1
00:00:00,000 --> 00:00:07,220
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان

2
00:00:07,255 --> 00:00:10,048
www.FarsiSubtitle.com

3
00:00:10,083 --> 00:00:19,779
amirt6262subtitleS.blogfa.com

4
00:00:19,814 --> 00:00:24,858
زيرنويس از
امير طهماسبي

5
00:00:24,893 --> 00:00:30,000
amir_t6262@yahoo.com

6
00:00:31,598 --> 00:00:35,891
مطمئن نيستم اصلا تصوير من رو دارين يا نه
....اين... يه سري انفجار

7
00:00:35,926 --> 00:00:40,240
اين يه اتفاق بزرگه
...وضعيت فوق العاده

8
00:00:40,275 --> 00:00:42,007
...انفجاري بزرگ در آسمان نارنجي

9
00:00:42,042 --> 00:00:43,784
...نورهايي در آسمان ظاهر ميشه

10
00:00:44,490 --> 00:00:46,720
حالا بنظر مياد اين يه اتفاق بزرگه

11
00:00:46,940 --> 00:00:50,130
از 5 سال قبل که اونا در بيرون هامبورگ فرود آمدن

12
00:00:50,330 --> 00:00:52,850
در سطح اروپا، بطور پيوسته دست به پيشروي زدن

13
00:00:53,070 --> 00:00:54,680
...ما در غم از دست دادن ميليون‌ها نفر هستيم و هنوز

14
00:00:54,700 --> 00:00:58,300
...و خروج شخصيت‌هاي مهم دولتي، ادامه داره -
هيچي نميتونه جلوي پيشروي اونا رو بگيره -

15
00:01:00,900 --> 00:01:05,410
...اروپايي‌ها بيشترين هزينه رو پرداخت کردن -
بنظر ميرسه که اونا حرکات رو تقليد ميکنن و حتي حرکت‌هامون رو پيش بيني ميکنن

16
00:01:05,650 --> 00:01:09,090
اگه نتونيم در فرانسه جلوشون رو بگيريم
در خيابان‌هاي لندن باهاشون خواهيم جنگيد

17
00:01:09,290 --> 00:01:11,660
بعدش در خيابان‌هاي نيويورک و بعد توکيو

18
00:01:12,070 --> 00:01:16,360
بشريت در خطره -
بعد از 5 سال بالاخره به پيروزي رسيديم

19
00:01:16,380 --> 00:01:18,980
اين تصاوير تازه از شهر "وردن" رسيدن
(شهري در شمال شرقي فرانسه)

20
00:01:22,740 --> 00:01:25,440
...و پيروزي سريع و مشترک با صدمات بسيار کم
...ما امروز پيروزي‌اي باورنکردني را شاهد بوديم. نيروهاي دفاعي متحد

21
00:01:25,460 --> 00:01:30,420
چطور مردم رو قانع ميکنين که اين جنگيه که ميشه در آن پيروز شد؟

22
00:01:30,440 --> 00:01:32,800
اين حمله‌ي بيگانه‌ها و يه جنگ سراسريه

23
00:01:32,810 --> 00:01:35,360
...با فناوري جديد در سربازهامون و ميزان کمي تمرين

24
00:01:35,380 --> 00:01:37,760
ما قادر هستيم که ابرسرباز بسازيم

25
00:01:38,090 --> 00:01:40,100
ريتا وراتاسکي"، فرشته شهر "وردن" رو ببينين"

26
00:01:40,101 --> 00:01:40,901
بهش ميگن فرشته‌ي شهر وردن

27
00:01:43,170 --> 00:01:46,990
...اميد تازه‌اي براي پيروزي

28
00:01:47,110 --> 00:01:49,063
با فناوري جديد در سربازها و ميزان کمي تمرين

29
00:01:49,150 --> 00:01:53,600
ريتا وراتاسکي قادر بود که صدها "ميميک" (=تقليد کننده) رو بکشه -

30
00:01:53,850 --> 00:01:56,480
اين جنگ به جنگجو نياز دارد

31
00:01:57,020 --> 00:02:02,330
...با فناوري جديد انقلابي -
تنها چيزي که ميخواهيم، شما هستي -

32
00:02:03,060 --> 00:02:07,040
اون توانست صدها ميميک رو در روز اول جنگش بکشه

33
00:02:07,250 --> 00:02:09,660
حالا يه لشکر از ريتا وراتاسکي رو تصور کنين

34
00:02:09,680 --> 00:02:12,360
ما سعي داريم اونا رو پشت کانال انگليس نگه داريم

35
00:02:12,380 --> 00:02:14,460
اما چقدر ميتونيم اين کار رو کنيم؟

36
00:02:14,700 --> 00:02:17,310
اين کاري خطرناکه و فهميدنش ساده است
که چرا مردم اينقدر بهش شک دارن

37
00:02:17,330 --> 00:02:20,630
بيش از 70 کشور در حال پيوستن به نيروهاي دفاعي متحد هستن
با اميد به عقب راندن دشمن

38
00:02:20,650 --> 00:02:25,060
ما مهارشون کرديم. با فناوري جديد ميتونيم شکستشون بديم

39
00:02:25,080 --> 00:02:27,820
عمليات "نابودي" قراره بزرگترين حمله‌ي مکانيزه در تاريخ بشريت باشه

40
00:02:27,840 --> 00:02:30,710
ما پيروز خواهيم شد

41
00:02:30,730 --> 00:02:33,550
.ما مبارزه ميکنيم، اين کاريه که ميکنيم

42
00:02:33,551 --> 00:02:35,046
لندن

43
00:03:29,210 --> 00:03:30,600
سرگرد ويليام کيج

44
00:03:30,620 --> 00:03:33,720
ارتش ايالات متحده -
به لندن خوش آمديد سرگرد -

45
00:03:33,841 --> 00:03:35,221
مرکز فرماندهي نيروهاي دفاعي متحد

46
00:03:41,340 --> 00:03:42,980
سرهنگ شما رو ميبينه

47
00:03:44,210 --> 00:03:45,670
متشکرم

48
00:03:47,180 --> 00:03:48,740
عمليات نابودي

49
00:03:48,760 --> 00:03:52,900
کل نيروهاي دفاعي از فرانسه
کشورهاي مديترانه و اسکانديناوي حمله ميکنن

50
00:03:53,190 --> 00:03:55,100
و فشار روي جبهه غربي رو کم ميکنن

51
00:03:55,300 --> 00:03:58,100
و به روس‌ها و چيني‌ها اجازه ميدن که دشمن رو به عقب برونن

52
00:03:58,320 --> 00:04:02,280
و در وسط اروپا بهم ميرسيم
و اين ميميک‌ها رو ريشه کن خواهيم کرد

53
00:04:02,300 --> 00:04:05,100
تعداد زيادي سرباز خوب فردا خواهند مرد، سرگرد

54
00:04:05,370 --> 00:04:08,650
و وقتي که آتش بخوابه و
جنازه‌هاشون به سمت خونه‌هاشون بره

55
00:04:08,670 --> 00:04:11,940
مردم دوست دارن دنبال يه مقصر بگردن
.يکي مثل من

56
00:04:12,260 --> 00:04:15,020
راستش، من يه طرح متفاوت رو ترجيح ميدم

57
00:04:15,800 --> 00:04:17,100
خواهش ميکنم

58
00:04:17,580 --> 00:04:20,020
شايد يه زندگينامه خيلي پرفروش؟

59
00:04:21,730 --> 00:04:23,980
شايد يه شغل سياسي؟

60
00:04:25,530 --> 00:04:27,910
...بهترين چيزي که به ذهنم ميرسه اينه

61
00:04:28,110 --> 00:04:30,080
"درک سرنوشت ملي"

62
00:04:30,280 --> 00:04:32,450
از هيچ به همه چيز، با تلاش از هيچ به همه چيز رسيدن
زاده شده براي اين کار

63
00:04:32,670 --> 00:04:36,070
مردم رو ميبيني، عاشق اين جور چيزان

64
00:04:36,090 --> 00:04:37,640
اشتباه فهميدي سرگرد

65
00:04:37,860 --> 00:04:40,420
ازت نخواستم بياي اينجا براي من بازارگرمي کني
ازت ميخوام که براي حمله اين کار رو کني

66
00:04:40,680 --> 00:04:43,490
بسيار خب -
يه ساعت ديگه با کشتي حرکت ميکني -

67
00:04:43,510 --> 00:04:47,500
رفقات منتظرتن. در هنگام اولين حمله تو در ساحل خواهي بود

68
00:04:50,200 --> 00:04:54,770
ببخشيد. اولين حمله، ساحل؟ منظورت در خط مقدمه؟ -
در فرانسه -

69
00:04:58,390 --> 00:04:59,970
ماهواره‌ها حداقل تحرکات دشمن رو در ساحل شناسايي کردن
مقاومت کمي اونجا هست

70
00:04:59,990 --> 00:05:04,690
خيلي هيجان انگيزه. چيزي که براي نوه‌هات تعريف ميکني -
خب، از اعتمادتون ممنونم سرهنگ -

71
00:05:04,960 --> 00:05:08,160
من... من اين کار رو ميکنم تا جلوي اون کار رو بگيرم

72
00:05:10,250 --> 00:05:13,480
در دانشگاه در يگان آموزش افسران احتياط بودم

73
00:05:13,680 --> 00:05:16,780
وقتي که جنگ شروع شد، موسسه بازاريابي‌ام رو از دست دادم
و حالا اينجام

74
00:05:16,990 --> 00:05:19,940
من کاري رو ميکنم که بلدم

75
00:05:19,960 --> 00:05:23,060
تو کاري رو ميکني که بلدي

76
00:05:23,340 --> 00:05:27,940
اما من واقعا سرباز نيستم

77
00:05:28,980 --> 00:05:30,250
نه. معلومه که نيستي

78
00:05:30,270 --> 00:05:31,150
بهمين خاطر همراهت

79
00:05:31,151 --> 00:05:33,210
صدها هزار زن و مرد که سرباز هستن رو ميفرستم

80
00:05:33,840 --> 00:05:36,720
خب، باعث افتخار منه سرهنگ
اما متاسفانه نميتونم قبولش کنم

81
00:05:37,190 --> 00:05:40,860
من تحمل ديدن يه ذره خون هم ندارم
حتي خون خراش يه کاغذ

82
00:05:48,750 --> 00:05:50,870
...آ... حالا که اينجا نشستم و فکر ميکنم

83
00:05:51,550 --> 00:05:55,810
يه تعداد اسم به ذهنم اومد که ميتونم به جاي خودم
...بهتون پيشنهاد کنم

84
00:05:56,030 --> 00:05:58,580
اين يه پيشنهاد نيست سرگرد، يه دستوره

85
00:06:00,630 --> 00:06:05,390
سرهنگ، من يه فرمانده در ارتش ايالات متحده هستم
...شما صلاحيت دستور

86
00:06:05,410 --> 00:06:07,780
من با فرمانده‌هات صحبت کردم

87
00:06:08,020 --> 00:06:10,090
حالا تحت دستور من هستي

88
00:06:10,370 --> 00:06:15,890
البته درجه‌هاي فعلي رو حفظ ميکني
آجودانم جزييات رو ميدونه

89
00:06:17,750 --> 00:06:22,460
.کارت رو درست انجام بده سرگرد
موفق باشي. مرخصي

90
00:06:36,680 --> 00:06:38,030
...سرهنگ

91
00:06:40,490 --> 00:06:44,970
من الهام بخش ميليون‌ها نفر براي پيوستن به ارتش تو بودم

92
00:06:47,090 --> 00:06:51,520
و وقتي که جنازه‌هاشون به خونه‌هاشون بره و
اونا دنبال يه مقصر ميگردن

93
00:06:52,660 --> 00:06:57,910
فکر ميکني چقدر برام سخته که مردم رو قانع کنم که
تو رو مقصر بدونن؟

94
00:06:58,950 --> 00:07:02,670
تصور ميکنم يه سرهنگ از اين موضوع دوري ميکنه

95
00:07:05,560 --> 00:07:10,270
داري ازم باج خواهي ميکني، سرگرد؟ -
...ترجيح ميدم -

96
00:07:11,050 --> 00:07:15,270
که فردا در ساحل مشغول فيلمبرداري از
کارهاي شجاعانه و قهرمانانه نباشم

97
00:07:28,640 --> 00:07:30,240
اينطور نخواهد شد

98
00:07:32,780 --> 00:07:37,400
خوشحالم که ... موضوع رو حل کرديم

99
00:07:42,090 --> 00:07:43,590
...حالا اگه من رو ببخشيد سرهنگ، بايد

100
00:07:44,510 --> 00:07:48,360
اين مرد رو دستگير کنين -
چي؟ -

101
00:07:51,300 --> 00:07:53,270
!وايسا... همونجا وايسا

102
00:07:53,760 --> 00:07:56,160
!وايسا

103
00:07:57,190 --> 00:07:59,250
!بلند شو آشغال

104
00:08:41,810 --> 00:08:43,440
!بلند شو آشغال

105
00:08:46,400 --> 00:08:49,050
اينطوري با يه فرمانده صحبت نميکنن، گروهبان

106
00:08:49,070 --> 00:08:53,140
من هر سرباز تازه وارد‌هاج و واج رو قبل از اينکه بزنم در کونش
اينطوري صدا ميزنم، آشغال

107
00:08:53,160 --> 00:08:55,410
صبر کن، گروهبان

108
00:08:57,360 --> 00:08:59,210
ميتونم کمکتون کنم قربان؟

109
00:09:00,320 --> 00:09:03,690
من کدوم گوري هستم؟ -
پايگاه عمليات نابودي، هيتروي لندن -

110
00:09:03,980 --> 00:09:07,640
تو با سربازهاي تازه اومدي -
بنظرت من شبيه سربازهاي تازه کارم؟ -

111
00:09:09,060 --> 00:09:12,140
نه قربان. نيستي -
من سرگرد ويليام کيج هستم -

112
00:09:12,160 --> 00:09:15,260
من يه افسر امريکايي هستم -
افسر؟ جالبه -

113
00:09:15,600 --> 00:09:18,250
اينجا هيچ افسري نيست
اين کار رو بسپر به من، سرگروهبان

114
00:09:19,420 --> 00:09:21,560
چطور شد که سر از اينجا در آوردي؟

115
00:09:22,840 --> 00:09:26,250
چي بوده؟ قمار؟ ميهموني مجردي؟

116
00:09:26,270 --> 00:09:31,030
اگه برات فرقي نداره گروهبان
دوست دارم اين موضوع رو به افسر فرماندهيم در واشنگتن توضيح بدم

117
00:09:31,040 --> 00:09:32,900
...پس اگه من رو به يه تلفن برسوني

118
00:09:32,920 --> 00:09:36,400
نشنيدي؟
الان شمارش معکوس براي اعزام نيروهاست

119
00:09:36,970 --> 00:09:41,730
ما در حال حمله به فرانسه هستيم

120
00:09:41,750 --> 00:09:43,980
کل ارتباطات با بيرون قطعه. نه تماس گرفته ميشه
نه جوابي داده ميشه

121
00:09:46,060 --> 00:09:48,920
اسمت فارله؟ -
درسته. سرگروهبان فارل -

122
00:09:48,940 --> 00:09:50,650
سرگروهبان فارل، شما امريکايي هستي

123
00:09:50,670 --> 00:09:53,150
نه قربان. من اهل کنتاکي هستم

124
00:09:54,300 --> 00:09:59,320
بسيار خب، من رو ببين
و ببين من کجا هستم

125
00:10:00,900 --> 00:10:02,830
من رو به زور اينجا آوردن

126
00:10:03,450 --> 00:10:05,840
کاملا معلومه که جاي من اينجا نيست

127
00:10:06,820 --> 00:10:10,870
پس خواهش ميکنم گروهبان، بايد راهي
باشه که بتونم يه تلفن بزنم

128
00:10:16,590 --> 00:10:19,120
مشکلتون رو حل ميکنم قربان -
ممنون -

129
00:10:19,140 --> 00:10:20,630
از اينطرف

130
00:10:26,840 --> 00:10:30,060
اهل کجاي کنتاکي هستي، گروهبان؟ -
شهر کوچيکي به اسم ساينس هيل (=تپه دانش)، اسمش رو شنيدي؟ -

131
00:10:30,080 --> 00:10:32,220
حالا شنيدم -
تو چي؟ اهل کجايي؟ -

132
00:10:32,240 --> 00:10:35,250
کرانبري نيوجرسي -
اونجا گياه کرانبري ميکارن، نه؟

133
00:10:35,270 --> 00:10:38,900
گوجه فرنگي ميکارن. بهترين گوجه فرنگي -
پس چرا بهش ميگن کرانبري؟ -

134
00:10:39,130 --> 00:10:42,550
چرا به شهر شما ميگن ساينس هيل؟ -
هيچوقت نپرسيدم. مهم نيست -

135
00:10:46,620 --> 00:10:48,250
.اول شما

136
00:10:52,580 --> 00:10:55,750
تو من رو به سمت تلفن نميبري، نه گروهبان؟ -
نه -

137
00:10:56,880 --> 00:11:00,740
تنها حرف راستي که تا حالا بهم زدي
اسمت بوده

138
00:11:02,420 --> 00:11:04,520
اينجا ميگه تو يه سرباز فراري هستي

139
00:11:04,850 --> 00:11:07,680
گفته تو رو وقتي داشتي نقش يه افسر
رو بازي ميکردي، دستگير کردن

140
00:11:07,700 --> 00:11:12,500
اينجا گفته که تو سعي ميکني بيرون تماس بگيري و
حتي شده کل عمليات رو به خطر بندازي

141
00:11:12,710 --> 00:11:17,150
هر کاري ميکني تا بتوني از عمليات فردا در بري

142
00:11:17,400 --> 00:11:20,470
.اما اين اتفاق هيچوقت نميفته، سرباز کيج

143
00:11:32,350 --> 00:11:34,370
شايعه چيز خيلي بديه

144
00:11:34,600 --> 00:11:37,420
و اگه به گفته اونا توجه نکنيم
...به يه نتيجه ميرسيم که

145
00:11:37,680 --> 00:11:40,970
تو يه ترسو و دروغگويي که خودت رو برتر از بقيه ميدوني

146
00:11:41,190 --> 00:11:43,070
خبر خوب اينه که هنوز بهت اميد هست، سرباز

147
00:11:43,310 --> 00:11:45,930
اميد به شکل يه مبارزه باشکوه

148
00:11:46,290 --> 00:11:48,160
مبارزه بزرگترين رهايي دهنده‌ست

149
00:11:48,360 --> 00:11:51,450
قهرمانان واقعي با آتش و امتحان سخت، شکل مي گيرن

150
00:11:51,650 --> 00:11:54,620
تنها جايي که تمامي انسان‌ها واقعا در يک حد هستن

151
00:11:54,830 --> 00:11:58,040
مهم نيست که قبلش چه آشغال‌هاي انگلي بودن

152
00:11:59,830 --> 00:12:02,720
جوخه، ايشون سرباز کيج هستن

153
00:12:03,110 --> 00:12:07,320
سرباز کيج، جوخه‌ي جي -
اون يونيفرم افسرها نيست؟ -

154
00:12:07,970 --> 00:12:10,790
داره پز دکمه سردستش رو ميده

155
00:12:12,680 --> 00:12:15,770
ميبينم همه‌تون صبح سودمندي داشتين

156
00:12:16,040 --> 00:12:20,600
...ميدونين چقدر افتخار ميکنم وقتي ميدونم که سربازهايي

157
00:12:20,800 --> 00:12:22,870
با لياقت شما، فردا حمله رو رهبري ميکنن

158
00:12:23,120 --> 00:12:25,960
سر نيزه، لبه‌ي چاقو

159
00:12:26,580 --> 00:12:29,110
شکاف کونم

160
00:12:30,810 --> 00:12:33,980
سرباز کيمل، نظرم در مورد قمار در سربازخونه چيه؟

161
00:12:34,000 --> 00:12:36,930
خوشتون نمياد، گروهبان فارل -
چرا خوشم نمياد، "ننس"؟ -

162
00:12:36,950 --> 00:12:40,080
چون اين فکر رو به ذهنمون مياره که سرنوشتمون
در دست کسي غير از خودمونه

163
00:12:40,100 --> 00:12:44,040
و نظر قطعي‌ام در مورد سرنوشت چيه؟
همگي بگين

164
00:12:44,060 --> 00:12:47,430
با آمادگي و رعايت نظم، ما صاحبان سرنوشت خود هستيم

165
00:12:50,030 --> 00:12:53,900
ممکنه بنظرت تفکر مسخره‌اي بياد

166
00:12:54,620 --> 00:12:56,610
اما مطمئن باش که نظرت عوض ميشه

167
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
کيج يه سرباز فراريه

168
00:13:01,130 --> 00:13:04,580
من تک تک شما رو مسئول نجات اون ميکنم

169
00:13:04,600 --> 00:13:07,510
اون فردا ساعت 6 آماده‌ي نبرد خواهد بود

170
00:13:07,530 --> 00:13:10,810
آماده‌ي نبرد؟ -
سرباز کيج، اين توهم رو داره که به اينجا تعلق نداره -

171
00:13:11,110 --> 00:13:13,300
ما بايد اين توهم رو ازش دور کنيم

172
00:13:13,320 --> 00:13:17,310
اگه سعي کرد فرار کنه، آزادين هر کاري کنين
تا زماني که ديگه نتونه ايستاده بشاشه

173
00:13:17,330 --> 00:13:19,980
گروهبان، بايد به حرفم گوش کني
!من هيچوقت آماده‌ي نبرد نميشم

174
00:13:20,010 --> 00:13:24,140
!بهت حسودي ميکنم کيج
فردا صبح درگير يه آزمايش بزرگ خواهي شد

175
00:13:24,380 --> 00:13:26,080
انگار که دوباره متولد شدي

176
00:13:26,980 --> 00:13:29,180
!تمرين تا 10 دقيقه ديگه

177
00:13:39,260 --> 00:13:43,190
تو يونيفرم تنت نيست، سرباز

178
00:13:51,700 --> 00:13:53,380
!يه روز جديده، بچه‌ها

179
00:13:53,880 --> 00:13:55,590
سرنوشت صداتون ميزنه

180
00:13:55,840 --> 00:13:59,280
!دنيا از ما يه چيز انتظار داره، اين که پيروز بشيم

181
00:14:31,892 --> 00:14:33,445
مواد منفجره

182
00:14:37,300 --> 00:14:39,869
پيش به سوي دشمن

183
00:14:40,100 --> 00:14:42,700
!يالا

184
00:14:47,350 --> 00:14:50,690
محض رضاي خدا، کيمل -
ميخوام راحت باشم -

185
00:14:53,640 --> 00:14:56,440
بسيار خب. بيا نمايش رو شروع کنيم. بايد لباس بپوشم

186
00:14:57,240 --> 00:14:59,180
صداي چيه؟

187
00:15:00,220 --> 00:15:04,650
گوش کن مرد... من هيچوقت داخل يکي از اينا نبودم -
خب، من هم هيچوقت نشده که در يه زمان با دو تا دختر باشم -

188
00:15:04,670 --> 00:15:07,550
اما شرط ميبندم که اگه چنين روزي برسه
يه کاريش ميکنم

189
00:15:08,620 --> 00:15:10,650
آ... کيمل؟ -
اسمم گريفه -

190
00:15:10,670 --> 00:15:14,460
گريف. گريف. گوش کن. بهش فکر کن

191
00:15:14,680 --> 00:15:18,070
ممکنه به هر کسي صدمه بزنم -
نه با ضامن ايمني که داره، نميشه -

192
00:15:19,240 --> 00:15:20,480
چي؟

193
00:15:20,950 --> 00:15:23,290
ضامن ايمني‌اش کجاست؟ -
دقيقا -

194
00:15:23,680 --> 00:15:25,820
عبور نکنيد

195
00:15:34,140 --> 00:15:35,520
وقتشه

196
00:16:01,119 --> 00:16:03,633
...اي لعنت! تمام فلزي

197
00:16:07,980 --> 00:16:09,370
!گريف -
گروهبان -

198
00:16:09,390 --> 00:16:12,020
مراقب سرباز کيج باش -
تمام روز؟ -

199
00:16:12,040 --> 00:16:14,900
يه چيزي بهم ميگه که لازم نيست تمام روز طول بکشه

200
00:16:56,330 --> 00:16:58,290
گريف -
!کيج -

201
00:17:23,160 --> 00:17:26,080
آلمان رو از دست داديم. فرانسه رو از دست داديم

202
00:17:26,380 --> 00:17:30,020
اگه امروز شکست بخوريم، به جنگ نميرسيم

203
00:17:30,250 --> 00:17:32,960
ميدونم فشار زيادي روي شماست

204
00:17:33,180 --> 00:17:36,980
دو دقيقه تا زمان پرتاب
عيبي نداره اگه بترسين

205
00:17:37,220 --> 00:17:39,880
يادتون باشه، بدون ترس، شجاعتي هم وجود نداره

206
00:17:42,240 --> 00:17:44,890
!هي رفيق

207
00:17:45,180 --> 00:17:46,900
فکر کنم لباست يه مشکلي داره

208
00:17:47,440 --> 00:17:50,650
!آره! يه جنازه داخل لباسته

209
00:17:52,430 --> 00:17:57,370
هي، مراقب خودت باش آقا -
چون کسي مراقبت نيست -

210
00:17:58,330 --> 00:18:01,540
!يک دقيقه! يک دقيقه تا پرتاب

211
00:18:07,120 --> 00:18:08,400
!هي

212
00:18:08,820 --> 00:18:10,680
!هي -
چيه؟ -

213
00:18:11,860 --> 00:18:15,110
چطوري ضامن ايمني تفنگم رو خاموش کنم؟ -
چي؟ -

214
00:18:15,310 --> 00:18:18,890
...چطوري ضامن ايمني

215
00:18:19,430 --> 00:18:21,300
!خداي من

216
00:18:25,510 --> 00:18:28,620
همگي! سي ثانيه تا پرتاب

217
00:18:29,650 --> 00:18:33,510
با علامت من
آماده‌ي اعزام

218
00:18:33,530 --> 00:18:35,750
!فعال کردن حالت پرتاب
...يادتون باشه که

219
00:18:42,140 --> 00:18:44,420
!بپرين! بپرين

220
00:18:47,530 --> 00:18:51,100
!برين! بپرين

221
00:18:52,550 --> 00:18:54,920
!بپر

222
00:18:57,930 --> 00:19:00,260
!کيچ، بپر وگرنه ميميري

223
00:19:45,160 --> 00:19:49,200
!آره! يوهو! ما موفق شديم جوخه
!آره

224
00:21:00,520 --> 00:21:04,710
!احتياج به نيروي پشتياني داريم! فورا

225
00:21:57,220 --> 00:21:58,660
...چه

226
00:22:11,380 --> 00:22:14,300
!کيج! داري اشتباهي ميري

227
00:22:14,610 --> 00:22:16,510
!شانست رو از دست ميدي

228
00:22:16,860 --> 00:22:18,400
!اي لعنت

229
00:22:18,860 --> 00:22:22,850
قرار نبود بدونن ما داريم ميايم -
اينجا کشتارگاهه مرد

230
00:22:22,870 --> 00:22:26,280
!کشتارگاهه-
خودت رو جمع و جور کن، فورد -

231
00:22:26,620 --> 00:22:30,380
!پاشين وايسين! به خط شين

232
00:22:30,600 --> 00:22:32,850
دختر، بهمون علامت بده کي بيايم -
ضامن -

233
00:22:33,270 --> 00:22:34,760
...ضامن

234
00:22:34,780 --> 00:22:38,900
...چطور ضامن ايمني رو خاموش

235
00:22:40,430 --> 00:22:42,240
منتظرم ننس -
ردشون رو دارم -

236
00:22:42,260 --> 00:22:44,870
!500متر فاصله دارن و به سرعت نزديک ميشن

237
00:22:45,110 --> 00:22:47,320
!حرومزاده‌ها

238
00:22:48,130 --> 00:22:50,710
از سر راه برو کنار

239
00:22:50,970 --> 00:22:53,440
!برين

240
00:22:53,670 --> 00:22:56,430
ولش کن

241
00:22:56,450 --> 00:22:58,770
به پستي جهنم و کثافت لجن

242
00:22:58,790 --> 00:23:02,000
!صبر کنين تا بهمون برسن! چند ثانيه ديگه

243
00:23:12,430 --> 00:23:14,830
!عقب نشيني

244
00:24:15,470 --> 00:24:18,840
گلوله گذاري

245
00:24:51,180 --> 00:24:52,730
!بلند شو آشغال

246
00:24:57,780 --> 00:25:02,280
!قبل از اينکه با پوتين بزنم در کونت، برو تو صف، آشغال -
صبر کن گروهبان -

247
00:25:06,020 --> 00:25:08,060
ميتونم کمکتون کنم قربان؟

248
00:25:08,730 --> 00:25:10,750
!گروهبان فارل

249
00:25:11,700 --> 00:25:13,440
اسمم همينه

250
00:25:14,950 --> 00:25:16,640
فکر کنم فهميدم

251
00:25:17,230 --> 00:25:21,040
چي بوده؟ قمار؟ ميهموني مجردي؟

252
00:25:21,680 --> 00:25:23,570
مطمئن نيستم

253
00:25:24,700 --> 00:25:26,380
پيش مياد

254
00:25:27,770 --> 00:25:31,740
مشکلتون رو حل ميکنم قربان
بذارين اونا رو ازتون بگيرم

255
00:25:32,790 --> 00:25:36,230
امروز چه روزيه؟ -
براي تو؟ -

256
00:25:38,920 --> 00:25:40,760
روز دادرسي

257
00:25:41,680 --> 00:25:46,310
خبر خوب اينه که هنوز بهت اميد هست، سرباز

258
00:25:46,580 --> 00:25:49,950
.اميد به شکل يه مبارزه باشکوه
مبارزه، بزرگترين رهايي دهنده ست

259
00:25:49,970 --> 00:25:52,490
قهرمانان واقعي با آتش و امتحان سخت، شکل مي گيرن

260
00:25:54,670 --> 00:25:57,100
تو الان پريدي وسط حرفم، سرباز؟

261
00:26:01,130 --> 00:26:06,760
گروهبان، چيزي که ميخوام بهت بگم رو باور نميکني

262
00:26:06,980 --> 00:26:08,660
نه نميکنم

263
00:26:09,350 --> 00:26:11,430
کجا بودم؟

264
00:26:12,630 --> 00:26:14,610
...قهرمانان واقعي

265
00:26:14,930 --> 00:26:18,340
قهرمانان واقعي با آتش و امتحان سخت، شکل مي گيرن

266
00:26:19,230 --> 00:26:22,270
تنها جايي که تمامي انسان‌ها واقعا در يک حد هستن

267
00:26:22,490 --> 00:26:25,480
مهم نيست که قبلش چه آشغال‌هاي انگلي بودن

268
00:26:27,810 --> 00:26:30,960
جوخه، ايشون سرباز کيج هستن

269
00:26:33,060 --> 00:26:38,010
سرباز کيج، جوخه‌ي جي -
اون يونيفرم افسرها نيست؟ -

270
00:26:38,030 --> 00:26:40,000
داره پز دکمه سردستش رو ميده

271
00:26:40,240 --> 00:26:44,130
...ميدونين چقدر افتخار ميکنم وقتي ميدونم که سربازهايي

272
00:26:44,150 --> 00:26:46,390
با لياقت شما، فردا حمله رو رهبري ميکنن

273
00:26:46,590 --> 00:26:49,540
سر نيزه، لبه‌ي چاقو

274
00:26:49,560 --> 00:26:51,700
شکاف کونم

275
00:26:51,910 --> 00:26:55,060
سرباز کيمل، نظرم در مورد قمار در سربازخونه چيه؟

276
00:26:55,210 --> 00:26:58,030
خوشتون نمياد، گروهبان فارل -
چرا خوشم نمياد، "ننس"؟ -

277
00:26:58,050 --> 00:27:01,300
چون اين فکر رو به ذهنمون مياره که سرنوشتمون
در دست کسي غير از خودمونه

278
00:27:01,640 --> 00:27:06,370
و نظر قطعي‌ام در مورد سرنوشت چيه؟
همگي بگين

279
00:27:06,390 --> 00:27:09,570
با آمادگي و رعايت نظم، ما صاحبان سرنوشت خود هستيم

280
00:27:11,340 --> 00:27:15,280
ممکنه بنظرت تفکر مسخره‌اي بياد

281
00:27:15,480 --> 00:27:17,120
اما مطمئن باش که نظرت عوض ميشه

282
00:27:17,560 --> 00:27:20,280
محض رضاي خدا، کيمل -
ميخوام راحت باشم -

283
00:27:21,050 --> 00:27:23,690
بسيار خب. بيا نمايش رو شروع کنيم. بايد لباس بپوشم

284
00:27:27,940 --> 00:27:31,220
چه مرگته مرد؟

285
00:27:32,080 --> 00:27:36,300
قبلا اين لباس‌ها رو تنت نکردي؟ -
شايد -

286
00:27:37,960 --> 00:27:39,770
ميدوني ضامن ايمني اش کجاست؟

287
00:27:41,200 --> 00:27:42,920
مطمئن نيستم

288
00:27:43,200 --> 00:27:44,830
خوبه

289
00:27:45,160 --> 00:27:47,830
ميدونم فشار زيادي روي شماست

290
00:27:48,460 --> 00:27:52,240
دو دقيقه تا زمان پرتاب
عيبي نداره اگه بترسين

291
00:27:52,510 --> 00:27:55,130
يادتون باشه، بدون ترس، شجاعتي هم وجود نداره

292
00:27:55,460 --> 00:27:58,060
!هي رفيق

293
00:27:58,350 --> 00:28:00,470
فکر کنم لباست يه مشکلي داره

294
00:28:00,770 --> 00:28:03,940
!آره! يه جنازه داخل لباسته

295
00:28:06,270 --> 00:28:10,870
هي، مراقب خودت باش آقا -
چون کسي مراقبت نيست -

296
00:28:19,950 --> 00:28:22,820
با علامت من، آماده‌ي اعزام

297
00:28:23,070 --> 00:28:25,650
!فعال کردن حالت پرتاب تا 30 ثانيه ديگه

298
00:28:25,670 --> 00:28:27,360
...يادتون باشه

299
00:29:00,370 --> 00:29:05,340
!ما موفق شديم -
!پشت سرت! مراقب باش -

300
00:29:44,510 --> 00:29:46,040
!مراقب باش

301
00:29:48,920 --> 00:29:50,740
!تير خوردم
!تير خوردم

302
00:29:52,610 --> 00:29:54,310
چقدر بده؟

303
00:29:55,060 --> 00:29:58,330
خون... خون زيادي ازم رفته؟

304
00:29:59,080 --> 00:30:01,250
سينه‌ات سوراخ شده

305
00:30:02,090 --> 00:30:03,920
واقعا؟

306
00:30:09,630 --> 00:30:11,080
...تو الان

307
00:30:11,700 --> 00:30:13,560
باتري من رو برداشتي؟

308
00:30:16,021 --> 00:30:17,898
!نه! نه! نه!‌اي لعنت

309
00:30:25,340 --> 00:30:26,790
!بلند شو آشغال

310
00:30:26,810 --> 00:30:29,390
!گروهبان فارل

311
00:30:29,880 --> 00:30:32,580
ميتونم کمکت کنم پسر؟ -
!من سرگرد ويليام کيج هستم -

312
00:30:32,780 --> 00:30:36,300
از روابط عمومي ارتش ايالات متحده
من در يه ميهموني مجردي يا قمار بودم

313
00:30:36,320 --> 00:30:38,560
يه نامه در جيب چپ شماست که ميگه من يه فراري از خدمت هستم

314
00:30:38,580 --> 00:30:40,660
که ادعا ميکنم که يه افسرم
...اما چيزي که نميگه اينه که

315
00:30:40,680 --> 00:30:45,010
اسم شما سرگروهبان فارل هست، ساکن ساينس هيل کنتاکي

316
00:30:45,240 --> 00:30:50,000
و تو بهم 30 ثانيه وقت ميدي تا برات توضيح بدم که از کجا ميدونم
که تو جون تمام سربازهاي اين پايگاه رو نجات ميدي

317
00:30:52,560 --> 00:30:55,290
!بايد به حرفام گوش بدي! اونا ميدونن که داريم ميايم

318
00:30:55,310 --> 00:30:57,670
اونا منتظر ما هستن! من اونجا بودم

319
00:30:57,760 --> 00:30:59,980
!خودم ديدم
!خودم ديدم

320
00:31:00,280 --> 00:31:04,140
!شماها همه نفرين شده اين
!بسيار خب، باشه

321
00:31:05,320 --> 00:31:07,970
اين جوخه‌ي جي هست، نه؟ -
بله -

322
00:31:08,180 --> 00:31:10,110
نه اينکه نبايد اين رو بدونم ولي باشه

323
00:31:10,430 --> 00:31:14,060
هيچکدوم شما قبلا من رو ديدين؟ -
تو رو نميشناسم عوضي -

324
00:31:14,080 --> 00:31:16,480
دقيقا! بله. ممنون

325
00:31:16,500 --> 00:31:20,510
اسم تو ننسه
!تو بيمل هستي... کيمل! کيمل

326
00:31:20,530 --> 00:31:22,010
تو واقعا لخت ميجنگي

327
00:31:22,380 --> 00:31:25,810
فورد، اسکينر، گريف
...تو هم

328
00:31:27,780 --> 00:31:29,240
اون زياد حرف نميزنه ولي زير تخت، ورق بازي هست

329
00:31:29,510 --> 00:31:32,150
خيلي ممنون عوضي

330
00:31:32,360 --> 00:31:35,730
کيمل داشت مي برد، با... پيک، نه... گشنيز

331
00:31:37,420 --> 00:31:39,730
.و تو ميخواي مجبورشون کني که اون ورق‌ها رو بخورن

332
00:31:39,950 --> 00:31:41,470
درست نميگم؟

333
00:31:47,060 --> 00:31:49,480
حالا. چيزي که ميخوام بهتون بگم، بنظر احمقانه مياد

334
00:31:50,290 --> 00:31:54,348
اما حقيقت داره
شما بايد به حرفم گوش بدين

335
00:31:56,137 --> 00:31:59,957
زندگي تک تک شما به اون وابسته است

336
00:32:12,360 --> 00:32:13,890
چي... چي داره ميگه؟

337
00:32:14,900 --> 00:32:16,620
ننس، چي داره ميگه

338
00:32:26,900 --> 00:32:29,880
!با علامت من، آماده‌ي اعزام
...فعال کردن حالت پرتاب! يادتون باشه که

339
00:32:30,130 --> 00:32:32,880
...هواپيما به زوي منفجر ميشــ

340
00:32:43,690 --> 00:32:48,160
...آره! آره! موفق شديم

341
00:32:50,390 --> 00:32:52,590
!وگرنه با پوتينم ميزنم در کونت

342
00:32:53,640 --> 00:32:58,310
...آره! آره! موفق شديم

343
00:33:27,320 --> 00:33:30,610
ببخشيد. من سعي دارم نجاتت بدم
ما قراره قصابي بشيم

344
00:33:30,630 --> 00:33:32,700
تو بايد ما رو از ساحل ببري

345
00:33:38,130 --> 00:33:40,900
ما بايد بريم
هواپيماي سقوط کرده به زودي منفجر ميشه

346
00:33:40,920 --> 00:33:42,730
!بايد همين حالا بريم

347
00:33:43,390 --> 00:33:44,570
صبر کن

348
00:33:50,650 --> 00:33:51,890
!يالا

349
00:34:02,610 --> 00:34:03,710
!بجنب

350
00:34:07,240 --> 00:34:10,580
!بجنب! هواپيما به زودي منفجر ميشه

351
00:34:11,790 --> 00:34:15,260
چيکار ميکني؟ -
وقتي بيدار شدي، من رو پيدا کن -

352
00:34:16,000 --> 00:34:18,390
چي؟ -
...وقتي بيدار شدي، بيا و من رو پيدا کن -

353
00:34:21,950 --> 00:34:23,480
!بلند شو آشغال

354
00:34:27,380 --> 00:34:30,360
!قبل از اينکه با پوتينم بزنم در کونت، برو توي صف، آشغال

355
00:34:30,670 --> 00:34:32,540
خبر خوب اينه که هنوز بهت اميد هست، سرباز

356
00:34:32,760 --> 00:34:34,300
مبارزه، بزرگترين رهايي دهنده ست

357
00:34:34,320 --> 00:34:37,350
...قهرمانان واقعي با

358
00:34:37,560 --> 00:34:40,540
آتش و امتحان سخت، شکل مي گيرن
...تنها جايي که تمامي انسان‌ها

359
00:34:45,840 --> 00:34:49,440
...جوخه ايشون  -
سرباز کيج هستم. شما بايد جوخه 10 باشين -

360
00:34:50,470 --> 00:34:53,260
از ملاقات با شما خوشوقتم -
اون يونيفرم افسرها نيست؟ -

361
00:34:53,510 --> 00:34:56,150
...داره پز  -
اين مطمئنا دکمه سردست افسرها نيست -

362
00:34:58,690 --> 00:35:02,550
کليد... احتمالا توي جيب چپت هست

363
00:35:06,490 --> 00:35:09,000
سرباز کيج، يه سرباز فراريه

364
00:35:09,210 --> 00:35:12,740
من تک تک شما رو مسئول نجات اون ميکنم

365
00:35:12,970 --> 00:35:16,390
اون فردا ساعت 6 آماده‌ي نبرد خواهد بود

366
00:35:16,900 --> 00:35:19,540
سرباز کيج، اين توهم رو داره که به اينجا تعلق نداره

367
00:35:19,570 --> 00:35:22,650
ما بايد اين توهم رو ازش دور کنيم

368
00:35:22,680 --> 00:35:25,380
اگه سعي کرد فرار کنه، آزادين هر کاري کنين

369
00:35:25,420 --> 00:35:28,070
نه، نه، نه

370
00:35:28,110 --> 00:35:30,550
تا زماني که ديگه نتونه ايستاده بشاشه -
ممنون، گروهبان فارل -

371
00:35:42,070 --> 00:35:44,580
کار بعدي چيه؟
قراره تمرين کنيم؟

372
00:35:44,620 --> 00:35:47,100
!تمرين تا 10 دقيقه ديگه

373
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
چپ، چپ

374
00:35:51,100 --> 00:35:54,420
شماها چي هستين؟ -
!جنگجو -

375
00:35:54,440 --> 00:35:56,270
جنگجوها چيکار ميکنن؟ -
!ميکشن -

376
00:35:56,290 --> 00:35:58,280
شماها چيکار ميکنين؟ -
!ميکشيم -

377
00:35:58,300 --> 00:36:00,240
شماها چيکار ميکنين؟ -
!ميکشيم -

378
00:36:00,260 --> 00:36:02,470
فردا بيستمين جنگ منه

379
00:36:02,510 --> 00:36:04,910
تو در بيست تا جنگ نبودي -
!بودم -

380
00:36:04,950 --> 00:36:07,750
فورد، فردا که به ساحل رسيديم
تو براي بار دوم به خودت ميريني

381
00:36:07,780 --> 00:36:10,950
چطوره که شماها خفه خون بگيرين؟

382
00:36:10,990 --> 00:36:14,250
بامزه بود دختر. شرط ميبندم تو و من فردا يه رکورد بزنيم

383
00:36:14,290 --> 00:36:17,860
!رکورد سريعترين افتادن، وقتي که روي کثافت خودت ليز بخوري

384
00:36:18,060 --> 00:36:20,250
!کم مزخرف بگين

385
00:36:21,170 --> 00:36:24,750
!مزخرف خودتي گروهبان -
!بايستين -

386
00:36:26,200 --> 00:36:29,020
...سرباز بخواب و

387
00:36:30,150 --> 00:36:32,200
پنجاه تا، گروهبان؟

388
00:36:32,570 --> 00:36:35,400
!درسته... پنجاه تا

389
00:36:36,450 --> 00:36:39,460
جوخه. بخوابين و پنجاه تا شنا

390
00:36:39,500 --> 00:36:43,150
!اهدايي از طرف سرباز کيج -
ممنون گروهبان -

391
00:36:43,180 --> 00:36:47,420
...و يک... و دو

392
00:36:58,470 --> 00:37:00,560
اه! چه فکري با خودت کردي؟

393
00:37:00,600 --> 00:37:04,500
هنوز بهت اميد هست، سرباز

394
00:37:04,530 --> 00:37:06,400
مبارزه، بزرگترين رهايي دهنده ست

395
00:37:06,600 --> 00:37:08,820
...دو، سه

396
00:37:09,020 --> 00:37:12,010
...چهار، پنج

397
00:37:12,210 --> 00:37:14,810
...شش، هفت

398
00:37:50,740 --> 00:37:53,740
از خط عبور نکنيد

399
00:37:55,150 --> 00:37:57,720
معذرت ميخوام. گروهبان وراتاسکي؟

400
00:38:00,970 --> 00:38:05,100
معذرت ميخوام. گروهبان وراتاسکي؟

401
00:38:24,800 --> 00:38:28,450
معذرت ميخوام -
بله! کي بهت گفته ميتوني باهام حرف بزني؟ -

402
00:38:29,300 --> 00:38:32,350
روي صورتم چيزي هست، سرباز؟ -
...تو بهم گفتي -

403
00:38:32,380 --> 00:38:35,070
فردا... در ساحل

404
00:38:35,110 --> 00:38:37,670
...فردا

405
00:38:38,520 --> 00:38:43,250
در ساحل. ما همديگه رو ديديم
تو گفتي وقتي بيدار شدم، بيام و پيدات کنم

406
00:38:45,970 --> 00:38:48,370
تو ميدوني چه اتفاقي برام افتاده؟

407
00:38:48,410 --> 00:38:52,848
.باهام بيا
حالا

408
00:38:52,883 --> 00:38:54,730
بغير از من در اين باره با کسي حرف نميزني

409
00:38:54,765 --> 00:38:56,200
چون در بهترين حالت، آخرش سر از بيمارستان رواني‌ها در مياري

410
00:38:57,210 --> 00:38:59,600
.و در بدترين حالت، براي مطالعه روت، کالبدشکافي ات ميکنن

411
00:38:59,610 --> 00:39:01,880
روشنه؟-
بله -

412
00:39:03,420 --> 00:39:06,340
اولين باري که مُردي، چي شد؟
يه ميميک رو کشتي؟

413
00:39:06,540 --> 00:39:07,660
بله -
شرح بده -

414
00:39:07,700 --> 00:39:09,600
آ... متفاوت بود

415
00:39:09,630 --> 00:39:11,280
بزرگتر از بقيه بود

416
00:39:11,320 --> 00:39:14,400
و آبي -
و خونش روي تو ريخت؟ -

417
00:39:15,300 --> 00:39:17,410
راستش من خوني شدم

418
00:39:17,450 --> 00:39:20,220
اونا ميدونن ما داريم ميايم، فردا در ساحل

419
00:39:20,260 --> 00:39:22,630
اونجا قتل عام ميشيم، نه؟

420
00:39:22,660 --> 00:39:25,000
از کجا ميدوني؟

421
00:39:25,800 --> 00:39:29,470
!صبر کن
!ميشه وايسي! وايسا

422
00:39:29,650 --> 00:39:33,330
ميشه لطفا برام توضيح بدي که چه اتفاقي داره ميفته؟

423
00:39:33,350 --> 00:39:35,150
اتفاقي که براي تو افتاده، براي من هم افتاده

424
00:39:35,350 --> 00:39:37,970
اين حالت رو داشتم
و ازش خلاص شدم. خب؟

425
00:39:38,010 --> 00:39:40,870
اين عاليه. يه راه حلي داري. چطور از شرش خلاص شم؟

426
00:39:41,070 --> 00:39:44,990
اولش، به کمکت احتياج دارم -
در چه موردي؟ -

427
00:39:45,350 --> 00:39:47,320
پيروزي در جنگ

428
00:39:47,520 --> 00:39:49,750
!بزن بريم! بجنب

429
00:40:26,750 --> 00:40:30,380
ريتا، اين چيه؟ ريتا، اينجا چيکار ميکني؟
بايد بهم يه اخطاري ميدادي

430
00:40:30,580 --> 00:40:34,100
اين کيه؟ -
"اين مثل منه... قبل از "وردن -

431
00:40:34,300 --> 00:40:35,900
اون کمکمون ميکنه

432
00:40:39,600 --> 00:40:41,550
...چي؟ ميخواي بگي که

433
00:40:41,580 --> 00:40:43,170
بله

434
00:40:45,270 --> 00:40:48,400
اون کي مُرده؟ کجا؟ -
در ساحل. فردا -

435
00:40:50,100 --> 00:40:52,500
پشتم چند تا انگشت دستم رو نگه داشتم؟

436
00:40:52,530 --> 00:40:54,500
از کجا بايد بدونم

437
00:40:55,890 --> 00:40:57,790
خب

438
00:40:57,900 --> 00:41:01,270
پس اولين باره که داريم باهم صحبت ميکنيم؟ -
بايد روش امتحان کنيم؟ -

439
00:41:01,670 --> 00:41:03,800
خب اين چيه؟ -
کار نميکنه -

440
00:41:06,020 --> 00:41:08,000
اون تا حالا رويايي داشته؟ -
روياي چي؟ -

441
00:41:08,030 --> 00:41:12,020
خب، پس هنوز وقت داريم -
وقت؟ ببين.... ببخشيد

442
00:41:12,120 --> 00:41:13,760
شما کي هستي؟

443
00:41:13,800 --> 00:41:18,110
من دکتر کارتر هستم
ميکروبيولوژي پيشرفته فيزيک ذرات

444
00:41:18,130 --> 00:41:20,480
بعلاوه اون تنها کسيه که بغير از من
اتفاقي که برات افتاده رو باور داره

445
00:41:20,490 --> 00:41:23,520
هيچکسي بهتر از اون
از زيست شناسي ميميک‌ها اطلاعي نداره

446
00:41:23,540 --> 00:41:25,450
اون يکي از بهترين تحليلگرهاي "وايتهال"ـه

447
00:41:25,500 --> 00:41:28,400
خب... بودم، قبل از اينکه ريتا رو ببينم

448
00:41:28,570 --> 00:41:31,370
حالا فقط يه مکانيک با توهمات روانشناسي هستم

449
00:41:31,410 --> 00:41:33,950
کارتر، نشونش بده

450
00:41:33,980 --> 00:41:35,950
بله

451
00:41:42,300 --> 00:41:45,900
خب، اول از همه بايد بدونين که شما، با يه ارتش مبارزه نميکنين

452
00:41:46,100 --> 00:41:48,940
بايد به اين‌ها به ديد يک جاندار واحد نگاه کنين

453
00:41:49,070 --> 00:41:52,640
اين دشمن‌هاي معمولي، مثل پنجه‌هاش عمل ميکنن

454
00:41:52,660 --> 00:41:57,040
اون "آلفا"، مثل همون که تو کُشتي، خيلي نادر هستن

455
00:41:57,050 --> 00:41:59,550
بله. مثل 1 در 6.8ميليون -
بله -

456
00:41:59,570 --> 00:42:03,120
...بله. اونا مثل دشمن عمل ميکنن -
اونا مثل يه سيستم عصبي مرکزي هستن

457
00:42:03,160 --> 00:42:06,700
اما اين... اين مغزشه

458
00:42:07,070 --> 00:42:11,080
.اين همه‌شون رو کنترل ميکنه
و اين "امگا"ست

459
00:42:11,120 --> 00:42:15,020
و "امگا" قابليت کنترل زمان رو داره

460
00:42:15,120 --> 00:42:17,970
...هر بار که يه "آلفا" کشته ميشه

461
00:42:18,200 --> 00:42:20,900
يه ضامن خودکار فعال ميشه

462
00:42:20,930 --> 00:42:23,730
و "امگا" دوباره از اول روز شروع ميکنه

463
00:42:23,770 --> 00:42:27,100
اما اين بار، اون يادش ميمونه که چه اتفاقي قراره بيفته

464
00:42:27,320 --> 00:42:28,960
درست مثل تو

465
00:42:29,000 --> 00:42:31,530
اون دقيقا ميدونه که ما قراره چيکار کنيم
قبل از اينکه اون کار رو انجام بديم

466
00:42:31,570 --> 00:42:34,920
و نميشه دشمني که آينده رو ميدونه، رو شکست داد

467
00:42:37,770 --> 00:42:39,790
اما اگه اين صحت داشته باشه، تو چطور در وردن پيروز شدي؟

468
00:42:39,820 --> 00:42:41,820
بهمون اجازه دادن تا پيروز بشيم

469
00:42:42,070 --> 00:42:45,220
اين موجود ميخواد ما باور کنيم که ميتونيم پيروز شيم

470
00:42:45,260 --> 00:42:48,280
اون ازمون ميخواد که با هر چيزي که داريم
حمله کنيم

471
00:42:48,320 --> 00:42:52,920
عمليات سقوط آخرين بازي ما نيست. آخرين بازي دشمنه

472
00:42:53,600 --> 00:42:56,510
...چيزي که بايد بفهمي اينه که

473
00:42:56,550 --> 00:42:59,750
اون جانداري است که براي تصاحب دنيا کاملا متحول شده

474
00:43:01,200 --> 00:43:06,810
چيزي که ميدونيم اينه که هزاران، ميليون‌ها از اين جونورها
مثل ويروس در کيهان هستن

475
00:43:07,070 --> 00:43:10,950
و فقط منتظرن تا در شرايط درست، بهش حمله کنن

476
00:43:10,980 --> 00:43:15,220
تنها چيزي که ميخوان يه شکل حيات غالبه که بهش حمله کنن

477
00:43:15,270 --> 00:43:18,720
و هيچ چيزي نيست که جلوي ميميک‌ها رو
در تسخير بقيه دنيا بگيره

478
00:43:19,600 --> 00:43:23,070
مگر اينکه تو نتيجه‌اش رو عوض کني

479
00:43:23,110 --> 00:43:24,110
من؟

480
00:43:24,111 --> 00:43:27,150
وقتي اون آلفا رو کشتي، بطور غيرعمد
وارد سيستم عصبي دشمن شدي

481
00:43:27,180 --> 00:43:28,430
...کيج

482
00:43:28,470 --> 00:43:32,920
تو توانايي امگا براي دوباره شروع کردن روز رو به دست آوردي

483
00:43:33,800 --> 00:43:35,060
چطور چنين چيزايي ممکنه؟

484
00:43:35,100 --> 00:43:37,440
....شايد تنها آسيب پذيري اين موجود

485
00:43:37,640 --> 00:43:39,450
شايد... شايد تنها آسيب پذيري شون، انسانيت باشه

486
00:43:39,650 --> 00:43:42,920
...بغير از اين

487
00:43:42,960 --> 00:43:46,350
الان قدرت در دستان توئه، همانطور که در وردن در دست من بود

488
00:43:47,070 --> 00:43:49,170
پس من روز رو دوباره از نو شروع ميکنم؟

489
00:43:51,050 --> 00:43:52,900
بسيار خب

490
00:43:53,320 --> 00:43:55,370
چطور بايد کنترلش کنم؟

491
00:43:57,450 --> 00:43:59,450
بايد بميري

492
00:43:59,920 --> 00:44:02,820
هر روز -
تا اينکه "امگا" نابود بشه -

493
00:44:16,200 --> 00:44:19,070
اول از همه بايد بگم که سخنراني فوق العاده‌اي بود

494
00:44:20,020 --> 00:44:21,800
فوق العاده بود

495
00:44:22,520 --> 00:44:25,740
من سرهنگ رو ميشناسم
بايد اين موضوع رو بهش بگيم

496
00:44:26,740 --> 00:44:32,720
...شما تمام چيزايي که بهم گفتين رو بهش ميگين. اون ميدونه که -
من به ديدن سرهنگ رفتم، کيج. بارها رفتم

497
00:44:33,900 --> 00:44:37,370
بيمارستان رواني، کالبدشکافي، يادت مياد؟

498
00:44:39,770 --> 00:44:42,520
چه انتظاري از من دارين؟

499
00:44:45,070 --> 00:44:47,370
چيز عجيبي ديدي؟

500
00:44:48,350 --> 00:44:49,980
داره سربسرم ميذاره؟

501
00:44:50,020 --> 00:44:53,700
رويا؟ -
رويا؟ تو چنين روياهايي ديدي؟ -

502
00:44:54,500 --> 00:44:57,110
وقتي که امگا کنترل نيرويش رو از دست ميده
متمرکز ميشه

503
00:44:57,150 --> 00:44:59,630
حتي الان هم داره بطور ذهني دنبالت ميگرده

504
00:44:59,670 --> 00:45:03,200
وقتي که اون داره پيدات ميکنه

505
00:45:03,230 --> 00:45:06,900
روياهات شروع ميشه، شروع ميکني به ديدنش -
حتي ميبيني که کجاست -

506
00:45:08,870 --> 00:45:11,900
تو هم اين روياها رو داشتي؟ -
آره -

507
00:45:14,550 --> 00:45:18,020
اما سرانجام اون رو ديدي، يعني تو واقعا ديديش

508
00:45:18,060 --> 00:45:19,800
درسته؟

509
00:45:21,700 --> 00:45:23,570
هيچوقت خودش رو نديدم

510
00:45:27,770 --> 00:45:30,170
...پس همه‌ي اينا فقط

511
00:45:30,820 --> 00:45:32,560
يه فرضيه هستن؟

512
00:45:32,600 --> 00:45:35,080
شما اصلا نميدونين که اين واقعا وجود داره

513
00:45:35,120 --> 00:45:38,300
روياهام نشونم داد که اون در وردنه
!ميتونستم ببينمش

514
00:45:38,330 --> 00:45:41,430
...من ... من فقط

515
00:45:41,470 --> 00:45:44,320
قبل از اينکه بهش برسم، قدرتم تموم شد

516
00:45:45,370 --> 00:45:47,800
و وقتي که ما وردن رو گرفتيم

517
00:45:48,670 --> 00:45:50,800
امگا از اونجا رفته بود

518
00:45:53,250 --> 00:45:55,400
...خب. پس تمام کاري که بايد بکنم اينه که

519
00:45:55,420 --> 00:45:57,780
صبر کنم تا اين روياها بيان

520
00:45:57,820 --> 00:46:01,830
و بهم بگن که امگا کجاست؟

521
00:46:01,850 --> 00:46:02,970
نه کيج

522
00:46:03,650 --> 00:46:07,780
تو بايد من رو به اونجا ببري
و من هم اون رو ميکشم

523
00:46:08,620 --> 00:46:10,420
تو رو ببرم اونجا

524
00:46:12,000 --> 00:46:14,770
من اصلا براي مبارزه آموزش نديدم

525
00:46:31,620 --> 00:46:33,420
خشاب گذاري

526
00:46:52,050 --> 00:46:54,070
حالت خوبه کيج؟

527
00:46:54,370 --> 00:46:57,370
فکر کنم يه چيزي رو شکوندم -
چي رو؟ -

528
00:46:58,150 --> 00:47:00,070
پشتم رو

529
00:47:00,570 --> 00:47:03,150
تنها چيزي که احساس ميکنم، لب‌هامه

530
00:47:03,670 --> 00:47:06,970
حالا خوب گوش کن. اين يه قانون خيلي مهمه

531
00:47:07,350 --> 00:47:09,410
اين تنها قانونه

532
00:47:09,450 --> 00:47:12,320
اگه در ميدان مبارزه زخمي شدي
بهتره که مطمئن شي که ميميري

533
00:47:12,970 --> 00:47:14,230
چرا؟

534
00:47:14,270 --> 00:47:18,050
دفعه قبلي که در ميدان نبرد بودم، تير خوردم

535
00:47:18,080 --> 00:47:21,260
ازم خون ميرفت ولي نه زياد

536
00:47:21,300 --> 00:47:25,750
من در بيمارستان از خواب بيدار شدم
با تزريق سه واحد خون يه نفر ديگه

537
00:47:25,751 --> 00:47:26,950
.و تموم شد

538
00:47:27,720 --> 00:47:30,770
من قدرتم رو از دست دادم. ميفهمي؟

539
00:47:31,650 --> 00:47:34,550
پس بهتره که از اول شروع کني. نه؟ -
چي؟

540
00:47:38,550 --> 00:47:41,170
هيچکس نميدونه که چه اتفاقي براي سرباز کيج افتاده؟

541
00:47:41,210 --> 00:47:43,700
اسکينر احمق، تو دقيقا کنار اون بودي

542
00:47:43,720 --> 00:47:46,090
و ميگي نميدوني اون حرومزاده‌ي فراري، کجا رفته؟

543
00:47:46,150 --> 00:47:48,750
!نه، گروهبان  -
بسيار خب -

544
00:47:49,000 --> 00:47:51,350
پنجاه تاي ديگه برين

545
00:47:51,380 --> 00:47:52,830
!نه

546
00:47:52,870 --> 00:47:54,660
نه! صبر کن! اسم من ويل کيجه

547
00:47:54,700 --> 00:47:58,350
من... ما در ساحل همديگه رو ديديم
ما فردا در ساحل همديگه رو ميبينيم

548
00:47:58,380 --> 00:48:00,200
من وضعيتي که تو داشتي، رو دارم

549
00:48:05,470 --> 00:48:07,620
بسيار خب. يه بار ديگه

550
00:48:10,950 --> 00:48:13,760
وقت فکر کردن نداري

551
00:48:13,800 --> 00:48:18,370
يادت باشه. کافي نيست که بدوني که قراره کجا باشن
بايد بدوني که چطور اونا رو بکشي

552
00:48:19,150 --> 00:48:21,020
...اين فقط
!صبر کن

553
00:48:23,050 --> 00:48:26,920
!صبر کن! گوش کن! گوش کن

554
00:48:27,920 --> 00:48:30,200
!بسيار خب. انجامش بده

555
00:48:31,220 --> 00:48:33,020
!بلند شو آشغال

556
00:48:36,920 --> 00:48:39,430
!وايسا! صبر کن! صبر کن! صبر کن! وايسا

557
00:48:39,470 --> 00:48:41,750
!يه لحظه صبر کن

558
00:48:42,950 --> 00:48:44,660
!يه لحظه صبر کن

559
00:48:44,700 --> 00:48:46,570
...داشتم فکر ميکردم

560
00:48:48,200 --> 00:48:50,080
اگه اين داخل خون منه

561
00:48:50,120 --> 00:48:54,250
پس بايد راهي باشه که به تو منتقلش کنم

562
00:48:54,280 --> 00:48:56,920
من همه چي رو امتحان کردم
فايده نداره

563
00:48:57,120 --> 00:48:58,460
...تو

564
00:48:59,250 --> 00:49:01,130
...ميدوني

565
00:49:01,170 --> 00:49:04,070
تمام... تمام گزينه‌ها رو امتحان کردي؟

566
00:49:04,200 --> 00:49:07,020
منظورت سکسه؟
آره. امتحانش کردم

567
00:49:07,500 --> 00:49:09,600
چند دفعه؟ -
بسيار خب -

568
00:49:12,600 --> 00:49:14,600
...چپ، چپ

569
00:49:17,720 --> 00:49:20,420
چشمات رو باز نگه دار

570
00:49:21,970 --> 00:49:26,400
دوباره

571
00:49:28,720 --> 00:49:30,850
دوباره

572
00:49:38,770 --> 00:49:41,200
!بلند شو آشغال
!آشغال

573
00:49:41,450 --> 00:49:44,300
!به اندازه کافي باهات محترمانه رفتار کردم، آشغال! حالا تکون بخور

574
00:49:46,870 --> 00:49:49,850
حالت خوبه کيج؟ -
!آه... آره. حالم خوبه -

575
00:49:49,880 --> 00:49:53,650
پات شکسته -
نه! هنوز انگشت پام رو حس ميکنم -

576
00:50:16,320 --> 00:50:19,670
ريتا! ريتا! چيه؟ اينجا چيکار ميکني؟

577
00:50:19,870 --> 00:50:23,620
ببين. اين يارو کيه؟ -
اون مثل منه... قبل از وردن

578
00:50:23,660 --> 00:50:25,430
...چي... منظورت چيه؟ يعني اون -
بله -

579
00:50:25,470 --> 00:50:27,880
اون کي مُرده؟ کجا؟ -
در ساحل... فردا -

580
00:50:27,920 --> 00:50:30,560
من بيل کيج هستم، دکتر کارتر
ما قبلا اين حرف‌ها رو بهم زديم

581
00:50:30,570 --> 00:50:31,870
دو تا انگشتت رو پشتت نگه داشتي

582
00:50:32,170 --> 00:50:35,500
من روياهايي ديدم. من امگا رو ديدم

583
00:50:40,920 --> 00:50:45,110
فردا همه چي تموم ميشه، پس ميتونيم کارمون رو ادامه بديم

584
00:50:46,430 --> 00:50:49,080
باشه. باشه. کجا؟

585
00:50:49,120 --> 00:50:53,310
يه سد، در کوهستان
من نوشته‌هاي آلماني ديدم

586
00:50:53,350 --> 00:50:58,110
فکر ميکني ميتوني بفهمي اون کجاست؟ -
خب، ممکن نيست جاهاي زيادي با اين مشخصات باشن

587
00:50:58,310 --> 00:51:00,450
ببينم چيکار ميتونم بکنم

588
00:51:00,480 --> 00:51:03,470
آموزش تموم شد
فردا ميبينمت

589
00:51:03,770 --> 00:51:06,660
ما حتي نميدونيم کجا قراره بريم -
به زودي ميفهميم -

590
00:51:06,700 --> 00:51:09,770
بعلاوه بايد به فکر اين باشي که يه جوري
ما رو از ساحل ببري بيرون

591
00:51:32,020 --> 00:51:34,360
بعدش چي؟ کجا ميريم؟ -
...آره -

592
00:51:34,400 --> 00:51:36,900
کدوم طرف؟ تمرکز کن! کدوم طرف؟ -
دارم فکر ميکنم -

593
00:51:36,930 --> 00:51:39,680
!اي لعنت

594
00:51:39,720 --> 00:51:41,640
چقدر پيش رفتيم؟

595
00:51:41,680 --> 00:51:43,530
...ميدوني

596
00:51:43,570 --> 00:51:45,870
گفتنش سخته

597
00:51:46,550 --> 00:51:50,270
!وايسا! وايسا! بسيار خب، حالا

598
00:51:51,620 --> 00:51:53,210
!حرومزاده

599
00:51:53,250 --> 00:51:57,260
...فکر ميکنم ميريم چپ، بعد جاخالي. محض يادآوري، ميريم چپ

600
00:51:57,290 --> 00:52:01,930
بسيار خب. به سمت چپ، بعد جاخالي ميديم سمت راست
واقعا دقيق گفتي

601
00:52:05,720 --> 00:52:09,370
وايسا! حالا يادم اومد. وسط سنگر موقعيت ساعت 12

602
00:52:09,510 --> 00:52:10,890
!بعدش سمت راستت رو ببين

603
00:52:17,600 --> 00:52:20,760
تو دقيق نيستي، ميفهمي؟
بايد دقيق باشي

604
00:52:20,960 --> 00:52:23,550
!وگرنه من ميميرم -
ريتا -

605
00:52:26,390 --> 00:52:27,890
!کيج

606
00:52:28,900 --> 00:52:31,030
ما رو ميبره تا بالاي سنگر
بعدش ميرم سمت چپ

607
00:52:31,070 --> 00:52:34,270
...اونجا يه ميميک هست که من ميکشمش

608
00:52:43,400 --> 00:52:46,330
يه انفجار رخ ميده
من 30قدم به سمت شمال غربي ميدوم

609
00:52:46,530 --> 00:52:49,350
بعدش غلط ميزنم بالاي اون سنگر
و بعدش به سمت چپ ميدوم

610
00:52:58,500 --> 00:53:00,500
روي صورتم چيزي هست؟

611
00:53:02,500 --> 00:53:04,150
نه

612
00:53:11,520 --> 00:53:14,820
!کيج! ما همه جا دنبالت گشتيم

613
00:53:15,420 --> 00:53:18,760
!کيج

614
00:53:18,800 --> 00:53:23,960
بچه‌ها. بچه‌ها، ميشه امروز از اين کارا نکنيم؟

615
00:53:24,160 --> 00:53:26,350
چي داري ميگي؟

616
00:53:26,380 --> 00:53:29,320
بخاطر گم کردنت، فارل ميخواست ما رو از تخمامون آويزون کنه

617
00:53:31,250 --> 00:53:33,800
بسيار خب اسکينر
!اين رو ببين

618
00:53:35,070 --> 00:53:38,270
من چشمام رو ميبندم
آماده‌اي؟

619
00:53:45,920 --> 00:53:48,170
برام مهم نيست باز هم شنا برم

620
00:53:53,000 --> 00:53:57,000
ز‌ير‌نو‌يـس‌ ا‌ز
ا‌ميـر ‌طـهما‌سـبي

621
00:53:58,300 --> 00:54:00,670
!يه روز جديده، بچه‌ها

622
00:54:00,710 --> 00:54:02,380
سرنوشت صداتون ميزنه

623
00:54:02,420 --> 00:54:06,050
خدا فقط يه چيز ازمون انتظار داره
!اينکه ما پيروز بشيم

624
00:54:21,250 --> 00:54:25,980
وضعيت خطوط مقدم ما خسارات سنگيني رو نشون ميده

625
00:54:26,370 --> 00:54:28,830
ديگه وقتشه که به اونا نشون بديم
ما از چي ساخته شديم

626
00:54:28,870 --> 00:54:32,290
پدرم در جنگ انگليس، خلبان بود

627
00:54:32,490 --> 00:54:34,710
سه سال قبل از اينکه امريکايي‌ها وارد جنگ بشن

628
00:54:34,910 --> 00:54:37,390
ممکن نبود شکست بخورن، نيروهاي مقاومتشون

629
00:54:37,410 --> 00:54:40,390
عمو جرجم، در ساحل نورماندي فرود آمد

630
00:54:40,410 --> 00:54:44,360
آره. اگه زمان اونا بود، تا الان بايد جنگ تموم ميشد

631
00:54:44,400 --> 00:54:46,320
اونا از ما چي ميخوان؟

632
00:54:46,360 --> 00:54:48,210
معلومه، مگه نه؟ مواد معدني

633
00:54:48,250 --> 00:54:49,800
مواد معدني؟ -
آره

634
00:54:49,830 --> 00:54:51,850
اکسيژن ميخوان -
اکسيژن؟ -

635
00:54:51,880 --> 00:54:53,980
...فکر کن -
چه فرقي ميکنه؟ -

636
00:54:54,010 --> 00:54:56,070
اونا اينجان، دارن پيروز ميشن

637
00:54:56,300 --> 00:54:59,200
و هرچيزي که هست، به دستش ميارن

638
00:54:59,350 --> 00:55:02,020
تو الان نبايد اونجا باشي؟

639
00:55:02,060 --> 00:55:04,130
من اونجا بودم

640
00:55:04,170 --> 00:55:06,050
بيشتر از هر کسي

641
00:55:06,300 --> 00:55:08,330
...راستش

642
00:55:08,370 --> 00:55:10,900
الان مدت زيادي از مرگم ميگذره

643
00:55:13,150 --> 00:55:16,300
ترسو

644
00:55:16,500 --> 00:55:20,920
برق رفت

645
00:56:28,570 --> 00:56:31,760
امگا رو پيدا کردم. پيداش کردم
بايد اينجا باشه

646
00:56:31,790 --> 00:56:34,950
سد گروئر در آلمان
اين بايد دقيقا به مشخصاتي که گفتي، بخوره

647
00:56:35,120 --> 00:56:37,510
!بله، پيداش کردي. دوباره

648
00:56:37,540 --> 00:56:39,900
چه فرقي ميکنه؟

649
00:56:39,930 --> 00:56:42,100
چون ما هيچوقت به اونجا نميرسيم

650
00:56:42,400 --> 00:56:44,810
مهم نيست چيکار کنيم

651
00:56:44,850 --> 00:56:47,570
مهم نيست چقدر با دقت نقشه بکشيم

652
00:56:48,370 --> 00:56:50,620
نميتونيم از اون ساحل خارج بشيم

653
00:57:00,720 --> 00:57:02,410
تو ميتوني اين کار رو کني

654
00:57:02,450 --> 00:57:06,420
تو ميتوني
تو هر روز اينجا مياي و من تمرينت ميدم

655
00:57:09,600 --> 00:57:11,750
قبلا بهم تمرين دادي

656
00:57:30,470 --> 00:57:33,620
!منتظرم ننس -
!500متر فاصله دارن و به سرعت نزديک ميشن -

657
00:57:34,600 --> 00:57:36,550
....چي

658
00:57:57,550 --> 00:57:59,750
حالا چي؟

659
00:58:00,600 --> 00:58:03,700
مستقيم به جلو، بالاي تپه

660
00:58:03,701 --> 00:58:04,700
بسيار خب

661
00:58:05,420 --> 00:58:07,820
هي گروهبان
...اون تازه وارد

662
00:58:08,420 --> 00:58:10,950
اسمش چي بود؟

663
00:58:13,650 --> 00:58:16,420
يه ماشين ميخوايم تا باهاش مسافت بيشتري رو داخل شهر بشيم

664
00:58:16,460 --> 00:58:19,780
خب، چه مشکلي داريم؟-
مشکل اينه که اونا اون پايين برامون کمين کردن -

665
00:58:19,980 --> 00:58:21,870
قبل از اينکه يه ماشين سالم پيدا کنيم، ما رو ميشکن

666
00:58:21,910 --> 00:58:24,420
بسيارخب. نقشه فعلي چيه؟

667
00:58:24,460 --> 00:58:26,760
دو تا ماشيني که امتحانشون نکردم
اون ميني ون

668
00:58:26,800 --> 00:58:28,290
و اون شاسي بلند سبز رنگه -
خب -

669
00:58:28,890 --> 00:58:31,930
من ميرم سمت شاسي بلنده و ميميک‌ها رو به سمت خودم ميکشم
تو برو سمت ميني ون

670
00:58:31,970 --> 00:58:35,690
اگر روشنش کردي، گاز بده و برو. منتظر من نشو -
بسيار خب -

671
00:58:36,550 --> 00:58:40,820
فقط يادت باشه که قبل از حرکت، کاروانش رو جدا کني

672
00:58:40,860 --> 00:58:44,350
تو عجله داري، نبايد وزن سنگين بيخود پشت ماشين باشه

673
00:59:09,520 --> 00:59:10,520
!يالا

674
00:59:25,520 --> 00:59:28,870
!يالا کيج

675
00:59:32,770 --> 00:59:34,350
!نميتونم ببينم

676
00:59:36,250 --> 00:59:37,550
تو...؟

677
00:59:48,420 --> 00:59:50,020
همونجايي که هستيد بمونين و آرام باشين
اگه داخل خودرو هستين

678
00:59:50,021 --> 00:59:53,100
درهاي ماشين رو قفل کنيد و داخل بمونين

679
01:00:01,540 --> 01:00:03,240
دشمن به لندن رسيد

680
01:00:03,250 --> 01:00:06,170
تکرار ميکنم، لندن زيرحملات دشمنه

681
01:00:11,070 --> 01:00:14,420
رانندگيت خوبه -
فراموش کردم که کاروان رو جدا کنم

682
01:01:00,000 --> 01:01:01,970
زياد حرف نميزني

683
01:01:02,850 --> 01:01:05,650
علاقه‌اي ندارم -
به حرف زدن؟ -

684
01:01:05,900 --> 01:01:08,300
علاقه‌اي به حرف زدن ندارم، نه

685
01:01:09,400 --> 01:01:12,050
ميدوني، تو بالاخره باهام حرف ميزني

686
01:01:13,550 --> 01:01:17,660
معمولا نزديک "ليون"، تو درباره زماني
که اونجا با خانواده‌ات بودي، حرف ميزني

687
01:01:17,700 --> 01:01:19,650
زماني که برادرت گم شد

688
01:01:21,220 --> 01:01:23,460
هيچوقت به ليون نرفتم

689
01:01:23,490 --> 01:01:25,700
اسم وسطت رو بهم گفتي

690
01:01:27,020 --> 01:01:28,850
کيت

691
01:01:30,470 --> 01:01:32,550
اين اسم وسطم نيست

692
01:01:37,270 --> 01:01:39,650
بهرحال، تو برادرت رو در جنگ پيدا ميکني

693
01:01:41,350 --> 01:01:43,600
شايد اين حرف‌ها رو از خودم درآوردم
تا تو ساکت بموني

694
01:01:43,630 --> 01:01:45,510
اما تو باهام حرف زدي

695
01:01:45,550 --> 01:01:48,740
کيج، لازم نيست من تو رو بشناسم

696
01:01:48,940 --> 01:01:50,880
و اگه ميدونستي چي برات خوبه
تو هم نميخواستي که من رو بشناسي

697
01:01:50,920 --> 01:01:53,520
اين تنها راهيه که بتوني اين کار رو انجام بدي

698
01:01:53,860 --> 01:01:56,700
هنريکس چطور، اون رو ميشناختي؟

699
01:01:57,100 --> 01:02:00,220
اين اسم رو از کجا آوردي؟ -
تو بهش اشاره کردي -

700
01:02:00,260 --> 01:02:01,560
ممکن نيست

701
01:02:01,600 --> 01:02:05,200
پس از کجا ميدونم؟ -
کي به چنين اسمي اشاره کردم؟ در چه شرايطي؟ -

702
01:02:06,720 --> 01:02:08,520
بهمين خاطر نميخواي باهام حرف بزني؟

703
01:02:12,520 --> 01:02:14,950
ديگه هيچوقت اسمش رو نيار

704
01:02:16,070 --> 01:02:18,670
چرا؟ عاشقش بودي؟ -
!اون مُرده -

705
01:02:22,470 --> 01:02:26,220
من 300 بار مرگش رو ديدم
و تک تک جزيياتش رو يادمه

706
01:02:26,370 --> 01:02:30,400
همه چي رو يادمه
بهمين خاطر لازم نيست دربارش حرف بزنم

707
01:02:35,420 --> 01:02:39,100
متاسفم -
اين جنگه -

708
01:03:41,770 --> 01:03:43,850
هيچي اينجا نيست. بايد به راهمون ادامه بديم

709
01:04:07,420 --> 01:04:09,400
بايد سوييچش رو پيدا کنيم

710
01:04:10,020 --> 01:04:11,510
بيا فقط بنزين برداريم

711
01:04:11,550 --> 01:04:14,060
چرا وقتي که ميتونيم پرواز کنيم
بايد رانندگي کنيم؟

712
01:04:14,100 --> 01:04:17,420
با اون؟ -
بذار حدس بزنم، از ارتفاع ميترسي -

713
01:04:17,460 --> 01:04:19,250
از سقوط ميترسم

714
01:04:19,280 --> 01:04:23,820
از گفتنش هم خجالت نميکشم -
چيزيت نميشه کيج. ياد ميگيري -

715
01:04:24,870 --> 01:04:27,670
چيه؟ -
هيچي. حالم خوبه -

716
01:04:28,170 --> 01:04:30,020
چيه؟ -
هيچي -

717
01:04:30,060 --> 01:04:32,020
!ريتا

718
01:04:34,720 --> 01:04:36,850
بذار ببينم

719
01:04:56,250 --> 01:04:58,320
بايد سوييچ بالگرد رو پيدا کني

720
01:04:58,360 --> 01:05:00,320
مطمئنم همين اطرافه

721
01:05:00,970 --> 01:05:03,050
ميدوني که باک بالگرد پر از بنزينه

722
01:05:03,080 --> 01:05:04,920
من يه شيلنگ پيدا ميکنم

723
01:05:05,250 --> 01:05:07,400
ما پرواز ميکنيم

724
01:05:10,820 --> 01:05:16,120
خب، بذار اينطور بگم که ما سوييچش رو پيدا ميکنيم
و اون بالگرد رو روشن ميکنيم

725
01:05:16,600 --> 01:05:19,010
ما نه لباسمون رو داريم، نه مهمات

726
01:05:19,040 --> 01:05:21,420
تا چند ساعت ديگه هوا تاريک ميشه

727
01:05:23,450 --> 01:05:25,720
شايد بهتر باشه برگرديم به خونه‌ي داخل مزرعه

728
01:05:26,370 --> 01:05:28,460
ببينيم چي به دردبخور پيدا ميکنيم

729
01:05:28,500 --> 01:05:31,770
شب رو اونجا بگذرونيم و صبح برگرديم اينجا

730
01:05:31,920 --> 01:05:35,050
جلوي شومينه دراز بکشيم و يه بطري مشروب بخوريم؟

731
01:05:38,820 --> 01:05:40,800
بايد از اول شروع کنيم

732
01:05:40,830 --> 01:05:42,410
!نه -
اينجا آخر خطه -

733
01:05:42,450 --> 01:05:46,620
...هي، صبر کن -
اگه برات فرق نداره، ولي من خسته‌ام و درد دارم. ترجيح ميدم از اول شروع کنم -

734
01:05:46,650 --> 01:05:49,620
چند دقيقه صبر کن. قهوه آمادست

735
01:05:49,650 --> 01:05:51,610
من دنبال سوييچ ميگردم
اين بهتره

736
01:05:51,640 --> 01:05:54,030
ده دقيقه -
باشه -

737
01:05:54,060 --> 01:05:56,420
بعدش ميکشمت -
باشه -

738
01:06:00,370 --> 01:06:02,570
باورم نميشه قهوه پيدا کرده باشي

739
01:06:04,150 --> 01:06:06,050
ممنون

740
01:06:08,800 --> 01:06:10,270
با شکر، نه؟

741
01:06:10,300 --> 01:06:12,070
آره

742
01:06:17,020 --> 01:06:20,170
ممنون -
نه صبر کن. تو سه تا بسته شکر ميخواي

743
01:06:33,720 --> 01:06:36,520
يه لباس اونجاست، بايد اندازه تو باشه

744
01:06:44,370 --> 01:06:47,350
ما چند بار اينجا بوديم؟

745
01:06:52,950 --> 01:06:54,820
چند بار؟

746
01:06:55,300 --> 01:06:56,920
سوييچ کجاست؟

747
01:06:57,900 --> 01:06:59,920
سوييچ لعنتي کجاست؟ -
باشه -

748
01:07:03,020 --> 01:07:05,180
تو ميتوني باهاش پرواز کني، نه؟ -
نه -

749
01:07:05,220 --> 01:07:08,770
خب، آره. من ميتونم بلندش کنم، ولي هنوز دارم
روي فرود آوردنش تمرين ميکنم

750
01:07:08,800 --> 01:07:11,110
!اينجا چيکار ميکني؟ داري وقت تلف ميکني

751
01:07:11,150 --> 01:07:13,870
!ريتا، اگه موتورش رو روشن کني، ميميري

752
01:07:17,250 --> 01:07:19,360
اينجا ديگه آخر خط توئه

753
01:07:19,390 --> 01:07:21,470
مهم نيست من چيکار کنم

754
01:07:21,900 --> 01:07:23,770
تو فقط تا اينجا ميتوني پيش بري

755
01:07:31,770 --> 01:07:34,780
يه ميميک در 20 متري اينجا زيرزمينه

756
01:07:34,820 --> 01:07:37,800
وقتي موتور رو روشن کني، بهت حمله ميکنه

757
01:07:38,670 --> 01:07:40,820
اسلحه‌ات رو بردار و سوار بالگرد شو، کيج

758
01:07:41,200 --> 01:07:44,320
اونجا بيشتر از يه ميدان جنگه

759
01:07:45,800 --> 01:07:47,880
فقط يکي از ما موفق ميشيم -
!سوار شو -

760
01:07:47,920 --> 01:07:50,920
تنها راه حلي که هنوز امتحانش نکرديم
اينه که تو برگردي و بريم به خانه‌ي داخل مزرعه

761
01:07:50,950 --> 01:07:54,350
اونجا يه زيرزمين داره، غذا هست
ميري اونجا و صبر ميکني تا من برگردم

762
01:07:54,380 --> 01:07:57,350
در امان خواهي بود -
من يه سربازم -

763
01:07:57,380 --> 01:08:00,320
من داوطلب شدم. کنار نميکشم -
!تو اينجا ميميري -

764
01:08:00,350 --> 01:08:03,400
درست همينجا

765
01:08:03,520 --> 01:08:07,800
نميتونم نجاتت بدم
و اگه من برم و امگا رو بکشم

766
01:08:07,830 --> 01:08:10,350
.تو مي ميري. براي هميشه

767
01:08:10,380 --> 01:08:12,870
چرا برات مهمه که چه اتفاقي برام بيفته؟

768
01:08:16,320 --> 01:08:19,500
اي کاش تو رو نميشناختم

769
01:08:21,770 --> 01:08:24,500
اما ميشناسم

770
01:09:54,150 --> 01:09:57,000
...اسم وسطم

771
01:09:57,030 --> 01:09:59,100
رز ـه

772
01:10:18,500 --> 01:10:20,650
!بلند شو آشغال

773
01:10:31,550 --> 01:10:36,320
خبر خوب اينه که هنوز بهت اميد هست، سرباز
.اميد به شکل يه مبارزه باشکوه

774
01:10:36,820 --> 01:10:38,530
مبارزه، بزرگترين رهايي دهنده ست

775
01:10:38,570 --> 01:10:42,600
قهرمانان واقعي با آتش و امتحان سخت، شکل مي گيرن

776
01:10:53,620 --> 01:10:57,850
بله! کي بهت گفته ميتوني باهام حرف بزني؟

777
01:11:01,270 --> 01:11:03,600
روي صورتم چيزي هست، سرباز؟

778
01:11:06,870 --> 01:11:09,350
ببخشيد که مزاحمتون شدم

779
01:11:30,920 --> 01:11:33,900
بسيار خب، بيا نمايش رو شروع کنيم، بايد لباسم رو بپوشم

780
01:11:36,200 --> 01:11:38,100
کلاهخودت کو؟

781
01:11:39,120 --> 01:11:42,550
هيچوقت سرم نميکنم. حواس آدم رو پرت ميکنه

782
01:11:45,210 --> 01:11:46,210
تو مستي؟

783
01:11:46,320 --> 01:11:50,870
من سه تا خشاب556، هشت تا نارنجک و يه باتري اضافي ميخوام

784
01:11:54,920 --> 01:11:57,050
برام بيار

785
01:12:02,850 --> 01:12:05,780
هي رفيق

786
01:12:05,820 --> 01:12:08,400
فکر کنم لباست يه مشکلي داره

787
01:12:09,220 --> 01:12:11,070
!آره! يه جنازه داخل لباسه

788
01:12:11,071 --> 01:12:12,071
آره! موفق شديم
!موفق شديم

789
01:14:18,250 --> 01:14:20,170
!تمومش کن

790
01:15:14,770 --> 01:15:17,260
اونجا نيست -
منظورت چيه امگا اونجا نيست؟ -

791
01:15:17,300 --> 01:15:20,110
تازه ديدم. هيچوقت اونجا نبوده -
اون ميدونه ما داريم ميريم اونجا -

792
01:15:20,150 --> 01:15:23,120
اونا برامون تله گذاشتن
روياها يه دامه

793
01:15:24,350 --> 01:15:27,320
درست مثل روياهاي ريتا که يه دام در وردن بود

794
01:15:28,200 --> 01:15:30,130
ميتونست من رو بکشه ولي نکشت

795
01:15:30,170 --> 01:15:33,100
اون دنبال خون منه -
...پس اونا ميدونن تو کي هستي. اونا -

796
01:15:34,500 --> 01:15:35,760
اونا ميخوان قدرتشون رو پس بگيرن

797
01:15:35,800 --> 01:15:39,710
و بهرحال بهش ميرسن، مگر اينکه ما امگا رو پيدا کنيم

798
01:15:39,750 --> 01:15:43,600
!راه... راه ديگه‌اي نداريم. کارمون تمومه -
نه. کارمون تموم نيست -

799
01:15:43,630 --> 01:15:46,540
...کار نميکنه. نميتونم به کارش بندازم -
تو يه نمونه آزمايشي‌اش رو در وايت‌هال ساختي

800
01:15:46,570 --> 01:15:49,450
آره! و بخاطرش اخراج شدم، خيلي ممنون

801
01:15:49,480 --> 01:15:51,410
اين ديگه چيه؟ -
يه فرستنده صوتيه -

802
01:15:51,450 --> 01:15:55,850
تو اينو به يه آلفا وصل ميکني و به طول موجي که آلفا باهاش
به امگا متصل ميشه، ميره. ايده‌ي اصلي ساختش اين بوده

803
01:15:55,880 --> 01:16:00,250
اما نميتونم به کارش بندازم، نه با تجهيزاتي که در اختيارمه

804
01:16:02,350 --> 01:16:05,230
چطور ميتونيم به چيزي که ميخوايم برسيم؟ -
خب، موضوع همينه -

805
01:16:05,250 --> 01:16:08,150
وقتي که در وايت‌هال بودم، يکي ساختم
حتي آماده بودم که آزمايشش کنم

806
01:16:08,350 --> 01:16:10,770
به روسام در اين باره گفتم
و شغلم رو از دست دادم

807
01:16:10,920 --> 01:16:14,330
اونا فکر کردن اون ديوونه شده -
خب، پس فقط بايد بريم به وايت‌هال -

808
01:16:15,050 --> 01:16:17,500
هنوز 3 متر هم از در ورودي داخل نشده، دستگير ميشه

809
01:16:17,530 --> 01:16:19,590
بيمارستان رواني، کالبدشکافي، يادت مياد؟

810
01:16:19,620 --> 01:16:21,610
هي، هي! يه چيزي رو فراموش نکردي؟

811
01:16:21,630 --> 01:16:24,470
براي کار کردن فرستنده، به يه آلفاي زنده احتياج داريم

812
01:16:24,480 --> 01:16:28,080
احتياجي بهش نداريم -
ما دومين چيز بدردبخور رو داريم -

813
01:16:31,470 --> 01:16:34,650
وقتي که نمايندگان چين خارج شدن، سرعتت رو زياد کن

814
01:16:36,570 --> 01:16:42,240
يه يارو با بازوبند زرد هست که هميشه تو رو ميشناسه
پس سرت رو بنداز پايين و هميشه سمت راست من باش

815
01:16:48,900 --> 01:16:50,100
خوب انجام شد

816
01:16:52,800 --> 01:16:55,100
...سه، دو، يک

817
01:16:55,101 --> 01:16:56,300
برو

818
01:16:56,302 --> 01:16:57,300
...يک، دو

819
01:17:09,870 --> 01:17:11,270
بچرخ

820
01:17:13,037 --> 01:17:15,306
بسيار خب. همينطور برو
مستقيم به جلو

821
01:17:17,870 --> 01:17:20,700
گفته بودم کسي مزاحم نشه
بهتره که موضوع خيلي مهمي باشه

822
01:17:20,730 --> 01:17:23,670
سرنوشت بشريت، موضوع به اندازه کافي مهمي هست؟

823
01:17:23,970 --> 01:17:27,750
چيزي رو که ميبينم باور نميکنم -
باورش براي من سخت تره -

824
01:17:27,770 --> 01:17:30,570
بشين سرهنگ و از ميز دور شو

825
01:17:30,920 --> 01:17:33,650
اگه جاي تو بودم، حرف‌هاش رو جدي ميگرفتم

826
01:17:34,920 --> 01:17:37,480
بايد يه چيزي رو اعتراف کنم سرگرد

827
01:17:37,500 --> 01:17:42,320
وقتي که امروز از دفترم رفتي، هيچوقت تصور نميکردم که برگردي
خصوصا بهمراه بهترين سربازم

828
01:17:42,360 --> 01:17:45,240
.من اينجام تا داستاني رو بهت بگم سرهنگ
اولش ممکنه بنظر مسخره بياد

829
01:17:45,260 --> 01:17:48,390
اما هرچي بيشتر صحبت کنم، موضوع منطقي تر ميشه

830
01:17:48,590 --> 01:17:50,920
بهش بگو بعدا بهش زنگ ميزني -
به کي بگم؟ -

831
01:17:50,940 --> 01:17:53,870
سرلشگر بومانت از هليفکس تماس ميگيره
پروازش تاخير داره

832
01:17:53,910 --> 01:17:57,170
بخاطر آب و هواي بد -
بله؟ -

833
01:17:59,750 --> 01:18:01,970
ممنون بومانت
بعدا بهت زنگ ميزنم

834
01:18:04,200 --> 01:18:05,780
حمله‌ي فردا به يه کشتار ختم ميشه

835
01:18:05,820 --> 01:18:08,250
من 5 دقيقه بعد از فرود در اون ساخل ميميرم

836
01:18:08,270 --> 01:18:12,360
بهمراه تمامي سربازاني که ميفرستي
چون دشمن ميدونه ما داريم ميايم

837
01:18:12,770 --> 01:18:16,820
حالا چطور اين رو ميدونم؟ قبل از اينکه بميرم، يه ميميک رو کشتم
اما اون ميميک متفاوت بود

838
01:18:16,860 --> 01:18:19,130
اون يه چيزي به خون من منتقل کرد

839
01:18:19,170 --> 01:18:23,100
حالا من در يه روز، بارها و بارها زندگي ميکنم

840
01:18:23,130 --> 01:18:25,860
درست مثل اونا. درست مثل سرگرد وراتاسکي در وردن

841
01:18:25,900 --> 01:18:28,800
به منشي‌ات بگو که همه چي مرتبه

842
01:18:28,830 --> 01:18:31,050
ببخشيد؟

843
01:18:33,050 --> 01:18:35,700
ببخشيد سرهنگ. فکر کردم شما تنهايي

844
01:18:35,710 --> 01:18:38,510
مشکلي نيست -
اون دستوراتي که گفته بودي رو تايپ کرده -

845
01:18:38,780 --> 01:18:40,800
اما اون قسمتي که به
سوختگيري در گرينويچ اشاره شده رو يادش رفته

846
01:18:44,000 --> 01:18:48,160
اسم تو آيريسه
تاريخ تولدت 17دسامبره

847
01:18:48,170 --> 01:18:50,710
سرهنگ حتما پارتي بازي کرده که
تنها پسرت رو در استراليا مستقر کرده

848
01:18:50,750 --> 01:18:52,650
تا اون رو تا حد امکان از جنگ دور نگه داره

849
01:18:52,850 --> 01:18:55,720
به سرهنگ بگو که برنامه شام کنسل شد. همين الان تماس گرفتن

850
01:18:57,950 --> 01:18:59,880
شام کنسل شد

851
01:18:59,920 --> 01:19:02,200
قسمتي که درمورد سوخت بود رو فراموش کردي

852
01:19:02,670 --> 01:19:05,270
ممنون آيريس. کاري ندارم

853
01:19:12,550 --> 01:19:14,720
کيج. بيا بريم -
...ريتا -

854
01:19:14,920 --> 01:19:16,670
...بذار من -
چيکار ميکني؟ -

855
01:19:16,730 --> 01:19:19,620
دوباره بهش شليک نکن
...فقط

856
01:19:23,900 --> 01:19:27,000
سرهنگ. اين اولين بار نيست که اين گفتگو رو با هم داريم

857
01:19:27,030 --> 01:19:31,170
چون تو... کله شقي

858
01:19:31,750 --> 01:19:35,100
وقتي که بهت ميگم که حق با دکتر کارتر بوده، تو باور نميکني

859
01:19:35,101 --> 01:19:37,380
اينکه دشمن ميتونه زمان رو دستکاري کنه

860
01:19:37,420 --> 01:19:41,010
حمله به شکست منجر ميشه
مهم نيست از چه تعداد نيرو استفاده کني

861
01:19:41,020 --> 01:19:44,470
...و تنها راه پيروزي در اين جنگ اينه که

862
01:19:44,670 --> 01:19:47,180
منبع اصلي نيروش رو پيدا کني و نابودش کني

863
01:19:47,390 --> 01:19:50,890
و تنها وسيله براي پيدا کردنش، داخل گاوصندوق اونجاست

864
01:19:52,550 --> 01:19:54,570
مهم نيست که چند بار اين گفتگو رو با هم داريم

865
01:19:55,470 --> 01:19:58,940
تو اين حرف رو قبول نميکني و دشمن فردا به لندن ميرسه

866
01:19:59,140 --> 01:20:02,200
.و ما شکست ميخوريم
و همه چي رو از دست ميديم

867
01:20:09,300 --> 01:20:11,800
...بذار بگم که

868
01:20:12,120 --> 01:20:14,800
نميتونم با دليل منطقي

869
01:20:15,370 --> 01:20:17,750
اين کلک‌هاي تاثيرگذارت رو توضيح بدم

870
01:20:19,820 --> 01:20:22,230
...دکتر کارتر بهم گفت

871
01:20:22,270 --> 01:20:25,520
که اين وسيله براي کارکردن به
يه ميميک زنده احتياج داره

872
01:20:25,720 --> 01:20:26,720
اين به چه درد تو ميخوره؟

873
01:20:26,770 --> 01:20:29,230
اين ديگه به من مربوطه -
برعکس -

874
01:20:29,270 --> 01:20:32,320
براساس حرف‌هاي خودت
اين به کل دنيا مربوطه

875
01:20:32,360 --> 01:20:35,070
اگه تمام حرف‌هايي که الان بهت زدم رو باور کني
چيکار ميکني؟

876
01:20:36,600 --> 01:20:38,350
من موقعيت اين جونور رو پيدا ميکنم -
امگا رو -

877
01:20:38,550 --> 01:20:41,870
و اونقدر بمبارانش ميکنم تا جونش در بياد -
تو از نظر عقلي براي چنين جنگي مجهز نيستي

878
01:20:42,070 --> 01:20:43,400
و هيچوقت هم مجهز نخواهي شد

879
01:21:00,600 --> 01:21:02,420
حالا چيکار کنيم؟

880
01:21:03,000 --> 01:21:05,550
نميدونم. هيچوقت تا اين اندازه پيش نرفته بوديم

881
01:21:12,070 --> 01:21:13,610
آسون بود -
!بي حرکت -

882
01:21:13,650 --> 01:21:17,270
!همونجا وايسا

883
01:21:18,700 --> 01:21:20,050
!تکون نخور! هيچکس تکون نخوره -
!بندازش -

884
01:21:28,300 --> 01:21:30,420
چطور بايد اين کار رو کنم؟  -
!فروش کن توي پات! يالا -

885
01:21:31,100 --> 01:21:32,820
!انجامش بده

886
01:21:50,350 --> 01:21:52,870
کيج؟ چه اتفاقي داره ميفته؟

887
01:21:52,910 --> 01:21:56,630
باهام حرف بزن -
احساسش ميکنم... داره من رو ميبره -

888
01:21:57,720 --> 01:21:59,650
چي ميبيني؟

889
01:22:00,870 --> 01:22:03,750
داخل موزه‌ي لوور ـه -
کجايي؟ کجا؟ -

890
01:22:04,170 --> 01:22:07,270
داخلش هستم
اينجا رو آب گرفته

891
01:22:07,400 --> 01:22:10,770
دارم ميرم در گاراژ
يه گاراژ زير موزه

892
01:22:11,070 --> 01:22:13,400
امگا رو ميبيني؟

893
01:22:19,200 --> 01:22:21,450
در پاريسه

894
01:22:38,150 --> 01:22:39,800
!ريتا

895
01:23:20,570 --> 01:23:22,250
چيکار کردي؟

896
01:23:22,750 --> 01:23:24,600
!تو چيکار کردي؟

897
01:23:26,570 --> 01:23:29,100
حالت خوب ميشه
فقط خون ميخواستي

898
01:23:29,420 --> 01:23:31,750
تو نميدوني الان چيکار کردي

899
01:23:31,760 --> 01:23:34,270
اجازه ندارم باهات صحبت کنم -
من با يه نفر بودم -

900
01:23:36,300 --> 01:23:38,850
ريتا وراتاسکي
اون زندست؟

901
01:23:39,050 --> 01:23:40,970
ريتا وراتاسکي

902
01:23:41,010 --> 01:23:43,030
خواهش ميکنم

903
01:23:43,060 --> 01:23:45,050
بهم بگو

904
01:23:46,600 --> 01:23:48,900
خواهش ميکنم بهم بگو

905
01:23:48,930 --> 01:23:50,770
متاسفم

906
01:24:26,970 --> 01:24:30,220
من در عرض سه دقيقه از شر مثل اين تخت خلاص شدم کيج
تو چته؟

907
01:24:32,050 --> 01:24:33,970
فکر کردم مُردي

908
01:24:34,150 --> 01:24:36,000
هنوز نه

909
01:24:40,220 --> 01:24:43,430
معذرت ميخوام کيج -
!نه! صبر کن! وايسا -

910
01:24:43,630 --> 01:24:46,220
!ديگه اون حالت رو ندارم! اونا بهم خون دادن

911
01:24:49,920 --> 01:24:51,870
قدرتم رو از دست دادم

912
01:24:53,300 --> 01:24:54,950
احساسش ميکنم

913
01:24:55,320 --> 01:24:57,420
ديگه نميتونم روز رو از اول شروع کنم

914
01:25:12,330 --> 01:25:15,760
بايد قبل از شروع حمله، امگا رو بکشيم

915
01:25:16,810 --> 01:25:19,020
کمتر از 3 ساعت وقت داريم

916
01:25:19,470 --> 01:25:22,280
براي اينکه سر وقت به پاريس برسيم
يه هواپيما ميخوايم

917
01:25:23,150 --> 01:25:27,600
به سرباز هم احتياج داريم -
هيچکس اونقدر احمق نيست که دنبال ما به پاريس بياد -

918
01:25:34,400 --> 01:25:37,080
!کيج -
!بچه‌ها -

919
01:25:37,100 --> 01:25:38,910
!همه جا رو دنبالت گشتيم

920
01:25:38,930 --> 01:25:41,430
گوش کن -
!بخاطر گم کردنت، فارل ميخواست ما رو از تخمامون آويزون کنه -

921
01:25:41,450 --> 01:25:45,220
!فقط گوش کن

922
01:25:45,680 --> 01:25:49,850
ميدونم. ميدونم. فقط گوش کن. بايد به چيزي که ميگم گوش کنين
اولش ممکنه بنظر مسخره بياد، اما هرچي بيشتر صحبت کنم، موضوع منطقي تر ميشه

923
01:25:50,310 --> 01:25:51,390
جدا؟

924
01:25:51,410 --> 01:25:53,540
اون اسم مدرسه‌اي که ميرفتم رو گفت

925
01:25:53,560 --> 01:25:57,620
و بعدش گفت که معلم کلاس دومم، خانم پوليهوک بوده

926
01:25:57,640 --> 01:26:00,530
معلمه اجازه نميده که اون به دستشويي بره
بهمين خاطر اون ميرينه به خودش

927
01:26:00,820 --> 01:26:02,230
!خفه خون بگير

928
01:26:02,510 --> 01:26:08,440
ببينين. يه چيزي بهتون ميگم. اون همه چي رو درباره همه‌مون ميدونه -
!مزخرفه -

929
01:26:09,200 --> 01:26:14,640
جدا؟ اون گفت که اسم واقعي تو فورد نيست
اون گفت که فورد اسم دوستت بوده

930
01:26:14,660 --> 01:26:16,980
که در اولين روز جنگش، کشته ميشه

931
01:26:17,200 --> 01:26:20,180
تو جاش رو گرفتي و چک‌هاي حقوقت رو براي خانواده‌اش ميفرستي

932
01:26:20,480 --> 01:26:24,630
!عوضي دغلکار -
کيج گفت که دشمن هم ما رو ميشناسه -

933
01:26:24,650 --> 01:26:27,190
اونا در ساحل منتظرمون هستن
و ما همه ميميريم

934
01:26:27,210 --> 01:26:31,480
کل حمله يه کشتاره -
خب. اين عاليه -

935
01:26:31,910 --> 01:26:34,330
واقعا براي فردا، اعتماد به نفسمون رو زياد کردين
ممنون کيج

936
01:26:34,350 --> 01:26:38,010
اما ما ميتونيم تغييرش بديم، نه؟
بايد يه راهي باشه که بتونيم کاري کنيم

937
01:26:38,030 --> 01:26:40,950
بايد راهي باشه که بتونيم پيروز بشيم

938
01:26:41,760 --> 01:26:44,990
يه فرصتي هست
يه فرصت کوچيک

939
01:26:46,100 --> 01:26:50,090
اما همه شما بايد باهام بياين. همين الان -
گوش کن رفيق -

940
01:26:50,310 --> 01:26:52,990
اصلا برام مهم نيست که تو فکر ميکني
چه چيزي راجع به ما ميدوني

941
01:26:53,380 --> 01:26:58,170
ما تازه تو رو ديديم
چرا بايد در جنگ ازت پيروي کنيم؟

942
01:27:03,560 --> 01:27:05,470
انتظار ندارم از من پيروي کنين

943
01:27:06,070 --> 01:27:07,950
انتظار دارم از اون پيروي کنين

944
01:27:12,000 --> 01:27:14,080
...اين جوخه مسلح -
جوخه‌ي جي -

945
01:27:15,310 --> 01:27:18,370
ايشون ريتا وراتاسکي هستن
...که اون رو به اسم

946
01:27:18,390 --> 01:27:20,020
آره. آره

947
01:27:20,230 --> 01:27:22,390
فرشته‌ي وردن

948
01:27:32,730 --> 01:27:33,980
بسيار خب

949
01:27:43,090 --> 01:27:46,470
!يه روز جديده، بچه‌ها
!سرنوشت صداتون ميزنه

950
01:27:46,720 --> 01:27:49,990
!دنيا از ما يه چيز انتظار داره، اين که پيروز بشيم

951
01:27:50,230 --> 01:27:54,020
و مطمئن باشين که دشمن بابت اينکه امروز
از 100درصد توانتون استفاده نميکنين، ازتون متشکره

952
01:27:54,250 --> 01:27:55,660
!جوخه

953
01:27:58,340 --> 01:28:00,180
جوزه‌ي جي کجاست؟

954
01:28:18,150 --> 01:28:23,860
خب، اين امگا. اون زمان رو کنترل ميکنه -
!تيکه پاره اش و ميفرستيمش همونجايي که ازش اومده -

955
01:28:24,190 --> 01:28:27,730
!و بعدش ميريم خونه -
...درسته. يه آلفا از اون مراقبت -

956
01:28:27,950 --> 01:28:30,560
فقط بکشش، خب؟ -
نه -

957
01:28:30,580 --> 01:28:33,680
شنيدين که کيج چي گفت
!آلفا رو نکشين

958
01:28:33,980 --> 01:28:36,980
اگه آلفا رو بکشيم
امگا کل روز رو دوباره از اول شروع ميکنه

959
01:28:37,340 --> 01:28:40,490
ما هيچوقت حتي اين گفتگو رو بخاطر نمياريم
اونا ميفهمم که ما داريم ميايم

960
01:28:40,880 --> 01:28:43,740
پس اگه يکي از اون آلفاها خواست
من رو بکشه، بايد چيکار کنم؟

961
01:28:43,760 --> 01:28:45,580
بخاطر گروه بايد جونت رو به خطر بندازي

962
01:28:49,180 --> 01:28:53,110
وقتي که پياده شديم، در يه زمان کوتاه
اونا متوجه حضور ما ميشن

963
01:28:54,680 --> 01:28:56,790
بايد يکي از اينجا مراقب باشه

964
01:28:57,940 --> 01:29:00,050
من هم ميام کيج

965
01:29:11,140 --> 01:29:13,050
سي ثانيه تا هدف

966
01:29:27,650 --> 01:29:30,820
!کيمل، نه

967
01:29:39,990 --> 01:29:42,320
!بريم -
!کيج -

968
01:29:42,340 --> 01:29:45,520
!بايد بريم

969
01:29:46,250 --> 01:29:48,090
!اونا ميدونن که داريم ميايم -
!بپرين! بپرين -

970
01:29:48,840 --> 01:29:55,089
!بپر! بپر -
!تو چترت رو وصل نکردي -

971
01:32:12,700 --> 01:32:14,390
چرا اينقدر طول دادي؟

972
01:32:17,210 --> 01:32:18,630
بقيه کجان؟

973
01:32:23,280 --> 01:32:26,190
مهماتمون تموم شده
من فقط يه بمب دارم

974
01:32:26,410 --> 01:32:27,890
فورد. مهماتت تموم شده

975
01:32:27,910 --> 01:32:30,520
گريف، فقط نصف خشابش پره
و به سختي ميتونه راه بره

976
01:32:30,540 --> 01:32:33,930
فکر کردم ميتوني آينده رو ببيني -
من اين روز رو نديدم -

977
01:32:35,000 --> 01:32:38,190
نميدونم چه اتفاقي قراره بيفته -
مهم نيست -

978
01:32:38,720 --> 01:32:42,140
مهم اينه که ما تمومش ميکنيم -
با چي؟ -

979
01:32:43,080 --> 01:32:45,990
گريف که اصلا نميتونه راه بره
سه نفرمون زخمي هستن

980
01:32:46,710 --> 01:32:49,420
ببينين. وقتمون داره تموم ميشه
مهماتتون رو جمع کنين

981
01:32:49,750 --> 01:32:52,440
هزاران ميميک بين ما و اون هرم هست

982
01:32:52,670 --> 01:32:54,610
بايد چيکار کنيم؟
تا اونجا رو پياده بريم؟

983
01:32:54,630 --> 01:32:58,860
اگه اينجا بمونيم، ميميريم -
جدا؟ ما هرگز نميتونيم از اين مسير بگذريم -

984
01:32:59,500 --> 01:33:00,850
ميتونيم

985
01:33:02,790 --> 01:33:04,330
داخل اون

986
01:33:05,310 --> 01:33:09,730
اون هرگز پرواز نميکنه -
لازم نيست پرواز کنه -

987
01:33:10,180 --> 01:33:13,350
فقط کافيه که با سرعت ما رو از اين مسير رد کنه

988
01:33:13,990 --> 01:33:18,340
اگه موتورهاش کار کنه
ميتونيم با سکان هدايتش کنيم

989
01:33:19,080 --> 01:33:21,990
اسکينر، مسير رو پاکسازي کن

990
01:33:27,590 --> 01:33:29,490
دوباره امتحان کن -
نه. جواب نميده -

991
01:33:29,510 --> 01:33:31,290
اهرم وضعيت پايين

992
01:33:37,640 --> 01:33:39,290
برق وصله

993
01:33:44,580 --> 01:33:46,540
!گريف! بايد بريم! يالا

994
01:33:49,490 --> 01:33:54,080
من اونجا موفق نميشم رفيق
بيا يه خرده زمان بخريم

995
01:33:59,170 --> 01:34:01,700
روشن شد. کار ميکنه

996
01:34:04,370 --> 01:34:08,130
!هي! يالا! بايد بريم -
!منتظر ما نمونين -

997
01:34:08,380 --> 01:34:10,780
!اسکينر، گريف. يالا

998
01:34:11,360 --> 01:34:14,600
ما آماده‌ي حرکتيم. اونا کجان؟ -
اسکينر و گريف کجان؟ -

999
01:34:15,020 --> 01:34:16,530
!اونا نميان

1000
01:34:29,590 --> 01:34:31,940
بريم داداش. بايد بريم

1001
01:34:33,050 --> 01:34:34,880
در اون دنيا ميبينمت

1002
01:34:39,710 --> 01:34:41,180
!عوضي

1003
01:34:43,130 --> 01:34:45,090
!برو اونور! برو اونور

1004
01:34:46,850 --> 01:34:50,230
!بايد بريم! نه! الان بايد بريم

1005
01:34:53,430 --> 01:34:55,260
!دارن ميان، کيج

1006
01:35:02,800 --> 01:35:05,440
!بميرين حرومزاده‌ها! بميرين

1007
01:35:05,460 --> 01:35:09,480
خشاب گذاري. خشاب گذاري

1008
01:35:21,570 --> 01:35:23,320
!دارن بهمون نزديک ميشن

1009
01:35:32,580 --> 01:35:34,200
!يالا

1010
01:35:41,590 --> 01:35:42,810
!کيج

1011
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
تو بايد جاي من بشيني

1012
01:36:35,670 --> 01:36:37,570
!نه

1013
01:36:48,160 --> 01:36:49,520
!ريتا

1014
01:36:51,300 --> 01:36:53,430
!بفرستش جلو! بفرستش جلو

1015
01:37:30,860 --> 01:37:32,520
در بدتر از اين وضعيت هم بوديم

1016
01:38:14,600 --> 01:38:17,880
اونجاست. داخل آب. اونجا

1017
01:38:46,070 --> 01:38:50,050
اون يه آلفاست -
من حواسش رو پرت ميکنم -

1018
01:38:51,110 --> 01:38:53,410
تو امگا رو ميکشي -
نه -

1019
01:38:53,880 --> 01:38:56,690
نه. هنوز 3 متر هم نرفتي، اون تو رو ميکشه

1020
01:38:56,710 --> 01:38:58,400
کيج -
از پسش برميام -

1021
01:38:58,420 --> 01:39:00,310
نارنجک‌ها رو بردار -
!از پسش برميام -

1022
01:39:00,700 --> 01:39:03,270
گوش کن

1023
01:39:03,730 --> 01:39:07,100
هيچکدوم ما از اينجا زنده بيرون نميريم

1024
01:39:29,360 --> 01:39:30,720
...ممنون. ممنون

1025
01:39:31,750 --> 01:39:33,950
که من رو تا اينجا آوردي

1026
01:39:38,600 --> 01:39:44,400
تو مرد خوبي هستي کيج
اي کاش بهتر از اين ميشناختمت

1027
01:43:14,840 --> 01:43:16,430
به لندن خوش آمديد سرگرد

1028
01:43:16,650 --> 01:43:20,350
من سرجوخه مونتگمري هستم
از روابط عمومي سرهنگ بريگام

1029
01:43:21,240 --> 01:43:25,250
خيلي خوشحاليم که اينجايين
اخبار رو شنيدين؟

1030
01:43:34,100 --> 01:43:38,480
درست قبل از طلوع آفتاب امروز

1031
01:43:38,690 --> 01:43:40,500
افزايش انرژي زيادي در پاريس شناسايي شد

1032
01:43:40,760 --> 01:43:43,150
ما دقيقا نميدونيم که اون باعث چي شده

1033
01:43:43,490 --> 01:43:48,830
اما نتايج اون باعث شده که توانايي دشمن
براي مبارزه به طور کامل از بين بره

1034
01:43:49,120 --> 01:43:54,830
نيروهاي روسي و چيني الان بدون هيچ مقاومتي
در حال پيشروي در اروپا هستن

1035
01:43:55,840 --> 01:43:58,760
فردا به سمت جبهه‌هاي غربي پيشروي ميکنيم

1036
01:43:58,970 --> 01:44:02,620
...مطمئنيم که حرکتمون براي رسيدن به پيروزي خودمون

1037
01:44:02,860 --> 01:44:06,220
...دلباختگانمون و هم وطن‌هامون

1038
01:44:06,420 --> 01:44:08,120
و براي کل بشريت
خواهد بود

1039
01:44:08,450 --> 01:44:10,590
شماها چي هستين؟ -
!جنگجو -

1040
01:44:10,610 --> 01:44:12,800
جنگجوها چيکار ميکنن؟ -
!ميکشن -

1041
01:44:12,801 --> 01:44:14,634
شماها چيکار ميکنين؟ -
!ميکشيم -

1042
01:44:14,669 --> 01:44:16,060
تو در بيست تا جنگ نبودي، فورد -
!بودم -

1043
01:44:16,080 --> 01:44:19,480
فورد، فردا که به ساحل رسيديم
تو براي بار دوم به خودت ميريني

1044
01:44:19,500 --> 01:44:23,320
چطوره که شماها خفه خون بگيرين؟

1045
01:44:23,600 --> 01:44:26,850
بامزه بود دختر. شرط ميبندم تو و من فردا يه رکورد بزنيم

1046
01:44:26,870 --> 01:44:30,680
!رکورد سريعترين افتادن، وقتي که روي کثافت خودت ليز بخوري

1047
01:44:34,090 --> 01:44:36,250
شماها چي هستين؟ -
!جنگجو -

1048
01:44:36,520 --> 01:44:39,320
جنگجوها چيکار ميکنن؟ -
!ميکشن -

1049
01:44:41,190 --> 01:44:42,580
!خبردار

1050
01:45:22,360 --> 01:45:23,440
بله؟

1051
01:45:24,300 --> 01:45:25,820
چي ميخواي؟

1052
01:45:30,000 --> 01:45:33,000
زيرنويس از
امير طهماسبي

1053
01:45:33,001 --> 01:45:35,001
amir_t6262@yahoo.com

1054
01:45:35,002 --> 01:45:36,002
www.FarsiSubtitle.com

1055
01:45:36,003 --> 01:45:38,003
amirt6262subtitles.blogfa.com

1056
01:45:40,000 --> 01:45:45,000
SAMSUNG
فقط با ضمانت سام سرويس

1057
01:45:50,000 --> 01:45:52,000
Edge of Tomorrow (2014)
Farsi_Persian
ver 1.0
26.05.93
....

