﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:39,101
<font color="#2896ff">هادي فارسي</font>:  <font color="#ffff44">ترجمه و زمانبندي کامل</font>
<font color="#dc0a2f"><font face="Jokerman">Hadi.Farsi@Yahoo.Com</font>
<font color="#00ff00">وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com</font>

2
00:00:49,050 --> 00:00:50,543
عزیزم ؟
هان ؟

3
00:00:50,581 --> 00:00:57,917
دسته چکم رو ندیدی ؟
طبقه ی پایین تو اتاق پذیراییه

4
00:01:20,458 --> 00:01:25,765
عزیزم خوبی ؟
من خوبم

5
00:01:25,792 --> 00:01:34,019
مطمئنی ؟
آره ، فقط میخوام سگ رو ببرم یکم راه بره

6
00:01:34,033 --> 00:01:36,292
خیلی خوب

7
00:02:20,051 --> 00:02:24,454
چه دفتر خوبی

8
00:02:24,484 --> 00:02:30,057
چه خانواده ی خوبی

9
00:02:30,447 --> 00:02:34,078
... شرمنده که این وقت شب مزاحمتون میشیم اما

10
00:02:34,102 --> 00:02:36,123
یه مشکل کوچیک داریم

11
00:02:36,146 --> 00:02:42,420
رئیس تو به من پول بده کاره ، یه عالمه پول
و من اینجام تا وصولش کنم

12
00:02:42,438 --> 00:02:47,787
من فقط حسابدارم ، من هیچی نمیدونم
لازم نیست چیزی بدونی

13
00:02:47,788 --> 00:02:52,969
به جز رمز گاو صندوق ، رمز رو که میدونی ، آره ؟

14
00:02:52,997 --> 00:02:59,177
بله
عالیه ، بفرمایید

15
00:03:25,936 --> 00:03:28,262
برو تو

16
00:03:34,230 --> 00:03:40,930
شما با شماره ی 3105550199 تماس گرفتین
لطفا پیغام بگذارید

17
00:03:40,931 --> 00:03:45,467
سلام دوست من ، "مالانکو" هستم

18
00:03:45,468 --> 00:03:50,046
اومدم دفترت تا پولم رو وصول کنم

19
00:03:50,073 --> 00:03:53,073
چه بد که میبینم اینجا نیست

20
00:03:53,114 --> 00:03:57,353
اما در عوض ایجا یه چیز برات به جا میزارم

21
00:03:57,354 --> 00:04:02,780
به عنوان یک تذکر

22
00:04:02,823 --> 00:04:05,949
دیگه نمیتونم صبر کنم

23
00:04:06,001 --> 00:04:10,311
بهترین هارو برای خانواده اش آرزو دارم

24
00:04:31,796 --> 00:04:35,118
ربوده شده 3

25
00:05:49,596 --> 00:05:52,374
با مزه است ؟
آره

26
00:05:52,375 --> 00:05:55,688
چند سالشه ؟

27
00:05:55,701 --> 00:05:59,019
مهم نیست که چند سالشونه دوست من
 همیشه بچه های ما میمونن

28
00:05:59,046 --> 00:06:03,196
مگه نه ؟ ... بیا بینم گنده بک

29
00:06:03,214 --> 00:06:05,403
ممنون

30
00:06:23,845 --> 00:06:26,260
اوه
تولدت مبارک

31
00:06:26,293 --> 00:06:28,438
بابا !؟

32
00:06:28,452 --> 00:06:30,226
حتی تا سه رو ز دیگه هم تولدم نیست

33
00:06:30,228 --> 00:06:36,682
همیشه میگی من خیلی قابل پیش بینی ام ، میخواستم یکم
اوضاع رو یه تکونی بدم تا یکم کمتر قابل پیش بینی باشه

34
00:06:36,703 --> 00:06:41,938
ببخشید ، بیا تو

35
00:06:41,939 --> 00:06:43,571
لیوان های "شمپین" کوشن ؟

36
00:06:43,572 --> 00:06:48,003
منو که میشناسی ؟ چرا باید لیوان "شمپین" داشته باشم ؟

37
00:06:48,004 --> 00:06:52,413
یا یه پاندا ی پشمالو ی  غول پیکر
شنیدم چی گفتیـآ

38
00:06:52,414 --> 00:06:57,196
نامناسبه ، ها ؟
 خوب ، منظورم اینه که ... اگه 7 سالم بود نه

39
00:06:57,197 --> 00:07:01,665
خوب میتونم برش گردونم یا تو میتونی نگهش داری
تا زمانی که یه بچه 7 ساله از خودت داشته باشی

40
00:07:01,712 --> 00:07:03,181
خنده دار نبود

41
00:07:03,202 --> 00:07:04,484
سلام عزیزم ، عزیزم ؟

42
00:07:04,492 --> 00:07:07,905
سلام ، ببین کی اینجاست
آقای "میلز" ؟

43
00:07:07,945 --> 00:07:09,452
"سلام "جیمی

44
00:07:09,453 --> 00:07:12,179
حالتون چطوره ؟
خوب ، تو چی ؟

45
00:07:12,194 --> 00:07:16,214
میدونین ؟ ... سلام
سلام

46
00:07:16,247 --> 00:07:19,254
هی ؟ اگه میخواین چند لحظه
... پدر و دختری پیش هم باشین من میتونم

47
00:07:19,290 --> 00:07:23,999
نه نه نه من فقط اومدم یه سری بزنم
فکر کردم یه کار غیر قابل پیش بینی بکنم

48
00:07:24,000 --> 00:07:26,375
کیم" همیشه میگه که من چقدر قابل پیش بینی ام"

49
00:07:26,392 --> 00:07:29,000
این که اون داره از غیر قابل پیش بینی بودن حرف میزنه
خنده داره ، میخواین در مورد قابل پیش بینی بودن صحبت کنین؟

50
00:07:29,001 --> 00:07:30,860
من قابل پیش بینی نیستم
بی خیال بابا

51
00:07:30,899 --> 00:07:33,907
هر روز میره دقیقا به یه فروشگاه ، بیرون محوطه دانشگاه

52
00:07:33,908 --> 00:07:37,290
هر روز صبح قبل از کلاس
همون نوشیدنی هلو رو برمیداره ، درسته ؟
بس کن

53
00:07:37,303 --> 00:07:40,103
چهارمی از آخر ، نه پنجمی نه سومی ، درسته ؟

54
00:07:40,104 --> 00:07:42,620
چون همیشه چهارمیه که خنک میمونه
 اما بیش از حدم خنک نیست

55
00:07:42,627 --> 00:07:45,445
.... همینطوری وسط کلاسا خورده خوری میکنه چون

56
00:07:45,461 --> 00:07:49,969
چون هنوز سرده ، میدونم
منم بودم دقیقا همون کارو میکردم

57
00:07:49,978 --> 00:07:54,072
آره ، ژن اختلال وسواسیه دیگه
خوب ، اون نوشیدنی گاز داره چی ؟

58
00:07:54,073 --> 00:07:55,952
!!! پیش جشن تولد
عالیه

59
00:07:55,972 --> 00:08:00,520
اگه مشکلی نیست ، فکر میکنم
یکم زوده برای اینکه در یه بطری رو باز کنیم

60
00:08:00,521 --> 00:08:04,737
آره ، آره ، اشکال نداره ، میزارمش تو یخچال

61
00:08:04,779 --> 00:08:10,582
!  این دیگه چه کاریه ؟ ... عجب ، یه پاندا
عالی بود

62
00:08:10,583 --> 00:08:13,028
خوب ، شما دو تا رو تنها میزارم

63
00:08:13,082 --> 00:08:17,292
بابا ، اون کارو نکن ... مجبور نیستی ببریش
حالا اینطوری حس بدی دارم

64
00:08:17,293 --> 00:08:22,259
آره ، بایدم حس بدی داشته باشی
با یه چیزی که بیشتر قابل پیش بینی باشه عوضش میکنم

65
00:08:22,279 --> 00:08:27,134
دوستت دارم
"راحت باش "جیمی
خداحافظ

66
00:08:27,135 --> 00:08:30,015
عزیزم ، مشکلی هست ؟

67
00:08:30,016 --> 00:08:36,269
هیچی
مطمئنی عزیزم ؟

68
00:08:52,711 --> 00:08:55,106
بس کن ، تمومش کن

69
00:08:55,119 --> 00:08:59,040
یه ثانیه بهم وقت بده ، باشه ؟

70
00:09:05,929 --> 00:09:09,953
"شاید لازم باشه کمربندتو ببندی "فیلیپ

71
00:09:09,994 --> 00:09:11,174
برایان" هستم"

72
00:09:11,175 --> 00:09:13,171
چطور پیش رفت ؟

73
00:09:13,172 --> 00:09:19,447
عالی ، فوق العاده ، بهتر از این نمیتونست پیش بره
اینطور برداشت میکنم که پاندائه موفقیت آمیز نبوده

74
00:09:19,448 --> 00:09:22,902
مراقب حرفات باش ، اون درست کنار من نشسته

75
00:09:22,921 --> 00:09:25,258
اون کی بزرگ شد "لینور" ؟

76
00:09:25,268 --> 00:09:28,986
میدونم ، خیلی سریع میگذره ، همه چیزش

77
00:09:29,014 --> 00:09:34,102
کجایی ؟
دارم میرم خونه ، یکم شام درست کنم

78
00:09:34,103 --> 00:09:36,513
میخوای بیای پیش ما ؟
ما !؟

79
00:09:36,527 --> 00:09:40,469
من و پاندا

80
00:09:40,509 --> 00:09:44,530
من ... من فعلا درخواستت رو رد میکنم
اگه برات مشکلی نیست

81
00:09:44,557 --> 00:09:46,631
و همچنین برای پاندا

82
00:09:46,656 --> 00:09:53,074
ما مشکلی نداریم ، میبینمت
میبینمت

83
00:09:55,507 --> 00:10:02,241
میدونم داری به چی فکر میکنی
فکرتو پیش خودت نگه دار

84
00:10:07,946 --> 00:10:10,259
! ای خدا

85
00:10:25,773 --> 00:10:28,344
سلام
لنی" ؟ نظرتو عوض کردی ؟"

86
00:10:28,372 --> 00:10:31,934
آره ، در رو باز گذاشته بودی
بیا تو

87
00:10:31,935 --> 00:10:33,846
باشه

88
00:10:33,864 --> 00:10:38,350
مزاحمی چیزی نیستم که ؟
معلومه که نیستی ، فقط داشتم شام رو حاضر میکردم ، نوشیدنی ؟

89
00:10:38,366 --> 00:10:42,748
بله ، لطفا

90
00:10:42,749 --> 00:10:46,526
ممنون که اومدی اینجا

91
00:10:46,527 --> 00:10:50,183
به سلامتی
به سلامتی

92
00:10:54,048 --> 00:10:55,864
مضطرب به نظر میرسی !؟
آره

93
00:10:55,865 --> 00:10:57,010
چرا ؟

94
00:10:57,037 --> 00:11:04,047
من و "استورات" ... همه چیز رو امتحان کردیم
معالجه ، مشاوره ، باهم ، جدا

95
00:11:04,048 --> 00:11:06,354
میخواد کارشو بکنه ، واقعا میخواد

96
00:11:06,375 --> 00:11:09,808
و تو ؟
میدونم دارم بهش آسیب میزنم

97
00:11:09,809 --> 00:11:11,660
فقط دیگه احساسی ندارم

98
00:11:11,727 --> 00:11:18,538
از این متنفرم ، از اینکه احساسی نداشته باشم متنفرم
از احساسی شدن متنفرم ، فقط احساس به دام افتادن دارم

99
00:11:18,562 --> 00:11:21,829
! من بدترین سلیقه رو تو انتخاب مردا دارم
ممنون

100
00:11:21,835 --> 00:11:24,169
اوه خدای من

101
00:11:24,181 --> 00:11:31,030
درمورد تو صحبت نمیکردم ، ای خدا ، شرمنده
مشکلی نیست

102
00:11:31,067 --> 00:11:37,156
میدونی رویام چیه ؟
!میترسم بپرسم

103
00:11:37,157 --> 00:11:43,377
خودمون
آره ؟

104
00:11:43,378 --> 00:11:49,040
و درست بعدش ، حس گناه ، نعره کشان میاد تو وجودم
و احساس گه بودن بهم دست میده

105
00:11:49,042 --> 00:11:54,381
این منو یه آدم بد میکنه ؟ اینکه با یه مرد ازدواج کرده باشی
و رویای یکی دیگه رو داشته باشی ؟

106
00:11:54,416 --> 00:12:00,100
!!!!!!!!!!!!!! شاید سردرگم ، ولی بد نمیکنه

107
00:12:00,131 --> 00:12:03,320
حتما فکر میکنی من دیوونه ام

108
00:12:03,347 --> 00:12:12,823
اگه تو دیوونه هستی "لنی" ، تنها دیوونه نیستی

109
00:12:17,249 --> 00:12:19,482
لنی ؟

110
00:12:19,509 --> 00:12:22,162
شرمنده
نه

111
00:12:21,476 --> 00:12:27,567
این منم که باید معذرت خواهی کنم ، موضوع این نیست که
من اینو نمیخوام ،  حرفمو باور کن

112
00:12:27,584 --> 00:12:33,583
اما تا زمانی که تو و "استوارت" وضعیتتون رو سر و سامون
بدین ، من فکر میکنم که این کار بیش تر زیان داره تا سود

113
00:12:33,584 --> 00:12:34,892
برای همه مون

114
00:12:34,901 --> 00:12:40,354
آخه چرا انقدر باید آدم شریفی باشی !؟
باور کن ، همین الان آرزومه که نبودم

115
00:12:40,355 --> 00:12:45,796
من ، من میخوام برم
واسا

116
00:12:45,809 --> 00:12:47,673
بیا

117
00:12:47,674 --> 00:12:50,928
یه چند روز دیگه دارم از شهر برای یک ماه میرم
برای یه کار

118
00:12:50,939 --> 00:12:56,238
اگه هر وقت حس کردی نیاز داری بری یه جایی
که با خودن خلوت کنی

119
00:12:56,239 --> 00:13:02,465
ازش استفاده کن
ممنون

120
00:13:20,366 --> 00:13:23,777
من 6 پوند میزارم
باشه بابا ، شما کار منو سخت میکنین

121
00:13:23,778 --> 00:13:25,969
خوب ، این به ضربه زدنت کمک نمیکنه

122
00:13:25,970 --> 00:13:29,763
دور قبل مثبت 2 بودی
تو ؟ ... من ... ؟

123
00:13:29,776 --> 00:13:32,860
بقیه تون حتی به قسمت سبز هم رسیدین ؟
من که حتی به سبز هم نرسیدم

124
00:13:32,875 --> 00:13:36,962
اما ، جدا ، موضوع ِپوله ، خوش میگذره

125
00:13:36,963 --> 00:13:39,387
"میدونم ، نمیتونم بیام ... "سم

126
00:13:39,388 --> 00:13:41,830
این کار 4 تا مرده ، نمیتونیم بدون تو انجامش بدیم

127
00:13:41,831 --> 00:13:47,985
میدونم ، میدونم ، اما یه چند تا چیز پیش اومده
و الان اگه برای یک ماه از اینجا دور باشم خیالم راحت نیست

128
00:13:47,990 --> 00:13:50,122
کیم ؟
موضوع "کیم" نیست

129
00:13:50,123 --> 00:13:51,903
مرد تو باید بیخیال این موضوع بشی
باید بیخیال شی

130
00:13:51,923 --> 00:13:53,895
لینور" یه زن بالغه ، میتونه از خودش مراقبت کنه"

131
00:13:53,896 --> 00:13:56,127
تو هم دیگه شوهرش نیستی

132
00:13:56,128 --> 00:13:57,457
اما اون دوست منه

133
00:13:57,477 --> 00:14:01,019
فکر کنم باید با یکی در مورد این موضوع صحبت کنی
شاید یه روان شناس

134
00:14:01,020 --> 00:14:03,742
وقتی شما رو دارم چرا برم پیش یه روان شناس ؟

135
00:14:03,776 --> 00:14:05,530
خوب دلیل خوبی براش هست

136
00:14:05,545 --> 00:14:09,651
میشه یکی میل پرچمو بیاره پایین ؟

137
00:14:09,245 --> 00:14:12,028
سلام "کیم" ، چه خبرا ؟

138
00:14:12,042 --> 00:14:13,528
میخوای اصلا درش بیارم ؟
اگه مشکلی نیست !؟

139
00:14:13,529 --> 00:14:17,381
حتما ، کی ؟ ... باشه عزیزم
بی خیال بابا

140
00:14:17,382 --> 00:14:19,605
خیلی خوب ، اینم از لحظه ی بزرگ

141
00:14:19,606 --> 00:14:23,573
... شلیک خوبیه

142
00:14:24,886 --> 00:14:30,553
خوب ، رویداد غیرمنتظره ایه
آره ، من ... به چند تا توصیه نیاز دارم

143
00:14:30,554 --> 00:14:32,741
خیلی خوب ، شروع کن

144
00:14:32,783 --> 00:14:35,153
... خوب ، موضوع

145
00:14:35,154 --> 00:14:42,278
فکر کنم این چیزی نیست که داشتم براش طرح میریختم
یا اینکه اصلا درموردش فکر کرده باشم

146
00:14:42,279 --> 00:14:46,306
به هر حال ، فقط توصیه ی شما رو میخواستم
خوب دیگه چاپلوسیمو کردی

147
00:14:46,344 --> 00:14:48,562
عجب
تمومش کن

148
00:14:48,582 --> 00:14:50,385
خانوم بی چاره

149
00:14:50,410 --> 00:14:55,927
چند سال دیگه این قراره یه دردسر جدی بشه
حرفام رو یادت باشه

150
00:14:55,960 --> 00:15:00,766
خوب ، چیزی که میخواستی بپرسی چی بود ؟

151
00:15:04,868 --> 00:15:06,821
یه توله سگ

152
00:15:06,850 --> 00:15:10,743
یه توله سگ !؟
آره ، داشتم به گرفتن یه توله سگ فکر میکردم

153
00:15:10,763 --> 00:15:15,284
از کجا ؟
دوستم یدونه از پشت ساختمونشون پیدا کرد

154
00:15:15,285 --> 00:15:17,429
!عجب
و داشتیم سعی میکردیم براش یه خونه پیدا کنیم

155
00:15:17,430 --> 00:15:20,969
میدونی تو فیس بوکم گذاشتیمش
اما هوز کسی ادعای مالکیت نکرده ، پس

156
00:15:20,970 --> 00:15:24,364
میخوای بدونی من چی فکر میکنم ؟
آره

157
00:15:24,388 --> 00:15:31,981
منظورم اینه که ، کار زیادی داره ، مسئولیت هاش زیاده ، و با
سبک زندگی تو که در حال حاضر دانشگاه میری

158
00:15:31,982 --> 00:15:34,408
با یه توله سگ ، تو هش باید باهاش باشی ، تمام وقت

159
00:15:34,409 --> 00:15:39,380
بهش غذا بدی ، راه ببریش ، فرقی با داشتن یه بچه نداره
آره

160
00:15:39,381 --> 00:15:45,717
وقت کردین یه نگاه به لیست غذاها بکنین ؟
هنوز نه "انی" ، تو چی میخوری ؟

161
00:15:50,294 --> 00:15:52,368
استوارت ؟
"سلام "برایان

162
00:15:52,369 --> 00:15:54,665
تو اینجا چی کار میکنی ؟

163
00:15:54,683 --> 00:15:59,108
همه چی خوبه ؟
آره ، خوبه ، خوبه

164
00:15:59,117 --> 00:16:02,662
میشه داخل باهات صحبت کنم ؟
آره آره ، حتما ، همین الان داشتم یکم قهوه درست میکردم

165
00:16:02,663 --> 00:16:05,814
شیر ، شکر ؟
هر دو لطفا

166
00:16:05,858 --> 00:16:07,316
باشه

167
00:16:07,329 --> 00:16:16,373
شیر خنک باشه یا داغ ؟
داغ

168
00:16:16,795 --> 00:16:22,036
خوب ، تجارت چطوره ؟
میدونی ، بعضی روزا خوبه ، بعضی روزا عالی

169
00:16:22,052 --> 00:16:27,028
آره

170
00:16:27,079 --> 00:16:30,548
شکر یکی یا دوتا ؟

171
00:16:32,693 --> 00:16:35,719
دو تا ... لطفا

172
00:16:39,191 --> 00:16:44,429
بفرمایین
ممنون

173
00:16:46,909 --> 00:16:53,762
شرمنده ام که انقدر دیروقت باعث زحمتت شدم،  اما فکر کردم که
خیلی ... محترمانه تره که چیزی که باید بگم رو رو در رو بگم

174
00:16:53,767 --> 00:16:56,275
مردونه رو به رو هم ، تا حرف بزنیم

175
00:16:56,276 --> 00:17:03,625
گوش کن ، من میدونم که "لینور" ... اون باهات در مورد مشکلاتی
که تا الان داشتیم و داریم صحبت کرده

176
00:17:03,626 --> 00:17:06,919
تو یه مرد خوبی "برایان" من ازت خوشم میاد
یه شخص محترم هستی

177
00:17:06,956 --> 00:17:10,516
... و گوش کن ، من تو رو متهم به هیچی نمیکنم ، اما

178
00:17:10,535 --> 00:17:15,359
من و "لینور" ... اگه قراره ازدواج ما ثمر بده

179
00:17:15,360 --> 00:17:19,413
با وجود تو بین ما دوتا این ممکن نیست

180
00:17:19,414 --> 00:17:24,830
استورات" ؟ ... بین من و "لینور" هیچ چیزی"
وجود نداره به جز اینکه "کیم" بچه ی هردومونه

181
00:17:24,888 --> 00:17:26,832
منم نگفتم چیزی هست

182
00:17:26,870 --> 00:17:32,810
میدونی ، مسلما شما یه دختر دارین و تو هم تلاش کردی که
بهترین پدری که میتونی براش باشی

183
00:17:32,811 --> 00:17:34,893
حالا به دلایل خاصی

184
00:17:34,920 --> 00:17:39,740
و قسمتی از اون به این معنیه که شما دوتا با هم صحبت میکنین
و دارین با هم ارتباط برقرار میکنین

185
00:17:39,741 --> 00:17:43,743
اما ، من هنوز ازت میخوام که دیگه همسر من رو ملاقات نکنی

186
00:17:43,744 --> 00:17:46,265
تا اینکه اوضاع رو رو به راه کنیم

187
00:17:46,291 --> 00:17:50,164
اون میدونه تو اینجایی ؟
این که اون میدونه یا نه مهم نیست ، موضوع اصلا این نیست

188
00:17:50,165 --> 00:17:57,947
دارم ازت درخواست میکنم که دیگه
همسر من رو ملاقات نکنی ، میتونی این کارو بکنی ؟

189
00:17:57,948 --> 00:18:01,234
میتونم اون کارو بکنم

190
00:18:01,235 --> 00:18:04,086
عجب ، عالیه ، ممنون

191
00:18:04,107 --> 00:18:07,550
"میدونی ، امشب باید برم به "وگاس
فردا یه چند تا جلسه ی کاری دارم

192
00:18:07,576 --> 00:18:10,280
واقعا نمیخوام که نگرانی ای درمورد
این چیزا داشته باشم ، میدونی دیگه

193
00:18:10,296 --> 00:18:13,658
آره
ممنون

194
00:18:13,688 --> 00:18:18,855
واقعا سپاسگذارم

195
00:18:45,842 --> 00:18:51,072
لینور" : باید ببینمت ، فوری ، نون حلقه ای ، خونه ی خودت"

196
00:18:51,073 --> 00:18:54,215
لینور" : لطفا"

197
00:19:09,199 --> 00:19:14,009
چهار تا نون حلقه ای و یکم پنیر خامه ای لطفا
به روی چشم

198
00:19:14,036 --> 00:19:15,960
خیلی خوب ، مراقب باشین اونا واقعا داغن
ممنون

199
00:19:15,961 --> 00:19:19,574
روز خوبی داشته باشین ... ممنون
مواظب خودتون باشین

200
00:19:20,762 --> 00:19:24,690
سلام ؟

201
00:19:29,075 --> 00:19:32,128
لنی ؟

202
00:19:53,208 --> 00:19:55,384
لنی ؟

203
00:20:01,289 --> 00:20:04,144
لنی ؟ لنی ؟

204
00:20:05,545 --> 00:20:10,566
یا خدا ، "لنی" ؟ بیدار شو

205
00:20:10,567 --> 00:20:12,920
یالا ، یالا ، یالا ، "لنی"؟

206
00:20:12,938 --> 00:20:15,111
بی حرکت ، تکون نخور

207
00:20:15,145 --> 00:20:18,893
از چاقو دور شو ، دستاتو بگیر بالا آقا
همین الان دور شو

208
00:20:18,894 --> 00:20:23,023
من این کارو نکردم
دستاتو همین حالا بگیر بالا

209
00:20:23,062 --> 00:20:24,550
آروم

210
00:20:24,576 --> 00:20:26,228
دستاتو بگیر بالا
باید به من گوش کنین

211
00:20:26,229 --> 00:20:28,032
رو زمین ، همین حالا
به من گوش کنین

212
00:20:28,050 --> 00:20:31,114
بشین رو زمین ، حالا
گوش کنین

213
00:20:31,150 --> 00:20:34,853
رو زانو هات ، همین الان
بشین

214
00:20:34,903 --> 00:20:38,972
دستاتو بگیر بالا ، دستا بالا

215
00:20:39,015 --> 00:20:43,324
دستا بالا ، بالاتر ، بالاتر

216
00:20:43,325 --> 00:20:46,686
من این کارو نکردم

217
00:20:56,045 --> 00:20:59,311
لعنتی ... اون طرف

218
00:21:03,673 --> 00:21:06,220
اونجاس

219
00:21:10,029 --> 00:21:13,532
هی ؟ هی ؟ اسلحه تو بنداز

220
00:21:19,534 --> 00:21:21,191


221
00:21:33,981 --> 00:21:37,817
یالا ، داره میره سمت غرب

222
00:21:48,092 --> 00:21:49,717
ملک شخصی

223
00:21:53,552 --> 00:21:57,452
داره به سمت شمال میره ، خیابان بیست و دوم ، فرعی عقبی

224
00:22:00,057 --> 00:22:01,943
بایست

225
00:22:10,862 --> 00:22:13,228
مظنون رویت شد

226
00:22:19,750 --> 00:22:22,985
برو تو ، من برمیگردم اونوری

227
00:22:31,423 --> 00:22:35,530
هی هی هی ؟ پلیس ، بی حرکت

228
00:22:45,698 --> 00:22:50,085
در محکم بسته است
همین الان اون تو دیدمش
گندش بزنن

229
00:23:03,346 --> 00:23:07,019
امنه ، در حال ورود

230
00:23:07,690 --> 00:23:10,786
جایی میبینیش ؟

231
00:23:10,842 --> 00:23:13,723
ناپدید شد

232
00:23:13,724 --> 00:23:16,009
ای لعنت بهش ، رفته

233
00:23:16,038 --> 00:23:20,654
واحد 103 هستم ، مظنون رفته

234
00:24:37,415 --> 00:24:42,166
بله ؟
کیم" ؟ ... بابا ام ، کجایی ؟"

235
00:24:42,204 --> 00:24:47,377
خونه ی مامان ، دنبال پلیور زرده ـَم هستم
تنهایی ؟

236
00:24:47,378 --> 00:24:50,706
استورات" تو "وگاس" ـه" ، چرا ؟

237
00:24:50,749 --> 00:24:56,469
میخوام بهت یه چیزی بگم
بابا ؟

238
00:24:56,470 --> 00:24:58,343
بابا ، مشکل چیه ؟

239
00:24:58,376 --> 00:25:02,642
اتفاق وحشتناکی افتاده
و من میخوام که اول از من بشنوی

240
00:25:02,684 --> 00:25:05,999
مادرت

241
00:25:06,000 --> 00:25:08,433
مرده

242
00:25:08,451 --> 00:25:10,579
یکی کشتتش

243
00:25:10,585 --> 00:25:14,074
تو خونه ی من

244
00:25:14,100 --> 00:25:21,602
طوری به نظر میرسه که من اینکارو کردم ، نمیدونم چرا
نمیدونم کی ، اما میخوام متوجه بشم

245
00:25:21,603 --> 00:25:23,351
"با دقت گوش کن "کیم

246
00:25:23,352 --> 00:25:26,430
مهم نیست که بقیه چی میگن ، بهشون اعتماد نکن
نه

247
00:25:26,431 --> 00:25:29,385
میشنوی ؟ ... یه راهی برای
برقراری ارتباط باهات پیدا میکنم

248
00:25:29,410 --> 00:25:31,265
اما بابا ؟
سعی کن قوی باشی

249
00:25:31,266 --> 00:25:32,801
بابا ؟
دوستت دارم

250
00:25:32,826 --> 00:25:34,751
صبر کن

251
00:25:50,358 --> 00:25:53,583


252
00:26:10,444 --> 00:26:15,566


253
00:26:15,807 --> 00:26:19,354
گروهبان "داتسلر" ؟ نام مظنون "برایان میلز"ـه

254
00:26:19,393 --> 00:26:22,624
مال اونه ؟
مال اونه

255
00:26:23,057 --> 00:26:27,100
این مال اون نیست

256
00:26:28,753 --> 00:26:30,901
مامورا وارد صحنه شدن چون ؟

257
00:26:30,921 --> 00:26:35,570
یک تماس بی نام دریافت کردیم که گزاش کرد یک زن
"در حال جیغ زدنه : "داره منو میکشه ، داره منو میکشه

258
00:26:35,571 --> 00:26:38,858
اسمش "لینور سینت جان" هستش

259
00:26:38,859 --> 00:26:41,341
یک ماشین به آدرسش
که روی گواهی نامه اش درج شده بود فرستادیم

260
00:26:41,342 --> 00:26:44,020
دخترش اونجا بوده ولی شوهرش در "وگاس" بوده
برای کار

261
00:26:44,021 --> 00:26:47,327
با اولین پرواز داره برمیگرده خونه
هیچ شاهدی در کار نیست ؟

262
00:26:47,328 --> 00:26:50,699
درحال جمع آوری اطلاعات هستیم
تماس از یک شماره ی ثبت نشده دریافت شد

263
00:26:50,721 --> 00:26:52,587
و گوشی ها رو هم بررسی میکنیم

264
00:26:52,588 --> 00:26:55,441
اطلاعات هردو گوشی رو منتقل کن
اطلاعاتشون رو تطبیق بده

265
00:26:55,463 --> 00:26:58,643
میخوام بدونم ، کی این دو نفر

266
00:26:58,663 --> 00:27:03,472
حرف زدن ، پیامک دادن ، رایانامه زدن ، هر نوع ارتباطی

267
00:27:03,510 --> 00:27:08,265
تاریخ ، زمان ها ، مدت تماس ها

268
00:27:12,523 --> 00:27:17,639
بیا اینو بزاریمش تو کیف
کاراگاه ؟ بزارش تو کیف

269
00:27:29,496 --> 00:27:33,021
مشکل چیه ؟

270
00:27:33,022 --> 00:27:34,648
خوبه

271
00:27:34,649 --> 00:27:39,549
هم اکنون صحنه ی جرم کاملا در حالا جریان میباشد
مامورین تحقیق تمام صبح را در صحنه حضور داشتند

272
00:27:39,550 --> 00:27:47,970
اما تا کنون پلیس به ما نگفته که چه اتفاقی داخل خانه افتاده
جایی که کمی پیش ، امروز صبح ، جسد یک زن کشف شد

273
00:27:47,992 --> 00:27:52,861
برایان میلز" مالک خانه میباشد و همچنین شوهر پیشین متوفی"
... همانطور که میتوانید مشاهده

274
00:27:52,893 --> 00:27:54,794
بفرمائین
منم

275
00:27:54,795 --> 00:27:57,108
تو اخباری
"من این کارو نکردم "سم

276
00:27:57,126 --> 00:27:59,410
مسلمه که این کارو نکردی ، حالت خوبه ؟

277
00:27:59,411 --> 00:28:01,423
دارم میرم به چال خرگوش
<font color="#ff4f53">صحبت رمزی</font>

278
00:28:01,430 --> 00:28:03,976
رمز هنوز همونه ؟
آره ، آره ، هنوز همونه

279
00:28:03,977 --> 00:28:06,810
تماس میگیرم
مراقب باش

280
00:28:10,966 --> 00:28:13,876
خوب ، این ناحیه ایه که گمش کردیم قربان

281
00:28:13,898 --> 00:28:15,560
غیبش زد

282
00:28:15,562 --> 00:28:20,197
اون تفنگیه که از یکی از افسرامون برداشت ، قربان

283
00:28:20,227 --> 00:28:27,090
اون یه تفنگ داشت ، و بهتون شلیک نکرد
نه قربان

284
00:28:30,267 --> 00:28:38,926
و بالگرد ها ... هیچی ندیدن ؟
بالگرد ها چیزی ندیدن قربان ، نه

285
00:28:43,549 --> 00:28:48,234
میدونم کارش خوبه ... اما

286
00:28:48,235 --> 00:28:51,692
دود شد رفت هوا ؟

287
00:28:51,721 --> 00:28:56,076
بیاین ماشین بارکش رو تکون بدیم

288
00:30:25,747 --> 00:30:30,176
میدونین چرا همسرتون رفت به ملاقات آقای "میلز" ؟

289
00:30:30,187 --> 00:30:32,125
نه ، نمیدونم

290
00:30:32,132 --> 00:30:35,029
میدونین ، دلیل اصلی رابطه ی اونا بیشتر دخترشون بود

291
00:30:35,046 --> 00:30:38,920
اما من فکر میکنم که اون بیش از یک رابطه ی دوستانه میخواست

292
00:30:38,921 --> 00:30:44,596
من از همسرم خواستم تا باهاش صحبت کنه ، و بهش بگه که باید
دست از آزار دادنش تو اون موضوع  برداره

293
00:30:44,603 --> 00:30:47,200
پس شما فکر میکنین این کاری بود که
ایشون داشتن اونجا انجام میدادن ؟

294
00:30:47,225 --> 00:30:49,147
نمیدونم
دارین چیکار میکنین ؟

295
00:30:49,182 --> 00:30:52,073
استوارت" ؟ چرا اونا دارن چیز میزای مادر منو میگردن ؟"

296
00:30:52,074 --> 00:30:53,692
سلام "کیم" ؟

297
00:30:53,725 --> 00:30:57,760
خانم "سینت جان" ، من فرانک داتسلر" هستم
میلز

298
00:30:57,761 --> 00:30:59,307
اسم من "میلز"ـه

299
00:30:59,327 --> 00:31:03,567
بابت تمام این هرج و مرج ها متاسفام ، فقط داریم یک نگاهی
میندازیم ببینیم میتونیم چیزی پیدا کنیم تا کمکمون کنه یا نه

300
00:31:03,568 --> 00:31:07,455
میدونم شما دنبال چی هستین ، فقط میخوام

301
00:31:07,456 --> 00:31:14,840
اونا یه چند دقیقه ای بیرون از اتاقش باشن

302
00:31:15,140 --> 00:31:20,001
گارسیا" ؟ ... اتاق خواب رو تخلیه میکنیم"
همه بیرون از اتاق خواب

303
00:31:21,334 --> 00:31:23,053
ممنون

304
00:31:23,054 --> 00:31:26,153
میتونم چند لحظه از وقتتون رو بگیرم
و چند تا سوال ازتون بپرسم ؟

305
00:31:26,167 --> 00:31:31,223
چرا اون بیرون دنبال کسی که این کارو کرده نیستین
به جای اینکه این دور و بر وایسید و خونه مونو بگردین ؟

306
00:31:31,224 --> 00:31:33,506
اونجا هم افرادی رو برای گشتن داریم

307
00:31:33,530 --> 00:31:38,160
اما برای من به منظور اینکه به کلیت موضوع پی ببرم
مجبورم سوالاتی رو از ایشون و شما بپرسم

308
00:31:38,161 --> 00:31:40,999
مادرم رفت که پدرم رو ببینه ، نمیدونم چرا

309
00:31:41,021 --> 00:31:43,762
احتمالا برای صحبت کردن درمورد من

310
00:31:43,763 --> 00:31:46,473
... ببینین ، فقط

311
00:31:46,474 --> 00:31:48,771
اون این کارو نکرده

312
00:31:48,806 --> 00:31:52,700
این کارو نکرده ، اون اینکارو نکرده ،
...  اصلا امکان نداره که اون روش دست بلند ک
"بی خیال "کیم

313
00:31:52,733 --> 00:31:57,901
فقط ایکارو نکن

314
00:32:00,630 --> 00:32:03,714
اون عاشقش بود

315
00:32:03,748 --> 00:32:06,827
این تمام چیزیه که من میدونم

316
00:32:14,625 --> 00:32:20,118
خواهش میکنم ، اون مال منه
اون حتی مال اونم نیست

317
00:32:20,145 --> 00:32:23,252
ببخشید

318
00:33:14,171 --> 00:33:19,522
متاسفم ، خدایا
زودباشین ، بیاین ببریمتون خونه تون

319
00:33:19,567 --> 00:33:25,904
... اگه هرچی به ذهنتون رسید ، حالا هر چی

320
00:33:25,905 --> 00:33:29,490
میدونین ، ممکنه این تمام موضوع نباشه

321
00:33:29,491 --> 00:33:34,060
"میدونین که چند سال پیش تو "پاریس" و "استانبول
چه اتفاقی افتاد ، اونجا که "برایان" خانواده اش رو نجات داد

322
00:33:34,061 --> 00:33:37,966
البته ، فکر میکنین که اون موضوع به این مرتبطه ؟

323
00:33:37,986 --> 00:33:41,832
میدونین ، من واقعا هرگز نخواستم که
تمام جزئیات رو بدونم اما

324
00:33:41,876 --> 00:33:46,451
خیلی از مردم کارشون با مرگ به پایان رسید و الان هم این ؟

325
00:33:46,480 --> 00:33:51,221
پس چیزی که دارین بهم میگین اینه که
من با یه مرد خیلی خطرناک سر و کار دارم

326
00:33:51,242 --> 00:33:54,892
نه ...نه  "برایان" خطرناک نیست

327
00:33:54,915 --> 00:33:57,992
دنیایی که اون توش زندگی میکنه خطرناکه

328
00:33:58,008 --> 00:34:00,069
اون عاشق خانواده شه

329
00:34:00,085 --> 00:34:03,470
اما دشمنان خیلی زیادی داره

330
00:34:03,471 --> 00:34:08,949
متوجه هستم

331
00:34:14,826 --> 00:34:17,576
بیارینش به اتاق 3

332
00:34:17,577 --> 00:34:24,555
گارسیا" ... شما رو برمیگردونه خونه"
ممنون

333
00:34:46,766 --> 00:34:48,652
لینور سینت جان

334
00:36:07,679 --> 00:36:09,348
این یارو یه روحه

335
00:36:09,379 --> 00:36:14,261
در سن 21 سالگی ، تو ارتشه
در 23 سالگی ، به نیرو های ویژه میپیونده

336
00:36:14,286 --> 00:36:19,928
بعدش غیبش میزنه ، نه اطلاعات خدماتی
نه اطلاعات ترخیصی ، هیچی ، هیچی

337
00:36:19,943 --> 00:36:21,757
به نظر من جاسوس میاد

338
00:36:21,758 --> 00:36:24,190
و تا زمانی که یه مظنون دیگه گیر بیاریم ، این مظنونمونه

339
00:36:24,215 --> 00:36:27,260
خوب اینم از بهترین راهمون برای پیدا کردنش
دخترش ، که به همراه متوفی هستش

340
00:36:27,261 --> 00:36:30,080
شوهره میگه که بابائه واقعا بهش نزدیکه

341
00:36:30,113 --> 00:36:33,505
خودشو وقف اون کرده
 پس بیاین از نزدیک مراقب دختره باشیم

342
00:36:33,521 --> 00:36:37,788
جاهایی که میره ، کسایی که باهاشون تماس میگیره ، کسای که
باهاشون صحبت میکنه ، بیاین به این یکی گند نزنیم ، باشه ؟

343
00:36:37,799 --> 00:36:41,407
پس این قراره بهترین فرصت ما برای پیدا کردن اون باشه

344
00:36:41,433 --> 00:36:43,335
ماشین متوفی رو داریم ؟

345
00:36:43,336 --> 00:36:47,351
آره ، همین الان اومد ، اونا مال مرده رو هم دارن
خیلی خوب

346
00:36:47,400 --> 00:36:49,728
گارسیا" ؟ "اسمیت" ؟"

347
00:36:49,748 --> 00:36:53,951
ماشین رو  از همه نظر بررسی میکنیم ، اطلاعات منتقل شده
از "مکان یاب سراسری" رو ، ببینیم کجا رفته و کی رفته
<font color="#ff4f53">جی پی اس : مکان یاب سراسری </font>

348
00:36:53,952 --> 00:37:00,692
ببینیم به هم ربط دارن یا نه
ببینیم میتونیم پی ببریم موضوع چیه یا نه

349
00:37:02,415 --> 00:37:09,222
همین الان اومد ، مال مرده و مال زنه
پس بزن بریم

350
00:37:20,191 --> 00:37:23,484
دنبالم بیاین

351
00:37:35,494 --> 00:37:36,544
خوب حالا موضوع درمورد چیه ؟

352
00:37:36,549 --> 00:37:40,582
یه یارو کار زن سابقشو تموم کرده
ظاهرا

353
00:37:40,583 --> 00:37:45,341
آره ، ظاهرا

354
00:37:53,596 --> 00:37:56,506
تو ماشین که این کارو نکرد ، درسته ؟
نه ، تو خونه اش

355
00:37:56,229 --> 00:37:58,337
خوبه ، از تر تمیز کردن بعدش متنفرم

356
00:37:58,357 --> 00:38:03,722
خون ، تیکه های گوشت و عن و گه که حال بهم زنه

357
00:38:06,535 --> 00:38:09,493
کدوم "جی پی اس" رو میخواین اول انجام بدین ؟
مال مرده

358
00:38:09,494 --> 00:38:12,409
بعدش مال زنه
درست همینجاست

359
00:38:26,663 --> 00:38:31,089
"ساعت 10:04 شب - محل : "رانکو برگو

360
00:38:33,586 --> 00:38:35,730
"پمپ بنزین "رانکو برگو

361
00:38:35,750 --> 00:38:41,943
آخه اون سر دنیا چه غلطی میکردی "لینور" ؟

362
00:38:46,360 --> 00:38:50,439
"معذرت میخوام ؟ بازرس "ملری" هستم از پلیس "لس انجلس

363
00:38:50,468 --> 00:38:53,440
ما برای تحقیق درمورد یک شخص گمشده دنبال اطلاعات هستیم

364
00:38:53,441 --> 00:38:56,396
داشتم با خودم فکر میکردم که این زن رو دیدین یا نه ؟

365
00:38:56,414 --> 00:38:58,932
نوچ
دیشب حوالی ساعت 10 شب اینجا بوده

366
00:38:58,950 --> 00:39:03,398
من اون موقع اینجا بودم ، اونو ندیدم
اصلا هیچ کس رو ندیدم

367
00:39:03,423 --> 00:39:06,596
حالا مقصد خیلی تحفه ای هم نیست
اگه میدونی منظورم چیه

368
00:39:06,609 --> 00:39:14,555
هی "سارا" ؟
! ببخشید ، وظیفه داره صدام میکنه

369
00:39:14,556 --> 00:39:17,003
آماندا ؟

370
00:39:19,774 --> 00:39:23,126
"معذرت میخوام ؟ بازرس "ملری" هستم از پلیس "لس انجلس

371
00:39:23,152 --> 00:39:26,427
این دوربین های امنیتی قابل استفاده هستن
یا فقط برای نمایش اونجان ؟

372
00:39:26,450 --> 00:39:30,603
آره کار میکنن ، دنبالم بیاین

373
00:39:30,604 --> 00:39:32,617
نوار دیروز رو دارین ؟

374
00:39:32,648 --> 00:39:39,982
من اینجا نبودم ، یکی دیگه بوده
اما اگه کسی اینجا بوده ، اون تو هستش

375
00:39:39,983 --> 00:39:43,495
برای پخش مجدد فقط اون دکمه رو فشار بدین

376
00:39:43,526 --> 00:39:48,879
من همین جا میمونم تا شما یه نگاهی بهش بندازین

377
00:40:10,669 --> 00:40:12,407
با این سیستم مشکل پُشکل دارین ؟

378
00:40:12,482 --> 00:40:18,829
بعضی وقتا خراب میشه
همش میگن که میخوان به جاش یکی دیگه بزارن

379
00:40:19,364 --> 00:40:25,476
ببخشید ؟ این خانوم رو دیدین ؟

380
00:40:25,895 --> 00:40:30,013
شما آقایون باید بیشتر هماهنگ شین
هماهنگ ، منظورتون چیه ؟ مثلا رنگای هماهنگ ؟

381
00:40:30,014 --> 00:40:33,022
نه ، یعنی یکی از افرادتون همین الان اینجا بود
و داشت همین سوالو میپرسید

382
00:40:33,050 --> 00:40:37,416
یکی از افراد ما ؟
آره

383
00:40:37,444 --> 00:40:40,875
اون ؟
آره ، اون

384
00:40:40,876 --> 00:40:45,406
رفت به سمت پمپ بنزین

385
00:40:52,472 --> 00:40:55,220
هیــــــس

386
00:41:27,309 --> 00:41:30,139
بی حرکت

387
00:41:30,159 --> 00:41:32,874
آقای "میلز" ؟ ... بی حرکت

388
00:41:32,892 --> 00:41:35,117
بیا بیرون رفیق ... بیا بیرون
از اونجا بیا بیرون

389
00:41:35,143 --> 00:41:36,670
بی حرکت

390
00:41:36,700 --> 00:41:39,940
"هر کاری داری میکنی تمومش کن آقای "میلز
از میز دور شو

391
00:41:39,974 --> 00:41:42,073
از میز دور شو
از میز دور شو

392
00:41:42,107 --> 00:41:43,049
بهت شلیک میکنمآ

393
00:41:43,420 --> 00:41:47,615
همین الان از اون میز لعنتی دور شو

394
00:41:47,616 --> 00:41:50,760
یک قدم از میز دور شو

395
00:41:50,789 --> 00:41:57,839
فقط دستاتو یه جا نگه دار که بتونیم ببینیمشون
کاملا بی حرکت بایست

396
00:42:04,441 --> 00:42:05,835
خودت روند معمول کارو میدونی

397
00:42:05,836 --> 00:42:09,044
هرچیزی که بگی ، در دادگاه بر علیه ت
میتونه استفاده بشه و مورد استفاده قرار میگیره

398
00:42:09,057 --> 00:42:16,443
...  حق داشتن وکیل رو داری ، تا در طی بازجویی

399
00:42:50,447 --> 00:42:54,744
بروکس" هستم ... خیلی خوب"

400
00:42:59,012 --> 00:43:03,106
گارسیا" و "اسمیت" ... گرفتنش"

401
00:43:13,924 --> 00:43:15,620
گارسیا ؟
آره ، همین الان برش داشتیم داریم میایم

402
00:43:15,633 --> 00:43:17,260
هلو برو تو گلو

403
00:43:17,291 --> 00:43:20,443
اگه یه حرفه ای باشه  ، مثل اون چیزی که گفتین
امروز مشغول بازیش نبود

404
00:43:20,470 --> 00:43:22,034
اون داره شما رو بازی میده
دارین درمورد چی صحبت میکنین ؟

405
00:43:22,055 --> 00:43:25,857
اون کجاست ؟ اون کجاست ؟
اون عقب تو ماشین "فیلیپس"ـه ، چرا ؟

406
00:43:25,876 --> 00:43:27,290
ماشینا رو متوقف کنین
چی ؟

407
00:43:27,292 --> 00:43:30,471
ماشینا رو متوقف کنین ... همین حالا

408
00:43:30,472 --> 00:43:32,897
بی خیال بابا

409
00:43:35,817 --> 00:43:37,477
فیلیپس" ؟"
بله ؟

410
00:43:37,478 --> 00:43:43,525
رئیسمون یهو راجع به یه چیزی قات زده
فقط حواستون به این یارو باشه ، خوب ؟

411
00:43:43,526 --> 00:43:45,342
خوب باشه

412
00:43:45,343 --> 00:43:49,079
فکر میکنن ما احمقیم
باورنکردنیه

413
00:43:49,080 --> 00:43:51,894
یه جوری رفتار میکنه انگار تا حالا این کار نکردم
!فقط داره "داتسلر" بازی در میاره

414
00:43:51,895 --> 00:44:01,051
نه ، میدونی موضوع چیه ؟ اون یه خوره هستش
اگه خودش انجامش نده ، خوشحال نیست

415
00:44:29,380 --> 00:44:31,502
به رانندگی اداه بده

416
00:44:36,017 --> 00:44:39,405
فیلیپس ؟

417
00:44:39,830 --> 00:44:42,370
یالا

418
00:45:10,665 --> 00:45:15,351
! یا خدا
دیدیش ؟ داره چه غلطی میکنه ؟

419
00:45:25,440 --> 00:45:28,700
بزن کنار

420
00:45:59,825 --> 00:46:02,459
دنده عقب بگیر

421
00:46:07,896 --> 00:46:10,816
از ماشین بیا بیرون

422
00:46:17,352 --> 00:46:20,395
برون

423
00:46:29,618 --> 00:46:32,266
ماشینو نگه دار

424
00:46:32,313 --> 00:46:35,968
یالا حرکت کن

425
00:46:35,996 --> 00:46:39,497
بی سیم ، گوشی

426
00:46:39,333 --> 00:46:45,556
این موضوع برات بد تموم میشه ها
انقدر بدبین نباش

427
00:46:51,711 --> 00:46:57,622
"در حال اتصال به پرونده ی اطلاعات اداره پلیس "لس آنجلس

428
00:47:01,567 --> 00:47:08,898
به تمامی واحد ها ، رمز 10-29 ، در ماشین پلیس
به شماره ی 706 ، به شماره ی 706

429
00:47:13,189 --> 00:47:16,021
مظنون تحت رویت

430
00:47:41,554 --> 00:47:43,954


431
00:47:53,530 --> 00:47:55,644
اینجا ، اینجا

432
00:47:59,163 --> 00:48:03,360
حرکت کن حرکت کن حرکت کن ،
بی حرکت
بی حرکت

433
00:48:25,178 --> 00:48:28,438
چندتا نیروی پشتیبانی بفرستین ، حالا

434
00:49:28,818 --> 00:49:30,088
داتسلر" هستم"

435
00:49:30,117 --> 00:49:34,867
تا الان دیگه مطمئنم که میدونین کی هستم
میدونین که قادر به انجام چه کارهایی هستم

436
00:49:34,885 --> 00:49:36,579
دارم کم کم میفهمم

437
00:49:36,601 --> 00:49:38,542
بزارین یه چیزی ازتون بپریم تا برام مفهوم شه

438
00:49:38,557 --> 00:49:41,941
افسر "آژانس جاسوسی (اطلاعات) مرکزی" هستین ؟
بخش 6 یا بخش 7 ، چی هستین ؟

439
00:49:41,942 --> 00:49:43,949
تمام چیزی که باید بدونین اینه که من بی گناه هستم

440
00:49:43,977 --> 00:49:47,284
2روز بهم وقت بدین و من میتونم ثابتش کنم
میتونم اونی که این کارو کرده پیدا کنم

441
00:49:47,303 --> 00:49:52,394
ممکنه شما بی گناه باشید آقای "میلز" اما تصمیم گیری
وظیفه ی دادگاهه ، نه وظیفه ی من

442
00:49:52,395 --> 00:49:57,142
وظیفه ی من اینه که شما رو بگیرم و اجازه بدم
قانون مسیر خودش رو طی کنه ، همین

443
00:49:57,143 --> 00:50:00,611
موفق باشید

444
00:50:11,307 --> 00:50:15,617
سلام ، من یه "مکان یاب سراسری" رو اون تلفن دارم
اون داره به سمت شمال میره ، میخواین واحد ها رو بفرستم ؟

445
00:50:15,667 --> 00:50:20,725
زحمت نکش ، اون رفته

446
00:50:24,237 --> 00:50:27,871
به بن بسته خوردیم
واسا ، واسا

447
00:50:27,920 --> 00:50:30,538
اون چرا میخواد که ما اینو داشته باشیم ؟

448
00:50:30,560 --> 00:50:33,426
اون گند زد
این یارو گند نمیزنه

449
00:50:33,431 --> 00:50:36,531
اون میخواد که ما این تماشا کنیم
چرا ؟

450
00:50:36,545 --> 00:50:39,534
فعلا نمیدونم

451
00:50:39,588 --> 00:50:45,534
اون منتظر کیه ؟

452
00:50:46,742 --> 00:50:49,487
اینا دیگه کین ؟

453
00:50:49,494 --> 00:50:52,806
عجب
اینا کین دیگه ؟

454
00:50:52,829 --> 00:51:00,000
 کارشناسمون رو برام بیارین ،  میخوام یه سری
کارای درست حسابی رو نوار انجام شه ، حالا ، همین حالا

455
00:51:10,031 --> 00:51:13,833
سلام ، بذار حدس بزنم
یه تصادف بزرگ تو بزرگراه 710 به سمت شمال

456
00:51:13,834 --> 00:51:19,031
یه گروه عظیم از خودرو های پلیس 15 مایل رو
به سمت جنوب طی میکنن
<font color="#ff4045">15مایل  : 24 کیلومتر</font>

457
00:51:19,046 --> 00:51:21,379
تقریبا درست به نظر میرسه

458
00:51:21,409 --> 00:51:26,482
"سلام ، ممنون "سم

459
00:51:26,483 --> 00:51:28,440
میخوای بهم بگی چه خبره ؟

460
00:51:28,479 --> 00:51:32,237
لینور" یه پیامک برام فرستاد ، ازم خواست"
که واسه نون حلقه ای بیام خونه ی خودم

461
00:51:32,258 --> 00:51:37,801
نون حلقه ای ها رو گرفتم ، وقتی برگشتم
ماشینش رو جلوی خونه پیدا کردم

462
00:51:37,836 --> 00:51:41,950
و ... اون تو تخت من بود در حالی که گلوش پاره بود

463
00:51:41,951 --> 00:51:44,198
یا عیسی

464
00:51:46,806 --> 00:51:47,566
دیگه چی ؟

465
00:51:47,581 --> 00:51:51,261
یه محلی رو از شب قبلش
 روی "مکان یاب سراسری" ماشینش پیدا کردم

466
00:51:51,294 --> 00:51:54,261
اون خارج از شهر تو این پمپ بنزینه وسط ناکجا آباد بود

467
00:51:54,301 --> 00:51:58,734
رو دوربین های امنیتی دیدم
اون ربوده شد

468
00:51:58,735 --> 00:52:00,321
از ما میخوای چی کار کنیم ؟

469
00:52:00,337 --> 00:52:04,515
من تمام اطلاعات تماس ها رو از پرونده های اطلاعاتی پلیس
و گوشی خودم دریافت کردم

470
00:52:04,547 --> 00:52:07,278
شاید یه چیزی این تو باشه

471
00:52:07,279 --> 00:52:09,917
به تجزیه و تحلیل این نیاز دارم

472
00:52:09,918 --> 00:52:13,117
موهاش ، ممکنه چیزی رو مشخص کنه
ممکنه هیچی رو مشخص نکنه

473
00:52:13,144 --> 00:52:15,040
دیگه چی ؟

474
00:52:15,041 --> 00:52:17,838
میخوام برم به مراسم تشییع جنازه اش

475
00:52:18,565 --> 00:52:22,854
انجیل دائما به ما میگوید که
در زندگی اوقات دشواری وجود خواهد داشت

476
00:52:22,880 --> 00:52:27,466
اوقاتی که احساس میکنیم که انگار
در حال قدم زدن درون یک دره ی تاریک و خطرناک هستیم

477
00:52:27,485 --> 00:52:33,413
دره ی سایه ی مرگ ، اما چیزی که
کلام خداوند به وضوح آن را آشکار میسازد

478
00:52:33,445 --> 00:52:35,799
این است که در حالی که ما در حال گذر از این اوقات هستیم

479
00:52:35,800 --> 00:52:40,483
پروردگار به سان ِچوپان من میباشد ، او مرا
وادار به دراز کشیدن در چراگاه های سبز مینماید
<font color="#fe4158">پروردگار مرا هدایت میکند </font>

480
00:52:40,484 --> 00:52:45,051
او مرا به کنار آب های ساکن هدایت میکند

481
00:52:45,077 --> 00:52:51,209
به نام خداوند ، و پسر ، و روح القدس

482
00:52:57,070 --> 00:53:00,113
قوی هستی ؟

483
00:53:00,147 --> 00:53:01,668
دقیقا اونجا

484
00:53:01,690 --> 00:53:03,989
برام صدای اون رو بگیر ... دقیقا اونجا

485
00:53:04,011 --> 00:53:07,338
کیم" ... واقعا متاسفم"

486
00:53:07,384 --> 00:53:11,668
... اگه کاری هست که ما میتونیم بکنیم

487
00:53:11,724 --> 00:53:13,895
سلام

488
00:53:13,947 --> 00:53:18,880
ما پشتت هستیم ، میدونه که ، درسته ؟

489
00:53:18,951 --> 00:53:22,720
سلام عزیزم
سلام

490
00:53:22,721 --> 00:53:27,524
... فقط میخوام برم خونه

491
00:53:27,525 --> 00:53:30,482
میشنوین ؟ صدای تیک تیک رو میشنوین ؟

492
00:53:30,483 --> 00:53:37,852
آره ، داره از یه جا مداخله ای انجام میشه

493
00:53:37,892 --> 00:53:39,699
ایناهاش ، دوباره اومد

494
00:53:39,721 --> 00:53:41,850
سلام
سلام

495
00:53:41,851 --> 00:53:44,630
 عزیزم

496
00:53:44,631 --> 00:53:48,459
اونا دارن سیگنال های مارو مسدود میکنن
میدونم ، میدونم

497
00:53:48,474 --> 00:53:51,145
من خیلی خیلی متاسفم

498
00:53:51,146 --> 00:53:56,250
گوش کن ، اون باهات ارتباط برقرار میکنه
فقط بچسب به برنامه ریزی معمولت

499
00:53:56,287 --> 00:54:01,537
برنامه ریزی کاملا قابل پیش بینیت

500
00:54:33,475 --> 00:54:35,162
میخواین یکی رو مثل دُم بندازم دنبالش ؟

501
00:54:35,171 --> 00:54:37,543
نه ، همش اتلاف وقته ، هدر دادن پولمونه

502
00:54:37,573 --> 00:54:40,816
این یارو حتی اگه اون دم
به سگ هم وصل باشه میتونه گمش کنه

503
00:54:40,844 --> 00:54:42,380
کارمون تمومه

504
00:54:42,405 --> 00:54:45,300
ارتباط رو قطع کنین

505
00:55:14,456 --> 00:55:20,027
استورات" ؟ چرا هنوز ... چرا هنوز"
پلیسا اون بیرون اتراق کردن ؟

506
00:55:20,064 --> 00:55:22,703
فکر کنم روند عملیاتیه معموله

507
00:55:22,704 --> 00:55:26,313
چی فکر کردن ؟ فکر کردن بابام قراره اینجا پیداش بشه
احمقی چیزی هستن ؟

508
00:55:26,339 --> 00:55:30,793
نمیدونم اونا چی فکر میکنن ، بازرس "داتسلر" پرسید
با این کار مشکلی داریم یا نه و منم گفتم نه

509
00:55:30,813 --> 00:55:34,703
باید از من میپرسیدی ، من مشکل دارم

510
00:55:34,704 --> 00:55:37,600
متاسفم
و اون کیه ؟

511
00:55:37,601 --> 00:55:42,444
خوب ما ... ما نیاز به محافظت داریم

512
00:55:42,489 --> 00:55:46,589
کیم" ، عزیزم ؟ میدونم برات سخته "
اما برای منم سخته

513
00:55:46,590 --> 00:55:49,707
شرمنده ، نمیدونستم که یه رقابته

514
00:55:49,722 --> 00:55:51,114
... این

515
00:55:51,128 --> 00:55:53,871
این یک رقابت نیست ، خواهش میکنم

516
00:55:53,872 --> 00:55:58,325
از من متنفر نباش ، من مسئول اتفاقی که افتاده نیستم

517
00:55:58,326 --> 00:56:00,655
"من ازت متنفر نیستم "استورات

518
00:56:00,664 --> 00:56:08,607
اما برای 2 سال اخیر ، هر دفعه که به چشمان مامانم
نگاه میکردم ، تنها چیزی که میدیدم درد و ناراحتی بود

519
00:56:08,608 --> 00:56:17,630
و بابت اون ، من کاملا تــــــــو رو مسئول میدونم

520
00:56:17,674 --> 00:56:22,522
داری کجا میری ؟
مدرسه ، اگه اجازه دارم

521
00:56:55,796 --> 00:56:58,861
دارمت عزیزم ، دارمت

522
00:57:19,602 --> 00:57:20,878
چرا داری دنبالم میای ؟

523
00:57:20,917 --> 00:57:23,603
برای محافظت از خودتونه خانوم
محافظت ؟

524
00:57:23,657 --> 00:57:26,829
از کی ؟ پدرم ؟

525
00:57:26,862 --> 00:57:29,044
واقعا فکر میکنین پدر خودم بهم صدمه میزنه ؟

526
00:57:29,078 --> 00:57:32,142
مادرتون هم احتمالا همین فکر رو نمیکرد

527
00:57:32,183 --> 00:57:35,313
عوضی

528
00:57:39,780 --> 00:57:42,575
سلام
سلام

529
00:57:48,832 --> 00:57:52,177
منو همین الان بنوش

530
00:58:17,656 --> 00:58:20,594
هیچ خبری نیست ؟
اون تو محوطه ی دانشگاهه ، میخواین دنبالش برم ؟

531
00:58:20,595 --> 00:58:22,647
گیرنده ی صدا فعاله ؟
بله

532
00:58:22,688 --> 00:58:27,294
خیلی خوب ، همونجا بمون ، گوش کن
اگه پیداش شه ما میشنویم ... دیگه چی ؟

533
00:58:27,314 --> 00:58:32,468
اون رفت داخل این فروشگاه نزدیکه و یه نوع نوشیدنی
از یخچال برداشت زد به بدن

534
00:58:32,469 --> 00:58:36,425
خیلی خوب با من در تماس باش

535
00:59:07,502 --> 00:59:17,574
همونطور که ممکنه یادتون باشه هفته ی گذشته به گفتگو درمورد تفکیک
و تعامل بین جریان های پسین و پیشین در شناخت شیء پرداختیم

536
00:59:17,601 --> 00:59:24,440
حالا یک فرضیه ی محکم ، اینه که جریان پسین
تعاملات عصب حرکتی با اشیاء رو حمایت میکنه

537
00:59:24,464 --> 00:59:30,849
در حالی که ساختار جریان های پیشین ، اطلاعات بصری
در مورد شیء که مستقل هستن رو استخراج میکنن

538
00:59:30,850 --> 00:59:32,987
یکم حالت تهوع دارم

539
00:59:32,988 --> 00:59:35,947
مشکلی نیست برام یادداشت برداری کنی ؟
باشه حتما
ممنون

540
00:59:35,971 --> 00:59:43,701
حالا به بیان دیگه ، شناسایی شیء
در جریان پیشین ارائه میشه

541
00:59:48,584 --> 00:59:52,874
عذر میخوام ؟ داشتم فکر میکردم شما میتونین
تو یه موضوعی به بنده کمک کنین ؟
حتما

542
00:59:52,875 --> 00:59:56,094
یه خانوم جوان تقریبا یک ساعت پیش اینجا بوده

543
00:59:56,118 --> 00:59:58,245
آره ، بچه بیچاره

544
00:59:58,246 --> 01:00:00,172
اغلب به اینجا میاد ؟
هر روز

545
01:00:00,177 --> 01:00:03,303
چی خرید ؟
همون چیز همیشگی ، نوشیدنی هلو

546
01:00:03,328 --> 01:00:09,695
اما امروز ، همه ش رو همونجا جلو یخچال نوشید
باید تشنه بوده باشه

547
01:00:26,366 --> 01:00:27,526
چیزی گیر آوردی ؟

548
01:00:27,527 --> 01:00:29,999
بله ، اون رفت به مدرسه ، تو کلاس حالت تهوع گرفت

549
01:00:30,013 --> 01:00:31,941
حالا تو راهش به سمت دستشوییه

550
01:00:31,942 --> 01:00:35,569
درخواست پشتیبانی بده ، خودم دارم همین الان میام

551
01:00:53,021 --> 01:00:55,184
هـیـــس

552
01:01:08,542 --> 01:01:10,902
هیس

553
01:01:14,643 --> 01:01:26,572
بیا "کیم" اینو بنوش ، من یه چیزی ریختم تو اون نوشیدنی
که باعث حالت تهوعت بشه ، این از بین میبردش

554
01:01:26,665 --> 01:01:31,714
سلام عزیزم
سلام

555
01:01:33,145 --> 01:01:37,186
کیمی

556
01:01:37,225 --> 01:01:39,982
کیم

557
01:01:40,002 --> 01:01:43,785
بابا ؟ نمیدونم چی کار کنم

558
01:01:43,830 --> 01:01:47,406
من حامله ام

559
01:01:47,414 --> 01:01:51,594
چی ؟

560
01:01:51,628 --> 01:01:55,206
من حامله ام

561
01:01:57,654 --> 01:02:02,229
بابا ؟
من خوبم

562
01:02:02,757 --> 01:02:11,034
قند خونم پایینه
از دیروز چیزی نخوردم

563
01:02:11,077 --> 01:02:15,170
بیا اینو بخور

564
01:02:24,361 --> 01:02:27,211
اصلا ، اصلا نگران نباش

565
01:02:27,265 --> 01:02:32,505
بیا اول این رو پشت سر بذاریم
بعدش تعیین میکنیم که بهترین راه چیه

566
01:02:31,761 --> 01:02:36,648
چیزی که الان باید انجام بدی "کیم" اینه که
به صورت طبیعی رفتار کنی ، این پلیسه واقعا باهوشه

567
01:02:36,697 --> 01:02:42,756
هرچیز غیر طبیعی ای وجود داشته باشه اون مشکوک میشه
باشه ؟

568
01:02:42,802 --> 01:02:48,227
دوستت دارم
منم دوستت دارم

569
01:02:57,360 --> 01:02:59,272
بله ؟
کجایی ؟

570
01:02:59,291 --> 01:03:02,521
من تو ساختمون علوم هستم ، قسمت شرقی ، اون تو دستشوییه
تکون نخور

571
01:03:02,551 --> 01:03:05,085
منتظرم بمون

572
01:03:08,806 --> 01:03:13,154
الان کجایی ؟
هنوز خونه ی مامانم

573
01:03:13,155 --> 01:03:17,746
... شروع به جمع کرن چیز میزاش کردم ... فقط

574
01:03:17,747 --> 01:03:23,994
حس واقعی بودن نداره
میدونم ، میدونم

575
01:03:29,214 --> 01:03:31,441
... بابا یه چیزی هست

576
01:03:31,463 --> 01:03:33,328
 استورات" از اون موقع تا حالا"
واقعا عجیب رفتار میکنه

577
01:03:33,348 --> 01:03:39,210
باید از چیزی ترسیده باشه ، نگهبان شخصی استخدام کرده

578
01:03:39,719 --> 01:03:43,463
اوه خدای من ، خیلی خنده دار بود
اما میدونی چیه ؟ اون خیلی احمق بود

579
01:03:43,464 --> 01:03:45,878
جدا ؟
مجبورم کرد که تو مشروب فروشی
برای مشروب خودم ، خودم پول بدم

580
01:03:45,892 --> 01:03:50,543
معلومه ، من یه چی ولنگ و واز تر از این پوشیده بودم
واقعا ؟ ولنگ و واز تر از اون ؟

581
01:03:50,584 --> 01:03:52,801
صداتو میشنون

582
01:03:52,861 --> 01:03:55,601
نمیدونم شاید کوره
نمیدونم والا

583
01:03:59,417 --> 01:04:01,364


584
01:04:01,365 --> 01:04:04,310
چه احمقیه
به هر حال دیگه اون کارو نمیکنم

585
01:04:04,346 --> 01:04:06,741
نه ، میدونم ، من دیدمش
کاملا درک میکنم

586
01:04:06,782 --> 01:04:09,875
اون جذابه ، درسته ؟
... اما من دیگه

587
01:04:14,986 --> 01:04:16,680
برو برو برو برو برو برو
دارم میرم

588
01:04:16,706 --> 01:04:19,280
 برو برو برو برو برو برو

589
01:04:28,541 --> 01:04:32,328
اِ ... ببخشید ؟

590
01:04:32,439 --> 01:04:35,266
منحرف

591
01:04:35,337 --> 01:04:38,752
همین الان رفت

592
01:04:38,757 --> 01:04:42,659
دختره تو توالته

593
01:04:42,710 --> 01:04:46,482
نمیتونم اجازه بدم برین

594
01:04:47,278 --> 01:04:52,326
همه ی ورودی های محوطه رو محکم ببندین

595
01:04:53,616 --> 01:04:56,088
هی ؟

596
01:05:06,647 --> 01:05:07,845
اوناهاش

597
01:05:07,865 --> 01:05:11,648
پایین راهروی جنوبی ، بی حرکت

598
01:05:26,434 --> 01:05:29,101
برین ، برین ، برین

599
01:05:33,695 --> 01:05:37,132
حرکت کنین

600
01:05:37,186 --> 01:05:39,353
حرکت کنین ، یالا

601
01:05:39,553 --> 01:05:43,530
از این طرف

602
01:06:13,635 --> 01:06:16,296
میدونم فکر میکنین که دارین کمکش میکنین

603
01:06:16,328 --> 01:06:19,348
اما کمکش نمیکنین ، کمکش نمیکنین

604
01:06:19,386 --> 01:06:23,564
مگر اینکه بگیریمش و به اینجا بیاریمش
حتی نمیتونم اتفاقی که افتاد رو درک کنم

605
01:06:23,587 --> 01:06:27,698
یکی مادرم رو کشت ، این اتفاقیه که افتاد

606
01:06:27,699 --> 01:06:30,484
اون کار پدرم نبود

607
01:06:30,485 --> 01:06:37,549
بدون شنیدن داستان اون ، نمیتونن اینو بفهمن ، میتونن ؟
من میتونم

608
01:06:37,562 --> 01:06:38,877
چیز دیگه ای هست ؟

609
01:06:38,904 --> 01:06:43,799
میدونین ما میتونیم شما رو به دلیل ممانعت از یک
تحقیق و بررسی ِ در حال پیشروی بازداشت کنیم

610
01:06:43,800 --> 01:06:47,159
بازداشتم کنین

611
01:06:47,418 --> 01:06:49,260
ترجیح میدم نکنم

612
01:06:49,289 --> 01:06:52,763
خوب پس اگه قصد این کار رو ندارین
میتونم برم خونه ؟

613
01:06:52,777 --> 01:06:57,346
البته ، البته

614
01:07:00,175 --> 01:07:04,930
ممنون

615
01:07:10,196 --> 01:07:13,317
چه خانواده ی جالبی

616
01:07:16,048 --> 01:07:20,946
نگران نباش ، ما بهش رسیدگی میکنیم
کاری رو بکن که ما برنامه ریزی کردیم

617
01:07:20,987 --> 01:07:24,090
درخواست ماشین بده
کجا میریم رئیس ؟

618
01:07:24,121 --> 01:07:27,372
"کاخ مالیبو"

619
01:09:44,606 --> 01:09:50,967
خیلی خوب ، بزن بریم مست کنیم

620
01:10:09,412 --> 01:10:11,711
نمیخوام بهت صدمه بزنم ، باید به جایی برسم

621
01:10:11,731 --> 01:10:14,898
مشکلی هست من رانندگی کنم ؟
باشه

622
01:10:25,532 --> 01:10:29,512
اسمت چیه ؟
مایک

623
01:10:29,536 --> 01:10:32,672
من "برایان" هستم ، تو بچه داری "مایک" ؟

624
01:10:32,692 --> 01:10:34,460
آره دو تا
آهان

625
01:10:34,481 --> 01:10:37,775
چند سالشونه ؟
اون" سه سالشه و ، و "توری" هفت سالشه"

626
01:10:37,789 --> 01:10:42,033
سن عالی ایه ، یه نصیحتی بهت بکنم
حتی یه روزشم از دست نده

627
01:10:42,060 --> 01:10:45,907
قبل از اینکه چشم بهم بزنی ، اونا خودشون بچه دار میشن

628
01:10:45,940 --> 01:10:50,803
میدونی که منظورم چیه ؟

629
01:10:59,886 --> 01:11:03,676
"ممنون "مایک

630
01:11:09,242 --> 01:11:12,668
آهان
میدونی ، اگه وسط میدون واساده باشی با یه بسته چوب کبریت

631
01:11:12,670 --> 01:11:17,066
میتونه صدها خرگوش در عرض چند ثانیه داشته باشی
اینطوری

632
01:11:17,074 --> 01:11:21,020
میدونی چطور ؟
نه

633
01:11:24,421 --> 01:11:28,433
تمام خرگوشها داخل شید ، تمام خرگوشها داخل شید

634
01:11:28,469 --> 01:11:31,017
از این خوشت میاد ؟

635
01:13:52,430 --> 01:13:55,691
کی تو رو اجیر کرده ؟

636
01:13:55,712 --> 01:13:58,578
ها ؟

637
01:13:58,597 --> 01:14:01,411
واسه کی کار میکنی ؟

638
01:14:01,418 --> 01:14:02,859
لهجه ات افتضاحه

639
01:14:02,860 --> 01:14:05,572
واسه کی کار میکنی ؟

640
01:14:05,592 --> 01:14:09,156
ترجیح میدم بمیرم تا اینکه بهت بگم

641
01:14:08,825 --> 01:14:11,376
کثافت

642
01:14:32,000 --> 01:14:36,271
رئیس ؟ اونا دم ورودی هستن
خوب ، بزار بیان تو

643
01:14:36,315 --> 01:14:45,130
برو یه قدمی بزن ، به یکم خلوت نیاز دارم

644
01:14:59,365 --> 01:15:05,458
منی ؟ منی ؟

645
01:15:39,509 --> 01:15:41,867
برایان ؟

646
01:15:41,899 --> 01:15:46,106
ای خدا ، نه ، نه

647
01:15:59,612 --> 01:16:03,745
"هیچ کدوم از اینا با عقل من جور در نمیاد "استوارت

648
01:16:03,772 --> 01:16:06,821
امیدوار بودم تو بتونی بهم کمک کنی

649
01:16:06,822 --> 01:16:13,693
... چطور تو
از تصادف جون سالم به در بردم ؟ ...

650
01:16:13,722 --> 01:16:16,692
روسی" هایی که داشتن منو تعقیب میکردن"
وقتی که من داشتم تو رو تعقیب میکردم

651
01:16:16,717 --> 01:16:20,789
واسه تو کار میکنن "استوارت" ؟
نه ، نمیدونم راجع به چی صحبت میکنی

652
01:16:20,790 --> 01:16:24,307
چی میدونی ؟
تنها چیزی که میدونم اینه که با همسرم رابطه داشتی

653
01:16:24,328 --> 01:16:28,991
و میدونم که اون مرده ، نه ... نه نه

654
01:16:39,898 --> 01:16:44,906
چی میدونی ؟
من چیزی نمیدونم ، قسم میخورم که چیزی نمیدونم

655
01:16:44,927 --> 01:16:49,189
اگر باور میکردم ، الان اینجا نبودیم
نه ، نه ، نه

656
01:16:53,157 --> 01:16:55,406
مالانکو
چی ؟

657
01:16:55,450 --> 01:16:57,752
مالانکو

658
01:16:57,809 --> 01:16:58,857
اولگ مالانکو

659
01:16:58,889 --> 01:17:01,665
اولگ مالانکو" کیه؟"
من بهش پول بده کارم

660
01:17:01,690 --> 01:17:04,942
تو اونو نمیشناسی ، اون هرگز دست بر نمیداره

661
01:17:04,943 --> 01:17:08,081
برای اون فقط یه بازیه ، من همه چیز رو از دست دادم

662
01:17:08,108 --> 01:17:12,521
گفت که خانواده ام رو میکشه
چرا اینو به پلیس نگفتی ، گذاشتی فکر کنن کار من بوده !؟

663
01:17:12,522 --> 01:17:16,282
من از دستت عصبانی بودم ، ای لعنت بهش
تو قول دادی ، قول دادی که دیگه ملاقاتش نکنی

664
01:17:16,317 --> 01:17:20,397
پس فکر میکنی چه اتفاقی افتاد ؟ اون اومد خونه ی من
این "مالانکو" تا اونجا دنبالش کرد

665
01:17:20,430 --> 01:17:24,457
اگه بدون اطلاع من هی ملاقاتش نمیکردی
از اول اونجا نمیبود ، مگه نه ؟

666
01:17:24,458 --> 01:17:27,626
اونا یه جای دیگه میکشتنش
پس چرا دارن میفتن دنبال من ؟

667
01:17:27,646 --> 01:17:30,872
چون من بهشون گفتم تو کی هستی

668
01:17:30,898 --> 01:17:33,867
که پیداشون میکنی و میکشیشون

669
01:17:33,892 --> 01:17:38,807
واسه تو چقدر راحت میشد
من اونا رو میکشم و بدهی تو فسخ میشه

670
01:17:38,821 --> 01:17:45,730
شرمنده ام "برایان" ، اما من عاشقش بودم ، تو باید حرف منو
باور کنی ، من عاشقش بود ، عاشقش بودم

671
01:17:45,731 --> 01:17:47,609
خوب ، این کاریه که تو قراره بکنی

672
01:17:47,628 --> 01:17:51,059
میری پیش پلیس و همه چیز رو بهشون میگی

673
01:17:51,069 --> 01:17:57,362
نمیتونم ، نمیتونم ، اون دیوونه است ، تو اونو نمیشناسی
تو هم هر غلطی میخوای بکنی بکن

674
01:17:57,363 --> 01:18:00,020
در هر صورت من مُرده ام

675
01:18:00,069 --> 01:18:01,261
مرده ام

676
01:18:01,299 --> 01:18:03,606
بکشنت ، پولشون پرداخت نمیشه

677
01:18:03,633 --> 01:18:09,057
تو نفر بعدی نیستی که اونا میخوان بیان دنبالش

678
01:18:09,058 --> 01:18:11,166
کیم ؟

679
01:18:31,545 --> 01:18:36,265
هی ؟ میشه لطفا کلیدات رو ازت بگیرم ؟

680
01:18:36,293 --> 01:18:38,209
میدونی داری خودتو وارد چه بازی ای میکنی مرد ؟

681
01:18:38,238 --> 01:18:45,050
بله ، در حقیقت میدونم ، میتونم لطفا
کلیدات و تلفنت رو ازت بگیرم ؟

682
01:18:45,100 --> 01:18:48,151
مشکلی نیست دستاتو بزاری رو فرمون ؟

683
01:18:48,161 --> 01:18:52,131
یا چی ؟ میخوای چی کار کنی ؟ بهم شلیک کنی ؟

684
01:18:52,162 --> 01:18:55,375
چپ یا راست ؟

685
01:18:55,408 --> 01:18:59,916
بفرما ، دستبندو بزن

686
01:19:05,058 --> 01:19:07,639
خیلی ممنون

687
01:19:41,572 --> 01:19:44,482
بابا ؟

688
01:19:44,528 --> 01:19:46,777
"بریم "کیم

689
01:19:49,994 --> 01:19:54,196
چه خبره ؟
دارم امنیتت رو تامین میکنم

690
01:19:54,647 --> 01:19:55,882
سم ؟
"سلام "کیم

691
01:19:55,908 --> 01:20:02,053
میریم تو ماشین
"سلام "کیم

692
01:20:02,100 --> 01:20:03,594
بریم

693
01:20:08,509 --> 01:20:10,137
برنارد هریس

694
01:20:10,374 --> 01:20:13,067
اون یک تک تیر انداز تمرین دیده است

695
01:20:13,114 --> 01:20:15,864
در 24 سالگی از ارتش جدا شد

696
01:20:15,898 --> 01:20:19,100
هیچی ، هیچی بعد از اون نداریم ، هیچی

697
01:20:19,134 --> 01:20:25,247
تا زمانی که به عنوان یکی از 3 موسس چیزی به اسم
خصوصی-امنیتی-بین المللی" نام نویسی میکنه"

698
01:20:25,281 --> 01:20:28,860
"2شخص دیگه ، "کیسی مارک

699
01:20:28,888 --> 01:20:32,388
گروه های هوایی ، دریایی و زمینی ِ نیروی دریایی
هشت سال خدمت
<font color="#ff4f53">تمام گروه هایی که در نیروی دریایی هستن </font>

700
01:20:32,401 --> 01:20:34,681
متخصص مواد منفجره ، درست اونجاست

701
01:20:34,695 --> 01:20:37,935
دفعه ی بعدی که چیزی ازش میشنویم
45سالشه

702
01:20:37,947 --> 01:20:44,503
"و معاون ارشد "خصوصی-امنیت-بین المللی

703
01:20:44,562 --> 01:20:49,117
سم گروسمن" ... متخصص ارتباطات" ... یک جادوگر

704
01:20:49,172 --> 01:20:55,376
و اون "مامور اجرایی ارشد" در
خصوصی-امنیت-بین المللی" هستش"

705
01:20:55,436 --> 01:21:02,783
حالا ، شخص اصلی و مورد علاقه ی ما

706
01:21:02,910 --> 01:21:05,897
برایان میلز

707
01:21:05,917 --> 01:21:12,112
... ثبت شده به عنوان کارمنـــــد ِ" خصوصی

708
01:21:12,153 --> 01:21:15,119
خودتون میدونین دیگه

709
01:21:15,144 --> 01:21:18,641
اینا آدمای خیلی مهمی هستن

710
01:21:18,662 --> 01:21:23,475
اگر تمام تلاشتون رو نکنین ، از دورتون جیم میزنن
از درونتون ، از زیرتون
<font color="#ff4f53">به هر طریقی شده کارشون رو میکنن</font>

711
01:21:23,523 --> 01:21:27,101
لازمه که متوقف بشه ، همین الان

712
01:21:27,142 --> 01:21:31,256
یه چیز دیگه هم هست ... این

713
01:21:36,198 --> 01:21:38,965
اون "روسی" ... اون خودشو کشت

714
01:21:39,015 --> 01:21:42,911
احتمالا به این دلیل که نمیخواست اطلاعات رو لو بده
اطلاعاتی که "میلز" داشته درموردش ازش میپرسیده

715
01:21:42,938 --> 01:21:46,684
چون مسلما ، اون دنبال کشتن شما نیست

716
01:21:46,725 --> 01:21:51,324
مسلما ، اون دنبال کشتن هیچکس نیست

717
01:21:51,325 --> 01:21:55,511
فقط دنبال گیر آوردن اطلاعاته ، فقط دنبال حل کردن
این موضوعه ، همونطور که ما هستیم

718
01:21:55,548 --> 01:21:59,207
به جز این حقیقت که اون یک گام از ما جلو تره

719
01:21:59,227 --> 01:22:06,207
میخوام که رابطه ی بین "روسی" ها
و قتل همسره رو بدونم

720
01:22:06,248 --> 01:22:11,061
و یکی از این 4 نفر یه چیزی درموردش میدونن
اونا جواب رو ... میدونن

721
01:22:11,088 --> 01:22:12,861
میخوام که شما دوستان پیداشون کنین

722
01:22:12,862 --> 01:22:19,460
میخوام که اونا ... رو ... بگیرین

723
01:22:24,962 --> 01:22:26,319
هنوز هیچی ؟
نه

724
01:22:26,344 --> 01:22:28,671
از نمونه هایی که بهم دادی هیچی به دست نیود اما

725
01:22:28,699 --> 01:22:32,675
گشتن دنبالش یه کمی زمان میبره
برایان" ؟ یه عالمه اطلاعات اینجا هست"

726
01:22:32,681 --> 01:22:34,565
چی هست ؟

727
01:22:34,595 --> 01:22:38,010
من اطلاعات رایانه های پلیس رو برای خودم انتقال دادم
واسه چی ؟

728
01:22:38,011 --> 01:22:42,485
اولین چیزی ک بهش نگاه میکنن اطلاعات تلفنه که ببینن
 سرنخی هست یا نه ، اطلاعات تلفن من و "لینور" رو

729
01:22:42,502 --> 01:22:45,137
منظورم اینه که چه چیزی رو براتون روشن میکنه ؟ این که تو
و "لینور" با هم صحبت کردین ؟

730
01:22:45,176 --> 01:22:48,363
هی ، میدونی چیه ؟ نگرانش نباش ، به هر حال
کار ما اینجا تقریبا تمومه

731
01:22:48,378 --> 01:22:49,721
پس نقشه چیه ؟

732
01:22:49,722 --> 01:22:52,231
نقشه اینه که مطمئن شیم دختر من در امن و امانه

733
01:22:52,238 --> 01:22:57,277
و تنها راهش اینطور که به نظر میرسه
حذف کردن عاملیه که نا امنش میکنه

734
01:22:57,327 --> 01:23:00,944
مالانکو
"حدس خوبی بود "استورات

735
01:23:00,945 --> 01:23:02,357
مایلم کمک کنم

736
01:23:02,383 --> 01:23:05,878
میخوای کمکمون کنی ؟ خیلی خوب
مثل طعمه ای که کمک میکنه کوسه رو بگیری

737
01:23:05,900 --> 01:23:08,737
معذرت میخوام ؟
شروع به حرف زدن راجع به "مالانکو" کن

738
01:23:08,776 --> 01:23:15,544
تک تک جزئیات رو میخوام بدونم ، کی هست ، چی کاره است
کجا زندگی میکنه ، کجا کار میکنه

739
01:23:15,545 --> 01:23:20,917
اولگ مالانکو" ... اون ناجور آدم سر سختیه"

740
01:23:20,925 --> 01:23:27,598
اون تو ارتش "روسیه" خدمت میکرد
وقتی که به "افغانستان" تجاوز کردن

741
01:23:27,637 --> 01:23:31,690
اون یک "نیروی هدف ویژه" بود
مثل "تیم های هوایی دریایی زمینی ِنیروی دریایی" ما میمونه

742
01:23:31,720 --> 01:23:36,183
بعد از فروپاشی "اتحادیه شوروی" وقتی هرکسی
هر چیزی که میتونست رو برای خودش برمیداشت
<font color="#fe4158">هر کسی از آب گل آلود ماهی میگرفت</font>

743
01:23:36,199 --> 01:23:38,997
تقاضای واقعی ای برای مردانی
با اون نوع از توانایی هاش وجود داشت

744
01:23:39,021 --> 01:23:46,423
اون تبدیل به یکی از این "ماهی گیر" ها شد
<font color="#fe4158">اشخاصی که از موقعیت سوء استفاده میکردن
و از آب گل آلود ماهی میگرفتن</font>

745
01:23:47,211 --> 01:23:50,712
من اونو زمانی ملاقات کردم که در حال معامله ای بودم
که شامل ماشین آلات سنگین میشد

746
01:23:50,744 --> 01:23:54,705
از اون وقت ما در تعدادی از شرایط مختلف با هم تجارت کردیم

747
01:23:54,706 --> 01:23:58,485
بعضی از معاملات جواب داد

748
01:23:58,514 --> 01:24:02,905
من اون پول رو ندارم

749
01:24:04,944 --> 01:24:07,335
آخریش جواب نداد

750
01:24:07,367 --> 01:24:10,519
چی ؟

751
01:24:10,570 --> 01:24:13,941
مامان من به خاطر یکی از معاملات کاری کثیف تو مرده ؟

752
01:24:13,962 --> 01:24:16,643
نه نه نه "کیم" این اتفاقی نیست که افتاد

753
01:24:16,644 --> 01:24:18,880
لعنت به تو ، 
کیم ؟

754
01:24:18,899 --> 01:24:21,423
کیم ؟
لعنـ ... میکشمت لعنتی

755
01:24:21,424 --> 01:24:24,292
ما به اون نیاز داریم

756
01:24:24,341 --> 01:24:27,478
ما بهش نیاز داریم

757
01:24:31,951 --> 01:24:33,602
باهاش تماس بگیر

758
01:24:33,633 --> 01:24:37,121
چرا ؟
چون باید برای من ، براش پاپوش درست کنی

759
01:24:37,122 --> 01:24:41,428
زنگو بزن ، همین الان

760
01:24:41,488 --> 01:24:44,576
رو بلندگو

761
01:24:50,047 --> 01:24:51,987
دیش

762
01:25:03,982 --> 01:25:06,709
استورات ؟ دلم برات تنگ شده

763
01:25:06,730 --> 01:25:09,278
پولتو دارم
داریش ؟

764
01:25:09,293 --> 01:25:11,968
انقدر سریع !؟ ... چطور میتونم بهت اعتماد کنم ؟

765
01:25:11,988 --> 01:25:14,162
میتونی بهم اعتماد کنی

766
01:25:14,189 --> 01:25:15,849
کجا میخوای بیارمش ؟

767
01:25:15,862 --> 01:25:17,850
منو تو ساختمون پایین ِشهر ملاقات کن

768
01:25:17,851 --> 01:25:20,463
یک ساعت دیگه

769
01:25:20,489 --> 01:25:22,879
حتما ، یک ساعت دیگه

770
01:25:22,914 --> 01:25:24,569
کثافت

771
01:25:24,588 --> 01:25:26,901
بهم بگو سیستم امنیتی اونجا چطور کار میکنه

772
01:25:26,927 --> 01:25:32,173
مالانکو" ... اون خارج از خانه ی بالای برجش کار میکنه"

773
01:25:32,174 --> 01:25:36,474
اون یه آسانسور شخصی با دو تا نگهبان داره

774
01:25:36,501 --> 01:25:40,279
آسانسور توسط سیستم امنیتی
که طبقه ی بالا قرار داره تحت کنترل قرار داره

775
01:25:40,302 --> 01:25:45,795
وقتی که ببینن کی داخل آسانسوره و اجازه رو بدن
اونا آسانسور رو میفرستن بالا

776
01:25:45,815 --> 01:25:51,792
طبقه ی بالا بیرون آسانسور محل سیستم امنیتیه
و 3تا نگهبان دیگه هستش

777
01:25:51,839 --> 01:26:01,116
دو عدد در ، اونطرف در دوم ، خونه شخصی "مالانکو" ـه

778
01:26:11,378 --> 01:26:14,875
هی ، میتونی کمکم کنی ؟
یه آدرس دارم اما براش اسمی ندارم

779
01:26:14,894 --> 01:26:18,188
و پشت ماشین پر از کالاهای فاسد شدنیه
برو طبقه ی اول و با دفتر مربوط صحبت کن ، مشکلی نیست ؟

780
01:26:18,190 --> 01:26:23,277
طبقه ی اول ؟ خیلی ممنون
خواهش میکنم

781
01:26:34,836 --> 01:26:37,277
سلام آقا
من اینجام تا "اولگ مالانکو" رو ببینم

782
01:26:37,287 --> 01:26:42,017
خیلی خوب آقا ، روز خوبی داشته باشین
ممنون

783
01:26:51,538 --> 01:26:54,842
برو بیرون

784
01:27:14,942 --> 01:27:17,375
داتسلر"ـه"
جواب بده ، معمولی رفتار کن

785
01:27:17,409 --> 01:27:19,607
هیچ کار زیرکانه ای انجام نده

786
01:27:19,646 --> 01:27:23,284
سلام
آقای "سینت جان" ؟ ، "فرانک داتسلر" هستم ، کجا هستین ؟

787
01:27:23,301 --> 01:27:26,410
من ، من تو یه جلسه ی کاری هستم ، مشکلی هست ؟

788
01:27:26,441 --> 01:27:30,052
برایان مییلز" دختر خونده تون رو از خونه تون برد"
من الان اینجام

789
01:27:30,063 --> 01:27:32,278
... اوه خدای من ، این که
کی میاین خونه ؟

790
01:27:32,301 --> 01:27:36,403
خوب ، دارم میام ، از جایی که هستم تقریبا
یک ساعت طول میکشه تا برسم اونجا

791
01:27:36,434 --> 01:27:37,521
دقیقا اونجا کجاست ؟

792
01:27:37,536 --> 01:27:41,806
تو "مالیبو" ، گوش کن بازرس ، من فکر نمیکنم که اصلا
... قصد آسیب زدن بهش داشته باشه ، اون

793
01:27:41,815 --> 01:27:46,307
آقای "سینت جان" ؟ ... این مرد مظنون اصلی
در قتل همسر شماست

794
01:27:46,308 --> 01:27:50,205
همکارانش در مقابل خونه ی شما به سمت افردا من تفنگ گرفتن

795
01:27:50,225 --> 01:27:53,570
تا اونجایی که به من مربوط میشه اون خطرناکه
و میبایست تحت بازداشت قرار بگیره

796
01:27:53,586 --> 01:27:55,870
پس اگه مایل هستین میتونم یه ماشین براتون بفرستم
اما در یک جای امن بهتون نیاز دارم

797
01:27:55,887 --> 01:28:00,415
نه نه نه ، نه نه نه ، مشکلی نیست
من همین الان دارم راه میفتم

798
01:28:00,443 --> 01:28:03,885
منتظرتون میمونم

799
01:28:08,121 --> 01:28:10,317
یک موقعیت از تلفن "سینت جان"برام گیر بیار

800
01:28:10,337 --> 01:28:13,571
به محض اینکه متوجه بشه تو "مالبو" نیستی
... میاد سمت اینجا

801
01:28:13,572 --> 01:28:17,221
من میگم که ... کمتر از 30 دقیقه وقت داریم
تا این کار رو بکنیم ، قبل از اینکه اون پیداش شه

802
01:28:17,228 --> 01:28:18,396
واسه من وقت کافی ایه

803
01:28:18,397 --> 01:28:21,215
میتونی کارای لازم رو انجام بدی "کیم" ؟
باید چی کار کنم ؟

804
01:28:21,230 --> 01:28:25,702
"فقط هرچی میشه آخرین اطلاعات رو بهم برسون ، ممنون "سم

805
01:28:25,722 --> 01:28:34,261
بازرس ؟ نواری که از پمپ بنزین بهمون دادید
اینها تصویر های گرفته شده ازشه ، تصویر به تصویر

806
01:28:34,280 --> 01:28:38,030
هی ؟ درمورد جاش بهتون دروغ گفت
!چه غافلگیری ای

807
01:28:38,053 --> 01:28:40,358
پایین ِشهره
پس بریم پیشش

808
01:28:40,359 --> 01:28:41,976
خیلی خوب

809
01:28:42,002 --> 01:28:44,714
موقعیتش رو پیدا کردیم
داریم میریم

810
01:28:44,752 --> 01:28:47,084
بریم

811
01:28:50,708 --> 01:28:52,873
اونا رفتن
خیلی خوب

812
01:28:52,896 --> 01:28:57,000
پلیسا در حرکتن
خیلی خوب ، بریم

813
01:28:57,005 --> 01:29:00,174
دقیقا همون کاری رو میکنی که بهت گفت شد
از خودت کاری انجام نده

814
01:29:00,195 --> 01:29:09,735
اگه هر کار بامزه ای بکنی ، اونا میکشنت
و اگه اونا نکشنت ، من میکشمت

815
01:29:19,893 --> 01:29:26,101
نمیدونم چند دفعه میتونم بگم شرمنده

816
01:29:30,375 --> 01:29:34,091
"بیا اینجا "کیم

817
01:29:34,125 --> 01:29:37,433
اینجا

818
01:29:44,407 --> 01:29:47,086
داتسلر" هستم"
یه چیزی گیر آوردم که ممکنه بخواین بدونین

819
01:29:47,116 --> 01:29:52,945
"تطبیق سیاست های بیمه با همسر "سینت جان
12میلیون ، برای هر کدوم

820
01:29:52,946 --> 01:29:56,126
چطوره ؟

821
01:30:03,642 --> 01:30:06,453
استورات سینت جان" ... آقای "مالانکو منتظر بنده هستن"

822
01:30:06,492 --> 01:30:11,557
تو اون کیف چیه ؟

823
01:30:13,355 --> 01:30:16,960
داخل شدیم

824
01:30:16,961 --> 01:30:20,872
خیلی خوب ، حله
استوارت سینت جان" امنه"

825
01:30:20,873 --> 01:30:24,779
آسانسور رو باز کنین

826
01:30:28,880 --> 01:30:30,465
خیلی خوب

827
01:30:30,506 --> 01:30:33,227
داریمش

828
01:30:33,253 --> 01:30:34,532
برو ، خیلی خوب

829
01:30:34,562 --> 01:30:36,446
چه خبره ؟

830
01:30:36,471 --> 01:30:41,560
همه چیز خوبه ؟

831
01:30:47,512 --> 01:30:50,009
با آسانسور تماس بگیر

832
01:30:55,782 --> 01:31:00,872
برگرد به ماشین

833
01:31:07,211 --> 01:31:08,465
حله

834
01:31:08,501 --> 01:31:11,705
عالیه

835
01:31:24,778 --> 01:31:31,097
 <font color="#fe4158">صبحت به زبان خارجی</font> مطمئنی ؟

836
01:31:31,918 --> 01:31:34,608
الان داره میاد

837
01:31:34,653 --> 01:31:38,908
برو برو برو برو برو برو ، وقت نمایشه
حله

838
01:31:39,000 --> 01:31:42,834
تو این گورستون چه خبره ؟

839
01:31:46,605 --> 01:31:49,278
بچه ها ؟

840
01:31:57,092 --> 01:32:00,953
برو یه نگاهی بنداز
<font color="#fe4158">صحبت به زبان خارجی</font>

841
01:35:11,617 --> 01:35:14,326
بلند شو

842
01:35:15,096 --> 01:35:18,230
بلند شو

843
01:35:47,241 --> 01:35:49,152
تو کی هستی پیر مرد ؟

844
01:35:49,184 --> 01:35:53,798
تو همسر قبلی من رو کشتی

845
01:35:53,907 --> 01:35:58,754
اما دخترم رو دیگه نمیکشی

846
01:35:58,788 --> 01:36:01,661
دخترت ؟

847
01:36:01,692 --> 01:36:03,980
لعنتی

848
01:36:04,035 --> 01:36:07,542
ما هردومون توسط یه نفر به فنا رفتیم

849
01:36:07,543 --> 01:36:09,018
داری راجع به چی صحبت میکنی ؟

850
01:36:09,051 --> 01:36:12,322
!! استورات سینت جان

851
01:36:12,363 --> 01:36:16,428
اول منو مامور کشتن زن تو میکنه
بعدش مامور کشتن خود تو

852
01:36:16,453 --> 01:36:21,897
بعد کارش جواب نمیده ، تو رو مامور کشتن من میکنه

853
01:36:21,935 --> 01:36:24,862
به هر طریق اون بازی رو میبره

854
01:36:24,909 --> 01:36:30,622
همسر تو فقط قسمتی از یک معامله ی تجاری بود

855
01:36:30,654 --> 01:36:34,527
مثل خیلی های دیگه که قبلا بودن

856
01:36:34,553 --> 01:36:38,154
حالا نوبت منه که بازی رو ببازم

857
01:36:38,199 --> 01:36:41,963
کارم رو تموم کن ، کارم رو تموم کن

858
01:36:42,006 --> 01:36:45,336
لایقش هستم

859
01:36:48,018 --> 01:36:51,115
بله

860
01:36:51,155 --> 01:36:53,915
لایقش هستی

861
01:37:08,591 --> 01:37:17,774
باید ببینمت ، ساعت 10 شب منو تو "رانکو برگو" ملاقات کن
<b>برایان</b>

862
01:37:21,756 --> 01:37:29,792
اون شبی که مامان مرد پیامک از گوشی خودت بوده که خواسته مامان
تو "رانکو برگو" باهات ملاقات کنه ، کسی از گوشیت استفاده کرده؟

863
01:37:29,837 --> 01:37:34,032
بابا ، گوش کن

864
01:37:34,033 --> 01:37:36,514
بابا ؟
چیه ؟

865
01:37:36,553 --> 01:37:39,349
سم ؟ سم ؟
کیم ؟

866
01:37:39,350 --> 01:37:42,451
یالا ، بریم ، بریم ، یالا حرکت کن

867
01:37:42,452 --> 01:37:45,390
کیم ؟

868
01:37:46,363 --> 01:37:50,132
برو تو ماشین ، بریم ، یالا

869
01:37:50,159 --> 01:37:56,196
کجا میریم ؟
برو تو ماشین

870
01:38:24,396 --> 01:38:29,187
اون هنوز زنده است ، بیا یه دکتر بیاریم اینجا
دکتر در زودترین زمان ممکن

871
01:38:29,213 --> 01:38:31,296
بازرس ؟ ... آسانسور
بله ؟

872
01:38:31,348 --> 01:38:35,551
داتسلر" ؟ ، "اسمیت" هستم ، ما تو ساختمون "مالانکو" هستیم"
فکر کنم "میلز" اینجاست

873
01:38:35,552 --> 01:38:39,487
واقعا ؟
آره ، میخوام همین الان خونه رو بررسی کنم

874
01:38:40,734 --> 01:38:42,913
اَه

875
01:38:42,933 --> 01:38:47,246
هی ؟ میتونی حرکت کنی ؟

876
01:38:55,275 --> 01:38:59,443
داشته باشش ، داشته باشش

877
01:39:06,217 --> 01:39:11,755
خیلی خوب ، بریم ، همگی داخل ، یالا ، بریم

878
01:39:27,855 --> 01:39:32,155
اینا هنوز بدنشون گرمه ، اگه خوش شانس باشیم اون
هنوز تو ساختمونه ، با طبقه پایین تماس بگیر ، بگو ببندنش

879
01:39:32,156 --> 01:39:36,806
هیچکس داخل نمیشه ، هیچ کس خارج نمیشه

880
01:39:41,674 --> 01:39:46,360
قفلش کنین ، هیچکس داخل نمیشه ، هیچ کس خارج نمیشه

881
01:40:16,989 --> 01:40:25,565
اون شبی که مامان مرد پیامک از گوشی خودت بوده که خواسته مامان
تو "رانکو برگو" باهات ملاقات کنه ، کسی از گوشیت استفاده کرده؟

882
01:40:25,589 --> 01:40:29,555
"در حال ردیابی گوشی "کیم

883
01:40:34,361 --> 01:40:38,624
هی ؟ کی اون توئه ؟
با "داتسلر" تماس بگیرین

884
01:40:47,059 --> 01:40:48,659
"شرکت هواپیمایی "سانتا مونیکا

885
01:40:48,680 --> 01:40:52,030
آقای "سینت جان" هستم ، من 15 دقیقه دیگه
اونجام ، هواپیما رو آماده کن

886
01:40:52,069 --> 01:40:55,930
حاضر خواهد بود

887
01:40:55,958 --> 01:40:59,082
چرا داری این کارو میکنی ؟

888
01:40:59,083 --> 01:41:01,609
! چون پدرت و دوستاش روانی های آدمکش هستن

889
01:41:01,638 --> 01:41:03,245
تو یه کثافت دروغگو هستی

890
01:41:03,252 --> 01:41:05,033
خفه
تو کشتیش من میدونم

891
01:41:05,050 --> 01:41:10,573
خفه شو ، خفه

892
01:41:11,776 --> 01:41:12,816
بروکس" هستم"

893
01:41:12,829 --> 01:41:17,821
میخوام که درمورد یه پورش مشکی استعلام بگیری
به شماره پلاک : 689 ام جی سی 6

894
01:41:17,841 --> 01:41:20,647
چشم
منو به پورش متصل کن و ردشو بگیر

895
01:41:20,648 --> 01:41:24,010
خیلی خوب

896
01:41:24,012 --> 01:41:27,689
"به یک استعلام برای یه شماره پلاک "کالیفرنیایی
به شرح " 689 مری جین چارلی 6 " نیاز دارم

897
01:41:27,715 --> 01:41:31,306
به یک تماس هم نیاز دارم

898
01:41:36,506 --> 01:41:39,134
تماس ورودی
ناشناس

899
01:41:39,154 --> 01:41:42,623
تلفن رو بردار

900
01:41:42,643 --> 01:41:47,393
موقعیت تلفن پورش مشکی دریافت شد
درحال حرکت به سمت غرب

901
01:41:47,853 --> 01:41:50,865
بله ؟
گوش کن آقای "میلز" ، "داتسلر" هستم

902
01:41:50,885 --> 01:41:55,036
من دارم تکه های این پازل رو کنار هم میزارم
دو تا سیاست بیمه ی عمر وجود داره

903
01:41:55,037 --> 01:41:59,924
یکی برای "سینت جان" ، یکی هم برای
همسر سابقتون ، مفهومه ؟

904
01:41:59,925 --> 01:42:03,699
استوارت به این "روسی" ها پول بده کار بوده ، پول خیلی زیادی
اونایی که ربودنش

905
01:42:03,720 --> 01:42:08,133
و بعدش بردنش به خونه ی من و کشتنش تا منو از
سر راه بزارن کنار

906
01:42:08,146 --> 01:42:11,875
میخوام که پا پس بکشی و اجازه بدی
من این مشکل ر وبه دست بگیرم ، تحت کنترلمه

907
01:42:11,890 --> 01:42:15,362
اینجا اولویت اول شما چیه بازرس ؟

908
01:42:15,363 --> 01:42:19,352
تا "سینت جان" رو دستگیر کنم و اونو محکوم به قتل
همسر سابق شما بکنم

909
01:42:19,383 --> 01:42:23,958
اولیوت اول من دخترمه

910
01:42:40,985 --> 01:42:42,778
از ماشین بیا بیرون

911
01:42:42,831 --> 01:42:45,839
یالا ، بریم

912
01:42:45,899 --> 01:42:47,779
برو

913
01:42:50,035 --> 01:42:52,912
"گوشی "کیم
"فرودگاه شهری "سانتا مونیکا

914
01:42:54,341 --> 01:42:59,101
خیلی خوب ، الان حرکت میکنیم ... یالا ، بریم
بله قربان

915
01:43:03,132 --> 01:43:06,512
 در حال نزدیک شدن به باند پرواز 2 ، آماده ی پرواز باشید

916
01:43:06,513 --> 01:43:07,711
یالا بچه ها ، یالا بریم

917
01:43:07,730 --> 01:43:11,302
درخواست اجازه برای پرواز

918
01:43:11,318 --> 01:43:15,751
"پورش در دید ماست ، به سمت فرودگاه "سانتا مونیکا
در حرکته

919
01:43:22,079 --> 01:43:29,461
همه ی واحد ها رو در ناحیه ی فرودگاه
سانتا مونیکا" میخوام تا مراقب یک پورش مشکی باشن"

920
01:43:35,691 --> 01:43:39,195


921
01:43:48,012 --> 01:43:49,320
نه

922
01:43:56,447 --> 01:43:59,015
بریم ، بریم

923
01:44:05,579 --> 01:44:09,054
یالا
سرعت کافی نداریم

924
01:44:09,092 --> 01:44:11,158
بریم بریم

925
01:44:26,942 --> 01:44:29,328
اون اسلحه ی لعنتی رو بده من

926
01:44:29,535 --> 01:44:33,118
اون اسلحه ی لعنتی رو بده من

927
01:44:35,226 --> 01:44:39,724
شلیک میکنم تو سرتآ ، خفه شو

928
01:44:55,579 --> 01:45:00,406
خیلی هوشمندانه ، منو به جون "روسی" ها انداختی

929
01:45:00,451 --> 01:45:06,796
اومدن به خونه ام برای قهوه ، برداشتن گوشیم
پیامک فرستادن و بعدشم پاک کردنشون

930
01:45:11,413 --> 01:45:19,052
تا اینکه رفیقات بتونن جنازه ی "لینور" رو بزارن اونجا
و کاری کنن که انگار من کشتمش

931
01:45:22,305 --> 01:45:26,080
خوب مشکلت حل شد
تمام نگرانی هات تمومه

932
01:45:26,081 --> 01:45:30,664
اما از اون طریق کارت کاملا جواب نداد

933
01:45:30,665 --> 01:45:33,075
"گوش کن "برایان

934
01:45:33,076 --> 01:45:35,657
اونا دارن میان

935
01:45:35,673 --> 01:45:41,702
حالا نمیتونی منو بکشی

936
01:45:41,722 --> 01:45:44,894
جدا ؟

937
01:45:44,936 --> 01:45:48,960
بابا ؟

938
01:45:51,444 --> 01:45:56,718
میدونم که افراد زیادی رو میشناسی ... و با یه وکیل خوب
طی چند سال از زندان میای بیرون

939
01:45:56,737 --> 01:45:59,326
و بعدش من میام سراغت

940
01:45:59,331 --> 01:46:01,471
پیدات میکنم

941
01:46:01,472 --> 01:46:05,544
و هردومون میدونیم چه اتفاقی خواهد افتاد

942
01:46:51,913 --> 01:46:55,618
از ابتدا میدونستم

943
01:46:55,641 --> 01:46:57,916
موضوع نون های حلقه ای بود

944
01:46:57,959 --> 01:46:59,531
اونا گرم بودن

945
01:46:59,560 --> 01:47:03,021
منظورم اینه که مجبور بودم از خودم بپرسم چطور آدمی

946
01:47:03,048 --> 01:47:05,148
میره دنبال نون حلقه ای

947
01:47:05,165 --> 01:47:07,558
و برمیگرده و یک قتل رو مرتکب میشه ؟

948
01:47:07,589 --> 01:47:09,924
پس ، مقایسه کردم

949
01:47:09,955 --> 01:47:12,529
زمان پیام ها رو با پیام های پاک شده

950
01:47:12,557 --> 01:47:15,822
که شما از کامپیوتر های ما دریافت کردید

951
01:47:15,861 --> 01:47:19,703
که ضمنا غیر قانونیه و ما میتونیم بابتش بازداشتتون کنیم
به هر طریق من میتونم

952
01:47:19,714 --> 01:47:25,437
اما ، توجهمو جلب کرد
و من قادر به حل کردنش بودم

953
01:47:25,438 --> 01:47:27,007
همسر سابقم داشت اون رو ترک میکرد

954
01:47:27,040 --> 01:47:30,875
"اون به پول بیمه نیاز داشت تا بده به "مالانکو

955
01:47:30,899 --> 01:47:33,946
با فرار کردن به ما کمکی نکردین ، میدونین ؟

956
01:47:33,966 --> 01:47:38,808
اون راه بهتر برای خلاص شدن از شر "مالانکو" و نگه
داشتن پول بیمه رو پیدا کرد

957
01:47:38,828 --> 01:47:43,096
تا با مامور کردن من برای
کشتن اون یارو که اونو رو میکشت

958
01:47:43,097 --> 01:47:47,412
چون این تنها راهی بود که دخترم رو در امان نگه دارم

959
01:47:47,437 --> 01:47:49,335
تقریبا جواب داد

960
01:47:49,367 --> 01:47:52,462
تقریبا

961
01:47:52,494 --> 01:47:57,481
پس ، کارمون تمومه بازرس ؟

962
01:47:57,522 --> 01:47:59,315
البته

963
01:47:59,370 --> 01:48:01,609
البته

964
01:48:04,431 --> 01:48:07,689
کارمون تمومه

965
01:48:08,148 --> 01:48:14,253
میتونین ... برای ماه بعد فقط داخل شهر بمونین
فقط برای اینکه اگه یه موقع سوالات دیگه ای براتون داشتم ؟

966
01:48:14,290 --> 01:48:17,114
حتما

967
01:48:35,986 --> 01:48:38,046
برایان میلز

968
01:48:49,238 --> 01:48:52,922
حالا شما دو تا ، من تمام شب رو به این فکر کردم

969
01:48:52,977 --> 01:48:56,956
این ... یه انتخاب خیلی مهمه

970
01:48:56,957 --> 01:49:00,600
هر تصمیمی که بگیرین ، هر دوتاتون

971
01:49:00,634 --> 01:49:03,641
باهم

972
01:49:03,677 --> 01:49:06,282
من صد در صد حمایتتون میکنم

973
01:49:06,305 --> 01:49:12,324
و میدونم که مامانتم بود همینو میگفت

974
01:49:12,381 --> 01:49:14,893
بهش بگو
بابا ؟

975
01:49:14,928 --> 01:49:16,785
داشتیم با هم صحبت میکردیم

976
01:49:16,807 --> 01:49:19,325
فکر کردیم که

977
01:49:19,326 --> 01:49:22,221
اگه یه دختر باشه

978
01:49:22,259 --> 01:49:31,034
میخوایم اسم مامان رو روش بذاریم

979
01:49:31,718 --> 01:49:41,630
"مامان خیلی خوشش میاد "کیم

980
01:49:44,734 --> 01:55:18,000
<font color="#2896ff">هادي فارسي</font>:  <font color="#ffff44">ترجمه و زمانبندي کامل</font>
<font color="#dc0a2f"><font face="Jokerman">Hadi.Farsi@Yahoo.Com</font>
<font color="#00ff00">وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com</font>

