:08,807 --> 00:15:10,876
به نظر میاد دارن باهم راه میان

368
00:15:10,909 --> 00:15:12,878
لعنت

369
00:15:12,911 --> 00:15:14,979
این پتیاره‌ها دارن فیلم بازی میکنن

370
00:15:15,013 --> 00:15:16,982
رژ لبت خیلی قشنگه -
ممنون -

371
00:15:17,015 --> 00:15:18,784
!خانوما

372
00:15:18,817 --> 00:15:21,687
یه چیز خیلی ویژه برای آخر هفته‌امون درست کردم

373
00:15:26,458 --> 00:15:27,892
این دیگه چه کوفتیه؟

374
00:15:27,926 --> 00:15:30,295
انگار یه جعبه زیورآلات روش بالا آورده

375
00:15:30,328 --> 00:15:32,297
چیه؟ این خیلی هم مد روزه

376
00:15:32,330 --> 00:15:34,766
هم قدیمیه و هم دوباره داره رواج پیدا میکنه

377
00:15:34,799 --> 00:15:37,736
چطوره واسه شب آخر نگهش داریم؟

378
00:15:37,769 --> 00:15:39,772
شب آخر زندگیمون؟

379
00:15:41,473 --> 00:15:44,910
یا میتونیم به باشگاه موتورسواری
اسب کوچولوی من اهداش کنیم

380
00:15:44,943 --> 00:15:49,448
خیلی خب، من کلی وقت رو این کت‌ها گذاشتم

381
00:15:49,481 --> 00:15:51,415
این از اونجور وقت‌هایی نیست که میخوایم

382
00:15:51,449 --> 00:15:52,651
روشون بذاری، لیسا-لیس

383
00:15:52,684 --> 00:15:54,685
خیلی خب. تو هم، ساشا؟

384
00:15:54,719 --> 00:15:56,521
آره، باید چند تا کیر رو برق بندازی

385
00:15:56,554 --> 00:15:58,824
این کاریه که لازمه بکنی

386
00:15:58,857 --> 00:16:00,525
کافیه دیگه

387
00:16:00,558 --> 00:16:02,327
خیلی خب، این چیزیه که میخوام

388
00:16:02,360 --> 00:16:04,596
برام سه پیک ویسکی و یه کوکا بیار

389
00:16:04,629 --> 00:16:07,132
.کوکای رژیمی باشه
حواسم به اندامم هست

390
00:16:07,165 --> 00:16:10,702
دینا، میدونی که این پرواز فقط یه ساعته

391
00:16:10,735 --> 00:16:12,671
خب، پس حالا که اینطوره، اون سه پیک ویسکی رو

392
00:16:12,704 --> 00:16:15,207
الان برام بیار و بعدش وقتی از زمین بلند شدیم

393
00:16:15,240 --> 00:16:17,209
یه پیک ویسکی ایرلندی بیار

394
00:16:17,242 --> 00:16:19,377
قراره کلی مست کنه -
حتماً -

395
00:16:19,411 --> 00:16:21,979
یه کوکای گیلاسی هم برام بیار

396
00:16:22,013 --> 00:16:23,448
دینا

397
00:16:23,481 --> 00:16:25,150
میشه یکم فیتیله رو پایین بیاری؟

398
00:16:25,183 --> 00:16:28,120
اوه، میشه آخر هفته چند تا کیر گیرمون بیاد؟

399
00:16:28,153 --> 00:16:29,321
ولش کن -
میدونی چیه؟ -

400
00:16:29,354 --> 00:16:30,689
میخوام از دهنت مثل خانم‌های محترم
استفاده کنی

401
00:16:30,722 --> 00:16:33,458
منم از تو میخوام از دهنت
مثل خانم‌های محترم استفاده کنی

402
00:16:33,491 --> 00:16:35,560
خیلی خب، خیلی خب

403
00:16:35,593 --> 00:16:38,163
بیاین فقط از نسخه‌ی لیسا استفاده کنیم

404
00:16:38,196 --> 00:16:40,399
...نه، ولی جداً

405
00:16:40,432 --> 00:16:43,502
از آخرین باری که یه حالی به اونجات دادی چقدر گذشته؟

406
00:16:43,535 --> 00:16:46,338
نمیدونم. شاید دو سال

407
00:16:46,371 --> 00:16:48,006
چی؟ -
وایسا ببینم -

408
00:16:48,039 --> 00:16:49,674
از ترنس به بعد؟

409
00:16:49,707 --> 00:16:51,476
نمیدونم

410
00:16:51,509 --> 00:16:53,311
تو کلاس دوچرخه‌سواری کلی زور میزنم

411
00:16:53,344 --> 00:16:55,680
رمان‌های تحریک‌آمیز رو پرحرارت میخونم

412
00:16:55,713 --> 00:16:57,248
و یکم پول خرج

413
00:16:57,282 --> 00:16:58,683
،یه دوش قابل جدا شدن کردم

414
00:16:58,716 --> 00:17:00,585
که جهت اطلاعتون خیلی واسم خوب بوده

415
00:17:02,053 --> 00:17:04,021
خب، این داستان کاری کرد یائسه بشم

416
00:17:04,055 --> 00:17:05,323
آخر هفته باید یه حالی بکنی

417
00:17:05,356 --> 00:17:06,491
رک بگو

418
00:17:06,523 --> 00:17:08,526
قراره حداقل دو تا کیر بره توت

419
00:17:08,560 --> 00:17:09,994
محض رضای خدا، دینا

420
00:17:10,028 --> 00:17:11,663
ما فقط سه روز قراره اونجا باشیم

421
00:17:11,695 --> 00:17:13,197
خب پس، سه تا کیر

422
00:17:14,965 --> 00:17:17,002
میدونی لیسا، ممکنه حق با دینا باشه

423
00:17:17,035 --> 00:17:19,004
دخول روزانه درمان‌بخشه

424
00:17:19,037 --> 00:17:20,405
خدای من

425
00:17:20,438 --> 00:17:22,207
خجالتی نباش، دختر

426
00:17:22,240 --> 00:17:23,942
همه‌ آبجی‌هات که اینجان

427
00:17:23,974 --> 00:17:26,911
توی یه ماموریتن که توی ناخودآگاهشون

428
00:17:26,944 --> 00:17:28,280
بهترین باشن

429
00:17:28,313 --> 00:17:29,881
مخصوصاً تو

430
00:17:29,914 --> 00:17:32,217
کی واسه فستیوال اسنس آماده‌اس؟

431
00:17:34,119 --> 00:17:35,553
!آره

432
00:17:35,587 --> 00:17:38,256
دیدی، لیسا؟
اینجا خبری از تعطیل کردن جشن نیست

433
00:17:38,289 --> 00:17:39,958
فقط جشن میگیریم

434
00:17:39,991 --> 00:17:41,393
عاشق جشن گرفتنم

435
00:17:41,426 --> 00:17:42,961
خانم، ببخشید

436
00:17:42,994 --> 00:17:44,696
ببخشید، من اینو برمیدارم

437
00:17:44,729 --> 00:17:45,864
میشه بری و چند تا پیک تکیلا هم

438
00:17:45,897 --> 00:17:46,865
واسه همه‌ی کسایی که اینجان بیاری؟

439
00:17:46,898 --> 00:17:48,300
به حساب من

440
00:17:48,333 --> 00:17:50,402
به همه‌ی کسایی که توی فرست کلاس هستن خوب میرسم

441
00:17:50,435 --> 00:17:51,536
...چون

442
00:17:51,569 --> 00:17:54,606
♪ من مثل همه‌ی زن‌هام ♪

443
00:17:54,639 --> 00:17:56,808
♪ تمامش تو وجودمه ♪

444
00:17:56,841 --> 00:18:00,078
♪ هر کاری که بخوای کامل انجام بدی، عزیزم ♪

445
00:18:00,111 --> 00:18:02,114
♪ من ذاتاً انجامش میدم ♪

446
00:18:03,915 --> 00:18:06,051
...آره! همگی بگین

447
00:18:06,084 --> 00:18:09,054
فلاسی پاسی

448
00:18:09,087 --> 00:18:11,723
♪ ...تمامش تو وجودمه ♪

449
00:18:11,756 --> 00:18:13,325
بذارین ببینم

450
00:18:13,358 --> 00:18:15,393
میتونیم این راننده رو پیدا کنیم یا نه -
یه پن‌کیک برام بگیرین -

451
00:18:15,426 --> 00:18:17,462
!وایسا، وایسا، تابلوت رو دیدم

452
00:18:17,495 --> 00:18:19,764
!آره

453
00:18:19,797 --> 00:18:21,500
سلام -
وای خدا -

454
00:18:21,533 --> 00:18:23,767
خیلی ممنون

455
00:18:25,937 --> 00:18:27,572
وای خدا

456
00:18:27,605 --> 00:18:30,842
وای خدا

457
00:18:30,875 --> 00:18:32,177
!ممنون

458
00:18:41,986 --> 00:18:43,855
!هی -
!بفرمایین -

459
00:18:48,555 --> 00:18:54,055
:.: ترجمه از آرمان و مصطفی و رضا :.:
.: Arman333 & ELSHEN & DeathStroke :.

460
00:19:06,077 --> 00:19:07,979
!هی! هی

461
00:19:08,012 --> 00:19:11,983
♪ یه روز دوست داشتنی - ♪
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی - ♪

462
00:19:12,016 --> 00:19:13,518
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی ♪

463
00:19:13,551 --> 00:19:16,021
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی ♪

464
00:19:16,054 --> 00:19:17,989
♪ روز دوست‌داشتنی ♪

465
00:19:18,022 --> 00:19:19,823
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی ♪

466
00:19:19,857 --> 00:19:21,826
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی ♪

467
00:19:21,859 --> 00:19:24,062
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی ♪

468
00:19:24,095 --> 00:19:26,031
♪ روز دوست‌داشتنی، روز دوست داشتنی ♪

469
00:19:30,768 --> 00:19:32,871
به الویس دست نزن. اون الویسه

470
00:19:36,274 --> 00:19:37,876
وای خدا

471
00:19:41,579 --> 00:19:42,981
!ای وای

472
00:19:43,014 --> 00:19:44,582
!گندش بزنن

473
00:19:44,616 --> 00:19:47,519
!دینا! دینا! بدو، دینا -
!دینا! بدو دینا -

474
00:20:09,807 --> 00:20:12,677
!ایول

475
00:20:12,710 --> 00:20:16,381
اینا کارهای مزخرف پسرهای سفیدپوسته

476
00:20:19,284 --> 00:20:21,186
کی آماده‌اس دوباره پرشون کنیم؟

477
00:20:21,219 --> 00:20:22,554
دینا

478
00:20:22,587 --> 00:20:24,623
من هنوز این یکی رو هم تموم نکردم

479
00:20:24,656 --> 00:20:27,091
دختر، تو قبلاً یه یخ در بهشت گنده رو

480
00:20:27,125 --> 00:20:29,961
که با الکل جوانه گندم پر شده، ظهر نشده تموم میکردی

481
00:20:29,994 --> 00:20:31,963
درسته -
این مال قبل از این بود که دو تا -

482
00:20:31,996 --> 00:20:34,065
آدم کوچولوی خوشگل از واژنم بزنن بیرون

483
00:20:34,098 --> 00:20:36,301
و تمام وجودم رو از سینه‌هام بمکن

484
00:20:36,334 --> 00:20:38,303
من دیگه با اونجام حباب هم نمیتونم درست کنم

485
00:20:38,336 --> 00:20:39,304
!رایان

486
00:20:39,337 --> 00:20:41,072
ما بزرگترین طرفدارهاتیم

487
00:20:41,105 --> 00:20:42,440
میشه یه عکس باهامون بگیری؟

488
00:20:42,473 --> 00:20:44,408
آره. حتماً. البته -
ما بزرگترین طرفدارهاتیم -

489
00:20:44,442 --> 00:20:46,077
دوستام اون طرف هستن

490
00:20:46,110 --> 00:20:47,911
کل هفته قراره اینجوری بشه؟

491
00:20:47,945 --> 00:20:49,547
میدونین، خیلی بهش افتخار میکنم

492
00:20:49,580 --> 00:20:50,814
نگاهش کنین

493
00:20:50,848 --> 00:20:52,783
مثل سفر کردن با بیانسه هستش

494
00:20:52,817 --> 00:20:54,152
وای خدا

495
00:20:54,185 --> 00:20:55,820
شما با رایان دوستین؟

496
00:20:55,853 --> 00:20:57,289
آره -
آره -

497
00:20:57,322 --> 00:20:58,790
!من طرفدار گنده‌اتونم

498
00:20:58,823 --> 00:21:00,125
بفرمایین. اینا برای شماست

499
00:21:00,158 --> 00:21:02,159
بفرمایین. بله -
باشه، ممنون -

500
00:21:02,193 --> 00:21:03,561
خیلی خب -
چه عالی -

501
00:21:03,594 --> 00:21:04,729
لذت ببرین -
!آره -

502
00:21:04,762 --> 00:21:07,831
!واقعاً هم مثل سفر کردن با بیانسه هستش

503
00:21:07,865 --> 00:21:10,802
خیلی ممنون -
دختر، تو خیلی خوشگلی -

504
00:21:10,835 --> 00:21:13,071
هی، هی، آبجی، آبجی

505
00:21:13,104 --> 00:21:15,507
هر عکس میشه 50 دلار -
50دلار؟ -

506
00:21:15,540 --> 00:21:16,774
دینا؟

507
00:21:16,808 --> 00:21:17,976
من بودم این کار رو نمیکردم -
دیگه کی میخواد -

508
00:21:18,009 --> 00:21:19,944
با رایان عکس بگیره؟
میشه 50 دلار

509
00:21:19,977 --> 00:21:22,280
کارت اعتباری آمریکن اکسپرس
و ای‌بی‌تی هم قبول میکنیم

510
00:21:22,313 --> 00:21:23,581
میخوای بری زندان؟ -
میخواین باهاش عکس بگیرین -

511
00:21:23,614 --> 00:21:25,483
چون واسه این کارها مجوز لازمه -
چی چی شد؟ -

512
00:21:25,516 --> 00:21:26,918
من قرار نیست برم زندان، خب؟ -
لیسا -

513
00:21:26,951 --> 00:21:30,155
حله؟ خیلی خب، آبجی -
لیسا -

514
00:21:30,188 --> 00:21:31,790
یه دقیقه وایسا، دست نگه دار

515
00:21:31,823 --> 00:21:33,758
اینو باورت میشه؟ -
وای خدا -

516
00:21:33,791 --> 00:21:36,727
واسه چی اینجا جمع شدین؟

517
00:21:38,296 --> 00:21:40,799
اوه، امکان نداره

518
00:21:40,832 --> 00:21:42,167
...اون که واقعاً

519
00:21:42,200 --> 00:21:43,802
اون صد در صد استوارت بیشعوره

520
00:21:43,835 --> 00:21:46,004
و صد در صد اونی که
زبونشو کرده تو حلقش رایان نیست

521
00:21:46,037 --> 00:21:47,772
عکس رو از کجا آوردی؟

522
00:21:47,805 --> 00:21:49,474
دوست عکاسم برام فرستادتش

523
00:21:49,507 --> 00:21:51,443
این زنیکه کون گلابی کیه؟

524
00:21:51,476 --> 00:21:53,712
سیمون. از جنده‌های معروف اینستاگرام

525
00:21:53,745 --> 00:21:55,847
شنیدم یه بار توی دستشویی

526
00:21:55,880 --> 00:21:57,549
برای "ای-راد" ساک زده -
یه دقیقه وایسا ببینم -

527
00:21:57,582 --> 00:21:59,050
این همه کیر بسکتبالیست وجود داره

528
00:21:59,083 --> 00:22:00,785
اونوقت اون واسه یه بازیکن بیسبال ساک زده؟

529
00:22:00,818 --> 00:22:02,187
.میدونی دیگه چی میگم
از اونجور جنده‌هاست

530
00:22:02,220 --> 00:22:04,122
خدای من. ازش متنفرم، ولی میدونین چیه

531
00:22:04,155 --> 00:22:06,024
اون کون خیلی تو دل بروـه

532
00:22:06,057 --> 00:22:08,293
با تمرین عضلات باسن میشه اینطوری شد یا پروتزه؟

533
00:22:08,326 --> 00:22:10,195
تف توش... اونم اینجاست

534
00:22:10,228 --> 00:22:12,797
این سیمون زنیکه دو زاری اینجاست؟

535
00:22:12,830 --> 00:22:14,331
خب، باید به رایان بگیم

536
00:22:17,034 --> 00:22:18,303
ترتیبش رو بده، ساشا

537
00:22:18,336 --> 00:22:20,071
چرا من باید بهش بگم؟

538
00:22:20,104 --> 00:22:21,973
عکس مال توـه دیگه، جیندا خانم -
خیلی خب -

539
00:22:22,006 --> 00:22:24,042
تحت هر شرایطی، باید آروم آروم اینکار رو بکنیم

540
00:22:24,075 --> 00:22:25,744
چون داره بهش خوش میگذره -
نه، نه -

541
00:22:25,777 --> 00:22:28,046
اینطوری چرته. باید مثل
اپیلاسیون برزیلی انجامش بدیم

542
00:22:28,079 --> 00:22:29,647
یهویی همه چی رو میکشیم

543
00:22:29,680 --> 00:22:31,549
درسته حس میکنه اونجاش کنده شده

544
00:22:31,582 --> 00:22:33,184
،و جیغ میزنه

545
00:22:33,217 --> 00:22:35,320
ولی اینطوری بهتر از اینه که
آروم آروم شکنجه‌اش کنیم

546
00:22:35,353 --> 00:22:37,489
میشه حداقل وایستیم تا برگرده به اتاقش؟

547
00:22:37,522 --> 00:22:39,157
میشه روی این توافق کنیم؟

548
00:22:41,058 --> 00:22:43,695
خب، ما معرکه‌ترین سوئیت

549
00:22:43,728 --> 00:22:45,330
توی هتل موت‌لیون داریم

550
00:22:45,363 --> 00:22:47,899
بلیط‌های وی‌آی‌پی همه‌ی جشن‌ها رو داریم

551
00:22:47,932 --> 00:22:51,202
و توی ورزشگاه سوپردوم واسه کنسرت نسخه‌ی جدید

552
00:22:51,235 --> 00:22:54,038
مکسول و داگ ای‌فرش صندلی‌های عالی داریم

553
00:22:54,071 --> 00:22:55,706
و قراره کلی غذا بخویم

554
00:22:55,740 --> 00:22:57,208
گور بابای کالری

555
00:22:57,241 --> 00:22:58,510
!آره -
!آره! آره -

556
00:22:58,543 --> 00:23:00,178
میخوام یکی رو بکشم

557
00:23:00,211 --> 00:23:01,413
چی؟

558
00:23:03,314 --> 00:23:05,617
درسته که چند تا کار دارم که باید انجام بدم

559
00:23:05,650 --> 00:23:09,120
ولی حقیقتش این آخر هفته فقط
به خاطر فلاسی پاسی‌ـه

560
00:23:09,153 --> 00:23:10,622
قراره تا دیروقت بیدار بمونیم

561
00:23:10,655 --> 00:23:12,724
مشروب بخوریم و خاطراتی درست کنیم که

562
00:23:12,757 --> 00:23:14,459
بقیه‌ی عمرمون رو به خاطرش بخندیم

563
00:23:14,492 --> 00:23:17,095
چون سفر دخترها یعنی همین -
آره، حقیقته -

564
00:23:17,128 --> 00:23:19,531
باید جنازه‌ی یه پتیاره رو قایم کنم

565
00:23:19,564 --> 00:23:21,199
و غیبت میکنیم

566
00:23:21,232 --> 00:23:24,235
.تمام رازها رو میخوام
میخوام از تمام کثافت‌کاری‌ها باخبر بشم

567
00:23:24,268 --> 00:23:26,805
جیندا خانم، شوهرت
با یه هرزه‌ی اینستاگرامی میخوابه

568
00:23:29,640 --> 00:23:32,043
مجبور بودی یه چیزی بگی، نه؟

569
00:23:32,076 --> 00:23:34,245
این شروعش بود

570
00:23:34,278 --> 00:23:36,181
کار خدا بود. از هم تشخیصشون بده

571
00:23:38,449 --> 00:23:40,118
...بیا، رایان

572
00:23:40,151 --> 00:23:42,086
باید یه چیزی نشونت بدم

573
00:23:49,327 --> 00:23:51,763
رایان، راستش نمیدونم چی بگم

574
00:23:53,998 --> 00:23:57,269
میدونی که هر چیزی لازم داشته باشی ما کنارتیم

575
00:23:59,270 --> 00:24:00,572
نگران نباش، عزیزم

576
00:24:00,605 --> 00:24:02,240
بذار دستم به استوارت برسه

577
00:24:02,273 --> 00:24:04,175
،با ماسه‌ی داغ

578
00:24:04,208 --> 00:24:06,811
سیم برق و چکمه‌های تیمبرلند به حسابش میرسم

579
00:24:06,844 --> 00:24:09,180
حساب اینستاگرام اون زنیکه رو هم به گا میدم

580
00:24:09,213 --> 00:24:11,749
دو تا گوش‌پاک‌کن میکنم تو سوراخ شاش کردنش

581
00:24:11,782 --> 00:24:13,418
...و اینور و اونور میبرمشون

582
00:24:13,451 --> 00:24:15,487
گوش پاک‌کن‌ها رو توش میچرخونم

583
00:24:15,520 --> 00:24:16,821
!و یه دفعه میکشم بیرون

584
00:24:16,854 --> 00:24:18,423
بعدش انگشت‌هام رو

585
00:24:18,456 --> 00:24:19,924
میکنم تو کونش

586
00:24:19,957 --> 00:24:21,459
و بهش میگم دارم پروستاتش رو چک میکنم

587
00:24:21,492 --> 00:24:22,860
ولی تخم‌های مرتیکه‌ی حرومی رو

588
00:24:22,894 --> 00:24:24,329
از پشتش میارم بیرون

589
00:24:24,362 --> 00:24:25,530
بعدش مشتم رو

590
00:24:25,563 --> 00:24:26,631
تا آخر تو کونش میکنم

591
00:24:26,664 --> 00:24:28,032
و قلب اون حرومی رو

592
00:24:28,065 --> 00:24:29,501
...میارم بیرون و

593
00:24:29,534 --> 00:24:31,169
تو دستم باهاش بازی میکنم

594
00:24:31,202 --> 00:24:34,172
...اینطوری

595
00:24:34,205 --> 00:24:36,808
و بعدش انگشت‌هام رو دوباره تو کونش میکنم

596
00:24:36,841 --> 00:24:38,309
و اینور و اونور میچرخونمشون

597
00:24:38,342 --> 00:24:40,278
تا یکم قلقلکش بیاد

598
00:24:40,311 --> 00:24:42,213
چون وقتی دارم حرومزاده رو شکنجه میدم

599
00:24:42,246 --> 00:24:44,316
دوست دارم بخنده، متوجهی چی میگم؟

600
00:24:45,750 --> 00:24:48,386
خب، این کارها لازم نیست، دینا

601
00:24:48,419 --> 00:24:50,021
واقعاً، دارم جدی میگم

602
00:24:50,054 --> 00:24:53,391
چند ماهی میشه که از این قضیه خبر دارم

603
00:24:53,424 --> 00:24:56,194
چی چی شد؟
به بی‌غیرت‌بازی علاقه داری؟

604
00:24:56,227 --> 00:24:58,062
نه. دینا، بیخیال

605
00:24:58,095 --> 00:25:00,665
...معلومه که خیلی ناراحت شدم، ولی

606
00:25:00,698 --> 00:25:02,066
استوارت و من جلسات مشاوره میریم

607
00:25:02,099 --> 00:25:03,835
و داریم روش کار میکنیم

608
00:25:03,868 --> 00:25:06,737
نگاهش کن... این که خیلی عالیه

609
00:25:06,771 --> 00:25:09,974
خیلی خوشحالم که اینو میشنوم. خوش به حالت

610
00:25:10,007 --> 00:25:11,309
ممنون، لیسا

611
00:25:11,342 --> 00:25:12,544
من و استوارت یه تیم هستیم، میدونین چی میگم؟

612
00:25:12,577 --> 00:25:13,745
درسته چند تا اشتباه کرده

613
00:25:13,778 --> 00:25:15,013
ولی این مال گذشته‌هاست

614
00:25:15,046 --> 00:25:18,483
نه، نیست

615
00:25:18,516 --> 00:25:20,418
این عکس دیشب گرفته شده

616
00:25:24,121 --> 00:25:26,558
خب، حرفت رو باور نمیکنم، ساشا

617
00:25:26,591 --> 00:25:28,025
...و میدونین چیه؟ من

618
00:25:28,059 --> 00:25:29,561
نمیخوام الان رو قضاوت بشه

619
00:25:29,594 --> 00:25:31,763
...من کسی نیستم که روت قضاوت کنه، ولی

620
00:25:31,796 --> 00:25:33,865
بچه‌ها، خیلی خب، گوش کنین

621
00:25:33,898 --> 00:25:35,766
حرفی که یکم پیش زدم رو جدی گفتم

622
00:25:35,800 --> 00:25:38,336
این آخر هفته به خاطر ماست

623
00:25:38,369 --> 00:25:39,771
پنج ساله که باهم نگشتیم

624
00:25:39,804 --> 00:25:43,074
و خدا رو شکر الانم باهمدیگه اینجاییم

625
00:25:43,107 --> 00:25:44,676
پس بیاین ازش استفاده کنیم

626
00:25:44,709 --> 00:25:46,110
...چون اگه استفاده نکنیم
...اگه

627
00:25:46,143 --> 00:25:48,046
...این وقت ارزشمند رو هدر بدیم
خاک تو سرمون

628
00:25:48,079 --> 00:25:50,081
چون امروز آخرین روزیه که

629
00:25:50,114 --> 00:25:51,883
به جوونی الانمون هستیم

630
00:25:51,916 --> 00:25:54,118
با این جمله‌اش منو زد نابود کرد

631
00:25:54,151 --> 00:25:56,354
خیلی خب. فلاسی پاسی

632
00:25:56,387 --> 00:25:58,623
،به نیو ارلئانز برگشته
پس بزنین بریم

633
00:25:58,656 --> 00:26:00,024
.بزنین بریم
بزنین بریم، جینداها

634
00:26:00,057 --> 00:26:01,593
راست میگه، بزنین بریم

635
00:26:01,626 --> 00:26:03,595
ولی من تو کفش‌های اون کاکاسیاه میرینم

636
00:26:03,628 --> 00:26:04,928
رایان

637
00:26:04,962 --> 00:26:06,631
میدونی که دیر یا زود

638
00:26:06,664 --> 00:26:07,966
عکاس‌ها این عکس‌ها

639
00:26:07,999 --> 00:26:09,968
رو میفروشن

640
00:26:10,001 --> 00:26:13,071
.ساشا، نگران نباش
خودم درستش میکنم

641
00:26:14,605 --> 00:26:16,808
!بیاین دیگه

642
00:26:19,076 --> 00:26:21,946
اینجا رو خیلی دوست دارم

643
00:26:21,979 --> 00:26:24,482
،خب، گوش کنین
من میرم اتاقمون رو بگیرم

644
00:26:24,515 --> 00:26:26,084
.و مدارکمون رو بگیرم
...شما بهتره

645
00:26:26,117 --> 00:26:28,219
برین به بار و یه نوشیدنی بخورین

646
00:26:28,252 --> 00:26:29,988
منم پنج دقیقه‌ای برمیگردم

647
00:26:30,021 --> 00:26:31,990
اونجا خیلی قشنگه

648
00:26:32,023 --> 00:26:33,491
خیلی خب -
بریم به بار -

649
00:26:33,524 --> 00:26:34,958
من آماده‌ی ترکوندنم -
قشنگ به نظر میاد -

650
00:26:34,992 --> 00:26:37,228
بریم ببینیم

651
00:26:37,261 --> 00:26:38,396
!اینجا رو ببینین

652
00:26:38,429 --> 00:26:40,164
آره، اگه بچه‌هات اینجا بودن هم خوششون میومد

653
00:26:40,197 --> 00:26:42,833
وای. این آخرشه، رفقا

654
00:26:42,867 --> 00:26:46,303
خیلی باحاله. حرکت میکنه

655
00:26:46,337 --> 00:26:48,806
آره، خیلی باحاله

656
00:26:48,839 --> 00:26:51,509
استوارت هم اینجاست

657
00:26:51,542 --> 00:26:54,512
اوه. عوضی

658
00:26:54,545 --> 00:26:55,947
دینا، منو نگاه کن -
اینکار رو نکن -

659
00:26:55,980 --> 00:26:58,416
منو ببین. زود باش دیگه

660
00:26:58,449 --> 00:27:00,151
.شنیدی که رایان چی گفت
خونسرد باش

661
00:27:00,184 --> 00:27:01,653
،قراره خونسرد باشیم
قراره خونسرد باشیم

662
00:27:01,686 --> 00:27:03,353
فقط میخوام بهش سلام کنم، همین

663
00:27:03,387 --> 00:27:05,123
چرا داری گوشواره‌هات رو درمیاری؟ -
دست نگه دار -

664
00:27:05,156 --> 00:27:07,425
نه، نه، نه، بهش سلام نکن -
نه، نه، نه -

665
00:27:07,458 --> 00:27:08,693
...نه، دینا، این کار رو نکن. یادت باشه

666
00:27:08,726 --> 00:27:10,128
رایان گفت این زندگی خودشه -
آره -

667
00:27:10,161 --> 00:27:11,129
نباید خودمون رو قاطی کنیم -
اینا رو نگه دار -

668
00:27:12,997 --> 00:27:14,966
!دینا -
!دینا، نه -

669
00:27:14,999 --> 00:27:16,401
!نه

670
00:27:22,306 --> 00:27:24,275
کله‌تخمی

671
00:27:24,308 --> 00:27:25,343
چه مرگت شده؟

672
00:27:25,376 --> 00:27:27,211
.منو بازی نده، کاکاسیاه
...میزنم

673
00:27:27,244 --> 00:27:30,581
دهن تو و هرزه‌ی کونیت که دلش میخواد میلف باشه

674
00:27:31,649 --> 00:27:32,949
ولی واقعاً میلف نیست رو صاف میکنم

675
00:27:32,983 --> 00:27:34,452
کاکاسیاه، میری هرزه‌های پیر

676
00:27:34,485 --> 00:27:35,953
رو از خانه‌های سالمندان میاری؟

677
00:27:35,986 --> 00:27:37,722
همچین بلاهایی رو داری سر دوستم میاری؟

678
00:27:37,755 --> 00:27:40,692
با "گلادیس نایت" در افتادی، کاکاسیاه

679
00:27:40,725 --> 00:27:43,461
زیر سوتینت زانوبند گذاشتی، ایکبیری؟

680
00:27:43,494 --> 00:27:46,398
چی؟ -
دینا، این عمه ماریون منه -

681
00:27:48,065 --> 00:27:49,634
حالتون چطوره؟

682
00:27:49,667 --> 00:27:52,035
،کاملاً روبراهم
ولی میدونی چیه؟

683
00:27:52,069 --> 00:27:53,971
برادرزاده‌ات آدم کثیفیه

684
00:27:54,004 --> 00:27:55,639
اون یه کاکاسیاه کثیفه

685
00:27:55,673 --> 00:27:57,208
آره، اصل و نَسَبت کثیفه

686
00:27:57,241 --> 00:27:58,976
خیلی خب، خیلی خب، متاسفم

687
00:27:59,009 --> 00:28:00,578
امروز داروهاش رو نخورده -
با آدم‌های اشتباهی میپلکه -

688
00:28:00,611 --> 00:28:02,246
ببخشینش -
!تو میری به جهنم -

689
00:28:02,279 --> 00:28:03,815
!خیلی کثیفی

690
00:28:03,848 --> 00:28:07,151
با اون کت و شلوار زشت و تنگت

691
00:28:07,184 --> 00:28:09,721
زشته -
خیلی از آشناییتون خوشحال شدم، عمه خانم -

692
00:28:09,754 --> 00:28:11,688
و بلوزی که پوشیدین

693
00:28:11,722 --> 00:28:13,324
خیلی دوست‌داشتنیه -
خیلی ممنون -

694
00:28:13,357 --> 00:28:17,061
...و اما تو، استوارت

695
00:28:17,094 --> 00:28:19,831
خیلی ازت ناامید شدم، خیلی

696
00:28:19,864 --> 00:28:21,933
بعد از ظهر دوست‌داشتی‌ای داشته باشین

697
00:28:21,966 --> 00:28:23,434
ممنون از وقتی که گذاشتین

698
00:28:23,467 --> 00:28:25,503
ممنون. شما هم روز خوبی داشته باشین

699
00:28:29,373 --> 00:28:30,775
چه اتفاقی افتاد؟ -
نفس بکش، نفس بکش -

700
00:28:30,808 --> 00:28:32,677
فقط آروم باش -
من فقط سه دقیقه ازتون جدا شدم -

701
00:28:32,710 --> 00:28:34,946
این قضیه یه دقیقه وقت برد -
چی؟ -

702
00:28:34,979 --> 00:28:36,414
بازیکن‌های هاکی هم اینقدر سریع دعوا نمیکنن

703
00:28:36,447 --> 00:28:37,614
خانم، ازتون میخوام

704
00:28:37,648 --> 00:28:38,616
فوراً اینجا رو ترک کنین

705
00:28:38,649 --> 00:28:40,351
سلام، آقا

706
00:28:40,384 --> 00:28:43,187
رایان پیرس هستم، سخنران اصلی امسال فستیوال اسنس

707
00:28:43,220 --> 00:28:44,722
"و نویسنده‌ی کتاب "میتونین به همه چی برسین

708
00:28:44,755 --> 00:28:46,023
خیلی متاسفم

709
00:28:46,056 --> 00:28:47,592
میخوام به خاطر دوست‌هام ازتون معذرت بخوام

710
00:28:47,625 --> 00:28:49,594
ولی بهتون اطمینان میدم
الان دیگه همه چی روبراهه

711
00:28:49,627 --> 00:28:52,263
خانم، اون یه بطری شکسته‌ی شاتو ماردو دستش گرفته

712
00:28:52,296 --> 00:28:54,465
با من فرانسوی حرف نزن، عمه‌ننه

713
00:28:54,498 --> 00:28:55,967
،دینا

714
00:28:56,000 --> 00:28:57,101
شانس آوری که عمه‌ام گوش‌هاش سنگینه

715
00:28:57,134 --> 00:28:58,202
تو هم شانس آوردی که مامورهای فرودگاه

716
00:28:58,235 --> 00:28:59,637
موکت‌بر رو ازم گرفتن

717
00:28:59,670 --> 00:29:01,105
خیلی خب، خیلی خب -
آقای پیرس -

718
00:29:01,138 --> 00:29:02,939
ما داریم میبریمش بیرون

719
00:29:02,973 --> 00:29:04,442
ممنون -
وایسا، وایسا، وایسا -

720
00:29:04,475 --> 00:29:06,711
این کار اصلاً لازم نیست -
دینا، آروم باش -

721
00:29:06,744 --> 00:29:10,113
بهتون قول میدم. ما دوست‌های قدیمی هستیم
از زمان دانشگاه

722
00:29:10,147 --> 00:29:11,948
ما اینطوری باهم احوالپرسی میکنیم

723
00:29:11,982 --> 00:29:14,318
خانم پیرس، متاسفم

724
00:29:14,351 --> 00:29:17,255
ولی ما اینجا همچین کارهایی نمیکنیم

725
00:29:17,288 --> 00:29:19,323
خیلی خب. متوجهم

726
00:29:19,356 --> 00:29:21,626
ما شکایتی نداریم، خیلی خب؟

727
00:29:22,860 --> 00:29:25,228
درست نمیگم، استو؟

728
00:29:25,262 --> 00:29:27,231
خب... نه

729
00:29:27,264 --> 00:29:28,832
ولی اگه این سیاست هتله

730
00:29:28,866 --> 00:29:30,434
پس من درک میکنم -
نه -

731
00:29:30,467 --> 00:29:32,403
چی؟ میدونی چیه، این مسخره‌اس -
مرتیکه‌ی کیرخور -

732
00:29:32,436 --> 00:29:34,405
به عنوان یه خواهر به برادرم اینو جدی گفتم -
میدونین چیه؟ -

733
00:29:34,438 --> 00:29:36,073
باید بس کنی -
اشکالی نداره. من میرم -

734
00:29:36,106 --> 00:29:37,642
من میرم -
میریم -

735
00:29:37,675 --> 00:29:39,110
فقط یه لحظه بهم وقت بدین -
همه چی درست میشه -

736
00:29:39,143 --> 00:29:40,845
!دینا

737
00:29:40,878 --> 00:29:42,847
دیگه بسه، دینا. بیا اینور ببینم

738
00:29:42,880 --> 00:29:44,182
...مرتیکه‌ی کله کیری

739
00:29:44,215 --> 00:29:46,317
شبیه آقای پاک زشت و کثیفی

740
00:29:46,350 --> 00:29:47,584
دوستت قلاده لازم داره

741
00:29:47,618 --> 00:29:49,520
حرومزاده‌ی کون گهی

742
00:29:49,553 --> 00:29:51,322
اتاقت. همین الان

743
00:29:51,355 --> 00:29:53,291
نمیخوام برم به اتاقم

744
00:29:53,324 --> 00:29:54,959
اینجا کثیفه

745
00:29:54,992 --> 00:29:56,293
روح‌زده‌اس

746
00:29:56,327 --> 00:29:58,262
پارسال اینجا بودم... به خدا جدی میگم

747
00:29:58,295 --> 00:29:59,530
پارسال اینجا بودم

748
00:29:59,563 --> 00:30:01,332
و یه روح سعی کرد منو بکنه

749
00:30:01,365 --> 00:30:03,201
تا حالا یه روح شما رو کرده؟

750
00:30:03,234 --> 00:30:05,002
منو مسخره کردی؟

751
00:30:05,035 --> 00:30:07,371
گفتی مسخره‌بازیت رو تموم کردی
ولی الان عکس‌هاش اومده بیرون؟

752
00:30:07,404 --> 00:30:09,340
یکم درک و فهم نداری؟

753
00:30:09,373 --> 00:30:11,275
تازه بدتر از همه، زنیکه هم اینجاست

754
00:30:11,308 --> 00:30:12,877
من که دعوتش نکردم

755
00:30:12,910 --> 00:30:14,378
خب، منم دعوتش نکردم

756
00:30:14,411 --> 00:30:16,547
باید بهش زنگ بزنی

757
00:30:16,580 --> 00:30:19,283
!و کون خوشگل ژنتیکی‌اش رو بفرستی خونه‌اش

758
00:30:19,316 --> 00:30:21,385
.بیخیال، عزیزم
چطوری باید این کار رو بکنم؟

759
00:30:21,418 --> 00:30:23,553
همونطوری که بهش میگی بیاد بشینه رو کیرت

760
00:30:23,587 --> 00:30:25,189
،توئیت بده، تو اسنپ‌چت پیام بده، پیامک بزن

761
00:30:25,222 --> 00:30:27,458
با دود علامت بده، هر کاری میکنی بکن

762
00:30:27,491 --> 00:30:28,860
به تخمدانم هم نیست

763
00:30:32,363 --> 00:30:34,799
میدونی چیه؟ به جهنم

764
00:30:34,832 --> 00:30:36,467
دیگه این کار رو نمیکنم

765
00:30:36,500 --> 00:30:38,903
این احمقانه‌اس

766
00:30:38,936 --> 00:30:40,404
این زندگی زناشویی نیست

767
00:30:40,437 --> 00:30:43,506
ولی توافق کردیم که حداقل شریک هم باشیم

768
00:30:43,540 --> 00:30:45,576
ولی خودت نمیتونی سر حرفی که زدی بمونی

769
00:30:45,609 --> 00:30:46,910
چه برسه شلوارت

770
00:30:46,944 --> 00:30:49,312
این برخلاف همه‌ی چیزهاییه

771
00:30:49,346 --> 00:30:51,382
به خواننده‌هام و فالوورهام میگم

772
00:30:51,415 --> 00:30:52,884
ولی اونوقت خودم باهاش سر میکنم؟

773
00:30:52,917 --> 00:30:54,351
نه -
...رای، رای -

774
00:30:54,385 --> 00:30:56,020
متاسفم

775
00:30:56,053 --> 00:30:58,155
تو همیشه متاسفی -
...میدونم، ولی ببین -

776
00:30:58,188 --> 00:30:59,724
دیگه این کار رو نمیکنم

777
00:30:59,757 --> 00:31:01,893
همیشه میگی دوباره این کار رو نمیکنی

778
00:31:01,926 --> 00:31:03,159
عزیزم، این بار جدی میگم

779
00:31:03,193 --> 00:31:04,929
خیلی خب؟

780
00:31:04,962 --> 00:31:06,664
حرفم جدیه

781
00:31:06,697 --> 00:31:08,399
رایان، عزیزم، گوش کن

782
00:31:08,432 --> 00:31:09,901
حق با توـه

783
00:31:09,934 --> 00:31:12,203
تو لایق این نیستی

784
00:31:12,236 --> 00:31:15,439
ولی نشان مخصوص ما شخصیتیه که داریم

785
00:31:15,472 --> 00:31:18,542
شخصیتیه که تو داری

786
00:31:18,575 --> 00:31:20,845
اگه بیخیال همه‌اش بشی چون من مراقب نبودم

787
00:31:20,878 --> 00:31:22,245
ارزش این همه کار سختی که

788
00:31:22,279 --> 00:31:24,382
برای موفقیت کردی رو نداره

789
00:31:24,415 --> 00:31:27,351
چرا باید بیخیالش بشیم؟

790
00:31:27,384 --> 00:31:29,353
واسه چی؟

791
00:31:31,255 --> 00:31:32,623
تا نابود شدن همه‌اش رو نگاه کنیم؟

792
00:31:32,656 --> 00:31:36,060
تا تنها بمونیم؟

793
00:31:36,093 --> 00:31:38,562
رایان، عزیزم، من جایی نمیرم

794
00:31:38,595 --> 00:31:40,131
خودت که اینو میدونی

795
00:31:40,164 --> 00:31:42,166
من هیچ اهمیتی به این دختره نمیدم

796
00:31:44,501 --> 00:31:46,971
بیا فقط رقصمون رو انجام بدیم

797
00:31:47,004 --> 00:31:49,572
و به کار و کاسبیمون برسیم

798
00:31:49,606 --> 00:31:53,011
زوجی باشیم که به همه چیزشون رسیدن

799
00:31:56,280 --> 00:31:58,749
دیگه سوتی نده

800
00:31:58,782 --> 00:32:00,650
به برنامه بچسب

801
00:32:00,684 --> 00:32:02,887
و اون زنیکه رو کنترل کن

802
00:32:02,920 --> 00:32:04,322
اونوقت این معامله رو می‌بندیم

803
00:32:04,355 --> 00:32:05,790
حله

804
00:32:05,823 --> 00:32:09,093
بعضی‌هامون باید یه جا برای موندن پیدا کنن

805
00:32:13,630 --> 00:32:15,666
لعنت

806
00:32:15,699 --> 00:32:17,301
روبراهی؟

807
00:32:17,334 --> 00:32:18,769
آره. آره، روبراهم

808
00:32:18,802 --> 00:32:20,471
خب کجا بودیم؟

809
00:32:20,504 --> 00:32:24,108
به همه‌ی هتل‌های چهار و پنج ستاره زنگ زدم
همشون رزرو شدن

810
00:32:24,141 --> 00:32:27,311
.میدونین چیه؟ خب که چی
کی سوئیت باکلاس لازم داره؟

811
00:32:27,344 --> 00:32:29,146
بیخیال

812
00:32:29,179 --> 00:32:31,549
.بیاین یه جای ساده بمونیم
مثل قدیما میشه

813
00:32:37,388 --> 00:32:38,856
یه حسی بهم میگه صد در صد

814
00:32:38,889 --> 00:32:41,425
چند تا خط گچی روی این زمین کشیده شده
(خطوطی که دور جنازه میکشن)

815
00:32:41,458 --> 00:32:42,793
آره، مطمئناً

816
00:32:42,826 --> 00:32:44,996
یه نفر توی این اتاق به قتل رسیده

817
00:32:45,029 --> 00:32:48,332
از بوش معلومه که جنازه هنوز اینجاست

818
00:32:51,902 --> 00:32:55,139
یعنی چی؟ مینی بار هم نداره؟

819
00:32:55,172 --> 00:32:57,308
حس میکنم اون هتل یک ستاره
خیلی دست و دلبازتر بود

820
00:32:57,341 --> 00:32:58,809
زنیکه، دلیل اینکه اینجایی تویی

821
00:32:58,842 --> 00:33:01,846
.دینای همیشگی
باید همیشه مردم رو دور خودت جمع کنی

822
00:33:01,879 --> 00:33:04,548
.ساشای همیشگی
نمیتونه بیخیال یه چیزی بشه

823
00:33:04,581 --> 00:33:06,449
تازه اتفاق افتاده. چرا باید بیخیالش بشم؟ -
منظورت چیه؟ -

824
00:33:06,483 --> 00:33:08,185
کجا تازه اتفاق افتاده؟ مال گذشته‌اس -
بهت که گفتیم -

825
00:33:08,218 --> 00:33:09,720
بیخیال، این مال گذشته بود -
گذشته کجا بود؟ -

826
00:33:09,753 --> 00:33:11,322
آره، مال گذشته بود -
تقصیر تو هستش -

827
00:33:11,355 --> 00:33:12,857
!اینقدر بحث نکنین

828
00:33:12,890 --> 00:33:14,692
...بس کن -
!بحث رو تموم کنین -

829
00:33:14,725 --> 00:33:17,328
بحث نکنین -
!بیخیال شو -

830
00:33:17,361 --> 00:33:19,063
فکر کنم یه بیماری انگلی گرفتم -
چی؟ -

831
00:33:19,096 --> 00:33:21,065
داره می‌خاره -
منتظر کسی بودی؟ -

832
00:33:25,269 --> 00:33:27,205
چشمیِ در کثیف لعنتی

833
00:33:28,405 --> 00:33:29,674
کیه؟

834
00:33:35,879 --> 00:33:36,981
روشل اینجاست؟

835
00:33:38,015 --> 00:33:39,417
نه، آقا، متاسفم

836
00:33:39,450 --> 00:33:40,751
اتاق رو اشتباه اومدین

837
00:33:40,784 --> 00:33:42,253
لطفاً برین -
من هر شب -

838
00:33:42,286 --> 00:33:43,888
روشل رو اینجا ملاقات میکنم

839
00:33:43,921 --> 00:33:45,356
هی، روشل اینجا نیست، پسر خوب

840
00:33:45,389 --> 00:33:46,524
باید بزنی به چاک

841
00:33:46,557 --> 00:33:48,259
لازم هم نیست روشل باشه

842
00:33:48,292 --> 00:33:50,360
یکی از شما هم قبوله

843
00:33:50,394 --> 00:33:52,696
یعنی میگی ما داریم توی مسافرخونه‌ای می‌مونیم

844
00:33:52,729 --> 00:33:54,865
که جنده‌های پنج دلاری کارشون رو توش میکنن؟

845
00:33:54,898 --> 00:33:57,901
پنج دلار چیه؟
دو دلار هم ازش پس میگیرم

846
00:33:59,403 --> 00:34:01,172
لیسا، پایه‌ای؟

847
00:34:01,205 --> 00:34:04,175
چطوره هم کیر شماره یک امشب نصیبت بشه
و هم یه سودی کنی

848
00:34:04,208 --> 00:34:05,342
در رو باز بذارم؟

849
00:34:05,375 --> 00:34:06,610
اگه اون رو بپوشه نمیخوام

850
00:34:06,643 --> 00:34:08,946
چی؟ -
بهت که گفتم اون لباست -

851
00:34:08,978 --> 00:34:11,047
.خیلی زشته
حتی اونم نمیخواد سیخت بزنه

852
00:34:11,081 --> 00:34:13,050
،گوش کن، آقا
فقط چون مد سرش نمیشه

853
00:34:13,083 --> 00:34:14,952
معنیش این نیست که باید بی‌ادبی کنی

854
00:34:16,320 --> 00:34:18,022
!از اینجا برو

855
00:34:18,054 --> 00:34:19,223
!از اینجا برو

856
00:34:19,255 --> 00:34:20,723
!برو بیرون

857
00:34:20,757 --> 00:34:22,460
لعنتی -
چه مرگش بود؟ -

858
00:34:22,493 --> 00:34:23,928
اینو ببندم

859
00:34:23,960 --> 00:34:25,196
اینا رو نمیخواین؟

860
00:34:26,263 --> 00:34:27,630
اون دیگه چیه؟

861
00:34:27,664 --> 00:34:28,966
اینو نمیخواین؟

862
00:34:33,603 --> 00:34:36,139
!لعنت

863
00:34:36,172 --> 00:34:37,475
!خیلی حال به هم زنی

864
00:34:39,443 --> 00:34:42,279
!برو روشل رو پیدا کن
نه، برو روشل رو پیدا کن

865
00:34:42,312 --> 00:34:44,647
واقعاً دارین منو

866
00:34:44,681 --> 00:34:45,716
سکته میدین

867
00:34:47,351 --> 00:34:50,654
خیلی خب. خیلی خب

868
00:34:50,687 --> 00:34:52,889
به نظر من که اصلاً خنده دار نیست

869
00:34:58,529 --> 00:35:00,464
!آره، دختر
داری به زندگیم امید میبخشی

870
00:35:00,497 --> 00:35:01,966
وایسا ساشا

871
00:35:01,999 --> 00:35:04,334
برچسب قیمت لباست اومده بیرون -
بذار بکنمش -

872
00:35:04,368 --> 00:35:05,936
نه، نه، نه، نکنش

873
00:35:05,969 --> 00:35:07,404
فقط بذارش تو

874
00:35:07,437 --> 00:35:08,772
خیلی خب

875
00:35:08,805 --> 00:35:10,307
با یه طراح معامله کردم

876
00:35:10,340 --> 00:35:12,409
میدونی آخر هفته باید عکس‌هاش رو بذارم اینستاگرام

877
00:35:12,442 --> 00:35:14,111
یه جور تبلیغ مده

878
00:35:14,144 --> 00:35:16,113
!لیسا، عجله کن

879
00:35:16,146 --> 00:35:19,083
پی‌دیدی" تمام شب رو منتظرم نمی‌مونه"

880
00:35:19,116 --> 00:35:20,851
اون مرد پرکاریه

881
00:35:20,884 --> 00:35:23,120
خیلی خب، تقریباً آماده‌ام

882
00:35:25,022 --> 00:35:26,958
این دیگه چه کوفتیه؟

883
00:35:30,194 --> 00:35:32,529
...یه دقیقه وایسین ببینم

884
00:35:32,563 --> 00:35:35,166
حتماً شوخیتون گرفته

885
00:35:35,199 --> 00:35:36,600
من خیلی این لباس رو دوست دارم

886
00:35:36,633 --> 00:35:39,703
آخه این به صورت دستی گلدوزی شده

887
00:35:39,736 --> 00:35:41,004
اونم توسط یه قبیله‌ی بومی

888
00:35:41,038 --> 00:35:43,207
توی گواتمالا که تقریباً دارن منقرض میشن

889
00:35:43,240 --> 00:35:45,642
یعنی توی گواتمالا سکس بلد نیستن؟

890
00:35:45,676 --> 00:35:47,545
میدونی چیه؟

891
00:35:47,578 --> 00:35:49,980
مردهای باهوش و تحصیلکرده

892
00:35:50,013 --> 00:35:52,683
خیلی از این لباس خوششون میاد

893
00:35:52,716 --> 00:35:55,118
خیلی خب، گوش کن، خوشگل شدی

894
00:35:55,152 --> 00:35:57,922
ممنون -
حالا درش بیار و اینو بپوش -

895
00:35:59,256 --> 00:36:01,058
چی... ؟

896
00:36:01,091 --> 00:36:04,461
این لباس که تور پشه‌هاست

897
00:36:04,494 --> 00:36:06,964
پس شاید یه چیزی توش بگیری

898
00:36:06,997 --> 00:36:09,066
آره، یه مرد بگیر -
لیسا -

899
00:36:09,099 --> 00:36:11,569
شبیه مادربزرگ پورتوریکویی یه نفر شدی

900
00:36:11,602 --> 00:36:13,037
مردها تقریباً هر کسی رو میکنن

901
00:36:13,070 --> 00:36:14,605
ولی تو رو با اون لباس نه

902
00:36:17,341 --> 00:36:19,643
.نمیخواد چیزی بگی
خودم میدونم

903
00:36:19,676 --> 00:36:22,346
تنگش کن

904
00:36:22,379 --> 00:36:24,348
زیادم اونجا طولش نده

905
00:36:24,381 --> 00:36:26,083
هزار تا کار داریم

906
00:36:28,051 --> 00:36:30,487
!نیو ارلئانز

907
00:36:30,520 --> 00:36:37,328
!واسه نسخه‌ جدید... سر و صدا کنین

908
00:36:43,555 --> 00:36:49,055
:.: ترجمه از آرمان و مصطفی و رضا :.:
.: Arman333 & ELSHEN & DeathStroke :.

909
00:36:51,408 --> 00:36:52,875
!وای خدا

910
00:36:54,978 --> 00:36:57,281
!همگی باهم بخونین

911
00:37:05,255 --> 00:37:06,757
!درسته

912
00:37:12,095 --> 00:37:14,432
وای خدا

913
00:37:19,936 --> 00:37:21,438
!چهار تا بلیط دارم

914
00:37:21,471 --> 00:37:25,109
!یالا بیاین -
!آره -

915
00:37:25,142 --> 00:37:26,176
!جشن تو وی‌آی‌پی

916
00:37:27,344 --> 00:37:29,747
!هی

917
00:37:29,780 --> 00:37:33,817
به خاطر رایان که ما رو بخش وی‌آی‌پی آورده

918
00:37:33,850 --> 00:37:35,252
دست بردارین

919
00:37:35,285 --> 00:37:38,055
وایسین، قبل از اینکه مشروب بخوریم
باید آب بخوریم

920
00:37:38,163 --> 00:37:39,895
‫آب کجاست پس؟
‫ببخشید، خانوم‌جون؟

921
00:37:39,897 --> 00:37:42,265
‫- لیسا؟ لیسا؟
‫- بله

922
00:37:42,267 --> 00:37:45,368
‫خیلی‌خب، این چندروز باید یکم کمتر
‫شبیه مامان لیسا باشی

923
00:37:45,370 --> 00:37:47,404
‫و بیشتر شبیه لیسای خوشگذرونی بشی

924
00:37:49,841 --> 00:37:51,841
‫مثل لیسای جشن آخر سال دانشگاه

925
00:37:53,444 --> 00:37:56,279
‫لیسای مسابقات فوتبال دانشگاه

926
00:37:56,281 --> 00:37:59,047
‫اون لیسا

927
00:37:59,049 --> 00:38:01,183
‫مثل لیسای آل‌استار ان‌بی‌ای

928
00:38:01,185 --> 00:38:03,386
‫- کارشو تموم کرد
‫- یالا دیگه

929
00:38:03,388 --> 00:38:05,187
‫تو یه الهه‌ی جذاب قدرتمندی

930
00:38:05,189 --> 00:38:07,223
‫من الهه‌ی جندگیم

931
00:38:07,225 --> 00:38:08,625
‫آره

932
00:38:08,627 --> 00:38:10,426
‫حالا برو و قتل‌عام راه بنداز

933
00:38:10,428 --> 00:38:12,094
‫- راست میگه
‫- یالا بریم

934
00:38:12,096 --> 00:38:13,696
‫آماده شد

935
00:38:13,698 --> 00:38:16,565
‫خب هی، من نمی‌خوام فضولی کنم

936
00:38:16,567 --> 00:38:19,067
‫اما تا حالا چندتا شریک جنسی داشتی؟

937
00:38:20,471 --> 00:38:22,272
‫همجنس‌بازی؟ نیستی؟

938
00:38:22,274 --> 00:38:23,973
‫چون با این جیبای مربعی...

939
00:38:23,975 --> 00:38:26,542
‫به نظر من که به جایی نمی‌رسه

940
00:38:26,544 --> 00:38:27,944
‫پس نارسایی لاکتوز نداری؟

941
00:38:27,946 --> 00:38:29,946
‫اگه یه کوچولو بستنی به من بدی

942
00:38:29,948 --> 00:38:32,281
‫من مثل موشک میرم تو فضا

943
00:38:32,283 --> 00:38:33,817
‫دقیقا شبیه...

944
00:38:33,819 --> 00:38:35,551
‫وای، خیلی داغونه

945
00:38:35,553 --> 00:38:37,053
‫من دوتا بچه دارم، بگو خب

946
00:38:37,055 --> 00:38:39,054
‫و جفتشون که تو شکمم بود رو نگه داشتم

947
00:38:39,056 --> 00:38:40,723
‫می‌دونی هر روز صبح که

948
00:38:40,725 --> 00:38:42,458
‫دارم صبحونه درست می‌کنم چیکار می‌کنم؟

949
00:38:42,460 --> 00:38:45,395
‫یکم از اون جفت رو برمی‌دارم و
‫می‌ندازم داخلش!

950
00:38:45,397 --> 00:38:47,996
‫همش می‌زنم و می‌ندازم بالا

951
00:38:47,998 --> 00:38:51,500
‫ببین کی میگم
‫من تا 100 سالگی عمر می‌کنم

952
00:38:51,502 --> 00:38:53,502
‫- دیگه نمی‌تونم این چیزا رو ببینم
‫- خودش باید با تاکسی برگرده

953
00:38:53,504 --> 00:38:55,404
‫- سعیم رو کردم، اما نمی‌تونم
‫- غیرممکنه با ما توی یه ماشین باشه

954
00:38:55,406 --> 00:38:58,408
‫خیلی‌خب

955
00:38:58,410 --> 00:39:00,143
‫همگی

956
00:39:08,352 --> 00:39:10,118
‫لیسا، لیسا

957
00:39:10,120 --> 00:39:13,422
‫- لیسا، لیسا، لیسا
‫- ساشا فرانکلین

958
00:39:13,424 --> 00:39:15,658
‫از اسرار ساشا

959
00:39:15,660 --> 00:39:21,431
‫خانوم ونزنت، خیلی باعث افتخاره که حتی

960
00:39:21,433 --> 00:39:24,167
‫- توی یه محل با شما...
‫- خب خب، بیا اینجا

961
00:39:24,169 --> 00:39:27,837
‫خانومی و بذار یه چیزی بهت بگم

962
00:39:27,839 --> 00:39:30,440
‫باشه

963
00:39:30,442 --> 00:39:32,975
‫منو می‌شناسی؟

964
00:39:32,977 --> 00:39:35,178
‫آره، همین حالا گفتم که...

965
00:39:35,180 --> 00:39:37,714
‫- گفتم که من...
‫- چون یا نمی‌دونی

966
00:39:37,716 --> 00:39:40,183
‫یا یه درد زیاد
‫ساختار مولکولی

967
00:39:40,185 --> 00:39:43,018
‫مغزت رو تغییر داده

968
00:39:43,020 --> 00:39:45,855
‫اگه فکر کردی می‌تونی اسم

969
00:39:45,857 --> 00:39:47,723
‫و شهرت منو خراب کنی تا واسه خودت...

970
00:39:47,725 --> 00:39:49,192
‫اسم و رسمی دست و پا کنی خانومی

971
00:39:49,194 --> 00:39:51,560
‫اصلا به نفعت نیست

972
00:39:51,562 --> 00:39:53,129
‫نه، گوش کن
‫من فقط پیام‌رسانم

973
00:39:53,131 --> 00:39:55,031
‫به‌نظر من که اون شرت خیلی هم خوشگل بود

974
00:39:55,033 --> 00:39:57,500
‫دروغگو!

975
00:39:57,502 --> 00:39:59,301
‫دوباره صبرم رو امتحان کنی

976
00:39:59,303 --> 00:40:02,672
‫بهت قول میدم

977
00:40:02,674 --> 00:40:06,576
‫یه تجربه‌ی نزدیک به مثلث تجارت خواهیم داشت

978
00:40:06,578 --> 00:40:10,045
‫جنگی برای بقا
‫که من پیروز میشم

979
00:40:10,047 --> 00:40:13,850
‫منظورم رو واضح گفتم؟

980
00:40:13,852 --> 00:40:15,250
‫واضحه؟

981
00:40:15,252 --> 00:40:17,487
‫واضحه!

982
00:40:17,489 --> 00:40:19,688
‫خیلی‌خب، ممنون خوشگلکم

983
00:40:19,690 --> 00:40:23,225
‫خدا بهت نعمت فزونی کنه
‫از بقیه‌ی شبت لذت ببر

984
00:40:24,895 --> 00:40:27,163
‫لعنتی!
‫ایول، بگو ضبط شده

985
00:40:27,165 --> 00:40:29,232
‫خواهش می‌کنم بگو فیلمش رو گرفتم

986
00:40:29,234 --> 00:40:31,167
‫یالا، زودباش

987
00:40:31,169 --> 00:40:33,036
‫لعنتی!

988
00:40:33,038 --> 00:40:34,437
‫لعنت بهت ساشا

989
00:40:34,439 --> 00:40:36,071
‫اون هم ماشینت بود، هم وثیقه‌ت

990
00:40:36,073 --> 00:40:40,042
‫- هی ساشا؟
‫- چیه؟

991
00:40:40,044 --> 00:40:42,545
‫گوش کن، میشه حالا کار نکنی؟

992
00:40:42,547 --> 00:40:46,348
‫خب کاری که حالا تو داری می‌کنی چیه؟

993
00:40:46,350 --> 00:40:48,884
‫نه، فقط می‌گم نمی‌خوام بقیه معذب باشن

994
00:40:48,886 --> 00:40:51,087
‫و حس کنن که داری جاسوسیشون رو می‌کنی

995
00:40:51,089 --> 00:40:52,688
‫- فقط همین
‫- رایان، من جاسوسی کسی رو نمی‌کنم

996
00:40:52,690 --> 00:40:54,290
‫باشه، ببخشید

997
00:40:54,292 --> 00:40:57,225
‫فقط حرفم اینه که من مهمون اونام
‫تو مهمون منی

998
00:40:57,227 --> 00:41:00,462
‫داری بهم میگی مراقب رفتارم باشم؟

999
00:41:00,464 --> 00:41:01,897
‫حرفت همینه؟

1000
00:41:01,899 --> 00:41:03,299
‫نه، حرفم اینه که

1001
00:41:03,301 --> 00:41:05,033
‫خیلی بهتر و موثرتره اگه...

1002
00:41:05,035 --> 00:41:06,603
‫- ساشا؟ ساشا؟
‫- بهتر و موثرتر؟

1003
00:41:06,605 --> 00:41:08,203
‫این حرفایی که داری می‌زنی باعث میشه فک کنم...

1004
00:41:08,205 --> 00:41:10,640
‫فکر کنم بهتره با من بیای دستشویی لطفا

1005
00:41:10,642 --> 00:41:12,641
‫زودباش
‫لباسم هم دکمه داره و هم زیپ و...

1006
00:41:12,643 --> 00:41:14,444
‫- اما اون داره میگه...
‫- ...از این چیزا و واقعا به کمک نیاز دارم

1007
00:41:14,446 --> 00:41:16,045
‫لیسا، می‌دونم...
‫لیسا می‌دونم داری چیکار می‌کنی

1008
00:41:16,047 --> 00:41:17,413
<i>‫ تو اهل کدوم </i>

1009
00:41:17,415 --> 00:41:19,114
‫بخش انگلیسی؟
‫کامپوتنش؟

1010
00:41:19,116 --> 00:41:21,551
‫- یالا استل، عزیزم چقد بهم میایم
‫- نه نه

1011
00:41:21,553 --> 00:41:23,886
‫دو فاتح که جهان رو فتح می‌کنند

1012
00:41:23,888 --> 00:41:26,489
‫مسخره‌بازی درنیار
‫بوس بوس، بای بای

1013
00:41:26,491 --> 00:41:27,957
‫- نـه
‫- تگت می‌کنم

1014
00:41:27,959 --> 00:41:29,324
‫- لطفا نکن
‫- حتما تگت می‌کنم

1015
00:41:29,326 --> 00:41:30,926
‫- لطفا نکن
‫- چیکار می‌کنی؟

1016
00:41:30,928 --> 00:41:32,395
‫چیه مگه؟
‫دارم با سلبرتی‌ها عکس می‌گیرم

1017
00:41:32,397 --> 00:41:34,096
‫با سلبرتی‌ها حرف می‌زنم و همینا دیگه

1018
00:41:35,667 --> 00:41:37,799
‫- خوشحالم می‌بینم یه چیز مثل سابقه
‫- جولیان

1019
00:41:37,801 --> 00:41:40,169
‫- وای خدا
‫- نگاش کن، چقد ماهیچه داره

1020
00:41:40,171 --> 00:41:42,105
‫چه خبرا دی؟

1021
00:41:42,107 --> 00:41:43,906
‫چه خبر پسر؟

1022
00:41:43,908 --> 00:41:46,109
‫- نگاش کن
‫- وای پسر، خیلی خوشگل شدی

1023
00:41:46,111 --> 00:41:47,409
‫رایان

1024
00:41:47,411 --> 00:41:48,645
‫از دیدنت خوشحالم

1025
00:41:48,647 --> 00:41:49,846
‫فکر کردم که خودتی

1026
00:41:49,848 --> 00:41:52,315
‫باورم نمیشه که نصف

1027
00:41:52,317 --> 00:41:53,850
‫فلاسی پاسی جلوم وایسادن

1028
00:41:53,852 --> 00:41:56,518
‫نصف دیگه هم همینجان

1029
00:41:56,520 --> 00:41:58,254
‫- نگو
‫- آره

1030
00:41:58,256 --> 00:42:01,123
‫کل اعضای اف‌پی اومدن اینجا؟

1031
00:42:01,125 --> 00:42:03,158
‫خیلی‌خب، حالا شد یه چیزی

1032
00:42:03,160 --> 00:42:04,661
‫این هفته اجرا داری؟

1033
00:42:04,663 --> 00:42:07,129
‫آره، راستش با نی‌یو اجرا دارم

1034
00:42:07,131 --> 00:42:08,330
‫شنبه توی هاوس آو بلوز

1035
00:42:08,332 --> 00:42:09,699
‫نی‌یو؟
‫من عاشقشم

1036
00:42:09,701 --> 00:42:12,034
‫خب شماها هم باید بیاید
‫یه سر بزنید

1037
00:42:12,036 --> 00:42:13,301
‫اسمتون رو می‌ذارم توی لیست

1038
00:42:13,303 --> 00:42:15,138
‫- کاری نداره
‫- باشه، میایم

1039
00:42:15,140 --> 00:42:16,471
‫- خوبه
‫- آره، حتما میایم

1040
00:42:17,509 --> 00:42:19,344
‫خیلی‌خب

1041
00:42:20,879 --> 00:42:23,279
‫خب چی میخوری؟

1042
00:42:23,281 --> 00:42:25,681
‫ساشا، من آوردمت اینجا
‫بگو خب

1043
00:42:25,683 --> 00:42:28,518
‫که یکم واسه رایان و تموم

1044
00:42:28,520 --> 00:42:30,386
‫مکافاتی که به سرش اومده
‫دل بسوزونی

1045
00:42:30,388 --> 00:42:33,355
‫بنابراین ازت می‌خوام که لطفا
‫خوش اخلاق باشی

1046
00:42:33,357 --> 00:42:34,723
‫دارم سعیم رو می‌کنم

1047
00:42:34,725 --> 00:42:36,158
‫آخه اون اومده به من میگه

1048
00:42:36,160 --> 00:42:38,627
‫که کارم بده و فلان

1049
00:42:38,629 --> 00:42:40,629
‫آخه هممون که نمی‌تونیم جلوی دوربین بخندیم

1050
00:42:40,631 --> 00:42:42,130
‫و کنار یه بازیکن فوتبال بشینیم

1051
00:42:42,132 --> 00:42:43,165
‫و پول بیاد توی حسابمون

1052
00:42:43,167 --> 00:42:45,134
‫وای
‫خب ساشا

1053
00:42:45,136 --> 00:42:46,736
‫اصلا منصفانه نبود
‫خودتم می‌دونی

1054
00:42:46,738 --> 00:42:49,071
‫- همیشه کارت همینه
‫- مگه چیکار کردم؟

1055
00:42:49,073 --> 00:42:52,375
‫رایان هرکاری بکنه
‫بازم فکر می‌کنی پیغمبره

1056
00:42:52,377 --> 00:42:54,176
‫حتی وقتی تموم برنامه‌هامون رو پیچوند

1057
00:42:54,178 --> 00:42:56,545
‫تا اولین سایت «هافینگتون پست»
‫سیاه‌پوستا رو راه بندازه

1058
00:42:56,547 --> 00:42:58,313
‫اون مال 5 سال پیش بود

1059
00:42:58,315 --> 00:42:59,649
‫خب؟

1060
00:42:59,651 --> 00:43:01,551
‫میشه بیخیالش بشی؟

1061
00:43:01,553 --> 00:43:03,819
‫باشه

1062
00:43:03,821 --> 00:43:05,323
‫ساش

1063
00:43:07,424 --> 00:43:08,893
‫با اون چشما اینجوری نگام نکن

1064
00:43:11,196 --> 00:43:12,995
‫باشه

1065
00:43:12,997 --> 00:43:14,897
‫خیلی‌خب

1066
00:43:14,899 --> 00:43:16,833
‫- مرسی، دوستت دارم
‫- منو بغل نکن

1067
00:43:16,835 --> 00:43:19,502
‫برو یکی از اون مردایی که اون بیرونن رو بغل کن

1068
00:43:31,415 --> 00:43:32,448
‫مامان؟

1069
00:43:32,450 --> 00:43:34,716
‫صدام رو می‌شنوی؟

1070
00:43:34,718 --> 00:43:36,953
‫عوضی

1071
00:43:36,955 --> 00:43:39,922
‫اصلا آنتن نمیده

1072
00:43:39,924 --> 00:43:42,357
‫یالا دیگه، برو جلو

1073
00:43:42,359 --> 00:43:43,926
‫زودباش

1074
00:43:43,928 --> 00:43:45,361
‫هی

1075
00:43:45,363 --> 00:43:48,130
‫خانوم خوشگله از خیابون بربون

1076
00:43:48,132 --> 00:43:50,433
‫- آره، تو از...
‫- می‌دونی که آنتن نمیده، نه؟

1077
00:43:50,435 --> 00:43:53,736
‫خب آدم باید سعیش رو بکنه دیگه
‫می‌دونی؟

1078
00:43:53,738 --> 00:43:55,203
‫شاید شانس آوردم
‫[ تو رو بردم تو تخت ]

1079
00:43:55,205 --> 00:43:56,739
‫نه، منظورم اون نبود

1080
00:43:56,741 --> 00:43:59,074
‫می‌خوای وایسی رو شونه‌های من
‫و امتحان کنی؟

1081
00:43:59,076 --> 00:44:00,643
<i>‫ بلندتر بخونید </i>

1082
00:44:00,645 --> 00:44:03,078
‫می‌دونی، که بری بالاتر

1083
00:44:03,080 --> 00:44:05,448
‫چندتا رو حامله کردی؟

1084
00:44:05,450 --> 00:44:06,649
‫هیچکس

1085
00:44:06,651 --> 00:44:08,551
‫زن گرفتی؟

1086
00:44:08,553 --> 00:44:09,986
‫نع

1087
00:44:09,988 --> 00:44:11,286
‫شوهر داری؟

1088
00:44:12,290 --> 00:44:13,723
‫حرفشم نزن

1089
00:44:13,725 --> 00:44:15,324
‫منو بازی نده، باشه؟

1090
00:44:15,326 --> 00:44:16,792
‫دینا دینا
‫بیخیال، ولش کن

1091
00:44:16,794 --> 00:44:17,926
‫جولیان یه نوازنده‌ست

1092
00:44:17,928 --> 00:44:19,562
‫بیس می‌زنه

1093
00:44:19,564 --> 00:44:21,429
‫آخه یه تیکه کس به چه دردش می‌خوره؟

1094
00:44:24,134 --> 00:44:26,768
‫با یکیش خیلی کارا میشه کرد

1095
00:44:30,007 --> 00:44:31,274
‫تعریف کن
‫یالا

1096
00:44:31,276 --> 00:44:33,009
‫منم یکی دارم که
‫خیلی کارا می‌تونی باهاش بکنی

1097
00:44:33,011 --> 00:44:34,777
‫بس کن

1098
00:44:34,779 --> 00:44:36,112
‫خطرناکه
‫دختره خیلی خطرناکه

1099
00:44:36,114 --> 00:44:37,245
‫پاهات رو ببند

1100
00:44:37,247 --> 00:44:40,082
‫پسر، اصن شوخی نداره

1101
00:44:40,084 --> 00:44:41,417
‫ببین

1102
00:44:41,419 --> 00:44:42,784
‫موفق شد
‫اونجا رو

1103
00:44:42,786 --> 00:44:44,319
‫اوه اوه اوه

1104
00:44:44,321 --> 00:44:45,587
‫آنتن داد؟
‫من گرفتمت

1105
00:44:45,589 --> 00:44:46,955
‫خدای من!

1106
00:44:46,957 --> 00:44:48,324
‫اون لیساست؟

1107
00:44:48,326 --> 00:44:49,958
‫آره، همینجوری تاب بخور
‫خوبه

1108
00:44:49,960 --> 00:44:51,993
‫- اینجوری بهتر آنتن میده
‫- باشه

1109
00:44:51,995 --> 00:44:54,263
‫هنو یه دیقه نشده که همه رو فراری می‌داد

1110
00:44:54,265 --> 00:44:56,299
‫حالا کل قنوتش رو گذاشته روی کله‌ی یارو

1111
00:44:56,301 --> 00:44:59,301
‫مامان، صدام رو می‌شنوی؟

1112
00:44:59,303 --> 00:45:01,971
‫نه، هنوز نمی‌تونه بشنوه

1113
00:45:01,973 --> 00:45:03,172
‫قنوت خالیم هست

1114
00:45:03,174 --> 00:45:04,973
‫اصن شرت نپوشیده که!

1115
00:45:04,975 --> 00:45:06,375
‫- خوبه حداقل پشماشو زده
‫- وای پسر

1116
00:45:06,377 --> 00:45:07,877
‫همتون هنوز بی بند و  بارید

1117
00:45:07,879 --> 00:45:10,179
‫- آره هستیم
‫- ایول لیسا

1118
00:45:10,181 --> 00:45:12,047
‫وای خدا، اون دیدیه عشقم

1119
00:45:12,049 --> 00:45:13,482
‫وای

1120
00:45:13,484 --> 00:45:15,217
‫امشب همه ردیفن؟

1121
00:45:15,219 --> 00:45:17,719
‫آماده‌اید که حساب خوش بگذرونید؟

1122
00:45:17,721 --> 00:45:19,323
‫دخترا، ببینید آقا چی داره

1123
00:45:21,359 --> 00:45:23,391
‫حرفشم نزن، من امشب قراره
‫سه شیکم حامله بشم، برو اونور

1124
00:45:23,393 --> 00:45:24,527
<i>‫ وقت رقصه... </i>

1125
00:45:24,529 --> 00:45:26,062
‫یه هیولا خلق کردی

1126
00:45:26,064 --> 00:45:27,797
‫فازش خیلی ردیفه
‫یالا

1127
00:45:47,352 --> 00:45:48,917
‫بخونید، یالا
‫زود باشید

1128
00:45:50,855 --> 00:45:52,087
‫کورس رو بخونید

1129
00:45:57,527 --> 00:46:01,096
‫هی هی، همه باهام بخونید

1130
00:46:12,109 --> 00:46:14,009
نــه

1131
00:46:14,011 --> 00:46:16,511
‫دینا، لباست رو بپوش!

1132
00:46:24,355 --> 00:46:26,355
‫وای

1133
00:46:26,357 --> 00:46:29,792
‫دختر، کونت پیداس
‫وایسا یه لحظه

1134
00:46:32,096 --> 00:46:34,696
‫برو بالا

1135
00:46:36,533 --> 00:46:39,067
‫ایول دینا!

1136
00:46:39,069 --> 00:46:41,404
‫برو گیرش بیار

1137
00:46:41,406 --> 00:46:42,605
‫- واقعا کار کرد!
‫- آره، بده بهش

1138
00:46:45,143 --> 00:46:46,408
‫دارم می‌بینمت عشقم

1139
00:46:46,410 --> 00:46:49,145
‫تشویق کنید

1140
00:46:56,087 --> 00:46:58,087
‫وای خدا!

1141
00:46:59,723 --> 00:47:00,922
<i>‫ همتون رو دوست دارم </i>

1142
00:47:00,924 --> 00:47:02,290
<i>‫ مرسی نیو اورلئانز </i>

1143
00:47:02,292 --> 00:47:05,127
می‌رقصیم، می‌رقصیم و می‌رقصیم

1144
00:47:05,129 --> 00:47:07,295
‫خب حالا چیکار کنیم بچه‌ها؟

1145
00:47:07,297 --> 00:47:09,598
‫گروه ما توی زاویر بالای جاده
‫مهمونی دارن

1146
00:47:09,600 --> 00:47:12,634
‫هی هی هی وایسا، وایسا
‫چند سالته؟

1147
00:47:12,636 --> 00:47:14,437
‫- 21
‫- ما نمیایم به مهمونیای گروهی دانشجوها

1148
00:47:14,439 --> 00:47:15,737
‫- 21؟!
‫- چیه مگه؟

1149
00:47:15,739 --> 00:47:17,172
‫وایسا

1150
00:47:17,174 --> 00:47:18,908
‫شاید من باید وایسم اینجا
‫تا دیدی بیاد بیرون

1151
00:47:18,910 --> 00:47:21,444
‫چون وقتی چشمای یه مرد می‌افته

1152
00:47:21,446 --> 00:47:24,946
‫به این هلوها
‫دیگه از تو ذهنش پاک نمیشن

1153
00:47:24,948 --> 00:47:26,348
‫توی ذهنش حک میشن

1154
00:47:26,350 --> 00:47:27,650
‫- بیخیال، جدی
‫- توی ذهن من که حک شدن

1155
00:47:27,652 --> 00:47:29,284
‫برنامه‌تون چیه؟
‫می‌دونم یه خبرایی هست

1156
00:47:29,286 --> 00:47:31,152
‫وایسا وایسا
‫بیخیال بچه‌ها

1157
00:47:31,154 --> 00:47:33,755
‫من فردا باید برم سر کار
‫دیگه باید برم بخوابم

1158
00:47:33,757 --> 00:47:35,757
‫- هنوز نصف شب هم نشده آخه
‫- بیخیال

1159
00:47:35,759 --> 00:47:37,460
‫بیخیال بچه‌ها، گوش کنید

1160
00:47:37,462 --> 00:47:40,328
‫من حالا با چشمای خودم دیدم که
‫بهترین دوستم، کونش رو مالید به دیدی

1161
00:47:40,330 --> 00:47:42,163
‫دیگه مگه چیزی رو دست این میاد؟

1162
00:47:43,468 --> 00:47:46,502
‫بریم تو کارش دخترا

1163
00:47:46,504 --> 00:47:48,471
‫فلاسی پاسی اومده

1164
00:47:48,473 --> 00:47:49,672
‫آره

1165
00:47:49,674 --> 00:47:51,306
‫برو بریم

1166
00:47:51,308 --> 00:47:53,277
‫ای تو جدش

1167
00:47:58,448 --> 00:48:00,882
‫- آره
‫- ایول

1168
00:48:00,884 --> 00:48:02,951
‫فوق‌العاده بود

1169
00:48:02,953 --> 00:48:04,819
‫ظاهرا خواب از سرش پرید

1170
00:48:04,821 --> 00:48:06,288
‫ساشا

1171
00:48:06,290 --> 00:48:09,458
‫یالا، باید امتحانش کنی
‫حرف نداره

1172
00:48:09,460 --> 00:48:11,493
‫کون لقش

1173
00:48:11,495 --> 00:48:13,495
‫حالا که بد سگ مستم

1174
00:48:13,497 --> 00:48:15,063
‫یالا

1175
00:48:15,065 --> 00:48:18,333
‫وای خدا
‫لعنتی

1176
00:48:18,335 --> 00:48:19,502
‫لعنتی

1177
00:48:19,504 --> 00:48:20,636
‫خداجون

1178
00:48:20,638 --> 00:48:22,337
‫لعنتی
‫منو بگیر

1179
00:48:22,339 --> 00:48:25,574
‫وای وای وای وای
‫ولم نکنیا

1180
00:48:25,576 --> 00:48:27,143
‫ولم نکن

1181
00:48:27,145 --> 00:48:29,511
‫- ولم نکن!
‫- از پسش براومدی

1182
00:48:29,513 --> 00:48:30,846
‫ساشا

1183
00:48:30,848 --> 00:48:32,982
‫خیلی باحال بود

1184
00:48:32,984 --> 00:48:34,917
‫- یالا لیز، نوبت توئه
‫- یالا، وقت رفتنه

1185
00:48:34,919 --> 00:48:36,317
‫نه نه نه نه نه
‫اصلا فکر خوبی نیست

1186
00:48:36,319 --> 00:48:37,652
‫من شاشم میاد

1187
00:48:37,654 --> 00:48:39,087
‫اونور صفش کوتاه تره

1188
00:48:39,089 --> 00:48:40,890
‫صف دستشویی اینجا زیاده

1189
00:48:40,892 --> 00:48:42,058
‫برو اونور

1190
00:48:42,060 --> 00:48:43,359
‫- از پسش برمیای
‫- خوش می‌گذره

1191
00:48:43,361 --> 00:48:45,094
‫باشه باشه باشه

1192
00:48:45,096 --> 00:48:46,594
‫خیلی‌خب

1193
00:48:46,596 --> 00:48:48,531
‫لیسا، لیسا
‫لیسا

1194
00:48:48,533 --> 00:48:49,765
‫پرواز کن بیا اینور

1195
00:48:49,767 --> 00:48:51,833
‫لیسا
‫لیسا

1196
00:48:54,404 --> 00:48:55,870
‫لیسا
‫لیسا

1197
00:48:59,544 --> 00:49:01,544
‫ای تو روحش

1198
00:49:01,546 --> 00:49:03,612
‫چیه؟

1199
00:49:03,614 --> 00:49:04,746
‫- یعنی چی؟
‫- چی شد؟

1200
00:49:04,748 --> 00:49:06,348
‫چرا وایساد؟!

1201
00:49:06,350 --> 00:49:08,116
‫یعنی چی؟
‫چرا تکون نمی‌خوره؟

1202
00:49:08,118 --> 00:49:10,018
‫- وایسا بینم، چی شده؟
‫- چرا وایساد؟

1203
00:49:10,020 --> 00:49:11,053
‫آهای

1204
00:49:11,055 --> 00:49:12,420
‫چی شده؟

1205
00:49:14,424 --> 00:49:15,958
‫- نگران نباش
‫- الان...الان درستش می‌کنن

1206
00:49:15,960 --> 00:49:17,292
‫- محکم بشین، وایسا لیسا
‫- آره، دیدم

1207
00:49:17,294 --> 00:49:19,527
‫اصلا وقت خوبی نیست
‫زود باشید!

1208
00:49:19,529 --> 00:49:21,029
‫از پسش برمیای

1209
00:49:21,031 --> 00:49:22,531
‫محکم فشار بده

1210
00:49:22,533 --> 00:49:24,199
‫- وای خدا!
‫- گره افتاده

1211
00:49:24,201 --> 00:49:25,567
‫- اونجاست، دیدی؟
‫- وای مسیح، یا مسیح

1212
00:49:25,569 --> 00:49:27,603
‫لطفا نذار روی کسی بشاشم

1213
00:49:27,605 --> 00:49:30,573
‫اینقد از کسش عکس نگیرید!

1214
00:49:30,575 --> 00:49:33,141
‫لطفا اینکارو نکن!

1215
00:49:34,645 --> 00:49:35,947
‫وای!

1216
00:49:40,585 --> 00:49:43,284
‫- وای پسر
‫- مگه چقد مشروب خورد؟

1217
00:49:43,286 --> 00:49:46,754
‫چرا منو رها کردی، مسیح؟

1218
00:49:46,756 --> 00:49:49,792
‫رفیق جون‌جونیت تو راهه

1219
00:49:49,794 --> 00:49:51,594
‫خیلی ببخشید
‫سعی کردم نگهش دارم

1220
00:49:55,832 --> 00:49:57,266
‫نگران نباش دختر
‫من هواتو دارم

1221
00:49:59,603 --> 00:50:00,636
‫آره

1222
00:50:00,638 --> 00:50:02,937
‫نمی‌دونستم تو هم اهل دوش طلایی‌ای

1223
00:50:02,939 --> 00:50:04,440
‫اون فقط مختص خودمه دختر

1224
00:50:04,442 --> 00:50:05,641
‫اینجا رو داشته باش

1225
00:50:07,812 --> 00:50:09,848
‫چه مرگشه؟

1226
00:50:12,315 --> 00:50:13,582
‫بیخیال!

1227
00:50:14,986 --> 00:50:16,688
‫وای پسر

1228
00:50:18,422 --> 00:50:20,489
‫چیکار داری می‌کنی؟

1229
00:50:20,491 --> 00:50:23,458
‫حتی لازم نبود اول ببریدم رستوران

1230
00:50:30,535 --> 00:50:35,170
‫هی، وقتی گفتم شل کنید
‫منظورم این نبود که واقعا شل کنید!

1231
00:50:35,172 --> 00:50:36,839
‫رای، چته؟

1232
00:50:36,841 --> 00:50:38,306
‫- دیدی چیکار کرد؟
‫- آره

1233
00:50:38,308 --> 00:50:40,141
‫همه دیدن

1234
00:50:40,143 --> 00:50:42,944
‫- پسر!
‫- خیلی خوشحالم که تو رو پیدات کردیم

1235
00:50:42,946 --> 00:50:46,281
‫به خدا خیلی وقته اینقد خوش نگذروندم

1236
00:50:46,283 --> 00:50:48,683
‫تا حالا که چنین مشکلی نداشتی

1237
00:50:48,685 --> 00:50:50,118
‫دلم واسه اون دختر تنگ شده

1238
00:50:50,120 --> 00:50:51,654
‫اما امشب خوب برش گردوندی

1239
00:50:53,491 --> 00:50:56,357
‫شاید لازمه که یکم بیشتر بیای پیشش

1240
00:51:04,067 --> 00:51:06,868
‫شاید بهتره ببرمت خونه

1241
00:51:06,870 --> 00:51:09,538
‫مگه نگفتی برنامه داری...؟

1242
00:51:09,540 --> 00:51:11,574
‫فردا؟

1243
00:51:11,576 --> 00:51:14,076
‫با شوهرت؟

1244
00:51:14,078 --> 00:51:15,810
‫آره، اون مرتیکه

1245
00:51:15,812 --> 00:51:18,413
‫چی؟

1246
00:51:18,415 --> 00:51:21,250
‫چی؟
‫نه

1247
00:51:21,252 --> 00:51:23,051
‫- تو گفتی...
‫- آره، نه نه، راست میگی

1248
00:51:23,053 --> 00:51:25,687
‫من باید...

1249
00:51:25,689 --> 00:51:27,089
‫بهتره که من برم

1250
00:51:27,091 --> 00:51:29,757
‫آره، اما امشب رو کجا می‌مونید؟

1251
00:51:29,759 --> 00:51:31,527
‫من می‌رسونمت به هتل

1252
00:51:31,529 --> 00:51:32,995
‫کجایید؟ دابلیو؟

1253
00:51:32,997 --> 00:51:35,263
‫روزولت؟

1254
00:51:35,265 --> 00:51:36,765
‫هواتو دارم

1255
00:51:36,767 --> 00:51:38,766
‫یالا

1256
00:51:38,768 --> 00:51:41,569
‫خیلی‌خب
‫در اختیار خودته

1257
00:51:41,571 --> 00:51:43,339
‫مطمئنی؟

1258
00:51:43,341 --> 00:51:45,708
‫عمرا بذارم شماها

1259
00:51:45,710 --> 00:51:47,076
‫توی اون خرابه بمونید

1260
00:51:47,078 --> 00:51:49,210
‫من میرم پیش بچه‌های باند

1261
00:51:49,212 --> 00:51:50,946
‫شماها بگیرید بخوابید

1262
00:51:50,948 --> 00:51:53,716
‫ممنون جولیان
‫واسه همه‌چیز امشب

1263
00:51:53,718 --> 00:51:55,116
‫همه‌چیز

1264
00:51:55,118 --> 00:51:56,421
‫این حرفا چیه

1265
00:51:59,357 --> 00:52:01,290
‫مطمئنی که ردیفی؟

1266
00:52:01,292 --> 00:52:03,460
‫آره، کاملا

1267
00:52:05,730 --> 00:52:07,895
‫خیلی‌خب

1268
00:52:07,897 --> 00:52:10,031
‫- خب
‫- شب بخیر

1269
00:52:21,312 --> 00:52:23,045
‫میشه بهش دست بزنم؟

1270
00:52:23,047 --> 00:52:25,047
‫میشه بهش دست بزنی

1271
00:52:28,585 --> 00:52:30,419
‫وای

1272
00:52:30,421 --> 00:52:32,221
‫انگار خجالتی‌ای

1273
00:52:32,223 --> 00:52:35,391
دستت رو عقب جلو کن

1274
00:52:37,093 --> 00:52:39,597
‫اونکه دستم نیست

1275
00:52:47,171 --> 00:52:50,172
‫من...من نتونستم!

1276
00:52:50,174 --> 00:52:52,808
‫باورنکردنی بود
‫جدی میگم بچه‌ها

1277
00:52:52,810 --> 00:52:54,310
‫باید می‌دیدش

1278
00:52:54,312 --> 00:52:56,277
‫خب چرا نیاوردی نشونمون بدی؟

1279
00:52:56,279 --> 00:52:59,248
‫می‌خوای کمکم کنی بیارمش اینجا؟

1280
00:52:59,250 --> 00:53:01,250
‫من می‌ندازمش روی شونم

1281
00:53:01,252 --> 00:53:03,351
‫من...گوش کن

1282
00:53:03,353 --> 00:53:05,687
‫- من تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
‫- وایسا بینم، خدای بزرگ

1283
00:53:05,689 --> 00:53:08,257
‫چنین گوشت بزرگی بهت میده
‫اونوقت تو پس می‌زنی؟

1284
00:53:09,426 --> 00:53:11,159
‫به‌خاطر گیاه‌خوار بودنته؟

1285
00:53:11,161 --> 00:53:13,094
‫نه دینا

1286
00:53:13,096 --> 00:53:15,464
‫به‌خاطر اینه که می‌خوام رحمم سالم بمونه

1287
00:53:15,466 --> 00:53:18,167
‫دختر، فردا برات سخنرانی می‌کنم

1288
00:53:18,169 --> 00:53:19,634
‫اما امشب خیلی خستم

1289
00:53:19,636 --> 00:53:23,172
‫فک کنم کبدم نابود شد

1290
00:53:23,174 --> 00:53:25,274
‫قرار نیست که بکپید

1291
00:53:25,276 --> 00:53:27,775
‫یالا، یالا
‫زود باشید

1292
00:53:27,777 --> 00:53:29,178
‫یالا

1293
00:53:29,180 --> 00:53:30,545
‫بلند شید

1294
00:53:30,547 --> 00:53:32,614
‫وای خدا

1295
00:53:40,658 --> 00:53:42,324
‫چیه؟

1296
00:53:42,326 --> 00:53:44,393
‫من که نمیرم جهنم

1297
00:53:44,395 --> 00:53:46,527
‫مسیح دوستم داره

1298
00:53:46,529 --> 00:53:48,866
‫بهتره نعمت‌هاتون رو بشمارید

1299
00:53:50,533 --> 00:53:53,067
‫- راست میگه
‫- آره

1300
00:53:53,069 --> 00:53:54,737
‫خیلی‌خب

1301
00:53:54,739 --> 00:53:57,205
‫برو بریم

1302
00:53:57,207 --> 00:54:00,241
‫پدرمان در بهشت، ما می‌خوایم
‫به‌خاطر امروزمون ازت تشکر کنیم

1303
00:54:00,243 --> 00:54:03,145
‫و تشکر کنیم به‌خاطر اینکه
‫فلاسی‌پاسی رو برگردونی پیش هم

1304
00:54:03,147 --> 00:54:05,413
‫انگار همیشه به دعاهام گوش می‌کنی

1305
00:54:05,415 --> 00:54:07,415
‫چون خیلی دلم واسه دوستام تنگ شده بود

1306
00:54:07,417 --> 00:54:09,484
‫و خیلی دوست دارم

1307
00:54:09,486 --> 00:54:12,187
‫با همدیگه حسابی خوش بگذرونیم

1308
00:54:12,189 --> 00:54:15,357
‫دارم قلبم رو حس می‌کنم که
‫سرشار شده از خوشی

1309
00:54:15,359 --> 00:54:17,493
<i>‫ چون دارم به کارایی فکر می‌کنم که </i>
<i>‫ قراره با هم انجام بدیم... </i>

1310
00:54:32,710 --> 00:54:34,612
‫ممنون

1311
00:54:36,846 --> 00:54:39,580
‫هی هی، اصلا می‌خوای اینکارو بکنی یا نه؟

1312
00:54:39,582 --> 00:54:41,616
‫نگران نباش، من دوساله که

1313
00:54:41,618 --> 00:54:44,252
‫دارم تظاهر می‌کنم
‫این چند دقیقه مثل همه

1314
00:54:44,254 --> 00:54:45,888
‫عزیزم، عزیزم...وای

1315
00:54:45,890 --> 00:54:48,056
‫ظاهرا بعضیا بدجوری مست کردن

1316
00:54:48,058 --> 00:54:49,958
‫اشکال نداره
‫اشکال نداره

1317
00:54:49,960 --> 00:54:52,094
‫آره آره
‫خب ما...

1318
00:54:52,096 --> 00:54:55,029
‫- یکم قهوه واسه‌ت میاریم، باشه عزیزم؟
‫- باشه

1319
00:54:55,031 --> 00:54:57,031
‫- یکم آب؟
‫- آبم میاریم

1320
00:54:57,033 --> 00:54:58,699
‫- خوبه
‫- گوش کن

1321
00:54:58,701 --> 00:55:00,868
‫من یه مدته دیگه تو بازی نبودم

1322
00:55:00,870 --> 00:55:03,806
‫واسه همین نمی‌دونم این دختر مخترا چیکار می‌کنن

1323
00:55:03,808 --> 00:55:05,406
‫که از پس این همه بر بیان!

1324
00:55:05,408 --> 00:55:08,377
‫- اما من اصلا اهل این کارا نیستم
‫- بیخیال لیسا

1325
00:55:08,379 --> 00:55:10,978
‫تو تا حالا به هیچ چالشی
‫پشت نکرده بودی

1326
00:55:10,980 --> 00:55:12,448
‫می‌دونم

1327
00:55:12,450 --> 00:55:13,815
‫به پرتقال بکشش

1328
00:55:13,817 --> 00:55:14,982
‫چی؟

1329
00:55:14,984 --> 00:55:17,254
‫تا حالا کسی رو به پرتقال نکشیدید؟

1330
00:55:18,388 --> 00:55:20,321
‫نه

1331
00:55:20,323 --> 00:55:22,123
‫اما توضیح بده

1332
00:55:22,125 --> 00:55:23,891
‫کاری که باید بکنی اینه که

1333
00:55:23,893 --> 00:55:25,828
‫- یه پرتقال برمی‌داری، بگو خب؟
‫- خب

1334
00:55:25,830 --> 00:55:29,598
‫دو سرش رو اینجوری می‌زنی

1335
00:55:29,600 --> 00:55:31,433
‫بعد یه...

1336
00:55:31,435 --> 00:55:33,768
‫سوراخ وسطش می‌زنی
‫این شکلی

1337
00:55:33,770 --> 00:55:35,571
‫مثل یه تونل خوشگل

1338
00:55:35,573 --> 00:55:39,007
‫بعد می‌ذاری روی کیرش

1339
00:55:39,009 --> 00:55:40,442
‫این شکلی

1340
00:55:40,444 --> 00:55:42,478
‫- وای
‫- خب؟

1341
00:55:42,480 --> 00:55:43,911
‫اینجوری
‫بگو خب

1342
00:55:43,913 --> 00:55:47,683
‫حالا می‌چلونی، می‌چرخونی و ساک می‌زنی

1343
00:55:47,685 --> 00:55:50,085
‫بنابراین حس این رو داره که همزمان
‫هم داره می‌کنه و هم می‌خوری

1344
00:55:50,087 --> 00:55:51,456
‫اونم همزمان

1345
00:55:53,122 --> 00:55:55,257
‫اینجوریه

1346
00:56:02,366 --> 00:56:04,533
‫باید...یکم هم خودت رو خفه کنی

1347
00:56:04,535 --> 00:56:06,601
‫چون اینجوری باعث میشه حس کنه که خیلی مرده

1348
00:56:06,603 --> 00:56:09,136
‫انگار داره بدجور داغونت می‌کنه

1349
00:56:10,940 --> 00:56:13,141
‫رفیق، این داره گلوم رو قلقلک میده

1350
00:56:13,143 --> 00:56:15,377
‫بذارش با من

1351
00:56:19,884 --> 00:56:22,317
‫هیچوقت هیچوقت نباید

1352
00:56:22,319 --> 00:56:23,719
‫اینکارو با آناناس بکنید

1353
00:56:23,721 --> 00:56:25,386
‫نزدیک بود خفه بشم

1354
00:56:34,631 --> 00:56:36,498
‫ساشا، راستش رو بگو

1355
00:56:36,500 --> 00:56:38,567
‫فکر می‌کنی این رنگش
‫زیاده‌رویه؟

1356
00:56:38,569 --> 00:56:40,301
‫حتی کافی هم نیست

1357
00:56:40,303 --> 00:56:41,636
‫خیلی قشنگه

1358
00:56:41,638 --> 00:56:43,471
‫رایان و استوارت پیرس

1359
00:56:43,473 --> 00:56:45,674
‫- اسمت چیه؟
‫- بزنید به افتخار نی‌یو

1360
00:56:45,676 --> 00:56:47,141
‫هروقت به فستیوال اسنس میایم

1361
00:56:47,143 --> 00:56:48,576
‫یه جمعیت پر شور و حالی داریم

1362
00:56:48,578 --> 00:56:50,178
‫خانوم تری مک‌میلان

1363
00:56:50,180 --> 00:56:51,812
‫آدمای سیاه‌پوست خوشگل...
‫آدمای خوشگل...

1364
00:56:51,814 --> 00:56:53,382
‫اما آدمای سیاه‌پوست خوشگل
‫می‌دونی منظورم چیه؟

1365
00:56:53,384 --> 00:56:55,183
‫واسه همینه که میایم اینجا
‫میایم تا

1366
00:56:55,185 --> 00:56:56,350
‫سیاه بودنمون رو جشن بگیریم

1367
00:56:56,352 --> 00:56:57,585
‫موریس چسنات

1368
00:57:01,558 --> 00:57:05,159
‫آره
‫آره

1369
00:57:05,163 --> 00:57:07,696
‫[ هزینه را پرداخت کنید ]
‫[ درغیر این صورت ظرف 30 روز، محوطه را تخلیه نمایید ]

1370
00:57:08,698 --> 00:57:10,899
‫ایوا دوورنی

1371
00:57:10,901 --> 00:57:12,533
‫جنبش جادوی دختران سیاه چیه؟

1372
00:57:12,535 --> 00:57:14,236
‫مثل یه یادآور می‌مونه
‫مثل یه حس اتحاد

1373
00:57:14,238 --> 00:57:15,703
‫مثل یه...

1374
00:57:15,705 --> 00:57:17,105
‫رفیقم، دی‌نایس

1375
00:57:17,107 --> 00:57:18,674
‫خوب هم بزنید

1376
00:57:18,676 --> 00:57:20,676
‫تا این خرچنگه زیاد نپزه

1377
00:57:20,678 --> 00:57:23,779
‫آره، چون اصلا خوب نمیشه

1378
00:57:31,288 --> 00:57:33,087
‫- سلام
‫- سلام

1379
00:57:33,089 --> 00:57:34,855
‫دوستت دارم، من...

1380
00:57:34,857 --> 00:57:37,692
‫- خیلی متاسفم دینا
‫- داری هوا رو بوس می‌کنی دختر!

1381
00:57:37,694 --> 00:57:40,429
‫می‌دونی، فکر می‌کنم اون قسمت از کتابت درسته

1382
00:57:40,431 --> 00:57:43,198
‫«زوجی که با هم آشپزی می‌کنن
‫با هم می‌مونن»

1383
00:57:43,200 --> 00:57:47,034
‫- آره - آره
‫- خیلی بهم میان

1384
00:57:47,036 --> 00:57:50,375
‫- بهتر از این نمی‌شد بگه
‫- آره واقعا

1385
00:57:51,475 --> 00:57:53,641
‫دختره با این اجراش

1386
00:57:53,643 --> 00:57:55,743
‫- باید اسکار بگیره
‫- وای ساشا

1387
00:57:55,745 --> 00:57:58,614
‫می‌دونی، ازدواج همینجوریه
‫اون...اون هنوز استوارت رو دوست داره

1388
00:57:58,616 --> 00:58:01,449
‫فقط توی شرایط بدی قرار گرفتن

1389
00:58:01,451 --> 00:58:03,551
‫و می‌بینید که فلفل‌ها و

1390
00:58:03,553 --> 00:58:04,920
‫- رنگ‌های مختلفی وجود داره
‫- وای نه، اون زنیکه

1391
00:58:04,922 --> 00:58:06,754
‫- چی؟
‫- گوساله

1392
00:58:06,756 --> 00:58:08,422
‫هی...دینا
‫وایسا

1393
00:58:08,424 --> 00:58:10,158
‫- بذار برم خارشو بگام
‫- نه نه نه

1394
00:58:10,160 --> 00:58:11,926
‫حالا بذارید یکی از تماشاچی‌ها رو دعوت کنیم

1395
00:58:11,928 --> 00:58:13,562
‫تا بیاد غذا رو بچشه

1396
00:58:13,564 --> 00:58:17,132
‫- من میام - من!
‫- شما که لباس قرمز پوشیدید

1397
00:58:17,134 --> 00:58:19,567
‫اول از همه شما رو دیدم

1398
00:58:19,569 --> 00:58:21,837
‫- عمرا - بیا بریم
‫- نه، وایسا وایسا وایسا

1399
00:58:21,839 --> 00:58:25,007
‫اینجا

1400
00:58:25,009 --> 00:58:27,509
‫این زنیکه فکر کرده می‌تونه بیاد اینجا

1401
00:58:27,511 --> 00:58:29,777
‫و هر گوهی دلش خواست بخوره

1402
00:58:29,779 --> 00:58:33,582
‫خیلی‌خب، ظاهرا چندتا داوطلب مشتاق هم داریم

1403
00:58:33,584 --> 00:58:35,252
‫یالا دخترا

1404
00:58:37,488 --> 00:58:38,687
‫هرچی مهمون بیشتر، مهمونی خوشتر

1405
00:58:38,689 --> 00:58:40,955
‫- تو...
‫- بذارش با من رای

1406
00:58:40,957 --> 00:58:44,458
‫به نظر خیلی خوشمزه‌ست

1407
00:58:44,460 --> 00:58:47,161
‫اما یکم سوسیس بیشتر، بهتره

1408
00:58:49,533 --> 00:58:51,833
‫واقعا؟ باید خیلی مراقب باشی

1409
00:58:51,835 --> 00:58:54,603
‫چون سوسیس زیاد ممکنه بپره تو گلوت و خفه بشی!

1410
00:58:54,605 --> 00:58:55,703
‫اشکالی نداره

1411
00:58:55,705 --> 00:58:57,605
‫من گلوم گشاده

1412
00:58:57,607 --> 00:59:00,676
‫این جنده می‌خواد خون راه بندازه

1413
00:59:00,678 --> 00:59:03,779
‫هنوزم بحثشون آش شله قلمکاره؟

1414
00:59:03,781 --> 00:59:05,781
‫آره آره

1415
00:59:05,783 --> 00:59:08,116
‫اصطلاحای محاوره‌ایه
‫«کله‌ش بو قرمه‌سبزی میده»

1416
00:59:08,118 --> 00:59:10,185
‫«فلفل نبین چه ریزه
‫درشتاش رو سوا کن»

1417
00:59:10,187 --> 00:59:11,853
‫«جنده می‌خواد خون راه بندازه»

1418
00:59:11,855 --> 00:59:13,554
‫فهمیدم

1419
00:59:16,727 --> 00:59:21,129
‫می‌دونید چیه؟
‫حالا که یه سوسیس‌شناس خبره داریم

1420
00:59:21,131 --> 00:59:23,531
‫چرا به اون و شماها

1421
00:59:23,533 --> 00:59:25,734
‫تموم کارایی که با سوسیس میشه کرد رو
‫نشون ندیم؟

1422
00:59:28,839 --> 00:59:30,971
‫- خب اینجا چی داریم؟
‫- ساطور

1423
00:59:30,973 --> 00:59:33,074
‫خب حالا می‌خوایم با این ساطور...

1424
00:59:33,076 --> 00:59:35,576
‫ساطور بزرگیه عزیزم...
‫مراقب باش

1425
00:59:35,578 --> 00:59:37,045
‫می‌دونی چیه عزیزم؟

1426
00:59:37,047 --> 00:59:39,647
‫من همیشه مراقبم

1427
00:59:39,649 --> 00:59:41,348
‫نشونش بده رئیس کیه دختر

1428
00:59:45,723 --> 00:59:47,855
‫نباید هیچ قسمتی از این سوسیس

1429
00:59:47,857 --> 00:59:49,924
‫خرد نشده باقی بمونه

1430
00:59:49,926 --> 00:59:51,928
‫مگه نه استو؟

1431
00:59:53,397 --> 00:59:54,995
‫این چیه؟

1432
00:59:54,997 --> 00:59:56,397
‫هیچ چیزی بهتر از

1433
00:59:56,399 --> 01:00:00,167
‫یه سوسیس له شده نیست که
‫بدونه کی رئیسه!

1434
01:00:00,169 --> 01:00:02,571
‫- مگه نه عزیزم؟
‫- این رئیسه

1435
01:00:02,573 --> 01:00:05,005
‫- آره دختر
‫- آره آره ایول

1436
01:00:05,007 --> 01:00:06,741
‫وای دختر

1437
01:00:06,743 --> 01:00:08,210
‫- له و لوردش کن
‫- دختر، همه زورت رو بزن

1438
01:00:08,212 --> 01:00:09,611
<i>‫ لهش کن </i>

1439
01:00:09,613 --> 01:00:13,547
‫اگه دستاتون خسته نشده
‫یعنی اصلا آشپزی بلد نیستید

1440
01:00:13,549 --> 01:00:15,216
‫چه جالب!

1441
01:00:15,218 --> 01:00:18,185
‫قیچی آشپزخونه
‫این یکی از ابزارهاییه که

1442
01:00:18,187 --> 01:00:20,121
‫- به ندرت ازش استفاده میشه
‫- خب حالا من می‌خوام

1443
01:00:20,123 --> 01:00:21,890
‫این ابزار به ندرت استفاده شده رو بردارم

1444
01:00:21,892 --> 01:00:24,391
‫و بندازمش به جون این سوسیس خیلی استفاده شده

1445
01:00:27,964 --> 01:00:30,531
‫به‌نظرت اینکه دار شده
‫شبیه چی می‌مونه؟

1446
01:00:30,533 --> 01:00:31,766
‫نمی‌دونم

1447
01:00:31,768 --> 01:00:34,136
‫اما امروز می‌خوایم قیچیش کنیم!

1448
01:00:34,138 --> 01:00:35,870
‫وای خدا

1449
01:00:35,872 --> 01:00:37,705
‫رایان خیلی باحاله

1450
01:00:37,707 --> 01:00:39,708
‫- خیلی باحاله
‫- آره

1451
01:00:39,710 --> 01:00:41,542
‫خیلی باحاله

1452
01:00:41,544 --> 01:00:44,578
‫اینجا چه خبره دیگه؟!

1453
01:00:44,580 --> 01:00:47,281
‫من هنوزم سوسیس می‌خوام

1454
01:00:47,283 --> 01:00:49,216
‫بیا، یکم از منو بخور

1455
01:00:51,788 --> 01:00:53,888
‫خفه شد
‫خفه شدی؟

1456
01:00:53,890 --> 01:00:58,092
‫اینو رفقا میگن اسانس آشپزی

1457
01:00:58,094 --> 01:01:01,062
‫خیلی فوق‌العاده بود

1458
01:01:01,064 --> 01:01:03,832
‫مردم دوستش داشتن
‫بتنی عاشقش شد

1459
01:01:03,834 --> 01:01:06,100
‫اونا دوستای تو بودن؟
‫فکر می‌کردم 3 تا از دوستات رو آوردی

1460
01:01:06,102 --> 01:01:08,335
‫اون خوشگله که کون قشنگی داشت کی بود؟

1461
01:01:08,337 --> 01:01:10,004
‫اونی که کونش بزرگ بود
‫میشه واسه همین

1462
01:01:10,006 --> 01:01:12,774
‫یه آهنگ ساخت، مگه نه؟

1463
01:01:12,776 --> 01:01:15,109
‫- کس خاصی نیست
‫- من تا حالا ندیده بودمش

1464
01:01:15,111 --> 01:01:17,812
‫لعنت بهش، من برم شماره‌ش رو بگیرم
‫چون کارش عالی بود

1465
01:01:17,814 --> 01:01:19,948
‫- ارزشش رو داره
‫- نه!

1466
01:01:19,950 --> 01:01:21,650
‫باشه باشه باشه

1467
01:01:21,652 --> 01:01:24,585
‫می‌دونی، اصلا اگه از قبل
‫برنامه‌ریزی نکنیم بهتره

1468
01:01:24,587 --> 01:01:27,288
‫استوارت، یه خبرنگار هست

1469
01:01:27,290 --> 01:01:29,324
‫که طرفدار پروپا قرص فوتباله

1470
01:01:29,326 --> 01:01:31,525
‫میشه یه دقیقه قرضت بگیرم؟

1471
01:01:31,527 --> 01:01:33,761
‫چقد محکمن

1472
01:01:33,763 --> 01:01:35,163
خیلی سفته

1473
01:01:35,165 --> 01:01:37,031
‫یالا رفیق
‫خودتو شل کن

1474
01:01:42,339 --> 01:01:44,004
‫من...

1475
01:01:44,006 --> 01:01:45,339
‫قویم

1476
01:01:45,341 --> 01:01:46,975
‫من..قدرتمندم

1477
01:01:46,977 --> 01:01:48,210
‫من خوشگلم

1478
01:01:48,212 --> 01:01:50,011
‫من...قویم

1479
01:01:50,013 --> 01:01:52,013
‫من...

1480
01:01:52,015 --> 01:01:53,614
‫قدرتمندم

1481
01:01:55,618 --> 01:01:57,451
‫من خوشگلم
‫من...

1482
01:01:57,453 --> 01:01:59,286
‫من...

1483
01:01:59,288 --> 01:02:01,455
‫قویم

1484
01:02:01,457 --> 01:02:03,958
‫من قدرتمندم

1485
01:02:03,960 --> 01:02:05,527
‫من خوشگلم

1486
01:02:05,529 --> 01:02:07,295
‫من قویم

1487
01:02:07,297 --> 01:02:09,630
‫من...قدرتمندم
‫من خوشگلم

1488
01:02:09,632 --> 01:02:10,632
‫من قویم

1489
01:02:10,634 --> 01:02:12,333
‫خوبی رای؟

1490
01:02:12,335 --> 01:02:14,569
‫آره، خوبم

1491
01:02:14,571 --> 01:02:17,404
‫همیشه همین وضعمونه

1492
01:02:17,406 --> 01:02:19,040
‫ممنون که اون بالا هوام رو داشتی

1493
01:02:19,042 --> 01:02:20,875
‫این حرفا چیه

1494
01:02:20,877 --> 01:02:22,042
‫آره

1495
01:02:25,147 --> 01:02:26,882
‫رای

1496
01:02:26,884 --> 01:02:29,850
‫نمی‌تونی دائم تظاهر کنی که
‫این عکس وجود نداره

1497
01:02:29,852 --> 01:02:31,185
‫آخرش پخش میشه

1498
01:02:31,187 --> 01:02:33,154
‫توی روزنامه‌نگاری، فقط دنبال همین چیزان

1499
01:02:33,156 --> 01:02:34,355
‫روزنامه‌نگاری؟

1500
01:02:34,357 --> 01:02:35,826
اسم کارت رو گذاشتی روزنامه‌نگاری؟

1501
01:02:37,861 --> 01:02:40,094
‫باشه، تو کار خودت رو بکن

1502
01:02:40,096 --> 01:02:43,864
‫تا اینجاش که خیلی خوب پیش اومدی

1503
01:02:43,866 --> 01:02:45,766
‫باشه

1504
01:02:45,768 --> 01:02:47,705
‫خیلی‌خب

1505
01:02:50,006 --> 01:02:52,406
‫به‌نظرت باید چیکار کنم؟

1506
01:02:52,408 --> 01:02:54,275
‫خب...

1507
01:02:54,277 --> 01:02:56,411
‫اولش بذار من بفهمم

1508
01:02:56,413 --> 01:02:58,413
‫کس دیگه‌ای عکس رو داره یا نه

1509
01:02:58,415 --> 01:03:00,915
‫و اگه کسی نداره
‫بذار من پخشش کنم

1510
01:03:00,917 --> 01:03:02,083
‫زده به سرت؟!

1511
01:03:02,085 --> 01:03:03,851
‫نه، من وسط یه معامله‌م

1512
01:03:03,853 --> 01:03:05,353
‫نمیشه که عکسای شوهرم رو

1513
01:03:05,355 --> 01:03:07,554
‫درحال بوسیدن یه زن دیگه
‫بذاری تو سایتت، نه!

1514
01:03:07,556 --> 01:03:08,924
‫گوش کن

1515
01:03:08,926 --> 01:03:11,692
‫اگه من پخشش کنم
‫خودت می‌تونی کنترلش کنی

1516
01:03:11,694 --> 01:03:13,929
‫جنجال رو هدایت کنی
‫به‌جای اینکه بذاری تی‌ام‌زی

1517
01:03:13,931 --> 01:03:16,464
‫کسشرای خودش رو بنویسه

1518
01:03:16,466 --> 01:03:19,904
دست پیش رو می‌گیری
‫و آسیب رو به حداقل می‌رسونی

1519
01:03:22,939 --> 01:03:25,473
‫خیلی‌خب، بذار درموردش فک کنم
‫باشه؟

1520
01:03:25,475 --> 01:03:27,942
‫و بذار قبلش با چند نفر مشورت کنم

1521
01:03:27,944 --> 01:03:29,944
‫بذار...بذار بهشون بگم

1522
01:03:29,946 --> 01:03:32,614
‫میشه یکم دیگه معطلشون کنی؟

1523
01:03:32,616 --> 01:03:34,248
‫هواتو دارم

1524
01:03:36,252 --> 01:03:38,085
‫ممنون ساشا

1525
01:03:38,087 --> 01:03:40,587
‫این حرفا چیه

1526
01:03:40,589 --> 01:03:43,424
‫روغن اسلامی، روغن مسیحی
‫روغن بودایی

1527
01:03:43,426 --> 01:03:44,725
‫اسپری

1528
01:03:44,727 --> 01:03:45,926
‫همه باید مشروب بخورن

1529
01:03:45,928 --> 01:03:47,629
‫- من باید مشروب بخورم
طوفان داریم -
[ طوفان: کوکتل ]

1530
01:03:47,631 --> 01:03:50,732
‫- دوتا ببر 25 دلار
‫- وای، حالا شد یه چیزی

1531
01:03:50,734 --> 01:03:53,935
‫واسه بچه‌ها هم همه‌چی دارم، من...

1532
01:03:53,937 --> 01:03:55,636
‫- دوتا 25 دلار؟
‫- 25 دلار

1533
01:03:55,638 --> 01:03:57,237
‫وایسا وایسا وایسا
‫هی هی هی خوشگله

1534
01:03:57,239 --> 01:03:58,440
‫بیا اینجا، یالا

1535
01:03:58,442 --> 01:04:00,442
‫- من
‫- آره آره، بیا اینجا

1536
01:04:00,444 --> 01:04:02,277
‫شرمنده، صدام کرد خوشگله

1537
01:04:02,279 --> 01:04:04,011
‫حالا دیگه شدم خوشگله؟

1538
01:04:04,013 --> 01:04:05,513
‫وای خدا

1539
01:04:05,515 --> 01:04:07,082
‫سلام

1540
01:04:07,084 --> 01:04:09,083
‫باید مراقب باشی، گوش کن من...
‫گوش کن

1541
01:04:09,085 --> 01:04:10,652
‫دیدم داشتی می‌رفتی سراغ اون یارو طوفانیه

1542
01:04:10,654 --> 01:04:12,187
‫اما من بهترین جنس رو

1543
01:04:12,189 --> 01:04:14,121
‫- اینجا توی نیو اورلئانز دارم
‫- چی داری؟

1544
01:04:15,292 --> 01:04:17,495
‫اینجا رو داشته باش

1545
01:04:19,663 --> 01:04:21,161
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1546
01:04:22,299 --> 01:04:25,533
‫این ابسنت افسنطینی 200 ساله‌ست

1547
01:04:25,535 --> 01:04:26,701
‫پری سبزه
‫[ نام شاعرانه‌ی ابسنت ]

1548
01:04:26,703 --> 01:04:28,303
‫- می‌خوامش، بده بهم
‫- هی هی هی

1549
01:04:28,305 --> 01:04:30,270
‫آروم باش، نمی‌دونی داری
‫خودتو توی چه دردسری می‌ندازی

1550
01:04:30,272 --> 01:04:33,107
‫این چیزا دستورالعمل داره، فهمیدی؟

1551
01:04:33,109 --> 01:04:35,676
‫پسر، به پشممم نیست
‫اون عوضی سبزه، براقه

1552
01:04:35,678 --> 01:04:37,879
‫و به نظر می‌رسه که منو می‌بره فضا
‫بدش بهم

1553
01:04:37,881 --> 01:04:39,647
‫آره، اما باید یه قاشقش رو بخوری

1554
01:04:39,649 --> 01:04:41,382
‫- باشه
‫- دختر جون، چون اگه زیادش رو بخوری

1555
01:04:41,384 --> 01:04:43,350
‫توهم می‌زنی

1556
01:04:43,352 --> 01:04:44,652
‫به‌نظر من که اشکال نداره

1557
01:04:44,654 --> 01:04:46,187
‫کل این بطری رو باید

1558
01:04:46,189 --> 01:04:48,355
‫به مدت 5 سال مصرف کنی، باشه؟
‫- باشه، 5 ماه، فهمیدم

1559
01:04:48,357 --> 01:04:51,558
‫نه نه، چرا گوش نمیدی؟
‫5 سال

1560
01:04:51,560 --> 01:04:52,993
‫- اصلا گوش نمیدی که من...
‫- باشه

1561
01:04:52,995 --> 01:04:55,864
‫- من...
‫- 5 روز، خیلی غیر محتاطانه ازش استفاده می‌کنیم

1562
01:04:55,866 --> 01:04:57,899
‫- مرسی. هی ساشا
‫- دختر جون

1563
01:04:57,901 --> 01:05:00,868
‫قراره بشی بیمار روانی
‫با یه کون گنده

1564
01:05:00,870 --> 01:05:02,670
‫روغن
‫عطر

1565
01:05:02,672 --> 01:05:04,406
<i>‫ اسپری خوشبو کننده دارم </i>

1566
01:05:08,145 --> 01:05:09,511
‫وای پسر

1567
01:05:11,982 --> 01:05:14,815
‫این یکیش قشنگه

1568
01:05:18,587 --> 01:05:19,987
‫شماها نباید توی چمن باشید

1569
01:05:19,989 --> 01:05:22,489
‫تو به چمن حساسیت داری

1570
01:05:22,491 --> 01:05:24,591
‫دست چپ، قرمز

1571
01:05:24,593 --> 01:05:27,027
‫- می‌خوام برم خوندن یه مرد رو ببینم
‫- خوش بگذره

1572
01:05:27,029 --> 01:05:29,431
‫- سلام بچه‌ها
‫- خاله ری‌ری

1573
01:05:29,433 --> 01:05:31,766
‫- خدافظ بچه‌ها
‫- دوستتون دارم

1574
01:05:31,768 --> 01:05:33,201
‫- بای بای مامانی
‫- بوس بوس

1575
01:05:33,203 --> 01:05:34,536
‫خیلی نازن

1576
01:05:34,538 --> 01:05:37,071
‫دلم واسشون تنگ شده

1577
01:05:37,073 --> 01:05:38,705
‫می‌دونی چیه؟

1578
01:05:38,707 --> 01:05:41,341
‫تو و استورات به بچه‌دار شدن
‫فکر نکردید؟

1579
01:05:41,343 --> 01:05:42,911
‫منظورم اینه که...

1580
01:05:42,913 --> 01:05:46,681
‫بچه می‌تونه زن و شوهر رو
‫بیشتر بهم نزدیک کنه

1581
01:05:46,683 --> 01:05:50,051
‫و خصوصا می‌تونه مردها رو تغییر بده

1582
01:05:50,053 --> 01:05:52,286
‫آره، باعث شد شوهر تو

1583
01:05:52,288 --> 01:05:54,589
‫آدرسش رو تغییر بده!

1584
01:05:56,960 --> 01:05:58,759
‫آره، درموردش حرف زدیم

1585
01:05:58,761 --> 01:06:02,096
‫اما من حالا خیلی درگیر کارمم

1586
01:06:02,098 --> 01:06:04,299
‫متوجهم، اما زیادم دست دست نکن

1587
01:06:04,301 --> 01:06:07,201
‫چون هیچکس مثل بچه‌هات
‫عاشقت نمیشه

1588
01:06:07,203 --> 01:06:09,136
‫هی...

1589
01:06:09,138 --> 01:06:12,440
‫اینجا اتاق فلاسی پاسیه؟

1590
01:06:12,442 --> 01:06:13,775
‫آره انگار

1591
01:06:13,777 --> 01:06:15,476
‫گلدون من براتون رسید؟

1592
01:06:15,478 --> 01:06:17,911
‫تو کدوم خری؟

1593
01:06:17,913 --> 01:06:20,547
‫آهان سلام، لیز داولی
‫من مدیر رایانم

1594
01:06:20,549 --> 01:06:23,118
‫- از دیدنتون خوشبختم
‫- سلام

1595
01:06:23,120 --> 01:06:26,254
‫- خوش اومدی، پس رسیدی
‫- آره رسیدم، عزیزم

1596
01:06:26,256 --> 01:06:28,223
‫ملکه‌ی من
‫یه خبر فوری

1597
01:06:28,225 --> 01:06:31,125
‫بتنی می‌خواد یکم با تو و استوارت

1598
01:06:31,127 --> 01:06:33,127
‫- توی مهمونی سیروک تنها باشه
‫- باشه

1599
01:06:33,129 --> 01:06:35,330
‫می‌دونم که تو پیش فلاسی پاسیتی

1600
01:06:35,332 --> 01:06:39,134
‫اما فقط 15 دقیقه بهش وقت بده
‫و کاری کن که

1601
01:06:39,136 --> 01:06:41,236
‫- یه صفر به قرارداد اضافه کنه
‫- حتما، باشه

1602
01:06:41,238 --> 01:06:43,138
‫هی، چطوره یه تست بزنیم؟

1603
01:06:43,140 --> 01:06:45,339
‫- اینا طوفانه؟
‫- باشه

1604
01:06:45,341 --> 01:06:47,741
‫کون لق طوفان دختر
‫این خود سونامیه

1605
01:06:47,743 --> 01:06:49,409
‫وای، ترسیدم

1606
01:06:49,411 --> 01:06:51,745
‫به سلامتی استایل شب جمعه‌ی فلاسی پاسی

1607
01:06:51,747 --> 01:06:53,848
‫آره

1608
01:06:53,850 --> 01:06:57,819
‫ایول دارید

1609
01:07:17,306 --> 01:07:21,442
‫وای

1610
01:07:23,279 --> 01:07:24,545
‫حالم یه جوریه

1611
01:07:24,547 --> 01:07:25,612
‫شماها یه‌جوری نیستید؟

1612
01:07:25,614 --> 01:07:27,781
‫حالت یه جوریه؟
‫حال من که...

1613
01:07:27,783 --> 01:07:29,616
‫حال من که معرکه‌س

1614
01:07:29,618 --> 01:07:30,984
‫خیلیم معرکه‌س

1615
01:07:30,986 --> 01:07:32,554
‫بیا حالمو ببین
‫بیا ببینش

1616
01:07:32,556 --> 01:07:34,821
‫- می‌خوای حالتو ببینم؟
‫- آره آبجی، حسش کن

1617
01:07:34,823 --> 01:07:36,558
‫آره

1618
01:07:36,560 --> 01:07:38,659
‫جونم

1619
01:07:38,661 --> 01:07:41,198
‫حالت خیلی نرمه

1620
01:07:44,234 --> 01:07:46,170
‫وای لعنتی

1621
01:07:47,736 --> 01:07:49,571
‫رد دادیم

1622
01:07:49,573 --> 01:07:51,573
‫- رد دادیم
‫- رد دادیم

1623
01:07:51,575 --> 01:07:53,674
‫توهم زدیم

1624
01:07:53,676 --> 01:07:54,908
‫وایسا بینم، وایسا یه دیقه

1625
01:07:56,680 --> 01:07:59,179
‫تو

1626
01:07:59,181 --> 01:08:01,216
‫یه چیزی ریختی توی نوشیدنی‌ها، مگه نه؟

1627
01:08:01,218 --> 01:08:03,083
‫آره

1628
01:08:03,085 --> 01:08:04,484
‫بگا رفتیم

1629
01:08:04,486 --> 01:08:06,587
‫بچه‌ها، خنده‌دار نیست

1630
01:08:06,589 --> 01:08:09,089
‫اگه ما توهم زدیم
‫رایان هم توهم زده

1631
01:08:09,091 --> 01:08:10,558
‫و اون پیش بتنیه

1632
01:08:10,560 --> 01:08:12,393
‫لعنت بهش!

1633
01:08:14,364 --> 01:08:16,763
‫- آره
‫- وای...

1634
01:08:20,336 --> 01:08:22,003
‫می‌دونی، باید اعتراف کنم

1635
01:08:22,005 --> 01:08:24,905
‫که از دموی آشپزی امروزتون
‫خیلی خوشم اومد

1636
01:08:24,907 --> 01:08:27,674
‫اونجوری که با هم رقابت می‌کردید

1637
01:08:27,676 --> 01:08:28,942
‫خیلی...خیلی...

1638
01:08:28,944 --> 01:08:30,378
‫خیلی باحال بود

1639
01:08:30,380 --> 01:08:31,878
‫- خیلی باحال بود
‫- آره

1640
01:08:32,881 --> 01:08:34,682
‫گوش کن
‫این چطوره؟

1641
01:08:34,684 --> 01:08:37,017
‫به سلامتی باحالی

1642
01:08:39,522 --> 01:08:41,556
‫خیلی بامزه‌ست

1643
01:08:41,558 --> 01:08:42,690
‫آره

1644
01:08:42,692 --> 01:08:44,525
‫به سلامتیش

1645
01:08:49,632 --> 01:08:51,732
‫چه نوشیدنی مزخرفیه

1646
01:08:53,202 --> 01:08:55,270
‫میگم اینو از صورت حساب خط بزنن

1647
01:08:55,272 --> 01:08:57,605
‫چشیدیش؟
‫وربینا رو میگم؟

1648
01:08:57,607 --> 01:09:00,374
‫خیلی داغه

1649
01:09:00,376 --> 01:09:01,409
‫می‌سوزونه

1650
01:09:02,612 --> 01:09:04,648
‫خیلی‌خب، باید بریم رایان رو نجات بدیم

1651
01:09:07,550 --> 01:09:09,616
‫مامانی؟

1652
01:09:09,618 --> 01:09:10,920
‫شنیدید؟

1653
01:09:16,326 --> 01:09:17,792
‫لعنتی

1654
01:09:17,794 --> 01:09:18,959
‫آستین؟

1655
01:09:18,961 --> 01:09:20,128
‫رایلی؟

1656
01:09:20,130 --> 01:09:22,297
‫بچه‌هات رو آوردی اینجا؟

1657
01:09:25,100 --> 01:09:26,133
‫لعنتی

1658
01:09:26,135 --> 01:09:27,901
‫خداجون، اومدی منو ببری پیش خودت؟

1659
01:09:29,339 --> 01:09:31,306
‫عوضیا منو تنها گذاشتن

1660
01:09:34,743 --> 01:09:36,110
‫سلام مامانی

1661
01:09:36,112 --> 01:09:38,015
‫سلام مامانی
‫سلام مامانی...

1662
01:09:39,616 --> 01:09:43,351
‫بهت خوش می‌گذره؟

1663
01:09:43,353 --> 01:09:45,253
‫داره بهم خوش می‌گذره

1664
01:09:45,255 --> 01:09:47,454
‫اما شماها باید برید بخوابید

1665
01:09:51,327 --> 01:09:53,427
‫من آماده‌ی خوابم

1666
01:09:56,332 --> 01:09:57,964
‫ساشا فرانکلین

1667
01:09:57,966 --> 01:10:00,168
‫اسرار ساشا

1668
01:10:00,170 --> 01:10:01,802
‫من واقعا...

1669
01:10:01,804 --> 01:10:05,005
‫واقعا عاشق وبلاگتم

1670
01:10:11,113 --> 01:10:12,480
‫چرا پاک نمیشه؟

1671
01:10:12,482 --> 01:10:15,653
‫چه امری داشتید؟

1672
01:10:18,520 --> 01:10:20,556
‫اون اینجا چیکار می‌کنه؟

1673
01:10:21,890 --> 01:10:24,491
‫اومده سفارش بگیره

1674
01:10:24,493 --> 01:10:26,727
‫جدی؟

1675
01:10:28,230 --> 01:10:29,463
‫چی براتون بیارم؟

1676
01:10:29,465 --> 01:10:31,298
‫می‌تونی اون دهن کثیفت رو

1677
01:10:31,300 --> 01:10:33,200
‫از رو کیر شوهر من برداری

1678
01:10:35,871 --> 01:10:37,170
‫لطفا

1679
01:10:37,172 --> 01:10:39,005
‫هی هی

1680
01:10:39,007 --> 01:10:40,807
‫اینی که گفت نوشیدنیه؟
‫واسه منم بیار

1681
01:10:40,809 --> 01:10:44,011
‫اصلا واسه همه از همین بیار

1682
01:10:44,013 --> 01:10:46,079
‫و...

1683
01:10:46,081 --> 01:10:48,384
‫بزنش به حساب من

1684
01:10:50,019 --> 01:10:51,151
‫برو دیگه!

1685
01:10:51,153 --> 01:10:54,054
‫- فهمیدی که!
‫- الان میارم

1686
01:10:54,056 --> 01:10:55,589
‫به من پوزخند می‌زنی؟

1687
01:10:55,591 --> 01:10:58,325
‫خودم خارتو میگام

1688
01:10:58,327 --> 01:10:59,994
‫فکر نکن که نمی‌بینم روی لباست

1689
01:10:59,996 --> 01:11:03,330
‫نوشتی «کیرخور»

1690
01:11:03,332 --> 01:11:05,432
‫روی لباسش نوشته بود «کیرخور»؟

1691
01:11:10,506 --> 01:11:12,874
‫وای پسر

1692
01:11:18,046 --> 01:11:19,679
‫وای پسر، خفم نکنی

1693
01:11:19,681 --> 01:11:22,784
‫حالا خوب شد
‫آره

1694
01:11:22,786 --> 01:11:25,052
‫برو وسطشون
‫آره

1695
01:11:26,755 --> 01:11:28,054
‫آره

1696
01:11:28,056 --> 01:11:30,057
‫خواهش می‌کنم
‫محکمتر

1697
01:11:30,059 --> 01:11:32,526
‫خیلی پسر بدی بودی
‫می‌خوام تنبیه‌ت کنم

1698
01:11:32,528 --> 01:11:35,029
‫آره آره

1699
01:11:35,031 --> 01:11:37,198
‫بخورش، بخورش
‫بخورش

1700
01:11:37,200 --> 01:11:39,366
‫چه غلطی می‌کنی؟

1701
01:11:39,368 --> 01:11:41,035
‫- لعنتی
‫- چیه؟

1702
01:11:41,037 --> 01:11:42,369
‫هی

1703
01:11:42,371 --> 01:11:44,638
‫باید رایان رو نجات بدیم

1704
01:11:46,776 --> 01:11:48,409
‫آره، اما خیلی دوره!

1705
01:11:48,411 --> 01:11:50,314
‫- چیکار کنیم؟
‫- آره

1706
01:11:53,550 --> 01:11:55,383
‫به یه نقشه‌ی دیگه نیاز داریم

1707
01:11:55,385 --> 01:11:57,118
‫خب چه نقشه‌ای؟

1708
01:11:57,120 --> 01:11:59,656
‫آره، نقشه چیه؟

1709
01:12:02,392 --> 01:12:03,924
‫هان؟

1710
01:12:03,926 --> 01:12:06,060
‫شماها اینجا چیکار می‌کنید؟

1711
01:12:06,062 --> 01:12:08,128
‫من اصلا نمی‌دونم اینجا چه خبره

1712
01:12:08,130 --> 01:12:10,731
‫عذر می‌خوام بتنی

1713
01:12:10,733 --> 01:12:12,767
‫واسه رایان یه نسخه‌ی جدید...

1714
01:12:12,769 --> 01:12:15,770
‫واسه حساسیتش تجویز شده

1715
01:12:15,772 --> 01:12:18,175
‫و یکم اثرات جانبی داره

1716
01:12:23,645 --> 01:12:27,080
‫ضایع نکن رایان
‫باید همین حالا بریم

1717
01:12:27,082 --> 01:12:29,083
‫سونامی آغاز شده

1718
01:12:29,085 --> 01:12:31,855
‫تکرار می‌کنم
‫سونامی آغاز شده

1719
01:12:33,489 --> 01:12:35,255
‫لطفا مارو ببخشید

1720
01:12:35,257 --> 01:12:36,990
مبل رو سرمه

1721
01:12:36,992 --> 01:12:39,093
‫- کجا داری...
‫- دوست‌پسرم پولش رو میده

1722
01:12:39,095 --> 01:12:40,328
‫برو

1723
01:12:40,330 --> 01:12:42,933
‫خودتون با این تسویه کنید

1724
01:12:44,032 --> 01:12:46,500
‫وای

1725
01:12:46,502 --> 01:12:48,268
‫چه لباس قشنگیه

1726
01:12:48,270 --> 01:12:49,837
‫لباسه؟

1727
01:12:49,839 --> 01:12:52,843
‫- بای بای
‫- زودباش عزیزم

1728
01:12:54,510 --> 01:12:56,511
‫خواهش می‌کنم

1729
01:12:56,513 --> 01:12:57,945
‫بفرمایید بشینید

1730
01:12:57,947 --> 01:13:00,448
‫لیز داولی

1731
01:13:00,450 --> 01:13:02,783
‫چه موهای قشنگیه

1732
01:13:02,785 --> 01:13:04,852
‫باورم نمیشه بتنی منو توی این وضع دید

1733
01:13:04,854 --> 01:13:07,187
‫باید قایم بشیم

1734
01:13:07,189 --> 01:13:10,391
‫اونجا عمرا بتونه پیدات کنه

1735
01:13:12,194 --> 01:13:14,395
‫آره، بریم برقصیم تا از سرمون بپره

1736
01:13:14,397 --> 01:13:17,198
‫چون من باید خودمو قایم کنم

1737
01:13:25,241 --> 01:13:29,576
‫اینجا بوی هنسی و کون عرق کرده میاد

1738
01:13:29,578 --> 01:13:31,411
‫بلاخره قبیله‌مون رو پیدا کردیم

1739
01:13:31,413 --> 01:13:33,047
‫یالا دخترا

1740
01:13:33,049 --> 01:13:34,714
‫بریم بترکونیم
‫[ نام فیلمی با بازی ساشا و لیسا ]

1741
01:13:58,541 --> 01:14:00,408
‫- یالا اونکارو بکن دینا
کدوم کار؟ -

1742
01:14:02,412 --> 01:14:06,079
‫دختر، این پیرزنا رو ببین

1743
01:14:09,452 --> 01:14:11,619
‫هی، وایسا وایسا

1744
01:14:56,264 --> 01:14:58,231
‫خیلی‌خب

1745
01:15:08,144 --> 01:15:09,776
‫یالا

1746
01:15:16,318 --> 01:15:18,585
‫یالا، حالا چی؟
‫هان؟

1747
01:15:59,528 --> 01:16:02,963
‫اینو میگن کون

1748
01:16:02,965 --> 01:16:06,566
‫هی هی هی هی

1749
01:16:06,568 --> 01:16:09,035
‫- بای بای
‫- هی هی

1750
01:16:09,037 --> 01:16:10,870
‫زدی گاییدیشون
‫- آره

1751
01:16:10,872 --> 01:16:12,338
‫- لیز خوردم
‫- جدی؟

1752
01:16:12,340 --> 01:16:13,807
‫فکر کنم شصتم در رفت

1753
01:16:13,809 --> 01:16:15,575
‫اشکال نداره

1754
01:16:15,577 --> 01:16:17,911
‫زدی ترکوندیش

1755
01:16:17,913 --> 01:16:19,813
‫ترکوندیش

1756
01:16:23,251 --> 01:16:26,020
‫- بیا اینجا
‫- خانومی، چته؟

1757
01:16:27,823 --> 01:16:30,557
‫- دوباره شروع شد
‫- می‌دونی چیه؟

1758
01:16:30,559 --> 01:16:33,393
‫مطمئنم همه منتظرن تا
‫بزنم دهن رو آسفالت کنم

1759
01:16:33,395 --> 01:16:34,762
‫لطفا دهنشو آسفالت کن

1760
01:16:34,764 --> 01:16:37,263
‫ولی من امشب از یه جای
‫پر از عشق اومدم

1761
01:16:37,265 --> 01:16:39,365
‫و باید به خاطرش از

1762
01:16:39,367 --> 01:16:41,502
‫داروی توهم‌زا تشکر کنین

1763
01:16:43,438 --> 01:16:45,205
‫اما از سر من پریده.
‫پس چه خبر؟

1764
01:16:48,010 --> 01:16:51,177
‫ایول! دیدین حرکتو؟

1765
01:16:51,179 --> 01:16:54,414
‫آخ! ولی من بچه دارم!

1766
01:16:54,416 --> 01:16:55,516
‫ولش کن ببینم!

1767
01:16:57,420 --> 01:16:59,786
‫

1768
01:16:59,788 --> 01:17:01,922
‫

1769
01:17:01,924 --> 01:17:04,191
‫

1770
01:17:04,193 --> 01:17:05,392
‫گفتم بچه دارم!

1771
01:17:05,394 --> 01:17:07,695
‫

1772
01:17:07,697 --> 01:17:11,198
‫

1773
01:17:11,200 --> 01:17:13,601
‫زنیکه، میزنم فکتو میارم پایین!

1774
01:17:15,138 --> 01:17:16,536
‫

1775
01:17:16,538 --> 01:17:18,972
‫

1776
01:17:18,974 --> 01:17:20,975
‫بپا اومدم!

1777
01:17:20,977 --> 01:17:23,043
‫

1778
01:17:23,045 --> 01:17:25,445
‫

1779
01:17:25,447 --> 01:17:26,579
‫پلیس!

1780
01:17:26,581 --> 01:17:28,548
‫زودباشین، پلیس اومد!
‫یالا!

1781
01:17:28,550 --> 01:17:30,985
‫شرمنده

1782
01:17:30,987 --> 01:17:32,919
‫

1783
01:17:32,921 --> 01:17:37,423
‫

1784
01:17:37,425 --> 01:17:39,160
‫هی هی هی، اینجا چه خبره؟

1785
01:17:39,162 --> 01:17:41,762
‫سرکار، چهارن زن با کلاه گیس رنگی بودن که

1786
01:17:41,764 --> 01:17:43,830
‫دعوا رو شروع کردن، ولی هنوز اون تو هستن

1787
01:17:43,832 --> 01:17:47,468
‫پس لطفا عجله کن!

1788
01:17:47,470 --> 01:17:50,471
‫کسی اینجا رو ترک نمی‌کنه!
‫نه، هنوز نمی‌تونی جایی بری!

1789
01:17:50,473 --> 01:17:51,739
‫رایان!

1790
01:17:51,741 --> 01:17:53,641
‫جولین!

1791
01:17:53,643 --> 01:17:56,110
‫فلاسی پاسی دوباره حمله می‌کنه، نه؟

1792
01:17:56,112 --> 01:17:59,015
‫- جولین!
‫- خدایا

1793
01:18:02,318 --> 01:18:04,421
‫چطوری پیدامون کردی؟

1794
01:18:05,520 --> 01:18:07,353
‫من ابرقدرت دارم

1795
01:18:07,355 --> 01:18:09,190
‫حتما داری

1796
01:18:09,192 --> 01:18:11,292
‫آره

1797
01:18:11,294 --> 01:18:14,195
‫یا شاید...

1798
01:18:14,197 --> 01:18:17,865
‫شاید با همون پیامی که فرستادی پیدات کردم

1799
01:18:17,867 --> 01:18:20,467
‫جولین! ما تو فضا گم شدیم!

1800
01:18:20,469 --> 01:18:22,869
‫من گم نشدم

1801
01:18:25,340 --> 01:18:27,607
‫ممه‌هام رو به جولین نشون ندین!

1802
01:18:27,609 --> 01:18:29,442
‫لازم نیست این هلوها رو ببینه

1803
01:18:29,444 --> 01:18:30,844
‫خدای من

1804
01:18:30,846 --> 01:18:33,681
‫اصلا یادم نمیاد این فیلم رو گرفته باشم

1805
01:18:33,683 --> 01:18:37,517
‫فکر کنم دینا درمورد هلوهاش حق داشت

1806
01:18:37,519 --> 01:18:38,819
تو ذهنم حک شد

1807
01:18:38,821 --> 01:18:40,221
‫ممنون، جولین

1808
01:18:40,223 --> 01:18:42,056
‫همه پسرا همینو میگن

1809
01:18:44,292 --> 01:18:46,727
‫- جولین
‫- جولین، اون ویدیو رو که توش می‌گفتن

1810
01:18:46,729 --> 01:18:48,462
‫"عوضی، عوضی، مادرجنده"

1811
01:18:48,464 --> 01:18:50,698
‫- "مادر چنده، عوضی، عوضی مادرجنده" رو یادته؟؟
‫- سلام

1812
01:18:50,700 --> 01:18:52,700
‫این آهنگ موردعلاقمه!
‫آهنگ مورد علاقه جدیدمه!

1813
01:18:52,702 --> 01:18:55,569
‫اون آهنگ ضدزن‌هاست!
‫ازش خوشمون نمیاد

1814
01:18:55,571 --> 01:18:58,239
‫خیلی خب خانوما، شب خوبی داشته باشین

1815
01:18:58,241 --> 01:19:00,341
‫جوجو، ممنون عزیزم

1816
01:19:00,343 --> 01:19:02,575
‫ساش، هواتو دارم عزیزم.
‫اینو که خوب می‌دونی

1817
01:19:02,577 --> 01:19:04,744
‫آروم باش، لیز

1818
01:19:04,746 --> 01:19:06,379
‫- آره
‫- آروم برو

1819
01:19:06,381 --> 01:19:08,649
‫- ممنون جولین
‫- خواهش

1820
01:19:08,651 --> 01:19:10,817
‫- ممنون دادا. ممنون
‫- دختر خودمی

1821
01:19:10,819 --> 01:19:13,219
‫پسرمی!
‫خیلی خب

1822
01:19:13,221 --> 01:19:15,556
‫- رای، خوبی؟
‫- آره

1823
01:19:15,558 --> 01:19:18,057
‫برای بقیه‌ی آخر هفته

1824
01:19:18,059 --> 01:19:19,893
‫نزدیک بار نمیشم، والسلام

1825
01:19:19,895 --> 01:19:22,329
‫- فکر خوبیه
‫- آره، به نظرم همینطوره

1826
01:19:22,331 --> 01:19:24,664
‫- ممنون بابت زحمتی که دادیم
‫- زحمتی نبود

1827
01:19:24,666 --> 01:19:26,066
‫خودت که می‌دونی

1828
01:19:26,068 --> 01:19:27,904
‫

1829
01:19:55,764 --> 01:19:57,530
‫

1830
01:19:57,532 --> 01:19:59,133
‫خیلی خب، پس...

1831
01:20:00,769 --> 01:20:03,536
‫

1832
01:20:03,538 --> 01:20:05,709
‫شب خوش

1833
01:20:06,776 --> 01:20:08,942
‫شب خوش

1834
01:20:08,944 --> 01:20:11,145
‫شب خوش

1835
01:20:21,157 --> 01:20:22,155
‫

1836
01:20:22,157 --> 01:20:23,257
‫شب خوش

1837
01:20:23,259 --> 01:20:25,159
‫- آها، آره
‫- بله

1838
01:20:25,161 --> 01:20:26,893
‫مثل صبح بخیر، نه؟

1839
01:20:26,895 --> 01:20:29,232
‫آره

1840
01:20:36,938 --> 01:20:39,772
‫- پاپ!
‫- هی، حقش بود

1841
01:20:39,774 --> 01:20:41,508
‫- توهم زده بود
‫- نه، درسته

1842
01:20:41,510 --> 01:20:44,277
‫آره. خوشحالم لیسای خوشگذرون برگشته

1843
01:20:44,279 --> 01:20:46,347
‫- هی...
‫- نه؟

1844
01:20:46,349 --> 01:20:48,848
‫حیف که این همه انرژی که داخلمون
‫مونده هدر میره

1845
01:20:48,850 --> 01:20:50,683
‫

1846
01:20:50,685 --> 01:20:52,953
‫

1847
01:20:52,955 --> 01:20:54,355
‫چی؟

1848
01:20:54,357 --> 01:20:56,292
‫آره

1849
01:20:57,960 --> 01:21:00,360
‫چی گفتی، ساشا؟

1850
01:21:00,362 --> 01:21:04,365
‫درمورد انرژی که داخلمون مونده چی گفتی؟

1851
01:21:04,367 --> 01:21:07,200
‫- بهش اس دادی؟
‫- بعله

1852
01:21:07,202 --> 01:21:09,203
‫- هیچوقت شک نکن
‫- دختر

1853
01:21:09,205 --> 01:21:11,371
‫- هیچوقت به یه کاردرست شک نکن
‫- انگار یکم حال می‌کنی، دختر

1854
01:21:11,373 --> 01:21:14,141
‫♪ چون می‌ترکونم، می‌ترکونم ♪

1855
01:21:14,143 --> 01:21:15,709
‫♪ کل روزو می‌ترکونم ♪

1856
01:21:15,711 --> 01:21:18,212
‫♪ کل روز، کل روز، کل روز می‌ترکونم ♪

1857
01:21:18,214 --> 01:21:20,547
‫شب خوبی داشته باشین، خانوما

1858
01:21:20,549 --> 01:21:22,216
‫همینطور

1859
01:21:22,218 --> 01:21:24,852
‫آره رفیق، آره

1860
01:21:24,854 --> 01:21:28,288
‫وقتی دیدی داره رسما بدنتو داغون می‌کنه، شل ‌بگیر!

1861
01:21:28,290 --> 01:21:30,656
‫آره، یکم حالش

1862
01:21:30,658 --> 01:21:32,325
‫سر جاش میاد، می‌فهمی چی میگم؟

1863
01:21:32,327 --> 01:21:35,228
‫اون دورانی که زندگیمون خیلی ساده بود رو یادتونه؟

1864
01:21:35,230 --> 01:21:37,897
‫تنها چیزی که می‌خواستیم این بود که
‫از یه پسر اونقدری خوشمون بیاد که

1865
01:21:37,899 --> 01:21:39,333
‫یکم بهش حال بدیم

1866
01:21:39,335 --> 01:21:40,901
‫تنها نگرانیمون همین بود

1867
01:21:40,903 --> 01:21:42,569
‫اون و بی‌پولی

1868
01:21:42,571 --> 01:21:45,004
‫خدا رو شکر اون مشکلات رو پشت سر گذاشتیم

1869
01:21:45,006 --> 01:21:47,508
‫واقعا

1870
01:21:49,010 --> 01:21:50,744
‫دلم برات تنگ شده، ساشا

1871
01:21:50,746 --> 01:21:52,178
‫واقعا تنگ شده

1872
01:21:52,180 --> 01:21:54,248
‫منم همینطور

1873
01:21:54,250 --> 01:21:56,717
‫قرار بود دنیا رو بگیریم

1874
01:21:56,719 --> 01:22:00,353
‫آره، ولی زیاد روش کار نکردیم، کردیم؟

1875
01:22:00,355 --> 01:22:04,024
‫فقط متنفرم ببینم که پی اون شهرت رو می‌گیری

1876
01:22:04,026 --> 01:22:07,761
‫تو خیلی بهتر از این حرفایی

1877
01:22:07,763 --> 01:22:09,029
‫همینطوری راحتم

1878
01:22:09,031 --> 01:22:11,397
‫خودم زندگیم رو اداره می‌کنم

1879
01:22:11,399 --> 01:22:13,066
‫باشه

1880
01:22:13,068 --> 01:22:14,334
‫باشه، باشه

1881
01:22:14,336 --> 01:22:15,538
‫نه، می‌دوم می‌دونم

1882
01:22:19,942 --> 01:22:22,375
‫راستش رایان، لازم نیست وانمود کنی که

1883
01:22:22,377 --> 01:22:24,410
‫از زندگی لذت می‌بری

1884
01:22:24,412 --> 01:22:27,347
‫آخه می‌دونم می‌خوای به مردم کمک کنی.
‫همیشه می‌خواستی این کارو بکنی

1885
01:22:27,349 --> 01:22:30,584
‫ولی شاید بیشتر بهشون کمک کنی اگه...

1886
01:22:30,586 --> 01:22:32,585
‫حقیقت رو بهشون بگی

1887
01:22:32,587 --> 01:22:34,855
‫این زندگی سخته

1888
01:22:36,692 --> 01:22:38,292
‫اگه قدرت تو رو داشتم، ساش

1889
01:22:38,294 --> 01:22:40,196
‫شاید این کارو می‌کردم ولی...

1890
01:22:41,397 --> 01:22:44,231
‫من دیگه اون دختر سابق نیستم

1891
01:22:44,233 --> 01:22:48,267
‫شما گوساله‌ها الان می‌خواید
‫هم رو ببوسید؟

1892
01:22:48,269 --> 01:22:50,303
‫خدایا، برید یه اتاق کارتون رو بکنین

1893
01:22:59,314 --> 01:23:02,281
‫سگ آبی درخت رو قطع کرد!

1894
01:23:02,283 --> 01:23:04,218
‫- وای
‫- ایول

1895
01:23:04,220 --> 01:23:05,953
‫دیگه وقتش بود

1896
01:23:05,955 --> 01:23:07,756
‫به یکم حال نیاز داشت

1897
01:23:12,894 --> 01:23:14,460
‫خیلی خب

1898
01:23:14,462 --> 01:23:16,129
‫دختر، همینو می‌گفتم

1899
01:23:16,131 --> 01:23:17,664
‫پرتقال رو می‌خواد چیکار؟

1900
01:23:17,666 --> 01:23:19,432
‫می‌خواد پرتقالیش کنه

1901
01:23:19,434 --> 01:23:21,067
‫- یعنی چی؟
‫- تاحالا پرتقالی نکردی؟

1902
01:23:21,069 --> 01:23:23,739
‫- نه دینا
‫- دختر...

1903
01:23:29,511 --> 01:23:31,844
‫خدا به داد برسه

1904
01:23:31,846 --> 01:23:33,614
‫وای خدا

1905
01:23:33,616 --> 01:23:35,582
‫عجب هیولاییه

1906
01:23:35,584 --> 01:23:37,918
‫تاحالا از دو پرتقال استفاده نکردم.
‫ولی یه لحظه

1907
01:23:37,920 --> 01:23:39,652
‫بیاین گوش کنیم، گوش کنیم

1908
01:23:39,654 --> 01:23:41,120
‫پنج

1909
01:23:41,122 --> 01:23:42,188
‫چهار

1910
01:23:42,190 --> 01:23:43,789
‫سه

1911
01:23:43,791 --> 01:23:45,691
‫دو، یک

1912
01:23:46,961 --> 01:23:50,164
‫لیسا

1913
01:23:50,166 --> 01:23:51,999
‫- خدای من، متأسفم! میرم یکم آب بیارم
‫- درستش کن

1914
01:23:52,001 --> 01:23:53,534
‫میرم یکم آب بیارم.
‫آب زودی می‌شورتش میره

1915
01:23:53,536 --> 01:23:55,035
‫چیکار کرد؟ گازش گرفت؟

1916
01:23:56,538 --> 01:23:58,838
‫آب پرتقال رفت تو سوراخ جیش

1917
01:23:58,840 --> 01:24:00,473
‫به جعبه کمک‌های اولیه نیاز دارم

1918
01:24:00,475 --> 01:24:03,709
‫- لیسا! داره می‌سوزه
‫- وای خدا

1919
01:24:03,711 --> 01:24:05,111
‫- فکر کنم تو کیفم گذاشتم
‫- کیرم آتیش گرفته

1920
01:24:05,113 --> 01:24:06,946
‫تنها چیزی که دارم قطره چشمه

1921
01:24:06,948 --> 01:24:08,382
‫- خدای من
‫- تو چشمم ریخته، لیسا

1922
01:24:08,384 --> 01:24:11,185
‫خیلی خب، آروم بگیر!
‫کرم خنک کننده دارم!

1923
01:24:11,187 --> 01:24:12,886
‫آلوئه دارم.
‫خدای من!

1924
01:24:12,888 --> 01:24:14,154
‫- خیلی متأسفم
‫- باید یه کاری بکنی

1925
01:24:14,156 --> 01:24:16,557
‫- این اولین بارم بود
‫- گفتی یه پرستاری!

1926
01:24:16,559 --> 01:24:18,558
‫- گفتی یه پرستاری!
‫- یه آزمایش بود

1927
01:24:18,560 --> 01:24:20,660
‫- می‌خواستم یه کار جدید رو امتحان کنم
‫- وای خدا

1928
01:24:20,662 --> 01:24:24,030
‫ساک معمولی چش بود؟

1929
01:24:24,032 --> 01:24:25,832
‫خودش یه پا شاکا زولو بود

1930
01:24:25,834 --> 01:24:27,200
‫آلوئه دارم!

1931
01:24:27,202 --> 01:24:29,835
‫دختر...

1932
01:24:29,837 --> 01:24:32,838
‫این دیگه چه کوفت از مد افتاده‌ایه؟

1933
01:24:36,211 --> 01:24:37,811
‫دارم روش کار می‌کنم

1934
01:24:37,813 --> 01:24:40,880
‫تا آخر هفته برات می‌فرستمش

1935
01:24:40,882 --> 01:24:42,716
‫و خوبه، خوبه

1936
01:24:42,718 --> 01:24:44,218
‫و منظورم از خوب...

1937
01:24:44,220 --> 01:24:47,053
‫خوبِ بارداری کیتلین جنر از تایگاست

1938
01:24:47,055 --> 01:24:49,489
‫عکس‌ها رو می‌فرستم

1939
01:24:51,227 --> 01:24:52,859
‫خب به گمونم مجبوری هر کار بگم بکنی

1940
01:24:52,861 --> 01:24:56,096
‫- چون من یکی عمرا این کارو کنم
‫- من خیلی خوشگم که بخوام...

1941
01:25:02,270 --> 01:25:03,704
‫ساشا...

1942
01:25:03,706 --> 01:25:05,539
‫بیا بریم دیگه!

1943
01:25:05,541 --> 01:25:08,909
‫دیگه به هیچ مردی نیاز نداری

1944
01:25:08,911 --> 01:25:11,677
‫شما دوتا برند خارق العاده‌ای ساختین

1945
01:25:11,679 --> 01:25:15,615
‫به نظرم رایان و استوارت جایگزین بست مارت بشن

1946
01:25:15,617 --> 01:25:19,085
‫همونطور که مارتا استورات با کی‌مارت کرد
‫ولی بزرگترش

1947
01:25:19,087 --> 01:25:20,286
‫جداً؟

1948
01:25:20,288 --> 01:25:21,788
‫لب کلام اینه که

1949
01:25:21,790 --> 01:25:23,856
‫شما دوتا به مردم امید میدین

1950
01:25:23,858 --> 01:25:26,426
‫که می‌تونن از زندگی لذت ببرن

1951
01:25:26,428 --> 01:25:27,927
‫و ما هم می‌خوایم توش باشیم

1952
01:25:27,929 --> 01:25:30,364
‫این...

1953
01:25:30,366 --> 01:25:31,932
‫عالیه

1954
01:25:31,934 --> 01:25:33,600
‫درسته

1955
01:25:33,602 --> 01:25:35,435
‫درسته، ولی بذارین روراست باشیم

1956
01:25:35,437 --> 01:25:38,974
‫مسئله پیشنهاده

1957
01:25:57,960 --> 01:25:59,095
‫تو روحش

1958
01:26:00,461 --> 01:26:02,396
‫من...

1959
01:26:02,398 --> 01:26:03,730
‫منظورم اینه که

1960
01:26:03,732 --> 01:26:05,798
‫شروع خیلی خوبیه

1961
01:26:05,800 --> 01:26:08,602
‫با تیمم جلسه تشکیل میدم

1962
01:26:08,604 --> 01:26:10,306
‫و جوابش رو میگم بهتون

1963
01:26:14,777 --> 01:26:17,177
‫به نظر که خوبه

1964
01:26:17,179 --> 01:26:19,679
‫آقایون. رایان

1965
01:26:19,681 --> 01:26:21,914
‫بله، خیلی ممنون بتنی

1966
01:26:21,916 --> 01:26:23,917
‫- استوارت
‫- ممنون

1967
01:26:25,586 --> 01:26:27,853
‫ممنون، بست مارت!

1968
01:26:27,855 --> 01:26:29,489
‫بگیر، بگیر، بگیر

1969
01:26:29,491 --> 01:26:30,824
‫

1970
01:26:30,826 --> 01:26:32,592
‫- ایول!
‫- نوش!

1971
01:26:32,594 --> 01:26:34,593
‫- ایول!
‫- هی ساشا

1972
01:26:34,595 --> 01:26:37,196
‫فکر می‌کنی پاپاراتزیت عکس رو به من می‌فروشه؟

1973
01:26:37,198 --> 01:26:39,966
‫تا مخفیش کنیم
‫و زندگیمون رو ادامه بدیم؟

1974
01:26:39,968 --> 01:26:42,602
‫آره، آخه...

1975
01:26:42,604 --> 01:26:43,969
‫می‌تونم ببینم چی به چیه

1976
01:26:43,971 --> 01:26:45,172
‫چرا؟ چه خبره؟

1977
01:26:45,174 --> 01:26:47,307
‫خب خانوما

1978
01:26:47,309 --> 01:26:49,942
‫من و استو امروز صحبت کردیم
‫و به نظرم

1979
01:26:49,944 --> 01:26:52,512
‫وضعیت ازدواجمون برمی‌گرده به روال سابقش‌

1980
01:26:52,514 --> 01:26:54,681
‫

1981
01:26:54,683 --> 01:26:57,217
‫پس اون کیر عمومی رو پس می‌گیری

1982
01:26:57,219 --> 01:27:00,119
‫ببینین، مردا غرور دارن

1983
01:27:00,121 --> 01:27:01,120
‫غرور اون از بین رفته بود

1984
01:27:01,122 --> 01:27:02,489
‫بازنشستگی به فناش داده بود

1985
01:27:02,491 --> 01:27:04,524
‫و می‌دونین که مردا چطورن.
‫نمی‌دونن چیکار کنن

1986
01:27:04,526 --> 01:27:06,125
‫به یه هدف نیاز دارن

1987
01:27:06,127 --> 01:27:07,526
‫خیلی خب

1988
01:27:07,528 --> 01:27:10,629
‫دست دوم ولی شکسته نشده

1989
01:27:10,631 --> 01:27:12,199
‫خب به سلامتیش

1990
01:27:12,201 --> 01:27:14,234
‫به سلامتی اون قسمتش، آره

1991
01:27:14,236 --> 01:27:17,904
‫آره! ایول ایول ایول

1992
01:27:17,906 --> 01:27:19,172
‫

1993
01:27:19,174 --> 01:27:21,077
‫ببینین. اونم جولینه

1994
01:27:28,317 --> 01:27:29,850
‫

1995
01:27:29,852 --> 01:27:31,151
‫دارم می‌بینمت، جولین

1996
01:27:31,153 --> 01:27:32,485
‫می‌بینمت پسر!

1997
01:27:33,889 --> 01:27:35,655
‫

1998
01:27:35,657 --> 01:27:38,325
‫

1999
01:27:38,327 --> 01:27:40,093
‫

2000
01:27:40,095 --> 01:27:42,361
‫

2001
01:27:42,363 --> 01:27:44,364
‫

2002
01:27:44,366 --> 01:27:47,734
‫

2003
01:27:47,736 --> 01:27:49,201
‫

2004
01:27:49,203 --> 01:27:51,103
‫

2005
01:27:51,105 --> 01:27:52,772
‫کارش حرف نداره

2006
01:27:52,774 --> 01:27:55,374
‫

2007
01:27:55,376 --> 01:27:57,944
‫

2008
01:27:57,946 --> 01:28:00,914
‫

2009
01:28:00,916 --> 01:28:03,383
‫

2010
01:28:07,288 --> 01:28:11,091
‫

2011
01:28:13,795 --> 01:28:16,128
‫جدی میگم. کارت حرف نداشت

2012
01:28:16,130 --> 01:28:17,963
‫- خب ممنونم
‫- جوری که نمی‌تونستم...

2013
01:28:17,965 --> 01:28:19,566
‫- نمی‌تونستم حتی جلوی...
‫- بیخیال بابا

2014
01:28:19,568 --> 01:28:21,234
‫- بیخیال، بس کن
‫- نه، باورم نمیشه

2015
01:28:21,236 --> 01:28:22,902
‫می‌دونی از اون دورانی که از جم‌های آروم

2016
01:28:22,904 --> 01:28:25,237
‫میکس می‌کردی، چقدر فرق کردی؟

2017
01:28:25,239 --> 01:28:27,441
‫"میکس جم آروم جی"

2018
01:28:27,443 --> 01:28:29,241
‫"جم آروم جی"

2019
01:28:29,243 --> 01:28:32,411
‫- اونا عالی بودن
‫- آره بودن. مخالفت نمی‌کنم

2020
01:28:32,413 --> 01:28:34,414
‫- بودن
‫- آره. من...

2021
01:28:34,416 --> 01:28:36,749
‫- راستش دارم رو حرفه‌ام کار می‌کنم
‫- معلومه

2022
01:28:36,751 --> 01:28:38,084
‫اون خانوما رو دیدی؟

2023
01:28:38,086 --> 01:28:39,418
‫برات می‌مردن

2024
01:28:40,421 --> 01:28:42,321
‫الان متوجه شدم که چرا ازدواج نکردی

2025
01:28:42,323 --> 01:28:46,593
‫اوه، اوه، پس الان می‌خوای آنالیزم کنی، دکتر پیرس؟

2026
01:28:46,595 --> 01:28:49,262
‫- این کارو می‌کنیم؟
‫- نه، جدی میگم

2027
01:28:49,264 --> 01:28:50,996
‫راستش رو بگو، یالا یالا، جریان چیه؟

2028
01:28:50,998 --> 01:28:53,232
‫جریان چیه؟ مشکل... تعهد داری؟

2029
01:28:53,234 --> 01:28:55,401
‫- بیخیال
‫- یه آدم بی قراری؟

2030
01:28:55,403 --> 01:28:57,070
‫یه هنرمند به شدت درگیره...

2031
01:28:57,072 --> 01:28:59,239
‫- چرا باید درگیر باشم؟ نه
‫- که فقط واسه موزیکش

2032
01:28:59,241 --> 01:29:00,606
‫وقت داره؟

2033
01:29:00,608 --> 01:29:04,076
‫یا کلی کون داره که می‌تونه رد کنه؟

2034
01:29:04,078 --> 01:29:05,611
‫راستش رو می‌خوای؟

2035
01:29:05,613 --> 01:29:07,112
‫دروغ نگو

2036
01:29:07,114 --> 01:29:08,615
‫کلی کون هست

2037
01:29:08,617 --> 01:29:10,616
‫نه، نه، من...

2038
01:29:10,618 --> 01:29:12,352
‫نه گوش کن، حقیقت رو بگو، صادق باش

2039
01:29:12,354 --> 01:29:13,289
‫به خاطر چی

2040
01:29:14,489 --> 01:29:17,292
‫هنوز نیمه گمشده‌ام رو پیدا نکردم

2041
01:29:19,661 --> 01:29:22,596
‫اگه زنی که می‌خوام رو ببینم

2042
01:29:22,598 --> 01:29:25,001
‫صد در صد ازدواج می‌کنم

2043
01:29:26,868 --> 01:29:28,301
‫آخه...

2044
01:29:28,303 --> 01:29:29,302
‫بیخیال

2045
01:29:30,471 --> 01:29:31,771
‫ولی حقیقته

2046
01:29:31,773 --> 01:29:33,839
‫درست نیست

2047
01:29:33,841 --> 01:29:36,645
‫می‌دونی چی میگم؟

2048
01:29:38,679 --> 01:29:40,112
‫فکر کردی کجا میری؟

2049
01:29:40,114 --> 01:29:41,515
‫می‌خوای بازم فکت رو بیارم پایین؟

2050
01:29:41,517 --> 01:29:42,949
‫باید با رایان حرف بزنم

2051
01:29:42,951 --> 01:29:44,150
‫عمراً بذارم

2052
01:29:44,152 --> 01:29:45,788
‫بریم اونور

2053
01:29:51,393 --> 01:29:53,392
‫اصلا از کجا می‌دونستی اینجاست؟

2054
01:29:57,064 --> 01:29:58,330
‫لعنتی

2055
01:29:58,332 --> 01:30:00,400
‫باید یه کار جدید پیدا کنم

2056
01:30:00,402 --> 01:30:03,402
‫باشه، پیامت رو بهش می‌رسونم.
‫چی شده؟

2057
01:30:03,404 --> 01:30:06,405
‫فهمیدم که حامله‌ام

2058
01:30:06,407 --> 01:30:10,142
‫و قبل از اینکه بخوای بهم توهین کنی
‫بله، بچه استوارته

2059
01:30:10,144 --> 01:30:11,710
‫خودش می‌دونه؟

2060
01:30:11,712 --> 01:30:13,646
‫بهش گفتم ولی این مادرقهبه جواب

2061
01:30:13,648 --> 01:30:15,181
‫تلفن یا پیام‌هام رو نمیده

2062
01:30:15,183 --> 01:30:17,851
‫آخی، بذار برم یکی رو برات پیدا کنم
‫که برات اشک بریزه

2063
01:30:17,853 --> 01:30:19,985
‫کسی رو واسه ترحم نمی‌خوام، خب؟
‫برای این نیومدم

2064
01:30:19,987 --> 01:30:21,387
‫پس چرا اومدی؟

2065
01:30:21,389 --> 01:30:23,557
‫چون این بچه رو تنهایی باردار نشدم

2066
01:30:23,559 --> 01:30:26,058
‫لب کلام، باید استوارت

2067
01:30:26,060 --> 01:30:29,663
‫تا 24 ساعت دیگه بهم زنگ بزنه
‫وگرنه به همه میگم

2068
01:30:29,665 --> 01:30:33,900
‫و شاید بخوام چایی داغی رو
‫بریزم رو اون منطقه ممنوعه‌ات

2069
01:30:33,902 --> 01:30:36,570
‫اون اختصاصی‌ها رو بدم به ساشا سیکرتز

2070
01:30:36,572 --> 01:30:38,103
‫و عکس‌ها هم دارم

2071
01:30:38,105 --> 01:30:40,606
‫عکس‌های کثیف و زشت

2072
01:30:40,608 --> 01:30:43,178
‫درموردش فکر کن

2073
01:30:49,585 --> 01:30:51,687
‫جریان چی بود؟

2074
01:30:53,956 --> 01:30:55,254
‫- راستش تو...
‫- هر چقدر می‌خوای

2075
01:30:55,256 --> 01:30:56,957
‫- بگو که تو...
‫- من...

2076
01:30:56,959 --> 01:30:58,557
‫- بگو که کدوم بهتره
‫- گوش کن، من...

2077
01:30:58,559 --> 01:31:00,526
‫- خوب می‌دونم چی خوبه چی بد، باور کن
‫- باشه

2078
01:31:00,528 --> 01:31:02,764
‫- آره جون خودت
‫- سلام، چه خبر؟

2079
01:31:05,367 --> 01:31:07,703
‫چی شده؟

2080
01:31:10,772 --> 01:31:12,771
‫هر کاری رو امتحان کردم

2081
01:31:12,773 --> 01:31:14,774
‫من...

2082
01:31:14,776 --> 01:31:17,543
‫به همه‌ی فوق متخصص‌ها رفتم

2083
01:31:17,545 --> 01:31:19,545
‫من...

2084
01:31:19,547 --> 01:31:24,551
‫هر درمان باروری موجودی رو امتحان کردم و...

2085
01:31:24,553 --> 01:31:25,921
‫فایده‌ای نداشت

2086
01:31:30,058 --> 01:31:32,728
‫ولی اون زن چیزی رو بهش داد که من نتونستم

2087
01:31:35,764 --> 01:31:37,931
‫چرا تو...

2088
01:31:37,933 --> 01:31:41,567
‫بهمون نگفتی که برای بارداری مشکل داری؟

2089
01:31:41,569 --> 01:31:44,471
‫چون خجالت می‌کشیدم

2090
01:31:44,473 --> 01:31:46,975
‫نمی‌خواستم کسی بدونه

2091
01:31:51,513 --> 01:31:53,746
‫ببین چیکار کردم

2092
01:31:53,748 --> 01:31:55,515
‫این بچه‌شونه

2093
01:31:55,517 --> 01:31:58,017
‫یه سگ رو برداشتم و با استوارت گذاشتم

2094
01:31:58,019 --> 01:32:00,853
‫و این بچه تخمی درست شد

2095
01:32:00,855 --> 01:32:02,254
‫این بچه‌ی تخمی رو بده خودشون

2096
01:32:02,256 --> 01:32:04,089
‫مثل مامانش یه کون بزرگ با یه

2097
01:32:04,091 --> 01:32:06,926
‫صورت شبیه سوراخ کون گیرش میاد

2098
01:32:06,928 --> 01:32:08,628
‫و بعدش چند تا بچه‌ی دیگه درست کردم

2099
01:32:08,630 --> 01:32:11,830
‫محض اینکه بخوان کلی
‫بچه‌ی تخمی داشته باشن

2100
01:32:11,832 --> 01:32:13,365
‫توله‌های کوچولو

2101
01:32:13,367 --> 01:32:16,535
‫یه بچه‌ی صورت تخمی گیرشون میاد

2102
01:32:16,537 --> 01:32:18,471
‫می‌فهمی چی میگم؟

2103
01:32:18,473 --> 01:32:20,306
‫دوستت دارم

2104
01:32:20,308 --> 01:32:21,473
‫بچه رو ببین

2105
01:32:21,475 --> 01:32:23,209
‫انگار کون خودش رو لیس میزنه

2106
01:32:23,211 --> 01:32:25,445
‫اینقد زشته

2107
01:32:25,447 --> 01:32:27,179
‫اون یکی رو ببین

2108
01:32:27,181 --> 01:32:29,015
‫عجب بچه صورت تخمی‌ایه، نه؟

2109
01:32:29,017 --> 01:32:30,683
‫استوراته

2110
01:32:30,685 --> 01:32:32,185
‫چی؟

2111
01:32:32,187 --> 01:32:33,619
‫رایان

2112
01:32:33,621 --> 01:32:35,187
‫لطفا بذار بیام تو

2113
01:32:35,189 --> 01:32:36,655
‫چه کوفتی می‌خواد؟

2114
01:32:36,657 --> 01:32:38,627
‫بذار بیاد تو

2115
01:32:48,002 --> 01:32:50,005
‫مرتیکه آشغال

2116
01:32:57,879 --> 01:33:00,149
‫باید صحبت کنیم

2117
01:33:03,818 --> 01:33:06,085
‫تنها

2118
01:33:06,087 --> 01:33:08,353
‫حرفی نیست که بخوای بهش بگی

2119
01:33:08,355 --> 01:33:09,923
‫که نتونی جلوی ما بگی

2120
01:33:09,925 --> 01:33:11,327
‫

2121
01:33:15,863 --> 01:33:17,864
‫طوری نیست

2122
01:33:17,866 --> 01:33:19,769
‫طوری نیست

2123
01:33:21,670 --> 01:33:23,339
‫پایین منتظرتیم

2124
01:33:24,672 --> 01:33:26,573
‫بیا، شوکرم رو بگیر

2125
01:33:26,575 --> 01:33:29,042
‫این دکمه رو که می‌بینی...
‫ولتاژش رو بالا می‌بره

2126
01:33:29,044 --> 01:33:30,877
‫درواقع می‌دونی چیه؟
‫گور باباش

2127
01:33:30,879 --> 01:33:32,445
‫روی درجه بالا می‌ذارمش

2128
01:33:32,447 --> 01:33:33,879
‫خب؟ اگه کاری کرد

2129
01:33:33,881 --> 01:33:35,718
‫درست بزن به خایه‌هاش

2130
01:33:37,051 --> 01:33:39,185
‫هر دوش

2131
01:33:39,187 --> 01:33:41,290
‫حتی کیرش

2132
01:33:50,197 --> 01:33:52,300
‫با سیمون صحبت کردم

2133
01:33:54,202 --> 01:33:57,603
‫قبول کرد که یه توافقنامه عدم افشا

2134
01:33:57,605 --> 01:33:59,705
‫در ازای یه پرداخت ماهانه

2135
01:33:59,707 --> 01:34:01,307
‫برای اون و بچه‌اش امضا کنه

2136
01:34:01,309 --> 01:34:04,377
‫می‌تونستم... بکشمت

2137
01:34:04,379 --> 01:34:06,948
‫الان خیلی عصبانیم

2138
01:34:08,282 --> 01:34:11,450
‫حق داری عصبانی باشی

2139
01:34:11,452 --> 01:34:13,786
‫اصلا هنوز...

2140
01:34:13,788 --> 01:34:16,157
‫دوستم داری؟

2141
01:34:17,492 --> 01:34:19,758
‫معلومه که دوستت دارم

2142
01:34:19,760 --> 01:34:22,462
‫من اشتباه وحشتناکی کردم

2143
01:34:24,299 --> 01:34:28,334
‫می‌دونم دیگه به عنوان شوهرت
‫نمی‌تونی بهم اعتماد کنی

2144
01:34:28,336 --> 01:34:32,070
‫ولی به عنوان شریکت می‌تونی بهم اعتماد کنی

2145
01:34:32,072 --> 01:34:37,442
‫این قرار داد... زندگیمون رو تضمین می‌کنه

2146
01:34:37,444 --> 01:34:39,978
‫ولی نمی‌تونیم جدا از هم
‫این کارو بکنیم

2147
01:34:39,980 --> 01:34:44,083
‫رایان بدون استوارت...

2148
01:34:44,085 --> 01:34:46,322
‫هیچی گیرش نمیاد

2149
01:34:54,528 --> 01:34:57,429
‫امیدوارم دهن اون مرتیکه‌ی خیانت کارو سرویس کرده باشه

2150
01:34:57,431 --> 01:35:00,333
‫و پوست کیرش رو با شوکر کباب کرده باشه

2151
01:35:00,335 --> 01:35:02,101
‫تو روحت، لیز

2152
01:35:02,103 --> 01:35:04,204
‫فکر می‌کردم می‌خوای مشکلشون حل بشه

2153
01:35:04,206 --> 01:35:05,637
‫آره خب، به محض اینکه

2154
01:35:05,639 --> 01:35:07,507
‫صورت مغرورش رو دیدم نظرم عوض شد

2155
01:35:07,509 --> 01:35:11,343
‫پس گور بابای اون و مصیبت زنی که باردار کرد

2156
01:35:11,345 --> 01:35:13,279
‫آمین

2157
01:35:13,281 --> 01:35:14,681
‫باور نکردنیه

2158
01:35:14,683 --> 01:35:16,950
‫زیادی اون بالا بودن

2159
01:35:16,952 --> 01:35:19,288
‫جریان چیه؟

2160
01:35:24,559 --> 01:35:26,159
‫چه کوفتی؟

2161
01:35:26,161 --> 01:35:27,793
‫- چی؟
‫- لعنتی

2162
01:35:27,795 --> 01:35:29,294
‫چی شد؟

2163
01:35:29,296 --> 01:35:31,164
‫چرا این کارو می‌کنه؟

2164
01:35:31,166 --> 01:35:33,700
‫جان من؟

2165
01:35:37,671 --> 01:35:39,575
‫- چه کوفتی؟
‫- لعنتی

2166
01:35:47,248 --> 01:35:48,882
‫باهاش می‌مونی؟

2167
01:35:48,884 --> 01:35:51,584
‫استو یه راهی برای درست کردن
‫این مشکل سیمون پیدا کرد

2168
01:35:51,586 --> 01:35:53,352
‫برای همین مشکلی پیش نمیاد

2169
01:35:53,354 --> 01:35:54,987
‫وایسا ببینم. نه، وایسا.
‫وایسا یه لحظه

2170
01:35:54,989 --> 01:35:58,091
‫پس کیرش به این زودی خامت کرد؟

2171
01:35:58,093 --> 01:36:00,093
‫دینا، اون شوهرمه

2172
01:36:00,095 --> 01:36:01,727
‫اون که یه پسر تصادفی تو دستشویی نیست

2173
01:36:01,729 --> 01:36:04,163
‫قرار نیست که همه چی رو دور بندازم

2174
01:36:04,165 --> 01:36:06,766
‫می‌دونی چیه؟ رای، متوجهم

2175
01:36:06,768 --> 01:36:08,567
‫چون وقتی ترنس رو ترک کردم، وحشت زده بودم

2176
01:36:08,569 --> 01:36:10,003
‫فکر نمی‌کردم که

2177
01:36:10,005 --> 01:36:11,337
‫بتونم تنهایی از پسش بربیام

2178
01:36:11,339 --> 01:36:12,771
‫ولی یه راه حلی پیدا کردم

2179
01:36:12,773 --> 01:36:14,240
‫تو هم یه راهی پیدا می‌کنی

2180
01:36:14,242 --> 01:36:15,408
‫من کمکت می‌کنم

2181
01:36:15,410 --> 01:36:18,244
‫لیسا، لطف داری ولی من مثل تو نیستم

2182
01:36:18,246 --> 01:36:20,282
‫تو متوجه نیستی، نمی‌تونم با مادرم زندگی کنم

2183
01:36:21,616 --> 01:36:24,616
‫خب... خب، مگه زندگی کردن

2184
01:36:24,618 --> 01:36:27,552
‫با مادرت چه مشکلی داره؟
‫من... من مادرم رو دوست دارم

2185
01:36:27,554 --> 01:36:29,422
‫متوجه نیستی.
‫هیچکدومتون متوجه نیستین

2186
01:36:29,424 --> 01:36:30,890
‫شما توی دنیای من نیستین

2187
01:36:30,892 --> 01:36:32,892
‫شما زندگی منو ندارین

2188
01:36:32,894 --> 01:36:34,627
‫نمی‌تونم که به این راحتی
‫زندگیم رو بیخیال بشم

2189
01:36:34,629 --> 01:36:35,895
‫من به مردم امید میدم

2190
01:36:35,897 --> 01:36:37,195
‫چاره‌ای ندارم

2191
01:36:37,197 --> 01:36:39,399
‫امیدت کجاست؟
‫این تصمیم خودته

2192
01:36:39,401 --> 01:36:41,401
‫و این تصمیم داره تو رو از بین می‌بره

2193
01:36:41,403 --> 01:36:43,302
‫منو از بین می‌بره؟

2194
01:36:43,304 --> 01:36:45,304
‫اینو تویی که تصمیم گرفته

2195
01:36:45,306 --> 01:36:49,275
‫برای امرار معاش درمورد بقیه
‫کس بگه؟

2196
01:36:49,277 --> 01:36:51,410
‫راهی برای استفاده از اون مدرک روزنامه نگاری، ساش

2197
01:36:51,412 --> 01:36:53,279
‫ببین، زندگی خرج داره

2198
01:36:53,281 --> 01:36:56,214
‫و محض اطلاعت، کلی مدرک دارم

2199
01:36:56,216 --> 01:36:57,450
‫- هی هی
‫- پس از یکیشون استفاده کن

2200
01:36:57,452 --> 01:36:59,118
‫به تو چه که استفاده کنم یا نه؟

2201
01:36:59,120 --> 01:37:01,587
‫خیلی خب، یه لحظه دست نگه دارین.
‫یکم نفس بکشین

2202
01:37:01,589 --> 01:37:04,824
‫- یه لحظه وایسین
‫- بله! الو

2203
01:37:04,826 --> 01:37:06,793
‫- رایان، دیدیش؟
‫- قاطی کردن

2204
01:37:06,795 --> 01:37:08,628
‫- چی؟ تو روحش
‫- سیمون لعنتی

2205
01:37:08,630 --> 01:37:10,929
‫- همون جنده توی دمو؟
‫- وایسا

2206
01:37:10,931 --> 01:37:12,731
‫اینترنت رو نگاه کردی؟
‫یه مصیبته

2207
01:37:12,733 --> 01:37:14,834
‫خیلی وضعیت داغونیه.
‫باید درستش کنم

2208
01:37:14,836 --> 01:37:16,069
‫- وای نه
‫- باید درستش کنم

2209
01:37:16,071 --> 01:37:17,070
‫خیلی خب، خدافظ، خدافظ

2210
01:37:17,072 --> 01:37:18,838
‫ای زنیکه خائن...

2211
01:37:18,840 --> 01:37:20,306
‫خیلی آب زیرکاهی

2212
01:37:20,308 --> 01:37:22,075
‫خیلی خب، خیلی خب، یکم...

2213
01:37:22,077 --> 01:37:23,810
‫- چطور تونستی این کارو بکنی؟
‫- فکر می‌کنی کار من بود؟

2214
01:37:23,812 --> 01:37:25,911
‫کار من نبود. حتما کار سیمون بوده

2215
01:37:25,913 --> 01:37:29,515
‫سیمونی که یه گوشه بردیش که حرف بزنین؟

2216
01:37:29,517 --> 01:37:31,918
‫هان؟ همون سیمون؟

2217
01:37:31,920 --> 01:37:33,785
‫وایسا. چیکار کردی؟ تو...

2218
01:37:33,787 --> 01:37:36,455
‫به سایت دیگه‌ای فروختی که
‫ردت رو بپوشونی؟

2219
01:37:36,457 --> 01:37:37,957
‫- جدی میگی؟
‫- چون می‌دونی چیه؟

2220
01:37:37,959 --> 01:37:39,359
‫می‌دونم ورشکسته شدی

2221
01:37:39,361 --> 01:37:41,093
‫دیدم که برچسب روی لباست رو مخفی می‌کنی

2222
01:37:41,095 --> 01:37:44,297
‫همه دیدیم. من احمق نیستم

2223
01:37:44,299 --> 01:37:45,365
‫- آره
‫- پیش میاد

2224
01:37:45,367 --> 01:37:46,766
‫- می‌دونی منظورم اینه که...
‫- آره، می‌دونیم که

2225
01:37:46,768 --> 01:37:48,334
‫- رد باتومز واقعی نیستن
‫- من تو گودویل خرید می‌کنم

2226
01:37:48,336 --> 01:37:49,668
‫می‌دونی، نورداستورم لباس‌هاش رو پس نمی‌گیره

2227
01:37:49,670 --> 01:37:51,771
‫نورداستورم اینش باحاله

2228
01:37:51,773 --> 01:37:53,839
‫- نورداستورم همه چی رو...
‫- تبریک میگم ساش

2229
01:37:53,841 --> 01:37:57,442
‫می‌دونی چیه؟
‫واقعا امیدوارم ارزشش رو داشته باشه

2230
01:37:57,444 --> 01:37:59,978
‫می‌دونی چیه؟ هی

2231
01:37:59,980 --> 01:38:02,448
‫هی! فکر کوفتیش به سرم زد

2232
01:38:02,450 --> 01:38:05,651
‫ولی هیچوقت به خاطر چندرغاز پول
‫تو رو اینطوری بازی نمیدم

2233
01:38:05,653 --> 01:38:08,221
‫مشکل اینه که تو هیچوقت به اندازه من

2234
01:38:08,223 --> 01:38:09,554
‫برای دوستمون ازش قایل نشدی

2235
01:38:09,556 --> 01:38:11,156
‫چطور می‌تونی همچین چیزی بگی؟

2236
01:38:11,158 --> 01:38:13,392
‫تو برام مثل خواهر بودی. من همیشه...

2237
01:38:13,394 --> 01:38:16,396
‫با یه خواهر اینطوری رفتار می‌کنی؟
‫من از کارم تو تایمز استعفا دادم

2238
01:38:16,398 --> 01:38:18,063
‫تا وبسایتمون رو بالا بیارم

2239
01:38:18,065 --> 01:38:19,499
‫یه طراح استخدام کردم

2240
01:38:19,501 --> 01:38:21,667
‫اونوقت تو چیکار کردی؟
‫تو چیکار کردی، خواهر؟

2241
01:38:21,669 --> 01:38:23,035
‫گذاشتی بپوسم

2242
01:38:23,037 --> 01:38:24,503
‫چون فکر می‌کردی

2243
01:38:24,505 --> 01:38:26,571
‫که می‌تونی با استوارت موفقیت بیشتری کسب کنی

2244
01:38:26,573 --> 01:38:29,674
‫چرا فکر می‌کنی این بلاگ شایعات کوفتی رو درست کردم؟

2245
01:38:29,676 --> 01:38:31,576
‫و یه بارم معذرت خواهی نکردی

2246
01:38:31,578 --> 01:38:33,846
‫اگه بهم نه می‌گفتی، اون کارو نمی‌کردم

2247
01:38:33,848 --> 01:38:35,380
‫شاید بهتر بود یه چیزی می‌گفتی

2248
01:38:35,382 --> 01:38:37,816
‫با اون شوهرت چطور می‌تونستم رقابت کنم؟

2249
01:38:37,818 --> 01:38:40,652
‫درست همونطوری که دینا گفت، خام کیرش شدی

2250
01:38:40,654 --> 01:38:42,588
‫خب می‌تونستی بگی نه

2251
01:38:42,590 --> 01:38:44,757
‫- دینا، هیچکی ازت چیزی نپرسید!
‫- ساشا، یه لحظه به حرف رایان

2252
01:38:44,759 --> 01:38:46,191
‫گوش کن. می‌خواد توضیح بده

2253
01:38:46,193 --> 01:38:47,893
‫می‌دونی چیه؟ بس کن، دست بردار.
‫من باید...

2254
01:38:47,895 --> 01:38:49,695
‫باید بهتر می‌دونستم تا ازتون انتظار داشته باشم که

2255
01:38:49,697 --> 01:38:51,030
‫طرفم رو بگیرین

2256
01:38:51,032 --> 01:38:53,332
‫می‌دونم توی این گروه جریان چطوره

2257
01:38:53,334 --> 01:38:54,767
‫یه ملکه زنبور داریم

2258
01:38:54,769 --> 01:38:56,701
‫با دو زنبور کارگرش

2259
01:38:56,703 --> 01:38:58,771
‫- چی؟
‫- زنبور کارگر؟ منظورت کیه؟

2260
01:38:58,773 --> 01:39:01,240
‫من خودم زنبور ملکه‌ام.
‫نه، حرفتو پس بگیر

2261
01:39:01,242 --> 01:39:03,209
‫- حرفتو پس بگیر
‫- پسش نمی‌گیرم

2262
01:39:03,211 --> 01:39:04,776
‫خیلی خب، خیلی خب، بس کنین!
‫همه یه لحظه وایسین

2263
01:39:04,778 --> 01:39:06,212
‫خب که چی؟ چه بهشون نیاز داشته باشم
‫چه نه، ازشون خوشم میاد

2264
01:39:06,214 --> 01:39:07,612
‫بکشین عقب. یه لحظه وایسین

2265
01:39:07,614 --> 01:39:09,248
‫خفه خون بگیر

2266
01:39:09,250 --> 01:39:11,350
‫و جوری حرف نزن که انگار بچه‌ات هستیم

2267
01:39:11,352 --> 01:39:13,085
‫وایسا ببینم، بهتره یه لحظه استپ بزنی

2268
01:39:13,087 --> 01:39:14,920
‫و مثل بچه‌هام رفتار نکنی

2269
01:39:14,922 --> 01:39:16,955
‫نظرت چیه؟ یه لباسی بپوش

2270
01:39:16,957 --> 01:39:18,391
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- می‌خوام بهت بفهمونم که...

2271
01:39:18,393 --> 01:39:19,792
‫هر شب خر مست نکن

2272
01:39:19,794 --> 01:39:22,462
‫و هر هفته با یه کیر تصادفی نخواب

2273
01:39:22,464 --> 01:39:25,097
‫اونقدر کیر بهت زدن که کونت گشاد شده

2274
01:39:25,099 --> 01:39:27,232
‫پس بذار یه چیزی رو بهت بگم، جنده

2275
01:39:27,234 --> 01:39:29,102
‫فقط واسه اینکه طرف کیر بزرگی داره

2276
01:39:29,104 --> 01:39:32,204
‫با کردن کونت که عین مال بچه‌هاست
‫مرد نمیشه

2277
01:39:32,206 --> 01:39:34,240
‫می‌دونی چیه؟ به درک، اصلا نمی‌دونم

2278
01:39:34,242 --> 01:39:35,941
‫چرا اینجا پیش تو هستم

2279
01:39:35,943 --> 01:39:38,977
‫باید اون رفتار کیریت رو عوض کنی

2280
01:39:38,979 --> 01:39:41,481
‫- وگرنه آخرش سوزاک می‌گیری
‫- جنده، بیخیال بابا

2281
01:39:41,483 --> 01:39:43,048
‫سوزاک؟ تجربه‌اش کردم

2282
01:39:43,050 --> 01:39:45,485
‫- و الان ازش مصون هستم، زنیکه
‫- ببخشید

2283
01:39:45,487 --> 01:39:47,954
‫میزنم کونت رو جر میدم

2284
01:39:47,956 --> 01:39:49,722
‫گور بابات، لیسا

2285
01:39:49,724 --> 01:39:51,324
‫و گور بابای همه‌تون

2286
01:39:51,326 --> 01:39:52,892
‫با اون کون مسخره و داغونتون

2287
01:39:52,894 --> 01:39:54,627
‫هردوتون اونی که وانمود می‌کنین نیستین

2288
01:39:54,629 --> 01:39:56,896
‫حتی وقتی یه دوست واقعی ببینین، تشخیص نمیدین

2289
01:39:56,898 --> 01:39:58,830
‫می‌دونی چیه؟ می‌دونی چیه؟
‫بیا

2290
01:39:58,832 --> 01:40:01,269
‫گوشی داغون لیسا رو بهش پس بده

2291
01:40:02,636 --> 01:40:04,803
‫وایسا، یه لحظه. یه لحظه

2292
01:40:04,805 --> 01:40:06,571
‫بیا، چون نمی‌خوام واسه این
‫به پلیس زنگ بزنی

2293
01:40:06,573 --> 01:40:08,908
‫کارتت رو بگیر و بله

2294
01:40:08,910 --> 01:40:11,747
‫به خاطر اون اعتبار کمی که توش داشتی
‫تموم شده

2295
01:40:13,313 --> 01:40:14,914
‫زنیکه مسخره...

2296
01:40:14,916 --> 01:40:17,283
‫و نمی‌خوام درموردم کس بگی و بهم زنگ بزنی

2297
01:40:17,285 --> 01:40:19,317
‫بگیر. اینم گواهینامه‌ات تا بتونی

2298
01:40:19,319 --> 01:40:21,087
‫با اون شوهر کونی، داغون و خرت

2299
01:40:21,089 --> 01:40:25,924
‫که جنده‌های اینستاگرام رو می‌کنه
‫سوار هواپیما بشی

2300
01:40:25,926 --> 01:40:27,959
‫تو هم بمونی سوزاک می‌گیری، جنده

2301
01:40:27,961 --> 01:40:30,195
‫شما مادرجنده‌ها دیگه کی هستین

2302
01:40:30,197 --> 01:40:32,464
‫واسه همینه که یه سلبرتی خفنم

2303
01:40:32,466 --> 01:40:34,767
‫جنده‌های مسخره.
‫از همه‌تون متنفرم

2304
01:40:34,769 --> 01:40:36,538
‫دوستت دارم ولی ازت متنفرم، جنده

2305
01:40:43,044 --> 01:40:45,043
‫راضی شدی، شاس؟

2306
01:40:45,045 --> 01:40:46,514
‫هان؟

2307
01:40:48,349 --> 01:40:52,051
‫تو زندگیم و 20 سال دوستی رو

2308
01:40:52,053 --> 01:40:54,656
‫خراب کردی

2309
01:40:56,791 --> 01:40:58,156
‫می‌دونی چیه؟

2310
01:40:58,158 --> 01:40:59,393
‫گور بابای همه‌تون

2311
01:41:02,063 --> 01:41:04,362
‫می‌دونم تو زندگیم کارای اشتباهی کردم

2312
01:41:04,364 --> 01:41:06,332
‫ولی عمرا این کارو بکنم

2313
01:41:06,334 --> 01:41:08,034
‫کار من نبود

2314
01:41:08,036 --> 01:41:11,038
‫دوستای من اینو می‌دونن

2315
01:41:13,474 --> 01:41:16,342
‫دوستای واقعی

2316
01:41:31,658 --> 01:41:33,993
‫یه خبر شوکه کننده دارم، بیننده‌های عزیز.
‫به نظر می‌‌رسه زوج محبوب آمریکایی

2317
01:41:33,995 --> 01:41:35,895
‫یک شخص ثالثی رو دارن که

2318
01:41:35,897 --> 01:41:37,262
‫به سرای عشقشون راهش رو باز می‌کنه

2319
01:41:37,264 --> 01:41:38,931
‫این عکس جدید از

2320
01:41:38,933 --> 01:41:41,366
‫شوهر رایان پیرس، استوارت گرفته شده

2321
01:41:41,368 --> 01:41:43,869
‫که با یک مدل اینستاگرامی به اسم

2322
01:41:43,871 --> 01:41:45,338
‫سیمون صمیمی میشه

2323
01:41:45,340 --> 01:41:47,173
‫اما نام خانوادگیش رو به ما نگفتن

2324
01:41:47,175 --> 01:41:48,673
‫راستش این مشکل بدیه

2325
01:41:48,675 --> 01:41:51,343
‫حتی برای متخصص روابط معروف، رایان

2326
01:41:51,345 --> 01:41:54,347
‫اگه بخوام، می‌تونم همه چی رو داشته باشم

2327
01:41:54,349 --> 01:41:55,914
‫بهترین‌ها رو برای این زوج بی‌نظیر

2328
01:41:55,916 --> 01:41:57,415
‫آرزومندیم

2329
01:42:19,607 --> 01:42:21,910
‫میشه لطفا یکی دیگه بدین؟

2330
01:42:40,060 --> 01:42:42,630
‫- سلام
‫- سلام

2331
01:42:44,765 --> 01:42:47,333
‫ببین، من خیلی...

2332
01:42:47,335 --> 01:42:49,602
‫متأسفم بابت حرفایی که زدم

2333
01:42:49,604 --> 01:42:51,803
‫منظوری از حرفام نداشتم

2334
01:42:53,273 --> 01:42:56,676
‫می‌دونم که محض خنده منو نگه داشتین

2335
01:42:56,678 --> 01:42:58,910
‫ولی شما بچه‌ها رو دوست دارم

2336
01:42:58,912 --> 01:43:02,481
‫حاضرم برای تک به تکتون جون بدم

2337
01:43:02,483 --> 01:43:04,616
‫می‌دونم حاضری

2338
01:43:04,618 --> 01:43:06,285
‫و می‌دونی چیه؟

2339
01:43:06,287 --> 01:43:09,254
‫تو یکی از وفادارترین

2340
01:43:09,256 --> 01:43:11,691
‫جدی‌ترین و صادقترین دوستایی هستی که داریم

2341
01:43:11,693 --> 01:43:13,793
‫و خیلی خوش شانسیم که داریمت

2342
01:43:13,795 --> 01:43:15,593
‫حق با توئه

2343
01:43:15,595 --> 01:43:17,530
‫شماها خیلی خوش شانسین

2344
01:43:17,532 --> 01:43:19,534
‫خیلی خیلی خوش شانس

2345
01:43:20,934 --> 01:43:22,703
‫خیلی خوش شانس

2346
01:43:26,174 --> 01:43:27,972
‫- دوستت دارم
‫- منم دوستت دارم

2347
01:43:27,974 --> 01:43:30,144
‫

2348
01:43:41,188 --> 01:43:43,188
‫برای سال‌ها

2349
01:43:43,190 --> 01:43:45,324
‫عکس‌های نامربوط و خبرهایی درمورد

2350
01:43:45,326 --> 01:43:49,962
‫هر کسی که بازدید بیشتری از سایتم داره پست می‌کردم

2351
01:43:49,964 --> 01:43:54,333
‫بدون توجه به حریم خصوصی

2352
01:43:54,335 --> 01:43:56,535
‫وقارشون...

2353
01:43:56,537 --> 01:43:58,803
‫یا انسانیتشون این کارو کردم

2354
01:44:01,576 --> 01:44:03,209
‫رایان! حرفی داری؟

2355
01:44:03,211 --> 01:44:05,543
‫اما وقتی یکی از آدمایی که باهاش
‫صمیمی هستی صدمه می‌بینه

2356
01:44:05,545 --> 01:44:08,547
‫باعث میشه متوجه بشی که
‫اینا فقط عکس نیستن

2357
01:44:08,549 --> 01:44:10,383
‫فقط حرف نیستن...

2358
01:44:10,385 --> 01:44:14,253
‫روی آدمای واقعی، با احساسات واقعی

2359
01:44:14,255 --> 01:44:16,054
‫که درد واقعی‌ای حس می‌کنن،
‫تأثیر می‌ذاره. درست مثل بقیه

2360
01:44:16,056 --> 01:44:17,823
‫رایان

2361
01:44:17,825 --> 01:44:19,158
‫کی درمورد بچه حرف می‌زنی، رایان؟

2362
01:44:19,160 --> 01:44:20,726
‫رایان، استوارت، فقط یه جواب!

2363
01:44:20,728 --> 01:44:23,928
‫و این واقعیت که عزیزترین کسایی که دارم

2364
01:44:23,930 --> 01:44:25,931
‫شخصیتم رو زیر سوال می‌برن

2365
01:44:25,933 --> 01:44:27,932
‫باعث شدن تصمیم بگیرم که

2366
01:44:27,934 --> 01:44:30,835
‫دیگه نمی‌خوام نقشی در پروسه‌ای باشم که

2367
01:44:30,837 --> 01:44:32,771
‫به خاطر سود یک شخص خاص
‫مردم رو نابود می‌کنه

2368
01:44:32,773 --> 01:44:34,774
‫عکس تغییر داده شده

2369
01:44:34,776 --> 01:44:36,776
‫اگه مصاحبه رو رد کنی

2370
01:44:36,778 --> 01:44:39,043
‫اونوقت اونا یه جوری تلافی...

2371
01:44:39,045 --> 01:44:41,112
‫برای همین از لحظه به بعد

2372
01:44:41,114 --> 01:44:44,350
‫ساشا سیکرتز دیگه وجود نخواهد داشت

2373
01:44:44,352 --> 01:44:46,886
‫

2374
01:44:46,888 --> 01:44:48,387
‫من قویم

2375
01:44:48,389 --> 01:44:50,054
‫من قدرتمندم

2376
01:44:50,056 --> 01:44:51,624
‫من خوشگلم. من...

2377
01:44:51,626 --> 01:44:53,025
‫این آخرین پستم خواهد بود

2378
01:44:53,027 --> 01:44:54,427
‫قوی هستم، قدرمند هستم

2379
01:44:54,429 --> 01:44:57,429
‫من خوشگم. من...

2380
01:44:57,431 --> 01:45:00,098
‫

2381
01:45:00,100 --> 01:45:03,102
‫و به کسایی که بهشون صدمه زدم

2382
01:45:03,104 --> 01:45:05,538
‫عمیقاً متأسفم

2383
01:45:05,540 --> 01:45:08,877
‫

2384
01:45:11,077 --> 01:45:13,812
‫

2385
01:45:13,814 --> 01:45:17,482
‫

2386
01:45:17,484 --> 01:45:20,052
‫پس به این راحتی تو بلاگت میکروفون رو انداختی

2387
01:45:20,054 --> 01:45:21,486
‫و رفتی؟

2388
01:45:21,488 --> 01:45:24,088
‫فکر کردم اینطوری بهتره

2389
01:45:24,090 --> 01:45:26,124
‫ساشا، چطور تونستی این کارو بکنی؟

2390
01:45:26,126 --> 01:45:29,061
‫ببین، می‌دونم شاید باورش سخت باشه
‫ولی کار من نبود

2391
01:45:29,063 --> 01:45:30,463
‫سیمون یه عکاس برای خودش استخدام کرد

2392
01:45:30,465 --> 01:45:32,464
‫که اون عکسا رو بگیره
‫و بفروشه به تی‌ام‌زی

2393
01:45:32,466 --> 01:45:34,600
‫فکر می‌کنی اینو نمی‌دونیم؟

2394
01:45:34,602 --> 01:45:35,801
‫بیخیال

2395
01:45:35,803 --> 01:45:38,803
‫خب، جوری رفتار می‌کردین که اینطور نیست

2396
01:45:38,805 --> 01:45:41,973
‫ببین، فقط می‌خوام اوضاع مثل سابق بشه

2397
01:45:41,975 --> 01:45:44,109
‫تو روحت زنیکه، همه می‌خوایم

2398
01:45:44,111 --> 01:45:45,844
‫- آره
‫- اگه یه ماشین زمان پیدا کنین

2399
01:45:45,846 --> 01:45:48,780
‫تا بتونیم برگردیم گذشته و تو یه خوابگاه زندگی کنیم

2400
01:45:48,782 --> 01:45:51,517
‫تاپ رامن بخوریم و مد داگ بنوشیم...

2401
01:45:51,519 --> 01:45:52,750
‫حتما پایه‌ام

2402
01:45:52,752 --> 01:45:55,454
‫ولی الان دیگه یه زن بالغیم

2403
01:45:55,456 --> 01:45:56,955
‫و کار داریم و مشغولیم

2404
01:45:56,957 --> 01:45:59,959
‫پس کمربندتو ببند، جنده.
‫چون عمرا بذایم بری

2405
01:45:59,961 --> 01:46:01,930
‫باهامون میای، جای دیگه‌ای نمیری

2406
01:46:04,599 --> 01:46:06,001
‫یالا

2407
01:46:11,706 --> 01:46:13,806
‫هی، سخنرانی رایان قرار بود

2408
01:46:13,808 --> 01:46:15,307
‫20 دقیقه دیگه شروع بشه

2409
01:46:15,309 --> 01:46:17,008
‫نمی‌رسیم

2410
01:46:17,010 --> 01:46:18,444
‫چرا، می‌رسیم

2411
01:46:18,446 --> 01:46:20,111
‫ممنون آقا. ممنون

2412
01:46:20,113 --> 01:46:21,847
‫بیا بریم. پیاده میریم

2413
01:46:21,849 --> 01:46:23,781
‫- چرا؟
‫- بریم تو کارش

2414
01:46:23,783 --> 01:46:25,284
‫دینا، زودباش

2415
01:46:25,286 --> 01:46:26,552
‫- یالا!
‫- زودباش!

2416
01:46:26,554 --> 01:46:28,987
‫- نمی‌خوام توی این گرما بدوم
‫- دینا

2417
01:46:28,989 --> 01:46:30,455
‫- یالا
‫- زودباش

2418
01:46:30,457 --> 01:46:32,024
‫وقت نداریم

2419
01:46:32,026 --> 01:46:34,125
‫- یالا، باید برسیم
‫- اینقدر غر نزن. بیا

2420
01:46:34,127 --> 01:46:35,660
‫راهپیمایی زنان که نیست

2421
01:46:35,662 --> 01:46:37,732
‫نمی‌خوام پیاده برم

2422
01:46:42,636 --> 01:46:44,503
‫خانوما و آقایون

2423
01:46:44,505 --> 01:46:47,039
‫کاندید سالن مشاهیر، استوارت پرایس

2424
01:46:49,042 --> 01:46:50,875
‫متشکرم

2425
01:46:50,877 --> 01:46:52,177
‫متشکرم

2426
01:46:52,179 --> 01:46:55,013
‫سلام، اسنس!

2427
01:46:55,015 --> 01:46:56,981
‫خیلی خب

2428
01:47:00,587 --> 01:47:02,221
‫چقدر مونده؟
‫لعنتی

2429
01:47:02,223 --> 01:47:03,755
‫پینه پام داره اذیتم می‌کنه

2430
01:47:03,757 --> 01:47:05,524
‫- خیلی پیر شدیم
‫- من پیر نیستم

2431
01:47:05,526 --> 01:47:06,859
‫خیلی خسته شدم

2432
01:47:06,861 --> 01:47:09,594
‫- ببینین! دم اسبیه! دم اسبیه!
‫- وایسا! وایسا!

2433
01:47:09,596 --> 01:47:12,231
‫برای من باعث افتخاره که

2434
01:47:12,233 --> 01:47:16,267
‫سخنران اصلی امسالِ اسنس رو معرفی کنم

2435
01:47:16,269 --> 01:47:18,436
‫لطفا خوش آمد بگید به عشق من...

2436
01:47:18,438 --> 01:47:19,938
‫از پسش برمیای، خب؟

2437
01:47:19,940 --> 01:47:22,240
‫زنی که افتخار می‌کنم زنم صداش کنم

2438
01:47:22,242 --> 01:47:24,109
‫رایان پیرس

2439
01:47:36,122 --> 01:47:38,460
‫خیلی خب، عزیزم. به وجد بیارشون

2440
01:47:41,595 --> 01:47:44,429
‫وای

2441
01:47:44,431 --> 01:47:46,632
‫ممنون، ممنون

2442
01:47:46,634 --> 01:47:47,700
‫بپیچ به راست

2443
01:47:47,702 --> 01:47:49,067
‫نه، نه، بپیچ به چپ

2444
01:47:49,069 --> 01:47:50,268
‫وای خدا

2445
01:47:50,270 --> 01:47:51,936
‫لطفا مراقب ماشین باش

2446
01:47:51,938 --> 01:47:53,972
‫خدایا! چه دست اندازی

2447
01:47:53,974 --> 01:47:55,641
‫آقا سریعتر، سریعتر، سریعتر

2448
01:47:55,643 --> 01:47:56,976
‫باید برسیم اونجا

2449
01:47:56,978 --> 01:47:59,445
‫ایول! ایول!

2450
01:47:59,447 --> 01:48:02,548
‫آرومتر عزیزم، آرومتر عزیزم

2451
01:48:02,550 --> 01:48:05,618
‫- وای پسر، می‌دونی چیه؟
‫- یالا دختر

2452
01:48:05,620 --> 01:48:08,152
‫ایول! حتما قصابی!

2453
01:48:08,154 --> 01:48:09,821
‫چقدر گوشت داری!

2454
01:48:09,823 --> 01:48:12,156
‫ممنون دادا. ممنون

2455
01:48:12,158 --> 01:48:13,659
‫بهم زنگ بزنی، خب؟

2456
01:48:13,661 --> 01:48:15,160
‫- زنگ بزن
‫- بیا بریم، بیا بریم

2457
01:48:15,162 --> 01:48:17,933
‫- شاید باردار شده باشم
‫- بریم پیش رایان

2458
01:48:19,065 --> 01:48:20,499
‫

2459
01:48:20,501 --> 01:48:23,435
‫همونطور که خیلی از شما می‌دونین
‫سوالات زیادی درمورد

2460
01:48:23,437 --> 01:48:25,670
‫وضعیت تأهلم وجود داره

2461
01:48:25,672 --> 01:48:29,141
‫و مایلم به این شایعات پایان بدم

2462
01:48:29,143 --> 01:48:33,445
‫عکسی که امروز صبح وارد اینترنت شده، واقعی نیست

2463
01:48:33,447 --> 01:48:37,783
‫همه‌ی شایعات خیانت دروغن

2464
01:48:37,785 --> 01:48:39,951
‫من و شوهرم ازدواجی

2465
01:48:39,953 --> 01:48:42,855
‫مملو از عشق و وفاداری داریم

2466
01:48:42,857 --> 01:48:44,823
‫- آره
‫- درواقع...

2467
01:48:44,825 --> 01:48:46,691
‫بله! مشتکرم

2468
01:48:50,965 --> 01:48:52,597
‫برو عقب، مرتیکه!

2469
01:48:52,599 --> 01:48:56,203
‫هی دینا، من...
‫چی؟

2470
01:48:57,971 --> 01:49:01,039
‫وای خدا

2471
01:49:01,041 --> 01:49:03,709
‫ادامه بده، رایان

2472
01:49:03,711 --> 01:49:06,512
‫به ما توجه نکن

2473
01:49:07,648 --> 01:49:10,816
‫درواقع...

2474
01:49:10,818 --> 01:49:13,985
‫پیوند ما...

2475
01:49:13,987 --> 01:49:16,054
‫قویتر از همیشه‌ست

2476
01:49:16,056 --> 01:49:18,193
‫بیخیال رای

2477
01:49:20,694 --> 01:49:23,831
‫و اساس...

2478
01:49:25,532 --> 01:49:27,334
‫اساس...

2479
01:49:34,507 --> 01:49:36,344
‫متأسفم

2480
01:49:38,245 --> 01:49:42,313
‫مدیر برنامه‌هام سخنرانی خیلی

2481
01:49:42,315 --> 01:49:44,883
‫- متقاعدکننده‌ای برام نوشته که براتون بخونم
‫- نه، نه، نه، نه

2482
01:49:44,885 --> 01:49:46,218
‫و من واقعا...

2483
01:49:46,220 --> 01:49:48,553
‫فکر می‌کرد می‌تونم باهاش قسر در برم

2484
01:49:48,555 --> 01:49:51,089
‫چون من کار...

2485
01:49:51,091 --> 01:49:54,595
‫این همه مدت خوب وانمود می‌کردم

2486
01:49:55,996 --> 01:49:58,329
‫ولی...

2487
01:49:58,331 --> 01:50:01,033
‫آدمایی هستن...

2488
01:50:01,035 --> 01:50:03,835
‫وقتی می‌بینینشون...

2489
01:50:03,837 --> 01:50:06,704
‫دیگه نمی‌تونین وانمود کنین

2490
01:50:06,706 --> 01:50:09,074
‫چون اونا شما رو...

2491
01:50:09,076 --> 01:50:10,845
‫می‌شناسن

2492
01:50:12,345 --> 01:50:14,279
‫خود واقعیت رو

2493
01:50:14,281 --> 01:50:18,517
‫و شاید برای همینه که از دیدنشون خودداری می‌کنین...

2494
01:50:18,519 --> 01:50:20,221
‫برای مدت زیادی

2495
01:50:22,756 --> 01:50:24,024
‫متأسفم

2496
01:50:27,795 --> 01:50:29,397
‫

2497
01:50:31,732 --> 01:50:33,865
‫من بی‌نقص نیستم

2498
01:50:33,867 --> 01:50:36,401
‫من زندگی چندان خوبی ندارم

2499
01:50:36,403 --> 01:50:38,137
‫- خیلی خب
‫- چیزی نیست، رایان

2500
01:50:38,139 --> 01:50:41,205
‫درواقع زندگیم همه جوره به فنا رفته

2501
01:50:42,710 --> 01:50:44,142
‫خیلی خب، شاید بهتر باشه...

2502
01:50:44,144 --> 01:50:46,311
‫تن لشت رو بردار و بشین

2503
01:50:50,283 --> 01:50:51,784
‫همین حالا

2504
01:50:51,786 --> 01:50:54,085
‫ایول به حرفت!

2505
01:50:54,087 --> 01:50:56,554
‫بالاخره! بالاخره!

2506
01:50:56,556 --> 01:50:58,126
‫

2507
01:51:01,828 --> 01:51:03,896
‫اون عکس واقعیه

2508
01:51:05,431 --> 01:51:07,900
‫شوهرم بهم خیانت کرده

2509
01:51:10,504 --> 01:51:14,438
‫اون اول که خبردار شدم...

2510
01:51:14,440 --> 01:51:16,443
‫احساسات زیادی بهم دست داد

2511
01:51:17,778 --> 01:51:19,343
‫خیانت، خشم

2512
01:51:19,345 --> 01:51:21,079
‫اندوه

2513
01:51:21,081 --> 01:51:23,582
‫ولی بیشتر احساس ترس داشتم

2514
01:51:23,584 --> 01:51:25,784
‫ترس از اینکه ازدواجم از هم بپاشه

2515
01:51:25,786 --> 01:51:27,654
‫و تنها بمونم

2516
01:51:28,788 --> 01:51:31,693
‫و من... ازش وحشت کردم

2517
01:51:32,960 --> 01:51:36,527
‫وحشت کردم که...

2518
01:51:36,529 --> 01:51:40,665
‫حاضر بودم با کسی بمونم که
‫به اعتمادم خیانت کرد

2519
01:51:40,667 --> 01:51:43,936
‫وحشت کردم که...

2520
01:51:43,938 --> 01:51:46,838
‫حاضرم قبول کنم

2521
01:51:46,840 --> 01:51:49,842
‫که کمتر از ارزشم باهام رفتار بشه

2522
01:51:49,844 --> 01:51:51,810
‫و می‌دونم که تنها من نیستم که توی این موقعیته

2523
01:51:51,812 --> 01:51:54,346
‫می‌دونم که خیلی از ماها هستن که

2524
01:51:54,348 --> 01:51:57,115
‫در روابط بدی می‌مونن چون
‫خودمون رو قانع کردیم که

2525
01:51:57,117 --> 01:51:59,817
‫بی‌احترامی شدن به ما بهتر از تنها بودنه

2526
01:51:59,819 --> 01:52:03,554
‫ولی نباید از تنها بودن بترسیم

2527
01:52:03,556 --> 01:52:06,191
‫چون قدرتی در کشف دوباره‌ی

2528
01:52:06,193 --> 01:52:08,192
‫صداتون وجود داره

2529
01:52:08,194 --> 01:52:11,362
‫- بله
‫- و من اینو یادم رفته بود

2530
01:52:11,364 --> 01:52:15,400
‫یادم رفته بود سال‌ها قبل از اینکه
‫زن استوارت باشم

2531
01:52:15,402 --> 01:52:17,071
‫رایان بودم

2532
01:52:18,404 --> 01:52:20,838
‫دختری با جاه طلبی‌ها

2533
01:52:20,840 --> 01:52:22,843
‫و رویاهای خودش

2534
01:52:24,912 --> 01:52:26,848
‫ولی خوشبختانه...

2535
01:52:29,183 --> 01:52:31,516
‫دوستام...

2536
01:52:31,518 --> 01:52:35,721
‫دوستام... اینو یادم انداختن

2537
01:52:35,723 --> 01:52:37,422
‫فلاسی پاسی

2538
01:52:37,424 --> 01:52:41,826
‫ارزشم رو بهم یادآوری کردن

2539
01:52:41,828 --> 01:52:43,395
‫- درسته
‫- آره

2540
01:52:43,397 --> 01:52:47,769
‫و زمانی بود که از چیزی نمی‌ترسیدم

2541
01:52:50,737 --> 01:52:54,239
‫هیچکس قدرتش رو نداره رویاتون رو نابود کنه

2542
01:52:54,241 --> 01:52:56,775
‫مگه اینکه شما قدرت لازم رو بهشون بدین

2543
01:52:56,777 --> 01:52:59,011
‫رایان، ادامه بده

2544
01:52:59,013 --> 01:53:02,847
‫و من حاضر نیستم دیگه به هیچکس
‫این قدرت رو بدم

2545
01:53:05,286 --> 01:53:07,552
‫تنها خواستی که دارم اینه که

2546
01:53:07,554 --> 01:53:10,254
‫امیدوارم...

2547
01:53:10,256 --> 01:53:13,091
‫که اعتراف به این حقیقت

2548
01:53:13,093 --> 01:53:16,430
‫الهام بخش شما باشه که
‫همین کارو بکنین

2549
01:53:20,434 --> 01:53:23,200
‫متشکرم که گوش کردین

2550
01:53:23,202 --> 01:53:24,302
‫دوستت داریم، رای!

2551
01:53:24,304 --> 01:53:25,637
‫- دوستت داریم رایان
‫- دوستت داریم رایان

2552
01:53:25,639 --> 01:53:26,871
‫دوستت داریم!

2553
01:53:29,943 --> 01:53:31,144
‫عجب دختری!

2554
01:53:39,385 --> 01:53:42,620
‫فلاسی پاسی!

2555
01:53:46,760 --> 01:53:48,062
‫

2556
01:53:50,163 --> 01:53:53,231
‫دوستت داریم، دختر

2557
01:53:53,233 --> 01:53:54,769
‫خیلی خب

2558
01:54:15,656 --> 01:54:18,255
‫خیلی متأسفم

2559
01:54:18,257 --> 01:54:20,659
‫منظوری از اون حرفام نداشتم

2560
01:54:20,661 --> 01:54:22,960
‫من... من خیلی...

2561
01:54:22,962 --> 01:54:25,262
‫طوری نیست، طوری نیست

2562
01:54:25,264 --> 01:54:28,165
‫سخنرانی عالی‌ای داشتی، خیلی شجاعانه بود

2563
01:54:28,167 --> 01:54:30,435
‫حرف نداشت

2564
01:54:30,437 --> 01:54:33,704
‫دوستت داریم. هیچکدوم اینا مهم نیست

2565
01:54:33,706 --> 01:54:36,641
‫دوستت دارم، لیس

2566
01:54:36,643 --> 01:54:38,379
‫تا ابد جنده خودمی!

2567
01:54:40,214 --> 01:54:42,617
‫بهت افتخار می‌کنم

2568
01:54:45,818 --> 01:54:48,387
‫رایان

2569
01:54:48,389 --> 01:54:50,989
‫هیچوقت حاضر نمیشم بهت صدمه بزنم

2570
01:54:50,991 --> 01:54:52,457
‫باید باور کنی

2571
01:54:52,459 --> 01:54:53,827
‫می‌دونم

2572
01:54:55,129 --> 01:54:57,128
‫می‌دونم

2573
01:54:57,130 --> 01:54:58,295
‫بغل کنین

2574
01:54:58,297 --> 01:54:59,463
‫آره!

2575
01:54:59,465 --> 01:55:00,832
‫- بغل کنین
‫- ایول

2576
01:55:00,834 --> 01:55:02,299
‫فلاسی پاسی!

2577
01:55:02,301 --> 01:55:04,869
‫- فلاسی پاسی! فلاسی پاسی!
‫- سخنرانی بی‌نظیری داشتی

2578
01:55:04,871 --> 01:55:08,140
‫♪ ببین چی برات آوردم ♪

2579
01:55:08,142 --> 01:55:09,708
‫

2580
01:55:09,710 --> 01:55:12,244
‫- فلاسی پاسی
‫- آره، یالا بپوش

2581
01:55:12,246 --> 01:55:14,245
‫هیچی مثل این جلیقه‌ی زشت
‫آدم رو سر حال نمیره

2582
01:55:14,247 --> 01:55:16,248
‫نگاش کنین

2583
01:55:16,250 --> 01:55:18,883
‫♪ فلاسی پاسی برگشته خونه ♪

2584
01:55:18,885 --> 01:55:21,253
‫♪ فلاسی پاسی برگشته خونه ♪

2585
01:55:21,255 --> 01:55:23,687
‫♪ فلاسی پاسی برگشته خونه ♪

2586
01:55:23,689 --> 01:55:26,223
‫♪ فلاسی پاسی برگشته خونه ♪

2587
01:55:26,225 --> 01:55:31,165
‫♪ فلاسی پاسی برگشته خونه ♪

2588
01:55:36,170 --> 01:55:38,035
‫لیز...

2589
01:55:38,037 --> 01:55:39,204
‫وایسا

2590
01:55:40,873 --> 01:55:43,508
‫باید یه چیزی بهت بگم

2591
01:55:43,510 --> 01:55:46,511
‫بتنی... اون...

2592
01:55:46,513 --> 01:55:48,112
‫

2593
01:55:48,114 --> 01:55:50,347
‫خدای من، دوباره؟

2594
01:55:50,349 --> 01:55:51,682
‫بنال زنیکه

2595
01:55:51,684 --> 01:55:54,386
‫هنوزم قرارداد رو می‌خواد ببنده

2596
01:55:54,388 --> 01:55:55,387
‫ایول!

2597
01:55:55,389 --> 01:55:56,454
‫چی؟

2598
01:55:56,456 --> 01:55:58,789
‫ولی... با فقط تو

2599
01:55:58,791 --> 01:56:02,593
‫- چه بهتر، چه بهتر
‫- ایول! ایول!

2600
01:56:02,595 --> 01:56:05,463
‫معلوم شد که یه زن مجرد
‫بازار بهتری داره

2601
01:56:05,465 --> 01:56:07,265
‫- بعله!
‫- زن‌ها بترکونن!

2602
01:56:07,267 --> 01:56:08,600
‫آره!

2603
01:56:10,871 --> 01:56:12,404
‫امضاش می‌کنم

2604
01:56:12,406 --> 01:56:15,807
‫فقط یه شرط دارم

2605
01:56:15,809 --> 01:56:17,374
‫خب، چی؟

2606
01:56:17,376 --> 01:56:18,446
‫

2607
01:56:20,746 --> 01:56:23,483
‫ساشا، می‌خوام شریکم بشی

2608
01:56:24,617 --> 01:56:26,317
‫جدی میگی؟

2609
01:56:26,319 --> 01:56:27,718
‫چه جورم

2610
01:56:27,720 --> 01:56:29,154
‫منو بازی نده

2611
01:56:29,156 --> 01:56:31,455
‫جدیِ جدی گفتم

2612
01:56:31,457 --> 01:56:33,658
‫باشه! شریکت میشم

2613
01:56:33,660 --> 01:56:35,496
‫- ایول
‫- منم منشیش میشم

2614
01:56:37,831 --> 01:56:42,066
‫بیا بغلمون!

2615
01:56:42,068 --> 01:56:43,901
‫پولدار میشیم!
‫پولدار میشیم!

2616
01:56:43,903 --> 01:56:45,003
‫همین الانشم پولداریم!

2617
01:56:45,005 --> 01:56:46,737
‫بریم!

2618
01:56:46,739 --> 01:56:48,740
‫یالا، خانوما!

2619
01:56:48,742 --> 01:56:50,508
‫

2620
01:56:50,510 --> 01:56:53,445
‫

2621
01:56:53,447 --> 01:56:56,580
‫

2622
01:56:56,582 --> 01:56:59,817
‫

2623
01:56:59,819 --> 01:57:02,486
‫

2624
01:57:02,488 --> 01:57:05,524
‫

2625
01:57:05,526 --> 01:57:07,959
‫همه گروه دوستی‌ای

2626
01:57:07,961 --> 01:57:10,494
‫تجربه‌ای داره که هر جا که برین

2627
01:57:10,496 --> 01:57:13,798
‫تاابد با خودتون می‌برینش

2628
01:57:13,800 --> 01:57:16,668
‫بزرگتر که میشیم، عاقلتر میشیم

2629
01:57:16,670 --> 01:57:20,204
‫ولی هنوزم بدترین دخترای این بازی هستیم

2630
01:57:21,707 --> 01:57:23,874
‫نمی‌دونم آینده چی میشه

2631
01:57:23,876 --> 01:57:25,509
‫هیپ هاپ اینجا هست یا نه؟

2632
01:57:25,511 --> 01:57:27,678
‫عشق یا دلشکستگی

2633
01:57:27,680 --> 01:57:29,647
‫لذت یا درد

2634
01:57:29,649 --> 01:57:31,348
‫ولی الان وضعیت خوبی داریم

2635
01:57:31,350 --> 01:57:33,185
‫و تنها چیزی که

2636
01:57:33,187 --> 01:57:36,655
‫به قطع می‌دونم اینه که هر چی بشه
‫دوستام پشتم هستن

2637
01:57:36,657 --> 01:57:39,356
‫مهم نیست کی وارد زندگیمون بشه

2638
01:57:39,358 --> 01:57:42,026
‫دوستام همیشگی هستن

2639
01:57:42,028 --> 01:57:45,163
‫اونا این اجازه رو بهم میدن که خودم باشم

2640
01:57:45,165 --> 01:57:47,164
‫و من خودم میشم

2641
01:57:47,166 --> 01:57:49,234
‫ما خودمون میشیم

2642
01:57:49,236 --> 01:57:51,035
‫مای...

2643
01:57:51,037 --> 01:57:53,471
‫عاشق...

2644
01:57:53,473 --> 01:57:55,539
‫خندان...

2645
01:57:55,541 --> 01:57:57,241
‫باارزش...

2646
01:57:57,243 --> 01:57:58,977
‫جادویی

2647
01:58:01,215 --> 01:58:04,018
‫فلاسی پاسی برگشته

2648
01:58:08,522 --> 01:58:10,521
‫ازش عکس گرفتی؟

2649
01:58:10,523 --> 01:58:12,425
‫دختر، بذار ببینیم

2650
01:58:15,394 --> 01:58:19,563
‫عجب کیر خوشگلی

2651
01:58:19,565 --> 01:58:22,100
‫- وای
‫- گاییدم

2652
01:58:24,170 --> 01:58:27,038
‫می‌خوام بذارمش صفحه گوشیم

2653
01:58:27,040 --> 01:58:29,039
‫رو گوشی من نه

2654
01:58:30,510 --> 01:58:33,277
‫می‌خوام دزدکی ببینمش

2655
01:58:56,202 --> 01:58:59,271
‫هورا!

2656
01:58:59,295 --> 01:59:04,295
:.: ترجمه از آرمان و مصطفی و رضا :.:
.: Arman333 & ELSHEN & DeathStroke :.

2657
01:59:04,319 --> 01:59:09,319
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV

