1
00:00:31,078 --> 00:00:37,263
پس اي زنده، در تختخوابِ
...گرم و نرمت خوش باش

2
00:00:37,702 --> 00:00:42,933
پيش از آنکه موج يخي رودِ فراموشي
.بر پاي گريزانت زبانه بکشد

3
00:00:44,903 --> 00:00:46,191
گوته

4
00:01:46,178 --> 00:01:47,950
.من يه کابوس ديدم

5
00:01:54,404 --> 00:01:56,810
خواب ديدم بمب افکن ها
.دارن ميان

6
00:02:12,803 --> 00:02:14,567
ميشه بري؟

7
00:02:17,431 --> 00:02:19,009
!برو گمشو

8
00:02:21,606 --> 00:02:24,204
!پاشو گورتو گم کن

9
00:02:25,792 --> 00:02:28,889
بوبو چي؟
.اون سگ توئه

10
00:02:29,749 --> 00:02:31,443
.هردوتون

11
00:02:33,605 --> 00:02:36,007
!هردوتون پاشين برين

12
00:02:36,499 --> 00:02:38,451
.حالا يه کمي مهربون باش

13
00:02:39,968 --> 00:02:41,581
.هيشکي منو درک نميکنه

14
00:02:42,072 --> 00:02:44,346
اين چه حرف مزخرفيه؟

15
00:02:45,133 --> 00:02:48,026
!هيشکي حاليش نميشه من چي ميگم

16
00:02:49,118 --> 00:02:52,481
.هيشکي منو دوست نداره
!هيشکي

17
00:02:53,008 --> 00:02:56,743
.اي خدا! تو خوب ميدوني که من دوستت دارم

18
00:02:58,783 --> 00:03:00,396
.حقيقت نداره

19
00:03:00,966 --> 00:03:03,697
.همش يه دروغ شاخداره

20
00:03:04,313 --> 00:03:06,246
!هيشکي منو دوست نداره

21
00:03:07,193 --> 00:03:09,113
.من دوستت دارم-
!هيشکي-

22
00:03:09,432 --> 00:03:13,393
.بوبو دوستت داره و دروغ هم نميگه

23
00:03:14,041 --> 00:03:16,403
.اونم مثل سگ دروغ ميگه

24
00:03:19,780 --> 00:03:21,108
!گمشين

25
00:03:22,870 --> 00:03:24,219
!هردوتون

26
00:03:27,500 --> 00:03:29,225
.بيا، بوبو

27
00:03:36,445 --> 00:03:39,491
شايد اگه من نبودم
.اوضاع بهتر ميشد

28
00:03:40,490 --> 00:03:43,295
.اينجوري تو هم عذاب وجدان نداشتي

29
00:03:46,614 --> 00:03:49,031
.ديگه واقعاً داري احساستم رو جريحه دار ميکني

30
00:03:49,569 --> 00:03:54,008
فکر ميکني من مرگ تو رو ميخوام؟
.مرگ تو چيزي رو بهتر نميکنه

31
00:03:54,888 --> 00:03:59,371
.تو بايد با تمام توانت زندگي کني
.يا دستکم سعي خودتو بکني

32
00:04:01,054 --> 00:04:03,739
،تازه، زندگي کلي خوشگذروني داره
مگه نه؟

33
00:04:04,323 --> 00:04:07,504
.ديروز بهمون خوش گذشت-
.اون ديروز بود-

34
00:04:09,108 --> 00:04:11,192
.نه

35
00:04:13,036 --> 00:04:16,109
.اگه من فقط يه موتورسيکلت داشتم

36
00:04:18,319 --> 00:04:22,204
اونوقت ميذاشتم ميرفتم
.و از اين گهدوني خلاص ميشدم

37
00:04:22,696 --> 00:04:24,978
!بي معطلي-
.باشه-

38
00:04:27,318 --> 00:04:29,554
.راستي اجاق روشنه

39
00:04:30,793 --> 00:04:33,146
چي روشه؟-
.استيک-

40
00:04:33,490 --> 00:04:36,156
استيک چي؟-
.استيک گوساله-

41
00:04:37,789 --> 00:04:39,054
!گمشين

42
00:04:40,018 --> 00:04:41,440
!هردوتون

43
00:04:47,217 --> 00:04:49,966
.شايد چند دقيقه ديگه اومدم

44
00:04:54,134 --> 00:04:58,985
اگه يه موتور سيکلت بهم بدن
.از خوشحالي جيغ ميکشم

45
00:04:59,246 --> 00:05:03,580
يه چيز خوب پرسرعت
.که باهاش از اينجا در برم

46
00:05:03,811 --> 00:05:06,193
،اما کلي پول ميخواد

47
00:05:06,419 --> 00:05:07,941
.همينطور گواهينامه

48
00:05:08,667 --> 00:05:10,595
...ولي من هيچي ندارم

49
00:05:10,851 --> 00:05:13,318
.و همين ريده به اعصابم

50
00:05:13,535 --> 00:05:17,851
،روياها به ندرت تحقق پيدا ميکنن
.روياهاي منم همينطورن

51
00:05:18,032 --> 00:05:20,524
.نشستم تو پارک و زل زدم

52
00:05:20,695 --> 00:05:22,835
.کل دنيا اون بيرون منتظرمن

53
00:05:23,076 --> 00:05:24,570
.من يه سليطه بدبختم

54
00:05:25,385 --> 00:05:26,896
.روي يه نيمکت نکبت نشستم

55
00:05:27,467 --> 00:05:29,920
عجيبه که دعا کنم؟-
.نه، رديفه-

56
00:05:30,203 --> 00:05:32,788
.براي يه دوچرخه که منو ببره

57
00:05:36,973 --> 00:05:38,836
.هيشکي منو درک نميکنه

58
00:06:22,668 --> 00:06:25,690
<i>شما، اي زندگان</i>

59
00:08:24,090 --> 00:08:26,192
!اووله

60
00:08:28,777 --> 00:08:30,415
چيکار داري ميکني؟

61
00:08:30,883 --> 00:08:32,271
.وايسادم اينجا

62
00:08:33,576 --> 00:08:35,877
،آره، ميتونم ببينم
ولي چيکار داري ميکني؟

63
00:08:37,395 --> 00:08:39,536
.وايسادم اينجا
.همين

64
00:08:44,325 --> 00:08:47,125
تو هم داري فکر ميکني، نه؟-
.البته که فکر ميکنم-

65
00:08:49,833 --> 00:08:51,761
داري به چي فکر ميکني؟

66
00:08:52,736 --> 00:08:55,622
خب، راستش الان که پرسيدي
.يادم رفت

67
00:08:58,052 --> 00:08:59,721
هيچ به من هم فکر ميکردي؟

68
00:09:00,161 --> 00:09:02,431
.نه... گمون نکنم

69
00:09:04,718 --> 00:09:06,631
.هيچوقت نميکني

70
00:09:07,304 --> 00:09:08,913
.ديگه داري اغراق ميکني

71
00:09:13,906 --> 00:09:16,794
نمياي تو تختخواب؟
.فردا هم روز خداس

72
00:09:17,998 --> 00:09:19,157
چي گفتي؟

73
00:09:19,755 --> 00:09:21,356
نمياي تو تختخواب؟

74
00:09:22,211 --> 00:09:25,450
.آره، گمون کنم
.فردا هم روز خداس

75
00:09:26,182 --> 00:09:28,705
چي گفتي؟-
.فردا هم روز خداس-

76
00:09:43,118 --> 00:09:44,554
نشنيدي چي گفتم؟

77
00:09:45,093 --> 00:09:46,249
!گمشين

78
00:09:47,072 --> 00:09:49,369
.هردوتون از اينجا برين بيرون

79
00:09:51,546 --> 00:09:54,253
.زياد مهربون نيستي-
.خب، شايد نباشم-

80
00:09:55,331 --> 00:09:56,367
!گمشين

81
00:10:01,939 --> 00:10:05,313
!خب، جمعيت
!سفارش آخر

82
00:10:06,232 --> 00:10:09,823
!سفارش آخر
.فردا هم روز خداس

83
00:10:10,328 --> 00:10:12,543
.آخرين فرصت براي سياه مست کردن

84
00:10:33,614 --> 00:10:35,897
.شايد چند دقيقه ديگه اومدم

85
00:10:50,036 --> 00:10:51,921
.سلام-
.سلام-

86
00:10:53,157 --> 00:10:55,408
.من بايد يه چيزي رو بگم

87
00:10:55,932 --> 00:10:57,084
.بگو

88
00:10:57,567 --> 00:11:00,095
.به نظر من، تو خيلي خوب ساز ميزني

89
00:11:01,049 --> 00:11:03,263
.ممنون، خوشحالم که ميشنونم

90
00:11:04,590 --> 00:11:06,577
.فقط همينو ميخواستم بگم

91
00:11:07,819 --> 00:11:08,846
.باشه

92
00:11:12,571 --> 00:11:14,332
آبجو ميخوري؟

93
00:11:15,026 --> 00:11:18,297
.ممنون. من آبجو نميخورم
.خوابم ميگيره

94
00:11:20,046 --> 00:11:21,036
.باشه

95
00:11:23,316 --> 00:11:25,159
مشروب چي؟

96
00:11:26,002 --> 00:11:27,141
.ميخورم

97
00:11:27,603 --> 00:11:30,295
چي ميخوري؟-
.کاپرينيا-

98
00:11:32,463 --> 00:11:35,763
دوستت هم ميخوره؟

99
00:11:36,213 --> 00:11:38,434
.نميدونم، ازش ميپرسم

100
00:11:47,921 --> 00:11:50,109
.ميخوره-
.هيشکي منو درک نميکنه-

101
00:11:51,201 --> 00:11:52,809
!يوهان-
.هيشکي منو درک نميکنه-

102
00:11:53,888 --> 00:11:55,710
!هيچ احدي

103
00:13:28,749 --> 00:13:31,753
.صبح همگي بخير-
.صبح بخير، خانوم-

104
00:14:21,013 --> 00:14:22,861
چي شده، خانوم؟

105
00:14:24,429 --> 00:14:27,882
.شوهرم بهم گفت عجوزه

106
00:14:32,338 --> 00:14:33,864
يعني چي؟

107
00:14:35,730 --> 00:14:37,252
چرا از خودش نمي پرسين؟

108
00:14:48,161 --> 00:14:51,900
به نظر مياد رنگ سبزش رو
.در اون ابعاد نداريم

109
00:14:52,758 --> 00:14:55,359
.ولي بايد يدونه قرمز اينجا داشته باشيم

110
00:14:59,449 --> 00:15:01,546
يه نگاهي بهش بندازيم؟

111
00:15:02,557 --> 00:15:03,340
.بله

112
00:15:14,371 --> 00:15:16,214
اين واقعاً سه متره؟

113
00:15:17,353 --> 00:15:19,666
.بله، بايد باشه

114
00:15:29,355 --> 00:15:31,021
.نه، راستش کوچيکتره

115
00:15:32,560 --> 00:15:34,607
!يورگن-
بله؟-

116
00:15:35,503 --> 00:15:38,526
امروز از اين فرش قرمزها فروختي؟

117
00:15:39,053 --> 00:15:42,022
.آره، صبح يه تيکه فروختم

118
00:15:42,374 --> 00:15:45,688
.پس بايد برچسبش رو عوض کني-
.خب-

119
00:15:54,577 --> 00:15:57,050
.امروز هيچي سر جاش نيست

120
00:16:00,388 --> 00:16:02,282
.امروز روز من نيست

121
00:16:07,417 --> 00:16:09,866
.صبح با زنم دعوام شد

122
00:16:10,552 --> 00:16:11,731
.پيش مياد

123
00:16:12,223 --> 00:16:15,181
مساله اينه که از دهنم پريد
.بهش گفتم عجوزه

124
00:16:15,699 --> 00:16:19,707
.اصلاً حرف خوبي نبود-
.ولي اونم بهم گفت پير سگ-

125
00:16:20,546 --> 00:16:22,700
ببخشيد؟-
.پير سگ-

126
00:16:23,552 --> 00:16:26,815
.به نظر من، عجوزه بدتره
قبول نداري، گوستاو؟

127
00:16:27,107 --> 00:16:28,968
.من چه ميدونيم
.بيا بريم

128
00:16:48,980 --> 00:16:50,760
تو منو صدا کردي؟

129
00:16:51,371 --> 00:16:54,395
چي؟-
تو بودي منو صدا کردي؟-

130
00:16:54,780 --> 00:16:56,457
.صدا کردم؟ نه

131
00:16:57,398 --> 00:17:00,245
يوناس، تو هولگر رو صدا کردي؟-
چي گفتي؟-

132
00:17:01,352 --> 00:17:05,253
تو هولگر رو صدا کردي؟-
.نه-

133
00:17:05,521 --> 00:17:07,703
لسه چي؟-
!لسه-

134
00:17:08,347 --> 00:17:11,773
تو هولگر رو صدا کردي؟-
نه، چطور؟-

135
00:17:13,443 --> 00:17:14,871
.نه-
.نه-

136
00:18:18,015 --> 00:18:20,230
.من ديشب يه خوابي ديديم

137
00:18:26,076 --> 00:18:28,651
.البته بگم، خواب خوبي نبود

138
00:18:31,698 --> 00:18:34,291
.خواب ديدم توي يه مهموني شام خانوادگي ام

139
00:18:34,976 --> 00:18:37,315
.يه مهموني شام خيلي بزرگ

140
00:18:38,273 --> 00:18:40,583
.نمي تونستم دليل حضورم رو بفهمم

141
00:18:41,390 --> 00:18:43,377
.با هيچکس قوم و خويش نبودم

142
00:18:44,349 --> 00:18:46,406
.هيچکدومشون رو نميشناختم

143
00:18:47,795 --> 00:18:49,940
.جمعِ دلگيري بود

144
00:18:50,736 --> 00:18:53,123
.اي بابا، افسرده کننده بود

145
00:18:54,800 --> 00:19:00,218
نمي فهميدم چرا، اما احساس ميکردم
.من مقصرم

146
00:19:01,891 --> 00:19:07,228
حس ميکردم بايد براي تلطيف فضا
.يه کاري بکنم. يه شيرين کاري

147
00:19:10,147 --> 00:19:12,766
.با خودم گفتم، حقه ي روميزي رو انجام ميدم

148
00:19:13,293 --> 00:19:15,749
.با اينکه قبلاً هيچوقت انجام نداده بودمش

149
00:19:16,581 --> 00:19:19,619
...يه عالمه ظرف چيني بود که

150
00:19:21,168 --> 00:19:24,297
.با روميزي پخشِ زمين شد

151
00:19:25,979 --> 00:19:28,870
...اي خدا. بعد پليس اومد

152
00:19:29,596 --> 00:19:31,641
.و يه جلسه ي دادرسي تشکيل دادن

153
00:19:32,935 --> 00:19:36,218
...من متهم شدم به اهمال در نگهداري

154
00:19:36,964 --> 00:19:39,529
.و بي توجهي به اموال ديگري

155
00:19:40,519 --> 00:19:43,260
.بهم گفتن مرتکب بزرگ ترين جرم شدي

156
00:20:40,145 --> 00:20:41,911
.اين ظرف دويست سال قدمت داره

157
00:20:42,758 --> 00:20:45,327
.بيش از دويست سال

158
00:20:47,341 --> 00:20:48,675
.نگران نباشين

159
00:21:06,601 --> 00:21:09,186
شايد بهتر باشه اول غذا رو بخوريم؟

160
00:21:10,103 --> 00:21:12,078
.لازم نيست

161
00:22:08,101 --> 00:22:10,274
اينهمه سر و صدا براي چيه؟

162
00:22:11,925 --> 00:22:14,181
.جناب وکيل آکربلوم

163
00:22:14,590 --> 00:22:19,119
مايلم به اطلاعتون برسونم
...که هيچ اشکي در جهان

164
00:22:19,341 --> 00:22:22,624
بر راي هيئت منصفه ي اين دادگاه
.تاثيري نخواهد گذاشت

165
00:22:23,050 --> 00:22:25,792
ملتفت شدين؟

166
00:22:28,561 --> 00:22:30,370
فهميدين؟-
.بله-

167
00:22:32,132 --> 00:22:33,219
.ادامه بدين

168
00:22:33,886 --> 00:22:35,861
.درسته، آقاي قاضي

169
00:22:36,380 --> 00:22:39,297
...اين يک مورد بخصوص اهمال در نگهداري

170
00:22:39,558 --> 00:22:41,148
.و تخريب امواله

171
00:22:42,743 --> 00:22:45,600
.بخصوص اهمال در نگهداري

172
00:22:47,445 --> 00:22:51,355
اون سِت غذاخوري رو از مادر مادر مادربزگم
.به ارث برده بودم

173
00:22:53,357 --> 00:22:56,023
.و بيش از دويست سال قدمت داشت

174
00:23:02,314 --> 00:23:03,982
گفتين چند سال قدمت داشت؟

175
00:23:04,346 --> 00:23:06,683
.بيش از دويست سال

176
00:23:11,530 --> 00:23:13,734
.نظر من به حکم اعدامه

177
00:23:15,668 --> 00:23:17,063
.کفايت نميکنه

178
00:23:20,186 --> 00:23:23,276
.شايد صندلي الکتريکي بهتر باشه-
.دقيقاً-

179
00:23:36,255 --> 00:23:39,486
صندلي الکتريکي؟-
!بله-

180
00:23:43,580 --> 00:23:46,783
.صندلي الکتريکي
.يه بار، دوبار، سه بار

181
00:23:48,125 --> 00:23:50,528
.صندلي الکتريکي

182
00:23:55,646 --> 00:23:57,422
.زندگيه ديگه

183
00:24:45,763 --> 00:24:47,313
اين ديگه چي بود؟

184
00:25:42,303 --> 00:25:44,615
.سعي کن خونسرد باشي، بني

185
00:25:48,614 --> 00:25:51,100
.بني، سعي کن خونسرد باشي

186
00:25:54,325 --> 00:25:57,184
.مال مادر مادر مادربزرگم بود

187
00:25:57,600 --> 00:26:00,646
.و دويست سال قدمت داشت

188
00:26:01,622 --> 00:26:05,611
.بيش از دويست سال
.بالاي دويست سال

189
00:26:07,903 --> 00:26:09,804
.بياين، راه بيفتين

190
00:26:10,555 --> 00:26:12,731
.سعي کن خونسرد باشي، بني

191
00:26:34,095 --> 00:26:36,226
.سعي کن به يه چيز ديگه فکر کني

192
00:26:47,308 --> 00:26:51,522
!صندلي الکتريکي
!اين ديگه چه اختراع وحشتناکيه

193
00:26:52,633 --> 00:26:55,754
چطور همچين اختراعاتي به فکر شماها ميرسه؟

194
00:26:56,402 --> 00:26:58,427
.فاجعه است

195
00:27:25,747 --> 00:27:26,497
.اونجا

196
00:27:27,779 --> 00:27:29,239
.مامان

197
00:27:30,959 --> 00:27:33,168
!مامان-
چيه؟-

198
00:27:34,422 --> 00:27:36,521
!مامان-
بله؟-

199
00:27:44,271 --> 00:27:47,700
برامون تعريف کن وقتي بچه بودي
.زندگي چطور بود

200
00:27:48,135 --> 00:27:51,856
اوضاع چطور بود؟

201
00:27:52,769 --> 00:27:56,266
شايد يه چيز خاصي يادت بياد
.که بتوني برامون تعريف کني

202
00:27:57,071 --> 00:27:58,045
چي؟

203
00:28:00,076 --> 00:28:02,997
ميتوني برامون از بچگي هات بگي؟

204
00:28:03,271 --> 00:28:06,151
وقتي کوچيک بودي زندگي چطور بود؟

205
00:28:15,793 --> 00:28:17,984
.زندگي سخت بود

206
00:28:18,823 --> 00:28:20,756
.دشوار بود

207
00:28:22,047 --> 00:28:23,927
.هيچي پول نداشتي

208
00:28:27,576 --> 00:28:31,252
يه بار مجبور شدي
.از کالستاد تا اوسلو پياده بري

209
00:28:32,021 --> 00:28:34,763
ميشه برامون تعريفش کني، مامان؟

210
00:28:38,155 --> 00:28:42,297
يه بار مجبور شدي از کالستاد تا اسلو
.پياده بري

211
00:28:42,848 --> 00:28:45,821
ميشه برامون تعريفش کني، مامان؟

212
00:28:49,089 --> 00:28:53,173
.و برادرت بنيامين سر جووني مُرد

213
00:28:55,073 --> 00:28:58,003
.تو خيلي اون رو دوست داشتي

214
00:28:59,400 --> 00:29:02,320
.برادر کوچيکت، بنيامين

215
00:29:03,445 --> 00:29:04,892
کي بود؟

216
00:29:14,382 --> 00:29:15,523
...مامان

217
00:29:17,490 --> 00:29:22,351
فقط سعي کن برامون تعريف کني
.که زندگي چطور بود

218
00:29:23,831 --> 00:29:26,900
.بگو که هميشه ساده نبود

219
00:29:28,566 --> 00:29:29,347
.مامان

220
00:29:29,871 --> 00:29:32,316
.فقط يه ذره
.سعي کن، مامان

221
00:29:32,668 --> 00:29:34,244
.فقط يه ذره

222
00:29:36,122 --> 00:29:37,570
.يه ذره

223
00:29:50,881 --> 00:29:53,257
!ساعت پنج و نيم شد

224
00:29:57,223 --> 00:29:59,424
چي بگم خب؟

225
00:30:00,521 --> 00:30:02,167
"واقعاً؟"

226
00:31:31,838 --> 00:31:34,149
.تلفن با پرفسور هولمبرگ کار داره

227
00:31:36,982 --> 00:31:39,506
.پسرشه
.کار واجبه

228
00:32:20,197 --> 00:32:22,601
.تلفن با شما کار داره

229
00:32:22,935 --> 00:32:25,001
.کار واجبه
.پسرتونه

230
00:34:00,943 --> 00:34:01,927
الو؟

231
00:34:03,453 --> 00:34:04,914
.سلام يوهان

232
00:34:20,295 --> 00:34:24,764
.اي خدا، يوهان
.تو هفته پيش پول گرفتي

233
00:34:25,755 --> 00:34:27,267
.آره، گرفتي

234
00:34:28,811 --> 00:34:32,098
.شنيدم از مامانت هم پول خواستي

235
00:34:33,027 --> 00:34:35,964
.ظاهراً اولين بارت هم نيست

236
00:34:36,514 --> 00:34:38,354
خجالت نميکشي، يوهان؟

237
00:34:38,724 --> 00:34:41,909
.بايد بکشي. بايد خجالت بکشي

238
00:34:42,484 --> 00:34:46,819
اوا هم به مامان گفته
.ازش پول قرض گرفتي

239
00:34:47,143 --> 00:34:48,517
.چندين بار

240
00:34:49,451 --> 00:34:52,220
.همينطور از عمو آرويد

241
00:34:52,784 --> 00:34:55,564
.اين آخرين آماريه که ازت دارم

242
00:34:56,645 --> 00:35:00,250
متوجه نميشي که داري آبروي منو ميبري؟

243
00:35:00,474 --> 00:35:01,290
.آره، ميبري

244
00:35:01,586 --> 00:35:05,242
.آبروي من و مادر و خواهرت رو ميبري

245
00:35:05,954 --> 00:35:07,514
.آره، ميبري

246
00:35:08,553 --> 00:35:11,849
آره، من ازت نااميد و
.عصباني و ناراحت شدم

247
00:35:13,566 --> 00:35:17,480
خب، چي توي سرته؟
...من نميخوام بدترين فکر رو بکنم

248
00:35:17,758 --> 00:35:20,439
.ولي الان ديگه دارم مجبور ميشم، يوهان

249
00:35:20,852 --> 00:35:24,366
...بله، ميکنم
.هم من هم مادرت

250
00:35:33,265 --> 00:35:36,846
.واي واي واي
چقدر ميشه؟

251
00:35:38,381 --> 00:35:42,952
.اين بار هم بهت کمک ميکنم
.ولي يوهان، اين روند بايد خاتمه پيدا کنه

252
00:35:43,525 --> 00:35:45,966
.من تحمل نميکنم

253
00:35:46,938 --> 00:35:48,509
الان؟
.نه

254
00:35:49,198 --> 00:35:52,328
.الان اونقدر پول همرام نيست

255
00:35:52,898 --> 00:35:56,897
.نه، نه. نميتونم
.نميتونم برم

256
00:35:57,906 --> 00:36:01,265
.غير ممکنه
.آره، کاملاً غير ممکنه

257
00:36:02,625 --> 00:36:05,713
.آره، ميرم سخنراني کنم

258
00:36:06,254 --> 00:36:08,196
.آره، قول دادم

259
00:36:08,572 --> 00:36:12,786
.اگه نکنم، خيلي نا اميد ميشن
.آره، خيلي نا اميد

260
00:36:14,365 --> 00:36:17,373
.آره، آره. يوهان، حالا آروم باش

261
00:36:17,636 --> 00:36:20,373
.سالگرده

262
00:36:23,778 --> 00:36:24,746
الو؟

263
00:37:41,825 --> 00:37:42,659
.سلام

264
00:37:43,738 --> 00:37:46,034
ميکي اينجاس؟-
کدوم ميکي؟-

265
00:37:47,188 --> 00:37:48,681
.ميکي لارسون

266
00:37:50,193 --> 00:37:51,336
.نه

267
00:37:52,210 --> 00:37:54,613
.خواننده ي گروه شياطين سياهه-
چي؟-

268
00:37:55,790 --> 00:37:57,085
.شياطين سياه

269
00:37:57,738 --> 00:38:01,124
بعد از ما، ساعت چهار
.يه گروه ديگه مياد

270
00:38:03,760 --> 00:38:07,213
اسم گروه شما چيه؟-
.Louisiana Brass بهمون ميگن گروه-

271
00:39:48,227 --> 00:39:50,949
.تو اومده بودي زنگ بزني، ميکي

272
00:39:55,089 --> 00:39:57,843
.گفتي ميري زنگ بزني

273
00:40:42,580 --> 00:40:45,324
.تو خواننده خوبي هستي، ميکي

274
00:40:48,588 --> 00:40:50,558
!خيلي خوب

275
00:41:57,192 --> 00:41:59,913
.بي خيال
!اينجا چه خبره

276
00:42:00,392 --> 00:42:01,496
.گوشي

277
00:42:06,944 --> 00:42:11,459
شنيدي، توبي؟
.گمونم امروز بايد گلف رو تعطيل کني

278
00:42:12,875 --> 00:42:16,960
من چيکار ميکنم؟
.ما نشستيم اينجا و جشن گرفتيم

279
00:42:17,276 --> 00:42:21,001
.با کُني بلوم
.ناهار محشريه

280
00:42:21,715 --> 00:42:25,310
و خدايان دارن با هلهله هاي رعدآسا
.بهمون تبريک ميگن

281
00:42:28,260 --> 00:42:33,425
.بسيار بسيار خوب، توبي
.برا همين بهت زنگ زدم

282
00:42:33,764 --> 00:42:36,320
راستي، اون قايقه فروخته شد؟

283
00:42:37,615 --> 00:42:39,810
.فکرشو نميکردم

284
00:42:40,020 --> 00:42:42,849
اينروزها کمتر آدمي ميتونه
.پيشنهادِ همچين پولي بده

285
00:42:43,110 --> 00:42:44,778
.ولي من ميتونم، توبي

286
00:42:45,953 --> 00:42:49,326
،اگه ميگفتم بدون رسيد
قيمت پيشنهاديت چقدر بود؟

287
00:42:50,843 --> 00:42:55,267
.ميدونم. ميدونم
.کيفيت خرج بر ميداره

288
00:42:55,857 --> 00:42:59,921
به قول مردم يونان باستان
".اگه پول ندي، از فيله ي تورندو خبري نيست"

289
00:43:02,560 --> 00:43:05,414
چي، شراب بردو؟
.از شراب بردو هم خبري نيست

290
00:43:07,211 --> 00:43:10,189
،اگه پول ندي، نه از فيله ي تورندو خبري هست"
".نه از شراب بردو

291
00:43:12,928 --> 00:43:16,588
.عالي بود، توبي
.تو عجب شاعري هستي

292
00:43:18,439 --> 00:43:20,277
.کُني هم تاييد ميکنه

293
00:43:27,819 --> 00:43:30,107
.صورت حساب، لطفاً

294
00:43:35,265 --> 00:43:37,454
.من عاشق کيفيت ام

295
00:43:38,033 --> 00:43:39,874
.تو اينو ميدوني، توبي

296
00:43:40,888 --> 00:43:43,245
.بدجوري بابتش ممنونم

297
00:43:43,869 --> 00:43:46,416
.هرکسي از پسش بر نمياد

298
00:43:47,109 --> 00:43:48,880
.اين خيلي بده

299
00:43:49,732 --> 00:43:54,094
.کيفيت براي آدمهاي عادي نيست
.هيچوقت نبوده و هيچوقت نخواهد بود

300
00:43:55,231 --> 00:43:57,357
.اينجوريه

301
00:43:58,269 --> 00:44:03,148
.امروز چندتا معامله درست و حسابي کرديم
!درست و حسابي

302
00:44:03,774 --> 00:44:05,798
اون فيلسوفه چي ميگفت؟

303
00:44:06,539 --> 00:44:10,306
.نميتوني در جنگ و تجارت بازيگر خوبي باشي
...يه همچين چيزي

304
00:44:12,030 --> 00:44:13,326
چي؟

305
00:44:13,801 --> 00:44:18,409
.ما الان داريم برندي مون رو تموم کنيم
.بعد ميريم توي ساووي مشروب بخوريم

306
00:44:18,647 --> 00:44:23,939
،پس قدمت روي تخم چشم
.يه پيش پرداخت قلنبه هم نقداً بهت ميدم

307
00:44:26,457 --> 00:44:29,150
.اي بابا
.گوشي دستت، توبي

308
00:44:53,019 --> 00:44:55,201
ميشه احياناً اندازه تون رو بگيريم؟

309
00:44:55,554 --> 00:44:57,434
ميشه پالتو رو دربياريم؟

310
00:45:02,671 --> 00:45:04,561
احياناً ميشه کت رو هم دربياريم؟

311
00:45:11,157 --> 00:45:13,339
.ببخشيد، کتم

312
00:45:22,319 --> 00:45:24,633
.کتف: نوزده

313
00:45:25,444 --> 00:45:27,497
.آرنج ها: بيست و پنج

314
00:45:28,566 --> 00:45:31,140
.سايز کمر: چهل و سه

315
00:45:31,682 --> 00:45:33,458
.طول بازو: پنجاه و دو

316
00:45:33,890 --> 00:45:36,113
.طول کت: شصت و هشت

317
00:45:37,329 --> 00:45:39,206
.اين جنس رو هم داريم

318
00:45:45,563 --> 00:45:47,240
.يه کمي زبره

319
00:45:50,513 --> 00:45:52,079
.شانه: هفده

320
00:45:52,416 --> 00:45:53,922
.ارتفاع زانو: سي و نه

321
00:45:59,791 --> 00:46:01,821
.طول ساق: هشتاد و هفت

322
00:46:17,070 --> 00:46:20,685
،اين سزاي گناهان شماست
.حرومزاده هاي بي خانمان

323
00:46:26,771 --> 00:46:30,098
.وقت آخرين سفارشه
.آخرين سفارش

324
00:46:30,834 --> 00:46:33,048
.فردا هم روز خداست

325
00:48:34,336 --> 00:48:35,751
.يه سوال دارم، دکتر

326
00:48:36,178 --> 00:48:37,727
.لارس يوهانسون

327
00:48:40,048 --> 00:48:42,235
.آروم باشين
.صداتون ميکنيم

328
00:48:44,989 --> 00:48:46,068
.روز بخير

329
00:49:20,778 --> 00:49:22,897
.من روانپزشکم

330
00:49:23,258 --> 00:49:26,092
.بيست و هفت سال روانپزشک بودم

331
00:49:26,810 --> 00:49:29,574
.من کاملاً فرسوده شدم

332
00:49:30,319 --> 00:49:34,311
،سال به سال
...به حرفهاي بيماراني گوش ميکنم

333
00:49:34,641 --> 00:49:37,179
،که از زندگيشون راضي نيستن

334
00:49:37,530 --> 00:49:41,782
،که ميخوان خوش بگذرونن
.که از من ميخوان کمکشون کنم

335
00:49:42,039 --> 00:49:44,345
.باور کنين اين کار آدم رو فرسوده ميکنه

336
00:49:44,623 --> 00:49:47,646
.خود من هم زندگي خيلي خوشي ندارم

337
00:49:48,520 --> 00:49:50,670
.مردم خواسته هاي خيلي زيادي دارن

338
00:49:50,993 --> 00:49:54,135
اين نتيجه ايه که من بعد از
.تمام اين سالها بهش رسيدم

339
00:49:54,418 --> 00:49:56,416
،اونها ميخوان خوشحال باشن

340
00:49:56,633 --> 00:50:00,880
...در عين حال که خودمحور، خودخواه

341
00:50:01,254 --> 00:50:03,206
.و خسيس هستن

342
00:50:04,067 --> 00:50:07,072
.خب، من مايلم صادق باشم

343
00:50:07,360 --> 00:50:12,038
مايلم بگم که
.اونها کاملاً حقيرن

344
00:50:12,574 --> 00:50:14,114
.اکثرشون

345
00:50:16,618 --> 00:50:22,339
ساعتها و ساعتها معالجه
...براي خوشحال کردن يه آدم بدجنس

346
00:50:22,907 --> 00:50:24,934
.کار بي فايده ايه

347
00:50:25,521 --> 00:50:26,867
.نميشه از پسش بر اومد

348
00:50:27,335 --> 00:50:29,458
.من ديگه اينکارو نميکنم

349
00:50:30,052 --> 00:50:33,121
.اين روزها، من فقط قرص تجويز ميکنم

350
00:50:33,571 --> 00:50:35,709
.هرچي قويتر بهتر

351
00:50:37,006 --> 00:50:38,683
.جريان از اين قراره

352
00:50:56,882 --> 00:50:58,302
.سلام

353
00:51:50,676 --> 00:51:52,082
.هيشکي منو درک نميکنه

354
00:51:52,527 --> 00:51:54,482
.هيشکي منو درک نميکنه-
.من درک ميکنم-

355
00:51:54,710 --> 00:51:56,157
اينجا خونه شماس؟-
.نه-

356
00:51:56,524 --> 00:51:59,509
ميشه برين کنار؟
.من بايد چندتا نامه بندازم توي صندوق

357
00:52:27,767 --> 00:52:29,823
.اينجا هميشه خوش ميگذره، کارين

358
00:52:30,559 --> 00:52:32,423
.مرسي، خوشحالم که ميشنوم

359
00:52:33,344 --> 00:52:35,581
.واي، چه بوي خوبي ميده

360
00:52:36,007 --> 00:52:37,189
.ممنون

361
00:52:38,647 --> 00:52:40,817
.چه مادري داري، اوفه

362
00:52:44,346 --> 00:52:46,753
.گرچه ساديست بودنش مايه خجالته

363
00:52:47,811 --> 00:52:50,596
اي خدا. چي داري ميگي، ميا؟

364
00:52:51,643 --> 00:52:54,031
...ساديست-
.بي خيال-

365
00:52:54,445 --> 00:52:57,242
کسيه که دوست داره
.مردم رو شکنجه کنه

366
00:52:57,813 --> 00:53:00,289
ميخواي بگي من همچين آدمي ام؟-
...خب-

367
00:53:02,920 --> 00:53:04,775
چطور بگم؟

368
00:53:05,363 --> 00:53:10,658
سرو کردن يه آبجوي بدون الکل
.در کنار غذايي که انقدر بوي خوبي داره

369
00:53:13,080 --> 00:53:14,597
.اين شکنجه است

370
00:53:15,576 --> 00:53:18,900
.من فقط صلاح شما رو ميخوام

371
00:53:20,083 --> 00:53:21,339
صلاح؟

372
00:53:22,926 --> 00:53:24,878
...يعني صلاح من اينه که

373
00:53:26,155 --> 00:53:29,307
...اين زندگي لعنتي رو تحمل کنم

374
00:53:29,702 --> 00:53:32,827
...با همه گند و گهش

375
00:53:33,388 --> 00:53:35,172
...و دوز و کلکش

376
00:53:36,163 --> 00:53:38,073
و مست هم نکنم؟

377
00:53:53,161 --> 00:53:55,202
...چطور ميتوني انتظار داشته باشي

378
00:53:57,893 --> 00:54:03,467
يا حتي بخواي که
...يه ولگرد بدبختِ تنها

379
00:54:05,427 --> 00:54:07,341
،بدون اينکه مست کنه

380
00:54:08,077 --> 00:54:10,277
با اين زندگي کنار بياد؟

381
00:54:11,684 --> 00:54:13,735
.اين غيرانسانيه

382
00:54:14,954 --> 00:54:16,504
.شکنجه اس

383
00:54:19,807 --> 00:54:23,995
.فقط يه ساديست همچين چيزي رو ميخواد-
.بي خيال-

384
00:54:30,783 --> 00:54:32,629
.تو مهربوني، کارين

385
00:54:33,933 --> 00:54:37,030
.من از دستت عصباني نيستم
.خودت ميدوني

386
00:54:38,609 --> 00:54:41,218
.هميشه از اينجا بودن لذت ميبرم

387
00:54:48,898 --> 00:54:51,384
شما کي ازدواج ميکنين؟

388
00:54:53,591 --> 00:54:55,304
ازدواج؟

389
00:54:56,477 --> 00:54:58,838
چه فايده اي داره؟

390
00:54:59,718 --> 00:55:01,983
.هيچي رو بهتر نميکنه

391
00:55:10,858 --> 00:55:12,818
.شام به زودي حاضر ميشه

392
00:55:15,933 --> 00:55:17,745
.چقدر عالي

393
00:56:01,585 --> 00:56:03,952
.چه کيفي ميده

394
00:56:06,097 --> 00:56:09,514
.من امروز يه نامه از طرف بانک دريافت کردم

395
00:56:10,042 --> 00:56:12,482
.البته بگم که نامه خوبي نبود

396
00:56:12,819 --> 00:56:14,560
.اوه! خيلي خوبه

397
00:56:14,822 --> 00:56:16,981
من داشتم براي بازنشستگيم
.پس انداز ميکردم

398
00:56:17,579 --> 00:56:19,831
.بيشتر از 16 سال

399
00:56:21,459 --> 00:56:24,204
اونها بهم توصيه کردن که
.با پس اندازم سرمايه گذاري کنم

400
00:56:24,607 --> 00:56:26,063
.منم کردم

401
00:56:27,188 --> 00:56:32,234
تمام درآمدم از شيپور زدن توي
...مراسم تدفين و گروه ارتش

402
00:56:33,845 --> 00:56:37,071
روي دوتا سهام مختلف
.سرمايه گذاري شد

403
00:56:38,902 --> 00:56:41,785
بانک فکر ميکرد
.اين کار خوبيه

404
00:56:42,835 --> 00:56:47,056
،اونها گفتن اگه قيمت يه سهام نزول کنه
.اون يکي سود ميده

405
00:56:49,685 --> 00:56:52,964
من امروز فهميدم
.هيچکدوم سود نداشتن

406
00:56:53,815 --> 00:56:55,082
.کاملاً برعکس

407
00:56:56,397 --> 00:56:59,864
بهم گفتن، 34 درصد از ارزش
.پس انداز بازنشستگيم کم شده

408
00:57:02,085 --> 00:57:04,498
.خبر کاملاً دلسرد کننده ايه

409
00:57:05,855 --> 00:57:06,895
.آه! خيلي خوبه

410
00:57:07,217 --> 00:57:08,677
.بانک تاييد کرد

411
00:57:09,353 --> 00:57:11,221
.گفتن از بداقبالي بود

412
00:57:11,633 --> 00:57:13,977
.گفتن من بدشناسي آوردم

413
00:57:14,603 --> 00:57:16,697
.گفتن، همچين چيزهايي پيش مياد

414
00:57:17,919 --> 00:57:20,169
.آدم گاهي بدشانسي مياره

415
00:57:22,223 --> 00:57:26,054
تا به اينجاي امسال، من 39 بار
...توي گروه ارتش و 48 تا مراسم تدفين مختلف

416
00:57:26,835 --> 00:57:28,984
.شيپور زدم

417
00:57:30,926 --> 00:57:33,810
.تمام درآمدش به حساب بازنشستگيم منتقل شده بود

418
00:57:36,084 --> 00:57:38,429
.ميتونستم با مراسم هاي ديگه هم امرار معاش کنم

419
00:57:40,116 --> 00:57:44,183
و الان ميفهمم که حقوق بازنشستگيم
.قراره خيلي کمتر بشه

420
00:57:45,319 --> 00:57:50,623
.تمام پولم به باد رفت
.اين واقعاً مايه تاسفه

421
00:57:51,416 --> 00:57:54,291
.و برنامه زندگي ما از اين قراره
.من فکرش رو کردم

422
00:57:54,656 --> 00:57:57,836
.بلاخره ميرم ماشينم رو ميفروشم

423
00:57:58,873 --> 00:58:00,691
.واقعاً خيلي ناراحت کننده اس

424
00:59:55,484 --> 00:59:57,463
.امروز روز قشنگيه-
چي؟-

425
00:59:58,389 --> 01:00:01,155
.گفتم، امروز روز قشنگيه-
.ميتونه باشه-

426
01:00:02,493 --> 01:00:05,769
ببخشيد؟-
.گفتم ميتونه باشه-

427
01:00:07,461 --> 01:00:08,863
چه مدلي ميخواين کوتاه کنين؟

428
01:00:09,160 --> 01:00:13,148
،همين مدل، يه کمي کوتاهتر
.عين همين، فقط يه کم مرتبتر

429
01:00:13,633 --> 01:00:16,083
.عجله دارم
.بايد برم سر جلسه

430
01:00:16,320 --> 01:00:18,738
متوجهم. ميخواين فرق باز کنين؟

431
01:00:18,946 --> 01:00:21,868
.گفتم همينطوري که هست
الان من فرق باز کردم؟

432
01:00:23,161 --> 01:00:26,475
فرق که نه، اما موهاي شما
.به سمت چپ حالت داره

433
01:00:26,694 --> 01:00:27,748
به سمت چپ؟

434
01:00:27,971 --> 01:00:30,064
.بله-
.حالتش به سمت راسته-

435
01:00:32,022 --> 01:00:35,499
.نه وقتي که از اينجا نگاه ميکنين-
.منم که ميخوام موهام رو کوتاه کنم-

436
01:00:36,110 --> 01:00:39,564
شايد مشکل شما اينه که
.خوندن و نوشتنون برعکسه

437
01:00:40,783 --> 01:00:42,425
برعکسه؟-
.بله-

438
01:00:43,514 --> 01:00:47,321
.از راست به چپ، رسم الخط شما باديه نشين ها

439
01:00:48,126 --> 01:00:50,715
،عربي رو از راست به چپ مي نويسن
...اما معنيش اين نيست که

440
01:00:50,920 --> 01:00:53,088
!برعکس نوشته ميشه

441
01:00:53,329 --> 01:00:56,343
اگه يه ماشين از سمت راست خيابون
...عبور کنه

442
01:00:56,626 --> 01:00:59,067
معنيش اينه که داره برعکس مياد؟

443
01:00:59,439 --> 01:01:01,903
ميشه ديگه خفه شي و موهام رو کوتاه کني؟

444
01:01:03,623 --> 01:01:05,634
...در مورد فرق معذرت ميخوام

445
01:01:06,024 --> 01:01:08,797
اما گاهي يه چيز جديد
.ميتونه آدم رو سرحال بياره

446
01:01:10,074 --> 01:01:11,933
.اگه همچين چيزي ميخواستم بهت ميگفتم

447
01:01:12,202 --> 01:01:14,707
به نظرت من آدم بي حالي حستم؟
چي زر ميزني؟

448
01:01:15,291 --> 01:01:18,541
.نه، بي حال نيستين-
.پس کارت رو شروع کن-

449
01:01:22,488 --> 01:01:24,069
.يه کم سرتون رو خم کنين

450
01:01:37,926 --> 01:01:40,117
چه غلطي کرد؟

451
01:02:06,449 --> 01:02:08,948
.خودشه
.همونيه که اين کار رو کرد

452
01:02:10,008 --> 01:02:11,369
.همونيه که اين کار رو کرد

453
01:02:12,267 --> 01:02:15,704
ميفهمي چيکار کردي؟
.من يه جلسه خيلي مهم دارم

454
01:02:16,136 --> 01:02:19,107
،تو همه چي رو خراب کردي
.احمق بيشعور

455
01:02:19,867 --> 01:02:24,456
.من دادگاهيت ميکنم
.خشتکت رو ميکشم روي سرت

456
01:02:24,850 --> 01:02:28,239
.دهنت رو سرويس ميکنم
فهميدي؟

457
01:02:29,095 --> 01:02:31,082
.سخت نگير، بابا
.سخت نگير

458
01:02:31,344 --> 01:02:32,542
سخت نگيرم؟

459
01:02:33,010 --> 01:02:34,217
منظورت چيه؟

460
01:02:34,413 --> 01:02:36,045
.خب، من اوقاتم تلخ بود

461
01:02:36,733 --> 01:02:41,079
.ميدونم، پيش مياد ديگه
.من با زنم دعوام شده بود

462
01:02:41,278 --> 01:02:45,289
اين چه بهانه مزخرفيه؟
...لعنت خدا به تو

463
01:02:45,734 --> 01:02:46,884
!حرومزاده

464
01:02:47,860 --> 01:02:51,507
.اي بابا، سخت نگير
.خودم مجاني درستش ميکنم

465
01:02:52,110 --> 01:02:56,842
درستش ميکني؟ تو گند زدي
.به يه جلسه مهم من

466
01:02:57,421 --> 01:03:01,173
.خشتکت رو ميشکم روي سرت
.حاليت شد؟ مطمئن باش

467
01:03:01,405 --> 01:03:03,472
...عوضيِ

468
01:03:04,920 --> 01:03:09,116
.سخت نگير
.خودم مجاني درستش ميکنم

469
01:03:19,913 --> 01:03:21,220
.سلام، يان مولين

470
01:03:23,483 --> 01:03:25,775
.يان مولين

471
01:03:27,754 --> 01:03:29,525
.سلام، يان مولين

472
01:03:31,608 --> 01:03:33,483
.سلام، يان مولين-
.سلام، کريستينا-

473
01:03:36,400 --> 01:03:39,852
.سلام، يان مولين-
.سلام، استن ولندر-

474
01:03:46,232 --> 01:03:47,350
.سلام

475
01:03:48,404 --> 01:03:50,244
!يان-
.سلام، گوران-

476
01:03:50,481 --> 01:03:52,486
.مدتها بود نديده بودمت

477
01:03:52,844 --> 01:03:55,363
.بايد هشت نه سالي شده باشه-
.آره-

478
01:03:55,859 --> 01:03:58,156
.آخرين باري که توي اطلس کوپکو بودم

479
01:03:59,152 --> 01:04:01,530
.اون روزها موهاي بيشتري داشتي

480
01:04:02,361 --> 01:04:05,444
.زمان مثل برق ميگذره-
.واقعاً-

481
01:04:05,694 --> 01:04:09,326
...پسرهات بايد الان انقدر-
.نه، بيشتر... انقدر-

482
01:04:12,613 --> 01:04:13,718
.سلام

483
01:04:15,328 --> 01:04:20,442
،خب، هنوز همه نيومدن
.ولي بهتره که بشينيم

484
01:04:24,292 --> 01:04:25,730
.خوشحالم از اينکه ميبينمت

485
01:04:38,152 --> 01:04:39,952
.بابت تاخيرم عذر ميخوام

486
01:04:41,131 --> 01:04:43,397
.سلام. لارس ملاندر
.مدير توليد

487
01:04:59,331 --> 01:05:01,824
.آندرس لوندل، سرپرست امور مالي

488
01:05:02,375 --> 01:05:03,906
.بعداً هم ميشه دست بديم

489
01:05:13,273 --> 01:05:14,588
.خب، دوستان من

490
01:05:15,003 --> 01:05:19,201
ما امروز اينجا جمع شديم
...تا درباره مشکلي گفتگو کنيم

491
01:05:19,446 --> 01:05:23,121
.که گريبانگير خيلي از شرکتهاي ديگه هم شده

492
01:05:23,654 --> 01:05:25,827
.چه در اينجا و چه در خارج

493
01:05:26,942 --> 01:05:29,274
مشکلي که از حل شدن امور
.جلوگيري ميکنه

494
01:05:29,690 --> 01:05:32,105
.خلاصه بگم... اوضاع شرکت مساعده

495
01:05:32,353 --> 01:05:34,341
،نرخ هاي سود مناسب هستن

496
01:05:34,749 --> 01:05:37,244
.اما ارزش سهام ما خيلي پايينه

497
01:05:37,728 --> 01:05:41,938
اين ديدگاه تعداد زيادي از مالکين شرکت ما
.و همينطور هيئت رئيسه است

498
01:05:42,660 --> 01:05:45,272
،پس جداي از مديريت

499
01:05:45,657 --> 01:05:48,103
ما از شما خواستيم که
.امروز به اينجا بيايين

500
01:05:49,134 --> 01:05:52,485
.يان مولين، من سالهاست که ميشناسمش

501
01:05:55,038 --> 01:05:58,716
،به همراه اسون و بقيه مديران

502
01:05:59,070 --> 01:06:02,192
من پيشنهاد و اظهارات شما رو
.به دقت بررسي کردم

503
01:06:03,220 --> 01:06:06,063
.به نظرم خوب مياد-
.ممنونم، خوشحالم که اينو ميشنوم-

504
01:06:06,461 --> 01:06:12,210
،توبياس اک، استن ولاندر
...و يان اولف آبراهاماسون

505
01:06:12,693 --> 01:06:17,697
هم پيشنهادات شايان بررسي اي رو
.براي پيشرفت شرکت ارائه کردند

506
01:06:35,185 --> 01:06:37,158
،اگه بتونم به طور ساده توضيح بدم

507
01:06:37,697 --> 01:06:42,993
...هيئت رئيسه نارضايتي شديدش رو

508
01:06:43,299 --> 01:06:45,218
.از وضعيت فعلي اعلام کرده

509
01:06:54,567 --> 01:06:56,736
.من نميتونم دستم رو بلند کنم

510
01:07:01,288 --> 01:07:03,854
.من نميتونم دستم رو بلند کنم

511
01:07:08,915 --> 01:07:10,397
...من نميتونم

512
01:07:18,171 --> 01:07:20,775
!گوران، گوران

513
01:07:21,549 --> 01:07:22,767
.داره نفس ميکشه

514
01:07:23,483 --> 01:07:25,156
گوران، حالت خوبه؟

515
01:07:25,567 --> 01:07:28,641
.انگار جديه
.يکي به آمبولانس زنگ بزنه

516
01:07:29,044 --> 01:07:30,705
.به آمبولانس زنگ بزنين

517
01:07:42,351 --> 01:07:48,853
شنيدم يه شهري توي آسمونها هست

518
01:07:49,659 --> 01:07:55,676
بر فراز زمين هاي مه اندود و خاکي

519
01:07:57,321 --> 01:08:02,853
از ساحل ها و خاکهاي آفتاب خورده

520
01:08:04,814 --> 01:08:10,318
و يک روز، آه يک روز
!من آنجا خواهم بود

521
01:08:12,610 --> 01:08:18,494
.هللويا، من بايد بلند بخونم

522
01:08:20,180 --> 01:08:26,086
.هللويا، من به اون شهر ميرم

523
01:08:27,903 --> 01:08:33,684
،اگر گامهاي من خسته و سست شوند

524
01:08:36,214 --> 01:08:41,153
بازهم به بالا قدم بر ميدارم
.و به خانه ميروم

525
01:08:45,954 --> 01:08:47,504
.متشکرم، بهترين دوست من

526
01:08:50,717 --> 01:08:56,793
.شنيدم يه سرزمين بدون اشک وجود داره

527
01:08:58,216 --> 01:09:04,353
،بدون غم، بدون نياز
.بدون تقلا

528
01:09:06,009 --> 01:09:11,919
.جايي که مملو از درد و مرض نيست

529
01:09:13,759 --> 01:09:19,163
،و يک روز، آه يک روز
!من در آنجا خواهم بود

530
01:09:43,835 --> 01:09:48,951
...خداحافظ گوران. ازت متشکرم
.بابت همه چيز ازت متشکرم

531
01:09:50,367 --> 01:09:51,218
.واقعاً

532
01:10:24,216 --> 01:10:25,805
!بابا

533
01:10:29,619 --> 01:10:31,113
!بابا

534
01:11:17,358 --> 01:11:20,578
خدايا، استدعا ميکنم
.اونها رو ببخش

535
01:11:21,925 --> 01:11:23,438
.اونها رو ببخش

536
01:11:25,098 --> 01:11:28,951
.ببخش اونهايي رو که پست و حريص ان

537
01:11:29,543 --> 01:11:32,132
.ببخش اونهايي رو که حريص و بخيل ان

538
01:11:32,513 --> 01:11:34,681
...و اونهايي رو که کلاهبرداري ميکنن

539
01:11:35,434 --> 01:11:38,935
و اونهايي رو که با دادن دستمزدهاي ناچيز
.پولدار ميشن

540
01:11:39,370 --> 01:11:42,320
.خداي مهربان، اونها رو ببخش
.اونها رو ببخش

541
01:11:43,157 --> 01:11:46,674
.و خدايا، تحقير کننده ها و توهين کننده ها رو ببخش

542
01:11:46,939 --> 01:11:49,934
ببخش اونهايي رو که شکنجه ميکنن
.و آدم ميکشن

543
01:11:50,352 --> 01:11:53,970
ببخش اونهايي رو که بمب ميذارن
.و شهرها و روستاها رو نابود ميکنن

544
01:11:54,596 --> 01:11:59,550
،ببخش اونهايي رو که صادق نيستن
.اونهايي که دروغ ميگن و دغل کارن

545
01:12:00,863 --> 01:12:04,149
ببخش حکومتهايي رو که حقيقت رو
.از مردم کتمان ميکنن

546
01:12:04,380 --> 01:12:06,947
.خداي مهربان، اونها رو ببخش

547
01:12:07,883 --> 01:12:09,968
،ببخش اونهايي رو که سنگدل ان

548
01:12:10,204 --> 01:12:13,810
،بيرحم ان
.و سريع قضاوت ميکنن

549
01:12:14,042 --> 01:12:16,478
.استدعا ميکنم خدا، اونها رو ببخش

550
01:12:17,284 --> 01:12:22,327
ببخش دادگاههايي رو که حکمهاي خيلي سنگين
.صادر ميکنن و بيگناهان رو متهم ميکنن

551
01:12:23,036 --> 01:12:25,042
.اونها رو ببخش-
...آنا-

552
01:12:25,516 --> 01:12:27,269
.الان ديگه بايد تعطيل کنيم

553
01:12:27,482 --> 01:12:30,991
ببخش روزنامه ها و کانالهاي تلويزيوني اي رو
.که مردم رو گمراه ميکنن

554
01:12:31,238 --> 01:12:34,043
که حواس مردم رو از موضوعات مهم
.پرت ميکنن

555
01:12:34,428 --> 01:12:38,089
.خداي مهربان، اونها رو ببخش

556
01:12:38,950 --> 01:12:40,770
.آنا، بسه ديگه
.بايد تعطيل کنيم

557
01:12:41,065 --> 01:12:44,264
.خداي مهربان، اونها رو ببخش
.اونها رو ببخش

558
01:13:12,535 --> 01:13:14,613
.من ديشب يه خوابي ديدم

559
01:13:22,980 --> 01:13:25,389
...خواب ديدم ازدواج کردم

560
01:13:25,797 --> 01:13:27,378
.با ميکي لارسون

561
01:13:30,655 --> 01:13:34,354
.اون گيتار ميزنه و توي گروه 'شياطين سياه' ميخونه

562
01:13:37,344 --> 01:13:38,866
.خيلي خوب بود

563
01:13:40,554 --> 01:13:42,200
.خيلي خوب

564
01:13:44,700 --> 01:13:46,075
...شگفت انگيز

565
01:13:48,554 --> 01:13:50,254
.محشر

566
01:14:31,315 --> 01:14:33,768
.خيلي خوب ميزني، ميکي

567
01:16:59,301 --> 01:17:00,776
!سلام-
!سلام-

568
01:17:01,674 --> 01:17:03,084
!تبريک

569
01:17:04,241 --> 01:17:05,467
آنا کجاس؟

570
01:17:07,690 --> 01:17:08,869
.ايناهاش

571
01:17:15,871 --> 01:17:17,138
!سلام، آنا

572
01:17:19,541 --> 01:17:22,574
شما کي هستين؟-
.ما اومديم بهتون تبريک بگيم-

573
01:17:23,047 --> 01:17:25,561
.شما خيلي نازنينين

574
01:17:25,780 --> 01:17:28,609
به افتخار زوج خوشبخت
!هورا بکشين

575
01:17:33,318 --> 01:17:35,089
.به نظر مياد اونجا خيلي دنج باشه

576
01:17:37,927 --> 01:17:41,763
به کدوم سمت ميرين؟-
.هنوز تصميم نگرفتيم-

577
01:17:42,116 --> 01:17:43,443
.ببينيم چي ميشه

578
01:17:44,374 --> 01:17:46,830
.آنا و ميکي، خوشبخت بشين

579
01:17:47,968 --> 01:17:49,579
.آنا و ميکي، خوشبخت بشين

580
01:18:12,616 --> 01:18:14,709
.ميکي، ساز بزن

581
01:19:25,328 --> 01:19:28,050
.همه خيلي مهربون بودن

582
01:19:30,715 --> 01:19:33,256
.با اينکه من نمي شناختمشون

583
01:19:35,419 --> 01:19:37,394
.يه نفرشون رو هم نميشناختم

584
01:19:39,672 --> 01:19:42,188
.ولي با اين وجود همشون مهربون بودن

585
01:19:42,776 --> 01:19:44,713
...خيلي خوب بودن

586
01:19:48,031 --> 01:19:52,339
.براي من و ميکي آرزوي خوشبختي ميکردن

587
01:19:56,743 --> 01:19:58,726
.خيلي خوب بود

588
01:20:00,499 --> 01:20:01,959
.خيلي خيلي خوب بود

589
01:20:05,578 --> 01:20:08,213
!گوش کنين
.نوبت سفارش آخره

590
01:20:08,486 --> 01:20:10,005
!سفارش آخر

591
01:20:16,044 --> 01:20:21,015
پريروز من خواب ديدم
.که ميتونم پرواز کنم

592
01:20:23,182 --> 01:20:26,013
.خودم رو اينطوري وسط باد رها کردم

593
01:20:26,581 --> 01:20:30,252
.و همينطور بالا و بالاتر رفتم

594
01:20:32,415 --> 01:20:35,507
از اون بالا براي مامان و بابام
.دست تکون دادم

595
01:20:36,422 --> 01:20:39,128
.اونها هم دست تکون دادن

596
01:20:40,570 --> 01:20:42,425
.خيلي خوشحال بودن

597
01:20:43,395 --> 01:20:44,834
.خودم هم همينطور

598
01:20:46,241 --> 01:20:48,033
.خيلي زيبا بود

599
01:21:08,293 --> 01:21:10,105
.خدايا

600
01:21:11,433 --> 01:21:14,548
چي؟-
.گفتم، خدايا-

601
01:21:15,468 --> 01:21:16,856
.بله، بله

602
01:21:27,757 --> 01:21:33,096
شنيدم يه شهري توي آسمونها هست

603
01:21:33,725 --> 01:21:39,303
بر فراز زمين هاي مه اندود و خاکي

604
01:21:47,720 --> 01:21:51,597
و يک روز، آه يک روز
!من آنجا خواهم بود

605
01:21:52,735 --> 01:21:57,492
شنيدم يه سرزمين بدون اشک وجود داره

606
01:21:58,800 --> 01:22:03,518
بدون غم، بدون نياز، بدون تقلا

607
01:22:04,658 --> 01:22:09,598
جايي که مملو از درد و مرض نيست

608
01:22:11,273 --> 01:22:15,969
و يک روز، آه يک روز
!من آنجا خواهم بود

609
01:24:06,568 --> 01:24:08,981
.تو خيلي خوب ساز ميزني، ميکي

610
01:24:12,124 --> 01:24:14,017
.خيلي خيلي خوب

611
01:24:20,864 --> 01:24:23,406
...و خواننده محشري هستي

612
01:24:25,372 --> 01:24:26,857
.خيلي خوبي

613
01:24:28,808 --> 01:24:30,560
.خيلي خيلي خوبي

614
01:24:46,619 --> 01:24:48,873
.من خيلي دوستت دارم، ميکي

615
01:24:52,684 --> 01:24:54,331
.خيلي

616
01:24:58,559 --> 01:25:00,632
.خيلي خيلي

617
01:25:52,754 --> 01:25:54,525
...آنا

618
01:25:54,629 --> 01:25:57,025
...آنا

619
01:25:57,779 --> 01:25:59,970
ميشه بياي آبگوشت رو مزه کني؟

620
01:29:40,785 --> 01:29:44,883
::.. Www.FarsiSubtitle.Com ..::

