﻿1
00:00:35,040 --> 00:00:41,239
تیم ترجمه ایران فیلم با افتخار تقدیم می کند
IranFilm.Net

2
00:00:41,940 --> 00:00:48,217
[naaak] ترجمه ای از راستین

3
00:01:13,640 --> 00:01:16,769
آقایون ما در خطریم
طوفان در راهه

4
00:01:16,920 --> 00:01:18,684
افراد من ترسیدن
باید بریم

5
00:01:18,840 --> 00:01:21,366
مقبره همین اطرافه
احساسش می کنم

6
00:01:21,560 --> 00:01:23,085
"خواهش می کنم "رابرت
دو ماه شده

7
00:01:23,240 --> 00:01:24,401
"آرچی"
من ول کن نیستم

8
00:01:24,520 --> 00:01:25,646
بابا

9
00:01:25,840 --> 00:01:27,683
این باد چه مرگشه؟

10
00:01:27,840 --> 00:01:29,080
سی جی" برو توی کامیون منتظر باش"

11
00:01:29,240 --> 00:01:30,446
نمیخوام فقط تو کامیون منتظر بمونم

12
00:01:30,520 --> 00:01:31,851
گفتم برو، پنجره ها هم بکش بالا

13
00:01:33,400 --> 00:01:34,401
"رابرت"

14
00:01:34,480 --> 00:01:35,481
"آقای "فردریکز -
چیه؟ -

15
00:02:02,600 --> 00:02:04,045
کمک

16
00:02:04,960 --> 00:02:06,121
کمک

17
00:02:39,480 --> 00:02:40,766
سی جی"؟"

18
00:02:40,920 --> 00:02:41,967
خوبی؟

19
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
آره خوبم

20
00:02:43,280 --> 00:02:44,770
دارم میام پایین

21
00:02:46,680 --> 00:02:47,681
آررره

22
00:02:51,240 --> 00:02:52,890
20سال دنبال مقبره ی "آحخمِنراه" بودم

23
00:02:52,960 --> 00:02:53,961
و اونوقت تو چی کار کردی؟

24
00:02:54,120 --> 00:02:55,929
یه راست افتادی توش

25
00:02:56,920 --> 00:02:58,922
امیر" کامیونا رو آماده ی بار زنی کن

26
00:02:59,080 --> 00:03:00,081
... "آقای "فردریکز

27
00:03:00,440 --> 00:03:01,441
وقتی باقی نمونده

28
00:03:01,600 --> 00:03:03,204
طوفان تقریبا پیش روی ماست

29
00:03:03,360 --> 00:03:04,486
پس بهتره عجله کنی

30
00:03:04,760 --> 00:03:06,285
بجنبید
همه کار کنید

31
00:03:14,680 --> 00:03:16,648
هی؟ چه مرگته؟

32
00:03:19,000 --> 00:03:20,889
داره میگه
... سریعا باید اینجا رو ترک کنیم"

33
00:03:22,320 --> 00:03:24,004
... اگه کسی آرامش مقبره رو بر هم بزنه ...

34
00:03:26,040 --> 00:03:27,041
"پایان فرا خواهد رسید ...

35
00:03:31,800 --> 00:03:33,882
پایان فرا خواهد رسید

36
00:03:41,480 --> 00:03:43,005
اینا رو بار کامیونا می کنیم

37
00:04:01,640 --> 00:04:04,849
احساس می کنم که داریم اشتباه بزرگی می کنیم

38
00:04:05,040 --> 00:04:07,725
ما اشتباه نمی کنیم
داریم تاریخ رو میسازیم

39
00:04:07,880 --> 00:04:09,041
نگران نباش

40
00:04:09,200 --> 00:04:11,407
سی جی"، بریم"

41
00:04:20,720 --> 00:04:23,007
"پایان فرا خواهد رسید"

42
00:04:28,832 --> 00:04:33,132
<u><font color="#e49705"><b>شــب در مــوزه</b></u>
راز مـقـبـره</font>

43
00:04:34,720 --> 00:04:36,882
<i>خوش آمدم میگم به تمام کسانی که
... در این افتتاحیه ی بزرگ</i>

44
00:04:37,040 --> 00:04:39,042
<i>... "مربوط به بازسازی "گنبد افلاک نما</i>

45
00:04:39,200 --> 00:04:40,964
<i>اینجا در موزه ی تاریخ طبیعی شرکت کرده اند</i>

46
00:04:41,120 --> 00:04:42,840
<i>تماما سرشناسان نیویورک بخاطر</i>

47
00:04:42,880 --> 00:04:45,247
<i>شب خاطره انگیزی که
... وعده داده شده بود جمع شدند</i>

48
00:04:45,400 --> 00:04:47,209
<i>... شبی مملو از جلوه های ویژه ی خیره کننده</i>

49
00:04:47,360 --> 00:04:50,921
<i>و تکنیک های سحر آمیزی از سوی موزه
که همه برای تحسینشان آمده ایم</i>

50
00:04:51,080 --> 00:04:52,809
<i>"و این هم "ضیافت شبانه</i>

51
00:04:52,960 --> 00:04:54,962
امشب قراره خوش بگذره و بگذره

52
00:04:55,120 --> 00:04:56,645
دام دام داره میاد

53
00:04:56,800 --> 00:04:58,040
هی، اوضاعمون چطوره "سَک"؟

54
00:04:58,200 --> 00:04:59,804
رکسی" واکس خورده و جلا داده شده"

55
00:04:59,960 --> 00:05:01,883
تدی" داره سیبیلش رو مرتب می کنه"

56
00:05:02,040 --> 00:05:05,249
با غار نشینا تجهیزات اتفاء آتش رو چک کردم

57
00:05:05,400 --> 00:05:07,004
بهرحال، تازگی دیدشون؟

58
00:05:07,080 --> 00:05:08,280
موزه یکی دیگه بهشون اضافه کرده

59
00:05:08,400 --> 00:05:09,401
چی؟ نه

60
00:05:09,560 --> 00:05:11,722
[اهان، و مطمئن شو که سنچریون [دسته ای از سربازان رومی
خوب کش و قوس بیان

61
00:05:11,880 --> 00:05:13,086
... سر تمرین خیلی تلاششون رو کردن

62
00:05:13,240 --> 00:05:15,242
و هنوزم به یه همچین حرکاتِ رقصی عادت نکردن

63
00:05:15,400 --> 00:05:17,926
خیله خب، همگی گوش کنید
همگی گوش کنید

64
00:05:18,080 --> 00:05:19,241
... نمیخوام به کسی استرس بدم

65
00:05:19,400 --> 00:05:22,961
ولی هم شهردار و هم فرماندار جفتشون اون بیرونن

66
00:05:23,040 --> 00:05:24,007
و اهان
صد در صد مطمئن نیستم

67
00:05:24,080 --> 00:05:25,081
ولی فکر کنم "ریجس فیلبین" هم هست

68
00:05:25,280 --> 00:05:26,850
ریجو فیلبو"؟"

69
00:05:27,000 --> 00:05:28,331
"آره "ریجو فیلبو

70
00:05:28,760 --> 00:05:30,444
خب "رکسی" یه لطفی در حقم بکن

71
00:05:30,640 --> 00:05:32,927
هوای دمت رو داشته باش
قراره آتیش بذارن تو سالن

72
00:05:33,320 --> 00:05:34,651
... "اوه "دکستر

73
00:05:34,800 --> 00:05:36,006
چی کار می کنی رفیق؟

74
00:05:36,160 --> 00:05:37,241
داری خودتو گرم می کنی؟

75
00:05:37,440 --> 00:05:38,601
خوشگل شدی
از پاپیونت خوشم میاد

76
00:05:38,760 --> 00:05:40,400
از این پودرای وزنه برداری هم که گرفتی

77
00:05:40,480 --> 00:05:41,686
همه چیز ردیفه
آماده ای تا بری؟

78
00:05:41,840 --> 00:05:44,605
خوبه، خوبه، همگی آروم باشید و خوش بگذرونید، باشه؟

79
00:05:44,680 --> 00:05:45,681
"لری"

80
00:05:46,440 --> 00:05:47,805
بهتره بیای و اینو ببینی

81
00:05:50,120 --> 00:05:51,531
تا بحال چیزی شبیه این دیده بودی؟

82
00:05:51,600 --> 00:05:52,601
نه، هیچ وقت

83
00:05:52,680 --> 00:05:55,524
این پوسیدگی هیچوقت اتفاق نیوفتاده بود

84
00:05:55,680 --> 00:05:58,126
همیشه همون شکلی بود

85
00:05:58,280 --> 00:06:00,123
در عجبم که چه اتفاقی براش افتاده

86
00:06:00,280 --> 00:06:01,770
چیزی به ذهنم نمیرسه

87
00:06:01,960 --> 00:06:02,961
... و صداقانه بگم

88
00:06:03,120 --> 00:06:05,600
پدرم اسرار لوح رو بهتر از
من میدونست

89
00:06:06,880 --> 00:06:09,042
ولی متاسفانه قسم خورد که هیچ وقت
آشکارشون نکنه

90
00:06:09,800 --> 00:06:11,325
و هیچ وقت هم نکرد

91
00:06:11,640 --> 00:06:13,290
هویییی

92
00:06:17,960 --> 00:06:19,007
تو خوبی؟

93
00:06:19,560 --> 00:06:20,686
آره

94
00:06:20,840 --> 00:06:21,841
آره، خوبم

95
00:06:21,960 --> 00:06:24,042
فقط امشب به خودت فشار نیار، باشه؟

96
00:06:24,200 --> 00:06:26,043
15دقیقه تا زمان نمایش فرصت داری

97
00:06:26,200 --> 00:06:27,964
فردا از این سر در میاریم

98
00:06:28,120 --> 00:06:29,201
باشه

99
00:06:29,520 --> 00:06:31,200
نیگاش کن

100
00:06:31,320 --> 00:06:32,970
اسکل شدن

101
00:06:33,160 --> 00:06:34,241
دیدیش؟

102
00:06:34,320 --> 00:06:35,651
میخوان نور رو بگیرن

103
00:06:36,240 --> 00:06:38,846
اما نمی تونین بگیریدش پسرا
نمی تونین نور رو بگیرین

104
00:06:39,040 --> 00:06:41,486
مثل شادی آدما، گریزانه

105
00:06:43,640 --> 00:06:44,687
مایلم کامنتی بگذارم

106
00:06:44,880 --> 00:06:46,166
دستگاه را احضار کن

107
00:06:46,320 --> 00:06:48,084
دستگاه را احضار کنید

108
00:06:54,520 --> 00:06:56,363
چی میخوای بگی؟

109
00:06:56,840 --> 00:06:57,841
L...

110
00:07:04,880 --> 00:07:06,006
O...

111
00:07:09,160 --> 00:07:10,207
L

112
00:07:12,520 --> 00:07:15,126
(با صدای بلند خندیدن) "Laugh out loud."
آره، منم همینو گفتم

113
00:07:15,600 --> 00:07:18,285
حالا سخن ستودنی مرا با

114
00:07:18,360 --> 00:07:21,284
فرمان من در فیس بوک، پست کن

115
00:07:22,200 --> 00:07:24,521
یه دونه"آره لعنتی" بزرگِ تگزاسی هم
از طرف "جِدِدای" بذار

116
00:07:24,680 --> 00:07:25,761
چونکه عاشقشم

117
00:07:25,960 --> 00:07:27,086
فقط یه لبخند بفرست

118
00:07:27,240 --> 00:07:29,208
و با یه چشمک

119
00:07:29,360 --> 00:07:32,603
یه لبخند و یه چشمک

120
00:07:32,760 --> 00:07:33,761
بچه ها، چی کار دارین می کنین؟

121
00:07:33,920 --> 00:07:35,365
داریم بچه گربه ها رو تماشا می کنیم

122
00:07:35,520 --> 00:07:37,480
فقط پنج دقیقه وقت دارین
باید تمرکز کنید

123
00:07:37,560 --> 00:07:39,085
بهتون که گفتم برای این چیزا وقت نداریم

124
00:07:39,240 --> 00:07:40,890
تو که میخواستی "آره لعنت تگزاسی" بفرستی که

125
00:07:41,200 --> 00:07:42,611
"هی "تدی
آماده ای اجرا؟

126
00:07:42,680 --> 00:07:43,681
"مسلما "لورنس

127
00:07:43,760 --> 00:07:44,966
عالیه -
... نبرد تپه ی سنت جون -

128
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
مثل آب خوردن بود

129
00:07:46,080 --> 00:07:48,082
این که دیگه کاری نداره

130
00:07:48,560 --> 00:07:49,607
عالی انجامش میدی

131
00:07:49,680 --> 00:07:50,681
لورنس"؟" -
چیه؟ -

132
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
تازگیا غار نشین ها رو دیدی؟

133
00:07:52,280 --> 00:07:53,884
نه، چرا همه درباره ی اونا صحبت می کنن؟

134
00:07:54,040 --> 00:07:55,451
شاید بخوای یه نگاهی بهشون بندازی

135
00:08:03,720 --> 00:08:05,688
هی بچه، چه شده؟

136
00:08:13,400 --> 00:08:14,765
خیله خب

137
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
خیله خب، خیلی بامزست

138
00:08:16,680 --> 00:08:18,040
خیلی خنده داره

139
00:08:18,400 --> 00:08:19,480
نمیخواد بیای پایین

140
00:08:19,600 --> 00:08:20,931
واقعا میگم، چیزی نیست

141
00:08:21,080 --> 00:08:23,242
سلام، چطوری؟
من "لری" ام

142
00:08:23,600 --> 00:08:25,648
... من "لااا" هستم

143
00:08:25,800 --> 00:08:27,245
تو "لااا" هستی؟

144
00:08:27,440 --> 00:08:29,249
"لااا"

145
00:08:29,440 --> 00:08:31,124
لااا" باشه"
"از دیدنت خوشحالم "لااا

146
00:08:31,320 --> 00:08:32,765
... به جمعمون خوش اومدی و

147
00:08:35,440 --> 00:08:36,771
آره، ما شبیه هم هستیم

148
00:08:36,920 --> 00:08:38,763
آره، ما شبیه هم هستیم
می دونم

149
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
یه نفر داشته باهام شوخی می کرده

150
00:08:40,280 --> 00:08:42,601
دکتر "مک فی" تو رو شبیه من ساخته

151
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
... این فقط

152
00:08:45,960 --> 00:08:48,361
بس کن، بس کن، باشه؟

153
00:08:49,320 --> 00:08:50,810
بابا؟ -
چی؟ -

154
00:08:51,280 --> 00:08:52,281
بابا

155
00:08:52,440 --> 00:08:53,965
نه، بابای تو نیستم

156
00:08:54,120 --> 00:08:55,531
آره، بابا

157
00:08:56,280 --> 00:08:57,850
نه، بس کن -
بابا -

158
00:08:58,120 --> 00:08:59,531
بابا -
بابا -

159
00:08:59,800 --> 00:09:01,643
... نه من نیستم
من بابای تو نیستم

160
00:09:03,120 --> 00:09:04,565
دام دام یه پسر جدیدی گرفته گرفته

161
00:09:05,000 --> 00:09:06,843
نه نگرفته

162
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
بابا

163
00:09:09,040 --> 00:09:10,690
بابا

164
00:09:11,040 --> 00:09:12,724
به سلامتی رئیس جدیدمون

165
00:09:12,880 --> 00:09:14,689
به سلامتی، همگی، به سلامتی

166
00:09:15,040 --> 00:09:16,644
آهنگ رو پخش کن

167
00:09:16,960 --> 00:09:20,851
و "تدی" با شمارش من وارد بشه
... یک ... دو

168
00:09:34,320 --> 00:09:37,324
... از سال 1869 که فقط 11 سال داشتم

169
00:09:37,680 --> 00:09:41,162
این موزه کماکان فانوسی درخشان در شهرمان بوده

170
00:09:41,320 --> 00:09:44,085
... امشب ما حدود خودمون رو حتی فراتر از

171
00:09:44,240 --> 00:09:45,321
... خورشید

172
00:09:45,560 --> 00:09:48,006
ماه و ستارگان گسترش میدیم

173
00:09:48,160 --> 00:09:49,321
... از همان ابتدا

174
00:09:49,520 --> 00:09:51,363
بشر به آسمان نگاه می کرد

175
00:09:51,440 --> 00:09:52,680
و بر چیزهایی که میدید اسم میگذاشت

176
00:09:53,080 --> 00:09:54,525
صورفلکی

177
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
فکر کنم مایل باشید که ببینیدشون

178
00:09:56,600 --> 00:09:57,920
صورتای فلکی رو آزاد کن

179
00:10:20,520 --> 00:10:23,205
جبارِ شکارچی
[صورت فلکی جبار یا مرد شکارچی]

180
00:10:29,720 --> 00:10:30,926
چیه؟

181
00:10:33,920 --> 00:10:35,410
همه چیز برنامه ریزی شده بود
همه چیز برنامه ریزی شده بود

182
00:10:35,560 --> 00:10:38,245
میدونستم اینطوری میخواد بشه

183
00:10:44,640 --> 00:10:47,610
خوبه، عالیه دارین اجرا می کنید بچه ها
عالیه

184
00:10:47,760 --> 00:10:49,410
پارچه ی ابریشمی رو بندازین

185
00:10:49,560 --> 00:10:51,324
و بعدش اجرای میمون

186
00:10:54,480 --> 00:10:55,686
چی؟

187
00:11:08,320 --> 00:11:09,321
بجنب

188
00:11:20,520 --> 00:11:22,761
کاریه که من انجام دادم

189
00:11:23,200 --> 00:11:24,486
... از حمایت و

190
00:11:24,640 --> 00:11:27,291
پشتیبانی بی دریغتان ممنونم

191
00:11:27,440 --> 00:11:30,523
این "گنبد افلاک نما" ی باز سازی شده
... همچنان به کارش ادامه میده

192
00:11:39,440 --> 00:11:42,011
یک بار دیگه بسوی دشمن
دوستان من

193
00:11:42,280 --> 00:11:43,805
چی؟

194
00:11:49,360 --> 00:11:50,361
به پیش

195
00:11:52,800 --> 00:11:54,131
"راف رایدرز"

196
00:11:54,280 --> 00:11:56,521
چیزی نیست، چند لحظه صبر کنید -
اینم بخشی از برنامست؟ -

197
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
متاسفم دوستان
یه مشکل کوچیک تکنیکیه

198
00:11:58,200 --> 00:11:59,201
چی کار داری می کنی؟

199
00:11:59,400 --> 00:12:01,971
طبق متن جلو برو، طبق متن جلو برو -
ها؟ -

200
00:12:02,240 --> 00:12:04,163
منم بابا -
نمیشناسمت -

201
00:12:17,000 --> 00:12:18,047
بکشید

202
00:12:18,160 --> 00:12:20,845
نمیدونم چم شده، ولی از این خوشم میاد

203
00:12:20,920 --> 00:12:21,921
بندازیدشون

204
00:12:25,680 --> 00:12:27,489
آره، آره

205
00:12:32,160 --> 00:12:33,525
چه خبر شده؟

206
00:12:43,000 --> 00:12:44,365
یه کاری بکن

207
00:12:52,200 --> 00:12:53,247
چی کار داری می کنی؟

208
00:13:05,360 --> 00:13:06,441
جبار، نه

209
00:13:13,400 --> 00:13:14,401
"رکسی"

210
00:13:24,120 --> 00:13:25,565
بچه ها، اون بیرون چه خبر بود؟

211
00:13:27,080 --> 00:13:29,606
جدا میگم، داشتین به چی فکر می کردین آخه؟

212
00:13:29,720 --> 00:13:32,087
لااا" خودم تنهایی میتونم"
باشه؟

213
00:13:32,240 --> 00:13:34,163
فقط برو اونور

214
00:13:34,880 --> 00:13:37,008
نه، برو اونور

215
00:13:37,160 --> 00:13:38,161
برو

216
00:13:40,560 --> 00:13:41,607
... "آتیلا"

217
00:13:42,240 --> 00:13:44,083
با اون دولفین چی کار داشتی می کردی آخه؟

218
00:13:44,160 --> 00:13:45,161
یه دلفینه

219
00:13:45,280 --> 00:13:47,009
... یکی از بی آزار ترین موجودات روی زمین

220
00:13:47,160 --> 00:13:50,767
و طوری داشتی بهش ضربه میزدی
که انگار هیولایی چیزیه

221
00:13:51,240 --> 00:13:53,129
اصلا دیدی قیافه ی "ریجس فیلبین" چطوری شده بود؟

222
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
ریجو"؟"

223
00:13:54,240 --> 00:13:55,605
"آره "ریجو

224
00:13:55,760 --> 00:13:57,967
تدی" تو دیگه چرا تفنگتو"
طرفم طرفم نشونه گرفتی؟

225
00:13:58,160 --> 00:14:00,367
"من ببخش "لورنس
نمی دونم یهو چم شد

226
00:14:00,520 --> 00:14:01,931
اصلا چیزی ازش یادت میاد؟

227
00:14:02,240 --> 00:14:03,321
نه اصلا

228
00:14:05,000 --> 00:14:07,287
لااا" اونو خاموش کن"
اون شوک قلبیه

229
00:14:07,440 --> 00:14:08,851
بذارش زمین، اون خطرناکه

230
00:14:09,280 --> 00:14:11,760
لااا" اون برقه، هدفون نیستش که"

231
00:14:11,920 --> 00:14:13,445
تمومش کن

232
00:14:14,080 --> 00:14:16,686
"اوه، هی، هوی "دکستر

233
00:14:16,840 --> 00:14:18,001
چی کار داری میکنی؟

234
00:14:18,080 --> 00:14:19,286
ها؟

235
00:14:19,640 --> 00:14:20,687
جدا، اگه میخوای عین یه بچه رفتار کنی

236
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
پس منم پوشک میگیرمت

237
00:14:22,000 --> 00:14:23,126
بازم پوشک میخوای؟ اهان؟

238
00:14:23,600 --> 00:14:24,601
هی هی هی

239
00:14:24,680 --> 00:14:26,444
<i>اینقدر تند نرو رفیق</i>

240
00:14:26,600 --> 00:14:28,125
نمیبینی چه احساس بدی داره؟

241
00:14:28,280 --> 00:14:29,850
همون همین احساس رو داریم

242
00:14:29,920 --> 00:14:31,490
نمیتونم شماها چطون شده

243
00:14:31,560 --> 00:14:34,040
ولی امشب خیلی عجیب بود
واقعا عجیب بود

244
00:14:34,120 --> 00:14:35,201
احساس بدی داریم

245
00:14:35,680 --> 00:14:37,967
چیزی ما را تسخیر کرده بود
همانند طلمسی شیطانی

246
00:14:38,120 --> 00:14:40,282
آره، انگار که خودمون نبودیم

247
00:14:47,400 --> 00:14:49,243
الو؟ -
"لری" -

248
00:14:49,400 --> 00:14:50,765
"سلام دکتر "مک فی

249
00:14:50,920 --> 00:14:52,160
<i>سلام، اوضاع چطوره؟</i>

250
00:14:52,320 --> 00:14:53,520
خوبه

251
00:14:53,600 --> 00:14:56,570
خوبه، خوبه، خوبه
خوبه، خوبه، خوبه

252
00:14:56,720 --> 00:15:02,489
اون صدا رو میدونیه چیه 
... که وقتی از ترس جونت از

253
00:15:02,880 --> 00:15:06,965
یه "تیراناساروس رکس" توی سطل آشغالی
قایم شدی که عین توپ هاکی پرتش می کنه؟

254
00:15:07,240 --> 00:15:09,447
نه، اون صدا رو نمیدونم چیه

255
00:15:09,600 --> 00:15:12,524
پس نمیدونی اون صدا چیه؟
یه لحظه گوشی رو نگه دار

256
00:15:13,480 --> 00:15:16,882
صداش اینطوریه، صداش اینطوریه
این تمام رویاهامو نابود می کنه

257
00:15:17,040 --> 00:15:19,247
متاسفم
ببین، واقعا متاسفم

258
00:15:19,480 --> 00:15:21,767
<i>قسم میخورم که اصلا فکر نمی کردم
یه همچین چیزی پیش بیاد</i>

259
00:15:21,920 --> 00:15:23,843
اصلا فکر نمی کردم یه همچین چیزی پیش بیاد

260
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
"من فقط مسئول جلوه های ویژه بودم"

261
00:15:25,920 --> 00:15:28,730
<i>تقصیر تو بود، اونا جلوه های ویژه تو بودن</i>

262
00:15:28,880 --> 00:15:30,848
نه میدونم -
عین جوک می مونه -

263
00:15:31,000 --> 00:15:33,844
<i>جلوه های ویژه"؟"
... بیشتر شبیه "جلوه های</i>

264
00:15:34,000 --> 00:15:35,809
<i>ناقص" بود ...</i>

265
00:15:35,880 --> 00:15:37,803
ببین قول میدم بهت
میخوام ته توش رو در بیارم که چی شده

266
00:15:37,960 --> 00:15:39,644
<i>یا شایدم
"جلوه های زایش بودن"</i>

267
00:15:39,800 --> 00:15:42,007
"متاسفم دکتر "مک فی
باید برم

268
00:15:48,120 --> 00:15:49,963
هی

269
00:15:50,200 --> 00:15:52,089
"نیکی"
"نیکی"

270
00:15:52,240 --> 00:15:53,765
اینقدر نپر

271
00:15:56,640 --> 00:15:57,641
بابا، چی کار داری می کنی؟

272
00:15:57,840 --> 00:15:58,841
خودت چی کار داری می کنی؟

273
00:15:59,000 --> 00:16:00,525
ساعت 3 صبحه

274
00:16:00,680 --> 00:16:02,125
خیله خب، جشن تمومه

275
00:16:02,280 --> 00:16:03,725
هی
هی

276
00:16:04,320 --> 00:16:05,367
تو کی هستی؟

277
00:16:05,520 --> 00:16:06,806
سوفی" هستم" -
سوفی"؟" -

278
00:16:06,880 --> 00:16:07,881
<i>بای بای پرنده ـه؟</i>

279
00:16:08,000 --> 00:16:09,365
آره -
خیلی خوب بود -

280
00:16:09,440 --> 00:16:10,441
ممنون -
اوهوم -

281
00:16:10,600 --> 00:16:11,647
فردا شب میبینمت؟

282
00:16:11,800 --> 00:16:12,961
قطعا نه -
حتما -

283
00:16:13,040 --> 00:16:14,087
صد در صد نه

284
00:16:15,040 --> 00:16:16,530
خداحافظ

285
00:16:17,480 --> 00:16:18,520
تو دردسر بزرگی افتادی

286
00:16:18,640 --> 00:16:20,244
می دونم

287
00:16:23,280 --> 00:16:25,009
واقعا نمیدونستم اینقدر زود میای خونه

288
00:16:25,160 --> 00:16:26,321
آره، کاملا معلومه

289
00:16:26,480 --> 00:16:27,641
... منظورم اینه که

290
00:16:28,160 --> 00:16:29,810
چی باعث شد فکر کنی این اشکالی نداره؟

291
00:16:29,960 --> 00:16:32,281
وقتی پیش مامان نیستم و اینجام
هر شب تنهام میذاری

292
00:16:32,440 --> 00:16:34,169
ببین، لااقل الان نمی تونی از این کارا بکنی

293
00:16:34,320 --> 00:16:37,927
امتحانات نهاییت مونده
درخواست پذیرشت تو دانشگاه دو هفته ی دیگست، آره؟

294
00:16:38,080 --> 00:16:39,241
تو دانشگاه نیویوک پذیرفته نمیشم

295
00:16:39,600 --> 00:16:40,886
تو که نمیدونی -
چرا، میدونم -

296
00:16:41,040 --> 00:16:42,166
نه نمیدونی

297
00:16:42,320 --> 00:16:45,005
خیلی هم خوب میدونم چونکه
اصلا قصد پذیرفتنش رو ندارم

298
00:16:46,200 --> 00:16:47,201
چرا؟

299
00:16:47,400 --> 00:16:49,767
بابا، فکر نمی کنم در حال حاضر
اونجا، جای من باشه

300
00:16:49,920 --> 00:16:52,400
باشه، مشکلی نیست
میخوای یکم مستقل باشی

301
00:16:52,560 --> 00:16:54,688
از شهر برو، یه جای دیگه دانشگاه برو

302
00:16:54,840 --> 00:16:57,161
کاملا ازت حمایت میکنم
فقط باید بهم می گفتی، همین

303
00:16:57,240 --> 00:16:58,241
خب، کجا می خوای بری؟

304
00:16:58,400 --> 00:17:01,244
لیست انتخابیت چیه؟ -
لیست کوتاهیه -

305
00:17:01,400 --> 00:17:02,447
عالیه، ازش خوشم میاد

306
00:17:02,600 --> 00:17:05,570
میخوام با یه لیست خیلی کوتاه غافل گیرت کنم
... چونکه

307
00:17:05,720 --> 00:17:07,085
تو لیستی هیچی نیست

308
00:17:09,560 --> 00:17:10,607
... چیزی نی

309
00:17:10,800 --> 00:17:12,848
یکم گیج شدم، چونکه
... لیستی در کار نیست

310
00:17:12,920 --> 00:17:13,921
بابا؟

311
00:17:15,800 --> 00:17:17,040
میخوام یه سال راحت باشم

312
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
میخوام دقیقا کاری بکنم که تو گفتی

313
00:17:19,120 --> 00:17:20,690
می خوام مستقل باشم

314
00:17:20,840 --> 00:17:22,080
میخوای مستقل باشی، خیلی هم خوبه

315
00:17:22,240 --> 00:17:23,651
اما نمیتونی مستقل بشی و 
هرکاری خواستی بکنی

316
00:17:23,800 --> 00:17:25,450
برنامه عوض شد -
نه عوض نشده -

317
00:17:25,840 --> 00:17:27,205
نه عوض نشده
برنامه عوض نمیشه

318
00:17:27,400 --> 00:17:28,561
ما یه نقشه ای داریم و حالا عوض شده

319
00:17:28,720 --> 00:17:30,051
از اولش هم زیاد جالب نبود -
نه -

320
00:17:30,200 --> 00:17:31,326
... نمی تونی برنامه رو عوض کنی

321
00:17:31,480 --> 00:17:33,369
مگر اینکه با کسایی که از برنامه
حمایت مالی می کنن مشورت کنی

322
00:17:33,520 --> 00:17:35,443
که آخرین باری که من چک کردم

323
00:17:35,520 --> 00:17:36,965
من و مادرت بودیم، نه؟

324
00:17:37,560 --> 00:17:40,245
بابا، میتونیم همینجا بشینیم
و فقط درباره ی برنامه صحبت کنیم

325
00:17:40,400 --> 00:17:41,811
اما الان
بذار امشب رو بگذرونیم

326
00:17:41,960 --> 00:17:43,405
اصلا تمیز کاری هم نکنیم، باشه؟

327
00:17:43,560 --> 00:17:44,641
بذار برای فردا

328
00:17:44,800 --> 00:17:46,086
بذار همه چیز رو از اولش شروع کنیم

329
00:17:46,160 --> 00:17:47,525
... کل این بحث رو

330
00:17:47,640 --> 00:17:48,641
و فردا حلش کنیم

331
00:17:48,720 --> 00:17:50,290
تیم "دیلی"، حالا امشب نه، فردا
[تیم خانواده ی دیلی]

332
00:17:50,440 --> 00:17:51,441
هی، تیم "دیلی"؟

333
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
هان؟ -
اینقدر حرف نزن -

334
00:17:52,640 --> 00:17:53,641
باشه

335
00:17:53,800 --> 00:17:55,086
تو اینجا رو تمیز می کنی
منم میرم میخوابم

336
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
و بعدش فردا این مکالمه رو تمومش میکنیم

337
00:18:12,760 --> 00:18:14,091
اره، بخورش

338
00:18:14,160 --> 00:18:15,161
بخورش

339
00:18:17,320 --> 00:18:19,163
همینه، آره

340
00:18:19,880 --> 00:18:21,006
سلام

341
00:18:21,400 --> 00:18:23,368
لری دیلی" هستم"
مسئول ضیافت شبانه

342
00:18:23,520 --> 00:18:26,251
میدونم کی هستی
همون نگهبان امنیتی هستی

343
00:18:26,520 --> 00:18:28,124
آره، همینطور هم مسئول ضیافت شبانه

344
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
... دارم یه سری تحقیقات می کنم

345
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
و میخواستم ببینم که میتونین کمک کنین یا نه

346
00:18:31,360 --> 00:18:34,443
نگهبان شب، تحقیق میکنه

347
00:18:34,520 --> 00:18:36,010
اوه لا لا

348
00:18:36,320 --> 00:18:37,401
آره

349
00:18:37,600 --> 00:18:39,011
من دنبال اطلاعاتیم که

350
00:18:39,080 --> 00:18:40,920
ممکنه درباره ی لوح "آحخمنراه" داشته باشین

351
00:18:40,960 --> 00:18:42,007
راه روی مرکزی

352
00:18:42,160 --> 00:18:44,322
عالیه -
نیمه های مسیر بپیچ به چپ -

353
00:18:46,240 --> 00:18:47,287
بخورش

354
00:19:02,480 --> 00:19:03,970
... خب

355
00:19:04,160 --> 00:19:06,527
چی باعث شد که درباره ی لوح کنجکاو بشی؟

356
00:19:06,960 --> 00:19:08,371
.. اوه، فقط

357
00:19:08,720 --> 00:19:11,291
فقط یه سرگرمیه، میدونی
یه جور علاقه ای که دارم

358
00:19:11,440 --> 00:19:12,771
کاش میتونستم با اینا یه صحبتی بکنم

359
00:19:12,960 --> 00:19:14,485
خب نمیتونی

360
00:19:14,560 --> 00:19:15,561
آره

361
00:19:15,640 --> 00:19:17,005
چونکه مردن

362
00:19:17,080 --> 00:19:18,081
درسته

363
00:19:18,200 --> 00:19:21,409
اما، این یکی رو ببین

364
00:19:21,560 --> 00:19:22,925
انگار که یه بچست

365
00:19:30,880 --> 00:19:32,405
تو که نمیشناسیش، نه؟

366
00:19:33,000 --> 00:19:35,002
"سی جی فردریکز"

367
00:19:35,160 --> 00:19:36,571
قبلا اینجا کار می کرد

368
00:19:37,760 --> 00:19:39,649
اینجا کار میکرد؟ -
آره، وقتی که بزرگ شد -

369
00:19:39,800 --> 00:19:40,881
نه بابا -
آره -

370
00:19:41,040 --> 00:19:42,849
اونم یه نگهبان شب بود

371
00:19:43,000 --> 00:19:44,331
عین تو

372
00:19:45,360 --> 00:19:47,328
"صبر کن ببینم، "سی جی

373
00:19:48,120 --> 00:19:49,929
" سی جی فردریکز"

374
00:19:50,280 --> 00:19:51,645
سیسل فردریکز"؟"

375
00:19:51,800 --> 00:19:54,485
جذاب ترین نگهبان شبی که تا بحال داشتیم

376
00:19:54,640 --> 00:19:56,483
و همچنان هم داریم

377
00:19:56,640 --> 00:19:58,722
پسر، عجب حرکاتی داشت اون مرد

378
00:20:19,480 --> 00:20:20,527
لری"؟"

379
00:20:20,680 --> 00:20:21,681
"سلام "سیسل

380
00:20:22,160 --> 00:20:23,685
اوه خدا، چند سالی شده

381
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
انگار که خیلی سرحالی

382
00:20:25,440 --> 00:20:27,363
هنوزم جوونم رفیق

383
00:20:27,520 --> 00:20:28,601
اینجا چی کار می کنی؟

384
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
باید باهات درباره ی لوح صحبت کنم

385
00:20:31,520 --> 00:20:33,329
این بزمچه اینجا چی کار می کنه؟

386
00:20:33,640 --> 00:20:35,404
"سلام "گاس
سر حال به نظر میرسی

387
00:20:35,560 --> 00:20:36,607
"رجینالد"

388
00:20:37,120 --> 00:20:39,122
اومدی اینجا تا دوباره ما رو بفروشی؟

389
00:20:39,280 --> 00:20:40,850
تا دوباره بفرستیمون بخش نظافت؟

390
00:20:41,000 --> 00:20:42,968
من نفروختمتون، شماها واقعا
داشتین دزدی می کردین

391
00:20:43,120 --> 00:20:45,000
و من تنها کسی بودم که
... نذاشتم برین زندان

392
00:20:45,080 --> 00:20:47,082
آره -
من اینجا زندگی خوبی داریم -

393
00:20:47,240 --> 00:20:49,322
گذشته ها گذشته
از خیرش گذشتیم

394
00:20:49,480 --> 00:20:50,641
فکر نکنیم اینا از خیرش گذشته باشن

395
00:20:50,800 --> 00:20:52,484
بهش گوش کن
میمون

396
00:20:52,640 --> 00:20:55,041
تمام این قضیه لوح و اینا رو دیگه بی خیال شدیم

397
00:20:55,200 --> 00:20:56,281
تموم شد و رفت

398
00:20:56,480 --> 00:20:59,245
از طرفی، ما واقعا چیز زیادی درباره ی
اون لوح نمیدونستیم

399
00:20:59,440 --> 00:21:00,726
ما فقط اونجا کار می کردیم

400
00:21:00,880 --> 00:21:02,450
یه اتفاقی براش افتاده

401
00:21:03,280 --> 00:21:05,009
بهت که گفتم
نمیتونم کمکی بکنم

402
00:21:07,200 --> 00:21:08,531
شاید این بچه بتونه

403
00:21:14,600 --> 00:21:16,841
خب شاید بهتر باشه تنها صحبت کنیم

404
00:21:17,440 --> 00:21:19,647
سفری مثل اون برای یه پسر

405
00:21:19,840 --> 00:21:21,285
12ساله خیلی شگفت انگیزه

406
00:21:21,440 --> 00:21:23,363
... سعی کردم بگذرونمش

407
00:21:23,520 --> 00:21:26,251
ولی یه چیزی درباره ی اون لوح هست

408
00:21:26,480 --> 00:21:30,007
داره سبز میشه، انگار که پوسیده شده

409
00:21:30,960 --> 00:21:34,407
... و بعدش یه اتفاقایی برای "تدی" و دکستر" و

410
00:21:34,600 --> 00:21:35,647
جد" و "اکتاویس" افتاد"

411
00:21:35,800 --> 00:21:37,404
داشتن عجیب رفتار می کردن

412
00:21:37,560 --> 00:21:39,961
انگار که اون پوسیدگی سبز روشون تاثیر گذاشت

413
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
"پایان فرا خواهد رسید"

414
00:21:45,040 --> 00:21:46,041
چی؟

415
00:21:46,800 --> 00:21:49,485
محلی ها، بهمون هشدار داده بودن

416
00:21:49,640 --> 00:21:52,291
بهمون التماس کردن که مقبره رو در آرامش بذاریم

417
00:21:52,440 --> 00:21:55,523
من فکر می کردم این یعنی پایان دنیا

418
00:21:56,720 --> 00:21:58,131
... ولی شاید این یعنی

419
00:21:59,320 --> 00:22:00,765
پایان جادو؟

420
00:22:00,960 --> 00:22:01,961
باید گوش می کردیم

421
00:22:02,800 --> 00:22:04,325
باید گوش می کردیم

422
00:22:04,480 --> 00:22:07,563
... بجاش ما "آحخ" و لوحش رو آوردیم به نیویورک

423
00:22:07,760 --> 00:22:09,569
و اقوامش رو به انگلیس

424
00:22:09,760 --> 00:22:11,000
صبر کن، صبر کن

425
00:22:11,160 --> 00:22:12,924
پدر و مادر "آحخمنراه" توی انگلیس هستن؟

426
00:22:13,080 --> 00:22:14,923
خب یه هیئت اعزامی مشترک بود

427
00:22:15,080 --> 00:22:17,321
بعضی از اشیاء توی مصر موند

428
00:22:17,520 --> 00:22:21,286
و بقیه بین موزه ی بریتانیا و نیویورک تقسیم شد

429
00:22:21,800 --> 00:22:24,326
آحخ" گفتش که پدرش راز لوح رو می دونه"

430
00:22:25,680 --> 00:22:27,250
فکر کنم باید برم و باهاش صحبت کنم

431
00:22:27,560 --> 00:22:29,050
باید به حرفام گوش کنی

432
00:22:29,240 --> 00:22:32,323
رئیس جدیدمون ازم خواست تا استعفا بدم

433
00:22:32,480 --> 00:22:35,768
گفتش که از اونجایی که
... ضیافت شبانه ایده ی من بود

434
00:22:35,920 --> 00:22:38,491
پس خودمم هم باید تاوانش رو پس بدم

435
00:22:38,640 --> 00:22:40,608
می تونم درستش کنم -
چطور؟ -

436
00:22:41,000 --> 00:22:44,004
باید بهم اجازه بدی که لوح و "آحخمنراه" رو
به لندن ببرم

437
00:22:45,960 --> 00:22:48,167
ببخشید
فقط دارم اطلاعات

438
00:22:50,480 --> 00:22:51,925
ورودی رو تحلیل می کنم

439
00:22:52,120 --> 00:22:53,645
همین حالا بهت گفتم که
اخراج شدم

440
00:22:53,720 --> 00:22:55,051
... و اولین چیزی هم که ازم میخوای

441
00:22:55,200 --> 00:22:58,124
اجازه ی اینه که یه شی بی اندازه ارزشمند رو

442
00:22:58,280 --> 00:22:59,361
با خودت ببری به تعطیلات؟

443
00:22:59,640 --> 00:23:01,847
نه، امکان نداره -
آره خواهش می کنم -

444
00:23:02,040 --> 00:23:03,760
ازت میخوام که توی این قضیه باهام باشی

445
00:23:03,800 --> 00:23:05,802
نوچچچچچ -
خواهش می کنم -

446
00:23:05,960 --> 00:23:07,769
نمیتونم انجامش بدم رفیق

447
00:23:08,040 --> 00:23:09,041
به سلامت

448
00:23:12,680 --> 00:23:13,761
میخوای ازم اخاذی کنی؟ -
چی؟ -

449
00:23:13,920 --> 00:23:15,365
خب چه میدونم، فقط آماده بود

450
00:23:15,520 --> 00:23:17,522
می خوام که بهم گوش بدی

451
00:23:17,600 --> 00:23:18,601
باشه؟ -
باشه -

452
00:23:18,680 --> 00:23:20,330
میخوای حقیقت رو بدونی؟ -
بفرما -

453
00:23:20,480 --> 00:23:22,608
... حقیقت اینه که لوح

454
00:23:23,320 --> 00:23:25,163
لوح در واقع جادو داره

455
00:23:26,600 --> 00:23:29,080
همه چیز شبا زنده میشن

456
00:23:29,640 --> 00:23:31,608
جلوه های ویژست همه -
جلوه های ویژه نیست -

457
00:23:31,800 --> 00:23:32,847
آخه چطور می تونه جلوه ی ویژه باشه؟

458
00:23:32,920 --> 00:23:33,921
چطور میتونه جلوه ی ویژه نباشه؟

459
00:23:34,080 --> 00:23:35,491
چونکه نیست -
البته که هست -

460
00:23:35,680 --> 00:23:37,967
دارم بهت میگم، این اتفاقیه که میوفته
چی؟ -

461
00:23:38,120 --> 00:23:40,009
... خورشید غروب می کنه و

462
00:23:40,160 --> 00:23:41,764
... لوح شروع به درخشیدن می کنه و

463
00:23:43,640 --> 00:23:45,369
همه چیز زنده میشه

464
00:23:46,960 --> 00:23:48,644
جون عمت -
واقعیه -

465
00:23:48,800 --> 00:23:50,165
"لوح شروع به درخشیدن می کنه"

466
00:23:50,360 --> 00:23:52,203
حالا دیگه می دونم روانی هستی

467
00:23:52,360 --> 00:23:53,486
... "ببین "لزلی

468
00:23:53,640 --> 00:23:55,642
بهم گوش کن
نمیخوام بهت آسیب بزنم بابا

469
00:23:55,800 --> 00:23:57,609
.. میدونم، فقط

470
00:23:58,360 --> 00:23:59,441
چی؟

471
00:24:00,960 --> 00:24:04,043
گوش کن، هیچکس به اندازه ی ما
به اینجا اهمیت نمیده، درسته؟

472
00:24:04,200 --> 00:24:05,281
آره

473
00:24:05,440 --> 00:24:06,487
... اگه تو به من کمک نکنی

474
00:24:06,640 --> 00:24:08,520
هر چیز شگفت انگیزی که هست
... ممکنه متوقف بشه

475
00:24:08,600 --> 00:24:10,443
و دیگه هرگز برنگرده

476
00:24:10,600 --> 00:24:11,806
توقع ندارم که درک کنی

477
00:24:11,880 --> 00:24:14,201
فقط توقع دارم که بهم اعتماد کنی

478
00:24:20,360 --> 00:24:22,806
... دوست دارم کمکت کنم

479
00:24:22,960 --> 00:24:25,406
ولی دیگه حتی اینجا کار نمی کنم

480
00:24:27,160 --> 00:24:29,925
موزه ی بریتانیا که اینو نمیدونه

481
00:24:30,520 --> 00:24:33,126
مومیایی و لوح هر دو

482
00:24:33,800 --> 00:24:35,040
... مرمت کاری کلاسیک

483
00:24:35,240 --> 00:24:36,890
... با اختیار من البته

484
00:24:37,040 --> 00:24:39,964
مدیر این موزه ای که الان هستم

485
00:24:40,160 --> 00:24:41,491
آره، باشه

486
00:24:46,400 --> 00:24:47,401
کارت حل شد

487
00:24:47,926 --> 00:24:58,126
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
IranFilm.Net

488
00:25:00,451 --> 00:25:08,651
[naaak] راستین

489
00:25:12,600 --> 00:25:14,921
خودم تنهایی می تونستم توی نیویورک بمونم

490
00:25:15,080 --> 00:25:17,401
آره، ولی یه همچین اتفاقی نمیوفته

491
00:25:17,560 --> 00:25:18,971
قشنگه نه؟ -
آره -

492
00:25:19,160 --> 00:25:20,321
"رودخونه ی "تمز

493
00:25:20,600 --> 00:25:23,206
باحال نیستش؟
من و تو اومدیم لندن

494
00:25:23,640 --> 00:25:24,687
نه؟ -
آره -

495
00:25:24,840 --> 00:25:28,561
هی، داشتم درباره ی اون
یه سال استراحت فکر می کردم

496
00:25:29,880 --> 00:25:30,881
خب؟

497
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
به نظر چیز باحالیه

498
00:25:33,400 --> 00:25:35,004
واقعا؟ -
آره -

499
00:25:35,200 --> 00:25:36,531
تو چی فکر می کنی؟

500
00:25:37,400 --> 00:25:39,209
... خب ... راستش

501
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
فکر می کنم که میخوام توی "بیزا" دی جی بشم

502
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
تو "بیزا"؟

503
00:25:43,160 --> 00:25:45,686
بیزا" یه جزیره ی کوچیک اطراف"
سواحل اسپانیاست

504
00:25:45,840 --> 00:25:47,604
بلدی اسپانیایی صحبت کنی؟ -
نه -

505
00:25:47,760 --> 00:25:49,800
ولی زیبایی موسیقی هم به همینه

506
00:25:49,880 --> 00:25:51,723
اینکه در قید و بندی زبان نیست

507
00:25:52,080 --> 00:25:53,764
ولی تو که هستی

508
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
با ضرب موسیقی میخوای حرف بزنی؟ -
خب چرا یهو گرخیدی؟ -

509
00:25:55,360 --> 00:25:56,850
من فقط دارم میگم که یه ایده ی باحالیه

510
00:25:57,000 --> 00:25:58,001
من نگرخیدم

511
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
فقط دارم سعی می کنم بفهمم که برنامه چیه

512
00:26:00,040 --> 00:26:01,769
خودت که نرفتی دانشگاه

513
00:26:01,920 --> 00:26:04,201
صبر کن، الان داریم درباره ی
این صحبت می کنم که نری دانشگاه؟

514
00:26:04,680 --> 00:26:06,489
شاید، نمیدونم -
"نیکی" -

515
00:26:07,200 --> 00:26:08,611
... نیکی" اصلا"

516
00:26:08,760 --> 00:26:11,570
بابا، تو خودت دانشگاه نرفتی
ولی اوضاعت خوبه

517
00:26:11,720 --> 00:26:15,008
من اوضاعم بعد از 20 سال
و هزار تا در بسته خوب شد

518
00:26:15,160 --> 00:26:16,730
حالا هرچی

519
00:26:16,880 --> 00:26:18,928
نگران من نباش
طوری نمیشه

520
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
هی، من همیشه نگرانتم

521
00:26:20,720 --> 00:26:21,881
ناسلامتی پدرتم -
ممنونم -

522
00:26:23,360 --> 00:26:24,805
خورشید داره غروب می کنه، باید بریم

523
00:26:24,880 --> 00:26:25,881
خیله خب

524
00:26:35,520 --> 00:26:37,080
بابا، نقشمون اینجا چیه؟

525
00:26:37,240 --> 00:26:39,760
وقتی که لوح "آحخمنراه" رو زنده کرد
دزدکی ما رو داخل میبره

526
00:26:39,880 --> 00:26:40,881
سرتو بدزد -
چی؟ -

527
00:26:41,040 --> 00:26:43,850
فقط برو پایین
بجنب، بجنب، قسمتی از ماجراجوییه

528
00:26:53,520 --> 00:26:55,443
سلام، به موزه ی بریتانیا خوش آمدید

529
00:26:55,520 --> 00:26:56,521
اسم من "تیلی" ـه

530
00:26:56,680 --> 00:26:57,841
سلام، ممنونم

531
00:26:58,000 --> 00:27:00,128
من "لری دیلی" از
موزه ی تاریخ طبیعی نیویورک هستم

532
00:27:00,280 --> 00:27:01,645
بله، بله -
... باید برای بخش -

533
00:27:01,800 --> 00:27:03,609
مرمت ـتون یه تحویلی دارم

534
00:27:03,760 --> 00:27:05,410
بسیار خب

535
00:27:05,600 --> 00:27:08,001
خب، اونا میذارن که مسافرت کنین؟

536
00:27:08,160 --> 00:27:09,241
این مورد یکم غیر معمول بود

537
00:27:09,440 --> 00:27:11,647
خب اینجا میذارن مسافرت کنم
میدونی کجا؟

538
00:27:11,800 --> 00:27:15,122
نه
خونه به اینجا، خونه

539
00:27:15,720 --> 00:27:16,926
دوباره اینجا

540
00:27:17,080 --> 00:27:18,764
بدون هیچ خوشگذرونی ای

541
00:27:18,920 --> 00:27:20,570
تهش شاید 5 دقیقه وقت بگیره

542
00:27:21,720 --> 00:27:24,769
پس برای نگهبان امنیتی شدن
توی آمریکا باید خیلی شرور بود

543
00:27:24,960 --> 00:27:27,645
با اون تفنگاتون که صدا خفه کن داره و

544
00:27:27,720 --> 00:27:28,721
شمشیر های نینجاتون

545
00:27:28,880 --> 00:27:30,240
درسته

546
00:27:30,880 --> 00:27:32,689
حتی یه ذره هم واقعیت نداره

547
00:27:32,880 --> 00:27:36,123
تنها چیزی که من دارم اینه

548
00:27:36,920 --> 00:27:38,809
... چکش، خوب اینم

549
00:27:38,960 --> 00:27:42,328
کاربردش دقیقا برای
" تعمیرات جزئی ظاهری "

550
00:27:42,400 --> 00:27:43,731
اونم به آرامی

551
00:27:45,680 --> 00:27:47,364
فقط به در و دیوار میزنی؟

552
00:27:48,640 --> 00:27:50,051
آره، رو اعصابه

553
00:27:50,320 --> 00:27:51,606
اساسا به درد نخوره

554
00:27:51,760 --> 00:27:53,250
نمیتونم باور کنم که هنوزم داریم صحبت می کنم

555
00:27:53,440 --> 00:27:55,090
باحاله، نه؟ -
هستش -

556
00:27:55,240 --> 00:27:57,004
این طولانی ترین صحبتیه که

557
00:27:57,080 --> 00:27:58,730
که توی سه سالی که
اینجا کار می کنم داشتم

558
00:27:58,880 --> 00:28:00,689
منم این ارتباط بینمون رو حس کردم

559
00:28:00,840 --> 00:28:03,969
میشه حالا تحویلم رو انجام بدم؟

560
00:28:04,160 --> 00:28:05,844
اوه آره -
عالیه -

561
00:28:06,000 --> 00:28:07,570
ولی فقط باید تاییدش کنم

562
00:28:07,800 --> 00:28:10,007
... راستش زیادم ضروری نیست

563
00:28:10,160 --> 00:28:12,970
چونکه قبلا توی برگه ای
که بهت دادم تاییدش کردن

564
00:28:13,120 --> 00:28:14,770
آره، باشه
بهرحال تاییدش می کنم

565
00:28:14,960 --> 00:28:16,530
باشه -
خیله خب -

566
00:28:18,520 --> 00:28:20,249
<i>سلام، دکتر "مک فی" هستم</i>

567
00:28:20,400 --> 00:28:22,084
از موزه ی بریتانیا مزاحمتون میشم قربان

568
00:28:22,240 --> 00:28:25,289
میخواستم یه تحویلی رو برای بخش
مرمت موزه ی بریتانیا تایید کنم

569
00:28:25,440 --> 00:28:27,090
<i>آره، برگه ها رو من امضا کردم</i>

570
00:28:27,240 --> 00:28:29,163
<i>حالا اگه اجازه بدین
یه موزه دارم که باید بگردونمش</i>

571
00:28:29,320 --> 00:28:32,483
هی پسر، دست کثیفت رو به اون گلدون دوران "مینگ" نزن
[یکی از دوره های سلطنتی چین]

572
00:28:32,640 --> 00:28:34,210
دیدی؟ خداحافظ

573
00:28:34,720 --> 00:28:35,721
خیله خب

574
00:28:36,920 --> 00:28:38,843
حله؟ -
آره، مجوز گرفتی -

575
00:28:39,000 --> 00:28:40,490
من مجوزو گرفتم پس

576
00:28:40,640 --> 00:28:42,130
عالیه -
تاییدش کردم -

577
00:28:42,320 --> 00:28:43,810
ممنونم -
پس منم در رو باز میکنم -

578
00:28:43,880 --> 00:28:44,881
باشه

579
00:28:44,960 --> 00:28:46,689
... آره، مثل دوست پسرم

580
00:28:46,840 --> 00:28:48,569
از مدل مویی که میذارم زیاد خوشش نمیاد

581
00:28:48,720 --> 00:28:51,371
میگه که انگار یه جونور طلایی روی شونم نشسته

582
00:28:51,520 --> 00:28:53,522
ولی من واقعا ازش خوشم میاد

583
00:28:55,280 --> 00:28:56,964
"خداحافظ "لری

584
00:29:43,240 --> 00:29:44,287
... زیاد تو این چیزا تخصصی ندارم

585
00:29:44,440 --> 00:29:47,091
ولی فکر کنم خیلی خیلی غیر قانونی باشه

586
00:29:47,240 --> 00:29:49,686
نه، سیستم قانونی اینجا کلی فرق داره

587
00:29:50,240 --> 00:29:51,321
خب

588
00:29:51,480 --> 00:29:52,481
چه خبر؟

589
00:29:52,600 --> 00:29:53,601
کاملا امنه

590
00:29:53,760 --> 00:29:55,046
خب، پس بریم

591
00:29:55,320 --> 00:29:57,482
لری" فکر کنم بتونیم از کمک بقیه هم استفاده کنیم"

592
00:29:57,560 --> 00:29:58,561
بقیه؟

593
00:29:59,000 --> 00:30:00,729
"لورنس"
نمی تونستم فقط بشیم دست رو دست بذارم

594
00:30:00,880 --> 00:30:02,450
درحالی که راه نجاتمون خطرناکه

595
00:30:02,600 --> 00:30:04,489
بسیار خب "تدی"، اشکالی نداره

596
00:30:04,640 --> 00:30:06,324
شخص مفیدی تو موقعیت های بحران هستی

597
00:30:07,960 --> 00:30:09,086
"آتیلا"

598
00:30:09,440 --> 00:30:10,601
خب، یکمی هم زور بازو

599
00:30:11,440 --> 00:30:12,441
"سلام "لری

600
00:30:12,520 --> 00:30:15,091
این جعبه مگه چقدر بزرگه

601
00:30:15,240 --> 00:30:17,242
معلوم است که ما هم می آمدیم

602
00:30:17,400 --> 00:30:19,323
میدونی، بدون ما ممکنه گم بشی غول تشن

603
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
داری باهام شوخی میکنی؟

604
00:30:22,120 --> 00:30:24,043
و میمونه، باشه
عملا همه هستن

605
00:30:25,440 --> 00:30:26,441
بابا

606
00:30:26,520 --> 00:30:28,488
نه، نه

607
00:30:29,200 --> 00:30:31,771
نه امکان نداره
بودنش در هر شرایطی هیچ ثمری نداره

608
00:30:32,120 --> 00:30:33,645
خیلی دلش میخواست بیاد

609
00:30:36,760 --> 00:30:37,807
... آره این پسرمه

610
00:30:37,960 --> 00:30:39,450
"پسر واقعیم، "نیکی

611
00:30:39,800 --> 00:30:41,928
نیکی"، این  "لااا" هستش"

612
00:30:43,800 --> 00:30:45,325
چرا همش زل زده به من

613
00:30:47,600 --> 00:30:48,761
"لااا"

614
00:30:49,560 --> 00:30:50,561
... "خب "لورانس

615
00:30:50,720 --> 00:30:51,801
نقشه ی حملمون چیه؟

616
00:30:51,960 --> 00:30:54,725
ما باید بریم به بخش مصر باستان
و پدر "آحخ" رو پیدا کنیم

617
00:30:55,520 --> 00:30:57,568
و امیدوار باشیم که لوح درست بشه

618
00:30:58,640 --> 00:31:00,085
هممون

619
00:31:03,720 --> 00:31:05,848
لااا" اون برای خوردن نیست"
اون غذا نیست

620
00:31:06,000 --> 00:31:07,047
... نکن

621
00:31:07,400 --> 00:31:09,084
میدونی چیه؟
یه کاری برات دارم

622
00:31:09,240 --> 00:31:10,321
بجنب، بجنب

623
00:31:14,880 --> 00:31:15,881
بجنب

624
00:31:16,040 --> 00:31:18,884
میخوام که اینجا بمونی و مراقب در باشی، باشه؟

625
00:31:19,040 --> 00:31:21,407
مطمئن شو که کسی وارد یا خارج نمیشه، باشه؟

626
00:31:21,560 --> 00:31:23,244
خوبه، اینطوری مثل من نگهبان میشی

627
00:31:23,440 --> 00:31:24,965
خیله خب

628
00:31:25,320 --> 00:31:26,685
نه، بیا اینجا

629
00:31:26,840 --> 00:31:28,444
... همینجا بمون

630
00:31:28,520 --> 00:31:29,567
و دستات رو روی در بذار

631
00:31:29,720 --> 00:31:30,767
خوبه، بمون
بمون

632
00:31:30,920 --> 00:31:32,649
خوبه، همینطوری خوبه
تو همینجا بمون

633
00:31:32,800 --> 00:31:33,961
همینجا بمون

634
00:31:34,160 --> 00:31:35,400
درست همینجا بمون

635
00:31:35,800 --> 00:31:37,689
نه، بمون

636
00:31:37,840 --> 00:31:39,046
بمون، بمون

637
00:31:39,360 --> 00:31:41,840
اونور رو نگاه کن، بمون

638
00:31:42,040 --> 00:31:43,690
نه، خوبه، بمون

639
00:31:43,880 --> 00:31:45,211
نه، بمون

640
00:31:45,360 --> 00:31:46,486
بمون

641
00:31:46,640 --> 00:31:48,130
نه، ... تکون نخور

642
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
تکون نخور

643
00:31:49,320 --> 00:31:51,482
نه، خوبه، خوبه

644
00:31:54,800 --> 00:31:56,290
خوب، گوش کنید بچه ها

645
00:31:56,440 --> 00:31:57,930
... اینجا برای اولین باره که داره بیدار میشه

646
00:31:58,080 --> 00:32:01,721
و اصلا نمیدونم که چی در انتظارمونه
پس با هم باشید، باشه؟

647
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
میدونم اینجا خوفناکه رفیق

648
00:32:08,280 --> 00:32:10,169
فقط کنار هم باشین

649
00:32:22,960 --> 00:32:26,726
عجب جهنم دره ی جن زده ایه اینجا بچه ها

650
00:32:31,080 --> 00:32:33,481
اول بسم الله اومدیم
این بخش چندش آور، نه؟

651
00:32:34,160 --> 00:32:35,810
فقط یکمی گیج شدن، نه؟

652
00:32:35,960 --> 00:32:39,123
اولین باری که ما زنده شدیم
یکمی طول کشید تا عادت کنیم

653
00:32:39,920 --> 00:32:42,969
هی، فقط داریم میریم سمت مصر

654
00:32:45,720 --> 00:32:47,449
بحنبید، از این سمت

655
00:33:00,160 --> 00:33:01,491
شنیدین؟

656
00:33:01,640 --> 00:33:02,801
چی رو شنیدیم؟

657
00:33:06,640 --> 00:33:07,641
اونو

658
00:33:09,960 --> 00:33:12,645
اگه کسی باهامون کار داشت، ما این پایین هستیم

659
00:33:12,840 --> 00:33:15,127
ما نهراسیدیم
فقط اینگونه راحت ترین

660
00:33:15,280 --> 00:33:16,361
... "لورنس"

661
00:33:16,520 --> 00:33:18,720
فکر کنم لازمه که بگم
مشکلی جزئی برامون پیش اومده

662
00:33:20,000 --> 00:33:21,968
می دونم چطور از پسش بر بیام

663
00:33:22,120 --> 00:33:23,360
اجازه هست؟

664
00:33:24,320 --> 00:33:25,367
ممنونم

665
00:33:26,040 --> 00:33:27,121
چی کار داری می کنی؟

666
00:33:27,480 --> 00:33:30,006
فکر می کنی چطوری "رکسی" رو رام کردم؟

667
00:33:32,000 --> 00:33:33,001
سلام رفیق

668
00:33:34,280 --> 00:33:36,681
شرط می بندم که خصومتی نداری، نه؟

669
00:33:36,920 --> 00:33:38,729
شرط میبندم که خصومتی باهامون نداری

670
00:33:38,880 --> 00:33:41,201
پس نه، فقط یه سگ کوچولویی، نه؟

671
00:33:41,600 --> 00:33:43,204
فقط یه سگ کوچولویی
که میخواد یکم بازی کنه؟

672
00:33:43,360 --> 00:33:45,044
کی یکم میخواد بازی کنه، ها؟

673
00:33:45,200 --> 00:33:46,247
می خوای بازی کنی؟

674
00:33:46,360 --> 00:33:47,407
آره؟

675
00:33:47,560 --> 00:33:49,085
میخوای با این استخون بازی کنی؟

676
00:33:49,240 --> 00:33:50,241
آرههههه

677
00:33:50,320 --> 00:33:52,402
اینم از این، بگیرش

678
00:33:53,160 --> 00:33:54,161
بگیرش

679
00:34:01,840 --> 00:34:03,444
لورنس"؟" -
هان؟ -

680
00:34:03,640 --> 00:34:05,722
میشه یه نقشه ی دیگه ای پیشنهاد کنم؟ -
چی؟ -

681
00:34:06,120 --> 00:34:08,009
بدویید

682
00:34:22,720 --> 00:34:24,449
ببندینش، ببندینش

683
00:34:31,040 --> 00:34:33,327
... خب دیگه فکر کنم

684
00:34:37,800 --> 00:34:39,768
برید عقب، همگی برید عقب

685
00:34:50,720 --> 00:34:52,722
باشه
نمیخوای استخون بگیری؟

686
00:34:52,880 --> 00:34:54,450
پس اینو بگیر
چی؟

687
00:34:59,600 --> 00:35:01,011
اوه، نزدیک بودا -
کمک میخوای؟

688
00:35:01,440 --> 00:35:02,771
چی؟ -
برو کنار -

689
00:35:20,360 --> 00:35:21,361
آتیلا"، خوبی؟"

690
00:35:38,880 --> 00:35:40,803
... شاید که بهتر باشه -
نه -

691
00:35:41,760 --> 00:35:42,966
... بیا

692
00:35:43,160 --> 00:35:44,366
اینو بگیر

693
00:35:51,280 --> 00:35:53,408
درواقع خیلی معرکه بود

694
00:35:54,960 --> 00:35:57,088
سر "لنسِلوت" هستم، در خدمت شما
[یکی از شوالیه های میز گرد شاه آرتور]

695
00:35:57,240 --> 00:35:58,765
ممنونم
واقعا شگفت انگیز بود

696
00:35:59,120 --> 00:36:00,240
... "تئودور روزولت"

697
00:36:00,320 --> 00:36:02,322
رئیس جمهور ایالات متحده ی آمریکا

698
00:36:02,480 --> 00:36:04,209
روحمم خبر نداره که از چی داری حرف میزنی

699
00:36:04,360 --> 00:36:05,805
من "لری" هستم و اینم
پسرم "نیکی" هستش

700
00:36:05,960 --> 00:36:07,405
صورتت مثل نجیب زاده هاست

701
00:36:07,600 --> 00:36:08,681
ممنونم -
ممنونم از کمکت -

702
00:36:08,840 --> 00:36:09,841
... ولی تو

703
00:36:10,680 --> 00:36:13,047
تو منو یادم یه نفر میندازی که
قبلا تو "کملوت" میشناختمش

704
00:36:13,200 --> 00:36:14,201
واقعا؟

705
00:36:14,440 --> 00:36:17,410
یکی از شوالیه های میز گرد؟

706
00:36:17,560 --> 00:36:18,561
"نه بابا، "اریک

707
00:36:18,800 --> 00:36:19,801
اریک"؟"

708
00:36:20,760 --> 00:36:21,966
دلقکمون

709
00:36:22,120 --> 00:36:23,326
خنده دار ترین دلقکی بود که
تابحال دیده بودم

710
00:36:23,480 --> 00:36:25,448
خیلی کارش درست بود
حتی مجبور نبود کاری بکنه

711
00:36:25,600 --> 00:36:27,807
فقط کافی بود پاشو تو اتاق بذاره تا خندت بگیره

712
00:36:27,920 --> 00:36:29,331
اوهوم

713
00:36:29,800 --> 00:36:32,610
تو هم مثل همونی، استعدادشو داری -
خب عجیبه -

714
00:36:32,760 --> 00:36:34,603
تو میتونستی یه دلقک بشی -
والا چی بگم -

715
00:36:34,760 --> 00:36:36,040
بابا بی خیال، معلومه که می تونستی

716
00:36:36,080 --> 00:36:39,971
بهت از اون کلاه های بامزه ی
زنگوله دار میدادیم

717
00:36:40,440 --> 00:36:41,487
زنگوله دار؟

718
00:36:44,880 --> 00:36:46,006
"زنگوله دار"

719
00:36:46,160 --> 00:36:47,924
دیدی گفتم؟
استعداد

720
00:36:48,080 --> 00:36:50,208
انگار که هیچ احساسی نداره

721
00:36:50,360 --> 00:36:51,725
... انگار از درون مرده

722
00:36:51,880 --> 00:36:53,211
... ولی یه کوچولو

723
00:36:54,440 --> 00:36:56,602
نوع بیانش
... میدونی

724
00:36:58,000 --> 00:36:59,001
یه جورایی

725
00:36:59,160 --> 00:37:00,571
"عین "اریک

726
00:37:00,720 --> 00:37:03,007
انگار آدم جالبی بود
... ما دیگه باید بریم، پس

727
00:37:03,160 --> 00:37:04,207
اوه کملوت

728
00:37:04,360 --> 00:37:05,361
ای بابا

729
00:37:05,480 --> 00:37:08,529
... یه روزی باید به سرزمینم برگردم

730
00:37:09,000 --> 00:37:10,240
... "پیش شاه "آرتور

731
00:37:10,920 --> 00:37:12,285
"و ملکه "گوئینور

732
00:37:12,440 --> 00:37:13,441
... دلنشین

733
00:37:13,600 --> 00:37:15,284
"و زیبا، "گوئینور

734
00:37:15,600 --> 00:37:18,285
ولی قسم خوردم که تا
ماموریتم رو تموم نکنم برنگردم

735
00:37:18,560 --> 00:37:21,131
باید جام مقدس رو پیدا کنم
[جامی که مسیح ع در شام آخر از آن شراب نوشید]

736
00:37:21,800 --> 00:37:23,040
خب پس موفق باشی

737
00:37:23,200 --> 00:37:24,361
و باز از کمکت ممنونم

738
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
باید بریم بخش مصر باستان
پس، بازم میبینمت

739
00:37:26,200 --> 00:37:28,407
شما رو راهنمایی میکنم -
نه، همینطوری خوبه -

740
00:37:28,920 --> 00:37:30,126
صبر کن زنگوله به سر

741
00:37:30,280 --> 00:37:32,089
جادویی عجیب در فضائه اینجاست

742
00:37:32,160 --> 00:37:34,003
و هیولاهای وحشتناکی بپا خواستند

743
00:37:34,160 --> 00:37:36,049
... این وظیفه ی یه شوالیه واقعیه که

744
00:37:36,200 --> 00:37:38,680
تا از کسایی که به کمک نیاز دارن محافظت کنه

745
00:37:38,840 --> 00:37:39,841
پس باهم میریم

746
00:37:41,640 --> 00:37:43,449
فکر کنم اونم باهامون میاد

747
00:37:45,720 --> 00:37:46,846
"لری"

748
00:37:49,160 --> 00:37:50,650
جد" و "اکتاویس"؟"

749
00:37:51,240 --> 00:37:52,924
حتما وقتی داشتیم میدویدیم افتادن

750
00:37:53,040 --> 00:37:54,087
جد"؟"

751
00:37:54,160 --> 00:37:55,685
"اکتاویس"

752
00:37:59,240 --> 00:38:00,651
"جدِدایا"

753
00:38:01,280 --> 00:38:02,805
"جد" -
"اکتو" -

754
00:38:08,080 --> 00:38:09,320
وای نه

755
00:38:14,880 --> 00:38:16,166
این شنل "اکتاویس" ـه؟

756
00:38:18,560 --> 00:38:19,561
بگیرش

757
00:38:20,760 --> 00:38:22,091
"نیکی" -
باشه -

758
00:38:25,040 --> 00:38:26,041
بچه ها

759
00:38:29,760 --> 00:38:32,525
غول تشن

760
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
جد"؟"

761
00:38:34,120 --> 00:38:36,248
زیاد نمی تونن توی این کانال گرمایی
"دووم بیارن "لورنس

762
00:38:36,400 --> 00:38:40,724
بنابر جسه ـشون
عین سوسک سیاه صحرای سیناه کباب میشن

763
00:38:43,720 --> 00:38:44,960
زیادی ترسناکه؟

764
00:39:10,320 --> 00:39:12,004
اینجا دیگه آخرشه پسر

765
00:39:12,200 --> 00:39:14,646
دیگه به ته خط رسیدیم

766
00:39:15,400 --> 00:39:17,050
دستم رو بگیر

767
00:39:18,320 --> 00:39:19,810
چرا؟

768
00:39:20,840 --> 00:39:22,285
بی خیال

769
00:39:36,920 --> 00:39:39,400
از مسیرمون خیلی دور افتادیم

770
00:39:40,360 --> 00:39:42,681
واقعا ازم خواستی دستت رو بگیرم؟

771
00:39:43,840 --> 00:39:45,001
نه

772
00:39:48,920 --> 00:39:50,285
"جودو"

773
00:39:51,400 --> 00:39:52,845
"اکتو"

774
00:39:57,200 --> 00:39:59,680
اونا میتونن هر جایی بین 
اینجا و اون دریچه باشن

775
00:40:00,000 --> 00:40:02,162
چی میبینی "دکس"؟

776
00:40:02,280 --> 00:40:03,611
"میدونی که اون یه میمونه "لورنس

777
00:40:03,680 --> 00:40:04,727
و نمیتونه حرف بزنه

778
00:40:07,000 --> 00:40:08,240
نه، ولی اینتو که میتونه جا بشه

779
00:40:09,000 --> 00:40:11,048
نیکی"، گوشیت رو بده بهم"

780
00:40:13,040 --> 00:40:14,804
چرا؟ -
"برای "دکس -

781
00:40:15,360 --> 00:40:17,044
اصلا نمی فهمم که اینجا قضیه از چه قراره؟

782
00:40:17,200 --> 00:40:19,771
منم همینطور -
بابا، قضیه چیه؟ -

783
00:40:20,960 --> 00:40:23,770
یه جورایی گوشیت رو ردگیری می کردم

784
00:40:24,000 --> 00:40:26,320
یه جورایی گوشیم رو ردگیری می کردی
یا کاملا ردگیریش می کردی؟

785
00:40:26,480 --> 00:40:28,050
آره، خب من باباتم
نگرانت میشم

786
00:40:28,200 --> 00:40:29,201
نه، نه، صبر کن

787
00:40:29,400 --> 00:40:30,481
به "جاسوسی کردن" نمیگن

788
00:40:30,560 --> 00:40:32,005
نگران کسی بودن

789
00:40:32,200 --> 00:40:33,440
بهت پسش میدم، قول میدم

790
00:40:33,600 --> 00:40:36,046
ولی الان باید بذاریمش پشت میمون

791
00:40:36,240 --> 00:40:37,730
خیله خب "دکس" بیا اینجا

792
00:40:39,640 --> 00:40:41,005
ممنونم رفیق

793
00:40:42,000 --> 00:40:44,765
گوش کن، ازت میخوام که بری اون پایین
و پیداشون کنی، باشه؟

794
00:40:44,960 --> 00:40:46,530
فکر می کنی از پسش بر بیای؟

795
00:40:47,840 --> 00:40:48,887
پسر خوب

796
00:40:49,040 --> 00:40:50,087
مراقب خودت باش

797
00:41:10,160 --> 00:41:11,810
فکر کنم اینجاست

798
00:41:14,640 --> 00:41:15,721
"اینجاست"

799
00:41:15,880 --> 00:41:17,166
باحال بود

800
00:41:17,640 --> 00:41:19,608
نعمت خندادن

801
00:41:19,760 --> 00:41:21,728
ممنونم زگوله به سر

802
00:41:37,280 --> 00:41:38,406
اولین ماموریتته؟

803
00:41:39,920 --> 00:41:41,331
نه دقیقا

804
00:41:41,480 --> 00:41:43,050
فکر می کردم میخوای بری مصر

805
00:41:43,200 --> 00:41:45,009
ما میخوای بریم، ولی
اول باید اینو حلش کنیم

806
00:41:45,160 --> 00:41:46,446
خب ماموریت ها رو اینطوری انجام نمیدن

807
00:41:46,600 --> 00:41:50,525
ماموریت فقط یک هدف داره
مثلا اینطوری نیست که "جام مقدس و یه میمون" باشه

808
00:41:51,160 --> 00:41:52,161
آره خب، ولی رفقام گم شدن

809
00:41:52,280 --> 00:41:53,400
و "دکستر" داره پیداشون می کنه

810
00:41:54,640 --> 00:41:56,768
حالا ماموریت چیه؟ طلا؟

811
00:41:56,960 --> 00:41:58,246
جشمه ی جوانی؟

812
00:41:58,520 --> 00:41:59,521
لوح سحرآمیز

813
00:41:59,600 --> 00:42:01,523
همون چیزی که "آحخ" دستش گرفته

814
00:42:03,920 --> 00:42:05,763
زیادم نباید سخت باشه
تا اونو ازش بگیری

815
00:42:05,960 --> 00:42:07,689
... سر حال و خوش قوارست

816
00:42:08,000 --> 00:42:09,490
ولی ضعیفه

817
00:42:09,640 --> 00:42:13,087
عین گرفتن آبنبات از یه بچه سوسول مصریه

818
00:42:13,240 --> 00:42:14,969
ما سعی نداریم ازش بگیریمش
میخوای درستش کنیم

819
00:42:15,120 --> 00:42:16,724
یه طوریش شده

820
00:42:16,880 --> 00:42:18,484
یه جورایی پیچیدست

821
00:42:18,680 --> 00:42:22,605
اگه دست از تعقیب شامپازه برداری
کمتر پیچیده میشه

822
00:42:22,760 --> 00:42:25,843
اون شامپانزه نیست
یه "کاپوچی" هستش

823
00:42:28,480 --> 00:42:29,845
دلقک انگار مضطربه

824
00:42:30,000 --> 00:42:31,206
اغلبا تو کارش همینطوریه

825
00:42:31,560 --> 00:42:33,050
ولی بهت اطمینان میدم که یه دلقکِ احمق نیست

826
00:42:33,640 --> 00:42:35,881
اونی که گفت واقعیت داره؟

827
00:42:36,040 --> 00:42:38,771
لوحی که تو دستت جادوییه؟

828
00:42:38,920 --> 00:42:40,160
یقینا هست

829
00:42:40,520 --> 00:42:44,206
هر چیزی که اطرافت میبینی
برای اولین بار زنده شدن

830
00:42:44,360 --> 00:42:46,727
فقط بخاطر این لوح

831
00:42:51,520 --> 00:42:53,090
شگفت انگیزه

832
00:42:54,160 --> 00:42:55,366
پس اینا واقعی نیستن؟

833
00:42:55,520 --> 00:42:57,488
اونا هم به اندازه یه هر کدوم از ما واقعین

834
00:42:57,640 --> 00:42:59,324
آره، ولی ما آدمای واقعی هستیم

835
00:42:59,480 --> 00:43:00,720
ولی اونا فقط شیء ان

836
00:43:01,360 --> 00:43:03,010
و حتی همینم نمیدونن

837
00:43:03,160 --> 00:43:05,288
باید بدجور احمق باشن

838
00:43:05,680 --> 00:43:08,081
خب اولین بار یکم گیج کنندست

839
00:43:09,440 --> 00:43:11,124
سلام غورباقه

840
00:43:11,280 --> 00:43:12,441
همینطوری ادامه بده

841
00:43:12,600 --> 00:43:13,840
تو واقعی هستی

842
00:43:14,000 --> 00:43:16,401
بچه ها، فکر کنم باید بریم تو بخش آسیا

843
00:43:18,960 --> 00:43:19,961
قضیه رو نگرفته

844
00:43:20,120 --> 00:43:21,246
اصلا

845
00:43:30,480 --> 00:43:32,209
چیز زیادی نمی تونم ببینم

846
00:43:32,360 --> 00:43:34,647
به امید نیمه ی پر لیوان
میتونیم بپریم پایین

847
00:43:34,840 --> 00:43:37,446
ولی نمیدونم که اون پایین چه خبره

848
00:43:42,280 --> 00:43:44,521
همینطورم نمیدونم این بالا چه خبره

849
00:43:59,480 --> 00:44:01,289
این یه شهری رومی ـه

850
00:44:02,440 --> 00:44:05,364
میتونم شباهت های تاریخیش رو کاملا حس کنم

851
00:44:05,520 --> 00:44:07,568
بقیه کدوم گوری هستن؟

852
00:44:09,120 --> 00:44:11,805
قبلا این شهر رو دیدم
مطمئنم

853
00:44:13,560 --> 00:44:14,561
رومی ها؟

854
00:44:22,760 --> 00:44:24,842
میبینم که اسم یه بانویی رو
روی دستت نوشتی

855
00:44:25,520 --> 00:44:26,931
"آندریا"

856
00:44:27,560 --> 00:44:30,484
خب این بانو "آندریا" همون
گوینور" توئه؟"

857
00:44:30,840 --> 00:44:33,241
آیا مردی بین تو و عشقت قرار گرفته؟

858
00:44:33,760 --> 00:44:36,240
آره، یه جورایی پدرم اون شب
همه چیز رو بهم ریخت

859
00:44:36,560 --> 00:44:38,164
"نیکی" -
اوه، وایستادیم یهو -

860
00:44:38,360 --> 00:44:40,647
نذار هیچ مردی بین تو و سرنوشتت قرار بگیره

861
00:44:40,800 --> 00:44:43,644
اون، "سرنوشت" شاید یکم زیاده روی باشه

862
00:44:43,800 --> 00:44:45,290
فقط با هم یه برخوردی داشتیم

863
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
... مثل اون چیزایی می مونه که

864
00:44:46,880 --> 00:44:48,370
که با ارتباط چشمی احساس می کنی

865
00:44:48,520 --> 00:44:49,680
و بعدش کی اول یه جا دیگه
... رو نگاه می کنه و

866
00:44:49,760 --> 00:44:52,081
... ولی گرفتم چی میگی، هیچ مردی

867
00:44:53,040 --> 00:44:54,485
خوبه -
باشه -

868
00:45:02,400 --> 00:45:04,721
"یپواپ"

869
00:45:05,840 --> 00:45:07,649
"یپواپ"

870
00:45:08,080 --> 00:45:09,161
چیزی یادم نمیاد

871
00:45:11,920 --> 00:45:13,604
این فلان فلان شده کیه؟

872
00:45:15,520 --> 00:45:17,648
"پامپای" -
متاسفم -

873
00:45:17,800 --> 00:45:19,962
خوب نمیتونم صدات رو بشنوم -
"پامپای" -

874
00:45:20,440 --> 00:45:21,885
<i>... لاصدا اخوی</i>

875
00:45:22,040 --> 00:45:24,884
چونکه اون چیزه جلوته

876
00:45:24,960 --> 00:45:26,530
اونا دارن چی کار می کنن؟

877
00:45:27,040 --> 00:45:29,930
کدوم گوری دارن فرار می کنن؟

878
00:45:30,120 --> 00:45:32,282
مگه ما چیزی گفتیم؟

879
00:45:36,040 --> 00:45:37,485
به "یپواپ" برگردین

880
00:45:37,640 --> 00:45:39,688
یه عالمه اینجا جا هستش
برگردین

881
00:45:40,200 --> 00:45:41,850
عین مارمولکای صحرایی دیوونه شدن

882
00:45:42,000 --> 00:45:43,923
مردم عجیبین

883
00:45:48,440 --> 00:45:50,841
هی رفیق، فقط میخوایم رد بشیم

884
00:45:52,280 --> 00:45:54,328
این یه "گرودا" از تبت هستش -
یه "گرودا"؟ -

885
00:45:54,520 --> 00:45:56,249
سلام "گرودا"، چی کارا می کن؟

886
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
چی کارا می کنی "گرودا"؟

887
00:45:57,760 --> 00:45:58,761
خوبه، عالیه

888
00:45:59,960 --> 00:46:01,371
... باشه ما فقط میخوایم

889
00:46:02,600 --> 00:46:04,960
میدونی چیه؟ فقط میخوایم ردشیم بریم
 وقت ندارم بابا

890
00:46:05,120 --> 00:46:06,770
خواهش می کنم، باشه

891
00:46:10,640 --> 00:46:11,880
میدونی چیه؟
نمیخوام باهات این بازی رو ادامه بدم

892
00:46:11,960 --> 00:46:13,246
واقعا باید از اینجا رد شیم

893
00:46:24,680 --> 00:46:26,523
برگردین عقب

894
00:46:29,960 --> 00:46:32,042
یه اژدها -
... اینکه اژدها نیست، یه -

895
00:46:33,880 --> 00:46:35,803
یه "شیانگلو" هستش

896
00:46:35,960 --> 00:46:37,883
مار شیطانیه اسطوره ای

897
00:46:38,040 --> 00:46:39,963
شبیه اژدهائه انگار
میگم بکشیمش

898
00:46:40,160 --> 00:46:41,969
چی؟نه، خوابیده

899
00:46:43,160 --> 00:46:45,208
راست میگی، وقتی خوابه کشتنش حال نمیده

900
00:46:45,400 --> 00:46:46,765
پس بیا بیدارش کنیم و بعد بکشیمش

901
00:46:46,920 --> 00:46:48,649
من اول میرم و پسره هم با خودم میبرم

902
00:46:48,800 --> 00:46:50,760
تو چی کار ... ؟ نه
پسره رو با خودت جایی نمیبری

903
00:46:50,840 --> 00:46:52,683
چرا آخه؟ -
چونکه اون یه پسر بچست -

904
00:46:53,000 --> 00:46:54,490
... لری"، تو زندگی هر مردی بالاخره پیش میاد"

905
00:46:54,640 --> 00:46:56,085
که به وقتش اژدهاشو بکشه
[همون مرد شدن منظورشه]

906
00:46:56,240 --> 00:46:57,366
نه این بچه، اوکی؟

907
00:46:57,440 --> 00:46:59,681
هنوز دهنش بوی شیر میده

908
00:46:59,760 --> 00:47:01,649
و بهرحال این صفصتست

909
00:47:01,720 --> 00:47:02,721
تو جایی که من ازش میام که نیست

910
00:47:02,840 --> 00:47:04,649
حالا لازم نیست اژدهاشو همین حالا بکشه

911
00:47:04,840 --> 00:47:06,171
اینو دورش میزنیم

912
00:47:06,280 --> 00:47:08,169
همین حالا اینو دورش میزنیم
وگرنه سیگنالو از دست میدیم

913
00:47:08,280 --> 00:47:09,281
بجنبید

914
00:47:13,960 --> 00:47:15,121
"یپواپ"

915
00:47:15,280 --> 00:47:16,566
"پاوپی"

916
00:47:16,720 --> 00:47:19,564
یپواپ"، مطمئنی درست خوندیش رفیق؟"

917
00:47:19,640 --> 00:47:20,641
... خب

918
00:47:23,120 --> 00:47:25,600
"پامپای"

919
00:47:39,800 --> 00:47:40,847
"پامپای"

920
00:47:58,120 --> 00:48:01,044
... نگو که کشور در قبال تو چه میتواند بکند

921
00:48:01,480 --> 00:48:04,051
بگو که تو در قبال کشورت چه میتوانی بکنی؟

922
00:48:04,640 --> 00:48:05,846
دوباره همونطوری شد

923
00:48:08,000 --> 00:48:09,570
آتیلا" ساکت"

924
00:48:11,440 --> 00:48:13,442
"تدی" -
به پیش -

925
00:48:20,520 --> 00:48:21,521
معرکست

926
00:48:21,600 --> 00:48:22,601
بیدار شده

927
00:48:22,720 --> 00:48:23,767
حالا میتونیم بکشیمش

928
00:48:35,880 --> 00:48:37,405
"آتیلا" -
بابا -

929
00:48:38,360 --> 00:48:39,566
"نیکی"

930
00:48:40,240 --> 00:48:41,241
هوای پسره رو دارم

931
00:48:46,520 --> 00:48:48,568
تاحال از چاقو و شمشیر استفاده کردی؟ -
"فقط توی "جهان وارکرفات -

932
00:48:48,720 --> 00:48:49,767
پس باید یاد بگیری

933
00:49:12,720 --> 00:49:16,486
از تنها چیزی که باید بترسیم، خود ترس هست

934
00:49:20,000 --> 00:49:21,286
"عجب کارایی داری می کنی "برونی

935
00:49:50,160 --> 00:49:51,241
پشت سرت

936
00:49:51,400 --> 00:49:52,481
خم شو

937
00:49:57,680 --> 00:49:59,409
دیگه راستکی ته خطه  پسر

938
00:49:59,640 --> 00:50:01,927
وقتشه تا جزغاله بشیم

939
00:50:02,200 --> 00:50:03,201
ها؟ چی؟

940
00:50:21,480 --> 00:50:23,323
نه، نه، انجامش نمیدی

941
00:50:25,080 --> 00:50:26,161
باید انجام بده

942
00:50:33,520 --> 00:50:37,047
نفس کشششششش

943
00:50:57,440 --> 00:51:00,171
از اتفاقی اینجا افتاد
هیچوقت نباید حرفی بزنیم

944
00:51:01,400 --> 00:51:04,085
بی خیال بابا
این یکی دیگه لازم نبود

945
00:51:04,160 --> 00:51:05,207
خاموش شده

946
00:51:10,320 --> 00:51:11,810
اینا واقعا زندگی رو میتونن نجات بدن

947
00:51:19,520 --> 00:51:20,521
تو خوبی؟

948
00:51:22,080 --> 00:51:23,491
تو خوبی عزیزم؟

949
00:51:25,000 --> 00:51:27,048
خوبی؟ -
آره، ممنونم -

950
00:51:29,320 --> 00:51:30,481
شجاعانه جنگیدی

951
00:51:31,200 --> 00:51:32,440
یه روزی بهت قول میدم

952
00:51:32,520 --> 00:51:34,560
خون اژدها رو در جام پیروزی مینوشیم

953
00:51:35,680 --> 00:51:38,570
راستش با نوشابه و آب راحت ترم

954
00:51:38,760 --> 00:51:40,728
ولی از این حال و هوایی که داریم خوشم میادش

955
00:51:40,880 --> 00:51:43,451
از هم اکنون باید راهت رو انتخاب کنی

956
00:51:43,880 --> 00:51:46,804
و نذاری که هیچ مردی سر راهت قرار بگیره

957
00:51:50,200 --> 00:51:52,567
بهتره به "لری" اطلاع بدیم که خوبیم

958
00:51:52,720 --> 00:51:53,960
بچرخ

959
00:51:54,360 --> 00:51:56,966
احتمالا "لری" نگرانمونه

960
00:52:07,000 --> 00:52:09,002
حالا چطوری باید پیداشون کنیم؟

961
00:52:09,400 --> 00:52:10,686
لورنس"؟"

962
00:52:11,120 --> 00:52:12,929
می ترسم که مشکل اساسی داشته باشیم

963
00:52:13,080 --> 00:52:15,731
دوباره دارم تبدیل به "موم" میشم پسرم

964
00:52:17,880 --> 00:52:19,320
بسیار خب، بعدا دنبالشون می گردیم

965
00:52:19,360 --> 00:52:21,044
همین حالا باید بریم سمت مصر

966
00:52:21,640 --> 00:52:24,291
صبر کن، نباید دنبال "جد" و "اکتاویس" بگردیم؟

967
00:52:24,440 --> 00:52:25,601
حق با "نیکی" ـه

968
00:52:25,760 --> 00:52:27,922
یه شوالیه ی واقعی هرگز نباید
از مسئولیت شونه خالی کنه

969
00:52:28,120 --> 00:52:31,329
اگه زودتر به مصر نرسیم
هیچکس نجات پیدا نمی کنه

970
00:52:39,200 --> 00:52:40,884
باب گفت بمون

971
00:52:41,320 --> 00:52:42,481
بمون

972
00:52:53,000 --> 00:52:55,651
بابا گفت "لااا" نخور

973
00:53:00,120 --> 00:53:01,770
"بمون "لااا

974
00:53:17,240 --> 00:53:18,366
اینم از این

975
00:53:19,320 --> 00:53:21,004
شاید بهتر باشه تا داخل همراهتون بیام

976
00:53:21,280 --> 00:53:23,203
نه، فکر کنم از اینجا به بعد خودمون بتونیم

977
00:53:23,360 --> 00:53:25,408
واقعا؟ -
آره، ما خوبیم -

978
00:53:25,560 --> 00:53:26,686
... باشه، خب

979
00:53:27,960 --> 00:53:29,041
... دوستان

980
00:53:29,160 --> 00:53:30,161
... "لری"

981
00:53:30,240 --> 00:53:31,924
... دلقک محافظ لوح سحر آمیز

982
00:53:32,600 --> 00:53:34,204
هرگز شجاعتت رو فراموش نمی کنم

983
00:53:34,360 --> 00:53:36,328
و همینطور رفتار خنده دارت رو

984
00:53:36,520 --> 00:53:37,851
خداحافظ

985
00:53:38,880 --> 00:53:40,609
من خداحافظی نمی کنم

986
00:53:40,680 --> 00:53:41,727
ولی من میگم -
چی؟ -

987
00:53:41,800 --> 00:53:44,167
من میگم خداحافظ
باید برم، متاسفم

988
00:53:44,360 --> 00:53:45,441
میبینمت

989
00:53:47,560 --> 00:53:49,130
واقعا ازت برای

990
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
همه چیز ممنونم

991
00:53:54,520 --> 00:53:57,524
خیلی وقته که این دیوار ها رو ندیدم

992
00:54:00,280 --> 00:54:01,327
آحخمن"؟"

993
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
مادر

994
00:54:14,280 --> 00:54:15,850
پدر

995
00:54:18,280 --> 00:54:20,009
به خونه خوش آمدی فرزندم

996
00:54:25,360 --> 00:54:27,328
میخوام که دوستام رو معرفی کنم

997
00:54:28,840 --> 00:54:30,444
... من "مِرِنکهِرِ" هستم

998
00:54:30,840 --> 00:54:33,764
فرعونِ نیل و پدرِ فرزندِ خورشید
[تو مصر فرعون فرزند خدای خورشید بود و این فرعون قبلیه]

999
00:54:33,920 --> 00:54:36,161
... و من "شِپسِهِرِد" هستم

1000
00:54:36,320 --> 00:54:38,800
جواهر درخشان 9 امپراطوری

1001
00:54:39,440 --> 00:54:40,771
و منم "لری" هستم

1002
00:54:40,960 --> 00:54:42,200
نگاهبان بروکلین

1003
00:54:42,440 --> 00:54:43,487
آره

1004
00:54:43,640 --> 00:54:45,290
منهی الان توی منهتن زندگی میکنم

1005
00:54:45,440 --> 00:54:47,249
میدونم، ولی این یکی زیاد باحال به نظر نمیرسه

1006
00:54:47,480 --> 00:54:48,527
آره

1007
00:54:48,720 --> 00:54:51,451
خیلی مفتخرمون می کنید اگه یه نگاهی
به لوح بندازید

1008
00:54:51,640 --> 00:54:52,721
یه اتفاقایی براش داره میوفته که

1009
00:54:52,800 --> 00:54:54,086
ما ازش سر در نمیاریم

1010
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
تو داری با یه فرعون صحبت می کنی

1011
00:54:56,880 --> 00:54:58,484
عصایم را ببوس

1012
00:55:05,160 --> 00:55:06,286
اگه نبوسم که مشکلی نیست؟

1013
00:55:06,440 --> 00:55:07,851
باید احترام بگذاری

1014
00:55:08,280 --> 00:55:10,567
من از تبار "رع" خدای خورشید هستم

1015
00:55:10,720 --> 00:55:12,802
کاملا درک می کنم و بهتون احترام میذارم

1016
00:55:12,960 --> 00:55:15,247
... فقط من "رع" رو عبادت نمی کنم

1017
00:55:15,400 --> 00:55:18,006
خدایان مصری تنها خدایان حقیقی هستن

1018
00:55:18,160 --> 00:55:20,925
خب سعی میکنیم یکم روشن فکرانه برخورد کنیم

1019
00:55:21,080 --> 00:55:24,801
"منظورم اینه که "سکوجویا
ارواح اجدادش رو گرامی میداره

1020
00:55:24,960 --> 00:55:27,486
و تو هم یه جور خدای بز مانند رو عبادت میکنی "آتیلا"؟

1021
00:55:27,640 --> 00:55:29,324
... و منم نیمه ایرلندی و نیمه یهودی ام

1022
00:55:29,480 --> 00:55:31,289
واقعا؟
من عاشق یهودیام

1023
00:55:31,680 --> 00:55:33,364
ما صاحب 40 هزار تاشون هستیم

1024
00:55:33,520 --> 00:55:35,727
عجب آدمای دوست داشتنی ای -
بازم شروع شد -

1025
00:55:35,880 --> 00:55:39,441
اونا خیلی خوشحال بودن
[همیشه با شمع شعر میخون [عبادتشون

1026
00:55:39,600 --> 00:55:40,840
خب زیادم خوشحال نبودن

1027
00:55:40,960 --> 00:55:43,850
واقعا؟ -
آره، اونجا رو ترک کردن -

1028
00:55:44,000 --> 00:55:45,684
40سال رو توی صحرا گذروندن تا بتونن فرار کنن

1029
00:55:46,880 --> 00:55:48,609
سالی یه بار یه شامی داریم
که سرش دربارش صحبت میکنیم

1030
00:55:48,760 --> 00:55:50,410
یه جورایی قضیه خاصیه برامون

1031
00:55:50,560 --> 00:55:51,721
گوش کنین، میتونین یه نگاهی به لوح بندازین؟

1032
00:55:51,920 --> 00:55:53,763
یه اتفاقی افتاده براش

1033
00:55:59,680 --> 00:56:00,806
داری قدرتش رو از دست میده

1034
00:56:01,200 --> 00:56:03,362
فکر می کنی بتونی درستش کنی؟

1035
00:56:04,720 --> 00:56:07,644
برای این کار باید پرده از راز
لوح بردارم

1036
00:56:08,640 --> 00:56:10,608
قول میدم که به کسی چیزی نمیگیم

1037
00:56:10,720 --> 00:56:11,721
نه

1038
00:56:13,440 --> 00:56:14,726
عصاتون رو میبوسم

1039
00:56:14,800 --> 00:56:15,801
دیگه دیر شده

1040
00:56:17,440 --> 00:56:20,808
پدر، چرا اصرار داری که رازش رو
پیش خودت نگه داری؟

1041
00:56:20,960 --> 00:56:24,328
قرار بود راز در زمان مناسب
به تو گفته بشه

1042
00:56:24,520 --> 00:56:27,364
خب، یه 4 هزار سالی گذشته

1043
00:56:27,520 --> 00:56:29,329
الان زمان مناسبش هست؟

1044
00:56:32,800 --> 00:56:34,529
تو در نیمه ی شب متولد شدی

1045
00:56:35,360 --> 00:56:36,646
<i>... اونموقع من فرعون بودم</i>

1046
00:56:36,800 --> 00:56:40,361
<i>و عجایبی رو دیده بودم که
بسیاری رویایشان را میدیدند</i>

1047
00:56:40,520 --> 00:56:43,330
<i>... اما وقتی که برای اولین بار بهت نگاه کردم</i>

1048
00:56:44,360 --> 00:56:46,044
... برام با ارزش تر از تمام

1049
00:56:46,200 --> 00:56:48,407
عجایب دنیای باستان شدی

1050
00:56:49,280 --> 00:56:51,726
و میدونستم که هیچ وقت توانایی
خداحافظی باهات رو ندارم

1051
00:56:53,520 --> 00:56:58,003
<i>به کاهنین اعظم فرمان دادم تا
هدیه ای برات درست کنن، فرزندم
</i>

1052
00:56:58,160 --> 00:57:02,085
<i>که در اون هر چیزی که از زندگی پس از مرگ
آموخته بودیم قرار داشت</i>

1053
00:57:02,240 --> 00:57:05,323
<i>"در معبد خدای "خونس
... خدای ماه سخته شد</i>

1054
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
<i>و نگاه دار شبروان</i>

1055
00:57:10,880 --> 00:57:13,451
<i>"لوح "آحخمنراه</i>

1056
00:57:13,600 --> 00:57:17,525
<i>معبد طوری طراحی شده بود که
... نور مهتاب رو به لوح بتابانه</i>

1057
00:57:17,680 --> 00:57:20,445
<i>هر شب قدرتش رو جذب می کرد</i>

1058
00:57:20,600 --> 00:57:23,331
<i>خدای ماه، قدرتش را به لوح ارزانی داشت</i>

1059
00:57:23,480 --> 00:57:25,403
<i>بنابراین تا وقتی که نور ماه 
... در اون جریان داشته باشه</i>

1060
00:57:26,440 --> 00:57:28,681
<i>خانواده ی ما میتونه در کنار هم بمونه</i>

1061
00:57:28,760 --> 00:57:31,240
<i>و حتی مرگ هم ما رو جدا نمی کنه</i>

1062
00:57:34,560 --> 00:57:36,801
خیلی وقته که از تابش نور "خونس" دور بوده

1063
00:57:47,200 --> 00:57:48,486
پسرم

1064
00:57:48,640 --> 00:57:50,529
چه اتفاقی داره برات میوفته؟

1065
00:57:51,560 --> 00:57:52,721
... به نور ماه احتیاج داره

1066
00:57:52,880 --> 00:57:54,928
وگرنه هممون با طلوع خورشید میمیریم

1067
00:57:55,440 --> 00:57:56,441
عجله کن

1068
00:57:57,280 --> 00:57:58,645
... اگه لوح نابود بشه

1069
00:57:58,800 --> 00:58:00,211
هیچ جوره درست نمیشه

1070
00:58:18,200 --> 00:58:19,247
چی کار داری می کنی؟

1071
00:58:19,400 --> 00:58:20,925
لوح رو بده بیاد

1072
00:58:22,640 --> 00:58:24,802
صبر کن، گوش کن
این داره از بین میره

1073
00:58:24,960 --> 00:58:26,450
... اگه نور ماه بهش نرسه

1074
00:58:26,680 --> 00:58:28,489
همه چیز هم باهاش میمیرن

1075
00:58:28,640 --> 00:58:30,847
شاه "آرتور" سال های زیادی رو صرف
پیدا کردن جام مقدس کرد

1076
00:58:31,000 --> 00:58:32,729
که در واقع یه لوح بوده

1077
00:58:32,800 --> 00:58:34,689
میشه فقط بدیش بهم؟
نمی دونی که چی کار داری می کنی

1078
00:58:34,760 --> 00:58:36,330
ماموریتم کامل شد

1079
00:58:36,480 --> 00:58:37,766
امشب به سمت کملوت میتازم

1080
00:58:37,920 --> 00:58:39,251
اصلا نگهش داره، باشه؟

1081
00:58:39,400 --> 00:58:40,561
ولی فقط جلوی نور ماه بگیرش

1082
00:58:40,640 --> 00:58:41,926
و اون تیکه ی وسط رو بچرخون

1083
00:58:42,120 --> 00:58:44,885
متاسفم، ولی اولین بارم نیست

1084
00:58:46,040 --> 00:58:49,123
و در ضمن. "اریک" خیلی
بامزه تر از تو بود

1085
00:58:49,280 --> 00:58:51,089
برو به بقیه خبر بده

1086
00:58:51,240 --> 00:58:53,242
نمی تونیم بذاریم ساختمون رو ترک کنه

1087
00:59:04,480 --> 00:59:06,881
هی هی، وایستا رفیق
آروم باشه

1088
00:59:07,040 --> 00:59:08,371
... نمی دونم کی هستی

1089
00:59:08,560 --> 00:59:11,211
ولی مطمئنم که اون لوح کوفتی مال تو نیست

1090
00:59:11,280 --> 00:59:13,726
یه لحظه صبر کن

1091
00:59:13,800 --> 00:59:16,007
برگرد ببینم
حرفم هنوزم تموم نشده

1092
00:59:16,160 --> 00:59:19,004
تو روزمون رو خراب کردی و 
با اون شمشیر بزرگت به تمسخرمون گرفتی

1093
00:59:19,080 --> 00:59:21,208
با اون چشمان آبی مجذوب کنندت

1094
00:59:23,480 --> 00:59:24,925
خب چشماش خیلی آبیه

1095
00:59:31,000 --> 00:59:32,764
دستا بالا و از جات تکون نخور

1096
00:59:38,200 --> 00:59:39,884
لورنس" یه مشکلی داریم"

1097
00:59:40,040 --> 00:59:41,963
این دستمم هم به موم تبدیل شد

1098
00:59:42,120 --> 00:59:44,168
پس باید بگم که

1099
00:59:44,480 --> 00:59:47,211
دستا بالا تر و حتی نفس هم نکش

1100
01:00:08,320 --> 01:00:10,084
اونجاست -
منظورت اون بالاست؟ -

1101
01:00:10,240 --> 01:00:11,401
بجنب

1102
01:00:18,240 --> 01:00:19,287
گرفتمش

1103
01:00:27,320 --> 01:00:29,891
"تدی" -
لوح رو همین حالا بده -

1104
01:00:30,040 --> 01:00:32,122
دوبار تکرارش نمی کنم، دلقک

1105
01:00:32,280 --> 01:00:33,691
و این حالت هم سرم رو درد میاره
[ایستادنش]

1106
01:00:33,840 --> 01:00:35,569
لوح رو بده من

1107
01:00:35,720 --> 01:00:36,721
"لوم کن "لورنس

1108
01:00:37,040 --> 01:00:38,530
نه "تدی"، نه

1109
01:00:39,680 --> 01:00:40,681
"تدی"

1110
01:00:51,560 --> 01:00:52,561
آفرین

1111
01:01:02,240 --> 01:01:03,605
این مال من میشه

1112
01:01:06,840 --> 01:01:08,046
هی، حرکت خوبی بود

1113
01:01:08,200 --> 01:01:09,440
اصلا نمیدونستم که عملی بشه

1114
01:01:25,600 --> 01:01:26,601
"لری"

1115
01:01:26,800 --> 01:01:28,689
هی بچه ها
حالتون خوبه؟

1116
01:01:28,840 --> 01:01:29,960
هنوز که صحیح و سالمیم

1117
01:01:30,080 --> 01:01:32,162
اوکتاویس" فکر کنم این مال توئه" -
سپاسگذارم -

1118
01:01:32,320 --> 01:01:33,401
اصلا متوجه نمیشم

1119
01:01:33,560 --> 01:01:35,688
چرا وقتی که ما داریم ضعیف میشیم
لنسلوت" قوی تر میشه؟"

1120
01:01:35,840 --> 01:01:36,887
چون شب اولشه

1121
01:01:37,040 --> 01:01:38,640
تازه متولد شده ها [زنده شده ها] قوی ترند
اما اهمیتی نداره

1122
01:01:38,720 --> 01:01:41,451
اگه شکست بخوریم، اونم با طلوع
خورشید میمیره

1123
01:01:41,600 --> 01:01:42,601
نمی تونیم بذاریم ساختمون رو ترک کنه

1124
01:01:42,800 --> 01:01:44,609
سرورم، میشه شما برین بخش مصر؟
محض احتیاط شاید برگشت

1125
01:01:44,760 --> 01:01:46,524
حتما -
نیکی"، با "آتیلا" برو انبار رو چک کن" -

1126
01:01:46,680 --> 01:01:48,682
گرفتم -
تدی" برو به بخش جنوب و درهای جانبی رو پوشش بده" -

1127
01:01:48,840 --> 01:01:50,285
منم میرم ورودی اصلی

1128
01:02:02,440 --> 01:02:04,363
تو! میدونستم که مشکوک میزنی

1129
01:02:04,440 --> 01:02:05,441
اونو ندیدی؟

1130
01:02:05,600 --> 01:02:06,761
چی رو ندیدم؟

1131
01:02:06,920 --> 01:02:08,410
شوالیه سوار بر اسبی که رفت

1132
01:02:08,560 --> 01:02:10,801
از منحرف کردن من با
تخیلاییت دست بردار

1133
01:02:10,960 --> 01:02:13,000
چونکه داداش دوقولئه بوگندوت رو
توی بخش تخلیه بار پیدا کردم

1134
01:02:13,520 --> 01:02:14,851
اون برادر دوقولم نیست

1135
01:02:15,040 --> 01:02:16,929
گرفتمش و اونوقت چی برای گفتن داره؟

1136
01:02:19,560 --> 01:02:22,006
خفه شو
از جلوی چشام خفه شو

1137
01:02:22,160 --> 01:02:23,920
همین حالا خفه شو
میخوای بزنم تو سرت؟

1138
01:02:24,160 --> 01:02:26,606
هی، میتونی فرار کنی
ولی اگه از اون در رد شدی

1139
01:02:26,800 --> 01:02:28,928
... ولی قسم می خورم که این قول زشتت

1140
01:02:29,080 --> 01:02:31,481
که شبیه سر دسته ی گروه خواننده های "کاتنی کروز" ـه

1141
01:02:31,680 --> 01:02:32,806
سرش می ترکه

1142
01:02:33,400 --> 01:02:34,447
بابا

1143
01:02:34,640 --> 01:02:35,641
درسته

1144
01:02:35,800 --> 01:02:37,564
لهش می کنه

1145
01:02:38,400 --> 01:02:39,731
بابا

1146
01:02:44,480 --> 01:02:45,686
لعنتی

1147
01:02:46,880 --> 01:02:47,881
"لااا"

1148
01:02:47,960 --> 01:02:50,850
اگه دیدی یه کار احمقانه ای انجام دادم
تو ازم تقلید نکن، باشه؟

1149
01:02:54,200 --> 01:02:56,521
این دقیقا همون چیزیه که به "نیکی" میگم

1150
01:02:57,520 --> 01:02:59,648
ولی اصلا گوشش بدهکار نیست

1151
01:03:01,320 --> 01:03:02,685
... منظورم اینه که، بچه ی باهوشیه

1152
01:03:02,880 --> 01:03:05,611
ولی فقط میخوام براش شرایطی
رو فراهم کنم که خودم نداشتم

1153
01:03:09,360 --> 01:03:11,283
منظورم اینه که اول مدرکت رو بگیر، بعدش استراحت کن

1154
01:03:11,440 --> 01:03:12,760
مدرکت رو بگیر، بعدش استراحت کن

1155
01:03:14,440 --> 01:03:16,329
لااا"، لااا" بس کن"

1156
01:03:16,520 --> 01:03:17,726
تمومش کن

1157
01:03:33,720 --> 01:03:34,881
باشه دیگه

1158
01:03:49,080 --> 01:03:51,003
چی؟ -
هی، عذر میخوام -

1159
01:03:51,160 --> 01:03:52,844
سلام، هی، معذرت میخوام

1160
01:03:53,000 --> 01:03:55,321
من "نیکی هستم"، اینم "دکستر" و
اینم "آتیلا"ـهِ تاتار

1161
01:03:55,480 --> 01:03:56,925
اوه، آره، از دیدنتون خوشحالم

1162
01:03:57,080 --> 01:03:58,366
حالا از این چکش بچشید

1163
01:04:00,360 --> 01:04:01,691
اینکار رو نکن

1164
01:04:02,840 --> 01:04:05,844
خیلی خیلی متاسفم میدونم یکمی
زیادی گیج کنندست، تاتار، میمون

1165
01:04:06,000 --> 01:04:08,731
خیلی عجیبه و
خیلی باید مسئله تحلیل بشه

1166
01:04:08,920 --> 01:04:10,365
باشه؟
باووشه، بازم معذرت میخوام

1167
01:04:10,520 --> 01:04:12,284
ممنونم -
از این قسر در نمیرید -

1168
01:04:12,440 --> 01:04:15,444
مشخصاتتون رو الان تو ذهنم ثبت می کنم

1169
01:04:15,600 --> 01:04:17,329
یه پسر ک و مکی

1170
01:04:17,400 --> 01:04:20,768
یه آسیایی با موهای بلند و
یه میمون شیطانی

1171
01:04:23,360 --> 01:04:26,045
فکر کنم پدر و مادر بودن همینه

1172
01:04:26,520 --> 01:04:28,000
... و والدینش هم از هم طلاق گرفته بودن و

1173
01:04:28,080 --> 01:04:30,811
خب صد در صد یه سری احساسات
... ناسازگار با من داره

1174
01:04:30,960 --> 01:04:34,726
... و حتی ممکنه یکم مامانی باشه
[وابستگی احساسی کودکان نسبت بوالدین جنس مخالف خود]

1175
01:04:34,800 --> 01:04:35,801
کاملا درکش می کنم

1176
01:04:35,960 --> 01:04:37,240
همیشه پیشش نبودم

1177
01:04:37,280 --> 01:04:39,362
... خب فکر می کنم باید تقصیر های خودم هم در نظر بگیرم

1178
01:04:39,560 --> 01:04:41,130
و یه جورایی بهش بفهمونم که

1179
01:04:41,280 --> 01:04:43,089
حتی درکش نمی کنم

1180
01:04:44,960 --> 01:04:45,961
چی؟

1181
01:04:48,560 --> 01:04:49,800
<i>در</i>

1182
01:04:52,280 --> 01:04:53,441
سر

1183
01:04:54,160 --> 01:04:55,161
... خب

1184
01:04:58,320 --> 01:04:59,560
... باز

1185
01:05:00,280 --> 01:05:01,566
سر

1186
01:05:01,720 --> 01:05:03,324
ذهنت رو باز کن
[روشن فکر باش]

1187
01:05:03,480 --> 01:05:06,086
آره، آره، خب
راست میگی

1188
01:05:06,240 --> 01:05:07,401
سختی کار هم همینه

1189
01:05:07,480 --> 01:05:09,847
منظورم اینه که، اساس کار اینه
و منم انجام میدم

1190
01:05:10,000 --> 01:05:11,161
مراقبش هستم

1191
01:05:11,240 --> 01:05:12,651
... همونطور که پدر و مادرم منو بزرگ کردن

1192
01:05:12,840 --> 01:05:15,002
ولی در واقعیت
اون شخصیتِ خودشو داره

1193
01:05:15,160 --> 01:05:16,321
... آره، درسته که دی ان ای ـمون یکیه

1194
01:05:16,480 --> 01:05:19,006
ولی انصافا، بیشتر از من با خودش درگیره

1195
01:05:19,160 --> 01:05:21,845
ولی من نمیخوام نَفسم و تجربه ی بچیگیم باعث بشه

1196
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
از اشتباهاتی که باید انجمش بده که سر انجام باعث بشه

1197
01:05:24,160 --> 01:05:25,840
به شخصی که در آینده تبدیل میشه، انجام نده

1198
01:05:27,360 --> 01:05:28,407
اهان

1199
01:05:28,480 --> 01:05:29,925
در رو با سرت باز کن

1200
01:05:30,000 --> 01:05:31,001
درسته

1201
01:05:31,120 --> 01:05:33,043
خوب بود "لااا"، بیا بریم

1202
01:05:36,080 --> 01:05:37,525
همهه خوبن؟ -
"آره "لورنس -

1203
01:05:37,680 --> 01:05:39,880
آتیلا" و پسرت زنه رو توی نگهبانی زندانی کردن"

1204
01:05:40,040 --> 01:05:41,610
نمیدونم تا چقدر میتونه اون تو نگهش داره ولی

1205
01:05:41,760 --> 01:05:42,807
... باید "لنسلوت" رو پیدا کنیم

1206
01:05:43,000 --> 01:05:44,960
ولی یه نفر باید مطمئن بشه که
اون بیرون نمیاد

1207
01:05:46,960 --> 01:05:48,849
آره "لااا"، باشه

1208
01:05:49,000 --> 01:05:50,490
میدونی که چی کار باید بکنی؟

1209
01:05:50,960 --> 01:05:51,961
بمون

1210
01:05:52,120 --> 01:05:53,960
درسته، فقط مطئن شو اونتو بمونه

1211
01:05:54,040 --> 01:05:55,883
بمون -
خوبه، برو -

1212
01:05:56,040 --> 01:05:57,485
بابا گفت بمون

1213
01:05:57,880 --> 01:05:58,881
"لورنس"

1214
01:05:59,040 --> 01:06:00,201
دستم رو نمیتونم تکون بدم

1215
01:06:00,360 --> 01:06:02,442
هر لحظه داریم بی مصرف تر میشیم

1216
01:06:05,280 --> 01:06:06,725
بی خیال گنده بک

1217
01:06:07,560 --> 01:06:10,006
چی؟
تو خوبی؟

1218
01:06:10,960 --> 01:06:13,361
... چشت یه چیزیش شده، ولی

1219
01:06:15,040 --> 01:06:16,690
... نمیدونم، فقط یه جورایی انگار

1220
01:06:18,960 --> 01:06:20,564
باید آروم باشه، باشه؟

1221
01:06:21,400 --> 01:06:22,561
آروم باش

1222
01:06:22,720 --> 01:06:24,085
"آتیلا"، "آتیلا"

1223
01:06:24,240 --> 01:06:25,241
هی

1224
01:06:25,680 --> 01:06:27,409
آتیلا" کولی بازی در نمیاره"

1225
01:06:29,040 --> 01:06:30,087
تو غارت می کنی

1226
01:06:30,880 --> 01:06:32,484
تو غارتگری

1227
01:06:32,840 --> 01:06:34,205
فقط هول نکن

1228
01:06:34,400 --> 01:06:35,765
باشه؟

1229
01:06:36,000 --> 01:06:38,480
بابا، نزدیک 8 میلیون آدم تو این شهره

1230
01:06:38,680 --> 01:06:40,330
اون می تونه الان هر جایی رفته باشه

1231
01:06:40,720 --> 01:06:41,721
ما پیداش می کنیم

1232
01:06:43,080 --> 01:06:44,161
باید بریم

1233
01:06:58,000 --> 01:06:59,286
عشقم، دارم میام
لازم به ذکره که لنسلوت، به زن شاه آرتور، گئینور]
[علاقه داشت و آخرش هم به آرتور خیانت می کنه

1234
01:07:10,280 --> 01:07:11,281
از اینور رفته

1235
01:07:11,440 --> 01:07:13,363
4فرسنگ بر ساعت در حرکته

1236
01:07:22,920 --> 01:07:23,921
نه

1237
01:07:24,080 --> 01:07:26,082
"هیچوقت از گربه های گنده فرار نکن "لورنس

1238
01:07:26,600 --> 01:07:28,320
غول تشن
چراغ قوت رودر بیار

1239
01:07:28,600 --> 01:07:30,489
این گربه ها میخوان بازی کنن

1240
01:07:32,120 --> 01:07:34,202
داره انجامش میده پسر

1241
01:07:42,040 --> 01:07:43,644
داری خوب بازیشون میدی

1242
01:07:43,880 --> 01:07:45,120
بدوید

1243
01:07:49,640 --> 01:07:51,722
لنسلوتگ کدوم گوری می تونه باشه؟"

1244
01:07:56,440 --> 01:07:57,601
بجنبید

1245
01:08:02,160 --> 01:08:05,607
بهتره بذاری بیام بیرون
ای مردک میمون نما

1246
01:08:05,760 --> 01:08:08,161
به چی زل زدی؟
اینقدر نگام نکن

1247
01:08:08,320 --> 01:08:09,890
تا بحال یه زن زیبا

1248
01:08:09,960 --> 01:08:11,485
جذاب و
... باوقار ندیدی که

1249
01:08:11,640 --> 01:08:14,530
کسی که اگه اینقدر پیتزا دوست نداشت
میتونست یه مانکن باشه

1250
01:08:14,680 --> 01:08:16,250
... میدونم نقشت چیه

1251
01:08:16,440 --> 01:08:18,647
و چی کار میخوای بکنی

1252
01:08:20,800 --> 01:08:22,165
کار ساز نیست

1253
01:08:28,320 --> 01:08:30,288
صبر کن، انگار کار سازه

1254
01:08:44,520 --> 01:08:46,522
چه بلایی به سر کملوت آوردن؟

1255
01:08:48,560 --> 01:08:50,600
<i>مختصرا، بدین راحتی ها نیست</i>

1256
01:08:50,720 --> 01:08:52,210
<i>بدل گشتن به هم خو</i>

1257
01:08:53,680 --> 01:08:56,411
<i>تا به پایان خوش ابدی برسیم</i>

1258
01:08:56,560 --> 01:08:59,131
<i>... اینجا و در</i>

1259
01:08:59,320 --> 01:09:00,321
<i>کملوت</i>

1260
01:09:00,400 --> 01:09:01,401
پس از مدت ها

1261
01:09:02,040 --> 01:09:04,327
گوئینور"، عشقم"

1262
01:09:04,480 --> 01:09:06,847
می تونم کمکت کنم رفیق؟

1263
01:09:08,080 --> 01:09:09,161
... این منم

1264
01:09:09,640 --> 01:09:10,721
"سر "لنسلوت

1265
01:09:10,880 --> 01:09:12,564
ماموریتم رو به انجام رسوندم

1266
01:09:12,720 --> 01:09:14,210
متاسفم
متاسفم

1267
01:09:14,360 --> 01:09:15,407
من واقعا "گوئینور" نیستم

1268
01:09:15,560 --> 01:09:17,847
من "آلیس ایو" هستم و
فکر کنم یکم گیج شدی

1269
01:09:18,000 --> 01:09:19,843
... شاید روی صحنه منو دیده باشی -
... صدات به مانند ترانه ـست -

1270
01:09:20,000 --> 01:09:21,764
ولی اصلا نمی فهمم که چی داری میگی

1271
01:09:21,920 --> 01:09:23,331
باشه، هی

1272
01:09:23,480 --> 01:09:24,891
هی رفیق

1273
01:09:25,040 --> 01:09:26,246
... هی داداش

1274
01:09:26,760 --> 01:09:30,685
چیزی داره میگه اینه که اون
گوئینور" نیست، و یه بازیگره"

1275
01:09:30,840 --> 01:09:32,604
اوکی؟
منم بازیگرم

1276
01:09:32,840 --> 01:09:33,921
یه بازیگر؟

1277
01:09:34,080 --> 01:09:35,081
آره -
آره -

1278
01:09:35,240 --> 01:09:36,446
میدونی؟

1279
01:09:36,600 --> 01:09:37,601
تاج رو بردار

1280
01:09:37,760 --> 01:09:39,728
ببخشی، البته
هیو جکمن" هستم"

1281
01:09:43,080 --> 01:09:44,286
تاج قیافم رو تغییر داد

1282
01:09:44,440 --> 01:09:45,441
... میدونم همش

1283
01:09:45,920 --> 01:09:47,684
اکمنِ گنده"؟"
[هیوج اکمن = هیو جکمن]

1284
01:09:47,840 --> 01:09:49,285
عجب اسم مسخره ای

1285
01:09:49,440 --> 01:09:50,601
به نظر میرسه اسم واقعی هم نباشه

1286
01:09:50,760 --> 01:09:53,127
"فقط یه بزدل هویت واقعیش رو پنهان می کنه "آرتور

1287
01:09:53,280 --> 01:09:54,611
نه، اسمم "هیو جکمن" هستش

1288
01:09:54,760 --> 01:09:55,841
... بهرحال بپذریم

1289
01:09:56,040 --> 01:09:57,565
... گنجی رو که دنبالش بودی ولی

1290
01:09:57,760 --> 01:09:59,400
هیچوقت پیداش نکردی رو یافتم

1291
01:09:59,560 --> 01:10:03,804
به کلید زندگی ابدی نگاه کن

1292
01:10:03,960 --> 01:10:05,405
... خیله خب، من عاشقم لباسات شدم

1293
01:10:05,560 --> 01:10:06,561
... عاشق وسایلتم

1294
01:10:06,760 --> 01:10:08,444
ولی دیگه باید بری
از روی صحنه برو بیرون

1295
01:10:08,640 --> 01:10:10,802
"سر "لنسلوت
"خانم ها و آقایون سر "لنسلوت

1296
01:10:10,960 --> 01:10:12,041
آره

1297
01:10:12,160 --> 01:10:13,207
خیلی خوب بود

1298
01:10:13,360 --> 01:10:15,089
"شرم بر تو "آرتور

1299
01:10:15,480 --> 01:10:17,050
لایق تاج ـت نیستی

1300
01:10:17,120 --> 01:10:18,770
و همینطور هم لایق ملک ـت نیستی

1301
01:10:21,080 --> 01:10:23,765
.. آماده شو تا مزه ی شمشیرم رو بچشی

1302
01:10:23,920 --> 01:10:24,967
"آکمن گنده"

1303
01:10:25,120 --> 01:10:28,647
هی رفیق
همه ی اینا وانمود کردنه

1304
01:10:28,800 --> 01:10:30,165
... میبینی، فقط

1305
01:10:33,080 --> 01:10:34,411
خب، واقعی نیستش که

1306
01:10:34,720 --> 01:10:36,484
اینجا هیچی واقعی نیست

1307
01:10:43,600 --> 01:10:44,840
واقعی نیست

1308
01:10:44,920 --> 01:10:45,967
یه نمایش خوب بود

1309
01:10:46,120 --> 01:10:47,804
کاملا توش فرو رفته بودیم

1310
01:10:47,960 --> 01:10:49,121
ولی واقعنی واقعی نیست

1311
01:10:49,280 --> 01:10:50,611
واقعی نیست

1312
01:10:54,400 --> 01:10:55,925
واقعی نیست؟

1313
01:10:56,840 --> 01:10:59,525
میدونی چند وقته رویای دیدن کملوت رو دارم؟

1314
01:11:00,840 --> 01:11:01,841
و برای چی؟

1315
01:11:01,960 --> 01:11:02,961
برای هیچی

1316
01:11:03,400 --> 01:11:04,811
خدایا

1317
01:11:05,280 --> 01:11:06,691
هیچی

1318
01:11:06,840 --> 01:11:09,491
نه، نه، نه
... خواهشا سر صندلی هاتون بشینین تا

1319
01:11:16,760 --> 01:11:17,841
چه خبرا؟

1320
01:11:19,680 --> 01:11:22,047
خدا همین شکلی خلقمون کرد

1321
01:11:23,520 --> 01:11:25,090
چرا یه عکس ازمون نمیگیری؟

1322
01:11:25,160 --> 01:11:26,685
تا دیر نشده

1323
01:11:33,440 --> 01:11:35,522
خیله خب، سعیم رو کردم خوب برخورد کنم
ولی دیگه کافیه

1324
01:11:35,680 --> 01:11:37,489
همین حالا از رو صحنه برو بیرون

1325
01:11:37,640 --> 01:11:39,529
... عقب بمون، منو نمی ترسونی

1326
01:11:39,600 --> 01:11:40,601
"اکمنِ بزرگ"

1327
01:11:40,720 --> 01:11:42,404
گوش کن رفیق، واقعا نباید باهام مبارزه کنی، باشه؟

1328
01:11:42,560 --> 01:11:44,324
اگه مبارزه کنیم، حالتو جا میارم

1329
01:11:44,480 --> 01:11:47,131
بیا جلو

1330
01:11:49,400 --> 01:11:50,686
خدا به دور
[این دیگه چیه؟]

1331
01:11:50,840 --> 01:11:51,841
چی کار داری می کنی؟

1332
01:11:52,000 --> 01:11:53,331
داره ادای نقش "ولوورین" رو در میاره

1333
01:11:53,440 --> 01:11:55,283
آره

1334
01:11:55,520 --> 01:11:56,806
آره -
می دونی؟ -

1335
01:11:57,000 --> 01:11:58,729
بدون پیرهن و با پنجه بهتر میشد

1336
01:12:00,200 --> 01:12:01,326
"لنسلوت"

1337
01:12:01,560 --> 01:12:02,721
"لنسلوت"

1338
01:12:09,360 --> 01:12:10,566
هی رفیق

1339
01:12:10,760 --> 01:12:12,330
هی دادش، اون راه خروج نیستش

1340
01:12:12,480 --> 01:12:13,925
بیاین بریم بالا

1341
01:12:14,080 --> 01:12:15,491
آره، بیاین بالا

1342
01:12:15,680 --> 01:12:16,727
اوه، میمون، عالی شده

1343
01:12:16,880 --> 01:12:18,086
عاشق طراحی لباساتونم

1344
01:12:18,240 --> 01:12:21,323
ببخشید، ولی میخوام بگم که، اصل جنسی
[هر نقشی بهت میادش]

1345
01:12:21,520 --> 01:12:22,601
ممنونم رفیق

1346
01:12:23,600 --> 01:12:25,728
تو رو شناخت -
آره، معرکه بود -

1347
01:12:26,680 --> 01:12:28,205
هی، لوح رو بده من

1348
01:12:28,400 --> 01:12:30,243
برو عقب
برو عقب

1349
01:12:30,600 --> 01:12:31,840
برو عقب

1350
01:12:32,000 --> 01:12:33,081
عقب

1351
01:12:34,840 --> 01:12:35,841
چیه؟

1352
01:12:36,400 --> 01:12:37,640
... اون دما

1353
01:12:37,760 --> 01:12:38,761
... دماغت

1354
01:12:38,920 --> 01:12:40,285
دماغم چی شده؟

1355
01:12:40,440 --> 01:12:41,726
دماغت داره میوفته

1356
01:12:41,880 --> 01:12:42,927
چی؟ -
بخاطر آتیش -

1357
01:12:43,080 --> 01:12:44,605
ذوب شده

1358
01:12:49,280 --> 01:12:50,520
خیله خب

1359
01:12:50,880 --> 01:12:51,881
چقدر وضعش خرابه؟

1360
01:12:52,040 --> 01:12:53,451
زیاد خوب نیست

1361
01:12:53,600 --> 01:12:54,806
اما من "لنسلوت" هستم

1362
01:12:54,960 --> 01:12:56,040
لنسلوت" ـی در کار نبوده"

1363
01:12:56,120 --> 01:12:57,246
لنسلوت" یه افسانست"

1364
01:12:57,400 --> 01:12:58,970
تو واقعی نیستی

1365
01:12:59,120 --> 01:13:00,121
متوجه نمیشم

1366
01:13:00,280 --> 01:13:02,487
میدونم درکش یه مقدار سخته ولی
خواهش می کنم، لوح رو بده من

1367
01:13:02,640 --> 01:13:04,802
و بعدش چی؟
برگردم به موزه؟

1368
01:13:04,960 --> 01:13:07,327
عین مجسمه همونجا وایستم همش به یه جا خیره بشم؟

1369
01:13:07,400 --> 01:13:08,481
تا یاد بگیری

1370
01:13:08,800 --> 01:13:11,041
و الهام بخش چیزای بزرگی باشی

1371
01:13:11,240 --> 01:13:13,129
تقدیرهای شرافتمندانه ای وجود داره دوست من

1372
01:13:13,320 --> 01:13:14,810
برای من نیستش

1373
01:13:14,960 --> 01:13:16,769
... اگه کملوتی وجود نداره

1374
01:13:16,920 --> 01:13:20,322
... و "گوئینور"ی وجود نداره
... لنسلوت" ی هم وجود نداره"

1375
01:13:20,480 --> 01:13:23,643
پس من هیچی نیستم
من فقط یه مشت موم هستم

1376
01:13:23,800 --> 01:13:25,245
اینقدر به دماغم نگاه نکن

1377
01:13:25,400 --> 01:13:27,120
من نگاه نمی کردمش -
داشتی نگاه می کردی، دیدمت -

1378
01:13:27,160 --> 01:13:28,844
وقتی این شکلی زل زده بودی

1379
01:13:29,000 --> 01:13:30,161
اون شکلی نگاه نمی کردم -
چرا همین شکلی بودی -

1380
01:13:30,240 --> 01:13:31,241
بهش نگاه نکن

1381
01:13:31,320 --> 01:13:33,288
واقعا سخته که نگاه نکنه

1382
01:13:33,440 --> 01:13:35,169
آره، سخته

1383
01:13:37,160 --> 01:13:38,161
نگاه نکردم -
دیدمت -

1384
01:13:38,320 --> 01:13:39,440
به چشات نگاه می کردم

1385
01:13:39,480 --> 01:13:40,845
میمون، تو هم نگاه نکن

1386
01:13:41,080 --> 01:13:42,889
میشه لطفا لوح رو بدی بهم؟
لوح رو بده بهم

1387
01:13:42,960 --> 01:13:44,086
اگه لوح رو بدی بهم
... بهت قول میدم که

1388
01:13:44,240 --> 01:13:45,287
گفتم به دماغم نگاه نکن

1389
01:13:45,480 --> 01:13:46,845
لوح رو بده بهم -
اونور نگاه کن -

1390
01:13:47,000 --> 01:13:49,526
لوح رو بده بهم -
مگه نگاهخ نکردن به دماغم چقدر میتونه سخت باشه؟ -

1391
01:13:49,680 --> 01:13:51,091
نمیخوام به دماغت نگاه کنم

1392
01:13:51,280 --> 01:13:52,361
ولی لامصب نیمشه

1393
01:13:52,520 --> 01:13:53,601
به آسمون نگاه کن

1394
01:13:55,360 --> 01:13:56,691
چندش آوره

1395
01:13:56,840 --> 01:13:58,365
ولی هنوزم خوش تیپه

1396
01:13:58,520 --> 01:14:03,526
از الان به بعد نه کسی به دماغم
نگاه می کنه و نه بهش اشاره می کنه

1397
01:14:06,760 --> 01:14:08,603
ببخشید، یادم رفت که درباره ی چی
داشتیم صحبت می کردیم

1398
01:14:14,200 --> 01:14:15,247
"لورنس"

1399
01:14:16,040 --> 01:14:17,201
"تدی"

1400
01:14:20,640 --> 01:14:21,641
"لری"

1401
01:14:22,880 --> 01:14:24,689
وقتمون داره تموم میشه

1402
01:14:26,200 --> 01:14:28,567
بهم گوش کن، باید اون تیکه ها رو صافشون کنی

1403
01:14:28,720 --> 01:14:30,802
اون قسمت ها رو صافشون کن
وگرنه همشون میمیرن

1404
01:14:30,880 --> 01:14:31,881
تو هم همینطور

1405
01:14:31,960 --> 01:14:34,691
دنیای بدون کملوت، ارزش زندگی کردن رو نداره

1406
01:14:37,200 --> 01:14:38,247
بابا

1407
01:14:41,160 --> 01:14:42,366
دکستر"، چی شده؟"

1408
01:14:42,680 --> 01:14:43,681
خوبی؟

1409
01:14:45,720 --> 01:14:46,801
هی

1410
01:14:47,160 --> 01:14:48,571
هی رفیق، خوبی؟

1411
01:14:48,720 --> 01:14:50,324
هی، منو نگاه کن

1412
01:14:52,040 --> 01:14:53,724
هی، میخوام بزنی تو گوشم؟
بزن

1413
01:14:53,920 --> 01:14:55,490
بزن
بزن تو گوشم

1414
01:14:58,880 --> 01:15:00,041
دکس"؟"

1415
01:15:06,880 --> 01:15:07,927
دکستر"؟"

1416
01:15:08,320 --> 01:15:09,401
دکستر"؟"

1417
01:15:10,960 --> 01:15:12,769
نه، نه، نه

1418
01:15:12,920 --> 01:15:15,287
دکستر"؟" نه رفیق
نمیر

1419
01:15:15,440 --> 01:15:17,044
بابا، دیگه مرده

1420
01:15:26,680 --> 01:15:28,762
الان بخوای دستت رو میگیرم

1421
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
حالا متوجه میشم

1422
01:15:39,040 --> 01:15:40,963
این میمون ماموریت بود

1423
01:15:41,120 --> 01:15:42,884
اصلا درباره ی لوح نبود

1424
01:15:48,120 --> 01:15:49,451
درباره ی اینا بود

1425
01:15:52,200 --> 01:15:53,440
منو بخش

1426
01:15:54,600 --> 01:15:56,443
من اونیم که احمقه

1427
01:16:16,320 --> 01:16:17,606
ما برگشتیم

1428
01:16:17,680 --> 01:16:18,681
"لورنس"

1429
01:16:21,680 --> 01:16:22,681
هی

1430
01:16:22,920 --> 01:16:24,160
خوش برگشتی رفیق

1431
01:16:27,680 --> 01:16:28,806
هی

1432
01:16:29,320 --> 01:16:30,401
"احسنت "لری

1433
01:16:30,600 --> 01:16:32,250
اینم از این، خود رفیقمونه

1434
01:16:32,440 --> 01:16:33,646
بیا تو بغلم

1435
01:16:34,360 --> 01:16:35,850
اینم لوح ـت

1436
01:16:36,000 --> 01:16:38,128
احساس خوشایندیه
اینطور نیست "جوددای"؟

1437
01:16:38,320 --> 01:16:39,810
همینی که میگی پسر

1438
01:16:44,200 --> 01:16:45,770
هی، ممنونم

1439
01:17:00,640 --> 01:17:02,051
چه شکلی شدم؟

1440
01:17:04,040 --> 01:17:05,724
شبیه "لنسلوت" شدی

1441
01:17:17,200 --> 01:17:19,407
آفرین فرزندم

1442
01:17:24,880 --> 01:17:26,041
... ممنونم از اینکه

1443
01:17:26,680 --> 01:17:29,081
پسرم رو سالم به خونه برگردوندی

1444
01:17:30,680 --> 01:17:32,409
... خیلی چیز عجیبیه که

1445
01:17:35,200 --> 01:17:37,328
ببینی پسرت داره مرد میشه

1446
01:17:37,480 --> 01:17:38,925
شیرا داشتم تعقیبمون میکردن

1447
01:17:40,480 --> 01:17:41,925
آره، عجیبه

1448
01:17:42,720 --> 01:17:45,246
یه روز توی پارک مرکزی دارن دایناسور سواری می کنن

1449
01:17:45,400 --> 01:17:49,371
و روز بعدش میخوان برن 
بیزا" و دی جی بشن"

1450
01:17:53,240 --> 01:17:55,242
تو به خوبی به خانواده ی من خدمت کردی

1451
01:17:55,720 --> 01:17:58,883
یه مقبره بزرگ برات میسازیم
تو رو با طلای بسیار دفن می کنیم

1452
01:17:59,040 --> 01:18:01,407
من شخصا نظاره گر خواهم بود تا
... تا اعضای بدنت رو در بیارن

1453
01:18:01,560 --> 01:18:04,291
و داخل کوزه های طلایی جداگانه بگذارند
[نحوه ی مومیایی کردن]

1454
01:18:07,080 --> 01:18:08,241
ممنونم

1455
01:18:09,000 --> 01:18:10,480
کار درستیه

1456
01:18:10,600 --> 01:18:12,125
پس به توافق رسیدیم

1457
01:18:12,280 --> 01:18:13,441
... "لورنس"

1458
01:18:13,600 --> 01:18:14,681
میشه چندد کلمه باهات حرف بزنم؟

1459
01:18:14,840 --> 01:18:15,966
آره

1460
01:18:16,240 --> 01:18:18,447
با بقیه داشتیم صحبت می کردیم

1461
01:18:18,600 --> 01:18:22,082
آحخمنراه" متعلق به اینجاست"

1462
01:18:22,600 --> 01:18:23,601
باید همینجا بمونه

1463
01:18:25,080 --> 01:18:27,287
و لوح هم باید همینجا بمونه پسرم

1464
01:18:27,560 --> 01:18:30,404
اون به همینجا تعلق داره غول تشن

1465
01:18:30,880 --> 01:18:32,245
... آره، ولی

1466
01:18:32,920 --> 01:18:35,127
پس یعنی شماها هم باید بمونید

1467
01:18:35,360 --> 01:18:36,805
ما به نیویورک تعلق داریم

1468
01:18:40,240 --> 01:18:41,571
... آره، ولی اگه شماها

1469
01:18:41,720 --> 01:18:43,609
... اگه شماها برگردین، پس

1470
01:18:44,440 --> 01:18:46,249
بعد از امشب دیگه زنده نمیشین

1471
01:18:46,600 --> 01:18:48,409
ما اسباب های موزه هستیم رفیق

1472
01:18:48,560 --> 01:18:49,641
ما همینیم

1473
01:18:50,560 --> 01:18:52,369
مردم میان تا ما رو نگاه کنن

1474
01:18:52,440 --> 01:18:54,283
شایدم یه چیزایی یاد بگیرن

1475
01:18:54,880 --> 01:18:56,484
اون زندگیه

1476
01:18:56,800 --> 01:18:58,325
... اما من

1477
01:18:58,480 --> 01:19:00,084
من قرار بود ازتون مراقب کنم بچه ها

1478
01:19:00,240 --> 01:19:01,480
و مراقبت هم کردی

1479
01:19:02,480 --> 01:19:04,244
"چیزی نیست "لورنس

1480
01:19:04,840 --> 01:19:06,126
ما آماده ایم

1481
01:19:08,960 --> 01:19:10,325
ولی من نیستم

1482
01:19:12,760 --> 01:19:14,285
بذار دیگه بریم پسرم

1483
01:19:20,720 --> 01:19:21,767
خیله خب

1484
01:19:25,160 --> 01:19:28,209
ممنونم که منو پیش خانوادم
... "برگردوندی "لری

1485
01:19:30,960 --> 01:19:32,849
نگاه بان بروکلین

1486
01:19:35,160 --> 01:19:37,441
بابا اگه الان راه بیفتیم
... میتونیم یه پرواز گیر بیاریم

1487
01:19:37,520 --> 01:19:40,000
که تا قبل از غروب خورشید که همه بیدار شن برگردیم خونه

1488
01:19:40,160 --> 01:19:41,525
آره، باشه

1489
01:19:43,040 --> 01:19:44,849
بیاین بریم خونه

1490
01:19:45,720 --> 01:19:46,801
هوی

1491
01:19:46,880 --> 01:19:48,041
"چیزی نیست "لری

1492
01:19:48,200 --> 01:19:49,964
ما به یه فهم متقابل رسیدیم

1493
01:19:50,200 --> 01:19:52,521
واقعا؟ -
ترکسی"، بشین" -

1494
01:19:52,880 --> 01:19:55,201
واقعا خیلی خوبه

1495
01:19:55,480 --> 01:19:56,845
"کار خوب بود "لنس

1496
01:19:57,000 --> 01:19:58,047
ممنون

1497
01:20:01,400 --> 01:20:02,686
ترکسی" خوب رفتار کن"

1498
01:20:03,000 --> 01:20:04,047
دختر خوب

1499
01:20:05,720 --> 01:20:06,721
آماده ای؟

1500
01:20:10,040 --> 01:20:11,400
اون هیچ وقت بهم گوش نمی کنه

1501
01:20:11,480 --> 01:20:12,766
<i>... اما تو</i>

1502
01:20:12,920 --> 01:20:16,083
انگار واقعا بهم گوش میدی

1503
01:20:17,280 --> 01:20:21,410
انگار که قلب ها مون با همدیگه
ارتباط برقرار کرده

1504
01:20:22,200 --> 01:20:23,281
... احساسی که داری

1505
01:20:23,360 --> 01:20:24,407
اوه، سلام

1506
01:20:24,560 --> 01:20:26,324
... ببخشید که مزاحم حالا هرچی

1507
01:20:27,320 --> 01:20:28,685
داری اتفاق میوفته شدم

1508
01:20:28,800 --> 01:20:31,565
لااا"، بچه ها بیرون منتظرن"
باید بریم، زودباش

1509
01:20:32,920 --> 01:20:34,410
چی؟، نه

1510
01:20:34,600 --> 01:20:36,011
نه "لااا"، بمون

1511
01:20:36,160 --> 01:20:37,924
... میدونم به نظر دیوونگی میاد

1512
01:20:38,080 --> 01:20:40,401
ولی من و تو می تونیم همینجا تو انگلیس
با هم یه زندگی تشکیل بدیم

1513
01:20:51,920 --> 01:20:54,321
... باشه

1514
01:21:07,200 --> 01:21:08,804
هیچوقت فراموشت نمی کنم

1515
01:21:11,840 --> 01:21:16,448
خوش هیکل ترین مردی هستی که توی عمرم
باهاش ملاقات داشتم

1516
01:21:22,120 --> 01:21:23,690
گیره های رو سرت رو نگه دار

1517
01:21:23,840 --> 01:21:26,286
خیله خب "لااا"، باید بریم

1518
01:21:26,840 --> 01:21:27,841
بجنب

1519
01:21:31,480 --> 01:21:32,891
اگه تو چیزی به کسی نگی
منم نمیگم

1520
01:21:34,640 --> 01:21:38,008
میدونم از این شغل متنفری ولی
فردا شب

1521
01:21:38,800 --> 01:21:40,689
میشه بهترین شغلت تابحال

1522
01:22:22,680 --> 01:22:24,842
خیلی اینجا ساکته

1523
01:22:25,040 --> 01:22:28,249
بدون لوح عین موزه های دیگه شده

1524
01:22:29,400 --> 01:22:31,607
میدونی چی رو دربارتون به یاد میارم؟

1525
01:22:31,960 --> 01:22:33,200
چی؟

1526
01:22:33,920 --> 01:22:36,048
که چه قلب بزرگی دارین

1527
01:22:40,240 --> 01:22:41,366
بیا بغلم

1528
01:22:41,880 --> 01:22:43,041
بیا بغلم

1529
01:22:43,720 --> 01:22:45,484
بغلم کن

1530
01:22:51,720 --> 01:22:53,210
... دوست

1531
01:22:55,760 --> 01:22:57,250
من

1532
01:23:00,880 --> 01:23:02,484
داری انگلیسی صحبت می کنی؟

1533
01:23:06,880 --> 01:23:08,325
خیله خب

1534
01:23:11,920 --> 01:23:13,570
... هی گوش کن

1535
01:23:15,320 --> 01:23:18,244
... اون بالا رو سقف وقتی که

1536
01:23:19,160 --> 01:23:20,571
... وقتی که تو تقریبا

1537
01:23:21,400 --> 01:23:22,970
آره

1538
01:23:30,120 --> 01:23:32,168
... فقط میخواستم بدونی

1539
01:23:32,360 --> 01:23:35,489
دیدگاهم رو نسبت به همه چیز عوض کردم

1540
01:23:35,640 --> 01:23:37,483
... می دونم که ما یه ارتباط

1541
01:23:38,920 --> 01:23:42,481
میدونم یه جدلی داشتیم
یه تنشی داشتیم

1542
01:23:43,600 --> 01:23:45,364
کم یا زیاد

1543
01:23:45,520 --> 01:23:47,329
منظورم اینه که بازی بود، نه؟
میدونی که؟

1544
01:23:47,840 --> 01:23:49,365
قوانینی که خودمون رو درگیرش کردیم

1545
01:23:49,440 --> 01:23:51,761
ولی چرا باید اونطوری پیش میرفت؟

1546
01:23:52,120 --> 01:23:53,690
احساس می کنم که همیشه قضیه دو طرفه بود

1547
01:23:53,760 --> 01:23:56,445
یه جورایی به همدیگه احترام میذاشتیم

1548
01:23:58,360 --> 01:23:59,691
بهرحال

1549
01:24:00,120 --> 01:24:02,009
دلم برات تنگ میشه، میدونی؟

1550
01:24:05,560 --> 01:24:06,641
باشه
اشکالی نداره

1551
01:24:06,800 --> 01:24:08,689
زود باش
بزن تو صورتم

1552
01:24:25,560 --> 01:24:28,723
آره، فکر کنم خیلی وقت بود که
این اتفاق باید میوفتاد

1553
01:24:52,920 --> 01:24:54,001
ممنونم

1554
01:24:59,760 --> 01:25:01,524
آخه کی فکرش رو می کرد؟

1555
01:25:01,680 --> 01:25:04,604
من از موم هستم، اون از پلی اورتان

1556
01:25:04,920 --> 01:25:06,922
ولی یه طورایی شدش

1557
01:25:11,880 --> 01:25:13,530
فکر کنم دیگه همینه

1558
01:25:13,680 --> 01:25:14,761
مسلما

1559
01:25:15,040 --> 01:25:18,203
و میدونم که "نیک" جوان کارهای بزرگی انجام میده

1560
01:25:18,560 --> 01:25:20,085
... آره، انجام میده

1561
01:25:21,440 --> 01:25:24,125
آمادست که دنیا رو تنهایی سفر کنه

1562
01:25:24,280 --> 01:25:26,203
پس وظیفت رو انجام دادی

1563
01:25:28,040 --> 01:25:29,963
وظیفت رو انجام دادی

1564
01:25:31,360 --> 01:25:33,488
الان دیگه زمان ماجراجویی بعدیته

1565
01:25:34,360 --> 01:25:36,283
اصلا نمیدونم که فرادا میخوام چی کار کنم

1566
01:25:36,880 --> 01:25:38,882
چقدر هیجان انگیز

1567
01:25:46,560 --> 01:25:47,925
"خداحافظ "تدی

1568
01:25:48,440 --> 01:25:50,249
"بدرود "لورنس

1569
01:25:57,240 --> 01:25:58,480
پخخخخخ

1570
01:25:58,600 --> 01:26:00,409
گولت زدم

1571
01:26:01,840 --> 01:26:03,763
لبخند بزن پسرم

1572
01:26:05,280 --> 01:26:07,089
خورشید داره طلوع میکنه

1573
01:26:29,280 --> 01:26:31,328
هی، خوبی؟

1574
01:26:31,480 --> 01:26:33,847
آره، من خوبم

1575
01:26:36,520 --> 01:26:38,761
خب "بیزا"؟

1576
01:26:40,760 --> 01:26:41,841
... آره

1577
01:26:42,640 --> 01:26:44,210
... همه ی اون قضیه ی دی جی شدن بابا

1578
01:26:45,360 --> 01:26:47,442
... نمیدونم که برام خوب هست یا نه

1579
01:26:47,600 --> 01:26:49,648
فقط میدونم که اون هدف بعدیمه

1580
01:26:49,800 --> 01:26:51,564
بعد از اون شاید دانشگاه

1581
01:26:51,720 --> 01:26:55,281
دارم بهشون فکر می کنم، میدونی؟

1582
01:26:56,800 --> 01:26:57,961
انگار یه برنامه ای داری

1583
01:27:00,880 --> 01:27:02,484
دیگه باید برگردم پیش مامان

1584
01:27:02,640 --> 01:27:03,971
باشه

1585
01:27:05,520 --> 01:27:06,521
دوستت دارم

1586
01:27:07,320 --> 01:27:08,810
منم دوستت دارم

1587
01:27:09,400 --> 01:27:10,481
خیله خب

1588
01:27:14,160 --> 01:27:15,491
اصلا نمیذارم بری

1589
01:27:15,640 --> 01:27:17,802
باشه 
بعدا میبینمت

1590
01:27:59,040 --> 01:28:01,520
<i>"سه سال بدون "لری دایلی</i>

1591
01:28:01,680 --> 01:28:05,207
<i>اون کسی بود که تقصیر ها رو به گردن گرفت
و باعث شد شغلم بهم برگرده</i>

1592
01:28:05,360 --> 01:28:07,124
شنیدم که برگشت دانشگاه

1593
01:28:07,200 --> 01:28:09,202
مدرکش رو گرفت 
و معلم شد

1594
01:28:09,360 --> 01:28:10,441
خیلی خوشحالم از این بابت

1595
01:28:10,520 --> 01:28:13,444
خب وقتی "لری" درباره ی این 
... سفر شنید

1596
01:28:13,640 --> 01:28:16,723
خیلی اصرار کرد که شخصا اینو
به شما تحویل بدم

1597
01:28:18,880 --> 01:28:22,965
لوح فرضا درخشنده و سحرآمیز

1598
01:28:23,120 --> 01:28:25,407
امان از "لری دایلی" و داستان های خیالش

1599
01:28:25,560 --> 01:28:27,324
لری" گفتش که به شما میشه اعتماد کرد"

1600
01:28:28,040 --> 01:28:29,405
منظورت چیه؟

1601
01:28:31,800 --> 01:28:34,565
ما یه راز فوق سری داریم

1602
01:28:35,720 --> 01:28:36,721
چی کار داری می کنی؟

1603
01:28:37,160 --> 01:28:38,924
دارم با چشمام چشمک میزنم -
نه داری فقط چشمک میزنی -

1604
01:28:39,120 --> 01:28:41,043
نه، دارم با جفتشون چشمک میزنم

1605
01:28:41,120 --> 01:28:42,201
خب اونم چشمک زدنه دیگه

1606
01:28:42,280 --> 01:28:44,328
... زیاد مهم نیست، چونکه الان

1607
01:28:44,480 --> 01:28:45,925
بهتره آماده بشید

1608
01:28:46,080 --> 01:28:47,286
برای چی؟

1609
01:28:49,400 --> 01:28:50,401
برای این

1610
01:28:59,160 --> 01:29:00,161
داره میدرخشه

1611
01:29:10,280 --> 01:29:11,327
بیا

1612
01:29:58,240 --> 01:29:59,401
متاسفم

1613
01:29:59,560 --> 01:30:01,085
بی خیال

1614
01:30:01,240 --> 01:30:02,685
خوش بگذرون، دام دام

1615
01:30:42,960 --> 01:30:44,041
بمون

1616
01:30:44,200 --> 01:30:45,690
من جایی نمیخوام برم

1617
01:30:46,080 --> 01:30:47,286
بمون

1618
01:30:47,440 --> 01:30:48,885
من جایی نمیخوام برم

1619
01:31:16,910 --> 01:31:20,110
امیدوارم از ترجمه ی این اثر لذت برده باشید

1620
01:31:20,135 --> 01:31:25,735
و امیدوارم این فیلم به عنوان آخرین فیلم رابین ویلیامز 
در یادها و خاطره ها باقی بماند، روحش شاد

1621
01:31:31,910 --> 01:31:36,110
IranFilm.Net

1622
01:31:36,435 --> 01:31:37,635
[naaak] ترجمه ای از راستین