1
00:00:25,129 --> 00:00:35,659
Sub By BergisSub

2
00:00:37,129 --> 00:00:40,659
چندين سال پيش در چين باستان يك
... جنگ حماسي بين خوب و بد

3
00:00:40,660 --> 00:00:43,498
.اتفاق افتاد...

4
00:00:43,718 --> 00:00:45,987
كشور ,به خاطر جنگ داخلي
.در مرز تجزيه شدن قرار داشت

5
00:00:45,988 --> 00:00:49,403
و چندين پادشاه , براي قدرت
. و خاك ميجنگيدن

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,275
ولي يكي از آنها
...جاه طلبي بزرگتري داشت

7
00:00:54,276 --> 00:00:57,824
حكومت بر همه و امپراتور شدن

8
00:01:19,549 --> 00:01:21,271
!من رو تنها بگذارين

9
00:01:21,272 --> 00:01:23,296
!آماده جنگ بشين

10
00:01:25,142 --> 00:01:28,177
و بقيه رهبران براي كشتن
.شاه آدمكش ميفرستادن

11
00:01:28,178 --> 00:01:30,699
قبل از اينكه سرزمين اونا رو تسخير كنه

12
00:02:08,682 --> 00:02:10,786
!صبركنين
.من آسيبي نديدم

13
00:02:17,558 --> 00:02:19,176
!امشب حمله ميكنيم

14
00:02:31,970 --> 00:02:36,304
سرزمين به سرزمين ,هر چيزي
...كه جلوش در مي اومد رو نابود كرد

15
00:02:36,305 --> 00:02:40,451
...و همينطور هر كسي كه مقابلش مقاومت ميكرد...

16
00:02:43,110 --> 00:02:44,822
.كشور مال اون بود

17
00:02:44,823 --> 00:02:48,063
.ديگه امپراتور همه اونها شده بود

18
00:02:49,494 --> 00:02:51,133
... دشمن هاش رو اسير كرد و

19
00:02:51,134 --> 00:02:54,071
. اونها رو وادار به ساخت ديوار براي خودش كرد ...

20
00:02:54,072 --> 00:02:58,586
و اونهايي كه مردني و به درد
. نخور بودن زير ديوار دفن ميكرد

21
00:03:28,140 --> 00:03:32,888
جادوگران امپراتوري به او راز 5 عنصر را آموختند

22
00:03:33,064 --> 00:03:36,854
آتش ,آب ,خاك ,چوب
.و آهن

23
00:03:36,855 --> 00:03:40,094
.و قدرت اون بنظر نامحدود ميرسيد

24
00:03:42,985 --> 00:03:47,122
.ارباب ميليونها بود
... ولي مثل يك كشاورز ساده نميتونست

25
00:03:47,123 --> 00:03:49,890
جلوي پير شدنش را بگيرد

26
00:03:49,891 --> 00:03:54,478
اونقدر كار براي انجام دادن دارم كه
يه زندگي برام كمه

27
00:03:54,479 --> 00:03:56,649
... او بايد آخرين دشمنش را شكست ميداد

28
00:03:56,650 --> 00:03:58,962
مرگ خودش ...

29
00:04:04,914 --> 00:04:07,987
... يك روز خبرهايي از يك جادوگر قدرتمند رسيد

30
00:04:07,988 --> 00:04:11,673
كه مدعي بود راز زندگي ابدي را ميداند ...

31
00:04:11,674 --> 00:04:14,429
به ژنرال مينگ كه
...  قديميترين دوستش

32
00:04:14,430 --> 00:04:17,862
و مورد اعتمادترين افرادش بود ...
دستور داد تا او را بيابد

33
00:04:27,589 --> 00:04:29,722
نام جادوگر زي جوئان بود

34
00:04:29,723 --> 00:04:33,750
و اون اصلاً اونطوري كه
ژنرال انتظار داشت نبود

35
00:04:41,741 --> 00:04:44,413
...عاليجناب

36
00:04:48,496 --> 00:04:50,490
.بلند شو

37
00:04:52,834 --> 00:04:56,350
ارباب, من صاحب راز
.جاودانگي نيستم

38
00:04:56,385 --> 00:04:59,271
.ولي ميدونم كجا ميشه پيدا كرد

39
00:05:00,348 --> 00:05:02,297
...ژنرال

40
00:05:03,868 --> 00:05:06,307
.هيچ كس به اون دست نخواهد زد

41
00:05:06,308 --> 00:05:09,473
.اون مال منه

42
00:05:14,243 --> 00:05:18,054
در مرزهاي غربي معبدي بنام تزو فانگ قرار داشت

43
00:05:18,055 --> 00:05:21,710
آنجا جايي ست كه بزرگترين كتابخانه
دنياي باستان است

44
00:05:21,711 --> 00:05:26,422
و زي جوئان مطمئن بود كه راز زندگي ابدي
در آنجاست

45
00:05:47,794 --> 00:05:51,272
اين يك كليده

46
00:05:59,304 --> 00:06:02,048
زمان زيادي بود كه مفقود بوده

47
00:06:02,049 --> 00:06:06,266
مجموعه اي از تمام اسرار مرموز دنياي باستان

48
00:06:06,267 --> 00:06:08,471
پاسخ امپراتور  هم آنجا بود

49
00:06:08,472 --> 00:06:12,221
بهمراه اسرار ديگري كه فراتر از تصور شماست

50
00:06:21,945 --> 00:06:24,571
تو خوب به من خدمت كردي

51
00:06:26,534 --> 00:06:30,066
هر چه بخواهي به تو ميدهم

52
00:06:30,829 --> 00:06:34,889
مي خواهم بقيه زندگيم با ژنرال مينگ باشم

53
00:06:36,504 --> 00:06:38,459
البته

54
00:06:38,460 --> 00:06:40,438
بخوان

55
00:06:56,856 --> 00:06:59,095
او به زبان سانسكريت كه يك زبان باستاني بود

56
00:06:59,096 --> 00:07:04,599
و امپراتور آن را نميفهميد خواند

57
00:07:08,027 --> 00:07:11,349
احساس ميكنم طلسم داره كار ميكنه

58
00:07:11,994 --> 00:07:18,081
من اكنون فناناپذيرم

59
00:07:18,768 --> 00:07:22,073
بيا ميخوام يه چيزي نشونت بدم

60
00:07:33,690 --> 00:07:34,871
نه ، چرا ؟

61
00:07:36,184 --> 00:07:40,243
ملكه من شو تا اجازه بدم زنده بمونه

62
00:07:40,244 --> 00:07:44,479
هر كاري خواست انجام بده
خودت رو نجات بده

63
00:07:47,649 --> 00:07:50,588
هرگز سر قولت نيستي

64
00:07:51,471 --> 00:07:53,730
درست ميگي

65
00:08:05,590 --> 00:08:08,822
.خوب حالا به ژنرال مينگ تو جهنم ملحق شو

66
00:08:21,997 --> 00:08:26,449
با من چيكار كردي؟

67
00:08:26,484 --> 00:08:29,403
.من تو و ارتشت رو نفرين كردم

68
00:08:42,123 --> 00:08:44,206
!اطراف قصر رو محاصره كنين

69
00:08:44,207 --> 00:08:46,720
!امپراتور تويه دردسر افتاده

70
00:09:01,930 --> 00:09:04,037
... نفرين هرگز برداشته نشد

71
00:09:04,038 --> 00:09:08,443
امپراتور دوباره بپا خواهدخواست
تا همه انسانها را به بردگي بكشد

72
00:09:08,444 --> 00:09:13,690
در آن روز تاريك
هيچ كس و هيچ چيز ما را نجات نخواهد داد

73
00:09:26,187 --> 00:09:28,334
... ميتوني فرار كني

74
00:09:28,335 --> 00:09:30,553
اما نميتوني قايم بشي

75
00:09:31,035 --> 00:09:33,467
ماهيگيري

76
00:09:35,934 --> 00:09:38,271
ها .... يك ساعت

77
00:09:39,250 --> 00:09:41,751
ده ساعت
يك ساعت

78
00:09:41,752 --> 00:09:43,519
ده ساعت

79
00:09:43,520 --> 00:09:46,576
يك سا .... واين چيزيه ، كه
خانم ها اصلاً مجبور نيستن انجام بدن

80
00:09:48,317 --> 00:09:51,372
اوه
اها

81
00:10:05,928 --> 00:10:07,722
اينو بگير

82
00:10:23,776 --> 00:10:25,673
ايوي، من اومدم

83
00:10:25,674 --> 00:10:29,077
خانم اوكانل الان توي جلسه كتابخواني هستن
واشه شام ميان قربان

84
00:10:29,078 --> 00:10:33,207
اوه درسته،
عاليه ، چون شام ماهي داريم

85
00:10:35,675 --> 00:10:37,951
فكر كردي هيچ چي
نميتونم بگيرم ، درسته؟

86
00:10:37,952 --> 00:10:40,736
من به شما اعتماد كامل دارم قربان

87
00:10:42,085 --> 00:10:44,867
.تو گردنتون يك قلاب هست قربان

88
00:10:44,868 --> 00:10:47,325
بايد با انبر درش بيارم ؟

89
00:10:51,306 --> 00:10:55,051
! برو عقب
! برو عقب

90
00:10:55,168 --> 00:10:57,267
! بيا، بيا

91
00:11:00,821 --> 00:11:03,228
در اين لحظه آنها نجات يافته بودند
ودر كشتي بودند

92
00:11:03,229 --> 00:11:07,724
سرانجام موميايي شكست خورده بود
و "اسكارلت" در آغوش "دش" بود

93
00:11:07,725 --> 00:11:10,404
اوه خداي من ، اسكارلت
فكر كردم تو را از دست دادم

94
00:11:10,405 --> 00:11:12,803
دش براي لحظاتي همينطور شده بود

95
00:11:12,817 --> 00:11:16,770
وقتي نور خورشيد طلايي رنگ طلوع كرد

96
00:11:16,771 --> 00:11:20,496
قهرمانان ما اشتياق ابديشون رو
با بوسه شان مهر موم كردن

97
00:11:20,531 --> 00:11:24,589
عشقشان از هر زماني عميقتر و واقعيتر بود

98
00:11:28,800 --> 00:11:32,338
خانم اوكانل
... همه مون مرده اينيم كه بدونيم

99
00:11:32,339 --> 00:11:36,315
شخصيت "اسكارلت اوكيف"در واقع خودتونيد

100
00:11:37,296 --> 00:11:40,614
ميتونم صادقانه بگم
اون كاملاً يه شخصيت متفاوته

101
00:11:40,663 --> 00:11:42,239
سوال ديگه اي هست؟

102
00:11:42,240 --> 00:11:43,682
خانم اوكانل -
... خانم اوكانل -

103
00:11:43,683 --> 00:11:47,545
زندگي حالاتون مثل قبل
از جنگ مهيج هست؟

104
00:11:48,971 --> 00:11:51,489
كاش هيجان اون وقتها رو داشتم

105
00:11:51,490 --> 00:11:54,700
كتاب ديگه اي از اين سري مينويسين؟ -
به پايان هاي خوش اعتقاد دارين؟

106
00:11:57,467 --> 00:11:59,782
اين خوش نبود ؟

107
00:12:01,596 --> 00:12:03,987
شام توي خونه

108
00:12:04,458 --> 00:12:07,511
هر شب -
هر شب -

109
00:12:07,512 --> 00:12:11,758
تا وقت بازنشستگي -
ممكنه براي هميشه خوش بمونيم -

110
00:12:24,493 --> 00:12:28,553
هنوز از الكس نامه اي نيست -
ماه گذشته 3تا براش نوشتم -

111
00:12:28,554 --> 00:12:31,457
خب چه انتظاري داري ؟
... فقط وقتي از اين پسر خبري ميشنوي كه

112
00:12:31,458 --> 00:12:33,533
از دانشگاه اخراج شده باشه يا
پول بخواد

113
00:12:33,534 --> 00:12:36,874
مطمئنم غرق مطالعه است

114
00:12:42,835 --> 00:12:44,584
كتاب خواندن چطور ميگذره؟

115
00:12:44,585 --> 00:12:47,799
خيلي خوبه, ممنونم

116
00:12:47,834 --> 00:12:50,670
تا جايي كه ازم پرسيدن
ماجراي موميايي بعدي كي مياد

117
00:12:50,671 --> 00:12:53,347
اما تو با ناشر قرارداد 3 كتاب بستي

118
00:12:53,348 --> 00:12:54,436
ميدونم

119
00:12:54,437 --> 00:12:58,536
ولي شب ها چشمهام خيره ميشن
به صفحه هاي خالي ومبهوت ميمونم

120
00:12:58,537 --> 00:13:02,400
ميتونيم از شام بگذريم
و منم ميتونم

121
00:13:03,793 --> 00:13:05,966
سعي كنم

122
00:13:06,602 --> 00:13:08,263
بهت ايده بدم

123
00:13:08,264 --> 00:13:12,537
البته طبقه بالا -
اوه اين از خوشمزگيته عزيزم

124
00:13:12,538 --> 00:13:16,607
من ميخوام پشت اون ماشين تايپ بشينم
تا وقتيكه چيزاي مهيجي پيدا بشه

125
00:13:19,216 --> 00:13:21,368
ممنونم

126
00:13:22,328 --> 00:13:25,552
اوه ... قزل آلا
چه عالي

127
00:13:29,300 --> 00:13:33,142
خيلي خوشحالم كه يه چيزي پيدا كردي
كه توش درگيري با اسلحه نيست

128
00:13:39,002 --> 00:13:42,794
ايالت نينژيا ، چين

129
00:13:53,297 --> 00:13:55,874
نگران نباشين,امروز ورودي رو پيدا ميكنيم

130
00:13:55,875 --> 00:13:58,600
لي تونگ,ناهار چي داريم؟

131
00:13:58,601 --> 00:14:00,047
سوپ رشته

132
00:14:00,048 --> 00:14:02,254
عاليه

133
00:14:07,656 --> 00:14:10,502
خوبه ، پروفسور ويلسون برگشت

134
00:14:11,067 --> 00:14:13,230
يه 2 روزي ميشه كه دير كردين ، پروفسور -
آها -

135
00:14:13,231 --> 00:14:14,883
ديگه داشتم فكر ميكردم از ترس
راه زنا فرار كردين

136
00:14:14,884 --> 00:14:16,852
اوه دوست عزيز
از دلواپسيت ممنونم

137
00:14:16,853 --> 00:14:19,648
تشنه اي ؟ -
بله لطفاً -

138
00:14:21,377 --> 00:14:23,144
ميدوني ، وقتي تو رو اونجا ايستاده ميبينم

139
00:14:23,145 --> 00:14:25,478
فكر ميكنم دارم پدرت رو ميبينم

140
00:14:25,479 --> 00:14:27,324
تو واقعا پسر ريك اوكانلي

141
00:14:27,325 --> 00:14:29,343
بله اميدوارم بعداً اونو

142
00:14:29,344 --> 00:14:32,303
بعنوان پدر الكس اوكانل بشناسن

143
00:14:32,304 --> 00:14:34,703
چه چهره اميدواري

144
00:14:34,738 --> 00:14:37,057
... وقتي به همكارام تو موزه گفتم

145
00:14:37,058 --> 00:14:40,061
تو اون مجسمه بزرگ رو كشف كردي
كلي هيجانزده شدن

146
00:14:40,208 --> 00:14:42,328
بله اگرچه -
ميدونم -

147
00:14:42,329 --> 00:14:43,780
بايد ديد ميتونم اون مقبره رو پيدا كنم ؟

148
00:14:43,781 --> 00:14:46,518
اجازه نده اينها حوصله تو رو سر ببرن

149
00:14:46,519 --> 00:14:48,680
...تو بودي كه ژنرال رو پيدا كردي

150
00:14:48,681 --> 00:14:51,147
و با اون مي توني امپراتور رو پيدا كني...

151
00:14:51,250 --> 00:14:53,495
الكس من به تو خيلي اعتقاد دارم

152
00:14:53,873 --> 00:14:55,389
ممنونم پروفسور

153
00:14:55,390 --> 00:14:57,109
ممنونم كه به من ايمان دارين

154
00:14:57,110 --> 00:14:59,409
پيداش كرديم -
فكر كنم پيداش كردن -

155
00:14:59,410 --> 00:15:02,912
پيداش كرديم
ما در رو پيدا كرديم

156
00:15:10,528 --> 00:15:12,865
موميايي زشت

157
00:15:14,795 --> 00:15:16,527
نه ، موميايي نفرين شده

158
00:15:16,528 --> 00:15:19,139
موميايي مرموز

159
00:15:21,205 --> 00:15:23,497
موميايي زشت

160
00:15:27,359 --> 00:15:29,624
آماده مرگ

161
00:15:40,046 --> 00:15:41,836
ريك ؟

162
00:15:42,944 --> 00:15:45,363
عزيزم ، كجايي ؟

163
00:15:54,915 --> 00:15:57,705
من آماده الهام گرفتنم

164
00:16:02,131 --> 00:16:03,473
... خب

165
00:16:03,474 --> 00:16:07,571
زماني رو كه موميايي من رو بست يادته ؟

166
00:16:07,572 --> 00:16:10,267
... وتو براي نجاتم اومدي

167
00:16:10,268 --> 00:16:15,536
و تو ... بريديشون ،نه طنابها رو پاره كردي

168
00:16:15,571 --> 00:16:19,156
تا اون وقتي كه اون شيرجه زد

169
00:16:21,485 --> 00:16:23,695
اوه ... موشها

170
00:16:48,843 --> 00:16:51,005
مراقب باش

171
00:16:56,914 --> 00:16:59,705
فكر كنم اون هيچ مهمان ناخونده اي نميخواد -
نه -

172
00:17:00,139 --> 00:17:02,369
با هم بمونين

173
00:17:25,770 --> 00:17:28,306
اين كالين بامبريجه

174
00:17:28,463 --> 00:17:30,418
اوه ... خداي من

175
00:17:30,505 --> 00:17:33,136
اون 70 سال پيش
در جستجوي اين مقبره بوده

176
00:17:33,137 --> 00:17:34,808
اونو اينجا براي اخطار گذاشتن

177
00:17:34,809 --> 00:17:38,032
بدبختانه اين مرده ها رو براي شهرتشون
اينجا نگذاشتن

178
00:17:38,033 --> 00:17:39,932
بزار بايستيم

179
00:18:14,691 --> 00:18:16,913
الكس اينو ببين

180
00:18:17,022 --> 00:18:19,132
شگفت انگيزه

181
00:18:55,737 --> 00:18:58,033
چواه

182
00:18:58,902 --> 00:19:01,103
... اوه ...الكس  ... نه

183
00:19:07,629 --> 00:19:09,545
گورمون رو گم ميكنيم

184
00:19:39,261 --> 00:19:42,291
نه، نه، بايست
الكس همينجا بايست

185
00:19:42,326 --> 00:19:43,506
بيا

186
00:19:43,507 --> 00:19:46,972
اينجا جاي خطرناكيه
تو بهتر از هر كسي ميدوني

187
00:19:46,973 --> 00:19:48,678
الكس

188
00:19:51,923 --> 00:19:55,163
گوش كن، گوش كن ،هاه ؟

189
00:19:55,681 --> 00:19:58,474
كارت خوب بود

190
00:19:58,667 --> 00:20:00,489
خوب بود

191
00:20:04,222 --> 00:20:07,387
همه جنگجوها سرشون به اين سمته

192
00:20:07,977 --> 00:20:10,198
اونا هنوز منتظر دستور اونن

193
00:20:10,199 --> 00:20:11,445
پس اون كجاست ؟

194
00:20:11,446 --> 00:20:15,420
من فكر كنم مغلوب چند تا گور دزد شديم
بخاطر جايزه ، اينطور نيست ؟

195
00:20:16,448 --> 00:20:20,674
نه اون هنوز اينجاست ، ببين
اين يك قطب نمايه فنگ شوئيه

196
00:20:27,992 --> 00:20:30,521
درسته ... حالا

197
00:20:30,650 --> 00:20:32,810
اين ... اين شمال واقعيه

198
00:20:32,811 --> 00:20:36,656
ولي قطب نمايه فنگ شويي
درست برعكس رو نشون ميده

199
00:20:36,985 --> 00:20:39,661
خب ، بايد به يك خطشون كنيم -
درسته -

200
00:20:39,662 --> 00:20:42,098
درسته توي يه خط -
خيلي خب ،درست شد -

201
00:20:51,270 --> 00:20:52,842
اه

202
00:21:03,281 --> 00:21:06,012
الكس ... الكس ، حرف بزن

203
00:21:06,013 --> 00:21:08,253
خوبي ؟

204
00:21:08,872 --> 00:21:11,290
الكس -
خوبم -

205
00:21:12,123 --> 00:21:14,895
بگو ببينم,امپراتور رو پيدا كرديم؟

206
00:21:18,370 --> 00:21:20,100
الكس؟

207
00:21:27,003 --> 00:21:28,469
اين چيه ؟

208
00:21:28,470 --> 00:21:31,663
ما يه كشف بزرگ كرديم
از زمان شاه توت

209
00:21:34,824 --> 00:21:36,569
تكان دهنده است

210
00:21:36,570 --> 00:21:38,700
تمام فناپذيرها نااميدند

211
00:21:38,721 --> 00:21:40,965
قطعاً خودشه

212
00:21:43,940 --> 00:21:47,019
ووه ... زنش رو هم زنده باش خاك كردن

213
00:21:47,020 --> 00:21:48,878
حرومزاده خودپسند

214
00:21:48,879 --> 00:21:51,830
هي پروفسور نميخواي بياي پايين
يه نگاهي بندازي

215
00:21:51,865 --> 00:21:55,559
يا شايدم اونقدر دست پاچه شدي كه
نميتوني حرف بزني

216
00:22:18,037 --> 00:22:20,036
ويلسون

217
00:23:27,326 --> 00:23:29,269
بيا پروفسور

218
00:23:29,270 --> 00:23:32,165
كاراي زيادي براي انجام دادن داريم -
درسته -

219
00:23:37,390 --> 00:23:39,254
اول از  همه
... ميخام بگم

220
00:23:39,255 --> 00:23:41,845
دفتر امور خارجه از تمام كارايي كه در
طول جنگ انجام داديد قدر داني ميكنه

221
00:23:42,014 --> 00:23:46,770
اما ما بعنوان آخرين كار يه ماموريت
براتون داريم

222
00:23:46,962 --> 00:23:50,744
ميترسم ما ديگه براي اين كارا
بازنشسته شده باشيم

223
00:23:50,745 --> 00:23:53,423
اينطور نيست عزيزم ؟ -
درسته كار ديگه اي از دستمون نمياد -

224
00:23:53,424 --> 00:23:56,101
ما كاملا ً تموم شديم

225
00:23:57,474 --> 00:24:00,431
خب ، از جهت كنجكاوي ميگم
اين ماموريت در مورد چي بود ؟

226
00:24:00,609 --> 00:24:03,050
... ما ميخواييم بعنوان سفير اينو

227
00:24:03,158 --> 00:24:05,323
ببريد به شانگهاي

228
00:24:07,041 --> 00:24:10,325
اين يه قطعه از چشم ؟ -
اين چشم "شانگريلا"ست -

229
00:24:10,326 --> 00:24:14,134
اگر به افسانه اعتقاد دارين اين نقاط
راهي براي رسيدن به زندگي ابديست

230
00:24:14,135 --> 00:24:16,272
اين در 1940 بطور قاچاق از چين خارج شده

231
00:24:16,273 --> 00:24:19,370
و حالا دولت ميخواد
اينو به موزه شانگهاي برگردونه

232
00:24:19,371 --> 00:24:21,988
به نشانه حسن نيت با مردم چين

233
00:24:22,332 --> 00:24:25,191
... و با مهارتي كه شما در اين رشته دارين

234
00:24:25,366 --> 00:24:27,160
طبيعتاً ما به فكر شما افتاديم

235
00:24:27,161 --> 00:24:29,633
اوه ما اينو بسيار تحسين ميكنيم

236
00:24:30,719 --> 00:24:34,805
اه ... اما من و ريك يه قولي به همديگه داديم

237
00:24:34,806 --> 00:24:38,130
كه بعد از جنگ
فقط در آرامش باشيم

238
00:24:38,131 --> 00:24:39,544
درسته عزيزم
ما نميتونيم

239
00:24:39,545 --> 00:24:40,590
ميبينم

240
00:24:40,591 --> 00:24:43,477
خب بايد بپذيرم
يه كم نااميد شدم چون

241
00:24:43,574 --> 00:24:46,722
اول از همه چين بسيار خطرناكه

242
00:24:46,723 --> 00:24:48,995
اونجا گروه هاي زيادي هستن

243
00:24:48,996 --> 00:24:51,512
كه دنبال اينن كه
چشم شانگريلا رو بدست بيارن

244
00:24:51,513 --> 00:24:55,854
و اگر چشم بدست اونا بيفته ممكنه
براي هميشه مفقود بشه

245
00:24:55,855 --> 00:24:58,260
ما نميتونيم اجازه بديم اين اتفاق بيفته
ميتونيم ؟

246
00:24:58,261 --> 00:25:00,358
نه نميتونيم ... نميتونيم
اين بد ميشه براي ... همه دنيا

247
00:25:00,359 --> 00:25:02,847
اين وحشتناكه -
مااااه -

248
00:25:02,913 --> 00:25:05,133
ميدونيد اون برادري داره كه
توي شانگهاي زندگي ميكنه

249
00:25:05,134 --> 00:25:06,572
جاناتان

250
00:25:06,573 --> 00:25:08,949
بله اگه اشتباه نكنم يه
كلوپ شبانه داره

251
00:25:08,950 --> 00:25:12,053
ما قصد ديدنش رو داشتيم
ميتونيم اتفاقاً غافلگيرش كنيم

252
00:25:12,054 --> 00:25:13,297
ميشه ؟ -
چرا كه نه ؟ -

253
00:25:13,332 --> 00:25:16,562
اين به اين معنيه كه
ميتونيم روي شما حساب كنيم؟

254
00:25:17,570 --> 00:25:19,521
بله

255
00:25:22,337 --> 00:25:24,257
شانگهاي ، چين

256
00:25:24,258 --> 00:25:26,272
سال  جديد چيني  1974

257
00:25:54,517 --> 00:25:57,101
بفرماييد پرنسس

258
00:25:57,102 --> 00:26:00,256
و ميخام به شما بگم
ممكنه آدماي رذلي اينجا باشن

259
00:26:00,257 --> 00:26:02,691
حالا نوش -
بينگو -

260
00:26:10,656 --> 00:26:12,921
سلام  ميشه برام يه نوشيدني برام بخري

261
00:26:13,515 --> 00:26:16,413
ببخشيد ، الكس هي
الكس دوباره برگشتي

262
00:26:16,414 --> 00:26:18,451
بيا اينجا الكس
بزار يه نوشيدني بهت بدم

263
00:26:18,452 --> 00:26:21,135
مخصوص جان
براي كاشف فرعون بزرگ

264
00:26:22,487 --> 00:26:25,410
دو تاش كن
ببخشيد دايي جان اما

265
00:26:25,411 --> 00:26:27,771
من يه پيشنهاد بهتر دارم -
نه ، نه الكس نه ببين

266
00:26:27,772 --> 00:26:29,068
گوش كن

267
00:26:29,069 --> 00:26:31,803
خوب بيا تا يه شرط باستانشناسي
باهات ببندم

268
00:26:31,804 --> 00:26:34,068
اون مقبره اي كه فرعونها توش بودن

269
00:26:34,069 --> 00:26:36,821
حالا گوش كن  ... يه لحظه
بمن گوش كن باشه

270
00:26:36,822 --> 00:26:38,497
اون كشف تو چند روز ديگه عمومي ميشه

271
00:26:38,498 --> 00:26:40,445
والدينت هم ميفهمن

272
00:26:40,446 --> 00:26:42,630
اونا نميتونن خوشحال باشن
كه تو دانشگاه رو ول كردي

273
00:26:42,631 --> 00:26:44,784
آروم باش دايي جان باشه ؟

274
00:26:44,785 --> 00:26:47,644
من اينجام و اونا خيلي از اينجا دورن

275
00:26:47,645 --> 00:26:49,866
ميبخشي باشه ؟

276
00:26:49,867 --> 00:26:52,206
چند تا كار حفاري دارم

277
00:26:59,789 --> 00:27:01,759
جاناتان

278
00:27:05,069 --> 00:27:07,360
شما توي چين هستين ! ايوي

279
00:27:07,361 --> 00:27:10,146
ريك چطوري ؟

280
00:27:10,147 --> 00:27:13,640
خوب براي سرزدن به تو اومديم -
برادر از ديدنت خيلي خوشحالم -

281
00:27:13,641 --> 00:27:15,339
نميتونم بگم كي اينجاست

282
00:27:15,340 --> 00:27:17,525
كي اينجاست ؟ -
كيه ؟ -

283
00:27:21,780 --> 00:27:23,697
از اون دور شين

284
00:27:23,698 --> 00:27:24,956
پدر ؟-
الكس ؟ -

285
00:27:24,957 --> 00:27:26,686
حالا ببين چكار ميكنه

286
00:27:26,687 --> 00:27:28,513
جاناتان چه خبره ؟ -
نميدونم -

287
00:27:28,514 --> 00:27:31,285
گم شو و بزار اونم بره -
... تو بهتره بري و به اونم بگي

288
00:27:31,286 --> 00:27:33,492
يا من اون پسره رو ميكشم

289
00:27:33,493 --> 00:27:36,679
تند نرو اون پسر ... منه

290
00:27:37,873 --> 00:27:40,891
مك گوير ؟ -
ريچارد اوكانل ؟ -

291
00:27:43,898 --> 00:27:45,520
الكس عزيزم تو خوبي ؟

292
00:27:45,521 --> 00:27:46,926
دوستان اين فقط يه ديدار دوستانه است

293
00:27:46,927 --> 00:27:50,325
خب برين عقب و
خوش بگذرونين .. موزيك

294
00:27:50,636 --> 00:27:54,045
چند سال پيش بود ؟ -
مصر 23 سال پيش نيروي نظامي فرانسه -

295
00:27:55,604 --> 00:27:57,767
اين مرد ميتونه هواپيما رو
روي هر چيزي فرود بياره

296
00:27:57,768 --> 00:28:00,139
ريچارد بزار بگم اون
دست رو دوست دختر من گذاشته

297
00:28:00,140 --> 00:28:02,497
حالا پسرت باشه يا نباشه
من بايد يه درسي بش بدم

298
00:28:02,498 --> 00:28:04,790
اوه آره ، حالا ميخواي چيكار كني ؟ -
برو عقب -

299
00:28:04,791 --> 00:28:07,297
اونقدر دوست دارم
... يه درس خوب بهش بدم

300
00:28:07,298 --> 00:28:09,288
مادرش ناراحت ميشه ، خيلي ناراحت

301
00:28:09,289 --> 00:28:12,087
تو خيلي چيزا رو بايد توضيح بدي -
... حالا با همسر و بچه

302
00:28:12,088 --> 00:28:14,241
اينا يه كم با هم فرق ميكنه
مطمئنم درك ميكني

303
00:28:14,242 --> 00:28:16,574
آره -
بزارش به عهده من -

304
00:28:16,824 --> 00:28:19,689
متاسفم مامان -
من فقط از ديدنت غافلگير شدم همش همين

305
00:28:19,690 --> 00:28:22,007
درسته ؟

306
00:28:22,086 --> 00:28:24,768
هنوز 5 دقيقه نيست كه رسيدم بايد بيام
تو رو از دردسر در بيارم

307
00:28:24,769 --> 00:28:27,569
بر ميگردي  به دانشگاه -
فكر نكنم موضوع اين باشه -

308
00:28:27,570 --> 00:28:29,282
تو نمايشت رو دادي ،حالا
بگو اينجا چكار ميكني ؟

309
00:28:29,283 --> 00:28:33,355
عزيزم ، در اين مورد ميشينيم
صحبت ميكنيم مثل يه خانواده

310
00:28:33,356 --> 00:28:36,097
دلخور نشي مامان ، ولي خيلي وقته
كه ديگه يه خانواده نيستيم

311
00:28:36,098 --> 00:28:37,952
هي كجا ميري
با توام الكس

312
00:28:37,953 --> 00:28:40,525
... الكس نكن
الكس بيا اينجا

313
00:28:42,381 --> 00:28:44,346
... ميشه

314
00:28:45,034 --> 00:28:47,409
اينطوري نگام نكن

315
00:28:47,974 --> 00:28:49,436
... ها

316
00:28:52,771 --> 00:28:55,192
همش تقصير تواه -
تقصير من ؟ -

317
00:28:55,193 --> 00:28:57,083
... تو هميشه ولكنش نيستي

318
00:28:57,084 --> 00:28:59,355
تو حتي اون رو برايه پاك كردن
.دماغش 5 دقيقه تنها نميگذاشتي

319
00:28:59,356 --> 00:29:01,704
... شايد منم كه بايد تاوانش رو بدم

320
00:29:01,705 --> 00:29:03,108
چون تو هرگز خودت رو علاقه مند
به زندگيش نشون ندادي

321
00:29:03,109 --> 00:29:05,574
زندگيش ... اولويت اول منه

322
00:29:05,575 --> 00:29:08,137
چند بار جلوي شكستن گردن اون رو گرفتم؟

323
00:29:08,138 --> 00:29:10,516
يه كمي دلگرمي و تشويق خوب بود

324
00:29:10,517 --> 00:29:13,716
... من پدرشم
يادت باشه

325
00:29:16,095 --> 00:29:19,719
ما همه زندگيمون رو صرف پيدا كردن
... چيزاي باارزش كرديم

326
00:29:19,720 --> 00:29:22,971
ولي اون چيزي كه از همه برامون
باارزشتر بود گم كرديم

327
00:29:24,201 --> 00:29:26,614
... من اجازه نميدم الكس بشه يه

328
00:29:26,716 --> 00:29:29,638
يه غريبه ، يا يه عكس
توي جيب كتمون

329
00:29:29,639 --> 00:29:31,475
نميتونيم بزاريم اينجوري بشه -
نه نميتونيم -

330
00:29:31,476 --> 00:29:33,721
حالا چطوري درستش كنيم ؟

331
00:29:34,895 --> 00:29:37,192
بايد با همديگه اين كارو بكنيم

332
00:29:42,891 --> 00:29:47,985
پاسگاه مرزي ، غرب چين

333
00:30:11,309 --> 00:30:13,859
اوكانلها توي شانگهاي هستن

334
00:30:14,356 --> 00:30:16,481
چشم شانگريلا هم باشونه ؟

335
00:30:16,769 --> 00:30:19,089
جاسوسمون ميگه همراشونه

336
00:30:19,378 --> 00:30:20,603
خوبه

337
00:30:20,795 --> 00:30:21,866
افراد رو جمع كن

338
00:30:21,867 --> 00:30:23,209
بله قربان

339
00:30:23,236 --> 00:30:25,296
توجه كنين

340
00:30:26,839 --> 00:30:28,445
! سربازان

341
00:30:29,405 --> 00:30:32,315
... وقتشه نتيجه تمام آموزشها و سختي هايي

342
00:30:32,316 --> 00:30:35,653
كه تحمل كردين رو ببينيم

343
00:30:35,654 --> 00:30:39,441
روياي من برخاستن امپراتورمان از اين
مقبره است

344
00:30:39,442 --> 00:30:43,328
فقط اون ميتونه ما رو از اين هرج و مرج
نجات بده

345
00:30:43,834 --> 00:30:45,476
... سربازان

346
00:30:46,115 --> 00:30:50,189
امشب نبرد بزرگ ما شروع ميشه

347
00:30:50,222 --> 00:30:52,107
! درود ! درود -
! درود -

348
00:31:00,502 --> 00:31:03,070
فكر كنم سريعتر ميرسيديم اگه
سوا كالسكه چيني ميشديم

349
00:31:03,071 --> 00:31:05,673
اين سال جديد چينيه

350
00:31:05,769 --> 00:31:08,969
اين كشور رو دوست نداري ؟
با اين همه تعطيلي هاش

351
00:31:08,970 --> 00:31:10,683
و نوشيدني هاي اجباريش

352
00:31:10,972 --> 00:31:13,205
باورم نميشه اولين كشف بزرگ
تو رو ميبينم

353
00:31:13,206 --> 00:31:15,279
خيلي هيجان انگيزه -
... خب ، بعد از ديشب -

354
00:31:15,280 --> 00:31:17,374
غافلگير شدم
كه بخواين ببينين

355
00:31:17,815 --> 00:31:20,327
اين ماشين حدود 1 ساعت ديگه
مياد دنبالتون

356
00:31:20,328 --> 00:31:22,376
تونميياي ؟ -
اوه نه -

357
00:31:22,377 --> 00:31:25,260
به اندازه كافي موميايي ديدم

358
00:31:35,836 --> 00:31:37,511
اينجاست

359
00:31:37,512 --> 00:31:41,469
اوه ، عزيزم عاليه

360
00:31:41,855 --> 00:31:43,846
كي ميخواهي تابوت رو باز كني؟

361
00:31:43,847 --> 00:31:45,635
بعد از اين كه كارهايه قانوني تمام بشه

362
00:31:45,636 --> 00:31:48,777
اين جمله "درآرامش بخواب" براي
شما مفهومي داره؟

363
00:31:48,854 --> 00:31:52,406
خب مامان چرا يه چند روزي نمي مونين ؟

364
00:31:52,407 --> 00:31:53,856
تا با همديگه اونو باز كنيم

365
00:31:53,891 --> 00:31:55,306
خيلي دوست دارم ، ممنون

366
00:31:55,307 --> 00:31:58,776
الكس ,چرا نميري به پروفسور
ويلسون بگي كه ما اومديم ؟

367
00:31:58,777 --> 00:32:00,481
ها ؟ -
مشكلي نيست -

368
00:32:00,578 --> 00:32:02,351
باشه -
... اوه فقط -

369
00:32:02,356 --> 00:32:04,234
اين يارو رو بيدارش نكنين

370
00:32:04,235 --> 00:32:06,054
قول ميدم

371
00:32:10,502 --> 00:32:14,769
هي الكس ، ميدوني
... همه اينها

372
00:32:14,823 --> 00:32:17,992
واقعا شاهكار كردي

373
00:32:20,357 --> 00:32:22,570
همينطوره كه ميگي، پدر

374
00:32:57,824 --> 00:32:59,990
چيه ؟

375
00:32:59,991 --> 00:33:03,770
خب  امشب يه درخشش توي تو هست
كه خيلي وقته نديدم

376
00:33:06,328 --> 00:33:09,009
فكر كنم بخاطر موميايي هاست

377
00:33:10,134 --> 00:33:13,521
راه گم كردين به قاهره اومدين ؟
ببخشيد دير اومدم

378
00:33:15,206 --> 00:33:17,507
راجر -
پروفسور راجر ويلسون -

379
00:33:17,508 --> 00:33:18,617
سلام ريك

380
00:33:18,618 --> 00:33:20,413
... ميدوني وقتي الكس بهم گفت

381
00:33:20,414 --> 00:33:22,749
كه شما ديگه كار غير قانوني نميكنين
... من فقط

382
00:33:22,750 --> 00:33:25,854
نتونستم به گوشام اعتماد كنم -
خب حالا غارت مقبره هارو بنام

383
00:33:25,855 --> 00:33:27,723
محافظت از آثار انجام ميدم
ايولين

384
00:33:27,724 --> 00:33:29,643
تبريك ميگم
براي آخرين كشفتون

385
00:33:29,644 --> 00:33:32,717
اينا بخاطر الكسه
اون يه پسر فوق العاده است

386
00:33:32,718 --> 00:33:35,432
اون مثل پسريه كه نداشتم -
فقط همين رو داريم -

387
00:33:35,433 --> 00:33:37,278
از اين به بعد اگه خواستي بفريستيش
... حفاري

388
00:33:37,279 --> 00:33:40,210
اول از ما اجاره حركتش رو بگير -
بله ، بله البته -

389
00:33:40,504 --> 00:33:44,186
و حالا فكر كنم
پيش شما چيزي هست كه مال ماست

390
00:33:44,187 --> 00:33:45,516
اون چيه ؟ -
ها؟ -

391
00:33:45,517 --> 00:33:47,687
اوه منظورت اينه ؟

392
00:33:47,688 --> 00:33:49,699
اوه ... واقعا ً

393
00:33:50,581 --> 00:33:52,963
ببخشيد

394
00:33:53,694 --> 00:33:55,470
بيا ، بفرماييد  بيا

395
00:33:55,471 --> 00:33:57,698
همه اش مال توه .. رج

396
00:33:57,979 --> 00:34:00,821
ميدونستم به شما دو تا ميتونم اعتماد بكنم

397
00:34:02,251 --> 00:34:05,187
ميترسيدم هنوز كارتون تموم نشده باشه

398
00:34:05,188 --> 00:34:06,726
آقا و خانم اوكانل

399
00:34:06,727 --> 00:34:08,862
... مايلم يكي از دوستام رو بهتون معرفي كنم

400
00:34:08,869 --> 00:34:11,288
ژنرال يانگ -
راجر -

401
00:34:11,496 --> 00:34:14,831
خب ، اين همون كسيه كه هزينه
... حفاري هاي الكس رو

402
00:34:14,832 --> 00:34:18,590
البته ما با هم بوديم مثل روح و بدن

403
00:34:18,591 --> 00:34:19,922
ژنرال

404
00:34:20,345 --> 00:34:22,452
بگردش

405
00:34:25,087 --> 00:34:28,157
اون "چشم " متعلق به مردم چينه
تو نميتوني اينكارو بكني

406
00:34:28,158 --> 00:34:30,943
راجر تو  مار  خوش خط و خال

407
00:34:30,983 --> 00:34:35,557
براي چقدر ... ها ؟
يانگ چقدر بهت داده ؟

408
00:34:36,038 --> 00:34:38,164
اونقدري كه تو امور خارجه اعمال نفوذ كنم

409
00:34:38,355 --> 00:34:41,862
مطمئن بودم شما دو تا چشم رو ميارين

410
00:34:41,863 --> 00:34:43,892
! بچرخ -
... چشم شامل -

411
00:34:43,893 --> 00:34:47,277
مقداري از اكسير زندگي جاوداني است

412
00:34:48,453 --> 00:34:51,911
خانم اوكانل براي باز كردنش
به شما احتياج دارم

413
00:34:52,461 --> 00:34:56,399
نه ، تو ميخواي از اون براي بيدار كردن
امپراتور استفاده كني، همينطوره ؟

414
00:34:56,400 --> 00:34:58,676
و اين ارتش سفالي

415
00:34:58,677 --> 00:35:00,495
لااقل ژنرال قصدشو داره

416
00:35:00,496 --> 00:35:03,150
درست كردن ارتشي
از موميايي هاي ديوانه

417
00:35:03,151 --> 00:35:05,344
... گوش كن يانگ -
! خفه شو -

418
00:35:07,953 --> 00:35:11,733
منتظريم
وقتشه كه تابوت رو باز كني

419
00:35:11,734 --> 00:35:13,836
تكون بخور

420
00:35:17,450 --> 00:35:20,797
حكاكي روش رو بخون

421
00:35:28,316 --> 00:35:30,815
تخصص من زبان چيني باستان نيست

422
00:35:30,816 --> 00:35:34,872
يه كم تشويق ميخواد ويلسون

423
00:35:35,656 --> 00:35:37,972
اين كارو نكن -
نه ايوي ، اين كارو نكن -

424
00:35:37,973 --> 00:35:40,322
اونا در هر صورت منو ميكشن

425
00:35:43,919 --> 00:35:46,857
حكاكي ميگه
... كه فقط يه قطره از خون

426
00:35:46,858 --> 00:35:50,052
شخصي با قلب پاك ميتونه
چشم رو باز كنه

427
00:35:51,611 --> 00:35:54,085
شوهرت درست ميگه

428
00:35:55,499 --> 00:35:57,705
نه

429
00:36:03,434 --> 00:36:08,204
فقط  قلبهاي  پاك خودشون رو بخاطر
عشق فداي همديگه ميكنن

430
00:36:08,895 --> 00:36:10,939
بازش كن

431
00:36:14,921 --> 00:36:17,706
خبري ازت نشد
بعد از آخرين قرارمون

432
00:36:17,886 --> 00:36:20,149
وقت بازي ندارم الكس

433
00:36:20,150 --> 00:36:23,453
تو اسمم رو هم ميدوني ، اما
من تو رو نميشناسم

434
00:36:23,454 --> 00:36:24,771
من لينم

435
00:36:24,772 --> 00:36:27,943
نميخواي برام توضيح بدي
چرا ميخواستي منو بكشي ؟

436
00:36:28,125 --> 00:36:31,599
ميتونيم اينكارو بكنيم يا
اينكه پدر و مادرت رو نجات بديم

437
00:36:36,348 --> 00:36:38,883
ويلسون تو يه حرومزاده اي

438
00:37:28,573 --> 00:37:30,711
ادامه بده ،‌اوكانل

439
00:37:31,132 --> 00:37:33,277
... درسته

440
00:37:50,144 --> 00:37:52,004
... فقط يكبار لمس كردن اين

441
00:37:52,005 --> 00:37:55,680
امپراتور براي فرمانروايي دوباره
بپا خواهد خواست

442
00:37:55,681 --> 00:37:58,096
تمومش كن

443
00:38:34,706 --> 00:38:36,424
... الكس,لطفا

444
00:38:37,887 --> 00:38:42,194
اوه نه  نه اين كارو نكن
الكس,لطفا

445
00:38:42,196 --> 00:38:44,453
اين اون نيست

446
00:38:44,454 --> 00:38:47,305
اين قلابيه
اين  يه تله است

447
00:38:48,229 --> 00:38:51,160
پس اين امپراتور كدوم جهنميه ؟

448
00:39:15,647 --> 00:39:17,543
... آروم

449
00:39:23,056 --> 00:39:24,608
نه

450
00:39:35,239 --> 00:39:37,751
دوباره شروع شد

451
00:39:43,489 --> 00:39:44,945
... اه

452
00:39:48,788 --> 00:39:51,180
سرورم ، من براي خدمت به شما زندگي ميكنم

453
00:39:51,181 --> 00:39:53,260
ميتونم براي جاودان شدن كمكتون كنم

454
00:39:53,293 --> 00:39:55,340
اگر دروغ بگي خواهي سوخت

455
00:40:11,206 --> 00:40:13,446
صبر كن، صبر كن
من هم ميام

456
00:40:13,447 --> 00:40:16,531
با شما ميام

457
00:40:40,106 --> 00:40:42,189
مراقب باش

458
00:40:45,508 --> 00:40:48,050
بيا ، بيا
بايد اين موميايي رو زود دستگير كنيم

459
00:40:48,051 --> 00:40:49,412
بيشتر منتظر بشيم
قويتر ميشه

460
00:40:49,413 --> 00:40:51,201
!در رو باز كن
!در رو باز كن

461
00:40:51,202 --> 00:40:53,695
!در رو باز كن -
صبر كن بيام -

462
00:40:55,236 --> 00:40:56,882
! هي بايست ! بايست

463
00:40:57,154 --> 00:40:59,760
نگرش دار -
ديوونه شدي -

464
00:40:59,761 --> 00:41:01,942
آره ، آره ميدونم ولي بهتره تو بري بيرون
... يه موميايي فراري داريم

465
00:41:01,943 --> 00:41:04,418
كاميونت لازمه . تو ميروني ؟ -
چرا كه نه ؟ -

466
00:41:04,419 --> 00:41:06,160
خب من عاشق زني هستم كه بتونه
كاميون برونه

467
00:41:06,161 --> 00:41:08,509
هي پسر متاسفم بيا اينو بگير
سال نو مبارك

468
00:41:09,949 --> 00:41:11,243
عزيزم! عجله كن

469
00:41:15,988 --> 00:41:17,949
نه ... برين كنار

470
00:41:18,889 --> 00:41:20,416
نه

471
00:41:24,608 --> 00:41:26,513
خداي من

472
00:41:32,332 --> 00:41:34,230
جاناتان بپر عقب

473
00:41:35,166 --> 00:41:38,342
بخاطر ماشينت متاسفم -
شما مثل اينكه جذب كننده موميايي دارين -

474
00:41:39,005 --> 00:41:40,511
درسته

475
00:41:40,512 --> 00:41:42,847
اين دور و ورا يه چرخت ميديم -
باشه -

476
00:41:48,200 --> 00:41:50,000
ببخشيد

477
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
هي ميشه ار اين استفاده كنيم -
بدش به من -

478
00:41:56,960 --> 00:42:00,120
اوه بله ، فكر خوبيه -
اندازه اش هم خوبه -

479
00:42:00,155 --> 00:42:02,680
معطل نكنين
داره فرار ميكنه

480
00:42:03,640 --> 00:42:05,280
باشه خودشه

481
00:42:05,960 --> 00:42:08,400
هدف امپراتوره -
هدف امپراتوره -

482
00:42:08,440 --> 00:42:10,800
روشنش كن -
دارم سعي ميكنم -

483
00:42:10,920 --> 00:42:12,720
... آتش

484
00:42:31,780 --> 00:42:33,264
گرفتيمش ؟

485
00:42:33,299 --> 00:42:35,658
آتيش -
آتيش ؟ چي ؟

486
00:42:35,659 --> 00:42:37,822
كونت آتيش گرفته -
كونم ؟ -

487
00:42:37,857 --> 00:42:40,456
منو خاموش كن -
كونم داره ميسوزه -

488
00:42:40,896 --> 00:42:42,495
بزن به كونم ! ريك -
دارم ميزنم -

489
00:42:42,530 --> 00:42:44,771
! بزن در كونم
! بزن در كونم

490
00:42:44,806 --> 00:42:47,013
خب ، بريم

491
00:42:49,412 --> 00:42:51,691
!دستت رو بده به من

492
00:42:59,946 --> 00:43:01,211
... صبر كن

493
00:43:01,246 --> 00:43:03,605
داري كجا ميري ؟ -
يه راه ميونبر ميشناسم -

494
00:43:03,645 --> 00:43:05,325
ايوي

495
00:43:13,201 --> 00:43:14,840
بهت نگفتم ميونبر بلدم

496
00:43:14,880 --> 00:43:17,439
حالا اونا دارن مارو تعقيب ميكنن

497
00:43:21,777 --> 00:43:23,397
عجله كن

498
00:43:23,516 --> 00:43:25,795
بگير ايوي ، اينا لازمت ميشه

499
00:43:25,830 --> 00:43:28,074
منتظر من نشين -
كجا ميخواي بري ؟ -

500
00:43:28,109 --> 00:43:29,873
بيرون

501
00:43:35,111 --> 00:43:38,589
ريك كجاست ؟ -
فكر ميكني كجاست ؟ -

502
00:43:44,927 --> 00:43:46,206
... احمقا

503
00:43:49,185 --> 00:43:51,964
خيلي قويه

504
00:43:55,222 --> 00:43:57,541
دستت رو بده به من
بيا سوار اسب

505
00:43:57,576 --> 00:43:59,565
برگرد ! پدر

506
00:43:59,566 --> 00:44:02,378
الكساند روپرت اوكانل
... تو ميايي سوار اين اسب

507
00:44:02,379 --> 00:44:03,978
همين الان

508
00:44:12,694 --> 00:44:15,293
از سر راه برين كنار
از سر راه برين كنار

509
00:44:23,929 --> 00:44:25,328
! ايوي

510
00:44:25,768 --> 00:44:28,087
بايد برگرديم به ريك كمك كنيم

511
00:44:28,088 --> 00:44:30,806
ريك ؟ ريك رو ولش كن
اونا اينجان

512
00:44:38,362 --> 00:44:40,886
من ميرم دنبال امپراتور  -
... به من اعتماد كن -

513
00:44:40,887 --> 00:44:42,646
يه مقدا تجربه از موميايي ها دارم

514
00:44:42,647 --> 00:44:45,899
اما من تنها سلاحي كه اونو ميكشه دارم

515
00:44:45,959 --> 00:44:49,217
باشه ! منم كمكت ميكنم
! بريم

516
00:45:14,545 --> 00:45:17,524
فكر كردم مرده اي -
اشتباه كرد -

517
00:45:19,945 --> 00:45:21,624
بيا

518
00:45:23,645 --> 00:45:25,624
اينو بگير

519
00:45:54,812 --> 00:45:56,130
... حالا

520
00:45:56,131 --> 00:45:57,930
... نه

521
00:46:11,112 --> 00:46:12,930
اوه ، نه

522
00:46:26,212 --> 00:46:29,311
ممنون ريك

523
00:46:29,312 --> 00:46:32,730
كرايه تاكسي رو ميدي ؟ -
چيزي شبيه كيف پول ميبيني تو دستم -

524
00:46:52,121 --> 00:46:54,679
ميدوني ميتونستم امپراتور رو بكشم
اگه شما دوتا سر نميرسيدين

525
00:46:54,714 --> 00:46:56,103
همه چيز تحت كنترلم بود

526
00:46:56,104 --> 00:46:58,316
اوه بله دقيقاً همون فكري كه ما ميكنيم

527
00:46:58,351 --> 00:47:00,191
اوه بله ، خوب شد
يه موميايي ديگه رو بيدار كردين

528
00:47:00,226 --> 00:47:01,997
و اين كثافت قدرت فوق العاده اي داره

529
00:47:02,032 --> 00:47:05,348
اون ميتونه آتش ، آب ،آهن و خدا ميدونه
چه چيزاي ديگه رو كنترل كنه

530
00:47:05,349 --> 00:47:07,326
خوبه تو اينا رو فهميدي -
حتماً ميخواي اينا رو هم به من بچسبوني -

531
00:47:07,327 --> 00:47:10,184
باشه ، پدر -
بس كنين ،‌هر دوتون -

532
00:47:10,219 --> 00:47:11,827
هيچكس اينجا مقصر نيست

533
00:47:11,862 --> 00:47:14,580
همه چيز زير سر ويلسونه -
درسته ،‌اين واقعيت داره -

534
00:47:14,615 --> 00:47:16,903
معذرت ميخوام بخاطر رفتار پدر و مادرم

535
00:47:16,938 --> 00:47:19,935
اما من فكر ميكنم به سلامت حلش كنيم

536
00:47:19,970 --> 00:47:22,452
غير از اينكه خراب كرديم

537
00:47:23,811 --> 00:47:27,248
متاسفم وقت معرفي نداشتيم

538
00:47:27,282 --> 00:47:29,490
دقيقاً كي هستي ؟ -
من لين هستم -

539
00:47:29,525 --> 00:47:32,768
خانواده من چند قرنه كه مراقب
مقبره امپراتوره

540
00:47:32,803 --> 00:47:35,579
... امپراتور كشته نميشه مگر با زخم

541
00:47:35,580 --> 00:47:40,115
اين توي وسط قلبش
مادرم خيلي سال قبل اونو طلسم كرده

542
00:47:42,993 --> 00:47:45,950
خيلي خب
سريع جلسه خانوادگي ، درسته ؟

543
00:47:47,229 --> 00:47:49,866
بشين -
خب -

544
00:47:50,706 --> 00:47:52,664
واقعاً چي در مورد اين دختر ميدوني ؟

545
00:47:52,699 --> 00:47:54,062
خب ، نه زياد

546
00:47:54,102 --> 00:47:57,458
اما بعد از كمك بهش
يه مقدار بهش اعتماد پيدا كردم

547
00:47:57,493 --> 00:47:59,023
... اعتماد -
وقت داره ميگذره -

548
00:47:59,058 --> 00:48:02,004
شما به حريم خصوصي اعتقاد دارين ؟

549
00:48:02,005 --> 00:48:05,012
اگر امپراتور دستش به شانگاريلا برسه
... و معجون زندگي ابدي رو بنوشه

550
00:48:05,047 --> 00:48:07,929
ارتشش رو بيدار ميكنه
و اونوقت هيچكس نجات پيدا نميكنه

551
00:48:07,969 --> 00:48:10,606
من فقط ميتونم اينو بگم
بچه ها هميشه خيال پردازن

552
00:48:10,641 --> 00:48:12,969
شانگاريلا داغون شد -
... تو ميدوني اون چيه -

553
00:48:13,004 --> 00:48:15,162
تو قبلاً هم در مورد موميايي همينو ميگفتي
جان ، در اون مورد هم كارت خوب نبود

554
00:48:15,197 --> 00:48:17,205
اويجاش درسته -
...  در  ورودي به شانگاريلا -

555
00:48:17,240 --> 00:48:20,237
تويه گردنه بالاي هيماليا ها پنهانه

556
00:48:20,272 --> 00:48:22,212
اونطرفش ، برج طلاييه

557
00:48:22,247 --> 00:48:24,153
... وقتي الماس بالا توي جاش قرار بگيره

558
00:48:24,188 --> 00:48:26,036
اونوقت  در شانگاريلا رو نشون ميده

559
00:48:26,071 --> 00:48:30,867
يانگ هنوز الماس رو داره و اونجا جاييه كه
اون و امپراتور دارن ميرن

560
00:48:31,507 --> 00:48:33,824
درست ميگه
... همه افسانه "چشم " كه

561
00:48:33,859 --> 00:48:35,627
دروازه رو نشون ميده

562
00:48:35,662 --> 00:48:38,560
الكس از اون خوشم اومد
ميدونه چي به چيه

563
00:48:38,595 --> 00:48:41,422
بزار اينو بهت بگم
كه ما بهت اعتماد داريم

564
00:48:41,457 --> 00:48:45,134
ميتوني اينجا راهنمامون باشي ؟ -
بله من يه بار اونجا بودم -

565
00:48:45,169 --> 00:48:47,412
راه يادمه

566
00:48:48,970 --> 00:48:51,886
هيماليا ؟
با يه هواپيما

567
00:48:52,246 --> 00:48:55,404
آره فقط كاره مد داگه

568
00:48:57,402 --> 00:49:00,319
ميدونم هيچ خلبان باارزشي نيست كه
... توي يه دره فرود بياد

569
00:49:00,354 --> 00:49:02,761
اما من هيچ ارزشي براي خودم قائل نيستم
... پس

570
00:49:02,796 --> 00:49:04,155
وسط كوهستان پياده تون ميكنم

571
00:49:04,190 --> 00:49:05,878
پس اين امتيازو به ما ميدي

572
00:49:05,913 --> 00:49:07,791
البته ، اما هيچ تضميني براي
زنده موندن تون نميدم

573
00:49:07,826 --> 00:49:10,149
واقعاً

574
00:49:12,587 --> 00:49:14,505
ميخواستم به شما بگم
... كمربند هاتون رو ببندين

575
00:49:14,540 --> 00:49:17,223
ولي چون كمي خصيصم اصلاً نخريدم

576
00:49:18,941 --> 00:49:23,137
چرا خنده ام ميگيره ؟ -
بگيرين كه رفتيم -

577
00:49:24,056 --> 00:49:26,574
آروم باشين  اينجا امنه

578
00:49:38,002 --> 00:49:40,205
بريم

579
00:49:40,240 --> 00:49:42,678
داريم برخورد ميكنيم

580
00:49:51,688 --> 00:49:54,525
ادامه بده -
كسي تكون نخوره -

581
00:49:54,560 --> 00:49:56,963
كسي تكون نخوره
كسي تكون نخوره

582
00:50:09,393 --> 00:50:13,089
اين بويه كثيف ديگه چيه؟

583
00:50:13,769 --> 00:50:17,525
گاوه بوده

584
00:50:19,643 --> 00:50:22,480
سرورم ، به دنياي مدرن خوش اومدين

585
00:50:22,915 --> 00:50:24,723
چرا منو بيدار كردي ؟

586
00:50:24,758 --> 00:50:28,974
من عاشقه اين سرزمينم اما فقط شما ميتونيد
مارو بسوي عظمت گذشته رهبري كنيد

587
00:50:29,154 --> 00:50:32,350
چي گير تو مياد ؟

588
00:50:33,150 --> 00:50:36,248
من ميخوام بعنوان ژنرال
در خدمت شما باشم

589
00:50:36,282 --> 00:50:38,944
... آخرين ژنرالي كه به اون اعتماد كردم

590
00:50:39,479 --> 00:50:42,162
بهم خيانت كرد

591
00:50:42,681 --> 00:50:45,798
من اون اشتباه رو نميكنم

592
00:50:51,633 --> 00:50:56,167
نميتونم از اين نفرين خلاص بشم
... مگر اينكه زندگي جاودان پيدا كنم

593
00:50:56,667 --> 00:50:58,765
ژنرال

594
00:50:59,605 --> 00:51:01,368
فهميدم ،  سرورم

595
00:51:01,903 --> 00:51:05,879
ما بايد منبع زندگي جاودان رو پيدا بكنيم

596
00:51:06,414 --> 00:51:10,554
اين راه  رو نشان خواهد داد

597
00:51:11,954 --> 00:51:14,954
بايد سريع انجام بشه
تا از اين نفرين آْزاد بشم

598
00:51:49,537 --> 00:51:52,854
الفا تانگو,ريك
.جواب بده

599
00:51:54,493 --> 00:51:57,450
من ريكم,ادامه بده مد داگ

600
00:51:57,451 --> 00:51:59,848
ريك ميدونستي يانگ دنبالته
... همون كه گفتي چشم ازش بر ندارم

601
00:51:59,849 --> 00:52:02,786
الان پيداش شد -
فهميدم ، ممنون مد داگ -

602
00:52:03,621 --> 00:52:06,394
دارن ميان ،  بريم
جاناتان بيدار شو

603
00:52:06,395 --> 00:52:07,994
چيه ؟

604
00:52:16,174 --> 00:52:18,048
توقف ميكنيم

605
00:52:21,163 --> 00:52:23,397
بيشتر از نصف راه رو اومديم
... اونجا

606
00:52:23,398 --> 00:52:26,316
امشب اون بالا چادر ميزنيم

607
00:52:38,018 --> 00:52:40,355
لين ميگه اگه فردا صبح قبل
...از طلوع آفتاب راه بيفتيم

608
00:52:40,356 --> 00:52:43,092
تا عصر به دروازه ميرسيم

609
00:52:43,611 --> 00:52:47,566
نگفت از كجا اين همه
چيز رو در مورد گذرگاه ميدونه؟

610
00:52:47,601 --> 00:52:50,778
نه
دختره مرموزيه

611
00:52:50,812 --> 00:52:53,956
حتماً ياد گرفته تو رو افسون كنه

612
00:52:55,554 --> 00:52:59,109
يالا ، الكس
معلومه از اون خوشت اومده

613
00:53:00,027 --> 00:53:03,902
مامان ، باد كه اين تو ميفته
معلومه كه مخ ديگه كار نكنه

614
00:53:05,340 --> 00:53:07,976
...هر سري كه ميخواد پنهان بكنه ،بكنه

615
00:53:08,535 --> 00:53:11,031
من نميخواهم ببينم به تو آسيبي ميرسه

616
00:53:11,032 --> 00:53:13,128
...ممنونم ولي

617
00:53:13,168 --> 00:53:18,122
ميدوني كه...من تجربه كافي
.با جنس مخالف رو دارم

618
00:53:18,162 --> 00:53:20,198
راستي؟

619
00:53:20,458 --> 00:53:23,494
اينجا از چند تا تجربه حرف ميزنيم؟

620
00:53:23,495 --> 00:53:25,992
... خب ... تو نبايد

621
00:53:25,993 --> 00:53:27,988
مامان نبايد سوالاتي بپرسي
.كه نميخواهي جوابشون رو بدوني

622
00:53:28,023 --> 00:53:31,223
باشه مامان ؟ -
درسته -

623
00:53:32,141 --> 00:53:35,217
هي مامان

624
00:53:35,936 --> 00:53:38,772
متاسفم كه شماها رو براي بيدار شدن امپراتور
مقصر دونستم

625
00:53:50,115 --> 00:53:53,911
چي خنده داره؟ -
خب -

626
00:53:54,549 --> 00:53:58,543
مادرم تو اين فكره كه
.انگار بين ما يك چيزهايي هست

627
00:53:58,903 --> 00:54:01,579
اميدوارم رومانتيك نباشه

628
00:54:03,816 --> 00:54:07,610
آره ... خب بهش گفتم
فكر نكنم اين يكي باشه

629
00:54:07,645 --> 00:54:09,533
ما متضاديم
تو و من درسته ؟

630
00:54:09,568 --> 00:54:12,130
تو نگهبان مقبره اي ولي من مهاجم مقبره

631
00:54:12,165 --> 00:54:15,120
تو از چاقو خوشت مياد
.و من از اسلحه

632
00:54:15,155 --> 00:54:17,674
اينا تا حدودي غيرقابل چشم پوشي ان

633
00:54:17,675 --> 00:54:18,679
دقيقا

634
00:54:18,709 --> 00:54:20,517
خب خوبه

635
00:54:20,552 --> 00:54:22,235
حالا كه اينا رو روشن كرديم

636
00:54:22,269 --> 00:54:24,507
ميتونيم واسه شكست امپراتور تمركز كنيم

637
00:54:24,541 --> 00:54:27,262
در مجموع موافقم

638
00:54:28,381 --> 00:54:31,936
به علاوه تو هم تيپ من نيستي

639
00:54:33,814 --> 00:54:35,416
البته كه نه

640
00:54:35,450 --> 00:54:38,926
تو از زني كه از پشت سر
.بزنت خوشت نمياد

641
00:54:40,403 --> 00:54:44,917
راستي ، بيا برو تو كونم
... براي يادآوري ميگم

642
00:54:45,157 --> 00:54:47,514
تو نزدي

643
00:54:48,393 --> 00:54:51,133
مثل من بودن آسون نيست

644
00:54:51,434 --> 00:54:53,946
اوه ، آره
... تو بودن هم زيادآسون نيست

645
00:54:53,947 --> 00:54:55,107
مگه نه جرالدين؟

646
00:54:55,108 --> 00:54:57,499
خب ، اگه با دختري مثل
... تو آشنا بشم

647
00:54:57,534 --> 00:55:01,094
يعني زياد كار كنه و كم حرف بزنه

648
00:55:01,414 --> 00:55:05,048
يه كمي هم مو دار
اما ... اگه نداشت هم مهم نيست

649
00:55:15,314 --> 00:55:18,310
! اينجاست ! پيداش كرديم

650
00:55:25,060 --> 00:55:28,295
در ورودي شانگريلا

651
00:55:34,087 --> 00:55:36,567
برو ، دختر ، برو

652
00:55:36,602 --> 00:55:39,835
تو آزادي
برو جرالدين

653
00:55:39,870 --> 00:55:42,396
آزاد زندگي كن

654
00:55:50,823 --> 00:55:53,779
ديگه چيكار كردي ؟
سرقت يه زرادخانه ؟

655
00:55:54,458 --> 00:55:57,019
تا حالا يه والتر پي-38 ديدي ؟

656
00:55:57,054 --> 00:55:58,971
در مقايسه با "پيك كيپر" ضعيفه

657
00:55:59,006 --> 00:56:01,408
خب پدر مسئله اندازه اش نيست

658
00:56:01,443 --> 00:56:04,005
مهم قدرتشه

659
00:56:04,683 --> 00:56:07,244
قدرت ميخواي ؟

660
00:56:07,279 --> 00:56:11,234
بهت يه مسلسل تامسون ميدم

661
00:56:11,235 --> 00:56:14,389
كه 50 تير با خشاب گرد ميخوره

662
00:56:14,429 --> 00:56:17,685
پدر مسلسل خوبه ، اما
ماشه اش هميشه گير ميكنه

663
00:56:17,686 --> 00:56:21,994
بيا اين پي پي اس روسي رو ببين
مخصوص حمله است

664
00:56:21,995 --> 00:56:24,774
اين يه چيز ديگه است -
ميدوني -

665
00:56:24,775 --> 00:56:26,732
با توجه به تجربيات موفقي كه داشتم
همه چيز قدرت آتش نيست

666
00:56:26,733 --> 00:56:30,687
بچه ها ميزارين ؟
برا امپراتور نقشه اي داريم ؟

667
00:56:30,688 --> 00:56:32,844
آره ، بهش حمله ميكنيم
... خيلي سخت و سريع

668
00:56:32,845 --> 00:56:34,766
و خوردش ميكنيم مثل يه گلدون سفالي

669
00:56:34,767 --> 00:56:36,996
و اگه اين نقشه كار نكرد چي ؟ -
ميريم سراغ نقشه ب -

670
00:56:36,997 --> 00:56:40,492
نقشه ب .ميري اون بالا و اون
. برج طلايي رو نابود ميكني

671
00:56:40,493 --> 00:56:42,849
اگه اين زرنگي رو بكني
و منفجرش كني يارو ميره هوا

672
00:56:42,850 --> 00:56:43,908
من ؟ -
هي پدر -

673
00:56:43,948 --> 00:56:45,425
چيه ؟ -
... اگه انفجار نكشمون

674
00:56:45,460 --> 00:56:46,428
از بهمن ميميريم

675
00:56:46,463 --> 00:56:49,064
نظر بهتري داري ؟ -
... آره كه  دارم ، من كمين ميكنم -

676
00:56:49,099 --> 00:56:51,453
... با يه عده تيرانداز بعد -
يه عده  كه گفتي بهتره -

677
00:56:51,488 --> 00:56:54,109
بايد محاصره اش كنيم تا بتونيم
با خنجر لين كارشو تموم كنيم

678
00:56:54,110 --> 00:56:56,809
ببين ، من متاسفم  ولي
خيلي به اون دوست دخترت اعتقادي ندارم

679
00:56:56,843 --> 00:56:58,587
خنجر جادويي -
باشه پدر ، اما اون دوست دختر من نيست -

680
00:56:58,588 --> 00:57:00,763
حالا اينو ميگي
ولي هنوزم بهش اعتماد ندارم

681
00:57:00,798 --> 00:57:03,464
باشه ، ولي بايد به من اعتماد داشته باشي
باشه ؟

682
00:57:03,465 --> 00:57:05,856
ببين بچه ! من بيشتر از تو موميايي گرفتم

683
00:57:05,857 --> 00:57:07,720
تويه موميايي گرفتي پدر

684
00:57:07,754 --> 00:57:10,949
آره همون موميايي رو دوبار

685
00:57:15,204 --> 00:57:18,119
لطفا اون نوار سبز رو بده به من

686
00:57:18,717 --> 00:57:20,911
مطمئني كه ميدوني داري چيكار ميكني؟

687
00:57:20,947 --> 00:57:22,833
البته ، من 100 بار اين كار رو كردم

688
00:57:22,868 --> 00:57:26,900
اگه امپراتور چشم رو اين بالا جا بده
همه چيز از بين ميره

689
00:57:39,755 --> 00:57:41,950
مسير تا برج طلايي رو پاك كن

690
00:57:41,985 --> 00:57:45,222
خودت رو به من ثابت كن

691
00:57:50,085 --> 00:57:51,922
آماده باشيد

692
00:57:58,236 --> 00:58:00,789
بيا به اون يه خوش آمدگويي
گرم "اوكانلي"بگيم

693
00:58:02,143 --> 00:58:04,060
حمله

694
00:58:04,143 --> 00:58:05,860
آتش

695
00:58:17,915 --> 00:58:19,991
... بازوكا -
آتش -

696
00:58:28,042 --> 00:58:29,995
آتش

697
00:58:34,042 --> 00:58:36,995
الكس دنبالم بيا

698
00:58:46,642 --> 00:58:48,495
بجنبين ! برين

699
00:58:51,006 --> 00:58:53,123
بايد ترتيب اون بازوكاها رو بديم

700
00:58:53,206 --> 00:58:55,997
آتش -
برو -

701
00:59:03,101 --> 00:59:05,002
عقب نشيني

702
00:59:05,337 --> 00:59:07,931
... بجنبين ، برين ، برين

703
00:59:14,519 --> 00:59:16,599
وقت نقشه بي شده
انفجار برج

704
00:59:16,634 --> 00:59:18,847
واقعاً ، من يه كم دلواپس نقشه بي هستم

705
00:59:18,848 --> 00:59:20,148
نميشه تغييرش بديم به نقشه سي ؟

706
00:59:20,183 --> 00:59:22,741
برگرد عقب ، برگرد
پوششت ميدم

707
00:59:26,135 --> 00:59:28,729
بدو

708
00:59:48,968 --> 00:59:50,793
از اون ور شليك كن

709
00:59:50,994 --> 00:59:52,873
بجنب

710
01:00:00,264 --> 01:00:02,300
آخرين گلوله امه

711
01:00:06,264 --> 01:00:08,365
! يتي
كجايي ؟

712
01:00:08,366 --> 01:00:11,165
بهت احتياج دارم
يتي ! سريع بيا

713
01:00:24,614 --> 01:00:26,989
آدم برفي هاي زشت ؟

714
01:00:27,024 --> 01:00:29,364
تبتي ها صداشون ميكنن يتي

715
01:00:32,157 --> 01:00:34,448
به كمكتون احتياج دارم

716
01:00:34,449 --> 01:00:36,748
اين سربازا شيطانن

717
01:00:38,186 --> 01:00:40,541
زبون يتي ها رو بلده ؟

718
01:00:55,971 --> 01:00:58,424
شليك كنين ، بكشينشون

719
01:01:04,931 --> 01:01:08,165
چرا بايد هميشه همه
رو من نجات بدم؟

720
01:01:08,166 --> 01:01:10,560
ميدوني چيه فكر ميكنم بچه درست ميگفت

721
01:01:13,154 --> 01:01:15,429
اون يارو رو بگير

722
01:01:35,170 --> 01:01:37,166
لين مراقب باش

723
01:01:41,336 --> 01:01:43,133
پشت سرت

724
01:02:20,097 --> 01:02:23,648
كه اينطور ، ميتوني آروم بميري
يا اينكه سريع

725
01:02:29,896 --> 01:02:31,648
من از تو نميترسم

726
01:02:48,078 --> 01:02:49,759
... آره

727
01:02:49,894 --> 01:02:52,749
درستش كردم ،اوه نه ... درستش كردم

728
01:02:52,784 --> 01:02:55,224
فكر كنم وقت عقب نشينيه

729
01:02:59,576 --> 01:03:01,045
... من با تيم شما ام

730
01:03:01,046 --> 01:03:04,045
منم يكي از افراد تيمم
يكي براي همه، همه براي من ، يه همچه چيزي

731
01:03:05,365 --> 01:03:09,855
ديناميته ، همشون ديناميته
بايد از اينجا دور بشيم

732
01:03:23,527 --> 01:03:26,521
برگردين
يرگردين

733
01:03:26,522 --> 01:03:28,236
! بدو ! بدو

734
01:03:53,943 --> 01:03:58,133
آه ... از موميايي ها متنفرم
هميشه ناجوانمردانه بازي ميكنن

735
01:04:05,200 --> 01:04:06,754
پدر

736
01:04:06,755 --> 01:04:08,754
پدر چيكار ميكني ؟

737
01:04:15,741 --> 01:04:18,494
بيا اينجا ، بيا اينجا
يالا بيا اينجا

738
01:04:19,528 --> 01:04:20,911
اوه نه

739
01:04:26,199 --> 01:04:27,416
ريك

740
01:04:54,561 --> 01:04:56,936
شانگريلا

741
01:05:03,860 --> 01:05:05,059
... اوه

742
01:05:05,060 --> 01:05:07,452
اون يه الماسه

743
01:05:09,288 --> 01:05:11,480
من ميتونم از يه همچين الماسي خيلي استفاده كنم

744
01:05:31,737 --> 01:05:33,212
پدر

745
01:05:36,988 --> 01:05:38,693
... خداي من

746
01:05:40,988 --> 01:05:45,693
طاقت بيار ، طاقت بيار پدر  خواهش ميكنم
متاسفم

747
01:05:45,727 --> 01:05:50,317
من خوبم ، چيزي نيست
من تو شرايط بدتر از اين هم بودم

748
01:05:55,502 --> 01:05:58,212
بهمن

749
01:06:27,321 --> 01:06:29,274
كمك ، كمكم كنين

750
01:06:29,309 --> 01:06:30,710
ريك

751
01:06:34,338 --> 01:06:36,291
لطفاً كمك كنين

752
01:07:16,927 --> 01:07:21,791
آره ، هنوز اينجام
و هنوز زنده ام

753
01:07:24,699 --> 01:07:27,690
من اينجام
يكي كمكم كنه

754
01:07:27,691 --> 01:07:30,921
ما اينجاييم ، ما اينجاييم -
الكس ؟ -

755
01:07:30,956 --> 01:07:33,152
مامان من اين زيرم -
الكس -

756
01:07:33,187 --> 01:07:34,626
ما اينجاييم

757
01:07:46,710 --> 01:07:48,505
اوه خداي من

758
01:07:49,222 --> 01:07:52,971
بايد الان ببريمش شانگريلا
اين تنها شانسمونه

759
01:08:11,951 --> 01:08:13,966
موفق شديم

760
01:08:30,754 --> 01:08:32,371
حوض جاودان

761
01:08:42,397 --> 01:08:44,691
مادر

762
01:08:45,368 --> 01:08:47,484
دختر عزيزم

763
01:08:54,899 --> 01:08:56,609
ميبخشيد

764
01:08:56,610 --> 01:08:58,942
پدرم داره ميميره

765
01:08:59,003 --> 01:09:00,875
اينا دوستاي منن

766
01:09:01,195 --> 01:09:03,069
لطفاً

767
01:09:03,695 --> 01:09:05,469
بيا

768
01:09:37,642 --> 01:09:39,279
ممنون

769
01:09:40,995 --> 01:09:44,819
بايد استراحت كنه
ميزاريمش تو اتاق من

770
01:10:01,306 --> 01:10:05,249
كجا ميخواي بري ژنرال ؟
سرنوشتمون منتظره

771
01:10:09,471 --> 01:10:14,171
خب هركسي شوهرخواهرش از مرگ بر نميگرده

772
01:10:14,205 --> 01:10:18,512
آره ، اگه قبول ميكردن 100 سال
اول عمرم رو ميدادم بهش

773
01:10:22,892 --> 01:10:25,083
اينجا شانگريلاست ؟

774
01:10:33,963 --> 01:10:37,787
ميتونم اينجا زندگي كنم
كلي فرصت خواهم داشت

775
01:10:38,623 --> 01:10:40,655
يه كازينو ميزنم

776
01:10:44,756 --> 01:10:48,699
اشتباه كردم تو رو هم گرفتار انتقام گرفتن
خودم كردم

777
01:10:48,734 --> 01:10:50,413
نه مادر

778
01:10:51,208 --> 01:10:53,559
واسه تو هر كاري ميكنم

779
01:11:01,444 --> 01:11:03,354
همه دارن استراحت ميكنن

780
01:11:03,389 --> 01:11:04,829
ممنون

781
01:11:05,744 --> 01:11:08,019
چطور قاطي اين ماجرا شدين ؟

782
01:11:08,054 --> 01:11:11,041
امپراتور تنها مردي رو كه عاشقش بودم كشت

783
01:11:12,077 --> 01:11:13,869
پدر لين

784
01:11:14,267 --> 01:11:16,900
...من هم قرار بود بميرم
بدست اون

785
01:11:16,934 --> 01:11:20,717
اگه يتي ها پيدام نكرده بودن واينجا نيورده بودن

786
01:11:20,718 --> 01:11:23,187
ببينين

787
01:11:23,188 --> 01:11:26,215
چطور ، اين همه اتفاق قبل از ميلاد مسيح بوده ؟

788
01:11:28,764 --> 01:11:31,551
چه مدته كه نگهبان مقبره اين ؟

789
01:11:31,631 --> 01:11:33,780
بيش از 2000 سال

790
01:11:39,079 --> 01:11:41,509
امپراتور هرگز نبايد دستش به اين حوض برسه

791
01:11:41,544 --> 01:11:43,938
يا اينكه قدرت اينو پيدا كنه كه ارتشش رو بيدار كنه

792
01:11:44,177 --> 01:11:46,526
اگه به جاودانگي برسه
... ميتونه خودش رو مبدل به

793
01:11:46,561 --> 01:11:49,518
وحشتناكترين موجودي كنه ، كه تابحال نديدي

794
01:11:49,552 --> 01:11:52,261
اول من نگهباني ميدم

795
01:11:59,191 --> 01:12:03,372
خب من مشكلي ندارم
بودن با يه زن مسن

796
01:12:04,885 --> 01:12:07,536
من ميترسم، ما نميتونيم با هم باشيم

797
01:12:09,546 --> 01:12:11,479
آخه ... چرا ؟

798
01:12:12,094 --> 01:12:14,486
چون من براي هميشه زنده خواهم بود

799
01:12:15,239 --> 01:12:17,551
نميخوام ببينم تو ميميري

800
01:12:18,427 --> 01:12:20,758
همش همين ؟

801
01:12:20,976 --> 01:12:23,803
تا ابد ميخواي همينطوري بگذروني ؟

802
01:12:23,838 --> 01:12:27,308
مادرم قرنهاست براي پدرم سوگواري ميكنه

803
01:12:27,706 --> 01:12:30,494
نميدونم قلبم بتونه اينو تحمل كنه

804
01:12:34,635 --> 01:12:38,301
آدما ميتونن زندگي تمام عمرشون رو توي يه روز بكنن

805
01:12:39,414 --> 01:12:42,401
منم دوست داشتم پدر و مادرم هميشه زنده باشن

806
01:12:44,791 --> 01:12:49,012
الكس ... پدرت داره بيدار ميشه

807
01:12:49,252 --> 01:12:50,724
بيا اين بالا

808
01:13:02,156 --> 01:13:03,990
سلام

809
01:13:06,138 --> 01:13:09,442
اگه اينجا بهشته تا اينجاش كه قشنگ بنظر ميرسه

810
01:13:17,009 --> 01:13:19,660
خوبه كه ميبينم بعضي چيزا هيچوقت عوض نميشه

811
01:13:36,906 --> 01:13:39,454
زياد بهش سخت نگير
خيلي ترسيده بود

812
01:13:44,451 --> 01:13:47,027
وقتي ديدم اينجا داري ميميري

813
01:13:47,528 --> 01:13:50,927
تا حالا تو زندگيم اينقدر نترسيده بودم

814
01:13:51,721 --> 01:13:53,991
خب برا هردومون اينطور بوده

815
01:13:54,725 --> 01:13:58,191
منظورم اينه كه تو نبايد بميري

816
01:13:58,192 --> 01:13:59,991
تو ريك اوكانلي ، درسته ؟

817
01:13:59,992 --> 01:14:02,781
... ضربه ميخوري ، به خطر ميوفتي

818
01:14:02,782 --> 01:14:04,981
ولي تو كسي هستي ،‌كه آخرش روپا ميموني

819
01:14:05,639 --> 01:14:07,949
واقعاً نميدونم ، بدون تو
تو اين دنيا چيكار ميكردم

820
01:14:12,532 --> 01:14:14,004
... الكس

821
01:14:14,996 --> 01:14:17,624
... واقعيت اينه كه

822
01:14:18,739 --> 01:14:21,129
... من فقط سعي ميكنم

823
01:14:23,436 --> 01:14:24,935
... من فقط

824
01:14:24,936 --> 01:14:28,295
من سعي ميكنم يه شوهر خوب باشم
... و سعي ميكنم يه پدر خوب باشم

825
01:14:28,296 --> 01:14:31,995
و واقعيت اينه كه
اخيراً  اينطور نبودم

826
01:14:31,996 --> 01:14:34,988
نه پدر من هم بهترين پسر دنيا نبودم

827
01:14:34,989 --> 01:14:37,945
اينجوري هم نيست چون
تو بيشتر به مادرت متكي هستي

828
01:14:39,079 --> 01:14:40,952
بيا اينجا

829
01:14:44,019 --> 01:14:45,886
مرداي من

830
01:14:49,784 --> 01:14:53,522
بنظر خسته ميايي بايد استراحت كني

831
01:14:53,557 --> 01:14:55,312
ميمونم

832
01:14:55,630 --> 01:14:58,076
سرنوشت كار خودش رو ميكنه
اينجا ديگه آخرشه

833
01:14:58,111 --> 01:15:01,085
اگه بخواهيم امپراتور رو شكست بديم

834
01:15:01,120 --> 01:15:04,061
بايد ازت بخوام چيزاي بيشتري رو قرباني كني

835
01:15:04,258 --> 01:15:06,287
هر چي باشه، مادر

836
01:15:07,322 --> 01:15:10,063
زندگي ابديت رو

837
01:15:20,246 --> 01:15:23,217
اوه نه،‌تمام قدرتش رو بدست آورده

838
01:15:23,218 --> 01:15:24,617
وقت رفتنه

839
01:15:47,087 --> 01:15:49,909
دختر ژنرال مينگ

840
01:15:49,944 --> 01:15:53,051
اون مال منه

841
01:16:00,490 --> 01:16:03,470
اون جاودانه شده

842
01:16:29,357 --> 01:16:33,295
بمير ! سه تا سر داري ؟
باشه حرومزاده

843
01:16:42,759 --> 01:16:45,223
لين -
لين -

844
01:16:54,489 --> 01:16:56,915
الكس

845
01:16:59,345 --> 01:17:01,728
الكس

846
01:17:09,326 --> 01:17:11,912
به مقبره اش برميگرده تا ارتشش رو بيدار كنه

847
01:17:12,347 --> 01:17:13,461
راهي نيست كه سريعتر از اينجا بريم پايين ؟

848
01:17:13,496 --> 01:17:14,636
يتي ها نميتونن كمك كنن

849
01:17:14,637 --> 01:17:17,044
اما اون الان تو هواست
داره دير ميشه

850
01:17:17,045 --> 01:17:21,805
بريم ! "مد داگ " هر روز هفته
مثل يه مارمولك سه سر تو هواست

851
01:17:26,138 --> 01:17:28,879
سمت راست
در جهت ساعت 9

852
01:17:34,638 --> 01:17:38,216
ريك ... شايد بهتر باشه نوشيدن رو ترك كنم

853
01:17:42,706 --> 01:17:44,986
از جاناتان به ريك
... بهتره بجنبين

854
01:17:44,987 --> 01:17:46,086
اگه ميخواين توي مقبره بهش ضربه بزنين

855
01:17:46,091 --> 01:17:48,965
آره آره فقط تا اونجايي كه ميتوني زود برگرد
... براي پشتيباني

856
01:17:48,999 --> 01:17:51,286
نه سير و سياحت

857
01:17:52,718 --> 01:17:54,394
بگير پدر

858
01:17:54,395 --> 01:17:55,992
قرضي ميدي ؟ -
آره -

859
01:17:55,993 --> 01:17:57,212
خوبه

860
01:17:57,247 --> 01:17:59,872
ارتش سفالي
... نابود نشدني نيست

861
01:17:59,873 --> 01:18:01,426
تا زماني كه از ديوار بزرگ عبور نكنن

862
01:18:01,461 --> 01:18:04,439
نكته خوبيه
اگه رد بشن چي ميشه ؟

863
01:18:04,474 --> 01:18:07,872
امپراتور وقتي ديوار رو ميساخت
... دشمناش رو زير اون دفن ميكرد

864
01:18:07,873 --> 01:18:09,604
پس روحشون نفرين شده
و تا ابد دنبالشن

865
01:18:09,638 --> 01:18:11,829
بيشترشون سربازاي شكست خورده ان

866
01:18:11,862 --> 01:18:14,627
يه بار ديگه اونا رو براي نبرد فرا ميخونم

867
01:18:14,662 --> 01:18:17,392
ما صحنه رو نشون ميديم
... يه ارتشي بلند ميشه

868
01:18:17,427 --> 01:18:20,852
شبيه يه نقشه است
بريم

869
01:18:45,987 --> 01:18:47,816
بگيرش

870
01:18:48,351 --> 01:18:50,130
با جونتون از اون محافظت كنين

871
01:18:51,903 --> 01:18:53,986
الكس ؟

872
01:18:56,060 --> 01:18:59,432
كجا داره ميره ؟
فكر ميكني كجا ميره ؟

873
01:19:15,070 --> 01:19:17,889
بيدارشين

874
01:20:49,204 --> 01:20:51,283
... امروز شما بيدار خواهيد شد در دنيايي

875
01:20:51,918 --> 01:20:53,983
مملو از
آشوب و فساد

876
01:20:53,998 --> 01:20:58,759
باز شويد اي دروازه هاي گذشته وآزاد شويد
اي ارواح گرفتار شده ودوزخي او

877
01:20:58,993 --> 01:21:01,674
... باز دستور خواهم داد

878
01:21:01,675 --> 01:21:04,324
پس خواهم گرفت آنچه از آن من است

879
01:21:04,859 --> 01:21:07,375
هر اعتقادي به آزادي را خورد خواهم كرد

880
01:21:07,376 --> 01:21:09,998
بنام نياكان باستاني ودرستكار

881
01:21:09,999 --> 01:21:13,849
من جاودانگي خود و دخترم را قرباني ميكنم

882
01:21:13,884 --> 01:21:15,651
كه در اين روز شما بپا خيزيد

883
01:21:16,163 --> 01:21:18,479
بدون هيچ ترحمي قتل عام خواهم كرد

884
01:21:18,480 --> 01:21:21,039
تسخير خواهم كرد بدون هيچ دلسوزي

885
01:21:21,040 --> 01:21:23,583
اكنون شما را به آنسوي ديوار بزرگ
هدايت خواهم كرد

886
01:21:23,584 --> 01:21:27,426
در آنسو
فناناپذير خواهيد بود

887
01:21:27,860 --> 01:21:31,087
سرنگون كنيد اي گرفتاران و ستمديدگان
... اين امپراتور را

888
01:21:31,088 --> 01:21:33,087
و تمام كساني را كه با او هستند

889
01:21:33,187 --> 01:21:35,420
... شما را براي يك هدف بيدار كردم

890
01:21:35,421 --> 01:21:38,816
تحقق خواسته هايم در تمام دنيا

891
01:21:38,817 --> 01:21:42,578
عمر امپراتور دراز باد

892
01:21:42,806 --> 01:21:45,404
صدا ميكنم صدها
... وهزاران تن

893
01:21:45,405 --> 01:21:48,441
از شما را كه بپا خيزيد
... و اين لحظه را تسخير كنيد

894
01:21:48,476 --> 01:21:51,990
براي بدست آوردن پيروزيتان
... و بدست آوردن عدالت

895
01:21:51,995 --> 01:21:53,927
و گرفتن انتقام

896
01:22:12,355 --> 01:22:14,772
زي جوئان

897
01:22:17,616 --> 01:22:19,945
بريم

898
01:22:20,078 --> 01:22:21,917
اون ژنرال مينگه

899
01:22:22,218 --> 01:22:25,217
بدنبال ژنرال مينگ

900
01:22:27,917 --> 01:22:30,729
آماده براي نبرد

901
01:22:39,205 --> 01:22:43,977
... اينا
شما مرده هاي خوب هستين درسته ؟

902
01:22:46,635 --> 01:22:49,264
شما مرده هاي خوب هستين

903
01:22:49,265 --> 01:22:52,703
فكر ميكني انگليسي بلد باشن ؟ -
ما با زي يو انيم -

904
01:22:52,704 --> 01:22:55,959
زي جوئان ؟ -
بله -

905
01:22:59,501 --> 01:23:02,048
بسوي نبرد

906
01:23:20,294 --> 01:23:25,075
! آزادي ! آزادي ! آزادي

907
01:23:27,098 --> 01:23:29,109
كمانداراها از بالا

908
01:23:32,811 --> 01:23:34,828
دارن ميان

909
01:23:34,862 --> 01:23:36,744
آتش

910
01:23:46,609 --> 01:23:50,366
هي اين پيراهن آبي رو خيلي دوست داشتم -
چقدر از اين بدم مي اومد -

911
01:24:05,264 --> 01:24:08,190
ژنرال مينگ رو بكشين

912
01:24:11,017 --> 01:24:13,289
حمله

913
01:24:21,992 --> 01:24:24,680
به قرن بيستم خوش اومدين

914
01:24:39,492 --> 01:24:42,680
نميتونيم اجازه بديم از ديوار رد بشن

915
01:26:06,093 --> 01:26:08,692
خيلي هم جاودان نيستي

916
01:26:46,905 --> 01:26:50,960
عزيزم ، عقب نشيني كن به اون بلندي

917
01:26:56,158 --> 01:27:00,644
واقعاً از موميايي ها متنفرم -
بنظر مياد اين احساس متقابله -

918
01:27:03,756 --> 01:27:07,375
خفه شو ، برو به جهنم
ولمون كن

919
01:27:07,376 --> 01:27:08,875
بدو

920
01:27:19,541 --> 01:27:21,627
بگير -
گرفتم -

921
01:27:23,480 --> 01:27:26,033
بايد بگم
... تا حالا اينقدر به فكر

922
01:27:26,034 --> 01:27:27,533
عقب نشيني نبودم

923
01:27:52,428 --> 01:27:56,052
! بميرين ! موميايي هاي حرومزاده ! بميرين

924
01:27:56,087 --> 01:27:59,276
دليلي نداره بددهني كني

925
01:28:00,471 --> 01:28:03,542
جاناتان معمولاً خوب ميدونه كي وارد معركه بشه

926
01:28:28,987 --> 01:28:31,244
از چيزي پشيمون نيستي ، عزيزم ؟

927
01:28:32,341 --> 01:28:35,036
نه از هيچي

928
01:28:44,008 --> 01:28:46,618
خوبين ؟ -
آره مشكلي نيست -

929
01:28:46,652 --> 01:28:49,228
همه چيز تحت كنترله -
بگير -

930
01:28:51,895 --> 01:28:54,524
حقه ديگه اي مونده كه نزده باشه ؟

931
01:29:07,067 --> 01:29:09,258
مادر نه

932
01:29:11,258 --> 01:29:12,510
مادر

933
01:29:14,550 --> 01:29:16,039
مادر

934
01:29:16,273 --> 01:29:19,493
مادر جان

935
01:29:28,976 --> 01:29:31,937
اينو وسط قلبش فرو كن

936
01:29:33,775 --> 01:29:38,828
تو بايد زنده بموني ،‌باشه ؟
و باش بجنگي

937
01:29:57,052 --> 01:30:00,634
اون گفت از وسط قلب -
وسط قلب -

938
01:30:00,635 --> 01:30:01,850
بيا

939
01:30:14,710 --> 01:30:16,595
بيايين

940
01:30:16,903 --> 01:30:19,936
اوكانل ها ميخوان جلوي امپراتور رو بگيرن

941
01:30:30,865 --> 01:30:35,265
يمرتبه ميريم تو ،‌نقشه چيه ؟ -
جدا ميشيم و پيروز ميشيم -

942
01:30:35,300 --> 01:30:38,147
دلخور نشي ولي مطمئني جزئياتش درسته ؟

943
01:30:38,809 --> 01:30:41,730
فقط يانگ پشت سرمونه -
محكم بشين -

944
01:30:48,543 --> 01:30:52,593
معامله مون يادت باشه وقتي كار تموم بشه
آدماي من مجاني مينوشن

945
01:30:52,628 --> 01:30:55,426
تو ميتوني تمام اون بار لعنتي رو واسه خودت ورداري

946
01:30:55,427 --> 01:30:57,926
من از اين جهنم دره ميرم

947
01:30:58,027 --> 01:30:59,926
بگير

948
01:31:28,938 --> 01:31:31,472
من كشفت كردم

949
01:31:31,973 --> 01:31:34,930
و خودم هم ميخوام دوباره خاكت كنم

950
01:32:04,273 --> 01:32:06,230
الكس ؟

951
01:32:06,231 --> 01:32:07,930
الكس

952
01:33:04,642 --> 01:33:06,913
تو برو -
هرگز -

953
01:33:10,689 --> 01:33:14,689
حقه زدن بسه ، شرفت كجا رفته ؟

954
01:33:16,289 --> 01:33:18,189
مثل يه مرد بجنگ

955
01:33:55,491 --> 01:33:57,391
... جدا ميشيم

956
01:33:58,591 --> 01:34:00,791
و پيروز ميشيم

957
01:34:43,693 --> 01:34:45,793
... حالا ميتوني دستوراتو

958
01:34:45,794 --> 01:34:47,794
توي جهنم بدي

959
01:35:13,080 --> 01:35:15,429
امپراتور مرده

960
01:35:15,430 --> 01:35:17,381
امپراتور مرده

961
01:36:01,297 --> 01:36:04,796
عصر بخير دخترا ،‌بنظر خوب ميايين -
عصر بخير آقاي مگواير -

962
01:36:04,897 --> 01:36:07,196
بعدازظهر خوبي داشته باشين

963
01:36:07,697 --> 01:36:09,896
با توجه به سن و سالت داري خوب ميرقصي

964
01:36:09,997 --> 01:36:13,032
يه نفر بهم گفت گوشه گيري رو ول كنم

965
01:36:13,033 --> 01:36:15,097
حالا مثل يه بچه حرف گوش كن صحبت ميكني

966
01:36:15,098 --> 01:36:17,323
درسته

967
01:36:27,065 --> 01:36:30,818
خب ،‌حالا ديگه ماجراهاي "دش" و " اسكارلت " رو
براي كتابت داري

968
01:36:30,819 --> 01:36:34,561
چرا نوشته بشه
وقتي تو ميتوني زنده اش باشي

969
01:36:34,562 --> 01:36:39,185
يه چيزايي خيلي رومانتيكه
در مورد شكست دادن يه فناناپذير

970
01:36:39,186 --> 01:36:42,642
رومانتيك تر از اون بودن اينجا با تواه

971
01:36:42,643 --> 01:36:45,955
بس كن و منو ببوس -
مجبور نيستي يه چيزي رو دوبار بخواي -

972
01:36:54,065 --> 01:36:55,172
اجازه بدين كيفتون رو براتون بيارم

973
01:36:55,173 --> 01:36:57,559
نه ، نه ، نه بهش دست نزن
بهش دست نزن

974
01:36:57,598 --> 01:36:58,784
آقاي اوكانل كجا ميريد ؟

975
01:36:58,785 --> 01:37:00,984
يه جايي كه موميايي نداشته باشه

976
01:37:01,019 --> 01:37:04,296
سريع برو ، يه نقشه هايي دارم -
بله قربان -

977
01:37:04,840 --> 01:37:09,864
باي باي شانگهاي
اي "پرو" دارم ميام

978
01:37:13,709 --> 01:37:16,585
بزودي موميايي ها در "پرو" پيدا شدن

979
01:37:17,532 --> 01:39:04,509
زيرنويس از     پ-ز
a_z1384@yahoo.com

