1
00:00:03,372 --> 00:00:12,371
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.TinyMoviez.Co

2
00:01:11,363 --> 00:01:32,360
و حسین غریبی Drama مترجمین: آرین

3
00:01:32,560 --> 00:01:33,957
من قبلا فکر میکردم

4
00:01:33,958 --> 00:01:36,489
که این آغاز داستانت بود

5
00:01:43,487 --> 00:01:46,056
خاطره چیز عجیبیه

6
00:01:47,056 --> 00:01:50,386
اونطوری که فکرشو می‌کردم کار نمی‌کنه

7
00:01:50,387 --> 00:01:54,326
ما اسیر زمان و نظمش هستیم

8
00:02:16,319 --> 00:02:17,689
...خیلی خب

9
00:02:23,318 --> 00:02:26,420
باشه. بیا بغلم

10
00:02:26,421 --> 00:02:28,054
بیا بغلم

11
00:02:29,053 --> 00:02:31,052
بیا بغلم

12
00:02:31,053 --> 00:02:32,854
!تفنگاتو در بیار

13
00:02:34,018 --> 00:02:37,518
تو کلانتر این شهری؟

14
00:02:37,519 --> 00:02:40,751
اینا تفنگای قلقلکین و
!الان میام می‌گیرمت

15
00:02:40,752 --> 00:02:42,483
!نه

16
00:02:42,484 --> 00:02:45,819
میخوای بیام دنبالت؟ بهتره فرار کنی

17
00:03:05,085 --> 00:03:07,818
لحظه‌هایی رو به یاد میارم

18
00:03:10,816 --> 00:03:12,718
دوستت دارم

19
00:03:13,718 --> 00:03:14,718
!ازت متنفرم

20
00:03:27,116 --> 00:03:28,410
و این پایان بود

21
00:03:37,582 --> 00:03:39,949
برگرد پیشم

22
00:03:39,950 --> 00:03:41,717
برگرد پیش خودم

23
00:03:57,148 --> 00:03:58,680
اما الان دیگه زیاد مطمئن نیستم

24
00:03:58,681 --> 00:04:01,093
که به آغازها و پایان‌ها اعتقاد داشته باشم

25
00:04:01,747 --> 00:04:05,447
یه سری روزها، زندگی آدم رو
از این رو به اون رو میکنه

26
00:04:07,447 --> 00:04:09,746
مثل روزی که اونا وارد شدن

27
00:04:21,179 --> 00:04:22,478
صبح بخیر

28
00:04:22,479 --> 00:04:23,912
صبح بخیر

29
00:04:26,911 --> 00:04:28,513
بقیه کجان؟

30
00:04:30,512 --> 00:04:32,744
خب شروع میکنیم

31
00:04:32,745 --> 00:04:35,644
امروز راجع به زبان پرتغالی صحبت میکنیم

32
00:04:35,645 --> 00:04:37,742
و اینکه چرا تا این حد

33
00:04:37,743 --> 00:04:40,043
با سایر زبان‌های رومی‌تبار تفاوت داره

34
00:04:40,044 --> 00:04:44,576
...داستان زبان پرتغالی در امپراطوری "گالیس" شروع میشه

35
00:04:46,078 --> 00:04:47,611
ببخشید

36
00:04:47,612 --> 00:04:49,878
در قرون وسطی

37
00:04:49,879 --> 00:04:53,644
زمانی که زبان بعنوان نوعی هنر محسوب میشد

38
00:05:00,544 --> 00:05:02,877
میخوای خبرو به بقیه هم بگی؟

39
00:05:02,878 --> 00:05:06,178
دکتر بنکس، میشه بزنین یه شبکه خبری؟

40
00:05:22,578 --> 00:05:25,709
پلیس از هم اکنون ورود به اون مکان رو...

41
00:05:25,710 --> 00:05:26,975
مسدود کرده

42
00:05:26,976 --> 00:05:28,208
،همونطوری که می‌بینین

43
00:05:28,209 --> 00:05:30,541
تا جایی که میتونستیم نزدیک شدیم

44
00:05:30,542 --> 00:05:31,810
اما متاسفانه

45
00:05:31,811 --> 00:05:34,109
مونتانا الان کاملا قرنطینه شده

46
00:05:34,110 --> 00:05:37,241
ظاهرا شیء چهل دقیقه پیش در

47
00:05:37,242 --> 00:05:39,173
فرود آمد  I-94 شمال

48
00:05:39,174 --> 00:05:41,774
منتظریم ببینیم که شاید این

49
00:05:41,775 --> 00:05:44,575
...یک وسیله آزمایشیه یا

50
00:05:44,576 --> 00:05:46,707
...صبر کنین

51
00:05:46,708 --> 00:05:50,540
خبر رسیده که هشت شیء دیگه هم

52
00:05:50,541 --> 00:05:52,806
تا الان در سرتاسر دنیا

53
00:05:52,807 --> 00:05:54,872
فرود اومدن

54
00:05:54,873 --> 00:05:56,740
میتونیم؟

55
00:05:56,741 --> 00:06:00,007
این تصاویر از شهر هوکایدو (ژاپن) است

56
00:06:00,008 --> 00:06:03,741
این در سطح جهانیه و همین الان داره رخ میده

57
00:06:09,673 --> 00:06:11,708
...خیلی خب

58
00:06:12,708 --> 00:06:14,609
ببخشید. کلاس تعطیله

59
00:06:54,905 --> 00:06:57,703
!مرتیکه احمق! زدی ماشینو داغون کردی

60
00:06:59,172 --> 00:07:02,202
!گند زدی به ماشینم

61
00:07:02,203 --> 00:07:05,070
فعلا ما فقط میخوایم مردم همکاری کنن

62
00:07:05,071 --> 00:07:07,204
تا زمانی که مقامات این شیء رو بررسی کنن

63
00:07:07,205 --> 00:07:09,602
پس این مال ما نیست؟

64
00:07:09,603 --> 00:07:11,268
اصلا میدونین از زمین میاد یا نه؟

65
00:07:11,269 --> 00:07:12,801
هنوز در حال جمع‌آوری اطلاعات هستیم

66
00:07:12,802 --> 00:07:14,070
با بقیه کشورها در ارتباط هستیم

67
00:07:14,071 --> 00:07:15,659
فقط ما نیستیم که

68
00:07:16,003 --> 00:07:18,201
یکی از اینا تو کشورمون فرود اومده باشه

69
00:07:18,202 --> 00:07:21,300
،اگه میخواستن تماس اولیه رو صلح‌جویانه برقرار کنن

70
00:07:21,301 --> 00:07:22,890
چرا 12 تا ازینا رو فرستادن؟

71
00:07:23,036 --> 00:07:24,507
چرا فقط یه دونه نفرستادن؟

72
00:07:35,070 --> 00:07:37,371
آره میدونم. خودمم دیدمش

73
00:07:46,371 --> 00:07:49,301
نمیدونم مامان

74
00:07:49,302 --> 00:07:52,035
منم همون خبرهایی رو می‌بینم که تو می‌بینی

75
00:07:55,034 --> 00:07:59,200
خب مامان لطفا به حرفای اون کانال توجه نکن

76
00:07:59,201 --> 00:08:01,634
چند بار بهت بگم؟

77
00:08:01,635 --> 00:08:03,367
اونا احمقن

78
00:08:05,367 --> 00:08:07,734
خب به نظرت من مضطربم؟

79
00:08:08,733 --> 00:08:10,867
...آره دقیقا. پس

80
00:08:11,867 --> 00:08:14,265
من؟ آره منو که میشناسی

81
00:08:14,266 --> 00:08:16,200
مثل همیشه‌ام

82
00:08:20,200 --> 00:08:22,265
حالم خوبه مامان

83
00:08:23,265 --> 00:08:26,936
باشه بعدا باهات تماس میگیرم. خدافظ

84
00:08:34,932 --> 00:08:37,730
و نزدیک به هشت ساعت بعد از فرود

85
00:08:37,731 --> 00:08:41,097
هنوز نشانه‌ای از چیزی که به اصطلاح
تماس اولیه" گفته میشه نیست"

86
00:08:41,098 --> 00:08:45,031
...طول این اشیاء حداقل 450 متره

87
00:08:45,032 --> 00:08:47,764
طبق گزارشات دو تا از این اشیاء
وارد حریم هوایی روسیه شدند

88
00:08:47,765 --> 00:08:51,164
...یکی در سیبری و دیگری در ساحل دریای سیاه

89
00:08:51,165 --> 00:08:52,341
در بالای اقیانوس...

90
00:08:52,998 --> 00:08:55,362
تا اکنون، دوازده شیء ناشناس

91
00:08:55,363 --> 00:08:56,897
در سرتاسر دنیا قرار گرفتند

92
00:08:56,898 --> 00:08:59,429
منطق آشکاری در مکان‌
فرود این اشیاء مشاهده نمیشود

93
00:08:59,430 --> 00:09:02,228
....و حتی مدرکی دال بر حضور انسان در این

94
00:09:02,229 --> 00:09:05,895
،در صورتی که این یک نوع سفینه باشه...

95
00:09:05,896 --> 00:09:08,295
ممکنه انسانی درونش نباشه

96
00:09:08,296 --> 00:09:11,472
با اینحال ما برای این شرایط هم پروتکل داریم

97
00:10:19,759 --> 00:10:22,125
بعد از اتفاقات غیرعادی سه‌شنبه

98
00:10:22,126 --> 00:10:25,227
رئیس‌جمهور امروز صبح اعلام وضعیت اضطراری کرد

99
00:10:25,228 --> 00:10:27,123
و پنج هزار سرباز از گارد ملی را

100
00:10:27,124 --> 00:10:29,359
به ایالت مونتانا ارسال کرد

101
00:10:29,360 --> 00:10:31,993
مرزها بسته هستند و پروازها لغو شدند

102
00:10:31,994 --> 00:10:33,958
و چندین میلیون مسافر حیران باقی ماندند

103
00:10:33,959 --> 00:10:36,260
ترس و شتاب در خرید بنزین، آب و غذا

104
00:10:36,261 --> 00:10:38,124
همچنان ادامه دارد

105
00:10:38,125 --> 00:10:39,990
و مقامات دولتی موقتا

106
00:10:39,991 --> 00:10:43,059
تمامی محدودیت‌های اضافه‌کاری
نیروهای پلیس را برداشتند

107
00:10:43,060 --> 00:10:45,990
دولت همچنین مجوز فروش تفنگ رو موقتا لغو کرده

108
00:10:45,991 --> 00:10:52,122
و بسیاری از فروشنده‌های تجهیزات شکار
و تفنگ رو مجبور به بستن مغازه‌هاشون کرده

109
00:10:52,191 --> 00:10:54,557
...چهل و هشت ساعت گذشته و هنوز خبری از

110
00:10:54,558 --> 00:10:55,991
...دو روز گذشته

111
00:10:55,992 --> 00:10:57,856
این 12 بشقاب پرنده منتشر نشده

112
00:10:57,857 --> 00:11:01,422
و از الان مردم ازمون انتظار جواب دارن

113
00:11:01,423 --> 00:11:03,159
من سرهنگ جی.تی. وبر هستم

114
00:11:05,158 --> 00:11:06,287
ما رسما باهم آشنا نشدیم

115
00:11:06,288 --> 00:11:08,156
اما دو سال پیش برای بخش اطلاعاتی ارتش

116
00:11:08,157 --> 00:11:09,804
یه سری متن فارسی ترجمه کردین

117
00:11:10,890 --> 00:11:13,487
اون فیلم‌‌های شورشی‌ها رو
خیلی سریع ترجمه کردین

118
00:11:13,488 --> 00:11:15,782
شما هم خیلی سریع ازشون حرف کشیدین

119
00:11:18,090 --> 00:11:21,121
...وقتی بحث سر ترجمه باشه

120
00:11:21,122 --> 00:11:23,421
شما پیشنهاد اول همه هستین

121
00:11:23,422 --> 00:11:27,322
و از اونجایی که قبلا در ارتش کار کردین

122
00:11:27,323 --> 00:11:29,456
هنوزم مجوز دسترسی به
اطلاعات محرمانه رو دارین

123
00:11:29,457 --> 00:11:32,856
برای همینم الان تو دفتر شما نشستم و نرفتم پیش برکلی

124
00:11:33,855 --> 00:11:35,557
باشه

125
00:11:43,555 --> 00:11:46,320
میخوام یه چیزی برام ترجمه کنین

126
00:11:54,421 --> 00:11:56,321
چرا اومدین اینجا؟

127
00:11:59,321 --> 00:12:02,054
حرفامون رو متوجه میشین؟

128
00:12:09,352 --> 00:12:11,019
از کجا میاین؟

129
00:12:19,421 --> 00:12:23,588
شنیدینش. نظرتون چیه؟

130
00:12:26,586 --> 00:12:28,350
...این

131
00:12:28,351 --> 00:12:30,187
آره

132
00:12:32,186 --> 00:12:34,086
چند نفر؟

133
00:12:34,087 --> 00:12:36,519
چند نفر چی؟

134
00:12:36,520 --> 00:12:39,053
چند نفر صحبت میکنن؟

135
00:12:42,053 --> 00:12:43,053
دو نفر

136
00:12:45,053 --> 00:12:48,383
فرضو بر این میذاریم که
همزمان باهم صحبت نمیکنن

137
00:12:48,384 --> 00:12:51,584
...مطمئنی؟ اونا دهن دارن یا

138
00:12:51,585 --> 00:12:54,986
چطوری این رو ترجمه میکنین؟

139
00:12:55,985 --> 00:12:59,117
کلمه‌ یا جمله‌ای شنیدین؟

140
00:13:01,116 --> 00:13:04,249
من... نمیدونم

141
00:13:04,250 --> 00:13:06,117
خب چی میتونین بهم بگین؟

142
00:13:06,118 --> 00:13:10,381
میتونم اینو بگم که ترجمه از
یک داده‌ی صوتی غیرممکنه

143
00:13:10,415 --> 00:13:13,549
من شخصا باید اونجا باشم
و باهاشون صحبت کنم

144
00:13:13,550 --> 00:13:16,547
موقع ترجمه فارسی که همچین کاری لازم نبود

145
00:13:16,548 --> 00:13:19,483
لازم نبود چون اون زبان رو بلد بودم

146
00:13:19,484 --> 00:13:21,617
....اما این... این

147
00:13:24,617 --> 00:13:26,050
میدونم داری چکار میکنی

148
00:13:26,051 --> 00:13:27,246
بگو دارم چکار میکنم

149
00:13:27,247 --> 00:13:29,014
تو رو نمیبرم مونتانا

150
00:13:29,015 --> 00:13:31,081
اینطوری هرکی مجوز امنیتی ارتش داشته باشه

151
00:13:31,082 --> 00:13:32,382
میخواد بیاد و یه سری به اونجا بزنه

152
00:13:32,383 --> 00:13:36,004
من فقط دارم بهت میگم واسه ترجمه‌ش چی لازمه

153
00:13:36,013 --> 00:13:37,481
این مذاکره نیست

154
00:13:37,482 --> 00:13:41,314
اگه از اینجا برم، فرصتتو از دست میدی

155
00:13:49,180 --> 00:13:51,047
روز بخیر

156
00:13:51,048 --> 00:13:52,547
سرهنگ؟

157
00:13:54,546 --> 00:13:56,111
به برکلی اشاره کردین

158
00:13:56,112 --> 00:13:58,446
بعدش میخواین برین پیش دانورز؟

159
00:13:58,447 --> 00:13:59,712
شاید

160
00:13:59,713 --> 00:14:02,313
قبل اینکه استخدامش کنین

161
00:14:02,314 --> 00:14:06,382
ازش بخواین کلمه جنگ و معنیش
رو به زبان سانسکریت بهتون بگه

162
00:14:14,112 --> 00:14:18,112
با ملحق شدن چین و روسیه به
،گفتگوهای سازمان ملل

163
00:14:18,179 --> 00:14:20,744
احنمال رسیدن به توافقی برای
به اشتراک‌گذاری کشفیات علمی بیشتر شد

164
00:14:20,745 --> 00:14:24,344
در این بین، بازارهای بورس دنیا در بحران قرار گرفته‌اند

165
00:14:24,345 --> 00:14:26,578
و میانگین صنعتی داو جونز

166
00:14:26,579 --> 00:14:28,580
...بیش از دو هزار امتیاز سقوط کرده

167
00:14:46,011 --> 00:14:47,145
صبح بخیر

168
00:14:47,146 --> 00:14:48,775
سرهنگ؟

169
00:14:48,776 --> 00:14:50,376
"گاویستی"

170
00:14:50,377 --> 00:14:52,376
"اون گفت معنیش میشه "جر و بحث

171
00:14:52,377 --> 00:14:54,109
شما چی میگین؟

172
00:14:54,110 --> 00:14:55,576
تمایل به داشتن گاوهای بیشتر

173
00:14:55,577 --> 00:14:57,644
وسایلتونو جمع کنین

174
00:14:58,644 --> 00:15:00,343
باشه. بیست دقیقه وقت میدین؟

175
00:15:00,344 --> 00:15:02,051
تا ده دقیقه دیگه پرواز میکنیم

176
00:15:03,076 --> 00:15:05,018
دکتر بنکس، لطفا از این طرف

177
00:15:22,477 --> 00:15:26,123
ببخشید دکتر بنکس. بذارین مطمئن بشم جاتون امنه

178
00:15:33,276 --> 00:15:34,783
روبراهی؟

179
00:16:15,639 --> 00:16:18,572
ببخشید، صداتونو نشنیدم

180
00:16:18,573 --> 00:16:21,570
زبان بنیاد تمدنه

181
00:16:21,571 --> 00:16:24,170
چسبیست که مردم را در کنار هم نگه میدارد

182
00:16:24,171 --> 00:16:27,113
و اولین سلاحیست که در نبرد
مورد استفاده قرار میگیرد

183
00:16:28,237 --> 00:16:30,204
لوئیز، ایشون "ایان دانلی" هستن

184
00:16:30,205 --> 00:16:31,738
لوئیز بنکس، این دانلی

185
00:16:31,739 --> 00:16:33,403
عجب خوشامدگویی‌ای

186
00:16:33,404 --> 00:16:35,404
آره اما اینو خودتون نوشتین

187
00:16:35,405 --> 00:16:37,137
آره

188
00:16:37,138 --> 00:16:39,569
از این چیزاییه که آدم تو مقدمه کتابش مینویسه

189
00:16:39,570 --> 00:16:41,670
جلب توجه مخاطب با چیزهای ساده

190
00:16:41,671 --> 00:16:44,804
آره عالیه. حتی اگه اشتباه باشه

191
00:16:44,805 --> 00:16:47,303
اشتباهه؟

192
00:16:47,304 --> 00:16:49,605
،خب شالوده‌ی تمدن زبان نیست

193
00:16:49,606 --> 00:16:51,571
علمه

194
00:16:51,572 --> 00:16:54,738
ایان یه فیزیکدان نظری از "لس آلاموس" هست

195
00:16:55,738 --> 00:16:57,871
شما به من گزارش میدین اما با ایشون کار می‌کنین

196
00:16:57,872 --> 00:16:59,702
وقتی وارد "صدف" بشین

197
00:16:59,703 --> 00:17:01,736
بشقاب‌پرنده رو اینطوری صدا میزنن

198
00:17:01,737 --> 00:17:05,502
اولویت اول: چی میخوان و از کجا میان؟

199
00:17:05,503 --> 00:17:07,770
و به جز اون، چطوری اومدن اینجا؟

200
00:17:07,771 --> 00:17:10,469
توانایی اینو دارن که سریعتر از زمان سفر کنن؟

201
00:17:10,470 --> 00:17:13,902
من یه سری سوال آماده کردم

202
00:17:13,903 --> 00:17:17,329
که با یک سری توالی‌های دوتایی آغاز میشه

203
00:17:17,338 --> 00:17:21,633
چطوره قبل اینکه ازشون مسئله ریاضی بپرسیم
سعی کنیم باهاشون صحبت کنیم؟

204
00:17:23,570 --> 00:17:25,635
برای همین جفتتون اینجایین

205
00:17:27,635 --> 00:17:29,502
میرم قهوه بیارم

206
00:17:31,501 --> 00:17:33,602
قهوه با چندتا آدم‌فضایی

207
00:19:43,296 --> 00:19:45,961
این دو نفر رو ببر پیش دکتر کتلر

208
00:19:45,962 --> 00:19:47,860
بله قربان

209
00:19:47,861 --> 00:19:49,593
با سروان برین بهداری

210
00:19:49,594 --> 00:19:51,394
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه

211
00:19:51,395 --> 00:19:53,331
بعدش شروع میکنیم

212
00:20:03,993 --> 00:20:07,227
کیفتون رو تحویل بدین. موبایل‌هاتونم همینطور

213
00:20:07,794 --> 00:20:08,894
!موبایل‌ها

214
00:20:10,894 --> 00:20:11,894
بیاین دنبالم

215
00:20:12,792 --> 00:20:15,675
اینا رو بپوشین. باید همیشه تنتون باشه

216
00:20:28,523 --> 00:20:30,692
قربان، اونا اینجان

217
00:20:30,693 --> 00:20:32,221
لوئیز بنکس؟ ایان دانلی؟

218
00:20:32,890 --> 00:20:34,491
آخرین باری که غذا خوردین کی بود؟

219
00:20:34,492 --> 00:20:35,825
دیشب -
منم همینطور -

220
00:20:35,826 --> 00:20:37,724
آخرین باری که کار استرس‌زا کردین کی بود؟

221
00:20:37,725 --> 00:20:38,891
الان هم حساب میشه؟

222
00:20:40,891 --> 00:20:42,424
شوخی کردم

223
00:20:42,425 --> 00:20:45,122
اون کی بود که با برانکارد بردنش؟

224
00:20:45,123 --> 00:20:48,757
همه قادر به هضم تجربه‌های اینطوری نیستن

225
00:20:48,758 --> 00:20:50,758
میخوام ازتون یکم خون بگیرم

226
00:20:50,759 --> 00:20:52,523
و بهتون واکسن میزنم

227
00:20:52,524 --> 00:20:54,722
تا مقابل بیماری‌های میکربی مصون بشین

228
00:20:54,723 --> 00:20:57,889
میشه لطفا اینجا رو امضا کنین؟
آستینتونم بزنین بالا

229
00:20:57,890 --> 00:20:59,455
ترس از فضای بسته دارین؟

230
00:20:59,456 --> 00:21:00,855
نه -
نه -

231
00:21:00,856 --> 00:21:03,558
الان دارو مصرف میکنین؟ حساسیت دارین؟

232
00:21:03,559 --> 00:21:04,988
حامله‌این؟

233
00:21:04,989 --> 00:21:06,623
نه

234
00:21:06,624 --> 00:21:08,756
این واکسن سیستم دفاعیتونو ضعیف میکنه

235
00:21:08,757 --> 00:21:10,955
در نتیجه ممکنه یه سری اثرات جانبی داشته باشه

236
00:21:10,956 --> 00:21:12,689
حالت تهوع، سرگیجه، سردرد

237
00:21:12,690 --> 00:21:15,454
یا سوت کشیدن گوش‌هاتون

238
00:21:15,455 --> 00:21:17,161
عمرا اگه برن

239
00:21:26,821 --> 00:21:28,719
دیدی چطوری حالش بد شد؟

240
00:21:30,157 --> 00:21:31,486
اطلاعات دریافتی تغییری نکرده

241
00:21:31,487 --> 00:21:32,687
اما نمیدونم

242
00:21:32,688 --> 00:21:34,954
انگار ما چندتا حشره رو یه تیکه کاغذیم

243
00:21:34,955 --> 00:21:37,121
و اونا دارن ما رو با آرامش
از خونه میندازن بیرون

244
00:21:37,122 --> 00:21:39,952
در دقیقا 112 دقیقه و 19 ثانیه

245
00:21:39,953 --> 00:21:43,421
جاذبه تغییر مکان میده و
ما رو از اتاق پرت میکنه بیرون

246
00:21:43,422 --> 00:21:46,584
براش یک توضیح علمی پیدا کردین؟

247
00:21:46,585 --> 00:21:47,987
مثلا این واسه اوناست؟

248
00:21:47,988 --> 00:21:49,954
نه. به نظرمون برای ماست

249
00:21:49,955 --> 00:21:52,785
به نظر میاد هوا داخل اتاق‌ها در جریان نیست

250
00:21:52,786 --> 00:21:55,587
و بعد از دو ساعت، اکسیژنمون تموم میشه

251
00:21:55,588 --> 00:21:59,084
تلمبه کردن هوا تو یه اتاق 18 ساعت طول نمیکشه

252
00:21:59,085 --> 00:22:00,456
...جو

253
00:22:02,456 --> 00:22:03,920
ببخشید؟

254
00:22:03,921 --> 00:22:06,084
اگه جو اونا با جو زمین فرق بکنه

255
00:22:06,085 --> 00:22:07,654
مطمئنا هر باری که بخوان درو باز کنن

256
00:22:07,655 --> 00:22:11,920
و فشار هوا  CO2 متوازن کردن
چند ساعت وقت میگیره

257
00:22:11,921 --> 00:22:14,552
پس داری میگی اگه بخوان میتونن ما رو خفه کنن

258
00:22:14,553 --> 00:22:16,488
هستن  CIA ایشون مامور "هالپرن" از

259
00:22:16,489 --> 00:22:18,784
بیاین محل کارِتون رو بهتون نشون بدم

260
00:22:18,785 --> 00:22:20,085
چشم

261
00:22:20,086 --> 00:22:22,921
یادتون باشه، ما به محض ممکن نیاز به جواب داریم

262
00:22:22,922 --> 00:22:24,785
چی میخوان؟ از کجا میان؟

263
00:22:24,786 --> 00:22:26,116
چرا اومدن اینجا؟

264
00:22:26,117 --> 00:22:27,584
این اولویتمونه

265
00:22:27,585 --> 00:22:29,583
همگی، ایشون دکتر ایان دانلی هستن

266
00:22:29,584 --> 00:22:31,185
مسئولیت این تیم با ایشونه

267
00:22:31,186 --> 00:22:33,552
تا حالا به چیزی جواب ندادن؟

268
00:22:33,553 --> 00:22:36,084
اشکال، اجسام، اعداد، اعشار؟

269
00:22:36,085 --> 00:22:39,733
حتی وقتی جواب سلاممون رو میدن
...بازم حرفشون رو متوجه نمیشیم پس

270
00:22:40,186 --> 00:22:42,485
دلتو صابون نزن

271
00:22:44,484 --> 00:22:46,017
تا الان چی پیدا کردین؟

272
00:22:46,018 --> 00:22:49,117
.تازه داریم شروع میکنیم
!صبح بخیر

273
00:22:49,118 --> 00:22:52,114
ایشون دکتر لوئیز بنکس هستن
و مدیریت تیمتون بعهده ایشونه

274
00:22:52,115 --> 00:22:53,716
خوشوقتم دکتر بنکس

275
00:22:53,717 --> 00:22:56,775
دکتر بنکس کار دکتر واکر رو ادامه میده

276
00:22:57,883 --> 00:23:00,482
این هشدار پونزده دقیقه‌ایه

277
00:23:00,483 --> 00:23:02,216
تا حالا غواصی کردی؟

278
00:23:05,215 --> 00:23:07,850
جایی که میریم چقدر تشعشعات رادیواکتیو داره؟

279
00:23:07,851 --> 00:23:10,183
خیلی کم. این فقط محض احتیاطه

280
00:23:10,184 --> 00:23:12,982
...خب ارتباط فیزیکی هم داریم با

281
00:23:12,983 --> 00:23:15,849
فقط برای من گفتن کلمه "آدم‌فضایی‌ها" سخته؟

282
00:23:15,850 --> 00:23:17,780
یه دیوار شیشه‌ای هست

283
00:23:17,781 --> 00:23:19,076
نمیشه بهشون نزدیک شد

284
00:23:20,783 --> 00:23:23,615
چطورین؟

285
00:23:23,616 --> 00:23:25,498
خودت به زودی می‌بینی. عجله کن

286
00:23:44,611 --> 00:23:47,281
ممکنه اولش تو لباساتون راحت نباشین

287
00:23:47,282 --> 00:23:49,549
اما بهش عادت میکنین

288
00:23:50,912 --> 00:23:53,283
یه ماشین دیگه رو هم میارم

289
00:24:00,281 --> 00:24:02,246
تا چند دقیقه دیگه میرسیم

290
00:24:02,247 --> 00:24:04,363
محکم بشینین

291
00:25:00,676 --> 00:25:04,675
دریافت شد. حواسمون هست اما دخالت نمیکنیم

292
00:25:04,676 --> 00:25:06,343
مراقب باشین

293
00:25:07,343 --> 00:25:09,341
کانال آلفا رو باز نگه میداریم. تمام

294
00:25:09,342 --> 00:25:12,075
آلفا هشیار باش. میزان رطوبت
از دیروز افزایش پیدا کرده

295
00:25:12,076 --> 00:25:14,109
هر 18 ساعت

296
00:25:14,110 --> 00:25:16,052
در از پایین باز میشه

297
00:25:18,877 --> 00:25:20,230
ما از اونجا وارد میشیم

298
00:25:30,108 --> 00:25:33,374
.حرکتی مشاهده نمیشه
آلفا میتونه حرکت کنه. تمام

299
00:25:33,375 --> 00:25:34,407
دریافت شد کاندر

300
00:25:34,408 --> 00:25:36,641
میریم به سمت بالا. تمام

301
00:25:41,641 --> 00:25:44,408
دوازده متر

302
00:25:47,408 --> 00:25:48,741
شیش متر

303
00:25:50,740 --> 00:25:52,780
...دو، یک

304
00:26:10,774 --> 00:26:12,775
آلفا میتونه وارد محفظه بشه

305
00:26:21,906 --> 00:26:24,073
در حال حرکت

306
00:26:33,771 --> 00:26:35,571
پنجاه متر تا هدف

307
00:26:35,572 --> 00:26:39,335
،باوجود یه پارازیت ناشناس
بازم مسافت‌سنج لباس کاملا دقیقه

308
00:26:47,171 --> 00:26:49,905
سه، دو، یک

309
00:27:11,235 --> 00:27:14,036
میزان اکسیژن: 20.3 درصد

310
00:27:14,037 --> 00:27:16,331
آلودگی شناخته‌شده‌ای مشاهده نمیشه. تمام

311
00:27:29,303 --> 00:27:31,467
سیگنال‌های رادیویی دارن کاهش پیدا میکنن

312
00:27:31,468 --> 00:27:34,503
...90درصد، 85درصد

313
00:27:53,101 --> 00:27:55,133
آره این واقعی بود

314
00:28:15,400 --> 00:28:16,864
خیلی خب، راه میوفتیم

315
00:28:16,865 --> 00:28:17,865
وقت داره تلف میشه

316
00:28:18,863 --> 00:28:21,166
آماده‌ای؟ آماده‌ای؟

317
00:28:22,166 --> 00:28:23,831
!بریم

318
00:28:23,832 --> 00:28:27,365
کاندور، من در حال حرکت با
سروان مارکس هستم. تمام

319
00:28:33,965 --> 00:28:37,031
خلاء جاذبه در محفظه، تمام

320
00:28:37,032 --> 00:28:39,230
همه چیز مرتبه قربان

321
00:28:39,231 --> 00:28:40,831
میتونین ادامه بدین

322
00:28:40,832 --> 00:28:42,865
.آماده باشین
خیلی خب، برین بالا

323
00:28:49,431 --> 00:28:52,999
قدرت سیگنال رادیویی روی 75 درصده. تمام

324
00:28:54,999 --> 00:28:57,029
حالت خوبه؟

325
00:28:59,330 --> 00:29:00,998
آره

326
00:29:01,998 --> 00:29:03,332
دکتر بنکس؟

327
00:29:07,332 --> 00:29:10,427
از پسش برمیای. یالا

328
00:29:10,428 --> 00:29:12,296
...نمیدونم. فکر کنم

329
00:29:21,062 --> 00:29:22,062
بگیرینش

330
00:29:35,094 --> 00:29:37,362
دانلی، حالت خوبه؟

331
00:29:38,362 --> 00:29:40,094
دکتر دانلی، حالتون خوبه؟

332
00:29:42,093 --> 00:29:44,360
روبراهین دکتر دانلی؟

333
00:29:44,361 --> 00:29:46,427
لطفا جواب بدین. تمام

334
00:29:46,428 --> 00:29:48,095
آره

335
00:29:51,094 --> 00:29:52,995
!لعنتی

336
00:29:57,994 --> 00:29:59,326
از این سمت میریم

337
00:29:59,327 --> 00:30:02,192
و بعدش شما کارتون رو شروع میکنین

338
00:30:02,193 --> 00:30:03,992
باشه -
باشه؟ -

339
00:30:03,993 --> 00:30:05,191
باشه

340
00:30:05,192 --> 00:30:06,361
همه راه بیوفتن

341
00:30:06,362 --> 00:30:08,125
تیم آلفا در موقعیته

342
00:30:08,126 --> 00:30:09,658
تیم در موقعیته

343
00:30:09,659 --> 00:30:11,036
راه افتادیم

344
00:30:57,022 --> 00:30:59,555
کاندور، تیم آلفا وارد دالان شد

345
00:30:59,556 --> 00:31:02,287
در حال نصب تجهیزات. تمام

346
00:31:34,588 --> 00:31:37,322
خب الان چی میشه؟

347
00:31:40,321 --> 00:31:42,090
اونا وارد میشن

348
00:32:45,652 --> 00:32:47,384
دکتر بنکس؟

349
00:32:52,317 --> 00:32:54,450
دکتر بنکس؟

350
00:32:55,449 --> 00:32:57,185
میتونین شروع کنین

351
00:33:03,815 --> 00:33:06,647
تا زمان عبور از هوابند به راه خود ادامه دهید

352
00:33:06,648 --> 00:33:08,681
بدون کمک کارکنان متخصص

353
00:33:08,682 --> 00:33:11,647
لباس‌های ایمنی خود را در نیاورید

354
00:33:11,648 --> 00:33:13,347
تکرار میکنم: لباس‌های ایمنی را

355
00:33:13,348 --> 00:33:16,348
بدون کمک کارکنان متخصص در نیاورید

356
00:33:16,349 --> 00:33:18,348
یه لحظه صبرکن. یه لحظه صبرکن

357
00:33:31,113 --> 00:33:32,146
امنه

358
00:33:32,147 --> 00:33:33,912
خیلی خب -
لطفا بفرمایین بیرون -

359
00:33:37,813 --> 00:33:38,813
من اخراجم؟

360
00:33:39,813 --> 00:33:42,414
از قبلیه بهتری

361
00:33:42,415 --> 00:33:45,515
این حالمو بهتر نمیکنه

362
00:33:46,515 --> 00:33:49,712
تا ساعت 2 وقت دارین تا
به یه جوابی برسین

363
00:33:49,713 --> 00:33:52,311
باشه. بعدش چی میشه؟

364
00:33:52,312 --> 00:33:53,714
برمیگردی داخل

365
00:34:27,745 --> 00:34:29,911
،بعد از فرود 12 سفینه

366
00:34:29,912 --> 00:34:32,877
خشونت سرتاسر امریکا را در نوردیده است

367
00:34:32,878 --> 00:34:36,135
رئیس جمهور دستور حکومت نظامی
از طلوع تا غروب رو صادر کرد

368
00:34:36,145 --> 00:34:38,510
بعد از اینکه گارد ملی موفق به محافظت از اموال مردم

369
00:34:38,511 --> 00:34:41,376
در مقابل سومین شب پیاپی آشوب‌ها نشد

370
00:34:41,377 --> 00:34:44,408
در داکوتای شمالی، 144 عضو

371
00:34:44,409 --> 00:34:46,243
فرقه‌ی پنطیکاستی لاورنس مقدس

372
00:34:46,244 --> 00:34:49,243
بعد از به آتش کشیده شدن اقامتگاهشان کشته شدند

373
00:34:49,244 --> 00:34:51,641
آنها در وبسایتشان ادعا کردند که ورود فضایی‌ها

374
00:34:51,642 --> 00:34:54,113
...این پیشگویی را به واقعیت تبدیل میکند که

375
00:35:13,378 --> 00:35:16,406
.تا 15 دقیقه دیگه حرکت میکنیم
اطلاعات جدیدی داری؟

376
00:35:16,407 --> 00:35:20,509
آره، ما یه سری از صداهاشون رو
برای خودشون پخش کردیم

377
00:35:20,510 --> 00:35:22,242
و به کجا رسیدین؟

378
00:35:22,243 --> 00:35:23,838
خب اونا از یه منبع ناشناس

379
00:35:23,839 --> 00:35:26,275
برامون فایل صوتی میفرستن

380
00:35:26,276 --> 00:35:27,707
فایل صوتی از چی؟

381
00:35:27,708 --> 00:35:29,938
یه سری گفتگو در اتاق

382
00:35:29,939 --> 00:35:31,741
یه سری کلیپ از دیالوگ‌ها

383
00:35:32,741 --> 00:35:35,439
واقعا چیزی دستگیرمون نشد

384
00:35:37,707 --> 00:35:40,275
14دقیقه تا ورود به صدف

385
00:35:40,276 --> 00:35:42,444
14دقیقه تا ورود به صدف

386
00:36:04,438 --> 00:36:07,304
9دقیقه تا ورود به صدف

387
00:36:07,305 --> 00:36:10,371
9دقیقه تا ورود به صدف

388
00:36:10,372 --> 00:36:11,838
اون واسه چیه؟

389
00:36:11,839 --> 00:36:13,836
یه کمک بصری

390
00:36:13,837 --> 00:36:16,671
ببین، من هیچوقت نمیتونم
به زبانشون صحبت کنم

391
00:36:16,672 --> 00:36:18,405
البته اگه صحبت بکنن

392
00:36:18,406 --> 00:36:21,304
اما شاید یه نوع زبان نوشتاری

393
00:36:21,305 --> 00:36:23,304
یا یه سری روش برای
ارتباط تصویری داشته باشن

394
00:36:23,305 --> 00:36:25,839
باشه. شروع میکنیم

395
00:36:35,836 --> 00:36:36,836
انسان

396
00:37:04,903 --> 00:37:06,768
انسان

397
00:37:09,767 --> 00:37:14,003
من انسان هستم. شما چی هستین؟

398
00:37:25,000 --> 00:37:27,066
انسان

399
00:38:16,933 --> 00:38:18,130
!خدای من

400
00:38:18,131 --> 00:38:19,530
دارین ضبطش میکنین؟

401
00:38:19,531 --> 00:38:22,432
بله قربان. داره توی کمپ هم آپلود میشه

402
00:38:23,432 --> 00:38:26,934
لوئیز، این شگفت انگیزه

403
00:38:40,931 --> 00:38:43,064
انسان

404
00:38:44,064 --> 00:38:46,128
انسان

405
00:38:46,129 --> 00:38:47,998
انسان

406
00:38:58,996 --> 00:39:02,563
خیلی خب، آروم

407
00:39:03,563 --> 00:39:04,731
آرومتر

408
00:39:22,029 --> 00:39:24,496
نمیخوام از ارزش موفقیتت کم کنم

409
00:39:24,497 --> 00:39:26,927
اما دکتر بنکس، آیا این نوع برخورد واقعا درسته؟

410
00:39:26,928 --> 00:39:30,193
اینکه بهشون خوندن و صحبت کردن یاد بدی؟

411
00:39:30,194 --> 00:39:32,125
اینطوری خیلی طول میکشه

412
00:39:32,126 --> 00:39:35,596
اشتباه میکنی. اینطوری سریعتره

413
00:39:37,596 --> 00:39:41,628
،شما هرکاری اونجا میکنی
من باید اون کارو برای آدمایی توضیح بدم

414
00:39:41,629 --> 00:39:43,526
:که سوال اول و آخرشون اینه

415
00:39:43,527 --> 00:39:45,625
"این چطوری میتونه علیه ما استفاده بشه؟"

416
00:39:45,626 --> 00:39:48,331
پس باید برام چیز بیشتری گیر بیاری

417
00:39:49,759 --> 00:39:51,493
کانگورو

418
00:39:52,493 --> 00:39:53,792
چی؟

419
00:39:53,793 --> 00:39:55,491
در سال 1770

420
00:39:55,492 --> 00:39:57,191
کشتی ناخدا جیمز کوک در

421
00:39:57,192 --> 00:39:58,657
ساحل استرالیا به گل نشست

422
00:39:58,658 --> 00:40:00,524
و اون یک گروه رو به داخل کشور برد

423
00:40:00,525 --> 00:40:02,091
و در اونجا با مردم بومی آشنا شدن

424
00:40:02,092 --> 00:40:03,791
یکی از اعضای گروه

425
00:40:03,792 --> 00:40:05,657
به حیوون‌هایی که دور و برشون می‌پریدن

426
00:40:05,658 --> 00:40:07,493
و بچه‌هاشونو تو کیسه هاشون
میذاشتن اشاره کرد

427
00:40:07,494 --> 00:40:09,058
و از بومی ها پرسید اونا چی هستن

428
00:40:09,059 --> 00:40:11,058
و مردم بومی هم گفتن: کانگورو

429
00:40:13,024 --> 00:40:14,525
خب معنیش؟

430
00:40:14,526 --> 00:40:16,157
اینکه تازه خیلی وقت بعد فهمیدن

431
00:40:16,158 --> 00:40:19,159
که "کانگورو" یعنی "نمیفهمم". در نتیجه

432
00:40:19,160 --> 00:40:22,157
من باید اینکارو بکنم تا
حرف‌هاشون رو اشتباه متوجه نشیم

433
00:40:22,158 --> 00:40:24,864
وگرنه این ده برابر بیشتر طول میکشه

434
00:40:26,724 --> 00:40:28,136
فعلا میتونم قانعشون کنم

435
00:40:29,658 --> 00:40:31,557
اما میخوام تا قبل از جلسه بعدی

436
00:40:31,558 --> 00:40:32,922
کلماتی که میخوای یاد بدی رو آماده کنی

437
00:40:32,923 --> 00:40:34,555
قبوله

438
00:40:34,556 --> 00:40:37,088
و یادت نره چه بلایی سر بومی‌ها اومد

439
00:40:37,089 --> 00:40:40,559
یه نژاد پیشرفته‌تر اونا رو تقریبا منقرض کرد

440
00:40:48,223 --> 00:40:49,854
داستان خوبیه

441
00:40:49,855 --> 00:40:51,190
ممنون

442
00:40:52,191 --> 00:40:53,922
واقعی نیست

443
00:40:53,923 --> 00:40:56,129
اما حرفمو ثابت کرد

444
00:41:07,102 --> 00:41:10,102
انسان؟

445
00:41:13,123 --> 00:41:15,188
فکر میکنیم موفق شدیم تا یه سری

446
00:41:15,189 --> 00:41:18,055
توالی عدد اول رو بهشون بفهمونیم

447
00:41:18,056 --> 00:41:19,555
بهتر از هیچیه

448
00:41:19,556 --> 00:41:22,088
خب تبریک میگم. تو یه طوطی هستی

449
00:41:22,089 --> 00:41:23,787
خیلی پیچیده تر از ایناست ابله

450
00:41:23,788 --> 00:41:24,953
نمی بینی؟

451
00:41:24,954 --> 00:41:27,130
اونا ظاهرا جبر ما رو متوجه نمیشن

452
00:41:27,587 --> 00:41:31,155
اما رفتارهای پیچیده رو چرا

453
00:41:34,154 --> 00:41:38,255
خب این که اصلا منطقی نیست، مگه نه؟

454
00:41:42,254 --> 00:41:43,919
مشکل اینجاست که همه مثل ما

455
00:41:43,920 --> 00:41:45,986
برخورد آرومی با فضایی‌ها ندارن

456
00:41:45,987 --> 00:41:48,019
ژنرال شنگ رو میشناسی؟

457
00:41:48,020 --> 00:41:50,252
"بهش میگن "دومینوی بزرگ

458
00:41:50,253 --> 00:41:51,687
هرکاری شنگ بکنه

459
00:41:51,688 --> 00:41:53,552
حداقل چهار تا کشور دیگه هم انجام میدن

460
00:41:53,553 --> 00:41:55,784
لوئیز؟ امروز باید کارو ببریم جلو

461
00:41:55,785 --> 00:41:57,186
باشه

462
00:41:57,187 --> 00:41:59,086
لیست کلمات رو آماده کردی؟

463
00:41:59,087 --> 00:42:00,820
آره

464
00:42:04,819 --> 00:42:08,182
میخوای اسم خودت و ایان رو بهشون یاد بدی؟

465
00:42:08,183 --> 00:42:09,885
آره، اینطوری میتونیم

466
00:42:09,886 --> 00:42:11,686
اگه اسم داشتن اسمشون رو بفهمیم

467
00:42:11,687 --> 00:42:13,585
و بعدش ضمیرها رو بهشون یاد بدیم

468
00:42:13,586 --> 00:42:15,150
اینا که کلمات ابتدایی هستن

469
00:42:15,151 --> 00:42:17,919
بخور، راه برو

470
00:42:19,918 --> 00:42:21,650
کمک کن درک کنم

471
00:42:22,650 --> 00:42:23,652
...خیلی خب

472
00:42:27,650 --> 00:42:29,239
نه، نه نه اون بالا

473
00:42:34,815 --> 00:42:37,082
خب شما میخواین به این سوال برسین درسته؟
(هدف شما در زمین چیه؟)

474
00:42:37,083 --> 00:42:38,782
سوال همینه -
خیلی خب -

475
00:42:38,783 --> 00:42:40,980
اول باید مطمئن بشیم که

476
00:42:40,981 --> 00:42:43,149
اونا میدونن جمله سوالی چیه

477
00:42:43,150 --> 00:42:47,082
یعنی درخواست اطلاعات

478
00:42:47,083 --> 00:42:48,815
همراه با یک جواب

479
00:42:48,816 --> 00:42:53,014
بعدش باید مطمئن بشیم که اونا تفاوت بین

480
00:42:53,015 --> 00:42:56,215
تو" مفرد و "تو" جمع رو میدونن"

481
00:42:56,216 --> 00:42:59,382
چون ما نمیخوایم بدونیم چرا
فقط همین یک فضایی اومده

482
00:43:00,382 --> 00:43:03,416
میخوایم بدونیم چرا همشون باهم اومدن

483
00:43:03,417 --> 00:43:06,948
و هدف با درک معنی قصد شکل میگیره

484
00:43:06,949 --> 00:43:08,247
:باید بفهمیم

485
00:43:08,248 --> 00:43:10,249
آیا اونا هوشیارانه تصمیم میگیرن؟

486
00:43:10,250 --> 00:43:12,647
یا اینکه انگیزه‌شون اونقدر غریزیه

487
00:43:12,648 --> 00:43:15,748
که سوالی که با "چرا" شروع میشه رو متوجه نمیشن؟

488
00:43:15,749 --> 00:43:17,250
و مهمتر از همه

489
00:43:17,251 --> 00:43:19,715
باید به اندازه کافی بهشون کلمه یاد بدیم

490
00:43:19,716 --> 00:43:21,599
که بالاخره جوابشون رو متوجه بشیم

491
00:43:23,883 --> 00:43:25,680
فهمیدم

492
00:43:25,681 --> 00:43:27,981
با لیستت کار کن

493
00:43:27,982 --> 00:43:30,247
فقط اینکه

494
00:43:31,247 --> 00:43:32,717
هیچی بهش اضافه نکن

495
00:43:48,946 --> 00:43:51,079
میزان اکسیژن: 21.4 درصد

496
00:43:51,080 --> 00:43:53,812
کاندور، تیم آلفا وارد دالان شد

497
00:43:53,813 --> 00:43:56,746
در حال نصب تجهیزات. تمام

498
00:43:56,747 --> 00:43:58,145
شروع میکنیم

499
00:44:07,878 --> 00:44:11,747
لوئیز. لوئیز. من لوئیز هستم

500
00:44:18,746 --> 00:44:20,712
اون چیه؟

501
00:44:22,712 --> 00:44:24,378
یه علامت جدیده؟ نمیتونم تشخیص بدم

502
00:44:24,379 --> 00:44:27,177
نمیدونم. فکر میکنم دوباره علامت
مخصوص انسان‌ها باشه

503
00:44:27,178 --> 00:44:29,711
فقط تهش یه مقدار پیچ خورده

504
00:44:29,712 --> 00:44:31,709
شاید علامت سوال باشه

505
00:44:31,710 --> 00:44:33,343
نمیدونم

506
00:44:33,344 --> 00:44:34,776
...نمیدونم لوئیز

507
00:44:34,777 --> 00:44:37,111
فکر کنم دارن گیج میشن

508
00:44:37,112 --> 00:44:38,740
دکتر بنکس

509
00:44:38,741 --> 00:44:41,330
شاید بهتره بریم سراغ کلمه بعدی؟

510
00:44:59,309 --> 00:45:01,211
!دکتر بنکس

511
00:45:02,211 --> 00:45:03,340
چیزی نیست

512
00:45:03,341 --> 00:45:04,341
چه خبره؟

513
00:45:04,375 --> 00:45:05,940
هی! داری چکار میکنی؟

514
00:45:05,941 --> 00:45:07,208
حالم خوبه

515
00:45:07,209 --> 00:45:08,972
دیوونه شدی؟

516
00:45:08,973 --> 00:45:10,774
باید منو ببینن

517
00:45:10,775 --> 00:45:13,209
داره لباسشو در میاره

518
00:45:15,208 --> 00:45:16,307
عیبی نداره؟

519
00:45:16,308 --> 00:45:17,441
ممکنه آلوده بشین

520
00:45:17,442 --> 00:45:19,072
اونا باید منو ببینن

521
00:45:19,073 --> 00:45:20,507
...دکتر بنکس

522
00:45:20,508 --> 00:45:21,906
!دکتر بنکس

523
00:45:21,907 --> 00:45:24,041
داره به سمت شیشه حرکت میکنه

524
00:45:27,040 --> 00:45:28,805
ماموریت رو لغو کنیم؟

525
00:45:28,806 --> 00:45:31,173
برای دستورات بعدی آماده باشید

526
00:45:31,174 --> 00:45:33,951
به ایستگاهاتون برگردین

527
00:46:48,336 --> 00:46:52,138
.به این میگن یک معرفی درست حسابی
سلام

528
00:47:03,135 --> 00:47:05,302
لوئیز

529
00:47:07,302 --> 00:47:09,166
من لوئیز هستم

530
00:47:09,167 --> 00:47:13,037
ایان، میخوای خودتو معرفی کنی؟

531
00:47:15,036 --> 00:47:16,366
آره

532
00:47:20,201 --> 00:47:22,069
لوئیز

533
00:47:26,068 --> 00:47:27,599
!به درک

534
00:47:31,434 --> 00:47:33,333
بالاخره همه می‌میرن مگه نه؟

535
00:47:35,333 --> 00:47:38,899
قربان، دانلی هم داره لباس محافظشو در میاره

536
00:47:38,900 --> 00:47:41,165
اجازه برای لغو جلسه؟

537
00:47:41,166 --> 00:47:42,969
ادامه بدین

538
00:47:58,963 --> 00:48:00,598
ایان

539
00:48:00,599 --> 00:48:02,567
لوئیز

540
00:48:03,566 --> 00:48:04,599
...شما

541
00:48:06,599 --> 00:48:07,599
شما کی هستین؟

542
00:48:35,430 --> 00:48:37,194
فکر کنم اینا اسماشونه

543
00:48:40,663 --> 00:48:42,628
اونا اسم دارن

544
00:48:42,629 --> 00:48:45,162
خب ما چی صداشون بزنیم؟

545
00:48:45,163 --> 00:48:47,063
نمیدونم

546
00:48:48,062 --> 00:48:50,121
من به فکر "ابوت" و "کاستلو" بودم

547
00:48:52,963 --> 00:48:54,628
آره

548
00:48:54,629 --> 00:48:57,063
آره؟ -
آره خوشم میاد -

549
00:48:59,063 --> 00:49:00,959
خوبه

550
00:49:14,661 --> 00:49:17,260
تیم 1، از ماشین خارج بشین

551
00:49:17,261 --> 00:49:21,128
و مستقیما وارد چادر ضدعفونی‌کننده بشین

552
00:49:26,126 --> 00:49:30,530
تا زمانی که وارد چادر نشدین
به دستگاه تنفس مصنوعی دست نزنین

553
00:49:58,758 --> 00:50:02,027
میدونم

554
00:50:07,026 --> 00:50:10,090
تیم 2، از ماشینتون خارج بشین

555
00:50:10,091 --> 00:50:13,523
و مستقیما وارد چادر ضدعفونی‌کننده بشین

556
00:50:13,524 --> 00:50:15,225
به دستگاه تنفس مصنوعی دست نزنین

557
00:50:15,226 --> 00:50:16,789
و بدون درنگ

558
00:50:16,790 --> 00:50:19,320
وارد اتاق ضدعفونی کننده بشین

559
00:50:21,759 --> 00:50:23,357
حالت چطوره؟

560
00:50:24,358 --> 00:50:25,358
کار خسته‌م کرده

561
00:50:26,257 --> 00:50:28,358
خب فکر کنم لازم نباشه بهت بگم

562
00:50:28,359 --> 00:50:30,123
که داری خودتو به خطر میندازی

563
00:50:30,124 --> 00:50:33,456
هنوز نشانه‌ای از آلودگی رادیواکتیو نیست

564
00:50:33,457 --> 00:50:36,289
تا ببینیم آزمایش خونت چطوری در میاد

565
00:50:36,290 --> 00:50:38,788
فعلا بهت یه انرژی‌زای دیگه میدم

566
00:50:38,789 --> 00:50:40,389
باشه

567
00:50:40,390 --> 00:50:42,290
رادیواکتیو نیست

568
00:50:42,291 --> 00:50:44,124
چیز دیگه‌ای هم پیدا نکردیم

569
00:50:44,125 --> 00:50:46,492
اما بازم میگم باید استراحت کنه

570
00:50:46,493 --> 00:50:50,126
اولین باره که تا این حد پیشرفت داشتیم

571
00:50:51,126 --> 00:50:54,828
باشه. ریسک میکنیم

572
00:50:54,829 --> 00:50:56,393
...باشه عزیزم

573
00:50:56,394 --> 00:50:57,691
اونجا چه خبره؟

574
00:50:57,692 --> 00:50:59,126
...عزیزم

575
00:50:59,127 --> 00:51:00,294
!بگو

576
00:51:00,295 --> 00:51:02,360
لازم نیست نگران باشی، باشه؟

577
00:51:02,361 --> 00:51:03,727
چطوری نگران نباشم؟

578
00:51:03,728 --> 00:51:05,160
آروم باش

579
00:51:05,161 --> 00:51:06,662
آروم بگیر

580
00:51:06,663 --> 00:51:10,563
!بکی ازم پرسید هیولاها بابایی رو میکشن یا نه

581
00:51:10,564 --> 00:51:12,664
عزیزم، همچین اتفاقی نمیوفته

582
00:51:15,664 --> 00:51:17,228
مراقب خودت باش

583
00:51:17,229 --> 00:51:18,563
نمیخواد نگران باشی

584
00:51:18,564 --> 00:51:20,600
!خواهش میکنم! من خیلی نگرانم

585
00:52:34,375 --> 00:52:36,607
یک سری از چیزهای بسیار زیادی

586
00:52:36,608 --> 00:52:38,677
که درباره هپتاپادها نمیدونیم اینا هستن

587
00:52:38,678 --> 00:52:42,175
:به زبان یونانی
هپتا میشه هفت و پاد یعنی پا

588
00:52:42,176 --> 00:52:44,246
هفت پا. هپتاپاد

589
00:52:46,246 --> 00:52:47,778
اونا کی هستن؟

590
00:52:47,779 --> 00:52:52,512
جواب این سوال از اونجایی سخت میشه که

591
00:52:52,581 --> 00:52:55,579
به جز دیدن و شنیدنشون

592
00:52:55,580 --> 00:52:58,414
هپتاپادها هیچ رد دیگه‌ای
از خودشون باقی نمیذارن

593
00:53:00,414 --> 00:53:04,012
ساختار شیمیایی سفینه‌شون ناشناخته‌ست

594
00:53:04,013 --> 00:53:07,381
هیچ گونه زباله، سوخت یا تشعشی
ازش خارج نمیشه

595
00:53:07,382 --> 00:53:10,648
اگر صدف‌ها با یکدیگر ارتباط برقرار میکنن

596
00:53:10,649 --> 00:53:13,381
اینکارو بدون شناسایی شدن انجام میدن

597
00:53:13,382 --> 00:53:17,748
در بین هوای صدف‌ها
امواج صوتی یا نوری مشاهده نمیشود

598
00:53:19,517 --> 00:53:21,949
آیا اونا دانشمند هستن؟ یا توریست؟

599
00:53:21,950 --> 00:53:23,549
اگه دانشمندن

600
00:53:23,550 --> 00:53:26,081
به نظر نمیاد سوال‌های زیادی داشته باشن

601
00:53:28,786 --> 00:53:31,353
چرا این مکان‌ها رو برای فرود انتخاب کردن؟

602
00:53:31,354 --> 00:53:34,786
حرفه‌ای‌ترین متخصص‌های دنیا
هنوز جواب این سوال رو پیدا نکردن

603
00:53:34,787 --> 00:53:36,553
محتمل ترین فرضیه اینه

604
00:53:36,554 --> 00:53:38,021
که اونا مکان‌هایی رو در زمین انتخاب کردن

605
00:53:38,022 --> 00:53:40,687
که کمترین رعد و برق در اونجا رخ میده

606
00:53:40,688 --> 00:53:42,720
اما یک سری استثنا هم هست

607
00:53:42,721 --> 00:53:44,821
یه فرضیه محتمل دیگه اینه که

608
00:53:44,822 --> 00:53:46,555
آهنگ‌های شینا استون در سال 1980

609
00:53:46,556 --> 00:53:47,988
در تمامی این کشورها به فروش خوبی دست پیدا کرد

610
00:53:47,989 --> 00:53:49,490
خلاصه اینکه ما نمیدونیم

611
00:53:52,490 --> 00:53:54,855
چطوری ارتباط برقرار میکنن؟

612
00:53:54,856 --> 00:53:57,958
اینجا لوئیز همه ما رو روسفید کرده

613
00:53:57,959 --> 00:53:59,757
اولین کشف

614
00:53:59,758 --> 00:54:02,591
این بود که هیچ ارتباطی

615
00:54:02,592 --> 00:54:07,027
بین چیزی که هپتاپاد میگه و
چیزی که مینویسه وجود نداره

616
00:54:12,921 --> 00:54:14,922
ایان قدم میزنه

617
00:54:21,026 --> 00:54:23,594
برخلاف تمامی زبان‌های نوشتاری انسان‌ها

618
00:54:23,595 --> 00:54:26,060
زبان نوشتاری اونا با علامت و نشانه‌ست

619
00:54:26,061 --> 00:54:30,094
حامل معنیه و بیانگر صوت نیست

620
00:54:34,493 --> 00:54:39,194
شاید از نظرشون، نوع نوشتن ما
یه فرصتِ از دست رفته ست

621
00:54:39,195 --> 00:54:41,962
و راه ارتباطی ثانویه‌ای رو قبول نمی‌کنن

622
00:54:46,961 --> 00:54:49,861
به لطف دوستان‌مون در پاکستان

623
00:54:49,862 --> 00:54:52,927
و مطالعه‌ای که روی
نحوه‌ی نوشتن هپتاپادها انجام دادن

624
00:54:52,928 --> 00:54:56,927
،فهمیدیم که برخلاف گفتار
واژه‌نگار در قید زمان نیست

625
00:54:59,826 --> 00:55:01,960
،مثل سفینه یا بدنشون

626
00:55:01,961 --> 00:55:05,828
زبانشون هیچ جهت رو به جلو یا عقبی نداره

627
00:55:05,829 --> 00:55:09,762
زبان‌شناس‌ها به این میگن املای غیرخطی

628
00:55:09,763 --> 00:55:13,528
که باعث میشه این سؤال پیش بیاد که
"آیا اونا این‌جوری فکر می‌کنن؟"

629
00:55:14,860 --> 00:55:18,126
تصور کنین می‌خواین با دو دست
،چیزی رو بنویسین

630
00:55:18,127 --> 00:55:19,826
و از هر دو طرف شروع کنین

631
00:55:19,827 --> 00:55:23,028
در این صورت باید از قبل بدونین
چه کلمه‌هایی استفاده می‌کنین

632
00:55:23,029 --> 00:55:26,028
و نیز هر کلمه چقدر جا لازم داره

633
00:55:28,027 --> 00:55:32,360
یه هپتاپاد می‌تونه در عرض دو ثانیه
به راحتی یه جمله‌ی مرکب بنویسه

634
00:55:32,361 --> 00:55:35,293
ماه‌ها برای ما طول کشیده
تا ساده‌ترین جوابو بنوسیم

635
00:55:35,294 --> 00:55:38,393
مرحله‌ی بعد، گسترش واژگان

636
00:55:38,394 --> 00:55:42,062
از نظر لوئیز، ممکنه یه ماه طول بکشه
تا آماده‌ی این کار بشیم

637
00:55:59,057 --> 00:56:00,858
...سلام

638
00:56:01,858 --> 00:56:03,490
اوه، سلام

639
00:56:03,491 --> 00:56:05,889
وبر داره دنبالت می‌گرده

640
00:56:05,890 --> 00:56:08,713
پس فکر کردی چرا اینجا قایم شدم؟

641
00:56:10,057 --> 00:56:11,491
!بیا بالا

642
00:56:13,491 --> 00:56:14,892
ممنون

643
00:56:17,891 --> 00:56:20,155
این بیرون خوبه، نه؟

644
00:56:20,156 --> 00:56:22,524
آره، منظره‌ی قشنگیه

645
00:56:22,525 --> 00:56:24,825
دور از سر و صداها

646
00:56:27,823 --> 00:56:30,177
می‌دونی، همین الان داشتم بهت فکر می‌کردم

647
00:56:32,824 --> 00:56:35,590
نگرشت به زبان، مثل یه ریاضیدانه

648
00:56:35,591 --> 00:56:38,355
می‌دونی که، نه؟

649
00:56:38,356 --> 00:56:40,298
اینو یه تعریف حساب می‌کنم

650
00:56:40,624 --> 00:56:42,256
آره، خب، تعریف بود

651
00:56:44,356 --> 00:56:48,289
وقتی می‌بینم ما رو
بین این ترفندهای ارتباطی هدایت می‌کنی

652
00:56:48,290 --> 00:56:50,420
که اصلاً از وجودشون خبر نداشتم

653
00:56:50,421 --> 00:56:52,357
"پیش خودم میگم "چی؟

654
00:56:54,357 --> 00:56:56,354
به گمونم برای همینه که مجردم

655
00:56:56,355 --> 00:56:59,487
...باور کن، ممکنه ارتباط رو درک کنی

656
00:56:59,488 --> 00:57:01,255
ولی بازم آخرش مجرد باشی

657
00:57:10,388 --> 00:57:13,921
حس می‌کنم هر اتفاقی اینجا میفته

658
00:57:13,922 --> 00:57:16,052
به من و تو ختم میشه

659
00:57:18,051 --> 00:57:20,120
آره، ولی چیز خوبیه، نه؟

660
00:57:20,121 --> 00:57:21,554
همکاری من و تو؟

661
00:57:25,021 --> 00:57:28,385
اون دلقک‌هایی رو که باهاشون کار می‌کنیم دیدی؟

662
00:57:28,386 --> 00:57:30,089
!خدا رو شکر که تو رو دارم

663
00:57:35,269 --> 00:57:37,268
بحران فضایی‌ها - روز 25
ونزوئلا

664
00:57:39,967 --> 00:57:41,219
انگلستان
انسان‌ها را نجات دهید

665
00:57:41,220 --> 00:57:45,520
امشب، اولین تصویر از فضایی‌ها
در فضای مجازی منتشر شده است

666
00:57:45,521 --> 00:57:49,652
آلودگی زیستی یک عامل خطرناک مهم
در محل مونتانا ست

667
00:57:49,653 --> 00:57:52,018
این را گروه‌های فشار محیط زیست می‌گویند

668
00:57:52,019 --> 00:57:56,451
راهپیمایی 800 هزار نفری در واشنگتن
در اعتراض به نحوه‌ی مدیریت بحران دولت

669
00:57:56,452 --> 00:57:59,630
با گزارش ویژه‌ای با خبرهای بیشتر
در خدمت شما خواهیم بود

670
00:58:01,418 --> 00:58:03,917
اولین ارتباط با هر کسی که
داخل اون سفینه است انجام شده

671
00:58:03,918 --> 00:58:06,051
!و کی مسئول این کاره؟ دولت

672
00:58:06,052 --> 00:58:08,118
،بله، درسته
...همون دولتی که

673
00:58:08,119 --> 00:58:10,650
بهداشت و درمان ما رو خراب کرده
و ارتش ما رو سرخورده کرده

674
00:58:10,651 --> 00:58:11,984
!به این آدم‌ها نگاه کنین

675
00:58:11,985 --> 00:58:13,651
!اکثرشون حتی اسلحه هم ندارن

676
00:58:13,652 --> 00:58:15,950
ممکنه با یه اشغال تمام‌عیار روبرو باشیم

677
00:58:15,951 --> 00:58:20,018
و رئیس جمهور ما دست رو دست گذاشته
و داره میذاره راست راست بگردن و کشورمونو بگیرن

678
00:58:20,019 --> 00:58:22,317
!داریم پشت فرمون ماشین خواب میریم، مردم

679
00:58:22,318 --> 00:58:24,550
.می‌دونین که منظورم چیه
مطمئنم می‌دونین

680
00:58:24,551 --> 00:58:27,083
شاید هوشمندانه‌ترین
کاری که الان می‌تونیم بکنیم

681
00:58:27,084 --> 00:58:29,015
اینه که قدرتمون رو نمایش بدیم

682
00:58:29,016 --> 00:58:31,083
منظورم یه اخطار درست و حسابیه

683
00:58:31,084 --> 00:58:32,149
نظرتون رو بگین

684
00:58:32,150 --> 00:58:35,488
،ارتباط ما با اولین بیننده برقرار شده
نظر شما چیه؟

685
00:59:01,183 --> 00:59:02,987
این کلمه چیه؟

686
00:59:18,982 --> 00:59:20,482
سیاره

687
00:59:25,779 --> 00:59:29,145
مثلاً... کره‌ی زمین یه سیاره ست

688
00:59:29,146 --> 00:59:33,213
می‌خوای پروژه‌مو برای
کلاس خانم گریوت ببینی؟

689
00:59:33,214 --> 00:59:34,749
آره، عزیزم

690
00:59:37,749 --> 00:59:40,613
بهمون گفته یه برنامه‌ی تلویزیونی درست کنیم

691
00:59:40,614 --> 00:59:42,679
اگه یه برنامه داشتیم

692
00:59:42,680 --> 00:59:44,312
و اون دو تا کی هستن؟

693
00:59:44,313 --> 00:59:45,711
اون تویی و بابا

694
00:59:45,712 --> 00:59:49,512
اسم برنامه هست
"مامان و بابا با حیوون‌ها حرف می‌زنن"

695
00:59:49,513 --> 00:59:51,446
!اوه

696
00:59:51,447 --> 00:59:53,481
خب، خیلی قشنگه

697
00:59:57,482 --> 00:59:58,815
...خیلی خب

698
01:00:02,779 --> 01:00:05,312
اشکالی نداره اگه به خاطر
جدایی من و بابات ناراحت باشی

699
01:00:05,313 --> 01:00:06,714
می‌دونم. ناراحت نیستم

700
01:00:08,715 --> 01:00:11,213
چون هر دومون خیلی دوستت داریم

701
01:00:11,214 --> 01:00:13,712
.می‌دونم
فقط یه کارتونه. واقعی نیست

702
01:00:13,713 --> 01:00:15,447
لوئیز؟

703
01:00:19,446 --> 01:00:20,813
حالت خوبه؟

704
01:00:21,813 --> 01:00:25,111
آره. آره، خوبم

705
01:00:27,111 --> 01:00:31,376
فکر نکنم قابل توضیح باشه

706
01:00:31,377 --> 01:00:34,310
آخرین معاینه‌ت پیش دکتر کتلر کِی بوده؟

707
01:00:34,311 --> 01:00:36,177
حالم خوبه

708
01:00:36,178 --> 01:00:38,510
میرم یه کم هوا بخورم

709
01:00:38,511 --> 01:00:40,575
حالم خوبه -
خیلی خب -

710
01:00:40,576 --> 01:00:42,425
خوبم. آره

711
01:01:41,408 --> 01:01:43,739
حالت چطوره؟

712
01:01:46,742 --> 01:01:51,340
یه کم خواب احتیاج دارم، ولی خوبم

713
01:01:51,341 --> 01:01:52,906
آره

714
01:01:53,906 --> 01:01:57,739
می‌دونی، داشتم درباره‌ی
این نظریه مطالعه می‌کردم

715
01:01:57,740 --> 01:02:01,272
که اگه آدم کاملاً
خودشو در یه زبان خارجی غرق کنه

716
01:02:01,273 --> 01:02:03,873
اون‌وقت می‌تونه عملکرد مغزشو تغییر بده

717
01:02:03,874 --> 01:02:06,473
نظریه‌ی ساپیر-وورف

718
01:02:07,873 --> 01:02:09,604
...این نظریه که

719
01:02:09,605 --> 01:02:11,669
...طبق این نظریه

720
01:02:11,670 --> 01:02:14,939
زبانی که آدم بهش صحبت می‌کنه
...طرز تفکرش رو تعیین می‌کنه و

721
01:02:14,940 --> 01:02:17,572
آره. بر تمام نگرشش تأثیر میذاره

722
01:02:17,573 --> 01:02:18,906
...خواستم

723
01:02:18,907 --> 01:02:21,173
...خواستم بدونم

724
01:02:21,174 --> 01:02:24,307
تو داری به زبون اونا خواب می‌بینی؟

725
01:02:33,404 --> 01:02:35,876
،شاید دو سه تا خواب دیده باشم
...ولی فکر

726
01:02:37,904 --> 01:02:41,639
فکر نکنم دلیل بشه
صلاحیت این کارو نداشته باشم

727
01:03:00,872 --> 01:03:02,337
خوابیدی؟

728
01:03:02,338 --> 01:03:03,469
یه کم

729
01:03:04,469 --> 01:03:05,939
چینی بلدی؟

730
01:03:09,937 --> 01:03:11,439
داره عوض میشه

731
01:03:18,436 --> 01:03:20,702
صدایی که قراره بشنوی

732
01:03:20,703 --> 01:03:23,437
...صدای فرمانده‌ی ارتش چینه

733
01:03:24,437 --> 01:03:26,569
ژنرال شانگ

734
01:03:26,570 --> 01:03:27,969
!پخشش کن

735
01:03:30,968 --> 01:03:33,702
اینجا تصویر ماهواره‌ای
کسی رو که باهاش حرف میزنه داریم

736
01:03:33,703 --> 01:03:35,702
اگه می‌خوای نگاه کنی

737
01:03:35,703 --> 01:03:37,102
صبر کن، بزن عقب

738
01:03:38,703 --> 01:03:40,003
وایسا

739
01:03:42,002 --> 01:03:46,435
داره میگه هر کدوم از 12 تا
دارن تکنولوژی پیشرفته‌ای رو تقدیم می‌کنن

740
01:03:48,434 --> 01:03:50,835
.دوباره بزن عقب
پخش کن

741
01:03:54,969 --> 01:03:58,167
تیم علمی‌مون داره سعی می‌کنه"
"قطعه‌ها رو رمزگشایی کنه

742
01:03:58,802 --> 01:04:01,601
."قطعه‌ها"
نمی‌دونم منظورش چیه

743
01:04:01,602 --> 01:04:06,002
،چیزی در مورد برتری
خال، شاه، گل

744
01:04:06,003 --> 01:04:07,634
...نمی

745
01:04:08,634 --> 01:04:10,667
نمی‌دونم. فقط همینه

746
01:04:10,668 --> 01:04:13,266
منم نمی‌دونم معنیش چیه

747
01:04:13,267 --> 01:04:15,631
یه ساعت پیش، چین نیروهاش رو بسیج کرده

748
01:04:15,632 --> 01:04:18,266
و حالا، روسیه هم همون خال رو بازی کرده

749
01:04:18,267 --> 01:04:20,598
شانگ می‌خواد یه کاری رو شروع کنه

750
01:04:20,599 --> 01:04:22,600
همون خال رو بازی کرده. خال

751
01:04:24,600 --> 01:04:27,432
...خال، شاه، گل

752
01:04:27,433 --> 01:04:30,080
سرهنگ، اینا همه قطعه‌های بازی ماژونگه

753
01:04:31,834 --> 01:04:33,797
...خدایا، نکنه اونا

754
01:04:33,798 --> 01:04:37,269
نکنه برای گفتگو با هپتاپادها
دارن از یه بازی استفاده می‌کنن؟

755
01:04:38,634 --> 01:04:40,764
شاید. چرا؟

756
01:04:40,765 --> 01:04:44,364
خب، فرض کن من به جای انگلیسی
بهشون شطرنج یاد بدم

757
01:04:44,365 --> 01:04:46,431
هر گفتگو یه بازی میشه

758
01:04:46,432 --> 01:04:49,564
،تمام افکار از طریق مقابله
پیروزی و شکست بیان میشن

759
01:04:49,565 --> 01:04:50,899
متوجه مشکل میشی؟

760
01:04:52,697 --> 01:04:54,964
...اگه من فقط یه چکش بدم دستت

761
01:04:54,965 --> 01:04:56,533
همه چیز برام میخه

762
01:04:58,533 --> 01:05:00,896
باید اون سؤال مهم رو بپرسیم

763
01:05:01,896 --> 01:05:03,834
چه آماده باشیم چه نباشیم

764
01:05:16,632 --> 01:05:19,043
آره، می‌دونم، ولی بین اونجا و اونجا

765
01:05:20,464 --> 01:05:22,966
خب، وقت رفتنه

766
01:05:44,096 --> 01:05:46,030
...خیلی خب

767
01:05:50,029 --> 01:05:52,965
هدف هپتاپادها

768
01:06:01,962 --> 01:06:05,963
.هدف هپتاپاد در زمین
هدفتون چیه؟

769
01:06:12,627 --> 01:06:14,726
فقط کاستلو اومده؟

770
01:06:19,726 --> 01:06:21,632
خب. تو هم اومدی

771
01:06:43,626 --> 01:06:44,660
چی نوشت؟

772
01:06:53,658 --> 01:06:56,193
تقدیم سلاح

773
01:07:00,192 --> 01:07:01,623
!خودت دیدی چی نوشتن

774
01:07:01,624 --> 01:07:02,925
با استفاده از کلمه‌ای که کاملاً درکش نمی‌کنن

775
01:07:02,926 --> 01:07:04,657
ممکنه فقط یه درخواست باشه -
یا اخطار -

776
01:07:04,658 --> 01:07:07,592
کافیه! لوئیز؟

777
01:07:07,593 --> 01:07:12,456
ما نمی‌دونیم اونا فرق بین
سلاح و ابزار رو متوجه میشن یا نه

778
01:07:12,457 --> 01:07:14,457
زبانمون، مثل فرهنگمون، قاطی پاتیه

779
01:07:14,458 --> 01:07:16,156
و بعضی وقت‌ها یه کلمه می‌تون هردوش باشه

780
01:07:16,157 --> 01:07:17,724
و اینم ممکنه که

781
01:07:17,725 --> 01:07:19,989
اونا ازمون می‌خوان
چیزی بهشون تقدیم کنیم

782
01:07:19,990 --> 01:07:21,591
نه اینکه اونا بهمون سلاح بدن

783
01:07:21,592 --> 01:07:23,757
مثل قسمت اول یه معامله

784
01:07:23,758 --> 01:07:27,057
خب، چطور مقصودشون رو
از اون دو کلمه روشن کنیم؟

785
01:07:27,058 --> 01:07:28,158
خب، دوباره برمی‌گردم داخل

786
01:07:28,159 --> 01:07:30,089
فوراً برمی‌گردیم داخل
و تکلیفو روشن می‌کنیم

787
01:07:30,090 --> 01:07:31,888
پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

788
01:07:31,889 --> 01:07:34,489
چطور پیچیده‌تر از این حرف‌هاست؟

789
01:07:34,490 --> 01:07:39,122
سرهنگ، وزیر دفاع
پشت خط منتظرتون هستن

790
01:07:45,121 --> 01:07:48,722
باید این اطلاعات رو تا زمانی که
معنیش رو بفهمیم، مخفی نگه داریم

791
01:07:48,723 --> 01:07:50,690
پس اینو با دشمن‌هامون در میون نمیذاریم

792
01:07:50,691 --> 01:07:52,088
باید این احتمالو در نظر بگیریم

793
01:07:52,089 --> 01:07:54,522
که اونا دارن تحریکمون می‌کنن
...تا بینمون درگیری ایجاد کنن

794
01:07:54,523 --> 01:07:56,790
تا در نهایت فقط یه گروه باقی بمونه

795
01:07:56,791 --> 01:07:58,789
این حرف هیچ دلیل و مدرکی نداره -
معلومه که داره -

796
01:07:58,790 --> 01:08:01,156
کافیه یه کتاب تاریخ بخونی

797
01:08:01,157 --> 01:08:04,986
،بریتانیا با هند
آلمان با رواندا

798
01:08:04,987 --> 01:08:07,557
توی مجارستان حتی واسش یه اسم گذاشتن

799
01:08:12,056 --> 01:08:16,922
آره. دنیای ما فقط یه رهبر نداره

800
01:08:16,923 --> 01:08:18,687
معامله با فقط یه دولت زمین غیرممکنه

801
01:08:18,688 --> 01:08:21,087
...و حالا که کلمه‌ی "سلاح" اومده وسط

802
01:08:21,088 --> 01:08:24,887
!هالپرن هستم. بله، قربان

803
01:08:42,620 --> 01:08:46,085
.هنوز تأیید نشده
آماده‌باش بمونین

804
01:08:46,086 --> 01:08:50,285
هیچی؟ چی گفتن؟

805
01:08:51,285 --> 01:08:52,751
چین و روسیه از شبکه خارج شدن

806
01:08:52,752 --> 01:08:54,118
با هیچ‌کس صحبت نمی‌کنن

807
01:08:54,119 --> 01:08:57,648
هر چی تو دوره‌ی آخر فهمیدن
وحشت‌زده‌شون کرده

808
01:08:59,585 --> 01:09:00,950
!بله، قربان

809
01:09:00,951 --> 01:09:02,917
ما هم دستور داریم همین‌کارو بکنیم

810
01:09:02,918 --> 01:09:04,117
!صبر کن، اینا متحدهای مان

811
01:09:04,118 --> 01:09:05,318
!نه، نباید ارتباطمون رو قطع کنین

812
01:09:05,319 --> 01:09:07,051
.تمام ارتباطات رو قطع کن -
انجامش بده -

813
01:09:07,052 --> 01:09:11,318
!ما از هپتاپادها پیامی گرفتیم که... لعنتی

814
01:09:11,319 --> 01:09:13,219
!ما باید با بقیه کشورها صحبت کنیم

815
01:09:13,220 --> 01:09:16,162
می‌خوای باهاشون صحبت کنی؟
معنی این نماد رو دربیار

816
01:09:21,117 --> 01:09:23,216
ارتباطات پایگاه اصلی قطع شد

817
01:09:23,217 --> 01:09:25,750
،تمام مترجم‌ها و رابط‌های بین‌المللی

818
01:09:25,751 --> 01:09:30,153
کار رو متوقف کنید
و به مسئول هماهنگی یگان گزارش بدید

819
01:09:31,152 --> 01:09:33,916
تا حالا دوبار وارد یه دوره نشدیم

820
01:09:33,917 --> 01:09:36,683
لوئیز، بهم اعتماد کن، خب؟
وقت داریم

821
01:09:36,684 --> 01:09:38,886
فقط باید عجله کنیم، خب؟

822
01:09:38,887 --> 01:09:40,917
"از سلاح استفاده کنید"

823
01:09:40,918 --> 01:09:44,715
گفته می‌شود این پیام فضایی‌هاست
...که باعث شده دولت چین

824
01:09:44,716 --> 01:09:48,083
امروز دانشمندانش را
از مأموریت بین‌المللی خارج کند

825
01:09:48,084 --> 01:09:50,316
ژنرال شانگ در بیانیه‌ای گفته است

826
01:09:50,317 --> 01:09:54,049
چین دیگر به فضایی‌هایی که می‌خواهند"
"بین ما تفرقه بیندازند اعتماد ندارد

827
01:09:54,050 --> 01:09:56,850
"باید از بشر محافظت کرد"

828
01:09:56,851 --> 01:10:00,349
چین خواستار گفتگوی فوری در سازمان ملل شده است

829
01:10:02,348 --> 01:10:05,651
،آلفا-1-9
کاندور صحبت می‌کنه، تمام

830
01:10:09,649 --> 01:10:13,685
،آلفا-1-9، کاندور صحبت می‌کنه
جواب بدین. تمام

831
01:10:18,683 --> 01:10:21,913
سروان مارکس، کاندور
پاسخی دریافت نمی‌کنه

832
01:10:21,914 --> 01:10:24,326
اگه صدای منو دارید
دو بار صدایی ایجاد کنید

833
01:10:24,851 --> 01:10:29,088
سروان مارکس، تمام یگان‌های همراهی
دستور دارن همه‌ی فعالیت‌ها رو متوقف کنن

834
01:10:44,011 --> 01:10:46,010
بمب

835
01:10:59,079 --> 01:11:01,411
،نه، نه، نه، دکتر بنکس
نمی‌تونین برین اون تو

836
01:11:01,412 --> 01:11:03,446
فقط می‌خوام یه سؤال بپرسم

837
01:11:03,447 --> 01:11:05,678
دکتر بنکس! دوره تموم شده

838
01:11:05,679 --> 01:11:07,944
.نمی‌تونی... نمی‌تونی برگردی تو
خطرناکه

839
01:11:07,945 --> 01:11:09,878
.ببینین، فقط 5 دقیقه وقت می‌خوایم
خبری نیست

840
01:11:09,879 --> 01:11:12,311
مارکس، بذار برن

841
01:11:14,311 --> 01:11:16,247
!سلام، ابوت

842
01:11:21,245 --> 01:11:23,597
خب، اسم اینو چی بذاریم؟
دوره‌ی 37؟

843
01:11:24,378 --> 01:11:27,245
نه، 36، بخش 2

844
01:11:34,242 --> 01:11:35,943
چرا اونا تنهان؟

845
01:11:35,944 --> 01:11:38,275
سعی کردیم با سروان مارکس
ارتباط برقرار کنیم

846
01:11:38,276 --> 01:11:40,141
یگان‌های همراهی جوابی نمیدن، قربان

847
01:11:40,142 --> 01:11:42,843
چرا؟ حراست رو بفرستین

848
01:11:46,843 --> 01:11:49,378
"تقدیم سلاح، علامت سؤال"

849
01:11:55,377 --> 01:11:57,413
دارین چیزی بهمون تقدیم می‌کنین؟

850
01:12:06,409 --> 01:12:09,443
تکنولوژی، دستگاه، روش؟

851
01:12:09,444 --> 01:12:11,842
آره، می‌بینی، این کلمه‌ی دیگه‌ایه

852
01:12:11,843 --> 01:12:14,910
این... این قسمتش خیلی پُرتره

853
01:12:19,909 --> 01:12:26,343
الان تکنولوژی رو بدین

854
01:12:34,976 --> 01:12:37,007
داره چیکار می‌کنه؟

855
01:12:41,976 --> 01:12:44,142
سروان، موقعیت ساعت ده‌تون

856
01:12:52,941 --> 01:12:55,075
تیم حراست اومدن، قربان

857
01:12:55,076 --> 01:12:57,841
.چهار دقیقه تا انفجار باقی مونده
باید مطمئن بشیم منفجر میشه

858
01:12:57,842 --> 01:12:59,940
.خیلی خب، دست به کار بشین
سلاح بردارین

859
01:12:59,941 --> 01:13:02,274
کافیه تا زمان انفجار معطلشون کنیم

860
01:13:02,275 --> 01:13:04,940
.دریافت شد
فقط شلیک هشدار و بازدارنده

861
01:13:04,941 --> 01:13:06,141
اسلحه بردارین و مستقر بشین

862
01:13:06,142 --> 01:13:08,553
مخفی بمونین تا تلفاتی ندیم

863
01:13:34,941 --> 01:13:37,306
ابوت ازم می‌خواد روی دیواره بنویسم

864
01:13:42,304 --> 01:13:43,540
مگه می‌تونی؟

865
01:13:45,370 --> 01:13:47,176
نمی‌دونم

866
01:14:03,171 --> 01:14:05,054
با هر دو دستم نمی‌تونم تمرکز کنم

867
01:15:16,300 --> 01:15:17,403
...لوئیز

868
01:15:33,300 --> 01:15:34,599
اون چیه؟

869
01:16:20,130 --> 01:16:22,696
!هی
هی، هی، هی، آروم باشین

870
01:16:22,697 --> 01:16:25,498
.سرت ضربه خورده
دراز بکش

871
01:16:28,496 --> 01:16:30,631
حالت چطوره؟

872
01:16:38,630 --> 01:16:40,297
ایان چطوره؟

873
01:16:40,298 --> 01:16:42,765
مثل تو. حالش خوبه

874
01:16:43,765 --> 01:16:46,595
کی... کی این کارو کرد؟

875
01:16:46,596 --> 01:16:48,462
چند تا سرباز

876
01:16:48,463 --> 01:16:50,729
زیادی اخبار تلویزیون تماشا کرده بودن

877
01:16:53,661 --> 01:16:55,396
اون چیه؟

878
01:16:55,397 --> 01:16:56,997
آروم باش. آروم باش

879
01:16:58,395 --> 01:17:01,627
.این محل دیگه امن نیست
منتظر تخلیه هستیم

880
01:17:01,628 --> 01:17:03,631
ایان کجاست؟

881
01:17:03,632 --> 01:17:06,527
همین ده دقیقه پیش
وبر اومد دنبالش و بردش

882
01:17:06,528 --> 01:17:09,530
تا وقتی مطمئن نشد حالت خوبه
حاضر نشد بره

883
01:17:12,529 --> 01:17:17,254
تمام افرادت منتظرن
ببفهمن اون بالا چی بهت گفته شده

884
01:17:22,695 --> 01:17:24,294
این همه‌شه؟

885
01:17:24,295 --> 01:17:26,883
ارتباط تصویری با انفجار قطع نشد؟

886
01:17:28,295 --> 01:17:30,628
تا جایی که می‌بینم نه

887
01:17:31,627 --> 01:17:32,686
چیزی می‌بینی؟

888
01:17:33,258 --> 01:17:34,725
هنوز نمی‌دونم

889
01:17:34,726 --> 01:17:37,660
می‌خوام تیم من با تیم لوئیز همراه بشن

890
01:17:37,661 --> 01:17:39,357
می‌خوام همه رو این کار کنن

891
01:17:39,358 --> 01:17:40,793
نمی‌تونیم از اینجا بریم

892
01:17:40,794 --> 01:17:42,359
خوشحالم می‌بینم به هوش اومدی

893
01:17:42,360 --> 01:17:45,259
باید برگردیم اون تو و بهشون
توضیح بدیم این تقصیر ما نبوده

894
01:17:45,260 --> 01:17:47,292
نمی‌تونیم برگریم داخل -
باید برگردیم -

895
01:17:47,293 --> 01:17:49,660
اون تو یه حمله اتفاق افتاد

896
01:17:49,661 --> 01:17:50,723
،می‌تونیم امیدوار باشیم

897
01:17:50,724 --> 01:17:52,325
ولی من دستور دارم
برای حمله‌ی متقابل آماده بشم

898
01:17:52,326 --> 01:17:53,759
شاید مجبور بشیم تخلیه کنیم

899
01:17:53,760 --> 01:17:54,825
نه، این حرکت اشتباهیه

900
01:17:54,826 --> 01:17:57,062
،تا وقتی اونا می‌مونن
ما هم باید بمونیم

901
01:18:31,391 --> 01:18:33,426
خب، اونا که فعلاً نرفتن

902
01:18:35,425 --> 01:18:37,725
چرا حس می‌کنم این بدتره؟

903
01:18:41,725 --> 01:18:43,824
چین آماده‌ی حمله شده

904
01:18:43,825 --> 01:18:45,655
ارتششون رو مستقر کردن

905
01:18:45,656 --> 01:18:47,422
تا سفینه‌ی فضایی‌ها رو
توی آسمون منفجر کنن

906
01:18:47,423 --> 01:18:49,087
و اگه این اتفاق بیفته

907
01:18:49,088 --> 01:18:50,656
نمی‌تونیم همین‌جوری منتظر تلافی بمونیم

908
01:18:50,657 --> 01:18:53,121
پس آماده بشین

909
01:18:53,122 --> 01:18:56,589
نیروی هوایی و پیاده نظام هم آماده‌باشن -
بله، قربان -

910
01:18:56,603 --> 01:18:58,288
خبر فوری

911
01:18:58,289 --> 01:19:01,923
امشب، چین اولین
قدرت جهانی خواهد بود

912
01:19:01,924 --> 01:19:04,753
که علیه فضایی‌ها اعلام جنگ می‌کند

913
01:19:04,754 --> 01:19:08,854
در پی تلاش‌های دیپلماتیک نافرجام
در سازمان ملل متحد

914
01:19:08,855 --> 01:19:12,121
چین تأیید کرد است که
متخصصان زبانش امشب

915
01:19:12,122 --> 01:19:14,722
اتمام حجت خود را در محل شانگهای
به فضایی‌ها اعلام کرده‌اند

916
01:19:14,723 --> 01:19:16,355
،ژنرال شانگ

917
01:19:16,356 --> 01:19:19,388
،رئیس ارتش آزادی‌بخش خلق
...در پیامی تلویزیونی

918
01:19:19,389 --> 01:19:22,741
گفت فضایی‌ها 24 ساعت
فرصت دارند خاک چین را ترک کنند

919
01:19:23,221 --> 01:19:24,553
وگرنه نابود خواهند شد

920
01:19:24,554 --> 01:19:26,754
و از سایر رهبران جهان خواست

921
01:19:26,755 --> 01:19:29,720
با چین هم‌پیمان شده
و موضع مشابهی را اتخاذ کنند

922
01:19:30,720 --> 01:19:34,520
پاکستان، روسیه و سودان نیز
...با توجه به افزایش نیروها

923
01:19:34,521 --> 01:19:38,766
،در محل فرود سفینه‌ها
به نظر می‌رسد همانند چین عمل خواهند کرد

924
01:19:54,587 --> 01:19:56,623
امکان نداره تصادفی باشن

925
01:20:11,619 --> 01:20:14,287
سال‌ها طول می‌کشه تا بفهمیم

926
01:20:19,286 --> 01:20:21,387
این چه کلمه‌ای میشه؟

927
01:20:24,386 --> 01:20:26,786
...مامان

928
01:20:28,785 --> 01:20:30,483
...مامان

929
01:20:30,484 --> 01:20:31,917
...عزیزم

930
01:20:31,918 --> 01:20:34,350
،برای این چه اصطلاحی میگن

931
01:20:34,351 --> 01:20:36,315
،یه اصطلاح فنی هست

932
01:20:36,316 --> 01:20:39,884
وقتی توافقی می‌کنیم
و هر دومون ازش نفع می‌بریم

933
01:20:39,885 --> 01:20:41,751
مصالحه؟

934
01:20:41,752 --> 01:20:43,281
...نه

935
01:20:43,282 --> 01:20:45,552
،مثل یه رقابت

936
01:20:47,284 --> 01:20:48,983
ولی در آخر هر دو طرف راضین

937
01:20:49,983 --> 01:20:51,550
مثل یه بازی برد-برد

938
01:20:51,551 --> 01:20:53,715
کلمه‌ش علمی‌تر از اینه

939
01:20:53,716 --> 01:20:56,952
،اگه دنبال علمی هستی
به پدرت زنگ بزن

940
01:21:11,249 --> 01:21:12,583
ممنون

941
01:21:23,317 --> 01:21:24,984
ببخش

942
01:21:24,985 --> 01:21:26,449
اشکالی نداره

943
01:21:26,450 --> 01:21:28,316
بیدارم

944
01:21:32,314 --> 01:21:33,348
ساعت چنده؟

945
01:21:35,347 --> 01:21:38,347
وقتشه اون نوشیدنی رو که
قایم کردی بیرون بیاری

946
01:21:41,847 --> 01:21:44,550
چیزی کشف کردی، نه؟

947
01:21:44,551 --> 01:21:45,680
آره. بیا اینجا

948
01:21:47,679 --> 01:21:49,380
این قسمت رو ببین

949
01:21:49,381 --> 01:21:52,012
انگار درباره‌ی زمان حرف می‌زنه

950
01:21:52,013 --> 01:21:54,745
نمادشون برای زمان همه‌جا هست

951
01:21:54,746 --> 01:21:56,682
پس این چیه؟

952
01:21:57,682 --> 01:22:00,879
فرمولی برای سفر
با سرعت ماورای نور؟

953
01:22:00,880 --> 01:22:03,079
نمیشه فهمید

954
01:22:03,080 --> 01:22:04,813
فضای خالی زیادی داره

955
01:22:04,814 --> 01:22:06,413
هیچی کامل نیست

956
01:22:06,414 --> 01:22:07,877
بعد یهو به خودم اومد

957
01:22:07,878 --> 01:22:09,514
بیا اینجا

958
01:22:10,514 --> 01:22:12,378
اینجا رو ببین

959
01:22:12,379 --> 01:22:16,345
.یک‌ها رو در نظر نگیر
صفرها رو ببین

960
01:22:16,346 --> 01:22:18,379
چقدر از این داده است؟

961
01:22:18,380 --> 01:22:20,910
چقدرش فضای منفی و خالیه؟

962
01:22:20,911 --> 01:22:22,514
برای همین، حسابش کردم

963
01:22:24,513 --> 01:22:26,714
عدد 0.0833 بدست اومد

964
01:22:32,712 --> 01:22:35,380
شاید به صورت کسری بگم بهتر باشه

965
01:22:38,379 --> 01:22:39,913
یک دوازدهم

966
01:22:42,913 --> 01:22:46,543
اینجا دارن میگن که
این یکی از 12 بخشه

967
01:22:46,544 --> 01:22:48,510
"ما بخشی از یه مجموعه‌ی بزرگ‌تریم"

968
01:22:48,511 --> 01:22:50,710
یا ما یکی از 12 رقیب برای جایزه هستیم

969
01:22:50,711 --> 01:22:52,111
چرا من باید با این حرف بزنم؟

970
01:22:52,112 --> 01:22:53,674
ما همه داریم با هم کار می‌کنیم

971
01:22:53,675 --> 01:22:55,975
،ما باید با بقیه‌ی محل‌ها صحبت کنیم

972
01:22:55,976 --> 01:22:58,676
برای درک چیزی که از هپتاپادها گرفتن
کمکشون کنیم

973
01:22:58,677 --> 01:22:59,876
ارتباطشونو قطع کردن

974
01:22:59,877 --> 01:23:03,478
چین تهدید کرده صدفی رو که تو کشورشه
نابود می‌کنه. ما تنهاییم

975
01:23:03,479 --> 01:23:05,143
ولی نوشته که تمام قطعه‌ها
به هم متصل میشن

976
01:23:05,144 --> 01:23:07,575
و من دارم بهت میگم
برای بقیه مهم نیست

977
01:23:07,576 --> 01:23:10,874
دو ساعت پیش، این صدا رو
از یه کانال امن تو روسیه گیر آوردیم

978
01:23:10,875 --> 01:23:14,111
یکی از اعضای تیم علمی‌شون
داشته اینو پخش می‌کرده

979
01:23:16,111 --> 01:23:18,809
:در دوره‌ی آخرشون، فضایی‌ها گفتن

980
01:23:18,810 --> 01:23:21,874
.دیگه وقتی نمونده"
"چند تا، یکی میشن

981
01:23:21,875 --> 01:23:24,607
متأسفانه به همه‌مون سلاح دادن

982
01:23:24,608 --> 01:23:28,442
...اگه کسی این پیامو دریافت می‌کنه، لطفاً

983
01:23:34,475 --> 01:23:35,975
،خب، آخه

984
01:23:36,974 --> 01:23:39,841
این جمله رو
جورهای مختلفی میشه تفسیر کرد

985
01:23:39,842 --> 01:23:41,976
من برای فهمیدن معنیش
نیازی به یه مفسر ندارم

986
01:23:41,977 --> 01:23:44,108
روسیه یکی از متخصص‌هاش رو کشته

987
01:23:44,109 --> 01:23:45,474
تا رازشون برملا نشه

988
01:23:45,475 --> 01:23:47,975
"شاید با گفتن "چند تا یکی میشن
...فقط می‌خوان بگن

989
01:23:47,976 --> 01:23:49,842
"یه گردهمایی لازمه"

990
01:23:49,843 --> 01:23:51,708
چرا باید تیکه تیکه بهمون بدنش؟

991
01:23:51,709 --> 01:23:53,508
چرا همه‌شو یه‌جا بهمون ندادن؟

992
01:23:53,509 --> 01:23:56,840
چه راهی بهتر از این تا مجبورمون کنن
برای یه بارم شده باهم کار کنیم؟

993
01:23:56,841 --> 01:23:58,142
،حتی اگه به حرفت باور داشتم

994
01:23:58,143 --> 01:24:00,940
آخه چطوری می‌خوای بقیه رو
...متقاعد کنی تا همکاری کنن

995
01:24:00,941 --> 01:24:03,007
و داده‌هاشونو اعلام کنن؟

996
01:24:03,008 --> 01:24:05,539
ما هم در عوض داده‌هامونو اعلام می‌کنیم

997
01:24:05,540 --> 01:24:06,874
آره؟

998
01:24:06,875 --> 01:24:08,542
یه معامله؟

999
01:24:08,543 --> 01:24:09,954
یه بازی مجموع صفره

1000
01:24:12,641 --> 01:24:15,905
بازی مجموع صفر

1001
01:24:15,906 --> 01:24:18,172
آره. خودشه

1002
01:24:18,173 --> 01:24:19,609
ممنون

1003
01:24:25,607 --> 01:24:29,739
نُه تا از محل‌های فرود
ارتباطاتشون رو کاملاً قطع کردن

1004
01:24:29,740 --> 01:24:31,804
تنها راهش اینه که پاشیم بریم اونجا

1005
01:24:31,805 --> 01:24:34,172
،و سر نگهبان‌های مرزشون داد بزنیم
که داریم همین کارم می‌کنیم

1006
01:24:34,173 --> 01:24:35,671
ولی به اندازه‌ی کافی سریع نیست

1007
01:24:35,672 --> 01:24:38,036
باید یه راهی باشه
که پیامو بهشون برسونیم

1008
01:24:38,037 --> 01:24:41,040
،به متحدهامون، شاید بشه
ولی الان دیگه خیلی دیره

1009
01:24:41,041 --> 01:24:43,771
چیزی که لازمه اینه که
تمام کشورهای دیگه دوباره متصل بشن

1010
01:24:43,772 --> 01:24:45,770
قبل از اینکه یکیشون
جنگ همه‌جانبه‌ای رو شروع کنه

1011
01:24:45,771 --> 01:24:47,772
ولی هیچ راهی برای ارتباط باهاشون نداریم

1012
01:24:47,773 --> 01:24:50,836
.صبر کن
!یه راه هست

1013
01:24:50,837 --> 01:24:53,074
درست بالای سرمونه

1014
01:24:54,074 --> 01:24:55,838
اون الان برامون دشواره

1015
01:24:55,839 --> 01:24:58,971
پنتاگون متقاعد شده
صدف ما در پاسخ حمله می‌کنه

1016
01:24:58,972 --> 01:25:02,236
حدس میزنم تا یه ساعت دیگه
دستور تخلیه‌ی اینجا رو بهمون بدن

1017
01:25:02,237 --> 01:25:04,103
ببینین، اونا دشمن ما نیستن

1018
01:25:04,104 --> 01:25:06,270
اونا هیچ اقدام خصمانه‌ای علیه‌مون انجام ندادن

1019
01:25:06,271 --> 01:25:08,537
شاید شیوه‌ی خصمانه‌شون این شکلیه

1020
01:25:08,538 --> 01:25:09,970
مسئله این نیست

1021
01:25:09,971 --> 01:25:11,703
پس مسئله چیه؟

1022
01:25:11,704 --> 01:25:15,736
وقتی سفینه یه کیلومتر ارتفاع گرفته
چطور می‌تونیم شما رو برگردونیم تو اون اتاق؟

1023
01:25:15,737 --> 01:25:17,704
به نظرم کار ما در اینجا تموم شده

1024
01:25:18,704 --> 01:25:21,938
دیگه بقیه‌ش دست مافوق‌هامونه

1025
01:25:41,002 --> 01:25:43,310
داره چه غلطی می‌کنه؟

1026
01:26:36,032 --> 01:26:38,803
!اوه، خدای من
!اوه، خدای من، نه

1027
01:28:59,859 --> 01:29:01,094
...کاستلو

1028
01:29:04,092 --> 01:29:06,000
ابوت کجاست؟

1029
01:29:15,727 --> 01:29:18,726
"ابوت در فرآیند مرگه"

1030
01:29:35,326 --> 01:29:37,189
متأسفم

1031
01:29:39,189 --> 01:29:41,925
ما متأسفیم

1032
01:29:44,924 --> 01:29:47,289
...ازت می‌خوام

1033
01:29:47,290 --> 01:29:51,796
ازت می‌خوام به بقیه‌ی محل‌های فرود
پیامی بفرستی

1034
01:29:57,715 --> 01:30:00,714
"لوئیز سلاح داره"

1035
01:30:08,712 --> 01:30:10,710
"از سلاح استفاده کن"

1036
01:30:10,791 --> 01:30:12,222
...نمی

1037
01:30:12,223 --> 01:30:14,324
نمی‌فهمم

1038
01:30:14,325 --> 01:30:18,861
هدفتون در اینجا چیه؟

1039
01:30:24,707 --> 01:30:27,706
"ما به بشر کمک می‌کنیم"

1040
01:30:33,705 --> 01:30:36,704
"و سه هزار سال بعد"

1041
01:30:38,703 --> 01:30:42,701
"به کمک بشر نیاز پیدا می‌کنیم"

1042
01:30:44,854 --> 01:30:47,522
چطوری از آینده خبر دارین؟

1043
01:31:03,187 --> 01:31:05,890
...نمی

1044
01:31:06,889 --> 01:31:10,122
.متوجه نمیشم
این بچه کیه؟

1045
01:31:16,120 --> 01:31:20,927
اسم برنامه هست
"مامان و بابا با حیوون‌ها حرف می‌زنن"

1046
01:31:31,688 --> 01:31:34,688
"لوئیز آینده رو می‌بینه"

1047
01:31:45,684 --> 01:31:48,683
"سلاح زمان رو باز می‌کنه"

1048
01:31:53,918 --> 01:31:57,158
!صبر کن! نه! صبر کن

1049
01:32:46,248 --> 01:32:48,012
!دکتر بنکس -
!لوئیز -

1050
01:32:48,013 --> 01:32:49,581
حالت خوبه؟

1051
01:32:52,580 --> 01:32:54,646
حالت خوبه؟ -
آره. من خوبم -

1052
01:32:54,647 --> 01:32:56,247
چه اتفاقی افتاد؟

1053
01:32:56,248 --> 01:32:58,546
.دارم سعی می‌کنم بفهمم
این خیلی عظیمه

1054
01:32:58,547 --> 01:33:01,212
.دیگه مهم نیست
دستور اومده تخلیه کنیم

1055
01:33:01,213 --> 01:33:02,480
چرا؟

1056
01:33:02,481 --> 01:33:04,598
روسیه و سودان هم مثل چین عمل کردن

1057
01:33:07,378 --> 01:33:08,613
متوجه نمیشم

1058
01:33:08,614 --> 01:33:09,615
کمکم کن، مامان

1059
01:33:10,982 --> 01:33:13,514
لوئیز؟

1060
01:33:13,515 --> 01:33:14,515
!مامان

1061
01:33:17,417 --> 01:33:19,346
!مامان

1062
01:33:21,345 --> 01:33:23,280
ببخش، عزیزم

1063
01:33:26,280 --> 01:33:28,579
امروز چندشنبه ست؟
می دونی، عزیزم؟

1064
01:33:28,580 --> 01:33:30,647
یکشنبه؟

1065
01:33:35,645 --> 01:33:39,044
تو هم می‌خوای مثل بابا
ولم کنی بری؟

1066
01:33:39,045 --> 01:33:42,578
اوه، هانا، بابات ولت نکرده

1067
01:33:42,579 --> 01:33:44,579
آخر همین هفته می‌بینیش

1068
01:33:46,113 --> 01:33:49,046
دیگه مثل سابق نگاهم نمی‌کنه

1069
01:33:57,145 --> 01:33:59,111
تقصیر منه

1070
01:34:01,111 --> 01:34:04,210
چیزی بهش گفتم که
آماده‌ی شنیدنش نبود

1071
01:34:06,211 --> 01:34:07,613
چی؟

1072
01:34:09,613 --> 01:34:11,543
...خب

1073
01:34:11,544 --> 01:34:14,043
،باورت بشه یا نه

1074
01:34:14,044 --> 01:34:16,678
من از یه اتفاقی در آینده خبر دارم

1075
01:34:18,677 --> 01:34:21,207
.نمی‌تونم توضیح بدم چطور می‌دونم
فقط می‌دونم

1076
01:34:23,078 --> 01:34:26,043
،و وقتی به بابات گفتم
خیلی عصبانی شد

1077
01:34:28,043 --> 01:34:30,109
و بهم گفت تصمیم اشتباهی گرفتم

1078
01:34:33,109 --> 01:34:36,744
چی؟
چه اتفاقی می‌خواد بیفته؟

1079
01:34:38,743 --> 01:34:43,775
مربوط به یه بیماری خیلی نادره

1080
01:34:45,774 --> 01:34:48,644
و توقف ناپذیره

1081
01:34:49,644 --> 01:34:52,372
،تقریباً مثل تو

1082
01:34:52,373 --> 01:34:56,141
با شنا کردنت و شعرهات

1083
01:34:56,142 --> 01:34:59,573
و بقیه‌ی خوبی‌های که
به این دنیا آوردی

1084
01:34:59,574 --> 01:35:01,275
من توقف ناپذیرم؟

1085
01:35:02,274 --> 01:35:03,412
آره

1086
01:35:20,041 --> 01:35:21,808
گرفتمت

1087
01:35:23,541 --> 01:35:26,541
لوئیز؟ لوئیز؟

1088
01:35:28,541 --> 01:35:31,338
الان فهمیدم چرا شوهرم ازم جدا شد

1089
01:35:31,339 --> 01:35:33,038
شوهرم ازم جدا شد

1090
01:35:33,039 --> 01:35:34,506
مگه ازدواج کرده بودی؟

1091
01:35:34,507 --> 01:35:37,373
!بجنب
بیا از اینجا بریم

1092
01:36:11,439 --> 01:36:12,837
مامان؟

1093
01:36:12,838 --> 01:36:14,472
بله؟

1094
01:36:14,473 --> 01:36:17,170
چرا اسم من هانا ست؟

1095
01:36:18,872 --> 01:36:21,835
لطفاً اون مردمو برون عقب

1096
01:36:21,836 --> 01:36:24,703
،خب، اسم تو خیلی خاصه

1097
01:36:24,704 --> 01:36:27,105
چون یه واروخوانه ست

1098
01:36:27,106 --> 01:36:30,834
یعنی برعکس هم همون‌طور خونده میشه

1099
01:36:30,835 --> 01:36:33,438
،خب، بچه‌ها
بیاین یه کمک کنین

1100
01:36:33,439 --> 01:36:35,706
بله، قربان -
اونو بذارین توی کیسه -

1101
01:36:39,706 --> 01:36:41,876
!آماده‌ی رفتن

1102
01:36:55,597 --> 01:36:57,596
"زبان جهانی"

1103
01:37:00,870 --> 01:37:04,169
تخلیه در حال انجام است

1104
01:37:05,593 --> 01:37:06,593
"تقدیم به هانا"

1105
01:37:07,167 --> 01:37:08,468
...هی

1106
01:37:08,469 --> 01:37:12,342
!دیگه اینجا کاری نداریم
اینم با خودمون می‌بریم

1107
01:37:17,590 --> 01:37:19,588
"زبان جهانی، اثری از لوئیز بنکس"

1108
01:37:19,589 --> 01:37:20,765
"ترجمه‌ی هپتاپاد"

1109
01:37:37,333 --> 01:37:39,831
می‌تونم بخونمش

1110
01:37:42,830 --> 01:37:44,833
می‌دونم این چیه -
چی؟ -

1111
01:37:44,834 --> 01:37:47,499
.سلاح نیست
یه هدیه ست

1112
01:37:47,500 --> 01:37:49,498
سلاح همون زبانشونه

1113
01:37:49,499 --> 01:37:51,766
.اونو به ما دادن
می‌دونی این یعنی چی؟

1114
01:37:51,767 --> 01:37:54,929
.تا زبان هپتاپاد یاد بگیریم
اگه زنده بمونیم

1115
01:37:54,930 --> 01:37:57,731
،اگه یاد بگیریم
وقتی درست یادش بگیریم

1116
01:37:57,732 --> 01:38:00,264
اون‌وقت دیگه زمانو
مثل اونا درک می‌کنیم

1117
01:38:00,265 --> 01:38:03,466
و می‌تونیم بدونیم چی در انتظاره

1118
01:38:03,467 --> 01:38:05,534
ولی زمان برای اونا فرق داره

1119
01:38:05,535 --> 01:38:07,732
غیرخطیه

1120
01:38:07,733 --> 01:38:10,601
،ببین، تمام تلاشمونو کردیم
ولی کافی نبود

1121
01:38:11,601 --> 01:38:13,197
سروان شما رو سوار می‌کنه

1122
01:38:13,198 --> 01:38:14,764
پنج دقیقه‌ی دیگه پرواز می‌کنین

1123
01:38:14,765 --> 01:38:18,930
،ایان، لوئیز
همکاری با شما مایه‌ی افتخار بود

1124
01:38:18,931 --> 01:38:21,634
موفق باشین

1125
01:38:24,633 --> 01:38:25,901
...هی، سرهنگ

1126
01:38:32,899 --> 01:38:35,832
میرم بپرسم کجا می‌برنمون

1127
01:38:42,829 --> 01:38:45,569
!بیدار شو، مامان

1128
01:39:20,561 --> 01:39:22,465
...دکتر بنکس‌

1129
01:39:23,464 --> 01:39:25,294
از دیدنتون خوشحالم

1130
01:39:25,295 --> 01:39:27,863
ژنرال شانگ، منم از دیدنتون خوشحالم

1131
01:39:28,863 --> 01:39:30,993
رئیس‌جمهورتون گفت

1132
01:39:30,994 --> 01:39:34,427
باعث افتخارشه که من
...مهمان جشنش باشم

1133
01:39:34,428 --> 01:39:36,061
بله

1134
01:39:36,062 --> 01:39:39,361
ولی اعتراف می‌کنم
تنها دلیل اومدنم به اینجا

1135
01:39:39,362 --> 01:39:43,360
اینه که از نزدیک ببینمتون

1136
01:39:44,360 --> 01:39:47,826
.من؟ خب، لطف دارین
متشکرم

1137
01:39:47,827 --> 01:39:50,392
،هجده ماه پیش

1138
01:39:50,393 --> 01:39:52,925
،شما کار خارق‌العاده‌ای انجام دادی

1139
01:39:52,926 --> 01:39:57,427
کاری که حتی سرور من هم انجام نداده

1140
01:39:58,427 --> 01:40:00,023
چه کاری؟

1141
01:40:00,024 --> 01:40:01,201
نظرمو عوض کردی

1142
01:40:03,893 --> 01:40:08,659
شما دلیل این وحدتی

1143
01:40:08,660 --> 01:40:12,592
تمام اینا به خاطر اینه که
به شماره‌ی شخصی من زنگ زدین

1144
01:40:14,592 --> 01:40:15,859
شماره‌ی شخصیتون؟

1145
01:40:16,859 --> 01:40:19,564
ژنرال، من شماره‌ی شخصیتون رو بلد نیستم

1146
01:40:25,525 --> 01:40:27,695
حالا می‌دونی

1147
01:40:28,695 --> 01:40:31,956
درست نمی‌دونم ذهنتون چطور کار می‌کنه

1148
01:40:31,957 --> 01:40:36,558
ولی می‌دونم براتون مهم بود
که این شماره رو ببینین

1149
01:40:38,558 --> 01:40:40,527
باهاتون تماس گرفتم، مگه نه؟

1150
01:40:41,528 --> 01:40:43,629
بله

1151
01:40:54,625 --> 01:40:56,125
!لوئیز

1152
01:41:12,491 --> 01:41:15,388
خیلی خب، بیاین سیستم رو خاموش کنیم

1153
01:41:15,389 --> 01:41:19,824
قربان؟ از یه خط ماهواره‌ای اینجا
با چین داره تماس گرفته میشه

1154
01:41:20,823 --> 01:41:22,529
اینجا؟ منظورت چیه "اینجا"؟

1155
01:41:24,955 --> 01:41:27,422
!یالا، یالا

1156
01:41:27,423 --> 01:41:29,391
تلفن کیه؟

1157
01:41:33,390 --> 01:41:35,123
تلفن شماست، قربان

1158
01:41:42,121 --> 01:41:43,785
همین الان کمپ اصلی رو بگردین

1159
01:41:43,786 --> 01:41:46,053
ببینین کی داره از اون تلفن استفاده می‌‌کنه

1160
01:41:46,054 --> 01:41:49,086
اون مختصات رو فعلاً نگه دار -
بله، قربان -

1161
01:41:49,087 --> 01:41:53,923
یالا... چی بگم؟
چی بهش بگم؟

1162
01:42:04,921 --> 01:42:06,088
یالا

1163
01:42:07,088 --> 01:42:10,755
هرگز فراموش نمی‌کنم چی بهم گفتی

1164
01:42:20,753 --> 01:42:24,619
کلماتی رو گفتی که
همسرم قبل از مرگش گفته بود

1165
01:42:41,152 --> 01:42:43,015
منبع اون تماسو پیدا کردیم

1166
01:42:43,016 --> 01:42:46,192
.توی اتاق تمیزه
منتظر دستور هستیم

1167
01:42:48,184 --> 01:42:50,084
داری چیکار می‌کنی؟

1168
01:42:50,085 --> 01:42:52,220
داری چیکار می‌کنی؟ -
نظر یکیو عوض می‌کنم -

1169
01:42:52,221 --> 01:42:54,217
می‌تونی 20 ثانیه معطلشون کنی؟ -
وقت این کارها رو نداریم -

1170
01:42:54,218 --> 01:42:55,850
.نه، بهم اعتماد کن
بیست ثانیه معطلشون کن

1171
01:42:55,851 --> 01:42:57,952
بهم اعتماد داری؟ -
باشه. آره -

1172
01:43:01,085 --> 01:43:05,052
دکتر بنکس، اون تلفنو بنداز
!وگرنه شلیک می‌کنیم

1173
01:43:08,052 --> 01:43:09,248
!بندازش

1174
01:43:09,249 --> 01:43:10,618
!ببخشید

1175
01:43:12,086 --> 01:43:15,018
!داری مرتکب خیانت میشی

1176
01:43:20,017 --> 01:43:22,116
بله -
!بندازش -

1177
01:43:22,117 --> 01:43:23,918
تموم شد. تموم شد

1178
01:43:39,584 --> 01:43:43,715
قطع ارتباطات در هر 12 محل فرود
تا امشب ادامه داشته است

1179
01:43:43,716 --> 01:43:45,580
...اجازه بدید، هم اکنون خبر رسید که

1180
01:43:45,581 --> 01:43:48,013
همکارانم میگن باید این گزارش رو قطع کنیم

1181
01:43:48,014 --> 01:43:49,647
...تا خبری فوری را به اطلاعتان برسانیم

1182
01:43:49,648 --> 01:43:52,614
چین یک کنفرانس مطبوعاتی
اضطراری را برگزار خواهد کرد

1183
01:43:52,615 --> 01:43:56,282
ژنرال شانگ، رئیس ارتش آزادی‌بخش خلق

1184
01:43:56,283 --> 01:43:58,714
در یک کنفرانس مطبوعاتی اضطراری اعلام کرد

1185
01:43:58,715 --> 01:44:00,048
که چین اقدام نظامی نخواهد کرد

1186
01:44:00,049 --> 01:44:02,047
چین اعلام کرده تمام اطلاعات دریافتی خود را

1187
01:44:02,048 --> 01:44:04,847
فوراً با تمام محل‌های فرود دیگر
در میان خواهد گذاشت

1188
01:44:04,848 --> 01:44:10,814
دانشمندان سراسر جهان در حال بررسی اطلاعات
دریافتی از انگلستان، ژاپن، سیرالئون و ونزوئلا هستند

1189
01:44:10,815 --> 01:44:14,644
ارتش روسیه اعلام کرده اطلاعات دریافتی
...از هر دو محل فرود خود را

1190
01:44:14,645 --> 01:44:17,479
تأیید شده که یکی از
دوازده قطعه‌ی این پازل بوده

1191
01:44:17,480 --> 01:44:19,703
که به آرامی در حال تکمیل است

1192
01:46:08,377 --> 01:46:11,273
،خب، هانا

1193
01:46:12,273 --> 01:46:15,043
داستان تو از اینجا شروع میشه

1194
01:46:17,042 --> 01:46:19,142
روزی که اونا از زمین رفتن

1195
01:46:23,141 --> 01:46:24,910
حالت خوبه؟

1196
01:46:27,909 --> 01:46:32,274
با اینکه از این زندگی و سرانجامش خبر داشتم

1197
01:46:35,274 --> 01:46:37,141
با آغوش باز پذیرفتمش

1198
01:46:39,140 --> 01:46:41,741
و هر لحظه‌ش رو غنیمت می‌شمرم

1199
01:46:57,437 --> 01:47:01,838
H-A-N-N-A-H

1200
01:47:15,905 --> 01:47:21,237
...حالا از آخر
H-A-N-N-A-H

1201
01:47:21,238 --> 01:47:22,804
!هانا

1202
01:47:22,805 --> 01:47:25,474
حاضری، عزیزم؟

1203
01:47:27,473 --> 01:47:29,071
!سلام

1204
01:47:31,504 --> 01:47:34,238
نگران نباش. بعداً می‌بینمت

1205
01:47:35,238 --> 01:47:37,007
!بابا

1206
01:47:46,004 --> 01:47:47,504
حالت خوبه؟

1207
01:47:52,002 --> 01:47:53,871
آماده‌ای؟

1208
01:47:57,237 --> 01:47:59,571
!حدس بزن چیه؟ از جنس ستاره

1209
01:48:01,571 --> 01:48:03,001
ایان؟

1210
01:48:03,002 --> 01:48:04,168
بله؟

1211
01:48:04,169 --> 01:48:07,967
اگه می‌تونستی تمام زندگیت رو
از اول تا آخرش ببینی

1212
01:48:09,967 --> 01:48:12,104
چیزی رو عوض می‌کردی؟

1213
01:48:18,102 --> 01:48:22,167
شاید احساسم رو بیشتر به زبون می‌آوردم

1214
01:48:22,168 --> 01:48:24,339
نمی‌دونم

1215
01:48:39,336 --> 01:48:43,797
می‌دونی، از اول عمرم چشمم
به آسمون بود و ستاره‌ها رو نگاه می‌کردم

1216
01:48:46,135 --> 01:48:48,547
می‌دونی چی بیش از همه
برام شگفت‌انگیز بود؟

1217
01:48:50,401 --> 01:48:52,267
ملاقات اونا نبود

1218
01:48:57,265 --> 01:48:59,476
ملاقات تو بود

1219
01:49:39,465 --> 01:49:43,366
یادم رفته بود تو بغلِ تو بودن
چه حس خوبی داره

1220
01:49:52,365 --> 01:49:54,609
می‌خوای یه بچه درست کنیم؟

1221
01:50:28,600 --> 01:50:30,974
آره. آره

1222
01:50:32,568 --> 01:50:38,569
و حسین غریبی Drama مترجمین: آرین

1223
01:50:41,569 --> 01:50:49,569
ارائه‌ای از
WwW.TinyMoviez.Co

