﻿1
00:00:40,791 --> 00:00:42,792
:"سوندرکوماندو"
...یک اصطلاح آلمانی

2
00:00:42,960 --> 00:00:45,920
.که در اردوگاههای متمرکز به کار برده میشد

3
00:00:46,088 --> 00:00:49,340
.برای اسیرهایی که مقام ویژه داشتند

4
00:00:49,508 --> 00:00:53,052
:همچنین به آنها گفته میشد
"کسانیکه از رازها اطلاع دارند"

5
00:00:53,220 --> 00:00:57,306
 اعضای سوندرکوماندوها از
...بقیه‌ی افراد اروگاه جدا می‌شدند

6
00:00:57,474 --> 00:01:00,768
 ،تا چندماه قبل از کشته شدن
.کار کنند

7
00:01:47,548 --> 00:01:49,123
.بریم

8
00:02:25,395 --> 00:02:26,562
!ایست

9
00:04:44,534 --> 00:04:47,703
 توی کارگاهها
.به افرادی مثل شما احتیاج داریم

10
00:04:49,706 --> 00:04:52,458
 کار می‌کنین و
.پول خوبی می‌گیرین

11
00:04:53,251 --> 00:04:56,837
 بعد از اینکه دوش گرفتین و
.سوپ خوردین، مستقیم بیاین پیش خودم

12
00:05:00,467 --> 00:05:02,718
.پرستار لازم داریم

13
00:05:03,553 --> 00:05:06,555
.از تموم حرفه‌ها، صنعتگر لازم داریم

14
00:05:09,184 --> 00:05:11,185
...پینه‌دوز، نجار

15
00:05:12,312 --> 00:05:14,105
...بنـّا، عمله

16
00:05:15,607 --> 00:05:18,734
.مکانیک، قفل ساز، مکانیک برق

17
00:05:20,862 --> 00:05:23,572
،هروقت کارتون تموم شد
.بیاین سراغ من

18
00:05:26,868 --> 00:05:28,828
.همه لباسها رو اینجا بذارین

19
00:05:29,538 --> 00:05:31,163
.چمدونها هم همینطور

20
00:05:31,748 --> 00:05:33,249
.لباسهاتون رو دربیارین

21
00:05:33,834 --> 00:05:37,378
 ،یه کم سریعتر
.شماره قلابتون رو یادتون بمونه

22
00:05:38,880 --> 00:05:41,716
 ،زود باشین
.سوپـتون سرد میشه

23
00:05:48,849 --> 00:05:50,266
.در رو باز کنین

24
00:06:23,858 --> 00:06:25,409
اینجا چه خبره؟

25
00:06:40,358 --> 00:06:42,651
 !ممنون
.یالا، درو ببند

26
00:06:44,613 --> 00:06:45,821
!در

27
00:07:02,756 --> 00:07:04,090
.تو هم بیا

28
00:07:28,740 --> 00:07:39,240
<font color="#00ff00">تخصصي ترين سايت فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.CO </font>
<font color="#00ff00">تقديم مي‌کند</font>

29
00:07:39,751 --> 00:07:44,755
"پسر شاول"

30
00:07:45,016 --> 00:07:50,016
 (sh.pinkman)  شيوا
<font color=#FF0000>IMovie-Dl تيم ترجمه</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.CO </font>

31
00:07:51,388 --> 00:07:52,596
.سریعتر

32
00:08:05,443 --> 00:08:07,069
.یالا، سریعتر

33
00:09:19,197 --> 00:09:20,643
.برگرد سر کارت

34
00:09:20,894 --> 00:09:22,019
!تو

35
00:09:23,104 --> 00:09:26,023
.چکش کن، بذارش اینجا

36
00:10:04,557 --> 00:10:07,231
.هنوز نفس می‌کشه

37
00:10:08,191 --> 00:10:09,525
!برگرد سر کار

38
00:10:59,369 --> 00:11:01,869
.خوبه، بدنش رو بشکاف

39
00:11:08,168 --> 00:11:10,794
.فقط یه بار همچین موردی دیدم

40
00:11:10,962 --> 00:11:12,671
...این دختر اونجا بود

41
00:11:14,299 --> 00:11:16,467
.پسره کالبدشکافی میخواد

42
00:11:19,679 --> 00:11:21,180
.بیارش پیش من

43
00:11:27,900 --> 00:11:29,938
.اینو بسپر به من -
چی؟ -

44
00:11:33,276 --> 00:11:35,194
چیکار داری میکنی؟

45
00:12:00,095 --> 00:12:01,345
.اونجا بذارش

46
00:12:05,308 --> 00:12:07,017
.بذارش زمین، همین الان

47
00:12:12,285 --> 00:12:15,085
...دکتر، خواهش میکنم

48
00:12:15,185 --> 00:12:16,568
اهل مجارستانی؟

49
00:12:17,445 --> 00:12:18,904
.نمی‌دونستم

50
00:12:45,974 --> 00:12:47,766
.اون پسر رو کالبدشکافی نکن

51
00:12:52,939 --> 00:12:54,565
.همینجور که هست بذارش

52
00:12:55,483 --> 00:12:56,442
.نه

53
00:12:58,611 --> 00:12:59,862
.برو بیرون

54
00:13:04,868 --> 00:13:06,243
از اقوامته؟

55
00:13:10,665 --> 00:13:11,999
...حتی اگرم باشه

56
00:13:13,126 --> 00:13:14,835
.دیگه لازمش نداری

57
00:13:16,171 --> 00:13:17,963
!ولی رئیس تو لازمش داره؟

58
00:13:20,049 --> 00:13:21,675
اهل کجایی؟

59
00:13:23,052 --> 00:13:24,428
"اوژهورد"
(شهری در اوکراین)

60
00:13:29,517 --> 00:13:31,602
.منم مثل تو یه زندونی‌ام

61
00:13:33,563 --> 00:13:36,398
 امشب میتونی پنج دقیقه
.پیشش باشی

62
00:13:40,987 --> 00:13:43,655
ولی اونم آخرش
.مثل بقیه سوزونده میشه

63
00:13:47,952 --> 00:13:49,536
اسمت چیه؟

64
00:13:51,414 --> 00:13:52,915
."اوسلندر"

65
00:13:55,543 --> 00:13:56,835
."شاول"

66
00:14:01,299 --> 00:14:03,008
!همه‌شون رو بسوزونید

67
00:14:13,186 --> 00:14:14,728
از کجاست؟ -
چی؟ -

68
00:14:14,896 --> 00:14:16,772
 آخرین قافله؟
از مجارستان اومده؟

69
00:14:17,482 --> 00:14:19,149
.برگرد سر کارت

70
00:14:33,414 --> 00:14:34,581
!هی تو

71
00:14:34,958 --> 00:14:35,999
از مجارستانه؟

72
00:14:36,167 --> 00:14:37,709
کی؟ -
.قافله -

73
00:14:37,877 --> 00:14:38,919
.نه

74
00:14:39,754 --> 00:14:41,004
.شاید

75
00:14:41,381 --> 00:14:42,756
.از یه اردوگاه دیگه اومدن

76
00:14:42,924 --> 00:14:43,924
!تو

77
00:14:53,351 --> 00:14:56,019
 از دوستت خواسته شده
.دهنش رو ببنده

78
00:15:42,859 --> 00:15:44,318
."آبراهام"

79
00:16:20,271 --> 00:16:22,731
.طلا رو برام بیار

80
00:16:22,899 --> 00:16:24,107
...اما

81
00:16:24,859 --> 00:16:26,443
.گزارشات رو بهم بده

82
00:16:27,570 --> 00:16:28,987
.نترس

83
00:16:30,865 --> 00:16:32,324
.بهت کمک میکنم

84
00:17:01,729 --> 00:17:03,313
!برگردین سر کارتون

85
00:17:12,990 --> 00:17:15,158
 ،غذا رو کاری نداشته باش
.فقط پول و طلا

86
00:17:24,252 --> 00:17:25,544
دنبال چی می‌گردی؟

87
00:17:32,552 --> 00:17:36,263
طلا، جواهرات، چیزای قیمتی رو
.بریزید توی جعبه

88
00:17:43,312 --> 00:17:47,315
 ،پول، پول
.هرچی پیدا کردین

89
00:18:04,417 --> 00:18:05,876
!بهت گفتم فقط پول و طلا

90
00:18:23,144 --> 00:18:26,396
میخوای تو هم مثل اونا بشی آشغال؟

91
00:19:25,623 --> 00:19:27,040
!اونو پس بده

92
00:19:28,960 --> 00:19:30,877
.من و تو، انگار یه عمره

93
00:19:31,879 --> 00:19:33,463
...چهار ماه

94
00:19:33,631 --> 00:19:35,215
.ما مثل یه خونواده‌ایم

95
00:19:37,093 --> 00:19:39,010
.برو خودتو بشور، بو میدی

96
00:19:40,221 --> 00:19:41,388
.آروم باش

97
00:19:52,650 --> 00:19:53,859
...خاخام
(عالم یهودی)

98
00:19:54,986 --> 00:19:56,736
.یکی رو خاک کن

99
00:19:58,072 --> 00:20:00,031
خاک کنم؟
.همون دعا کافیه

100
00:20:00,199 --> 00:20:02,576
.جسد پیش منه، کمکم کن

101
00:20:02,869 --> 00:20:05,161
برو گم شو. "کادیش" میدونی چیه؟
(کادیش: سرود مذهبی یهودی ها)

102
00:20:05,496 --> 00:20:07,372
.اونو براش میخونم
اسمش چیه؟

103
00:20:10,585 --> 00:20:12,502
.کاری بیشتر نمیشه بکنیم

104
00:20:14,839 --> 00:20:16,256
.ولی کافی نیست

105
00:20:17,758 --> 00:20:19,217
.خودت هم میدونی

106
00:20:22,597 --> 00:20:24,389
تو توی جوخه‌ی من چیکار میکنی؟

107
00:20:24,557 --> 00:20:26,016
!خودت میدونی

108
00:20:28,102 --> 00:20:29,769
تو؟ -
.یه کاری داشتم -

109
00:20:29,937 --> 00:20:31,813
موضوع چیه؟

110
00:20:31,981 --> 00:20:34,941
.اونا نباید بیان اینجا -
.من فرستادم‌شون -

111
00:20:35,109 --> 00:20:38,028
.نمیخوام اینجا باشن، این جوخه‌ی منه -
!اوبرکاپو" منم" -

112
00:20:38,195 --> 00:20:40,322
.تو یه خائن یهودی آشغالی

113
00:20:56,756 --> 00:21:00,550
.فکر میکنه ما داغونیم -
.نه، چیزی نیست -

114
00:21:05,473 --> 00:21:07,223
.چیز زیادی نیست
اون چی؟

115
00:21:07,558 --> 00:21:09,142
.هیچی ندارم

116
00:21:17,360 --> 00:21:19,653
برام کاغذ گیر آوردی؟ -
.نه -

117
00:21:20,529 --> 00:21:21,571
.بیاین

118
00:21:22,448 --> 00:21:23,406
!یالا

119
00:21:25,826 --> 00:21:26,868
!زود باشین

120
00:21:57,858 --> 00:21:59,526
.باید بهم کمک کنی

121
00:22:00,611 --> 00:22:02,487
.یه خاخام دیگه میخوام

122
00:22:03,906 --> 00:22:06,116
خاخام واسه چیته؟

123
00:22:06,283 --> 00:22:08,076
ماکایا" به دردت نخورد؟"  

124
00:22:08,995 --> 00:22:11,204
.با بقیه‌شون هم ترسِت کم نمیشه  

125
00:22:13,541 --> 00:22:14,749
خاخام؟

126
00:22:18,170 --> 00:22:20,046
اون "رنگاد" چی؟
(به معنی از دین برگشته)

127
00:22:31,726 --> 00:22:34,019
چیزی از "رنگاد" شنیدی؟ 

128
00:22:34,979 --> 00:22:37,439
.یونانیه، میگن قبلاً خاخام بوده

129
00:22:38,232 --> 00:22:39,691
تو کدوم جوخه؟

130
00:22:39,859 --> 00:22:41,609
."جوخه‌ی "میتک

131
00:22:41,902 --> 00:22:43,570
.کار تمومه

132
00:22:45,781 --> 00:22:46,781
میتک"؟"

133
00:22:46,949 --> 00:22:49,200
 ،درسته 
.همون آشغالدونی لهستانی

134
00:22:52,747 --> 00:22:54,080
.من می‌شناسمش

135
00:22:54,457 --> 00:22:56,875
.دوتا جای زخم رو صورتش داره

136
00:22:57,835 --> 00:22:59,502
رو صورتش چی داره؟ -
.جای زخم -

137
00:22:59,670 --> 00:23:01,463
.میگن کار خدا بوده

138
00:23:02,673 --> 00:23:04,215
!خرافاته

139
00:23:04,383 --> 00:23:06,801
.باید باهاش حرف بزنم -
.بس کن -

140
00:23:14,101 --> 00:23:15,602
.اون چیزا رو جمع کن

141
00:24:07,488 --> 00:24:08,655
.اون با ماست

142
00:24:09,115 --> 00:24:12,158
 ،تو جوخه "کندا" یه دختر هست
.که یه بسته داره

143
00:24:12,326 --> 00:24:13,993
میتونی یکی رو پی اون بفرستی؟

144
00:24:14,703 --> 00:24:16,121
.دو روز دیگه

145
00:24:16,455 --> 00:24:17,580
دو روز؟

146
00:24:17,748 --> 00:24:19,958
.اونا مارو تو لیست گذاشتن

147
00:24:20,126 --> 00:24:21,459
کی بهت گفته؟

148
00:24:21,627 --> 00:24:23,586
.دوستم توی تشکیلات

149
00:24:26,632 --> 00:24:28,550
.اول عکسها رو میگیریم

150
00:24:30,177 --> 00:24:31,553
کدوم عکسها "الیا"؟

151
00:24:31,720 --> 00:24:34,722
.واسه این کار وقت نداریم
.میریم اونجا

152
00:24:35,057 --> 00:24:37,934
 فکر میکنی میتونی
همه چی رو منفجر کنی؟

153
00:24:38,102 --> 00:24:41,187
 تو فکر میکنی عکسهات
به افراد آزادیخواه میرسه؟

154
00:24:44,191 --> 00:24:45,191
.یه قفل‌ساز برام گیر بیار

155
00:24:45,359 --> 00:24:46,693
.من میتونم

156
00:24:47,111 --> 00:24:48,695
چیو میتونی؟ -
.همونی که اون میخواد -

157
00:24:48,863 --> 00:24:50,029
چی داره میگه؟

158
00:24:50,197 --> 00:24:51,531
.بهش بگو

159
00:24:52,741 --> 00:24:55,493
.تو که اصلاً نمیدونی ما از چی حرف میزنیم -
.من باید از اینجا برم بیرون -

160
00:24:55,661 --> 00:24:56,911
.اون قفل‌ساز میخواد، نه تورو

161
00:24:57,079 --> 00:24:58,955
زبان آلمانی-یهودی حرف میزنی؟ -
.خیلی کم -

162
00:24:59,123 --> 00:25:01,374
.بهش بگو که من ساعت‌ساز بودم

163
00:25:01,542 --> 00:25:03,459
.میتونم هرچیزی رو تعمیر کنم

164
00:25:03,627 --> 00:25:07,255
 ،میگه ساعت ساز بوده
.میتونه کار قفل ساز رو هم انجام بده

165
00:25:08,424 --> 00:25:09,507
قفل ساز؟

166
00:25:13,596 --> 00:25:14,929
.باهام بیا

167
00:25:18,100 --> 00:25:20,768
.اگه بری بیرون، اونجا تک و تنهایی -
.بیا -

168
00:25:38,204 --> 00:25:39,412
کاتس"؟"

169
00:26:08,484 --> 00:26:09,901
.این دوتا با منن

170
00:26:10,069 --> 00:26:11,402
.برو

171
00:26:20,496 --> 00:26:21,996
.اونا همراه منن

172
00:27:08,961 --> 00:27:11,045
.این واسه وقتی یه نگهبان پیداش شد

173
00:27:16,969 --> 00:27:19,762
جوخه‌ی "میتک"؟ -
چی؟ -

174
00:27:19,930 --> 00:27:21,556
اون چرا اینجاست؟

175
00:27:21,724 --> 00:27:23,182
.داره نگهبانی میده

176
00:27:23,350 --> 00:27:24,517
!"بیدرمن"

177
00:27:26,812 --> 00:27:27,895
.همینجا بمون

178
00:27:36,530 --> 00:27:38,573
 اون کیه؟

179
00:27:51,253 --> 00:27:53,129
.میتک" لعنتی"

180
00:27:54,131 --> 00:27:57,008
 ،در رو تعمیر کن 
.ولی حواست باشه

181
00:27:57,176 --> 00:27:59,344
متوجهی؟
.خوب حواستو جمع کن

182
00:28:52,314 --> 00:28:53,356
!تو

183
00:28:53,899 --> 00:28:55,149
کارت تموم شد؟

184
00:28:55,734 --> 00:28:56,818
.اینجا خیلی دوده

185
00:28:56,985 --> 00:28:57,777
!تو

186
00:29:01,615 --> 00:29:03,324
!اینجا خیلی دوده

187
00:29:13,919 --> 00:29:15,128
.کنار وایسا

188
00:29:37,359 --> 00:29:38,192
.برو بیرون

189
00:29:38,861 --> 00:29:39,944
چی؟ -
.برو بیرون -

190
00:29:42,531 --> 00:29:43,906
کجا داری میری؟

191
00:29:53,083 --> 00:29:54,292
!ایست

192
00:29:54,793 --> 00:29:56,043
!واستا

193
00:29:58,672 --> 00:30:00,131
.بیا اینجا

194
00:30:00,340 --> 00:30:01,507
!قفل ساز

195
00:30:15,063 --> 00:30:16,564
.تمومش کن

196
00:30:28,452 --> 00:30:29,994
."رالی"

197
00:31:14,581 --> 00:31:16,040
کجا داری میری؟

198
00:31:28,178 --> 00:31:29,595
خاخام یونانی؟

199
00:33:10,197 --> 00:33:12,281
.مراقب باشین خاکسترها نریزه

200
00:33:25,337 --> 00:33:27,046
تو "رنگاد"ی؟

201
00:33:30,258 --> 00:33:31,676
.بهت احتیاج دارم

202
00:33:32,344 --> 00:33:33,594
.واسه یه جسد

203
00:33:36,932 --> 00:33:38,224
متوجهی؟

204
00:33:39,142 --> 00:33:41,644
!همه خاکسترها توی آب

205
00:33:51,863 --> 00:33:53,531
.یه بچه‌ی مُرده

206
00:34:06,920 --> 00:34:08,671
.تو خاخامی

207
00:34:12,968 --> 00:34:15,052
.میتک" میدونه تو خاخامی"

208
00:34:18,515 --> 00:34:21,225
...تو لایق ستایشی

209
00:34:21,393 --> 00:34:22,101
...خداوندا

210
00:34:56,470 --> 00:34:58,095
.اونطرف نرو

211
00:35:06,480 --> 00:35:08,481
.اونا رو بکش بیرون

212
00:35:49,940 --> 00:35:51,524
.منو ببخش

213
00:35:58,657 --> 00:36:01,116
 کی میتونه برام توضیح بده
چی شد؟

214
00:36:03,119 --> 00:36:04,245
تو میتونی؟

215
00:36:16,216 --> 00:36:17,883
...بیل من

216
00:36:18,510 --> 00:36:21,595
.این آشغالها آلمانی حرف نمیزنن فرمانده

217
00:36:29,354 --> 00:36:31,689
 یه نفر میتونه ترجمه کنه
...این زبونِ

218
00:36:32,190 --> 00:36:33,983
چه زبونیه؟

219
00:36:34,818 --> 00:36:35,734
.مجارستانی

220
00:36:35,902 --> 00:36:36,944
!مجارستانی

221
00:36:37,946 --> 00:36:39,280
آقایون؟

222
00:36:42,325 --> 00:36:43,909
چی شده؟

223
00:36:44,077 --> 00:36:46,078
.بیل من افتاد توی آب

224
00:36:46,413 --> 00:36:47,913
.اون خواست برش گردونه

225
00:36:51,668 --> 00:36:54,545
 ،پس اون نجات پیدا کرد 
و بیل چی؟

226
00:36:55,422 --> 00:36:57,172
.بله فرمانده

227
00:36:58,049 --> 00:37:00,551
 ،میدونی
.اون خودش آلمانی حرف میزنه

228
00:37:12,981 --> 00:37:15,608
.مجارستانی، زبان شیرینیه

229
00:37:19,362 --> 00:37:21,196
.اون یکی اینجا میمونه

230
00:37:27,954 --> 00:37:29,788
.اون کثافت رو بیارین که کار کنه

231
00:37:33,460 --> 00:37:34,668
.یالا، سریعتر

232
00:37:51,394 --> 00:37:53,312
تو کی هستی آشغال؟

233
00:37:55,774 --> 00:37:57,232
.همینی که می‌بینی

234
00:38:17,587 --> 00:38:19,338
از کجا اومدی؟

235
00:38:21,216 --> 00:38:22,675
."جوخه‌ی "بیدرمن

236
00:38:22,842 --> 00:38:25,260
.به زودی میام می‌بینمت

237
00:38:28,723 --> 00:38:30,265
.برید سر کار

238
00:38:56,584 --> 00:38:59,420
 ،این یکی مال منه
.می‌برمش

239
00:39:18,356 --> 00:39:20,149
چی شد؟

240
00:39:23,111 --> 00:39:24,987
.یونانیه رو پیدا کردی

241
00:39:26,197 --> 00:39:27,865
.به صف وایسین

242
00:39:33,288 --> 00:39:36,371
.کلاه، بردارین

243
00:40:32,472 --> 00:40:33,972
چیکار داری میکنی؟

244
00:40:35,517 --> 00:40:36,809
.یه کاری باید انجام بدم

245
00:40:36,976 --> 00:40:38,143
.منم باهات میام

246
00:40:38,311 --> 00:40:39,478
.لازم نیست

247
00:41:46,004 --> 00:41:50,132
!لطفاً دلیل اینجا بودنتون رو بفرمایید

248
00:41:52,719 --> 00:41:53,886
.تمیزکاری

249
00:41:58,099 --> 00:41:59,308
تمیزکاری؟

250
00:42:01,686 --> 00:42:02,978
.تمیزکاری

251
00:42:18,953 --> 00:42:22,915
.یه کمی رقص مثل قدیما

252
00:42:44,729 --> 00:42:45,771
!گم شو بیرون

253
00:42:57,784 --> 00:42:59,076
...اتاق‌ها

254
00:42:59,494 --> 00:43:01,495
...اتاق کالبدشکافی

255
00:43:01,829 --> 00:43:02,829
کجان؟

256
00:43:02,997 --> 00:43:04,831
.تو شیفت روز بودی

257
00:43:04,999 --> 00:43:06,375
.برو بیرون دیگه

258
00:43:07,293 --> 00:43:08,543
.دکتر قول داد

259
00:43:08,711 --> 00:43:09,711
چی؟

260
00:43:45,415 --> 00:43:47,874
میخوای دود بشی؟

261
00:45:45,750 --> 00:45:47,828
.طلاها رو برآورد کن

262
00:45:47,995 --> 00:45:50,080
.یالا، بدش

263
00:46:05,138 --> 00:46:07,848
.تو لایق ستایشی پروردگار
.خداوند عالم

264
00:46:08,015 --> 00:46:10,308
کسی که نان را
..،از دل زمین بیرون میکشی

265
00:46:11,144 --> 00:46:14,354
 ،خاخام
.فرشته‌ی مرگ دعاهات رو میشنوه

266
00:46:24,907 --> 00:46:26,950
تو، طلا؟

267
00:46:27,118 --> 00:46:28,452
.هیچی ندارم

268
00:46:29,245 --> 00:46:32,831
.باید یه چیزی داشته باشی
.تو جورابهات

269
00:46:34,375 --> 00:46:35,333
."آبراهام"

270
00:46:41,215 --> 00:46:42,591
.گم شو

271
00:46:44,635 --> 00:46:46,303
اونجا چیکار میکردی؟

272
00:46:49,807 --> 00:46:50,724
.بدش به من

273
00:46:51,184 --> 00:46:52,517
.گفتم بدش به من

274
00:46:56,606 --> 00:46:58,023
.می‌برمش

275
00:47:00,318 --> 00:47:01,568
.گم شو

276
00:47:02,320 --> 00:47:03,570
.ما بهش احتیاج داریم

277
00:47:03,738 --> 00:47:05,530
.نمیتونیم منتظر بمونیم

278
00:47:05,698 --> 00:47:08,200
.باید بسته رو از "الا" پس بگیریم

279
00:47:12,246 --> 00:47:14,289
اون واسه نگهبان‌ها کافیه؟

280
00:47:15,208 --> 00:47:16,166
.آره

281
00:47:17,710 --> 00:47:19,377
این قصاب اینجا دنبال چی میگرده؟

282
00:47:28,679 --> 00:47:29,804
!پسره

283
00:47:31,390 --> 00:47:32,807
پسره کجاست؟

284
00:47:33,309 --> 00:47:34,601
.پیش منه

285
00:47:38,147 --> 00:47:40,565
مجبور شدم از دست بقیه دکترا
.قایمش کنم

286
00:47:45,613 --> 00:47:47,614
نمیتونی عوضش کنی؟

287
00:47:48,407 --> 00:47:49,449
به جای یه نفر دیگه؟

288
00:47:49,617 --> 00:47:50,575
.نه

289
00:47:53,538 --> 00:47:56,289
 ،من باید کالبدشکافی کنم
.و مدارکش رو تحویل بدم

290
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
.بیا

291
00:48:20,731 --> 00:48:22,232
اسمت چیه؟

292
00:48:22,400 --> 00:48:23,733
."آسلندر"

293
00:48:24,777 --> 00:48:26,820
.پسش میارم، داخله

294
00:48:28,698 --> 00:48:29,864
.زودی برمی‌گردم

295
00:50:49,630 --> 00:50:51,256
اون چیه؟

296
00:50:53,342 --> 00:50:54,801
.تو آوردیش اینجا

297
00:50:56,262 --> 00:50:58,388
.داری با زندگی ماها بازی میکنی

298
00:51:00,433 --> 00:51:04,811
 میتونم به آلمانی‌ها بگم
.نوشته‌هات درباره اردوگاه رو کجا خاک کردی

299
00:52:22,765 --> 00:52:26,351
.امشب اسلحه ها رو میگیریم
.واسه فردا صبح آماده باشین

300
00:52:27,853 --> 00:52:29,103
صبح؟

301
00:52:30,356 --> 00:52:32,232
.آره، نقشه اینجوریه
.صبح

302
00:52:40,783 --> 00:52:42,534
.باید یه خاخام پیدا کنم

303
00:52:46,664 --> 00:52:48,873
،بعد از این کار
.یه خاخام برات پیدا میکنم

304
00:52:51,335 --> 00:52:53,044
.بهت احتیاج دارم

305
00:53:04,598 --> 00:53:07,183
.من تا الان برات همچین مهم نبودم

306
00:53:12,356 --> 00:53:13,898
!الانش هم نیستی

307
00:53:17,778 --> 00:53:19,237
.باید غذا بخورم

308
00:53:41,552 --> 00:53:45,471
 ،موضوع فقط بدن دختره نبود
.این بود که چجوری منو نگاه کرد

309
00:53:46,348 --> 00:53:50,351
 ،باید باهاش حرف میزدم
.نفس گیر بود

310
00:53:50,519 --> 00:53:53,563
.بعد خودش خواست

311
00:53:54,315 --> 00:53:56,232
.بهتره که هیچی متوجه نشی

312
00:53:56,400 --> 00:53:59,068
.قبلاً هم درمورد زنها حرف زدی

313
00:54:00,237 --> 00:54:01,905
.چیزی یادم نمیاد

314
00:54:18,881 --> 00:54:19,839
.بیا

315
00:54:26,889 --> 00:54:30,516
.ما بخاطر دود چیزی ندیدیم
.و دوربین رو هم قایم کرد

316
00:54:41,528 --> 00:54:43,237
بلدی با تفنگ کار کنی؟

317
00:54:44,156 --> 00:54:45,615
.درواقع بلد نیست

318
00:54:50,704 --> 00:54:52,080
.بهت نشون میدم

319
00:54:52,247 --> 00:54:53,998
.اون بلد نیست بجنگه

320
00:54:54,792 --> 00:54:57,669
.اون امروز جون ما رو نجات داد
.انقد نازپرورده‌ش نکنین

321
00:55:07,638 --> 00:55:09,097
.بارکش‌هان

322
00:55:09,264 --> 00:55:10,348
!"آبراهام"

323
00:55:14,311 --> 00:55:15,603
.نقل و انتقاله

324
00:55:17,064 --> 00:55:18,147
چی توشون هست؟

325
00:55:18,315 --> 00:55:19,899
.چیزی بهم نگفتن

326
00:55:39,712 --> 00:55:40,878
!نگهبان‌ها

327
00:55:43,549 --> 00:55:44,632
.همه نگهبانها

328
00:55:46,885 --> 00:55:48,553
.تو، با من بیا

329
00:55:54,852 --> 00:55:56,477
.الان دیگه با منی

330
00:55:59,106 --> 00:56:01,607
 ،زود باشین
.قهوه سرد میشه

331
00:56:02,985 --> 00:56:04,360
.ضدعفونی داخلی

332
00:56:04,528 --> 00:56:06,029
.بیا، بیا

333
00:56:07,448 --> 00:56:09,615
!به صف شین

334
00:56:22,296 --> 00:56:23,629
.همینجا بمون

335
00:56:26,842 --> 00:56:28,092
.کلاه‌ها

336
00:56:39,688 --> 00:56:41,064
.فرمانده

337
00:56:42,107 --> 00:56:45,443
افراد شیفت روز رو بیار
.و به کارشون بگیر

338
00:56:45,611 --> 00:56:47,028
.بله فرمانده

339
00:56:48,447 --> 00:56:51,074
 بعدش ببینیم چقد می‌مونه
.که ترتیبشون رو بدیم

340
00:56:51,241 --> 00:56:52,241
.بله فرمانده

341
00:56:52,409 --> 00:56:53,785
.تو، تو هم بیا

342
00:56:55,871 --> 00:56:56,954
!گفتم بیا

343
00:57:14,098 --> 00:57:15,348
.تمیز کن

344
00:57:23,023 --> 00:57:24,107
!میز رو

345
00:57:47,464 --> 00:57:48,798
فرمانده؟

346
00:57:49,550 --> 00:57:50,550
خب؟

347
00:57:51,051 --> 00:57:53,136
چند نفر مونده که کارشون ساخته بشه؟

348
00:57:54,555 --> 00:57:57,431
.هزارتا فرمانده -
یک هزار؟ -

349
00:58:02,146 --> 00:58:03,437
...یک هزار

350
00:58:03,605 --> 00:58:06,566
.تا امشب توقع سه برابرش رو داشتیم

351
00:58:06,942 --> 00:58:09,652
:پس بذار این کارُ بکنیم

352
00:58:10,195 --> 00:58:12,905
.تا طلوع صبح باید کار رو تموم کنیم

353
00:58:13,240 --> 00:58:16,659
 ،تو هر نوبت
.دوتا مرد، یه زن، یه بچه

354
00:58:16,827 --> 00:58:19,704
.هر دو نوبت، خاکسترها رو تمیز کن
.و هر دوازده دقیقه یکبار هوا رو تمیز کن

355
00:58:19,872 --> 00:58:21,873
تو مسئول این کاری، متوجهی؟

356
00:58:22,040 --> 00:58:23,166
.بله فرمانده

357
00:58:23,333 --> 00:58:26,419
،وقتی کارت تموم شد
...واسه انتقال بعدی

358
00:58:26,587 --> 00:58:29,130
.تمیزکاری و ضدعفونی هم بکن

359
00:58:30,382 --> 00:58:31,716
اوبرکاپو"؟"

360
00:58:32,009 --> 00:58:33,676
.بله فرمانده

361
00:58:34,887 --> 00:58:37,263
.لیست 70تا اسم رو میخوام

362
00:58:37,639 --> 00:58:39,932
.از افرادی که دیگه لازم‌شون نداری

363
00:58:41,101 --> 00:58:42,310
.شروع کن

364
00:58:42,895 --> 00:58:43,811
.بله قربان

365
00:58:59,745 --> 00:59:00,828
!هی تو

366
00:59:05,918 --> 00:59:08,753
.برو "شلومه" رو برام بیار

367
00:59:10,088 --> 00:59:11,088
.بله قربان

368
00:59:23,101 --> 00:59:24,936
.فرمانده تورو میخواد

369
00:59:31,568 --> 00:59:32,818
!هی تو

370
00:59:33,487 --> 00:59:35,404
.همینجا بمون

371
01:00:19,324 --> 01:00:22,743
،راه بیوفتین برید
.وگرنه همه‌تون خاکستر میشید

372
01:00:23,120 --> 01:00:25,329
.لعنتی

373
01:00:25,622 --> 01:00:27,206
.این یکی با من میاد

374
01:00:27,374 --> 01:00:29,250
!بپر توی کوره

375
01:00:40,804 --> 01:00:43,347
.این آب خنک، قابل شرب نیست

376
01:00:43,515 --> 01:00:46,517
 ،بعد از دوش
.براتون چایی میارم

377
01:00:52,107 --> 01:00:53,149
."آبراهام"

378
01:00:56,778 --> 01:00:59,780
.حق با تو بود، نوبت ماست

379
01:01:00,532 --> 01:01:02,950
.اون تا فردا اسم 70نفر رو میخواد

380
01:01:11,209 --> 01:01:13,836
کی قراره بسته رو بگیره؟ -
.من -

381
01:01:14,254 --> 01:01:15,921
.منم میام، "الا" منو می‌شناسه

382
01:01:16,089 --> 01:01:18,758
.نه، تو باید اینجا بمونی

383
01:01:20,093 --> 01:01:22,136
 ،پس "شاول" رو ببر
.اونم می‌شناسه

384
01:01:22,512 --> 01:01:24,055
.من نمی‌شناسمش

385
01:01:24,222 --> 01:01:25,431
.البته که می‌شناسی

386
01:01:26,600 --> 01:01:27,975
.من نمیام

387
01:01:28,143 --> 01:01:29,143
شاول"؟"

388
01:01:31,396 --> 01:01:33,064
تو هم میای، فهمیدی؟

389
01:01:35,567 --> 01:01:36,942
.اون باهات میاد

390
01:01:37,361 --> 01:01:38,694
چی شده؟

391
01:01:38,862 --> 01:01:40,029
.هیچی

392
01:01:40,322 --> 01:01:42,073
.هردوشون باهات میان

393
01:01:46,953 --> 01:01:48,162
!برید جلو

394
01:01:58,423 --> 01:01:59,882
."اوبرکاپو"

395
01:02:00,050 --> 01:02:01,008
!ایست

396
01:02:06,765 --> 01:02:08,224
بله فرمانده؟

397
01:02:08,433 --> 01:02:10,893
چیکار داری میکنی؟
.اینجا لازمت داریم

398
01:02:11,061 --> 01:02:13,896
.افراد من دیگه نمی‌تونن کار کنن

399
01:02:14,064 --> 01:02:17,400
.لباسها تا سقف تلنبار شدن

400
01:02:17,567 --> 01:02:20,611
.باید اونا رو ببریم انبار

401
01:02:21,279 --> 01:02:23,447
 ،شما اینجا بمونین
.بقیه ترتیب این کارو میدن

402
01:02:23,824 --> 01:02:25,366
.بله فرمانده

403
01:02:27,411 --> 01:02:28,577
.برید جلو

404
01:04:21,191 --> 01:04:22,858
اسم دختره؟

405
01:04:23,026 --> 01:04:24,735
."فرید"، "الا"

406
01:04:27,030 --> 01:04:28,072
."فرید"

407
01:05:14,619 --> 01:05:15,828
.دست بهش نزنی

408
01:06:00,707 --> 01:06:01,790
."شاول"

409
01:06:13,887 --> 01:06:16,263
.زود اومدی

410
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
فهمیدی؟

411
01:06:34,532 --> 01:06:35,658
.آره

412
01:06:51,257 --> 01:06:53,842
اونا کجا میرن؟ -
.توی چال -

413
01:06:55,553 --> 01:06:57,388
.کوره‌ها بیشتر از این جا ندارن

414
01:07:23,456 --> 01:07:24,707
کجا داری میری؟

415
01:07:37,971 --> 01:07:39,096
کجا میری؟

416
01:07:39,514 --> 01:07:40,723
!ولم کن برم

417
01:07:42,726 --> 01:07:44,143
تو خاخامی؟

418
01:08:04,748 --> 01:08:05,497
...تو

419
01:08:05,665 --> 01:08:07,541
یه خاخام می‌شناسی؟

420
01:08:26,686 --> 01:08:28,187
تو، خاخامی؟

421
01:08:37,989 --> 01:08:38,989
خاخام؟

422
01:08:46,164 --> 01:08:48,415
.اونجا یه خاخامه

423
01:08:59,469 --> 01:09:00,844
.خاخام

424
01:09:06,601 --> 01:09:07,726
.بیا

425
01:09:10,104 --> 01:09:11,188
.لباسها رو دربیارین

426
01:09:11,356 --> 01:09:12,523
.سریع‌تر

427
01:09:55,900 --> 01:09:56,859
تو هم اینجایی؟

428
01:09:57,026 --> 01:09:59,278
.یه مرد قوی برای سوندرکوماندو
(معنی سوندرکوماندو در ابتدای فیلم)

429
01:09:59,445 --> 01:10:01,488
تو که میخواستی خودت رو جایگزین کنی؟

430
01:10:02,365 --> 01:10:05,617
 ،بهش بگو
.یه مرد قوی برای سوندرکوماندو

431
01:10:05,910 --> 01:10:07,202
عقلت رو از دست دادی؟

432
01:10:07,871 --> 01:10:08,871
چی؟

433
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
.اونا تورو می‌کُشن

434
01:10:52,248 --> 01:10:53,332
خاخام؟

435
01:11:03,051 --> 01:11:05,636
.یهودی‌ها ببینین، اینجوری میشه

436
01:11:05,803 --> 01:11:07,262
.اون یکی رو بگیر

437
01:11:07,764 --> 01:11:09,681
چیکار داری میکنی؟

438
01:11:11,768 --> 01:11:12,976
.سوندرکوماندو

439
01:11:18,524 --> 01:11:21,193
 ،اونو نندازین
.اون سوندرکوماندوئه

440
01:11:24,364 --> 01:11:25,572
.منم سوندرکوماندوام

441
01:11:25,740 --> 01:11:27,366
.خفه شو یهودی

442
01:11:48,471 --> 01:11:50,639
.توی آشغال فقط کوماندویی

443
01:11:51,224 --> 01:11:54,101
.‏‏‏‏7005

444
01:11:54,477 --> 01:11:55,686
.سوندرکوماندو

445
01:11:55,853 --> 01:11:57,854
.اون از سوندرکوماندوئه

446
01:11:59,941 --> 01:12:01,692
.اونم از سوندرکوماندوئه

447
01:12:07,615 --> 01:12:09,992
.اینبار دوتا دستبند بهت میزنن

448
01:12:17,875 --> 01:12:19,001
.یالا

449
01:12:28,970 --> 01:12:30,429
."اوبرکاپو"

450
01:13:19,228 --> 01:13:21,730
 تو باید بهم کمک کنی
.پسرم رو خاک کنم

451
01:13:57,725 --> 01:13:59,101
.شصت و هفت

452
01:13:59,602 --> 01:14:00,936
شصت و هفت؟

453
01:14:02,063 --> 01:14:04,898
این یعنی چی مادرجنده‌ها؟

454
01:14:11,239 --> 01:14:12,656
اون یکی کیه؟

455
01:14:13,866 --> 01:14:16,034
.یکی دیگه از افراد مسئول کوره‌ست

456
01:14:16,661 --> 01:14:18,120
.بیدرمن" مُرده"

457
01:14:18,454 --> 01:14:19,746
.لعنتی

458
01:14:20,373 --> 01:14:22,999
 ،"کاپو"
چی شده که تعداد درستی نیستن؟

459
01:14:24,001 --> 01:14:27,754
 ،فرمانده
.تعدادی از افراد رو تو آتیش از دست دادیم

460
01:14:28,089 --> 01:14:29,840
.بهش رسیدگی میکنیم

461
01:14:33,177 --> 01:14:34,261
 ،خبردار

462
01:14:34,637 --> 01:14:35,428
!قدم رو

463
01:15:42,496 --> 01:15:45,040
چرا این یکی رو اینجا آوردی؟

464
01:15:47,710 --> 01:15:48,877
.اون خاخامه

465
01:15:50,588 --> 01:15:52,047
.واسه جسد

466
01:16:11,234 --> 01:16:13,610
.ما به اجساد خودمون رسیدگی میکنیم

467
01:16:13,778 --> 01:16:15,654
.مردم واسه این میان پیشم

468
01:16:17,198 --> 01:16:18,740
.منم اومدم پیشت

469
01:16:18,908 --> 01:16:21,076
.منم کادیش رو براش خوندم

470
01:16:40,304 --> 01:16:43,515
این خاخامه؟
.این فقط یه دزد ریشوئه

471
01:16:56,529 --> 01:16:57,821
.بچه اونه

472
01:16:59,156 --> 01:17:00,824
.قایمش کردم

473
01:17:03,494 --> 01:17:05,704
.بهم بگو چیکار کنم

474
01:18:13,189 --> 01:18:14,356
!"شاول"

475
01:18:23,199 --> 01:18:25,283
کل شب رو کجا بودی؟

476
01:18:26,327 --> 01:18:27,994
.منو بردن به چال‌ها

477
01:18:28,162 --> 01:18:29,454
بسته چی؟

478
01:18:31,040 --> 01:18:32,916
.بسته ی زنها

479
01:18:35,711 --> 01:18:39,130
.واسه انفجار، باروت میخوایم

480
01:18:39,799 --> 01:18:41,132
!اون افتاده

481
01:18:48,849 --> 01:18:50,392
کسی که پیدا کردی اونه؟

482
01:18:51,143 --> 01:18:52,602
.فردا بهمون کمک میکنه

483
01:18:52,770 --> 01:18:55,397
واسه جسد خودت دنبال خاخامی؟

484
01:19:30,850 --> 01:19:32,225
بسته؟

485
01:19:36,564 --> 01:19:37,981
.گمش کرده

486
01:19:41,652 --> 01:19:43,778
.یهودی آشغال

487
01:19:46,615 --> 01:19:47,907
.حرومزاده

488
01:20:00,713 --> 01:20:02,172
این چیه؟

489
01:20:08,137 --> 01:20:09,512
.پسرم

490
01:20:10,806 --> 01:20:12,599
.تو که پسر نداشتی

491
01:20:18,189 --> 01:20:19,439
.چرا، داشتم

492
01:20:22,193 --> 01:20:23,443
.باید خاکش کنم

493
01:20:23,611 --> 01:20:25,653
.واسه این کار، خاخام لازم نداری

494
01:20:27,781 --> 01:20:29,991
.اون کاری که باید بکنه رو میکنه

495
01:20:32,870 --> 01:20:36,164
 ،اون اونجا میمونه
.و تو هم از شر جسد راحت میشی

496
01:21:03,400 --> 01:21:04,692
.خاخام

497
01:22:36,910 --> 01:22:38,286
.یالا بکـَن

498
01:22:49,757 --> 01:22:50,673
اون چیه؟

499
01:22:52,009 --> 01:22:53,301
.اون مال اینجا نیست

500
01:22:53,510 --> 01:22:54,844
.نمی‌فهمم

501
01:22:55,429 --> 01:22:56,888
چی داری میگی؟

502
01:23:00,851 --> 01:23:02,268
.اینجا مال منه

503
01:23:13,697 --> 01:23:14,864
.برید گم شید

504
01:23:16,408 --> 01:23:17,867
!دارم میگم گم شین

505
01:23:27,670 --> 01:23:29,587
.یالا، زود باشین

506
01:24:15,759 --> 01:24:18,553
لیست رو نوشت؟ -
چند تا هستن؟ -

507
01:24:23,392 --> 01:24:26,978
.بیشتر از این نمیشه صبر کنیم

508
01:24:27,146 --> 01:24:29,689
 .کرما2" اندازه یه انگشت هم پیش نرفت"

509
01:24:52,337 --> 01:24:53,963
.حالا هم این

510
01:24:54,339 --> 01:24:56,048
.خب خاخام؟ امروز "شبت"ـه
(روز تعطیل و نیایش یهودی)

511
01:24:56,216 --> 01:24:57,759
هیچی ازش نمیدونی؟

512
01:24:57,926 --> 01:25:00,928
.ولش کنین -
چی میخوای؟ -

513
01:25:03,307 --> 01:25:06,851
 ،اگه اون واقعاً خاخامه
.باید مراسم رو اداره کنه

514
01:25:08,812 --> 01:25:12,815
.ماها بخاطر شما دوتا می‌میریم -
!همین الانش هم مُردیم -

515
01:25:28,874 --> 01:25:31,334
.من باید ترتیب پسرم رو بدم

516
01:25:36,131 --> 01:25:38,174
.اون پسر از همسرم نیست

517
01:25:39,343 --> 01:25:41,803
آخرین بار کِی دیدیش؟

518
01:25:47,726 --> 01:25:49,185
.تو پسر نداری

519
01:26:07,746 --> 01:26:09,455
!تو

520
01:26:09,623 --> 01:26:10,998
.برو بیرون

521
01:27:12,311 --> 01:27:13,936
.یه پسر برام پیدا کن

522
01:27:14,104 --> 01:27:16,355
.همون سن، با همون مو

523
01:27:25,824 --> 01:27:28,993
 ،تو بخاطر اون جسد
.زندگیت رو ول کردی

524
01:27:34,207 --> 01:27:35,499
!خبردار

525
01:27:36,919 --> 01:27:40,212
.برید به اتاق تعویض لباس

526
01:28:16,208 --> 01:28:18,834
.برید سر کار

527
01:28:19,211 --> 01:28:22,046
.لباسها رو جمع کنین

528
01:28:27,636 --> 01:28:30,638
.اون یه جوخه دیگه بود -
.نگهبونها اوا رو سوزوندن -

529
01:28:35,435 --> 01:28:38,604
.اون مال "بیدرمن" بوده

530
01:29:05,132 --> 01:29:06,340
!خاخام

531
01:29:41,543 --> 01:29:43,711
.بیا اینجا حرومزاده

532
01:29:44,880 --> 01:29:46,797
.زود باش، میری بجنگی

533
01:29:50,343 --> 01:29:51,886
.راه بیوفت حرومزاده

534
01:30:20,749 --> 01:30:23,292
 ،من آوردمش اینجا
.از این به بعد تو کمکش کن

535
01:30:28,882 --> 01:30:30,382
.بذار برم

536
01:31:20,100 --> 01:31:21,308
!تو

537
01:32:43,350 --> 01:32:44,475
!خاخام

538
01:35:03,531 --> 01:35:04,823
.کادیش رو بخون

539
01:35:06,034 --> 01:35:08,160
.خواهش میکنم، کادیش رو بگو

540
01:35:14,751 --> 01:35:16,418
...پاک و منزه است

541
01:35:16,878 --> 01:35:17,878
...و بزرگ

542
01:35:18,338 --> 01:35:19,505
...باش

543
01:35:57,961 --> 01:36:00,129
.وقت رو هدر نده، ادامه بدین

544
01:40:06,918 --> 01:40:09,878
.فقط پنج دقیقه وقت هست
.باید ادامه بدیم

545
01:40:12,757 --> 01:40:15,217
.دو کیلومتر بعد از جنگل

546
01:40:16,219 --> 01:40:18,220
... باید اعضای "ارتش وطن" رو

547
01:40:18,721 --> 01:40:20,472
.پیدا کنیم

548
01:40:20,765 --> 01:40:22,557
.اونا بهمون اسلحه میدن

549
01:40:22,725 --> 01:40:26,561
.ما می‌جنگیم
.اتجاد شوروی تقریباً تو "کراکو" هستن

550
01:40:26,729 --> 01:40:28,897
."یا میریم به "پلس
(شهری در لهستان)

551
01:40:41,786 --> 01:40:44,162
.اونا اسلحه و غذا دارن

552
01:40:46,791 --> 01:40:48,500
قراره چجوری اونا رو پیدا کنین؟

553
01:40:49,460 --> 01:40:53,213
.بهتره فقط قایم بشیم و منتظر بمونیم

554
01:40:53,548 --> 01:40:54,506
.نه

555
01:40:54,716 --> 01:40:58,176
باید پشتیبان برای خودمون پیدا کنیم
.و بجنگیم

556
01:43:05,177 --> 01:43:10,177
 (sh.pinkman@Y!)  شيوا
<font color=#FF0000>IMovie-Dl تيم ترجمه</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.CO </font>

557
01:43:15,178 --> 01:43:27,178
<font color="#00ff00">تخصصي ترين سايت فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.CO </font>