1
00:00:02,104 --> 00:00:11,103
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.TinyMoviez.Co

2
00:01:10,094 --> 00:01:31,091
و حسین غریبی Drama مترجمین: آرین

3
00:01:31,291 --> 00:01:32,688
من قبلا فکر میکردم

4
00:01:32,689 --> 00:01:35,220
که این آغاز داستانت بود

5
00:01:42,218 --> 00:01:44,787
خاطره چیز عجیبیه

6
00:01:45,787 --> 00:01:49,117
اونطوری که فکرشو می‌کردم کار نمی‌کنه

7
00:01:49,118 --> 00:01:53,057
ما اسیر زمان و نظمش هستیم

8
00:02:15,049 --> 00:02:16,419
...خیلی خب

9
00:02:22,048 --> 00:02:25,150
باشه. بیا بغلم

10
00:02:25,151 --> 00:02:26,784
بیا بغلم

11
00:02:27,783 --> 00:02:29,782
بیا بغلم

12
00:02:29,783 --> 00:02:31,584
!تفنگاتو در بیار

13
00:02:32,748 --> 00:02:36,248
تو کلانتر این شهری؟

14
00:02:36,249 --> 00:02:39,481
اینا تفنگای قلقلکین و
!الان میام می‌گیرمت

15
00:02:39,482 --> 00:02:41,213
!نه

16
00:02:41,214 --> 00:02:44,549
میخوای بیام دنبالت؟ بهتره فرار کنی

17
00:03:03,815 --> 00:03:06,548
لحظه‌هایی رو به یاد میارم

18
00:03:09,546 --> 00:03:11,448
دوستت دارم

19
00:03:12,448 --> 00:03:13,448
!ازت متنفرم

20
00:03:25,846 --> 00:03:27,140
و این پایان بود

21
00:03:36,311 --> 00:03:38,678
برگرد پیشم

22
00:03:38,679 --> 00:03:40,446
برگرد پیش خودم

23
00:03:55,877 --> 00:03:57,409
اما الان دیگه زیاد مطمئن نیستم

24
00:03:57,410 --> 00:03:59,822
که به آغازها و پایان‌ها اعتقاد داشته باشم

25
00:04:00,476 --> 00:04:04,176
یه سری روزها، زندگی آدم رو
از این رو به اون رو میکنه

26
00:04:06,176 --> 00:04:08,475
مثل روزی که اونا وارد شدن

27
00:04:19,908 --> 00:04:21,207
صبح بخیر

28
00:04:21,208 --> 00:04:22,641
صبح بخیر

29
00:04:25,640 --> 00:04:27,242
بقیه کجان؟

30
00:04:29,241 --> 00:04:31,473
خب شروع میکنیم

31
00:04:31,474 --> 00:04:34,373
امروز راجع به زبان پرتغالی صحبت میکنیم

32
00:04:34,374 --> 00:04:36,471
و اینکه چرا تا این حد

33
00:04:36,472 --> 00:04:38,772
با سایر زبان‌های رومی‌تبار تفاوت داره

34
00:04:38,773 --> 00:04:43,305
...داستان زبان پرتغالی در امپراطوری "گالیس" شروع میشه

35
00:04:44,807 --> 00:04:46,340
ببخشید

36
00:04:46,341 --> 00:04:48,606
در قرون وسطی

37
00:04:48,607 --> 00:04:52,372
زمانی که زبان بعنوان نوعی هنر محسوب میشد

38
00:04:59,272 --> 00:05:01,605
میخوای خبرو به بقیه هم بگی؟

39
00:05:01,606 --> 00:05:04,906
دکتر بنکس، میشه بزنین یه شبکه خبری؟

40
00:05:21,306 --> 00:05:24,437
پلیس از هم اکنون ورود به اون مکان رو...

41
00:05:24,438 --> 00:05:25,703
مسدود کرده

42
00:05:25,704 --> 00:05:26,936
،همونطوری که می‌بینین

43
00:05:26,937 --> 00:05:29,269
تا جایی که میتونستیم نزدیک شدیم

44
00:05:29,270 --> 00:05:30,538
اما متاسفانه

45
00:05:30,539 --> 00:05:32,837
مونتانا الان کاملا قرنطینه شده

46
00:05:32,838 --> 00:05:35,969
ظاهرا شیء چهل دقیقه پیش در

47
00:05:35,970 --> 00:05:37,901
فرود آمد  I-94 شمال

48
00:05:37,902 --> 00:05:40,502
منتظریم ببینیم که شاید این

49
00:05:40,503 --> 00:05:43,303
...یک وسیله آزمایشیه یا

50
00:05:43,304 --> 00:05:45,435
...صبر کنین

51
00:05:45,436 --> 00:05:49,268
خبر رسیده که هشت شیء دیگه هم

52
00:05:49,269 --> 00:05:51,534
تا الان در سرتاسر دنیا

53
00:05:51,535 --> 00:05:53,600
فرود اومدن

54
00:05:53,601 --> 00:05:55,468
میتونیم؟

55
00:05:55,469 --> 00:05:58,735
این تصاویر از شهر هوکایدو (ژاپن) است

56
00:05:58,736 --> 00:06:02,469
این در سطح جهانیه و همین الان داره رخ میده

57
00:06:08,400 --> 00:06:10,435
...خیلی خب

58
00:06:11,435 --> 00:06:13,336
ببخشید. کلاس تعطیله

59
00:06:53,632 --> 00:06:56,430
!مرتیکه احمق! زدی ماشینو داغون کردی

60
00:06:57,899 --> 00:07:00,929
!گند زدی به ماشینم

61
00:07:00,930 --> 00:07:03,797
فعلا ما فقط میخوایم مردم همکاری کنن

62
00:07:03,798 --> 00:07:05,931
تا زمانی که مقامات این شیء رو بررسی کنن

63
00:07:05,932 --> 00:07:08,329
پس این مال ما نیست؟

64
00:07:08,330 --> 00:07:09,995
اصلا میدونین از زمین میاد یا نه؟

65
00:07:09,996 --> 00:07:11,528
هنوز در حال جمع‌آوری اطلاعات هستیم

66
00:07:11,529 --> 00:07:12,797
با بقیه کشورها در ارتباط هستیم

67
00:07:12,798 --> 00:07:14,386
فقط ما نیستیم که

68
00:07:14,730 --> 00:07:16,928
یکی از اینا تو کشورمون فرود اومده باشه

69
00:07:16,929 --> 00:07:20,027
،اگه میخواستن تماس اولیه رو صلح‌جویانه برقرار کنن

70
00:07:20,028 --> 00:07:21,617
چرا 12 تا ازینا رو فرستادن؟

71
00:07:21,763 --> 00:07:23,234
چرا فقط یه دونه نفرستادن؟

72
00:07:33,796 --> 00:07:36,097
آره میدونم. خودمم دیدمش

73
00:07:45,097 --> 00:07:48,027
نمیدونم مامان

74
00:07:48,028 --> 00:07:50,761
منم همون خبرهایی رو می‌بینم که تو می‌بینی

75
00:07:53,760 --> 00:07:57,926
خب مامان لطفا به حرفای اون کانال توجه نکن

76
00:07:57,927 --> 00:08:00,360
چند بار بهت بگم؟

77
00:08:00,361 --> 00:08:02,093
اونا احمقن

78
00:08:04,093 --> 00:08:06,460
خب به نظرت من مضطربم؟

79
00:08:07,459 --> 00:08:09,593
...آره دقیقا. پس

80
00:08:10,593 --> 00:08:12,991
من؟ آره منو که میشناسی

81
00:08:12,992 --> 00:08:14,926
مثل همیشه‌ام

82
00:08:18,926 --> 00:08:20,991
حالم خوبه مامان

83
00:08:21,991 --> 00:08:25,662
باشه بعدا باهات تماس میگیرم. خدافظ

84
00:08:33,658 --> 00:08:36,456
و نزدیک به هشت ساعت بعد از فرود

85
00:08:36,457 --> 00:08:39,823
هنوز نشانه‌ای از چیزی که به اصطلاح
تماس اولیه" گفته میشه نیست"

86
00:08:39,824 --> 00:08:43,757
...طول این اشیاء حداقل 450 متره

87
00:08:43,758 --> 00:08:46,489
طبق گزارشات دو تا از این اشیاء
وارد حریم هوایی روسیه شدند

88
00:08:46,490 --> 00:08:49,889
...یکی در سیبری و دیگری در ساحل دریای سیاه

89
00:08:49,890 --> 00:08:51,066
در بالای اقیانوس...

90
00:08:51,723 --> 00:08:54,087
تا اکنون، دوازده شیء ناشناس

91
00:08:54,088 --> 00:08:55,622
در سرتاسر دنیا قرار گرفتند

92
00:08:55,623 --> 00:08:58,154
منطق آشکاری در مکان‌
فرود این اشیاء مشاهده نمیشود

93
00:08:58,155 --> 00:09:00,953
....و حتی مدرکی دال بر حضور انسان در این

94
00:09:00,954 --> 00:09:04,620
،در صورتی که این یک نوع سفینه باشه...

95
00:09:04,621 --> 00:09:07,020
ممکنه انسانی درونش نباشه

96
00:09:07,021 --> 00:09:10,197
با اینحال ما برای این شرایط هم پروتکل داریم

97
00:10:18,483 --> 00:10:20,849
بعد از اتفاقات غیرعادی سه‌شنبه

98
00:10:20,850 --> 00:10:23,951
رئیس‌جمهور امروز صبح اعلام وضعیت اضطراری کرد

99
00:10:23,952 --> 00:10:25,847
و پنج هزار سرباز از گارد ملی را

100
00:10:25,848 --> 00:10:28,083
به ایالت مونتانا ارسال کرد

101
00:10:28,084 --> 00:10:30,717
مرزها بسته هستند و پروازها لغو شدند

102
00:10:30,718 --> 00:10:32,682
و چندین میلیون مسافر حیران باقی ماندند

103
00:10:32,683 --> 00:10:34,984
ترس و شتاب در خرید بنزین، آب و غذا

104
00:10:34,985 --> 00:10:36,848
همچنان ادامه دارد

105
00:10:36,849 --> 00:10:38,714
و مقامات دولتی موقتا

106
00:10:38,715 --> 00:10:41,783
تمامی محدودیت‌های اضافه‌کاری
نیروهای پلیس را برداشتند

107
00:10:41,784 --> 00:10:44,714
دولت همچنین مجوز فروش تفنگ رو موقتا لغو کرده

108
00:10:44,715 --> 00:10:50,846
و بسیاری از فروشنده‌های تجهیزات شکار
و تفنگ رو مجبور به بستن مغازه‌هاشون کرده

109
00:10:50,915 --> 00:10:53,281
...چهل و هشت ساعت گذشته و هنوز خبری از

110
00:10:53,282 --> 00:10:54,715
...دو روز گذشته

111
00:10:54,716 --> 00:10:56,580
این 12 بشقاب پرنده منتشر نشده

112
00:10:56,581 --> 00:11:00,146
و از الان مردم ازمون انتظار جواب دارن

113
00:11:00,147 --> 00:11:01,883
من سرهنگ جی.تی. وبر هستم

114
00:11:03,882 --> 00:11:05,011
ما رسما باهم آشنا نشدیم

115
00:11:05,012 --> 00:11:06,880
اما دو سال پیش برای بخش اطلاعاتی ارتش

116
00:11:06,881 --> 00:11:08,528
یه سری متن فارسی ترجمه کردین

117
00:11:09,614 --> 00:11:12,211
اون فیلم‌‌های شورشی‌ها رو
خیلی سریع ترجمه کردین

118
00:11:12,212 --> 00:11:14,506
شما هم خیلی سریع ازشون حرف کشیدین

119
00:11:16,814 --> 00:11:19,845
...وقتی بحث سر ترجمه باشه

120
00:11:19,846 --> 00:11:22,144
شما پیشنهاد اول همه هستین

121
00:11:22,145 --> 00:11:26,045
و از اونجایی که قبلا در ارتش کار کردین

122
00:11:26,046 --> 00:11:28,179
هنوزم مجوز دسترسی به
اطلاعات محرمانه رو دارین

123
00:11:28,180 --> 00:11:31,579
برای همینم الان تو دفتر شما نشستم و نرفتم پیش برکلی

124
00:11:32,578 --> 00:11:34,280
باشه

125
00:11:42,278 --> 00:11:45,043
میخوام یه چیزی برام ترجمه کنین

126
00:11:53,144 --> 00:11:55,044
چرا اومدین اینجا؟

127
00:11:58,044 --> 00:12:00,777
حرفامون رو متوجه میشین؟

128
00:12:08,075 --> 00:12:09,742
از کجا میاین؟

129
00:12:18,144 --> 00:12:22,311
شنیدینش. نظرتون چیه؟

130
00:12:25,309 --> 00:12:27,073
...این

131
00:12:27,074 --> 00:12:28,910
آره

132
00:12:30,909 --> 00:12:32,809
چند نفر؟

133
00:12:32,810 --> 00:12:35,242
چند نفر چی؟

134
00:12:35,243 --> 00:12:37,776
چند نفر صحبت میکنن؟

135
00:12:40,775 --> 00:12:41,775
دو نفر

136
00:12:43,775 --> 00:12:47,105
فرضو بر این میذاریم که
همزمان باهم صحبت نمیکنن

137
00:12:47,106 --> 00:12:50,306
...مطمئنی؟ اونا دهن دارن یا

138
00:12:50,307 --> 00:12:53,708
چطوری این رو ترجمه میکنین؟

139
00:12:54,707 --> 00:12:57,839
کلمه‌ یا جمله‌ای شنیدین؟

140
00:12:59,838 --> 00:13:02,971
من... نمیدونم

141
00:13:02,972 --> 00:13:04,839
خب چی میتونین بهم بگین؟

142
00:13:04,840 --> 00:13:09,103
میتونم اینو بگم که ترجمه از
یک داده‌ی صوتی غیرممکنه

143
00:13:09,137 --> 00:13:12,271
من شخصا باید اونجا باشم
و باهاشون صحبت کنم

144
00:13:12,272 --> 00:13:15,269
موقع ترجمه فارسی که همچین کاری لازم نبود

145
00:13:15,270 --> 00:13:18,205
لازم نبود چون اون زبان رو بلد بودم

146
00:13:18,206 --> 00:13:20,339
....اما این... این

147
00:13:23,339 --> 00:13:24,772
میدونم داری چکار میکنی

148
00:13:24,773 --> 00:13:25,968
بگو دارم چکار میکنم

149
00:13:25,969 --> 00:13:27,736
تو رو نمیبرم مونتانا

150
00:13:27,737 --> 00:13:29,803
اینطوری هرکی مجوز امنیتی ارتش داشته باشه

151
00:13:29,804 --> 00:13:31,104
میخواد بیاد و یه سری به اونجا بزنه

152
00:13:31,105 --> 00:13:34,726
من فقط دارم بهت میگم واسه ترجمه‌ش چی لازمه

153
00:13:34,735 --> 00:13:36,203
این مذاکره نیست

154
00:13:36,204 --> 00:13:40,036
اگه از اینجا برم، فرصتتو از دست میدی

155
00:13:47,902 --> 00:13:49,769
روز بخیر

156
00:13:49,770 --> 00:13:51,269
سرهنگ؟

157
00:13:53,268 --> 00:13:54,833
به برکلی اشاره کردین

158
00:13:54,834 --> 00:13:57,168
بعدش میخواین برین پیش دانورز؟

159
00:13:57,169 --> 00:13:58,434
شاید

160
00:13:58,435 --> 00:14:01,034
قبل اینکه استخدامش کنین

161
00:14:01,035 --> 00:14:05,103
ازش بخواین کلمه جنگ و معنیش
رو به زبان سانسکریت بهتون بگه

162
00:14:12,833 --> 00:14:16,833
با ملحق شدن چین و روسیه به
،گفتگوهای سازمان ملل

163
00:14:16,900 --> 00:14:19,465
احنمال رسیدن به توافقی برای
به اشتراک‌گذاری کشفیات علمی بیشتر شد

164
00:14:19,466 --> 00:14:23,065
در این بین، بازارهای بورس دنیا در بحران قرار گرفته‌اند

165
00:14:23,066 --> 00:14:25,299
و میانگین صنعتی داو جونز

166
00:14:25,300 --> 00:14:27,301
...بیش از دو هزار امتیاز سقوط کرده

167
00:14:44,732 --> 00:14:45,866
صبح بخیر

168
00:14:45,867 --> 00:14:47,496
سرهنگ؟

169
00:14:47,497 --> 00:14:49,097
"گاویستی"

170
00:14:49,098 --> 00:14:51,097
"اون گفت معنیش میشه "جر و بحث

171
00:14:51,098 --> 00:14:52,830
شما چی میگین؟

172
00:14:52,831 --> 00:14:54,297
تمایل به داشتن گاوهای بیشتر

173
00:14:54,298 --> 00:14:56,365
وسایلتونو جمع کنین

174
00:14:57,365 --> 00:14:59,064
باشه. بیست دقیقه وقت میدین؟

175
00:14:59,065 --> 00:15:00,772
تا ده دقیقه دیگه پرواز میکنیم

176
00:15:01,797 --> 00:15:03,739
دکتر بنکس، لطفا از این طرف

177
00:15:21,197 --> 00:15:24,843
ببخشید دکتر بنکس. بذارین مطمئن بشم جاتون امنه

178
00:15:31,996 --> 00:15:33,503
روبراهی؟

179
00:16:14,359 --> 00:16:17,292
ببخشید، صداتونو نشنیدم

180
00:16:17,293 --> 00:16:20,290
زبان بنیاد تمدنه

181
00:16:20,291 --> 00:16:22,890
چسبیست که مردم را در کنار هم نگه میدارد

182
00:16:22,891 --> 00:16:25,833
و اولین سلاحیست که در نبرد
مورد استفاده قرار میگیرد

183
00:16:26,957 --> 00:16:28,924
لوئیز، ایشون "ایان دانلی" هستن

184
00:16:28,925 --> 00:16:30,458
لوئیز بنکس، این دانلی

185
00:16:30,459 --> 00:16:32,123
عجب خوشامدگویی‌ای

186
00:16:32,124 --> 00:16:34,124
آره اما اینو خودتون نوشتین

187
00:16:34,125 --> 00:16:35,857
آره

188
00:16:35,858 --> 00:16:38,288
از این چیزاییه که آدم تو مقدمه کتابش مینویسه

189
00:16:38,289 --> 00:16:40,389
جلب توجه مخاطب با چیزهای ساده

190
00:16:40,390 --> 00:16:43,523
آره عالیه. حتی اگه اشتباه باشه

191
00:16:43,524 --> 00:16:46,022
اشتباهه؟

192
00:16:46,023 --> 00:16:48,324
،خب شالوده‌ی تمدن زبان نیست

193
00:16:48,325 --> 00:16:50,290
علمه

194
00:16:50,291 --> 00:16:53,457
ایان یه فیزیکدان نظری از "لس آلاموس" هست

195
00:16:54,457 --> 00:16:56,590
شما به من گزارش میدین اما با ایشون کار می‌کنین

196
00:16:56,591 --> 00:16:58,421
وقتی وارد "صدف" بشین

197
00:16:58,422 --> 00:17:00,455
بشقاب‌پرنده رو اینطوری صدا میزنن

198
00:17:00,456 --> 00:17:04,221
اولویت اول: چی میخوان و از کجا میان؟

199
00:17:04,222 --> 00:17:06,489
و به جز اون، چطوری اومدن اینجا؟

200
00:17:06,490 --> 00:17:09,188
توانایی اینو دارن که سریعتر از زمان سفر کنن؟

201
00:17:09,189 --> 00:17:12,621
من یه سری سوال آماده کردم

202
00:17:12,622 --> 00:17:16,048
که با یک سری توالی‌های دوتایی آغاز میشه

203
00:17:16,057 --> 00:17:20,352
چطوره قبل اینکه ازشون مسئله ریاضی بپرسیم
سعی کنیم باهاشون صحبت کنیم؟

204
00:17:22,289 --> 00:17:24,354
برای همین جفتتون اینجایین

205
00:17:26,354 --> 00:17:28,221
میرم قهوه بیارم

206
00:17:30,220 --> 00:17:32,321
قهوه با چندتا آدم‌فضایی

207
00:19:42,013 --> 00:19:44,678
این دو نفر رو ببر پیش دکتر کتلر

208
00:19:44,679 --> 00:19:46,577
بله قربان

209
00:19:46,578 --> 00:19:48,310
با سروان برین بهداری

210
00:19:48,311 --> 00:19:50,111
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه

211
00:19:50,112 --> 00:19:52,048
بعدش شروع میکنیم

212
00:20:02,710 --> 00:20:05,944
کیفتون رو تحویل بدین. موبایل‌هاتونم همینطور

213
00:20:06,511 --> 00:20:07,611
!موبایل‌ها

214
00:20:09,611 --> 00:20:10,611
بیاین دنبالم

215
00:20:11,509 --> 00:20:14,392
اینا رو بپوشین. باید همیشه تنتون باشه

216
00:20:27,240 --> 00:20:29,409
قربان، اونا اینجان

217
00:20:29,410 --> 00:20:30,938
لوئیز بنکس؟ ایان دانلی؟

218
00:20:31,607 --> 00:20:33,207
آخرین باری که غذا خوردین کی بود؟

219
00:20:33,208 --> 00:20:34,541
دیشب -
منم همینطور -

220
00:20:34,542 --> 00:20:36,440
آخرین باری که کار استرس‌زا کردین کی بود؟

221
00:20:36,441 --> 00:20:37,607
الان هم حساب میشه؟

222
00:20:39,607 --> 00:20:41,140
شوخی کردم

223
00:20:41,141 --> 00:20:43,838
اون کی بود که با برانکارد بردنش؟

224
00:20:43,839 --> 00:20:47,473
همه قادر به هضم تجربه‌های اینطوری نیستن

225
00:20:47,474 --> 00:20:49,474
میخوام ازتون یکم خون بگیرم

226
00:20:49,475 --> 00:20:51,239
و بهتون واکسن میزنم

227
00:20:51,240 --> 00:20:53,438
تا مقابل بیماری‌های میکربی مصون بشین

228
00:20:53,439 --> 00:20:56,605
میشه لطفا اینجا رو امضا کنین؟
آستینتونم بزنین بالا

229
00:20:56,606 --> 00:20:58,171
ترس از فضای بسته دارین؟

230
00:20:58,172 --> 00:20:59,571
نه -
نه -

231
00:20:59,572 --> 00:21:02,274
الان دارو مصرف میکنین؟ حساسیت دارین؟

232
00:21:02,275 --> 00:21:03,704
حامله‌این؟

233
00:21:03,705 --> 00:21:05,339
نه

234
00:21:05,340 --> 00:21:07,472
این واکسن سیستم دفاعیتونو ضعیف میکنه

235
00:21:07,473 --> 00:21:09,671
در نتیجه ممکنه یه سری اثرات جانبی داشته باشه

236
00:21:09,672 --> 00:21:11,405
حالت تهوع، سرگیجه، سردرد

237
00:21:11,406 --> 00:21:14,170
یا سوت کشیدن گوش‌هاتون

238
00:21:14,171 --> 00:21:15,877
عمرا اگه برن

239
00:21:25,537 --> 00:21:27,435
دیدی چطوری حالش بد شد؟

240
00:21:28,873 --> 00:21:30,202
اطلاعات دریافتی تغییری نکرده

241
00:21:30,203 --> 00:21:31,403
اما نمیدونم

242
00:21:31,404 --> 00:21:33,670
انگار ما چندتا حشره رو یه تیکه کاغذیم

243
00:21:33,671 --> 00:21:35,837
و اونا دارن ما رو با آرامش
از خونه میندازن بیرون

244
00:21:35,838 --> 00:21:38,668
در دقیقا 112 دقیقه و 19 ثانیه

245
00:21:38,669 --> 00:21:42,137
جاذبه تغییر مکان میده و
ما رو از اتاق پرت میکنه بیرون

246
00:21:42,138 --> 00:21:45,300
براش یک توضیح علمی پیدا کردین؟

247
00:21:45,301 --> 00:21:46,703
مثلا این واسه اوناست؟

248
00:21:46,704 --> 00:21:48,670
نه. به نظرمون برای ماست

249
00:21:48,671 --> 00:21:51,501
به نظر میاد هوا داخل اتاق‌ها در جریان نیست

250
00:21:51,502 --> 00:21:54,302
و بعد از دو ساعت، اکسیژنمون تموم میشه

251
00:21:54,303 --> 00:21:57,799
تلمبه کردن هوا تو یه اتاق 18 ساعت طول نمیکشه

252
00:21:57,800 --> 00:21:59,171
...جو

253
00:22:01,171 --> 00:22:02,635
ببخشید؟

254
00:22:02,636 --> 00:22:04,799
اگه جو اونا با جو زمین فرق بکنه

255
00:22:04,800 --> 00:22:06,369
مطمئنا هر باری که بخوان درو باز کنن

256
00:22:06,370 --> 00:22:10,635
و فشار هوا  CO2 متوازن کردن
چند ساعت وقت میگیره

257
00:22:10,636 --> 00:22:13,267
پس داری میگی اگه بخوان میتونن ما رو خفه کنن

258
00:22:13,268 --> 00:22:15,203
هستن  CIA ایشون مامور "هالپرن" از

259
00:22:15,204 --> 00:22:17,499
بیاین محل کارِتون رو بهتون نشون بدم

260
00:22:17,500 --> 00:22:18,800
چشم

261
00:22:18,801 --> 00:22:21,636
یادتون باشه، ما به محض ممکن نیاز به جواب داریم

262
00:22:21,637 --> 00:22:23,500
چی میخوان؟ از کجا میان؟

263
00:22:23,501 --> 00:22:24,831
چرا اومدن اینجا؟

264
00:22:24,832 --> 00:22:26,299
این اولویتمونه

265
00:22:26,300 --> 00:22:28,298
همگی، ایشون دکتر ایان دانلی هستن

266
00:22:28,299 --> 00:22:29,900
مسئولیت این تیم با ایشونه

267
00:22:29,901 --> 00:22:32,267
تا حالا به چیزی جواب ندادن؟

268
00:22:32,268 --> 00:22:34,799
اشکال، اجسام، اعداد، اعشار؟

269
00:22:34,800 --> 00:22:38,448
حتی وقتی جواب سلاممون رو میدن
...بازم حرفشون رو متوجه نمیشیم پس

270
00:22:38,901 --> 00:22:41,200
دلتو صابون نزن

271
00:22:43,199 --> 00:22:44,732
تا الان چی پیدا کردین؟

272
00:22:44,733 --> 00:22:47,832
.تازه داریم شروع میکنیم
!صبح بخیر

273
00:22:47,833 --> 00:22:50,829
ایشون دکتر لوئیز بنکس هستن
و مدیریت تیمتون بعهده ایشونه

274
00:22:50,830 --> 00:22:52,431
خوشوقتم دکتر بنکس

275
00:22:52,432 --> 00:22:55,490
دکتر بنکس کار دکتر واکر رو ادامه میده

276
00:22:56,598 --> 00:22:59,197
این هشدار پونزده دقیقه‌ایه

277
00:22:59,198 --> 00:23:00,931
تا حالا غواصی کردی؟

278
00:23:03,930 --> 00:23:06,565
جایی که میریم چقدر تشعشعات رادیواکتیو داره؟

279
00:23:06,566 --> 00:23:08,898
خیلی کم. این فقط محض احتیاطه

280
00:23:08,899 --> 00:23:11,696
...خب ارتباط فیزیکی هم داریم با

281
00:23:11,697 --> 00:23:14,563
فقط برای من گفتن کلمه "آدم‌فضایی‌ها" سخته؟

282
00:23:14,564 --> 00:23:16,494
یه دیوار شیشه‌ای هست

283
00:23:16,495 --> 00:23:17,790
نمیشه بهشون نزدیک شد

284
00:23:19,497 --> 00:23:22,329
چطورین؟

285
00:23:22,330 --> 00:23:24,212
خودت به زودی می‌بینی. عجله کن

286
00:23:43,325 --> 00:23:45,995
ممکنه اولش تو لباساتون راحت نباشین

287
00:23:45,996 --> 00:23:48,263
اما بهش عادت میکنین

288
00:23:49,626 --> 00:23:51,997
یه ماشین دیگه رو هم میارم

289
00:23:58,995 --> 00:24:00,960
تا چند دقیقه دیگه میرسیم

290
00:24:00,961 --> 00:24:03,077
محکم بشینین

291
00:24:59,389 --> 00:25:03,388
دریافت شد. حواسمون هست اما دخالت نمیکنیم

292
00:25:03,389 --> 00:25:05,056
مراقب باشین

293
00:25:06,056 --> 00:25:08,054
کانال آلفا رو باز نگه میداریم. تمام

294
00:25:08,055 --> 00:25:10,788
آلفا هشیار باش. میزان رطوبت
از دیروز افزایش پیدا کرده

295
00:25:10,789 --> 00:25:12,822
هر 18 ساعت

296
00:25:12,823 --> 00:25:14,765
در از پایین باز میشه

297
00:25:17,590 --> 00:25:18,943
ما از اونجا وارد میشیم

298
00:25:28,821 --> 00:25:32,087
.حرکتی مشاهده نمیشه
آلفا میتونه حرکت کنه. تمام

299
00:25:32,088 --> 00:25:33,120
دریافت شد کاندر

300
00:25:33,121 --> 00:25:35,354
میریم به سمت بالا. تمام

301
00:25:40,354 --> 00:25:43,121
دوازده متر

302
00:25:46,121 --> 00:25:47,454
شیش متر

303
00:25:49,452 --> 00:25:51,492
...دو، یک

304
00:26:09,486 --> 00:26:11,487
آلفا میتونه وارد محفظه بشه

305
00:26:20,618 --> 00:26:22,785
در حال حرکت

306
00:26:32,483 --> 00:26:34,283
پنجاه متر تا هدف

307
00:26:34,284 --> 00:26:38,047
،باوجود یه پارازیت ناشناس
بازم مسافت‌سنج لباس کاملا دقیقه

308
00:26:45,883 --> 00:26:48,617
سه، دو، یک

309
00:27:09,946 --> 00:27:12,747
میزان اکسیژن: 20.3 درصد

310
00:27:12,748 --> 00:27:15,042
آلودگی شناخته‌شده‌ای مشاهده نمیشه. تمام

311
00:27:28,014 --> 00:27:30,178
سیگنال‌های رادیویی دارن کاهش پیدا میکنن

312
00:27:30,179 --> 00:27:33,214
...90درصد، 85درصد

313
00:27:51,812 --> 00:27:53,844
آره این واقعی بود

314
00:28:14,111 --> 00:28:15,575
خیلی خب، راه میوفتیم

315
00:28:15,576 --> 00:28:16,576
وقت داره تلف میشه

316
00:28:17,574 --> 00:28:19,877
آماده‌ای؟ آماده‌ای؟

317
00:28:20,877 --> 00:28:22,542
!بریم

318
00:28:22,543 --> 00:28:26,075
کاندور، من در حال حرکت با
سروان مارکس هستم. تمام

319
00:28:32,675 --> 00:28:35,741
خلاء جاذبه در محفظه، تمام

320
00:28:35,742 --> 00:28:37,940
همه چیز مرتبه قربان

321
00:28:37,941 --> 00:28:39,541
میتونین ادامه بدین

322
00:28:39,542 --> 00:28:41,575
.آماده باشین
خیلی خب، برین بالا

323
00:28:48,141 --> 00:28:51,709
قدرت سیگنال رادیویی روی 75 درصده. تمام

324
00:28:53,709 --> 00:28:55,739
حالت خوبه؟

325
00:28:58,040 --> 00:28:59,708
آره

326
00:29:00,708 --> 00:29:02,042
دکتر بنکس؟

327
00:29:06,042 --> 00:29:09,137
از پسش برمیای. یالا

328
00:29:09,138 --> 00:29:11,006
...نمیدونم. فکر کنم

329
00:29:19,772 --> 00:29:20,772
بگیرینش

330
00:29:33,804 --> 00:29:36,072
دانلی، حالت خوبه؟

331
00:29:37,072 --> 00:29:38,804
دکتر دانلی، حالتون خوبه؟

332
00:29:40,803 --> 00:29:43,070
روبراهین دکتر دانلی؟

333
00:29:43,071 --> 00:29:45,136
لطفا جواب بدین. تمام

334
00:29:45,137 --> 00:29:46,804
آره

335
00:29:49,803 --> 00:29:51,704
!لعنتی

336
00:29:56,703 --> 00:29:58,035
از این سمت میریم

337
00:29:58,036 --> 00:30:00,901
و بعدش شما کارتون رو شروع میکنین

338
00:30:00,902 --> 00:30:02,701
باشه -
باشه؟ -

339
00:30:02,702 --> 00:30:03,900
باشه

340
00:30:03,901 --> 00:30:05,070
همه راه بیوفتن

341
00:30:05,071 --> 00:30:06,834
تیم آلفا در موقعیته

342
00:30:06,835 --> 00:30:08,367
تیم در موقعیته

343
00:30:08,368 --> 00:30:09,745
راه افتادیم

344
00:30:55,731 --> 00:30:58,264
کاندور، تیم آلفا وارد دالان شد

345
00:30:58,265 --> 00:31:00,996
در حال نصب تجهیزات. تمام

346
00:31:33,296 --> 00:31:36,030
خب الان چی میشه؟

347
00:31:39,029 --> 00:31:40,798
اونا وارد میشن

348
00:32:44,359 --> 00:32:46,091
دکتر بنکس؟

349
00:32:51,024 --> 00:32:53,157
دکتر بنکس؟

350
00:32:54,156 --> 00:32:55,892
میتونین شروع کنین

351
00:33:02,522 --> 00:33:05,354
تا زمان عبور از هوابند به راه خود ادامه دهید

352
00:33:05,355 --> 00:33:07,388
بدون کمک کارکنان متخصص

353
00:33:07,389 --> 00:33:10,354
لباس‌های ایمنی خود را در نیاورید

354
00:33:10,355 --> 00:33:12,054
تکرار میکنم: لباس‌های ایمنی را

355
00:33:12,055 --> 00:33:15,055
بدون کمک کارکنان متخصص در نیاورید

356
00:33:15,056 --> 00:33:17,055
یه لحظه صبرکن. یه لحظه صبرکن

357
00:33:29,820 --> 00:33:30,853
امنه

358
00:33:30,854 --> 00:33:32,619
خیلی خب -
لطفا بفرمایین بیرون -

359
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
من اخراجم؟

360
00:33:38,520 --> 00:33:41,120
از قبلیه بهتری

361
00:33:41,121 --> 00:33:44,221
این حالمو بهتر نمیکنه

362
00:33:45,221 --> 00:33:48,418
تا ساعت 2 وقت دارین تا
به یه جوابی برسین

363
00:33:48,419 --> 00:33:51,017
باشه. بعدش چی میشه؟

364
00:33:51,018 --> 00:33:52,420
برمیگردی داخل

365
00:34:26,451 --> 00:34:28,617
،بعد از فرود 12 سفینه

366
00:34:28,618 --> 00:34:31,583
خشونت سرتاسر امریکا را در نوردیده است

367
00:34:31,584 --> 00:34:34,841
رئیس جمهور دستور حکومت نظامی
از طلوع تا غروب رو صادر کرد

368
00:34:34,851 --> 00:34:37,216
بعد از اینکه گارد ملی موفق به محافظت از اموال مردم

369
00:34:37,217 --> 00:34:40,082
در مقابل سومین شب پیاپی آشوب‌ها نشد

370
00:34:40,083 --> 00:34:43,114
در داکوتای شمالی، 144 عضو

371
00:34:43,115 --> 00:34:44,949
فرقه‌ی پنطیکاستی لاورنس مقدس

372
00:34:44,950 --> 00:34:47,949
بعد از به آتش کشیده شدن اقامتگاهشان کشته شدند

373
00:34:47,950 --> 00:34:50,347
آنها در وبسایتشان ادعا کردند که ورود فضایی‌ها

374
00:34:50,348 --> 00:34:52,819
...این پیشگویی را به واقعیت تبدیل میکند که

375
00:35:12,083 --> 00:35:15,111
.تا 15 دقیقه دیگه حرکت میکنیم
اطلاعات جدیدی داری؟

376
00:35:15,112 --> 00:35:19,214
آره، ما یه سری از صداهاشون رو
برای خودشون پخش کردیم

377
00:35:19,215 --> 00:35:20,947
و به کجا رسیدین؟

378
00:35:20,948 --> 00:35:22,543
خب اونا از یه منبع ناشناس

379
00:35:22,544 --> 00:35:24,980
برامون فایل صوتی میفرستن

380
00:35:24,981 --> 00:35:26,412
فایل صوتی از چی؟

381
00:35:26,413 --> 00:35:28,643
یه سری گفتگو در اتاق

382
00:35:28,644 --> 00:35:30,446
یه سری کلیپ از دیالوگ‌ها

383
00:35:31,446 --> 00:35:34,144
واقعا چیزی دستگیرمون نشد

384
00:35:36,412 --> 00:35:38,980
14دقیقه تا ورود به صدف

385
00:35:38,981 --> 00:35:41,149
14دقیقه تا ورود به صدف

386
00:36:03,143 --> 00:36:06,009
9دقیقه تا ورود به صدف

387
00:36:06,010 --> 00:36:09,076
9دقیقه تا ورود به صدف

388
00:36:09,077 --> 00:36:10,543
اون واسه چیه؟

389
00:36:10,544 --> 00:36:12,541
یه کمک بصری

390
00:36:12,542 --> 00:36:15,376
ببین، من هیچوقت نمیتونم
به زبانشون صحبت کنم

391
00:36:15,377 --> 00:36:17,110
البته اگه صحبت بکنن

392
00:36:17,111 --> 00:36:20,008
اما شاید یه نوع زبان نوشتاری

393
00:36:20,009 --> 00:36:22,008
یا یه سری روش برای
ارتباط تصویری داشته باشن

394
00:36:22,009 --> 00:36:24,543
باشه. شروع میکنیم

395
00:36:34,540 --> 00:36:35,540
انسان

396
00:37:03,607 --> 00:37:05,472
انسان

397
00:37:08,471 --> 00:37:12,707
من انسان هستم. شما چی هستین؟

398
00:37:23,704 --> 00:37:25,770
انسان

399
00:38:15,636 --> 00:38:16,833
!خدای من

400
00:38:16,834 --> 00:38:18,233
دارین ضبطش میکنین؟

401
00:38:18,234 --> 00:38:21,135
بله قربان. داره توی کمپ هم آپلود میشه

402
00:38:22,135 --> 00:38:25,637
لوئیز، این شگفت انگیزه

403
00:38:39,634 --> 00:38:41,767
انسان

404
00:38:42,767 --> 00:38:44,831
انسان

405
00:38:44,832 --> 00:38:46,701
انسان

406
00:38:57,698 --> 00:39:01,265
خیلی خب، آروم

407
00:39:02,265 --> 00:39:03,433
آرومتر

408
00:39:20,731 --> 00:39:23,198
نمیخوام از ارزش موفقیتت کم کنم

409
00:39:23,199 --> 00:39:25,629
اما دکتر بنکس، آیا این نوع برخورد واقعا درسته؟

410
00:39:25,630 --> 00:39:28,895
اینکه بهشون خوندن و صحبت کردن یاد بدی؟

411
00:39:28,896 --> 00:39:30,827
اینطوری خیلی طول میکشه

412
00:39:30,828 --> 00:39:34,298
اشتباه میکنی. اینطوری سریعتره

413
00:39:36,298 --> 00:39:40,330
،شما هرکاری اونجا میکنی
من باید اون کارو برای آدمایی توضیح بدم

414
00:39:40,331 --> 00:39:42,228
:که سوال اول و آخرشون اینه

415
00:39:42,229 --> 00:39:44,327
"این چطوری میتونه علیه ما استفاده بشه؟"

416
00:39:44,328 --> 00:39:47,033
پس باید برام چیز بیشتری گیر بیاری

417
00:39:48,461 --> 00:39:50,195
کانگورو

418
00:39:51,195 --> 00:39:52,494
چی؟

419
00:39:52,495 --> 00:39:54,193
در سال 1770

420
00:39:54,194 --> 00:39:55,893
کشتی ناخدا جیمز کوک در

421
00:39:55,894 --> 00:39:57,359
ساحل استرالیا به گل نشست

422
00:39:57,360 --> 00:39:59,226
و اون یک گروه رو به داخل کشور برد

423
00:39:59,227 --> 00:40:00,793
و در اونجا با مردم بومی آشنا شدن

424
00:40:00,794 --> 00:40:02,493
یکی از اعضای گروه

425
00:40:02,494 --> 00:40:04,359
به حیوون‌هایی که دور و برشون می‌پریدن

426
00:40:04,360 --> 00:40:06,195
و بچه‌هاشونو تو کیسه هاشون
میذاشتن اشاره کرد

427
00:40:06,196 --> 00:40:07,760
و از بومی ها پرسید اونا چی هستن

428
00:40:07,761 --> 00:40:09,760
و مردم بومی هم گفتن: کانگورو

429
00:40:11,726 --> 00:40:13,227
خب معنیش؟

430
00:40:13,228 --> 00:40:14,858
اینکه تازه خیلی وقت بعد فهمیدن

431
00:40:14,859 --> 00:40:17,860
که "کانگورو" یعنی "نمیفهمم". در نتیجه

432
00:40:17,861 --> 00:40:20,858
من باید اینکارو بکنم تا
حرف‌هاشون رو اشتباه متوجه نشیم

433
00:40:20,859 --> 00:40:23,565
وگرنه این ده برابر بیشتر طول میکشه

434
00:40:25,425 --> 00:40:26,837
فعلا میتونم قانعشون کنم

435
00:40:28,359 --> 00:40:30,258
اما میخوام تا قبل از جلسه بعدی

436
00:40:30,259 --> 00:40:31,623
کلماتی که میخوای یاد بدی رو آماده کنی

437
00:40:31,624 --> 00:40:33,256
قبوله

438
00:40:33,257 --> 00:40:35,789
و یادت نره چه بلایی سر بومی‌ها اومد

439
00:40:35,790 --> 00:40:39,260
یه نژاد پیشرفته‌تر اونا رو تقریبا منقرض کرد

440
00:40:46,924 --> 00:40:48,555
داستان خوبیه

441
00:40:48,556 --> 00:40:49,891
ممنون

442
00:40:50,892 --> 00:40:52,623
واقعی نیست

443
00:40:52,624 --> 00:40:54,830
اما حرفمو ثابت کرد

444
00:41:05,803 --> 00:41:08,803
انسان؟

445
00:41:11,824 --> 00:41:13,889
فکر میکنیم موفق شدیم تا یه سری

446
00:41:13,890 --> 00:41:16,756
توالی عدد اول رو بهشون بفهمونیم

447
00:41:16,757 --> 00:41:18,256
بهتر از هیچیه

448
00:41:18,257 --> 00:41:20,789
خب تبریک میگم. تو یه طوطی هستی

449
00:41:20,790 --> 00:41:22,488
خیلی پیچیده تر از ایناست ابله

450
00:41:22,489 --> 00:41:23,654
نمی بینی؟

451
00:41:23,655 --> 00:41:25,831
اونا ظاهرا جبر ما رو متوجه نمیشن

452
00:41:26,288 --> 00:41:29,856
اما رفتارهای پیچیده رو چرا

453
00:41:32,855 --> 00:41:36,955
خب این که اصلا منطقی نیست، مگه نه؟

454
00:41:40,954 --> 00:41:42,619
مشکل اینجاست که همه مثل ما

455
00:41:42,620 --> 00:41:44,686
برخورد آرومی با فضایی‌ها ندارن

456
00:41:44,687 --> 00:41:46,719
ژنرال شنگ رو میشناسی؟

457
00:41:46,720 --> 00:41:48,952
"بهش میگن "دومینوی بزرگ

458
00:41:48,953 --> 00:41:50,387
هرکاری شنگ بکنه

459
00:41:50,388 --> 00:41:52,252
حداقل چهار تا کشور دیگه هم انجام میدن

460
00:41:52,253 --> 00:41:54,484
لوئیز؟ امروز باید کارو ببریم جلو

461
00:41:54,485 --> 00:41:55,886
باشه

462
00:41:55,887 --> 00:41:57,786
لیست کلمات رو آماده کردی؟

463
00:41:57,787 --> 00:41:59,520
آره

464
00:42:03,519 --> 00:42:06,882
میخوای اسم خودت و ایان رو بهشون یاد بدی؟

465
00:42:06,883 --> 00:42:08,585
آره، اینطوری میتونیم

466
00:42:08,586 --> 00:42:10,386
اگه اسم داشتن اسمشون رو بفهمیم

467
00:42:10,387 --> 00:42:12,285
و بعدش ضمیرها رو بهشون یاد بدیم

468
00:42:12,286 --> 00:42:13,850
اینا که کلمات ابتدایی هستن

469
00:42:13,851 --> 00:42:16,619
بخور، راه برو

470
00:42:18,618 --> 00:42:20,350
کمک کن درک کنم

471
00:42:21,350 --> 00:42:22,352
...خیلی خب

472
00:42:26,350 --> 00:42:27,939
نه، نه نه اون بالا

473
00:42:33,515 --> 00:42:35,782
خب شما میخواین به این سوال برسین درسته؟
(هدف شما در زمین چیه؟)

474
00:42:35,783 --> 00:42:37,482
سوال همینه -
خیلی خب -

475
00:42:37,483 --> 00:42:39,680
اول باید مطمئن بشیم که

476
00:42:39,681 --> 00:42:41,849
اونا میدونن جمله سوالی چیه

477
00:42:41,850 --> 00:42:45,782
یعنی درخواست اطلاعات

478
00:42:45,783 --> 00:42:47,515
همراه با یک جواب

479
00:42:47,516 --> 00:42:51,714
بعدش باید مطمئن بشیم که اونا تفاوت بین

480
00:42:51,715 --> 00:42:54,914
تو" مفرد و "تو" جمع رو میدونن"

481
00:42:54,915 --> 00:42:58,081
چون ما نمیخوایم بدونیم چرا
فقط همین یک فضایی اومده

482
00:42:59,081 --> 00:43:02,115
میخوایم بدونیم چرا همشون باهم اومدن

483
00:43:02,116 --> 00:43:05,647
و هدف با درک معنی قصد شکل میگیره

484
00:43:05,648 --> 00:43:06,946
:باید بفهمیم

485
00:43:06,947 --> 00:43:08,948
آیا اونا هوشیارانه تصمیم میگیرن؟

486
00:43:08,949 --> 00:43:11,346
یا اینکه انگیزه‌شون اونقدر غریزیه

487
00:43:11,347 --> 00:43:14,447
که سوالی که با "چرا" شروع میشه رو متوجه نمیشن؟

488
00:43:14,448 --> 00:43:15,949
و مهمتر از همه

489
00:43:15,950 --> 00:43:18,414
باید به اندازه کافی بهشون کلمه یاد بدیم

490
00:43:18,415 --> 00:43:20,298
که بالاخره جوابشون رو متوجه بشیم

491
00:43:22,582 --> 00:43:24,379
فهمیدم

492
00:43:24,380 --> 00:43:26,680
با لیستت کار کن

493
00:43:26,681 --> 00:43:28,946
فقط اینکه

494
00:43:29,946 --> 00:43:31,416
هیچی بهش اضافه نکن

495
00:43:47,645 --> 00:43:49,778
میزان اکسیژن: 21.4 درصد

496
00:43:49,779 --> 00:43:52,511
کاندور، تیم آلفا وارد دالان شد

497
00:43:52,512 --> 00:43:55,445
در حال نصب تجهیزات. تمام

498
00:43:55,446 --> 00:43:56,844
شروع میکنیم

499
00:44:06,577 --> 00:44:10,446
لوئیز. لوئیز. من لوئیز هستم

500
00:44:17,444 --> 00:44:19,410
اون چیه؟

501
00:44:21,410 --> 00:44:23,076
یه علامت جدیده؟ نمیتونم تشخیص بدم

502
00:44:23,077 --> 00:44:25,875
نمیدونم. فکر میکنم دوباره علامت
مخصوص انسان‌ها باشه

503
00:44:25,876 --> 00:44:28,409
فقط تهش یه مقدار پیچ خورده

504
00:44:28,410 --> 00:44:30,407
شاید علامت سوال باشه

505
00:44:30,408 --> 00:44:32,041
نمیدونم

506
00:44:32,042 --> 00:44:33,474
...نمیدونم لوئیز

507
00:44:33,475 --> 00:44:35,809
فکر کنم دارن گیج میشن

508
00:44:35,810 --> 00:44:37,438
دکتر بنکس

509
00:44:37,439 --> 00:44:40,028
شاید بهتره بریم سراغ کلمه بعدی؟

510
00:44:58,007 --> 00:44:59,909
!دکتر بنکس

511
00:45:00,909 --> 00:45:02,038
چیزی نیست

512
00:45:02,039 --> 00:45:03,039
چه خبره؟

513
00:45:03,073 --> 00:45:04,638
هی! داری چکار میکنی؟

514
00:45:04,639 --> 00:45:05,906
حالم خوبه

515
00:45:05,907 --> 00:45:07,670
دیوونه شدی؟

516
00:45:07,671 --> 00:45:09,472
باید منو ببینن

517
00:45:09,473 --> 00:45:11,907
داره لباسشو در میاره

518
00:45:13,906 --> 00:45:15,005
عیبی نداره؟

519
00:45:15,006 --> 00:45:16,139
ممکنه آلوده بشین

520
00:45:16,140 --> 00:45:17,770
اونا باید منو ببینن

521
00:45:17,771 --> 00:45:19,205
...دکتر بنکس

522
00:45:19,206 --> 00:45:20,604
!دکتر بنکس

523
00:45:20,605 --> 00:45:22,739
داره به سمت شیشه حرکت میکنه

524
00:45:25,738 --> 00:45:27,503
ماموریت رو لغو کنیم؟

525
00:45:27,504 --> 00:45:29,870
برای دستورات بعدی آماده باشید

526
00:45:29,871 --> 00:45:32,648
به ایستگاهاتون برگردین

527
00:46:47,033 --> 00:46:50,834
.به این میگن یک معرفی درست حسابی
سلام

528
00:47:01,831 --> 00:47:03,998
لوئیز

529
00:47:05,998 --> 00:47:07,862
من لوئیز هستم

530
00:47:07,863 --> 00:47:11,733
ایان، میخوای خودتو معرفی کنی؟

531
00:47:13,732 --> 00:47:15,062
آره

532
00:47:18,897 --> 00:47:20,765
لوئیز

533
00:47:24,764 --> 00:47:26,295
!به درک

534
00:47:30,130 --> 00:47:32,029
بالاخره همه می‌میرن مگه نه؟

535
00:47:34,029 --> 00:47:37,595
قربان، دانلی هم داره لباس محافظشو در میاره

536
00:47:37,596 --> 00:47:39,861
اجازه برای لغو جلسه؟

537
00:47:39,862 --> 00:47:41,665
ادامه بدین

538
00:47:57,659 --> 00:47:59,294
ایان

539
00:47:59,295 --> 00:48:01,263
لوئیز

540
00:48:02,262 --> 00:48:03,295
...شما

541
00:48:05,295 --> 00:48:06,295
شما کی هستین؟

542
00:48:34,125 --> 00:48:35,889
فکر کنم اینا اسماشونه

543
00:48:39,358 --> 00:48:41,323
اونا اسم دارن

544
00:48:41,324 --> 00:48:43,857
خب ما چی صداشون بزنیم؟

545
00:48:43,858 --> 00:48:45,758
نمیدونم

546
00:48:46,757 --> 00:48:48,816
من به فکر "ابوت" و "کاستلو" بودم

547
00:48:51,658 --> 00:48:53,323
آره

548
00:48:53,324 --> 00:48:55,758
آره؟ -
آره خوشم میاد -

549
00:48:57,758 --> 00:48:59,654
خوبه

550
00:49:13,356 --> 00:49:15,955
تیم 1، از ماشین خارج بشین

551
00:49:15,956 --> 00:49:19,823
و مستقیما وارد چادر ضدعفونی‌کننده بشین

552
00:49:24,821 --> 00:49:29,224
تا زمانی که وارد چادر نشدین
به دستگاه تنفس مصنوعی دست نزنین

553
00:49:57,452 --> 00:50:00,721
میدونم

554
00:50:05,720 --> 00:50:08,784
تیم 2، از ماشینتون خارج بشین

555
00:50:08,785 --> 00:50:12,217
و مستقیما وارد چادر ضدعفونی‌کننده بشین

556
00:50:12,218 --> 00:50:13,919
به دستگاه تنفس مصنوعی دست نزنین

557
00:50:13,920 --> 00:50:15,483
و بدون درنگ

558
00:50:15,484 --> 00:50:18,014
وارد اتاق ضدعفونی کننده بشین

559
00:50:20,453 --> 00:50:22,051
حالت چطوره؟

560
00:50:23,052 --> 00:50:24,052
کار خسته‌م کرده

561
00:50:24,951 --> 00:50:27,052
خب فکر کنم لازم نباشه بهت بگم

562
00:50:27,053 --> 00:50:28,817
که داری خودتو به خطر میندازی

563
00:50:28,818 --> 00:50:32,150
هنوز نشانه‌ای از آلودگی رادیواکتیو نیست

564
00:50:32,151 --> 00:50:34,983
تا ببینیم آزمایش خونت چطوری در میاد

565
00:50:34,984 --> 00:50:37,482
فعلا بهت یه انرژی‌زای دیگه میدم

566
00:50:37,483 --> 00:50:39,083
باشه

567
00:50:39,084 --> 00:50:40,984
رادیواکتیو نیست

568
00:50:40,985 --> 00:50:42,818
چیز دیگه‌ای هم پیدا نکردیم

569
00:50:42,819 --> 00:50:45,185
اما بازم میگم باید استراحت کنه

570
00:50:45,186 --> 00:50:48,819
اولین باره که تا این حد پیشرفت داشتیم

571
00:50:49,819 --> 00:50:53,521
باشه. ریسک میکنیم

572
00:50:53,522 --> 00:50:55,086
...باشه عزیزم

573
00:50:55,087 --> 00:50:56,384
اونجا چه خبره؟

574
00:50:56,385 --> 00:50:57,819
...عزیزم

575
00:50:57,820 --> 00:50:58,987
!بگو

576
00:50:58,988 --> 00:51:01,053
لازم نیست نگران باشی، باشه؟

577
00:51:01,054 --> 00:51:02,420
چطوری نگران نباشم؟

578
00:51:02,421 --> 00:51:03,853
آروم باش

579
00:51:03,854 --> 00:51:05,355
آروم بگیر

580
00:51:05,356 --> 00:51:09,256
!بکی ازم پرسید هیولاها بابایی رو میکشن یا نه

581
00:51:09,257 --> 00:51:11,357
عزیزم، همچین اتفاقی نمیوفته

582
00:51:14,357 --> 00:51:15,921
مراقب خودت باش

583
00:51:15,922 --> 00:51:17,256
نمیخواد نگران باشی

584
00:51:17,257 --> 00:51:19,293
!خواهش میکنم! من خیلی نگرانم

585
00:52:33,067 --> 00:52:35,299
یک سری از چیزهای بسیار زیادی

586
00:52:35,300 --> 00:52:37,369
که درباره هپتاپادها نمیدونیم اینا هستن

587
00:52:37,370 --> 00:52:40,867
:به زبان یونانی
هپتا میشه هفت و پاد یعنی پا

588
00:52:40,868 --> 00:52:42,938
هفت پا. هپتاپاد

589
00:52:44,938 --> 00:52:46,470
اونا کی هستن؟

590
00:52:46,471 --> 00:52:51,204
جواب این سوال از اونجایی سخت میشه که

591
00:52:51,273 --> 00:52:54,271
به جز دیدن و شنیدنشون

592
00:52:54,272 --> 00:52:57,106
هپتاپادها هیچ رد دیگه‌ای
از خودشون باقی نمیذارن

593
00:52:59,106 --> 00:53:02,704
ساختار شیمیایی سفینه‌شون ناشناخته‌ست

594
00:53:02,705 --> 00:53:06,073
هیچ گونه زباله، سوخت یا تشعشی
ازش خارج نمیشه

595
00:53:06,074 --> 00:53:09,340
اگر صدف‌ها با یکدیگر ارتباط برقرار میکنن

596
00:53:09,341 --> 00:53:12,073
اینکارو بدون شناسایی شدن انجام میدن

597
00:53:12,074 --> 00:53:16,440
در بین هوای صدف‌ها
امواج صوتی یا نوری مشاهده نمیشود

598
00:53:18,209 --> 00:53:20,641
آیا اونا دانشمند هستن؟ یا توریست؟

599
00:53:20,642 --> 00:53:22,240
اگه دانشمندن

600
00:53:22,241 --> 00:53:24,772
به نظر نمیاد سوال‌های زیادی داشته باشن

601
00:53:27,477 --> 00:53:30,044
چرا این مکان‌ها رو برای فرود انتخاب کردن؟

602
00:53:30,045 --> 00:53:33,477
حرفه‌ای‌ترین متخصص‌های دنیا
هنوز جواب این سوال رو پیدا نکردن

603
00:53:33,478 --> 00:53:35,244
محتمل ترین فرضیه اینه

604
00:53:35,245 --> 00:53:36,712
که اونا مکان‌هایی رو در زمین انتخاب کردن

605
00:53:36,713 --> 00:53:39,378
که کمترین رعد و برق در اونجا رخ میده

606
00:53:39,379 --> 00:53:41,411
اما یک سری استثنا هم هست

607
00:53:41,412 --> 00:53:43,512
یه فرضیه محتمل دیگه اینه که

608
00:53:43,513 --> 00:53:45,246
آهنگ‌های شینا استون در سال 1980

609
00:53:45,247 --> 00:53:46,679
در تمامی این کشورها به فروش خوبی دست پیدا کرد

610
00:53:46,680 --> 00:53:48,181
خلاصه اینکه ما نمیدونیم

611
00:53:51,181 --> 00:53:53,546
چطوری ارتباط برقرار میکنن؟

612
00:53:53,547 --> 00:53:56,649
اینجا لوئیز همه ما رو روسفید کرده

613
00:53:56,650 --> 00:53:58,448
اولین کشف

614
00:53:58,449 --> 00:54:01,282
این بود که هیچ ارتباطی

615
00:54:01,283 --> 00:54:05,718
بین چیزی که هپتاپاد میگه و
چیزی که مینویسه وجود نداره

616
00:54:11,612 --> 00:54:13,613
ایان قدم میزنه

617
00:54:19,717 --> 00:54:22,285
برخلاف تمامی زبان‌های نوشتاری انسان‌ها

618
00:54:22,286 --> 00:54:24,751
زبان نوشتاری اونا با علامت و نشانه‌ست

619
00:54:24,752 --> 00:54:28,785
حامل معنیه و بیانگر صوت نیست

620
00:54:33,184 --> 00:54:37,885
شاید از نظرشون، نوع نوشتن ما
یه فرصتِ از دست رفته ست

621
00:54:37,886 --> 00:54:40,652
و راه ارتباطی ثانویه‌ای رو قبول نمی‌کنن

622
00:54:45,651 --> 00:54:48,551
به لطف دوستان‌مون در پاکستان

623
00:54:48,552 --> 00:54:51,617
و مطالعه‌ای که روی
نحوه‌ی نوشتن هپتاپادها انجام دادن

624
00:54:51,618 --> 00:54:55,617
،فهمیدیم که برخلاف گفتار
واژه‌نگار در قید زمان نیست

625
00:54:58,516 --> 00:55:00,650
،مثل سفینه یا بدنشون

626
00:55:00,651 --> 00:55:04,518
زبانشون هیچ جهت رو به جلو یا عقبی نداره

627
00:55:04,519 --> 00:55:08,452
زبان‌شناس‌ها به این میگن املای غیرخطی

628
00:55:08,453 --> 00:55:12,218
که باعث میشه این سؤال پیش بیاد که
"آیا اونا این‌جوری فکر می‌کنن؟"

629
00:55:13,550 --> 00:55:16,816
تصور کنین می‌خواین با دو دست
،چیزی رو بنویسین

630
00:55:16,817 --> 00:55:18,516
و از هر دو طرف شروع کنین

631
00:55:18,517 --> 00:55:21,718
در این صورت باید از قبل بدونین
چه کلمه‌هایی استفاده می‌کنین

632
00:55:21,719 --> 00:55:24,718
و نیز هر کلمه چقدر جا لازم داره

633
00:55:26,717 --> 00:55:31,050
یه هپتاپاد می‌تونه در عرض دو ثانیه
به راحتی یه جمله‌ی مرکب بنویسه

634
00:55:31,051 --> 00:55:33,983
ماه‌ها برای ما طول کشیده
تا ساده‌ترین جوابو بنوسیم

635
00:55:33,984 --> 00:55:37,083
مرحله‌ی بعد، گسترش واژگان

636
00:55:37,084 --> 00:55:40,752
از نظر لوئیز، ممکنه یه ماه طول بکشه
تا آماده‌ی این کار بشیم

637
00:55:57,747 --> 00:55:59,547
...سلام

638
00:56:00,547 --> 00:56:02,179
اوه، سلام

639
00:56:02,180 --> 00:56:04,578
وبر داره دنبالت می‌گرده

640
00:56:04,579 --> 00:56:07,402
پس فکر کردی چرا اینجا قایم شدم؟

641
00:56:08,746 --> 00:56:10,180
!بیا بالا

642
00:56:12,180 --> 00:56:13,581
ممنون

643
00:56:16,580 --> 00:56:18,844
این بیرون خوبه، نه؟

644
00:56:18,845 --> 00:56:21,213
آره، منظره‌ی قشنگیه

645
00:56:21,214 --> 00:56:23,514
دور از سر و صداها

646
00:56:26,512 --> 00:56:28,866
می‌دونی، همین الان داشتم بهت فکر می‌کردم

647
00:56:31,513 --> 00:56:34,279
نگرشت به زبان، مثل یه ریاضیدانه

648
00:56:34,280 --> 00:56:37,044
می‌دونی که، نه؟

649
00:56:37,045 --> 00:56:38,987
اینو یه تعریف حساب می‌کنم

650
00:56:39,313 --> 00:56:40,945
آره، خب، تعریف بود

651
00:56:43,045 --> 00:56:46,978
وقتی می‌بینم ما رو
بین این ترفندهای ارتباطی هدایت می‌کنی

652
00:56:46,979 --> 00:56:49,109
که اصلاً از وجودشون خبر نداشتم

653
00:56:49,110 --> 00:56:51,046
"پیش خودم میگم "چی؟

654
00:56:53,046 --> 00:56:55,043
به گمونم برای همینه که مجردم

655
00:56:55,044 --> 00:56:58,176
...باور کن، ممکنه ارتباط رو درک کنی

656
00:56:58,177 --> 00:56:59,944
ولی بازم آخرش مجرد باشی

657
00:57:09,077 --> 00:57:12,610
حس می‌کنم هر اتفاقی اینجا میفته

658
00:57:12,611 --> 00:57:14,741
به من و تو ختم میشه

659
00:57:16,740 --> 00:57:18,808
آره، ولی چیز خوبیه، نه؟

660
00:57:18,809 --> 00:57:20,242
همکاری من و تو؟

661
00:57:23,709 --> 00:57:27,073
اون دلقک‌هایی رو که باهاشون کار می‌کنیم دیدی؟

662
00:57:27,074 --> 00:57:28,777
!خدا رو شکر که تو رو دارم

663
00:57:33,957 --> 00:57:35,956
بحران فضایی‌ها - روز 25
ونزوئلا

664
00:57:38,655 --> 00:57:39,907
انگلستان
انسان‌ها را نجات دهید

665
00:57:39,908 --> 00:57:44,208
امشب، اولین تصویر از فضایی‌ها
در فضای مجازی منتشر شده است

666
00:57:44,209 --> 00:57:48,340
آلودگی زیستی یک عامل خطرناک مهم
در محل مونتانا ست

667
00:57:48,341 --> 00:57:50,706
این را گروه‌های فشار محیط زیست می‌گویند

668
00:57:50,707 --> 00:57:55,139
راهپیمایی 800 هزار نفری در واشنگتن
در اعتراض به نحوه‌ی مدیریت بحران دولت

669
00:57:55,140 --> 00:57:58,318
با گزارش ویژه‌ای با خبرهای بیشتر
در خدمت شما خواهیم بود

670
00:58:00,106 --> 00:58:02,605
اولین ارتباط با هر کسی که
داخل اون سفینه است انجام شده

671
00:58:02,606 --> 00:58:04,739
!و کی مسئول این کاره؟ دولت

672
00:58:04,740 --> 00:58:06,806
،بله، درسته
...همون دولتی که

673
00:58:06,807 --> 00:58:09,338
بهداشت و درمان ما رو خراب کرده
و ارتش ما رو سرخورده کرده

674
00:58:09,339 --> 00:58:10,672
!به این آدم‌ها نگاه کنین

675
00:58:10,673 --> 00:58:12,339
!اکثرشون حتی اسلحه هم ندارن

676
00:58:12,340 --> 00:58:14,638
ممکنه با یه اشغال تمام‌عیار روبرو باشیم

677
00:58:14,639 --> 00:58:18,706
و رئیس جمهور ما دست رو دست گذاشته
و داره میذاره راست راست بگردن و کشورمونو بگیرن

678
00:58:18,707 --> 00:58:21,005
!داریم پشت فرمون ماشین خواب میریم، مردم

679
00:58:21,006 --> 00:58:23,238
.می‌دونین که منظورم چیه
مطمئنم می‌دونین

680
00:58:23,239 --> 00:58:25,771
شاید هوشمندانه‌ترین
کاری که الان می‌تونیم بکنیم

681
00:58:25,772 --> 00:58:27,703
اینه که قدرتمون رو نمایش بدیم

682
00:58:27,704 --> 00:58:29,771
منظورم یه اخطار درست و حسابیه

683
00:58:29,772 --> 00:58:30,837
نظرتون رو بگین

684
00:58:30,838 --> 00:58:34,176
،ارتباط ما با اولین بیننده برقرار شده
نظر شما چیه؟

685
00:58:59,870 --> 00:59:01,674
این کلمه چیه؟

686
00:59:17,669 --> 00:59:19,169
سیاره

687
00:59:24,466 --> 00:59:27,832
مثلاً... کره‌ی زمین یه سیاره ست

688
00:59:27,833 --> 00:59:31,900
می‌خوای پروژه‌مو برای
کلاس خانم گریوت ببینی؟

689
00:59:31,901 --> 00:59:33,436
آره، عزیزم

690
00:59:36,436 --> 00:59:39,300
بهمون گفته یه برنامه‌ی تلویزیونی درست کنیم

691
00:59:39,301 --> 00:59:41,366
اگه یه برنامه داشتیم

692
00:59:41,367 --> 00:59:42,999
و اون دو تا کی هستن؟

693
00:59:43,000 --> 00:59:44,398
اون تویی و بابا

694
00:59:44,399 --> 00:59:48,199
اسم برنامه هست
"مامان و بابا با حیوون‌ها حرف می‌زنن"

695
00:59:48,200 --> 00:59:50,133
!اوه

696
00:59:50,134 --> 00:59:52,168
خب، خیلی قشنگه

697
00:59:56,168 --> 00:59:57,501
...خیلی خب

698
01:00:01,465 --> 01:00:03,998
اشکالی نداره اگه به خاطر
جدایی من و بابات ناراحت باشی

699
01:00:03,999 --> 01:00:05,400
می‌دونم. ناراحت نیستم

700
01:00:07,401 --> 01:00:09,899
چون هر دومون خیلی دوستت داریم

701
01:00:09,900 --> 01:00:12,398
.می‌دونم
فقط یه کارتونه. واقعی نیست

702
01:00:12,399 --> 01:00:14,133
لوئیز؟

703
01:00:18,132 --> 01:00:19,499
حالت خوبه؟

704
01:00:20,499 --> 01:00:23,797
آره. آره، خوبم

705
01:00:25,797 --> 01:00:30,062
فکر نکنم قابل توضیح باشه

706
01:00:30,063 --> 01:00:32,996
آخرین معاینه‌ت پیش دکتر کتلر کِی بوده؟

707
01:00:32,997 --> 01:00:34,863
حالم خوبه

708
01:00:34,864 --> 01:00:37,196
میرم یه کم هوا بخورم

709
01:00:37,197 --> 01:00:39,261
حالم خوبه -
خیلی خب -

710
01:00:39,262 --> 01:00:41,111
خوبم. آره

711
01:01:40,093 --> 01:01:42,424
حالت چطوره؟

712
01:01:45,427 --> 01:01:50,025
یه کم خواب احتیاج دارم، ولی خوبم

713
01:01:50,026 --> 01:01:51,591
آره

714
01:01:52,591 --> 01:01:56,424
می‌دونی، داشتم درباره‌ی
این نظریه مطالعه می‌کردم

715
01:01:56,425 --> 01:01:59,957
که اگه آدم کاملاً
خودشو در یه زبان خارجی غرق کنه

716
01:01:59,958 --> 01:02:02,558
اون‌وقت می‌تونه عملکرد مغزشو تغییر بده

717
01:02:02,559 --> 01:02:05,158
نظریه‌ی ساپیر-وورف

718
01:02:06,558 --> 01:02:08,289
...این نظریه که

719
01:02:08,290 --> 01:02:10,354
...طبق این نظریه

720
01:02:10,355 --> 01:02:13,624
زبانی که آدم بهش صحبت می‌کنه
...طرز تفکرش رو تعیین می‌کنه و

721
01:02:13,625 --> 01:02:16,257
آره. بر تمام نگرشش تأثیر میذاره

722
01:02:16,258 --> 01:02:17,591
...خواستم

723
01:02:17,592 --> 01:02:19,858
...خواستم بدونم

724
01:02:19,859 --> 01:02:22,992
تو داری به زبون اونا خواب می‌بینی؟

725
01:02:32,089 --> 01:02:34,560
،شاید دو سه تا خواب دیده باشم
...ولی فکر

726
01:02:36,588 --> 01:02:40,323
فکر نکنم دلیل بشه
صلاحیت این کارو نداشته باشم

727
01:02:59,556 --> 01:03:01,021
خوابیدی؟

728
01:03:01,022 --> 01:03:02,153
یه کم

729
01:03:03,153 --> 01:03:04,623
چینی بلدی؟

730
01:03:08,621 --> 01:03:10,123
داره عوض میشه

731
01:03:17,120 --> 01:03:19,386
صدایی که قراره بشنوی

732
01:03:19,387 --> 01:03:22,121
...صدای فرمانده‌ی ارتش چینه

733
01:03:23,121 --> 01:03:25,253
ژنرال شانگ

734
01:03:25,254 --> 01:03:26,653
!پخشش کن

735
01:03:29,652 --> 01:03:32,386
اینجا تصویر ماهواره‌ای
کسی رو که باهاش حرف میزنه داریم

736
01:03:32,387 --> 01:03:34,386
اگه می‌خوای نگاه کنی

737
01:03:34,387 --> 01:03:35,786
صبر کن، بزن عقب

738
01:03:37,387 --> 01:03:38,687
وایسا

739
01:03:40,686 --> 01:03:45,119
داره میگه هر کدوم از 12 تا
دارن تکنولوژی پیشرفته‌ای رو تقدیم می‌کنن

740
01:03:47,118 --> 01:03:49,519
.دوباره بزن عقب
پخش کن

741
01:03:53,652 --> 01:03:56,850
تیم علمی‌مون داره سعی می‌کنه"
"قطعه‌ها رو رمزگشایی کنه

742
01:03:57,485 --> 01:04:00,284
."قطعه‌ها"
نمی‌دونم منظورش چیه

743
01:04:00,285 --> 01:04:04,685
،چیزی در مورد برتری
خال، شاه، گل

744
01:04:04,686 --> 01:04:06,317
...نمی

745
01:04:07,317 --> 01:04:09,350
نمی‌دونم. فقط همینه

746
01:04:09,351 --> 01:04:11,949
منم نمی‌دونم معنیش چیه

747
01:04:11,950 --> 01:04:14,314
یه ساعت پیش، چین نیروهاش رو بسیج کرده

748
01:04:14,315 --> 01:04:16,949
و حالا، روسیه هم همون خال رو بازی کرده

749
01:04:16,950 --> 01:04:19,281
شانگ می‌خواد یه کاری رو شروع کنه

750
01:04:19,282 --> 01:04:21,283
همون خال رو بازی کرده. خال

751
01:04:23,283 --> 01:04:26,115
...خال، شاه، گل

752
01:04:26,116 --> 01:04:28,763
سرهنگ، اینا همه قطعه‌های بازی ماژونگه

753
01:04:30,517 --> 01:04:32,480
...خدایا، نکنه اونا

754
01:04:32,481 --> 01:04:35,952
نکنه برای گفتگو با هپتاپادها
دارن از یه بازی استفاده می‌کنن؟

755
01:04:37,317 --> 01:04:39,447
شاید. چرا؟

756
01:04:39,448 --> 01:04:43,047
خب، فرض کن من به جای انگلیسی
بهشون شطرنج یاد بدم

757
01:04:43,048 --> 01:04:45,114
هر گفتگو یه بازی میشه

758
01:04:45,115 --> 01:04:48,247
،تمام افکار از طریق مقابله
پیروزی و شکست بیان میشن

759
01:04:48,248 --> 01:04:49,582
متوجه مشکل میشی؟

760
01:04:51,380 --> 01:04:53,647
...اگه من فقط یه چکش بدم دستت

761
01:04:53,648 --> 01:04:55,216
همه چیز برام میخه

762
01:04:57,216 --> 01:04:59,579
باید اون سؤال مهم رو بپرسیم

763
01:05:00,579 --> 01:05:02,517
چه آماده باشیم چه نباشیم

764
01:05:15,314 --> 01:05:17,725
آره، می‌دونم، ولی بین اونجا و اونجا

765
01:05:19,146 --> 01:05:21,648
خب، وقت رفتنه

766
01:05:42,778 --> 01:05:44,712
...خیلی خب

767
01:05:48,711 --> 01:05:51,647
هدف هپتاپادها

768
01:06:00,644 --> 01:06:04,645
.هدف هپتاپاد در زمین
هدفتون چیه؟

769
01:06:11,309 --> 01:06:13,408
فقط کاستلو اومده؟

770
01:06:18,408 --> 01:06:20,314
خب. تو هم اومدی

771
01:06:42,307 --> 01:06:43,341
چی نوشت؟

772
01:06:52,339 --> 01:06:54,874
تقدیم سلاح

773
01:06:58,873 --> 01:07:00,304
!خودت دیدی چی نوشتن

774
01:07:00,305 --> 01:07:01,606
با استفاده از کلمه‌ای که کاملاً درکش نمی‌کنن

775
01:07:01,607 --> 01:07:03,338
ممکنه فقط یه درخواست باشه -
یا اخطار -

776
01:07:03,339 --> 01:07:06,273
کافیه! لوئیز؟

777
01:07:06,274 --> 01:07:11,137
ما نمی‌دونیم اونا فرق بین
سلاح و ابزار رو متوجه میشن یا نه

778
01:07:11,138 --> 01:07:13,138
زبانمون، مثل فرهنگمون، قاطی پاتیه

779
01:07:13,139 --> 01:07:14,837
و بعضی وقت‌ها یه کلمه می‌تون هردوش باشه

780
01:07:14,838 --> 01:07:16,405
و اینم ممکنه که

781
01:07:16,406 --> 01:07:18,670
اونا ازمون می‌خوان
چیزی بهشون تقدیم کنیم

782
01:07:18,671 --> 01:07:20,272
نه اینکه اونا بهمون سلاح بدن

783
01:07:20,273 --> 01:07:22,438
مثل قسمت اول یه معامله

784
01:07:22,439 --> 01:07:25,738
خب، چطور مقصودشون رو
از اون دو کلمه روشن کنیم؟

785
01:07:25,739 --> 01:07:26,839
خب، دوباره برمی‌گردم داخل

786
01:07:26,840 --> 01:07:28,770
فوراً برمی‌گردیم داخل
و تکلیفو روشن می‌کنیم

787
01:07:28,771 --> 01:07:30,569
پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

788
01:07:30,570 --> 01:07:33,170
چطور پیچیده‌تر از این حرف‌هاست؟

789
01:07:33,171 --> 01:07:37,803
سرهنگ، وزیر دفاع
پشت خط منتظرتون هستن

790
01:07:43,802 --> 01:07:47,403
باید این اطلاعات رو تا زمانی که
معنیش رو بفهمیم، مخفی نگه داریم

791
01:07:47,404 --> 01:07:49,370
پس اینو با دشمن‌هامون در میون نمیذاریم

792
01:07:49,371 --> 01:07:50,768
باید این احتمالو در نظر بگیریم

793
01:07:50,769 --> 01:07:53,202
که اونا دارن تحریکمون می‌کنن
...تا بینمون درگیری ایجاد کنن

794
01:07:53,203 --> 01:07:55,470
تا در نهایت فقط یه گروه باقی بمونه

795
01:07:55,471 --> 01:07:57,469
این حرف هیچ دلیل و مدرکی نداره -
معلومه که داره -

796
01:07:57,470 --> 01:07:59,836
کافیه یه کتاب تاریخ بخونی

797
01:07:59,837 --> 01:08:03,666
،بریتانیا با هند
آلمان با رواندا

798
01:08:03,667 --> 01:08:06,237
توی مجارستان حتی واسش یه اسم گذاشتن

799
01:08:10,736 --> 01:08:15,602
آره. دنیای ما فقط یه رهبر نداره

800
01:08:15,603 --> 01:08:17,367
معامله با فقط یه دولت زمین غیرممکنه

801
01:08:17,368 --> 01:08:19,767
...و حالا که کلمه‌ی "سلاح" اومده وسط

802
01:08:19,768 --> 01:08:23,567
!هالپرن هستم. بله، قربان

803
01:08:41,300 --> 01:08:44,765
.هنوز تأیید نشده
آماده‌باش بمونین

804
01:08:44,766 --> 01:08:48,965
هیچی؟ چی گفتن؟

805
01:08:49,965 --> 01:08:51,431
چین و روسیه از شبکه خارج شدن

806
01:08:51,432 --> 01:08:52,798
با هیچ‌کس صحبت نمی‌کنن

807
01:08:52,799 --> 01:08:56,328
هر چی تو دوره‌ی آخر فهمیدن
وحشت‌زده‌شون کرده

808
01:08:58,265 --> 01:08:59,630
!بله، قربان

809
01:08:59,631 --> 01:09:01,597
ما هم دستور داریم همین‌کارو بکنیم

810
01:09:01,598 --> 01:09:02,797
!صبر کن، اینا متحدهای مان

811
01:09:02,798 --> 01:09:03,998
!نه، نباید ارتباطمون رو قطع کنین

812
01:09:03,999 --> 01:09:05,731
.تمام ارتباطات رو قطع کن -
انجامش بده -

813
01:09:05,732 --> 01:09:09,997
!ما از هپتاپادها پیامی گرفتیم که... لعنتی

814
01:09:09,998 --> 01:09:11,898
!ما باید با بقیه کشورها صحبت کنیم

815
01:09:11,899 --> 01:09:14,841
می‌خوای باهاشون صحبت کنی؟
معنی این نماد رو دربیار

816
01:09:19,796 --> 01:09:21,895
ارتباطات پایگاه اصلی قطع شد

817
01:09:21,896 --> 01:09:24,429
،تمام مترجم‌ها و رابط‌های بین‌المللی

818
01:09:24,430 --> 01:09:28,832
کار رو متوقف کنید
و به مسئول هماهنگی یگان گزارش بدید

819
01:09:29,831 --> 01:09:32,595
تا حالا دوبار وارد یه دوره نشدیم

820
01:09:32,596 --> 01:09:35,362
لوئیز، بهم اعتماد کن، خب؟
وقت داریم

821
01:09:35,363 --> 01:09:37,565
فقط باید عجله کنیم، خب؟

822
01:09:37,566 --> 01:09:39,596
"از سلاح استفاده کنید"

823
01:09:39,597 --> 01:09:43,394
گفته می‌شود این پیام فضایی‌هاست
...که باعث شده دولت چین

824
01:09:43,395 --> 01:09:46,762
امروز دانشمندانش را
از مأموریت بین‌المللی خارج کند

825
01:09:46,763 --> 01:09:48,995
ژنرال شانگ در بیانیه‌ای گفته است

826
01:09:48,996 --> 01:09:52,728
چین دیگر به فضایی‌هایی که می‌خواهند"
"بین ما تفرقه بیندازند اعتماد ندارد

827
01:09:52,729 --> 01:09:55,529
"باید از بشر محافظت کرد"

828
01:09:55,530 --> 01:09:59,028
چین خواستار گفتگوی فوری در سازمان ملل شده است

829
01:10:01,027 --> 01:10:04,330
،آلفا-1-9
کاندور صحبت می‌کنه، تمام

830
01:10:08,328 --> 01:10:12,364
،آلفا-1-9، کاندور صحبت می‌کنه
جواب بدین. تمام

831
01:10:17,362 --> 01:10:20,592
سروان مارکس، کاندور
پاسخی دریافت نمی‌کنه

832
01:10:20,593 --> 01:10:23,005
اگه صدای منو دارید
دو بار صدایی ایجاد کنید

833
01:10:23,530 --> 01:10:27,766
سروان مارکس، تمام یگان‌های همراهی
دستور دارن همه‌ی فعالیت‌ها رو متوقف کنن

834
01:10:42,689 --> 01:10:44,688
بمب

835
01:10:57,757 --> 01:11:00,089
،نه، نه، نه، دکتر بنکس
نمی‌تونین برین اون تو

836
01:11:00,090 --> 01:11:02,124
فقط می‌خوام یه سؤال بپرسم

837
01:11:02,125 --> 01:11:04,356
دکتر بنکس! دوره تموم شده

838
01:11:04,357 --> 01:11:06,622
.نمی‌تونی... نمی‌تونی برگردی تو
خطرناکه

839
01:11:06,623 --> 01:11:08,556
.ببینین، فقط 5 دقیقه وقت می‌خوایم
خبری نیست

840
01:11:08,557 --> 01:11:10,989
مارکس، بذار برن

841
01:11:12,989 --> 01:11:14,925
!سلام، ابوت

842
01:11:19,923 --> 01:11:22,275
خب، اسم اینو چی بذاریم؟
دوره‌ی 37؟

843
01:11:23,056 --> 01:11:25,923
نه، 36، بخش 2

844
01:11:32,920 --> 01:11:34,621
چرا اونا تنهان؟

845
01:11:34,622 --> 01:11:36,953
سعی کردیم با سروان مارکس
ارتباط برقرار کنیم

846
01:11:36,954 --> 01:11:38,819
یگان‌های همراهی جوابی نمیدن، قربان

847
01:11:38,820 --> 01:11:41,521
چرا؟ حراست رو بفرستین

848
01:11:45,520 --> 01:11:48,055
"تقدیم سلاح، علامت سؤال"

849
01:11:54,054 --> 01:11:56,090
دارین چیزی بهمون تقدیم می‌کنین؟

850
01:12:05,086 --> 01:12:08,120
تکنولوژی، دستگاه، روش؟

851
01:12:08,121 --> 01:12:10,519
آره، می‌بینی، این کلمه‌ی دیگه‌ایه

852
01:12:10,520 --> 01:12:13,587
این... این قسمتش خیلی پُرتره

853
01:12:18,586 --> 01:12:25,020
الان تکنولوژی رو بدین

854
01:12:33,653 --> 01:12:35,684
داره چیکار می‌کنه؟

855
01:12:40,653 --> 01:12:42,819
سروان، موقعیت ساعت ده‌تون

856
01:12:51,618 --> 01:12:53,752
تیم حراست اومدن، قربان

857
01:12:53,753 --> 01:12:56,518
.چهار دقیقه تا انفجار باقی مونده
باید مطمئن بشیم منفجر میشه

858
01:12:56,519 --> 01:12:58,617
.خیلی خب، دست به کار بشین
سلاح بردارین

859
01:12:58,618 --> 01:13:00,951
کافیه تا زمان انفجار معطلشون کنیم

860
01:13:00,952 --> 01:13:03,616
.دریافت شد
فقط شلیک هشدار و بازدارنده

861
01:13:03,617 --> 01:13:04,817
اسلحه بردارین و مستقر بشین

862
01:13:04,818 --> 01:13:07,229
مخفی بمونین تا تلفاتی ندیم

863
01:13:33,617 --> 01:13:35,982
ابوت ازم می‌خواد روی دیواره بنویسم

864
01:13:40,980 --> 01:13:42,216
مگه می‌تونی؟

865
01:13:44,046 --> 01:13:45,852
نمی‌دونم

866
01:14:01,847 --> 01:14:03,730
با هر دو دستم نمی‌تونم تمرکز کنم

867
01:15:14,975 --> 01:15:16,078
...لوئیز

868
01:15:31,975 --> 01:15:33,274
اون چیه؟

869
01:16:18,804 --> 01:16:21,370
!هی
هی، هی، هی، آروم باشین

870
01:16:21,371 --> 01:16:24,172
.سرت ضربه خورده
دراز بکش

871
01:16:27,170 --> 01:16:29,305
حالت چطوره؟

872
01:16:37,304 --> 01:16:38,971
ایان چطوره؟

873
01:16:38,972 --> 01:16:41,439
مثل تو. حالش خوبه

874
01:16:42,439 --> 01:16:45,269
کی... کی این کارو کرد؟

875
01:16:45,270 --> 01:16:47,136
چند تا سرباز

876
01:16:47,137 --> 01:16:49,403
زیادی اخبار تلویزیون تماشا کرده بودن

877
01:16:52,335 --> 01:16:54,070
اون چیه؟

878
01:16:54,071 --> 01:16:55,671
آروم باش. آروم باش

879
01:16:57,069 --> 01:17:00,300
.این محل دیگه امن نیست
منتظر تخلیه هستیم

880
01:17:00,301 --> 01:17:02,304
ایان کجاست؟

881
01:17:02,305 --> 01:17:05,200
همین ده دقیقه پیش
وبر اومد دنبالش و بردش

882
01:17:05,201 --> 01:17:08,203
تا وقتی مطمئن نشد حالت خوبه
حاضر نشد بره

883
01:17:11,202 --> 01:17:15,927
تمام افرادت منتظرن
ببفهمن اون بالا چی بهت گفته شده

884
01:17:21,368 --> 01:17:22,967
این همه‌شه؟

885
01:17:22,968 --> 01:17:25,556
ارتباط تصویری با انفجار قطع نشد؟

886
01:17:26,968 --> 01:17:29,301
تا جایی که می‌بینم نه

887
01:17:30,300 --> 01:17:31,359
چیزی می‌بینی؟

888
01:17:31,931 --> 01:17:33,398
هنوز نمی‌دونم

889
01:17:33,399 --> 01:17:36,333
می‌خوام تیم من با تیم لوئیز همراه بشن

890
01:17:36,334 --> 01:17:38,030
می‌خوام همه رو این کار کنن

891
01:17:38,031 --> 01:17:39,466
نمی‌تونیم از اینجا بریم

892
01:17:39,467 --> 01:17:41,032
خوشحالم می‌بینم به هوش اومدی

893
01:17:41,033 --> 01:17:43,932
باید برگردیم اون تو و بهشون
توضیح بدیم این تقصیر ما نبوده

894
01:17:43,933 --> 01:17:45,965
نمی‌تونیم برگریم داخل -
باید برگردیم -

895
01:17:45,966 --> 01:17:48,333
اون تو یه حمله اتفاق افتاد

896
01:17:48,334 --> 01:17:49,396
،می‌تونیم امیدوار باشیم

897
01:17:49,397 --> 01:17:50,998
ولی من دستور دارم
برای حمله‌ی متقابل آماده بشم

898
01:17:50,999 --> 01:17:52,432
شاید مجبور بشیم تخلیه کنیم

899
01:17:52,433 --> 01:17:53,498
نه، این حرکت اشتباهیه

900
01:17:53,499 --> 01:17:55,735
،تا وقتی اونا می‌مونن
ما هم باید بمونیم

901
01:18:30,063 --> 01:18:32,098
خب، اونا که فعلاً نرفتن

902
01:18:34,097 --> 01:18:36,397
چرا حس می‌کنم این بدتره؟

903
01:18:40,397 --> 01:18:42,496
چین آماده‌ی حمله شده

904
01:18:42,497 --> 01:18:44,327
ارتششون رو مستقر کردن

905
01:18:44,328 --> 01:18:46,094
تا سفینه‌ی فضایی‌ها رو
توی آسمون منفجر کنن

906
01:18:46,095 --> 01:18:47,759
و اگه این اتفاق بیفته

907
01:18:47,760 --> 01:18:49,328
نمی‌تونیم همین‌جوری منتظر تلافی بمونیم

908
01:18:49,329 --> 01:18:51,793
پس آماده بشین

909
01:18:51,794 --> 01:18:55,261
نیروی هوایی و پیاده نظام هم آماده‌باشن -
بله، قربان -

910
01:18:55,275 --> 01:18:56,960
خبر فوری

911
01:18:56,961 --> 01:19:00,595
امشب، چین اولین
قدرت جهانی خواهد بود

912
01:19:00,596 --> 01:19:03,425
که علیه فضایی‌ها اعلام جنگ می‌کند

913
01:19:03,426 --> 01:19:07,526
در پی تلاش‌های دیپلماتیک نافرجام
در سازمان ملل متحد

914
01:19:07,527 --> 01:19:10,793
چین تأیید کرد است که
متخصصان زبانش امشب

915
01:19:10,794 --> 01:19:13,394
اتمام حجت خود را در محل شانگهای
به فضایی‌ها اعلام کرده‌اند

916
01:19:13,395 --> 01:19:15,027
،ژنرال شانگ

917
01:19:15,028 --> 01:19:18,060
،رئیس ارتش آزادی‌بخش خلق
...در پیامی تلویزیونی

918
01:19:18,061 --> 01:19:21,413
گفت فضایی‌ها 24 ساعت
فرصت دارند خاک چین را ترک کنند

919
01:19:21,893 --> 01:19:23,225
وگرنه نابود خواهند شد

920
01:19:23,226 --> 01:19:25,426
و از سایر رهبران جهان خواست

921
01:19:25,427 --> 01:19:28,392
با چین هم‌پیمان شده
و موضع مشابهی را اتخاذ کنند

922
01:19:29,392 --> 01:19:33,192
پاکستان، روسیه و سودان نیز
...با توجه به افزایش نیروها

923
01:19:33,193 --> 01:19:37,437
،در محل فرود سفینه‌ها
به نظر می‌رسد همانند چین عمل خواهند کرد

924
01:19:53,258 --> 01:19:55,294
امکان نداره تصادفی باشن

925
01:20:10,290 --> 01:20:12,958
سال‌ها طول می‌کشه تا بفهمیم

926
01:20:17,957 --> 01:20:20,058
این چه کلمه‌ای میشه؟

927
01:20:23,057 --> 01:20:25,457
...مامان

928
01:20:27,456 --> 01:20:29,154
...مامان

929
01:20:29,155 --> 01:20:30,588
...عزیزم

930
01:20:30,589 --> 01:20:33,021
،برای این چه اصطلاحی میگن

931
01:20:33,022 --> 01:20:34,986
،یه اصطلاح فنی هست

932
01:20:34,987 --> 01:20:38,555
وقتی توافقی می‌کنیم
و هر دومون ازش نفع می‌بریم

933
01:20:38,556 --> 01:20:40,422
مصالحه؟

934
01:20:40,423 --> 01:20:41,952
...نه

935
01:20:41,953 --> 01:20:44,223
،مثل یه رقابت

936
01:20:45,955 --> 01:20:47,654
ولی در آخر هر دو طرف راضین

937
01:20:48,654 --> 01:20:50,221
مثل یه بازی برد-برد

938
01:20:50,222 --> 01:20:52,386
کلمه‌ش علمی‌تر از اینه

939
01:20:52,387 --> 01:20:55,622
،اگه دنبال علمی هستی
به پدرت زنگ بزن

940
01:21:09,919 --> 01:21:11,253
ممنون

941
01:21:21,987 --> 01:21:23,654
ببخش

942
01:21:23,655 --> 01:21:25,119
اشکالی نداره

943
01:21:25,120 --> 01:21:26,986
بیدارم

944
01:21:30,984 --> 01:21:32,018
ساعت چنده؟

945
01:21:34,017 --> 01:21:37,017
وقتشه اون نوشیدنی رو که
قایم کردی بیرون بیاری

946
01:21:40,517 --> 01:21:43,220
چیزی کشف کردی، نه؟

947
01:21:43,221 --> 01:21:44,350
آره. بیا اینجا

948
01:21:46,349 --> 01:21:48,050
این قسمت رو ببین

949
01:21:48,051 --> 01:21:50,682
انگار درباره‌ی زمان حرف می‌زنه

950
01:21:50,683 --> 01:21:53,415
نمادشون برای زمان همه‌جا هست

951
01:21:53,416 --> 01:21:55,352
پس این چیه؟

952
01:21:56,352 --> 01:21:59,549
فرمولی برای سفر
با سرعت ماورای نور؟

953
01:21:59,550 --> 01:22:01,749
نمیشه فهمید

954
01:22:01,750 --> 01:22:03,483
فضای خالی زیادی داره

955
01:22:03,484 --> 01:22:05,083
هیچی کامل نیست

956
01:22:05,084 --> 01:22:06,547
بعد یهو به خودم اومد

957
01:22:06,548 --> 01:22:08,184
بیا اینجا

958
01:22:09,184 --> 01:22:11,048
اینجا رو ببین

959
01:22:11,049 --> 01:22:15,014
.یک‌ها رو در نظر نگیر
صفرها رو ببین

960
01:22:15,015 --> 01:22:17,048
چقدر از این داده است؟

961
01:22:17,049 --> 01:22:19,579
چقدرش فضای منفی و خالیه؟

962
01:22:19,580 --> 01:22:21,183
برای همین، حسابش کردم

963
01:22:23,182 --> 01:22:25,383
عدد 0.0833 بدست اومد

964
01:22:31,381 --> 01:22:34,049
شاید به صورت کسری بگم بهتر باشه

965
01:22:37,048 --> 01:22:38,582
یک دوازدهم

966
01:22:41,582 --> 01:22:45,212
اینجا دارن میگن که
این یکی از 12 بخشه

967
01:22:45,213 --> 01:22:47,179
"ما بخشی از یه مجموعه‌ی بزرگ‌تریم"

968
01:22:47,180 --> 01:22:49,379
یا ما یکی از 12 رقیب برای جایزه هستیم

969
01:22:49,380 --> 01:22:50,780
چرا من باید با این حرف بزنم؟

970
01:22:50,781 --> 01:22:52,343
ما همه داریم با هم کار می‌کنیم

971
01:22:52,344 --> 01:22:54,644
،ما باید با بقیه‌ی محل‌ها صحبت کنیم

972
01:22:54,645 --> 01:22:57,345
برای درک چیزی که از هپتاپادها گرفتن
کمکشون کنیم

973
01:22:57,346 --> 01:22:58,545
ارتباطشونو قطع کردن

974
01:22:58,546 --> 01:23:02,147
چین تهدید کرده صدفی رو که تو کشورشه
نابود می‌کنه. ما تنهاییم

975
01:23:02,148 --> 01:23:03,812
ولی نوشته که تمام قطعه‌ها
به هم متصل میشن

976
01:23:03,813 --> 01:23:06,244
و من دارم بهت میگم
برای بقیه مهم نیست

977
01:23:06,245 --> 01:23:09,543
دو ساعت پیش، این صدا رو
از یه کانال امن تو روسیه گیر آوردیم

978
01:23:09,544 --> 01:23:12,780
یکی از اعضای تیم علمی‌شون
داشته اینو پخش می‌کرده

979
01:23:14,780 --> 01:23:17,478
:در دوره‌ی آخرشون، فضایی‌ها گفتن

980
01:23:17,479 --> 01:23:20,543
.دیگه وقتی نمونده"
"چند تا، یکی میشن

981
01:23:20,544 --> 01:23:23,276
متأسفانه به همه‌مون سلاح دادن

982
01:23:23,277 --> 01:23:27,111
...اگه کسی این پیامو دریافت می‌کنه، لطفاً

983
01:23:33,143 --> 01:23:34,643
،خب، آخه

984
01:23:35,642 --> 01:23:38,509
این جمله رو
جورهای مختلفی میشه تفسیر کرد

985
01:23:38,510 --> 01:23:40,644
من برای فهمیدن معنیش
نیازی به یه مفسر ندارم

986
01:23:40,645 --> 01:23:42,776
روسیه یکی از متخصص‌هاش رو کشته

987
01:23:42,777 --> 01:23:44,142
تا رازشون برملا نشه

988
01:23:44,143 --> 01:23:46,643
"شاید با گفتن "چند تا یکی میشن
...فقط می‌خوان بگن

989
01:23:46,644 --> 01:23:48,510
"یه گردهمایی لازمه"

990
01:23:48,511 --> 01:23:50,376
چرا باید تیکه تیکه بهمون بدنش؟

991
01:23:50,377 --> 01:23:52,176
چرا همه‌شو یه‌جا بهمون ندادن؟

992
01:23:52,177 --> 01:23:55,508
چه راهی بهتر از این تا مجبورمون کنن
برای یه بارم شده باهم کار کنیم؟

993
01:23:55,509 --> 01:23:56,810
،حتی اگه به حرفت باور داشتم

994
01:23:56,811 --> 01:23:59,608
آخه چطوری می‌خوای بقیه رو
...متقاعد کنی تا همکاری کنن

995
01:23:59,609 --> 01:24:01,675
و داده‌هاشونو اعلام کنن؟

996
01:24:01,676 --> 01:24:04,207
ما هم در عوض داده‌هامونو اعلام می‌کنیم

997
01:24:04,208 --> 01:24:05,542
آره؟

998
01:24:05,543 --> 01:24:07,210
یه معامله؟

999
01:24:07,211 --> 01:24:08,622
یه بازی مجموع صفره

1000
01:24:11,309 --> 01:24:14,573
بازی مجموع صفر

1001
01:24:14,574 --> 01:24:16,840
آره. خودشه

1002
01:24:16,841 --> 01:24:18,277
ممنون

1003
01:24:24,275 --> 01:24:28,407
نُه تا از محل‌های فرود
ارتباطاتشون رو کاملاً قطع کردن

1004
01:24:28,408 --> 01:24:30,472
تنها راهش اینه که پاشیم بریم اونجا

1005
01:24:30,473 --> 01:24:32,840
،و سر نگهبان‌های مرزشون داد بزنیم
که داریم همین کارم می‌کنیم

1006
01:24:32,841 --> 01:24:34,339
ولی به اندازه‌ی کافی سریع نیست

1007
01:24:34,340 --> 01:24:36,704
باید یه راهی باشه
که پیامو بهشون برسونیم

1008
01:24:36,705 --> 01:24:39,708
،به متحدهامون، شاید بشه
ولی الان دیگه خیلی دیره

1009
01:24:39,709 --> 01:24:42,439
چیزی که لازمه اینه که
تمام کشورهای دیگه دوباره متصل بشن

1010
01:24:42,440 --> 01:24:44,438
قبل از اینکه یکیشون
جنگ همه‌جانبه‌ای رو شروع کنه

1011
01:24:44,439 --> 01:24:46,440
ولی هیچ راهی برای ارتباط باهاشون نداریم

1012
01:24:46,441 --> 01:24:49,504
.صبر کن
!یه راه هست

1013
01:24:49,505 --> 01:24:51,741
درست بالای سرمونه

1014
01:24:52,741 --> 01:24:54,505
اون الان برامون دشواره

1015
01:24:54,506 --> 01:24:57,638
پنتاگون متقاعد شده
صدف ما در پاسخ حمله می‌کنه

1016
01:24:57,639 --> 01:25:00,903
حدس میزنم تا یه ساعت دیگه
دستور تخلیه‌ی اینجا رو بهمون بدن

1017
01:25:00,904 --> 01:25:02,770
ببینین، اونا دشمن ما نیستن

1018
01:25:02,771 --> 01:25:04,937
اونا هیچ اقدام خصمانه‌ای علیه‌مون انجام ندادن

1019
01:25:04,938 --> 01:25:07,204
شاید شیوه‌ی خصمانه‌شون این شکلیه

1020
01:25:07,205 --> 01:25:08,637
مسئله این نیست

1021
01:25:08,638 --> 01:25:10,370
پس مسئله چیه؟

1022
01:25:10,371 --> 01:25:14,403
وقتی سفینه یه کیلومتر ارتفاع گرفته
چطور می‌تونیم شما رو برگردونیم تو اون اتاق؟

1023
01:25:14,404 --> 01:25:16,371
به نظرم کار ما در اینجا تموم شده

1024
01:25:17,371 --> 01:25:20,605
دیگه بقیه‌ش دست مافوق‌هامونه

1025
01:25:39,669 --> 01:25:41,977
داره چه غلطی می‌کنه؟

1026
01:26:34,698 --> 01:26:37,469
!اوه، خدای من
!اوه، خدای من، نه

1027
01:28:58,523 --> 01:28:59,758
...کاستلو

1028
01:29:02,756 --> 01:29:04,664
ابوت کجاست؟

1029
01:29:14,391 --> 01:29:17,390
"ابوت در فرآیند مرگه"

1030
01:29:33,990 --> 01:29:35,853
متأسفم

1031
01:29:37,853 --> 01:29:40,589
ما متأسفیم

1032
01:29:43,588 --> 01:29:45,953
...ازت می‌خوام

1033
01:29:45,954 --> 01:29:50,460
ازت می‌خوام به بقیه‌ی محل‌های فرود
پیامی بفرستی

1034
01:29:56,379 --> 01:29:59,378
"لوئیز سلاح داره"

1035
01:30:07,375 --> 01:30:09,373
"از سلاح استفاده کن"

1036
01:30:09,454 --> 01:30:10,885
...نمی

1037
01:30:10,886 --> 01:30:12,987
نمی‌فهمم

1038
01:30:12,988 --> 01:30:17,524
هدفتون در اینجا چیه؟

1039
01:30:23,370 --> 01:30:26,369
"ما به بشر کمک می‌کنیم"

1040
01:30:32,368 --> 01:30:35,367
"و سه هزار سال بعد"

1041
01:30:37,366 --> 01:30:41,364
"به کمک بشر نیاز پیدا می‌کنیم"

1042
01:30:43,517 --> 01:30:46,185
چطوری از آینده خبر دارین؟

1043
01:31:01,850 --> 01:31:04,553
...نمی

1044
01:31:05,552 --> 01:31:08,785
.متوجه نمیشم
این بچه کیه؟

1045
01:31:14,783 --> 01:31:19,590
اسم برنامه هست
"مامان و بابا با حیوون‌ها حرف می‌زنن"

1046
01:31:30,350 --> 01:31:33,350
"لوئیز آینده رو می‌بینه"

1047
01:31:44,346 --> 01:31:47,345
"سلاح زمان رو باز می‌کنه"

1048
01:31:52,580 --> 01:31:55,820
!صبر کن! نه! صبر کن

1049
01:32:44,909 --> 01:32:46,673
!دکتر بنکس -
!لوئیز -

1050
01:32:46,674 --> 01:32:48,242
حالت خوبه؟

1051
01:32:51,241 --> 01:32:53,307
حالت خوبه؟ -
آره. من خوبم -

1052
01:32:53,308 --> 01:32:54,908
چه اتفاقی افتاد؟

1053
01:32:54,909 --> 01:32:57,207
.دارم سعی می‌کنم بفهمم
این خیلی عظیمه

1054
01:32:57,208 --> 01:32:59,873
.دیگه مهم نیست
دستور اومده تخلیه کنیم

1055
01:32:59,874 --> 01:33:01,141
چرا؟

1056
01:33:01,142 --> 01:33:03,259
روسیه و سودان هم مثل چین عمل کردن

1057
01:33:06,039 --> 01:33:07,274
متوجه نمیشم

1058
01:33:07,275 --> 01:33:08,276
کمکم کن، مامان

1059
01:33:09,643 --> 01:33:12,175
لوئیز؟

1060
01:33:12,176 --> 01:33:13,176
!مامان

1061
01:33:16,078 --> 01:33:18,007
!مامان

1062
01:33:20,006 --> 01:33:21,941
ببخش، عزیزم

1063
01:33:24,941 --> 01:33:27,240
امروز چندشنبه ست؟
می دونی، عزیزم؟

1064
01:33:27,241 --> 01:33:29,308
یکشنبه؟

1065
01:33:34,306 --> 01:33:37,705
تو هم می‌خوای مثل بابا
ولم کنی بری؟

1066
01:33:37,706 --> 01:33:41,239
اوه، هانا، بابات ولت نکرده

1067
01:33:41,240 --> 01:33:43,240
آخر همین هفته می‌بینیش

1068
01:33:44,774 --> 01:33:47,707
دیگه مثل سابق نگاهم نمی‌کنه

1069
01:33:55,806 --> 01:33:57,772
تقصیر منه

1070
01:33:59,772 --> 01:34:02,871
چیزی بهش گفتم که
آماده‌ی شنیدنش نبود

1071
01:34:04,871 --> 01:34:06,273
چی؟

1072
01:34:08,273 --> 01:34:10,203
...خب

1073
01:34:10,204 --> 01:34:12,703
،باورت بشه یا نه

1074
01:34:12,704 --> 01:34:15,338
من از یه اتفاقی در آینده خبر دارم

1075
01:34:17,337 --> 01:34:19,867
.نمی‌تونم توضیح بدم چطور می‌دونم
فقط می‌دونم

1076
01:34:21,738 --> 01:34:24,703
،و وقتی به بابات گفتم
خیلی عصبانی شد

1077
01:34:26,703 --> 01:34:28,769
و بهم گفت تصمیم اشتباهی گرفتم

1078
01:34:31,769 --> 01:34:35,404
چی؟
چه اتفاقی می‌خواد بیفته؟

1079
01:34:37,403 --> 01:34:42,435
مربوط به یه بیماری خیلی نادره

1080
01:34:44,434 --> 01:34:47,304
و توقف ناپذیره

1081
01:34:48,304 --> 01:34:51,032
،تقریباً مثل تو

1082
01:34:51,033 --> 01:34:54,801
با شنا کردنت و شعرهات

1083
01:34:54,802 --> 01:34:58,233
و بقیه‌ی خوبی‌های که
به این دنیا آوردی

1084
01:34:58,234 --> 01:34:59,935
من توقف ناپذیرم؟

1085
01:35:00,934 --> 01:35:02,072
آره

1086
01:35:18,701 --> 01:35:20,468
گرفتمت

1087
01:35:22,200 --> 01:35:25,200
لوئیز؟ لوئیز؟

1088
01:35:27,200 --> 01:35:29,997
الان فهمیدم چرا شوهرم ازم جدا شد

1089
01:35:29,998 --> 01:35:31,697
شوهرم ازم جدا شد

1090
01:35:31,698 --> 01:35:33,165
مگه ازدواج کرده بودی؟

1091
01:35:33,166 --> 01:35:36,032
!بجنب
بیا از اینجا بریم

1092
01:36:10,098 --> 01:36:11,496
مامان؟

1093
01:36:11,497 --> 01:36:13,131
بله؟

1094
01:36:13,132 --> 01:36:15,829
چرا اسم من هانا ست؟

1095
01:36:17,531 --> 01:36:20,494
لطفاً اون مردمو برون عقب

1096
01:36:20,495 --> 01:36:23,362
،خب، اسم تو خیلی خاصه

1097
01:36:23,363 --> 01:36:25,764
چون یه واروخوانه ست

1098
01:36:25,765 --> 01:36:29,493
یعنی برعکس هم همون‌طور خونده میشه

1099
01:36:29,494 --> 01:36:32,097
،خب، بچه‌ها
بیاین یه کمک کنین

1100
01:36:32,098 --> 01:36:34,365
بله، قربان -
اونو بذارین توی کیسه -

1101
01:36:38,365 --> 01:36:40,534
!آماده‌ی رفتن

1102
01:36:54,255 --> 01:36:56,254
"زبان جهانی"

1103
01:36:59,528 --> 01:37:02,827
تخلیه در حال انجام است

1104
01:37:04,251 --> 01:37:05,251
"تقدیم به هانا"

1105
01:37:05,825 --> 01:37:07,126
...هی

1106
01:37:07,127 --> 01:37:11,000
!دیگه اینجا کاری نداریم
اینم با خودمون می‌بریم

1107
01:37:16,248 --> 01:37:18,246
"زبان جهانی، اثری از لوئیز بنکس"

1108
01:37:18,247 --> 01:37:19,423
"ترجمه‌ی هپتاپاد"

1109
01:37:35,991 --> 01:37:38,489
می‌تونم بخونمش

1110
01:37:41,488 --> 01:37:43,491
می‌دونم این چیه -
چی؟ -

1111
01:37:43,492 --> 01:37:46,157
.سلاح نیست
یه هدیه ست

1112
01:37:46,158 --> 01:37:48,156
سلاح همون زبانشونه

1113
01:37:48,157 --> 01:37:50,424
.اونو به ما دادن
می‌دونی این یعنی چی؟

1114
01:37:50,425 --> 01:37:53,587
.تا زبان هپتاپاد یاد بگیریم
اگه زنده بمونیم

1115
01:37:53,588 --> 01:37:56,389
،اگه یاد بگیریم
وقتی درست یادش بگیریم

1116
01:37:56,390 --> 01:37:58,922
اون‌وقت دیگه زمانو
مثل اونا درک می‌کنیم

1117
01:37:58,923 --> 01:38:02,123
و می‌تونیم بدونیم چی در انتظاره

1118
01:38:02,124 --> 01:38:04,191
ولی زمان برای اونا فرق داره

1119
01:38:04,192 --> 01:38:06,389
غیرخطیه

1120
01:38:06,390 --> 01:38:09,258
،ببین، تمام تلاشمونو کردیم
ولی کافی نبود

1121
01:38:10,258 --> 01:38:11,854
سروان شما رو سوار می‌کنه

1122
01:38:11,855 --> 01:38:13,421
پنج دقیقه‌ی دیگه پرواز می‌کنین

1123
01:38:13,422 --> 01:38:17,587
،ایان، لوئیز
همکاری با شما مایه‌ی افتخار بود

1124
01:38:17,588 --> 01:38:20,291
موفق باشین

1125
01:38:23,290 --> 01:38:24,558
...هی، سرهنگ

1126
01:38:31,556 --> 01:38:34,489
میرم بپرسم کجا می‌برنمون

1127
01:38:41,486 --> 01:38:44,226
!بیدار شو، مامان

1128
01:39:19,217 --> 01:39:21,121
...دکتر بنکس‌

1129
01:39:22,120 --> 01:39:23,950
از دیدنتون خوشحالم

1130
01:39:23,951 --> 01:39:26,519
ژنرال شانگ، منم از دیدنتون خوشحالم

1131
01:39:27,519 --> 01:39:29,649
رئیس‌جمهورتون گفت

1132
01:39:29,650 --> 01:39:33,083
باعث افتخارشه که من
...مهمان جشنش باشم

1133
01:39:33,084 --> 01:39:34,717
بله

1134
01:39:34,718 --> 01:39:38,017
ولی اعتراف می‌کنم
تنها دلیل اومدنم به اینجا

1135
01:39:38,018 --> 01:39:42,016
اینه که از نزدیک ببینمتون

1136
01:39:43,016 --> 01:39:46,482
.من؟ خب، لطف دارین
متشکرم

1137
01:39:46,483 --> 01:39:49,048
،هجده ماه پیش

1138
01:39:49,049 --> 01:39:51,581
،شما کار خارق‌العاده‌ای انجام دادی

1139
01:39:51,582 --> 01:39:56,083
کاری که حتی سرور من هم انجام نداده

1140
01:39:57,083 --> 01:39:58,679
چه کاری؟

1141
01:39:58,680 --> 01:39:59,857
نظرمو عوض کردی

1142
01:40:02,549 --> 01:40:07,315
شما دلیل این وحدتی

1143
01:40:07,316 --> 01:40:11,248
تمام اینا به خاطر اینه که
به شماره‌ی شخصی من زنگ زدین

1144
01:40:13,248 --> 01:40:14,515
شماره‌ی شخصیتون؟

1145
01:40:15,515 --> 01:40:18,220
ژنرال، من شماره‌ی شخصیتون رو بلد نیستم

1146
01:40:24,181 --> 01:40:26,351
حالا می‌دونی

1147
01:40:27,351 --> 01:40:30,612
درست نمی‌دونم ذهنتون چطور کار می‌کنه

1148
01:40:30,613 --> 01:40:35,214
ولی می‌دونم براتون مهم بود
که این شماره رو ببینین

1149
01:40:37,213 --> 01:40:39,182
باهاتون تماس گرفتم، مگه نه؟

1150
01:40:40,183 --> 01:40:42,284
بله

1151
01:40:53,280 --> 01:40:54,780
!لوئیز

1152
01:41:11,146 --> 01:41:14,043
خیلی خب، بیاین سیستم رو خاموش کنیم

1153
01:41:14,044 --> 01:41:18,479
قربان؟ از یه خط ماهواره‌ای اینجا
با چین داره تماس گرفته میشه

1154
01:41:19,478 --> 01:41:21,184
اینجا؟ منظورت چیه "اینجا"؟

1155
01:41:23,610 --> 01:41:26,077
!یالا، یالا

1156
01:41:26,078 --> 01:41:28,046
تلفن کیه؟

1157
01:41:32,045 --> 01:41:33,778
تلفن شماست، قربان

1158
01:41:40,776 --> 01:41:42,440
همین الان کمپ اصلی رو بگردین

1159
01:41:42,441 --> 01:41:44,708
ببینین کی داره از اون تلفن استفاده می‌‌کنه

1160
01:41:44,709 --> 01:41:47,741
اون مختصات رو فعلاً نگه دار -
بله، قربان -

1161
01:41:47,742 --> 01:41:52,578
یالا... چی بگم؟
چی بهش بگم؟

1162
01:42:03,575 --> 01:42:04,742
یالا

1163
01:42:05,742 --> 01:42:09,409
هرگز فراموش نمی‌کنم چی بهم گفتی

1164
01:42:19,407 --> 01:42:23,273
کلماتی رو گفتی که
همسرم قبل از مرگش گفته بود

1165
01:42:39,806 --> 01:42:41,669
منبع اون تماسو پیدا کردیم

1166
01:42:41,670 --> 01:42:44,846
.توی اتاق تمیزه
منتظر دستور هستیم

1167
01:42:46,838 --> 01:42:48,738
داری چیکار می‌کنی؟

1168
01:42:48,739 --> 01:42:50,874
داری چیکار می‌کنی؟ -
نظر یکیو عوض می‌کنم -

1169
01:42:50,875 --> 01:42:52,871
می‌تونی 20 ثانیه معطلشون کنی؟ -
وقت این کارها رو نداریم -

1170
01:42:52,872 --> 01:42:54,504
.نه، بهم اعتماد کن
بیست ثانیه معطلشون کن

1171
01:42:54,505 --> 01:42:56,606
بهم اعتماد داری؟ -
باشه. آره -

1172
01:42:59,739 --> 01:43:03,706
دکتر بنکس، اون تلفنو بنداز
!وگرنه شلیک می‌کنیم

1173
01:43:06,706 --> 01:43:07,902
!بندازش

1174
01:43:07,903 --> 01:43:09,272
!ببخشید

1175
01:43:10,740 --> 01:43:13,672
!داری مرتکب خیانت میشی

1176
01:43:18,670 --> 01:43:20,769
بله -
!بندازش -

1177
01:43:20,770 --> 01:43:22,571
تموم شد. تموم شد

1178
01:43:38,237 --> 01:43:42,368
قطع ارتباطات در هر 12 محل فرود
تا امشب ادامه داشته است

1179
01:43:42,369 --> 01:43:44,233
...اجازه بدید، هم اکنون خبر رسید که

1180
01:43:44,234 --> 01:43:46,666
همکارانم میگن باید این گزارش رو قطع کنیم

1181
01:43:46,667 --> 01:43:48,300
...تا خبری فوری را به اطلاعتان برسانیم

1182
01:43:48,301 --> 01:43:51,267
چین یک کنفرانس مطبوعاتی
اضطراری را برگزار خواهد کرد

1183
01:43:51,268 --> 01:43:54,935
ژنرال شانگ، رئیس ارتش آزادی‌بخش خلق

1184
01:43:54,936 --> 01:43:57,367
در یک کنفرانس مطبوعاتی اضطراری اعلام کرد

1185
01:43:57,368 --> 01:43:58,701
که چین اقدام نظامی نخواهد کرد

1186
01:43:58,702 --> 01:44:00,700
چین اعلام کرده تمام اطلاعات دریافتی خود را

1187
01:44:00,701 --> 01:44:03,500
فوراً با تمام محل‌های فرود دیگر
در میان خواهد گذاشت

1188
01:44:03,501 --> 01:44:09,467
دانشمندان سراسر جهان در حال بررسی اطلاعات
دریافتی از انگلستان، ژاپن، سیرالئون و ونزوئلا هستند

1189
01:44:09,468 --> 01:44:13,297
ارتش روسیه اعلام کرده اطلاعات دریافتی
...از هر دو محل فرود خود را

1190
01:44:13,298 --> 01:44:16,132
تأیید شده که یکی از
دوازده قطعه‌ی این پازل بوده

1191
01:44:16,133 --> 01:44:18,356
که به آرامی در حال تکمیل است

1192
01:46:07,028 --> 01:46:09,924
،خب، هانا

1193
01:46:10,924 --> 01:46:13,694
داستان تو از اینجا شروع میشه

1194
01:46:15,693 --> 01:46:17,793
روزی که اونا از زمین رفتن

1195
01:46:21,792 --> 01:46:23,561
حالت خوبه؟

1196
01:46:26,560 --> 01:46:30,925
با اینکه از این زندگی و سرانجامش خبر داشتم

1197
01:46:33,925 --> 01:46:35,792
با آغوش باز پذیرفتمش

1198
01:46:37,791 --> 01:46:40,392
و هر لحظه‌ش رو غنیمت می‌شمرم

1199
01:46:56,088 --> 01:47:00,489
H-A-N-N-A-H

1200
01:47:14,555 --> 01:47:19,887
...حالا از آخر
H-A-N-N-A-H

1201
01:47:19,888 --> 01:47:21,454
!هانا

1202
01:47:21,455 --> 01:47:24,124
حاضری، عزیزم؟

1203
01:47:26,123 --> 01:47:27,721
!سلام

1204
01:47:30,154 --> 01:47:32,888
نگران نباش. بعداً می‌بینمت

1205
01:47:33,888 --> 01:47:35,657
!بابا

1206
01:47:44,654 --> 01:47:46,154
حالت خوبه؟

1207
01:47:50,652 --> 01:47:52,521
آماده‌ای؟

1208
01:47:55,887 --> 01:47:58,221
!حدس بزن چیه؟ از جنس ستاره

1209
01:48:00,221 --> 01:48:01,651
ایان؟

1210
01:48:01,652 --> 01:48:02,818
بله؟

1211
01:48:02,819 --> 01:48:06,617
اگه می‌تونستی تمام زندگیت رو
از اول تا آخرش ببینی

1212
01:48:08,617 --> 01:48:10,754
چیزی رو عوض می‌کردی؟

1213
01:48:16,752 --> 01:48:20,817
شاید احساسم رو بیشتر به زبون می‌آوردم

1214
01:48:20,818 --> 01:48:22,989
نمی‌دونم

1215
01:48:37,985 --> 01:48:42,446
می‌دونی، از اول عمرم چشمم
به آسمون بود و ستاره‌ها رو نگاه می‌کردم

1216
01:48:44,784 --> 01:48:47,196
می‌دونی چی بیش از همه
برام شگفت‌انگیز بود؟

1217
01:48:49,050 --> 01:48:50,916
ملاقات اونا نبود

1218
01:48:55,914 --> 01:48:58,125
ملاقات تو بود

1219
01:49:38,114 --> 01:49:42,015
یادم رفته بود تو بغلِ تو بودن
چه حس خوبی داره

1220
01:49:51,013 --> 01:49:53,257
می‌خوای یه بچه درست کنیم؟

1221
01:50:27,248 --> 01:50:29,622
آره. آره

1222
01:50:31,216 --> 01:50:37,217
و حسین غریبی Drama مترجمین: آرین

1223
01:50:40,217 --> 01:50:48,217
ارائه‌ای از
WwW.TinyMoviez.Co

