﻿1
00:00:20,500 --> 00:00:35,800
تقديم به تمام پارسي زبانان دنيا

2
00:00:36,501 --> 00:00:49,501
ترجمه و زير نويس:جواد ز
mardetanha8033@yahoo.com
هماهنگی با نسخه
Ganool
Gebel - archive.again@mail.ru

3
00:00:53,368 --> 00:00:56,394
مي خواي چي بپزي؟
غذاي مورد علاقتو

4
00:00:56,471 --> 00:00:58,462
دوباره؟!؟

5
00:01:11,920 --> 00:01:16,653
...خيلي خب ... اين آخريشه
سيب زمينيهامون تموم شد ؟

6
00:01:16,725 --> 00:01:20,183
!بزار ببينم اينجا کنسرو سيب زميني نداريم

7
00:01:20,262 --> 00:01:22,730
در مقابل ....

8
00:01:22,798 --> 00:01:25,767
اما در عوض ما يه قوطي کنسرو نخود داريم

9
00:01:25,867 --> 00:01:29,394
اينا کمه کم 5 سال ميمونن

10
00:01:31,440 --> 00:01:34,273
- يه ليوان مشروب ميخواي ؟
- اوه ... آره ... معرکست

11
00:01:42,050 --> 00:01:44,211
!!عجب خوش شانسي

12
00:01:45,654 --> 00:01:47,952
قابل خوردنه

13
00:02:05,374 --> 00:02:09,071
حالت خويه عزيزم ؟
آره ... خوبم

14
00:02:11,446 --> 00:02:15,143
اما اصلا با اين اوضاع به هم ريخته
حال خوبي ندارم

15
00:02:15,250 --> 00:02:19,152
فکر ميکني جاي بچه هامون امن باشه ؟
معلومه که آره

16
00:02:19,254 --> 00:02:22,655
خدا رو شکر که فرستاديمشون به اون سفر مدرسه اي
...ميتوني فکرشو بکني که اگه اينکارو نکرده بوديم

17
00:02:22,758 --> 00:02:26,091
نه حتي نميتونم فکرشم بکنم

18
00:02:26,161 --> 00:02:31,394
و نميخوام که حتي توهم فکرشو بکني
گوش کن ... اونا خيلي از ما دورن

19
00:02:31,466 --> 00:02:33,491
و جاشون امنه

20
00:02:33,602 --> 00:02:35,661
باشه؟

21
00:02:35,771 --> 00:02:37,932
آره.
آره.

22
00:02:38,006 --> 00:02:39,132
باشه

23
00:02:39,674 --> 00:02:41,767
نگران نباش

24
00:02:43,145 --> 00:02:45,841
خوشگلم

25
00:02:58,593 --> 00:03:00,857
مزاحمتون که نيستم؟

26
00:03:04,866 --> 00:03:06,163
نه

27
00:03:06,234 --> 00:03:08,634
اينو تو زيرزمين پيدا کردم

28
00:03:08,703 --> 00:03:13,606
به کلي فراموشش کرده بودم
فکر کنم بتونيم بعد از شام بخوريمشون

29
00:03:13,675 --> 00:03:15,370
آره.

30
00:03:31,626 --> 00:03:35,960
بوش معرکست
- دن ... اين يه شيشه مشروبه ! درسته ؟

31
00:03:36,031 --> 00:03:39,091
- دقيقا
متشکرم

32
00:03:39,201 --> 00:03:42,432
براي بعد از غذا هم شکلات داريم
شاهکار زن دوستداشتنيه منه

33
00:03:42,537 --> 00:03:45,995
اون چيه ؟
من شاتوت دوست دارم ..

34
00:03:46,975 --> 00:03:50,308
... وانيلي
به سلامتي پاييز

35
00:03:54,749 --> 00:03:56,876
کرن؟

36
00:04:02,757 --> 00:04:04,884
...اون حتما گشنشه

37
00:04:06,194 --> 00:04:09,357
و وقتي که برگرده
يه چيزي براي خوردن ميخواد

38
00:04:09,431 --> 00:04:11,558
- دوباره شروع شد
- "جيکب"

39
00:04:11,666 --> 00:04:15,796
گوش کن عزيزم، بزار يه چيزيو بهت بگم  ...
پنج روزه که دوست پسرت از ما جدا شده

40
00:04:15,904 --> 00:04:18,998
...اگه هنوزم در حال نفس کشيدن باشه
!بدون شک هيچ علاقه اي به اين خمير نداره

41
00:04:19,074 --> 00:04:20,871
...جيکب

42
00:04:20,942 --> 00:04:23,911
- بلکه اون گردن تورو ميخواد بخوره
- اينطوري حرف نزن

43
00:04:23,979 --> 00:04:26,106
- جيکب ... الان موقش نيست
چرا ؟

44
00:04:26,214 --> 00:04:29,650
- همه ميدونيم که اين حقيقته
و هرچي زودتر با اين مساله کناربياد بهتره

45
00:04:29,751 --> 00:04:34,245
هيچ بازمانده ي ديگه اي نيست
فقط ماها اينتو هستيم و اونا اون بيرونن

46
00:04:38,927 --> 00:04:41,191
"سم"
!ساکت باش

47
00:04:41,263 --> 00:04:45,222
- اون يه پسره
- نه صبر کن. ما نميدونيم کي اون بيرونه

48
00:04:45,300 --> 00:04:49,168
- بزارين بيام تو
دون ... اون يه بچست

49
00:04:49,271 --> 00:04:52,263
کمکم کنين ... بزارين بيام تو

50
00:04:52,374 --> 00:04:54,239
به جهنم.

51
00:04:58,313 --> 00:05:01,771
خواهش ميکنم ... بزارين بيام تو
- دارم ميام

52
00:05:01,883 --> 00:05:03,874
- بزارين بيام تو

53
00:05:04,986 --> 00:05:07,750
خواهش ميکنم بزارين بيام تو

54
00:05:07,822 --> 00:05:10,052
خواهش ميکنم

55
00:05:10,125 --> 00:05:13,424
زود باش .. بيا تو

56
00:05:26,808 --> 00:05:30,574
- حالت خوبه ؟
- آره

57
00:05:36,518 --> 00:05:39,419
اهل کجايي؟
" سن فرد "

58
00:05:39,487 --> 00:05:42,183
بالادست رودخونه.. چند کيلومتر بالاتر

59
00:05:43,658 --> 00:05:48,425
چجوري اومدي اينجا؟
اونا دنبالم کردن. جيغ ميکشيدن

60
00:05:48,496 --> 00:05:50,930
... من ترسيده بودم.. من دويدم

61
00:05:50,999 --> 00:05:54,628
من خونه هاي ديگه رو هم امتحان کردم
احتمالا همه خالي بودن

62
00:05:54,703 --> 00:06:00,505
اومدم به جنگل
رودخونه رو دنبال کردم و به اينجا رسيدم

63
00:06:00,609 --> 00:06:02,941
- کي دنبالت ميکرد ؟
- مادرم

64
00:06:03,011 --> 00:06:05,343
- پدرم

65
00:06:05,413 --> 00:06:08,314
اونا سعي کردن منو بکشن

66
00:06:09,517 --> 00:06:12,509
بقيه هم بودن
چند تا؟

67
00:06:14,889 --> 00:06:16,857
يه عالمه
سم؟

68
00:06:22,731 --> 00:06:25,063
کمکم کنين ... اون دستمو گاز گرفت
کرن . نه!

69
00:06:25,166 --> 00:06:27,157
کمکم کنين!

70
00:06:50,692 --> 00:06:55,755
اليس بايد از اينجا بريم!
برو زير دريچه، برو! برو!

71
00:06:56,331 --> 00:07:00,165
- جف نميتونم ببينم
- دست منو بگير

72
00:07:00,869 --> 00:07:02,837
...بمير کثافت ... بمير

73
00:07:13,415 --> 00:07:15,906
...برگرد

74
00:07:17,252 --> 00:07:19,186
واي، خدا!

75
00:07:21,389 --> 00:07:25,120
سالي .. دنبال جيکب برو ...سالي
...ما وقت نداريم

76
00:07:25,226 --> 00:07:27,990
ما نميتونيم ولشون کنيم!
سالي زود باش!

77
00:07:28,096 --> 00:07:29,961
برو!

78
00:07:34,736 --> 00:07:37,102
نه! لعنتي!

79
00:07:40,141 --> 00:07:42,268
کجايي؟

80
00:07:42,377 --> 00:07:45,505
کجايي؟
آليس ... آليس ... نه

81
00:07:49,284 --> 00:07:51,149
جف، زود باش!

82
00:07:52,053 --> 00:07:53,384
زود باش!

83
00:07:55,123 --> 00:07:56,147
جف!

84
00:07:57,092 --> 00:07:59,993
دستتو بده به من
دستتو بده به من سالي

85
00:08:01,830 --> 00:08:05,163
...نه .. جيکب کمکم کن

86
00:08:14,342 --> 00:08:16,037
آليس ... آليس

87
00:08:20,682 --> 00:08:23,446
کجايي؟
...بيا بريم .. ولش کن

88
00:08:23,518 --> 00:08:25,452
ديدمش!
ولش کن!

89
00:08:25,520 --> 00:08:28,114
بيا بريم زود باش

90
00:08:31,259 --> 00:08:33,659
دان ... کمکمون کن

91
00:08:38,967 --> 00:08:40,366
...دان

92
00:08:42,470 --> 00:08:44,734
...دان

93
00:08:44,839 --> 00:08:46,932
...برو تو

94
00:09:04,259 --> 00:09:06,159
دان

95
00:09:07,028 --> 00:09:08,620
دان

96
00:09:11,166 --> 00:09:13,191
دان

97
00:09:48,937 --> 00:09:51,235
! جيکب

98
00:09:51,773 --> 00:09:53,764
زودباش

99
00:09:57,111 --> 00:09:58,339
! جيکب

100
00:10:01,916 --> 00:10:03,781
خداي مهربون!

101
00:10:07,288 --> 00:10:09,483
! جيکب

102
00:10:25,974 --> 00:10:27,100
! جيکب

103
00:10:54,535 --> 00:10:57,265
لعنتي ... لعنتي ... لعنتي

104
00:10:57,338 --> 00:10:59,431
لعنتي ... لعنتي ... لعنتي

105
00:11:29,332 --> 00:11:32,932
:پانزده روز بعد
جزيره ي انگلستان قرنطينه شد

106
00:11:36,933 --> 00:11:40,833
:بيست و هشت روز بعد
جزيره انگلستان به وسيله ي ويروس ريج نابود شد

107
00:11:45,934 --> 00:11:49,734
:پنج هفته ي بعد
افراد آلوده از گرسنگي مردند

108
00:11:54,535 --> 00:11:58,335
:يازده هفته ي بعد
نيروهاي ناتو به فرماندهي آمريکا وارد لندن شدند

109
00:12:04,436 --> 00:12:08,136
هجده هفته ي بعد
اعلام شد که انگلستان از عفونت رها شده

110
00:12:13,037 --> 00:12:16,737
:بيست و چهار هفته ي بعد
باز سازي شروع شد

111
00:12:27,838 --> 00:12:31,138
بيست و هشت هفته بعد

112
00:12:41,209 --> 00:12:43,336
به لندن خوش آمدين

113
00:12:44,245 --> 00:12:47,112
دويل ... اون پايين خوش ميگذره؟

114
00:12:47,215 --> 00:12:49,649
گهتو بخور

115
00:12:49,751 --> 00:12:53,152
اين مزخرفترين نبرديه که تاحالا ديدم
نبرد کجا بود؟

116
00:12:53,254 --> 00:12:54,380
- آره ميدونم

117
00:12:54,455 --> 00:12:56,787
- يه چيزي ميخواي که بهش شليک کني
خيلي سادست

118
00:12:56,891 --> 00:13:00,054
شمال غربي از مرکز ...
طيقه ي بيستم  پنجره ي سوم

119
00:13:00,128 --> 00:13:04,087
من نميبينمش
لعنتي کجاست؟

120
00:13:04,198 --> 00:13:06,723
... يه مرد چاق توي دست شويي ... مست کرده
بازم اون.

121
00:13:06,801 --> 00:13:09,429
معاملش دستشه تو طبقه بيستم

122
00:13:09,504 --> 00:13:13,099
کنار در خروج اضطراريه

123
00:13:13,174 --> 00:13:15,836
فکر کنم نياز به تمرينات  پيچيده داري
!دويل متخصص نبرد تن به تنه

124
00:13:15,943 --> 00:13:17,911
!نفر به نفر
خفه شو!

125
00:13:17,979 --> 00:13:21,847
فکر کنم اون بابات باشه دويل
...مچمو گرفتي

126
00:13:51,312 --> 00:13:52,779
لعنتي

127
00:13:54,749 --> 00:13:59,243
سرهنگ فيليپ صحبت مبکنه... موقعيتتون چيه؟
- صبح بخير سرهنگ

128
00:13:59,320 --> 00:14:03,347
- صبح بخير
دارم پياده شدن تازه رسيده ها رو نگاه ميکنم

129
00:14:03,858 --> 00:14:05,155
- خيلي خب ستوان

130
00:14:05,259 --> 00:14:08,490
- بايد مراحل بعدي رو انجام بديم
تاييد ميشه

131
00:14:08,563 --> 00:14:12,021
کسي به من نگفته بود که ما الان بچه ها رو مياريم

132
00:14:24,479 --> 00:14:26,845
برين سمت راست

133
00:14:53,474 --> 00:14:56,307
سبز و قهوه اي
تفاوت عنبيه ي جالبي داري

134
00:14:56,377 --> 00:15:01,576
معمولا ارثيه
آيا هيچ کدوم از والدينت هم اينطوري بودن ؟

135
00:15:01,682 --> 00:15:03,843
مامانم
اون مرده

136
00:15:09,857 --> 00:15:12,724
اندي ، چند سالته ؟

137
00:15:14,562 --> 00:15:17,963
پس فکر کنم تو جون ترين فرد تو تمام انگلستان باشي

138
00:15:18,065 --> 00:15:20,590
فشار خونت طبيعيه

139
00:15:20,701 --> 00:15:24,068
و به نظر نميرسه که بيماري خاصي داشته باشي

140
00:15:24,138 --> 00:15:26,333
فکر ميکنم براي ورود مشکلي نداشته باشي

141
00:15:26,407 --> 00:15:28,466
به انگلستان خوش اومدي

142
00:16:30,638 --> 00:16:34,768
ما داريم به منظقه سبز برده ميشيم...
منطقه ي امن

143
00:16:34,842 --> 00:16:37,242
و باز سازي شده

144
00:16:37,311 --> 00:16:40,474
که به عنوان ناحيه ي اول نامگذاري شده
بخش يک در جزيره داگز واقع شده

145
00:16:40,548 --> 00:16:47,078
با وجود اينکه جزيره داگز کاملا امنه ، اما مناطق حومه ي لندن
اينطور نيستند

146
00:16:47,154 --> 00:16:52,353
تعداد زيادي از اجساد هستند که هنوز بايد جمع آوري بشند

147
00:16:52,460 --> 00:16:56,419
همين طور تعداد زيادي موش و سگ ولگرد
به خاطر شيوع عفونت اوليه

148
00:16:56,497 --> 00:16:59,830
به تازه وارد ها توصيه ميشه
که براي امنيت خودشون

149
00:16:59,934 --> 00:17:05,236
رد شدن از رودخونه و خارج شدن از منطقه حفاظت شده
کاملا ممنوعه

150
00:17:05,339 --> 00:17:11,278
شما به 15 هزار سکنه ي منطقه ي يک ميپيونديد

151
00:17:11,345 --> 00:17:17,079
همزمان با نزديک شدن ما به خانه ها ي شما
ميتونين رشد چشم گير حضور نظاميان رو ببينين

152
00:17:17,184 --> 00:17:20,017
ارتش آمريکا مسوليت حفظ امنيت شما رو بر عهده داره

153
00:17:20,087 --> 00:17:25,684
ما همه ي کار هاي ممکن رو براي اسکان مجدد راحت شما
انجام خواهيم داد

154
00:17:25,760 --> 00:17:30,026
همچنين ، ما فکر ميکنيم که شما در داخل
محدوده ي يک کاملا شگفت زده خواهيد شد

155
00:17:30,131 --> 00:17:34,295
ما جريان آب گرم و سرد ، برق بيست و چهار ساعته ،

156
00:17:34,368 --> 00:17:38,828
يک مرکز درماني ... يک سوپرمارکت و حتي يک بار داريم

157
00:17:43,344 --> 00:17:45,744
تقريبا رسيديم

158
00:18:10,037 --> 00:18:12,904
!پدر!پدر
اون پدره! زود باش

159
00:18:37,732 --> 00:18:39,666
- هيجان زده شدي ؟
- آره

160
00:18:46,073 --> 00:18:48,473
خيلي دلم براتون تنگ شده بود

161
00:18:49,243 --> 00:18:52,371
حالت خوبه  ؟ حالت خوبه ؟

162
00:18:54,949 --> 00:18:58,146
ميدونين .. هيچ وقت فکر نميکردم دوباره ببينمتون

163
00:19:09,630 --> 00:19:12,724
بريم يه چيزي بخوريم

164
00:19:18,305 --> 00:19:22,105
من افسر ارشد پزشکي هستم... من بايد
در جريان ورود بچه ها قرار ميگرفتم

165
00:19:22,176 --> 00:19:25,009
ما حتي پروتوکول افراد کم سن رو هم پايه گذاري نکرديم

166
00:19:25,112 --> 00:19:30,379
ما با انتشار بيماري مواجه هستيم
نيازي به يادآوري نيست که ما هنوز ويروس رو به درستي نميشناسيم

167
00:19:30,484 --> 00:19:34,113
ما اينو ميدونيم که اون به گونه هاي ديگه غير از انسان منتقل نميشه

168
00:19:34,188 --> 00:19:39,455
- و از طريق هوا هم منتقل نميشه
و اينکه آخرين انسان آلوده شش ماه پيش مرده

169
00:19:39,527 --> 00:19:42,462
- ما شش ماه پيش اينجا نبوديم
- ستوان

170
00:19:47,768 --> 00:19:50,328
نگران چي هستي ؟

171
00:19:50,438 --> 00:19:53,134
- اون بر نميگرده
- و اگه برگشت

172
00:19:53,207 --> 00:19:55,937
اگه برگرده
- ما نابودش ميکنيم

173
00:19:56,477 --> 00:19:58,536
"وضعيت قرمز"

174
00:20:07,855 --> 00:20:09,914
بچه ها زود باشين

175
00:20:11,091 --> 00:20:13,685
نظرت راجع به اين محل چيه؟

176
00:20:14,528 --> 00:20:16,655
آره ... خيلي خوبه پدر

177
00:20:27,041 --> 00:20:29,009
به دوربين نگاه کنين

178
00:20:29,076 --> 00:20:31,374
از اين طرف بياين

179
00:20:32,313 --> 00:20:36,579
...بيست و پنج طبقه
و ما يک پنت هاوس اون بالا داريم

180
00:20:36,684 --> 00:20:39,209
کارت شناسايي ... متشکرم

181
00:20:39,286 --> 00:20:43,154
- پدر تو چيکاره اي ؟
- من چي کار ميکنم ؟ من متصدي اين بخش هستم

182
00:20:43,224 --> 00:20:47,957
من چراغها رو روشن ميزارم، آب جريان داشته باشه
برق وصل باشه و گرما جريان داشته باشه

183
00:20:48,062 --> 00:20:53,591
اينو ميبيني؟ ببين چي نشوته ! چند منظوره
دسترسي به تمام قسمت ها منظورش منم

184
00:20:53,701 --> 00:20:57,728
تو يه مراقبي اينطور نيست؟

185
00:21:00,441 --> 00:21:02,875
ديدي...من اين محل رو اداره ميکنم

186
00:21:11,452 --> 00:21:12,919
خوشت اومد؟

187
00:21:13,020 --> 00:21:16,046
- باور نکردنيه
- حتي از اسپانياي آفتابي هم بهتره

188
00:21:16,123 --> 00:21:22,062
ما تو کمپ پناهنده ها ، 20 نفر تو يک چادر بوديم
با دستشويي هاي شيميايي

189
00:21:22,129 --> 00:21:24,996
-همه چي بوي نويي ميده
- خوبه

190
00:21:27,401 --> 00:21:32,361
به زودي ميريم به خونه جديدمون
چند ماه وقت ميبره

191
00:21:32,439 --> 00:21:34,771
- خونه ي جديد ؟

192
00:21:34,842 --> 00:21:36,969
- آره

193
00:21:38,946 --> 00:21:42,313
..گوش کن ... امبد وارم که متوجه باشين

194
00:21:42,416 --> 00:21:46,284
که ما نميتونيم به خونه ي قديميمون برگرديم

195
00:21:46,387 --> 00:21:53,156
اون خارج از منطقه امن هست
حتي اگرم اينطور باشه فکر نميکنم بازم بتوينم

196
00:21:53,260 --> 00:21:55,956
چه اتفاقي افتاد پدر؟
براي مامان

197
00:21:58,766 --> 00:22:00,825
راست ميگه

198
00:22:03,404 --> 00:22:05,463
راست ميگه

199
00:22:06,440 --> 00:22:10,809
ميخواي بدوني ؟
بشين .. همه چي و بهتون ميگم

200
00:22:23,891 --> 00:22:27,019
من و مامانتون توي يک خونه مخفي شده بوديم

201
00:22:29,496 --> 00:22:31,589
يه کلبه ي کوچيک

202
00:22:35,102 --> 00:22:38,629
يه زن و شوهر مسن اونجا زندگي ميکردن

203
00:22:40,274 --> 00:22:42,538
اونجا سه نفر ديگه هم بودن

204
00:22:43,944 --> 00:22:46,003
اونجا سه نفر بودن

205
00:22:47,948 --> 00:22:50,212
و ما...

206
00:22:52,820 --> 00:22:55,721
و ما فقط سعي ميکرديم براي يه مدت زنده بمونيم

207
00:22:55,823 --> 00:23:00,021
همه چي خوب بود
اما اونا خيلي زود بهمون حمله کردن

208
00:23:03,497 --> 00:23:07,456
اونا از پنجره آشپزخونه اومدن تو

209
00:23:08,202 --> 00:23:11,000
...اونا خيلي سريع بودن ... ميدونين

210
00:23:13,340 --> 00:23:15,399
دنبالمون کردن

211
00:23:17,211 --> 00:23:19,304
مامانتونو دنبال کردن

212
00:23:21,081 --> 00:23:26,348
ما گير افتاديم
توي اتاق خواب گير افتاديم

213
00:23:27,054 --> 00:23:28,078
دان!

214
00:23:30,224 --> 00:23:32,283
و من ديدم

215
00:23:33,894 --> 00:23:35,953
اونا رو ديدم

216
00:23:38,666 --> 00:23:41,191
گازش گرفتن

217
00:23:41,268 --> 00:23:43,566
نميتونستم هيچ کاري بکنم

218
00:23:50,577 --> 00:23:53,045
سعي کردم که برگردم

219
00:23:54,581 --> 00:23:56,981
اما اون رفته بود

220
00:24:02,790 --> 00:24:05,088
اما اون رفته بود

221
00:24:06,727 --> 00:24:09,093
نمي تونستي کاري بکني ؟

222
00:24:11,532 --> 00:24:14,558
نه نميتونستم کاري بکنم

223
00:24:18,105 --> 00:24:20,403
بايد از اونجا دور ميشدم

224
00:24:22,509 --> 00:24:25,876
...دويدم ... دويدم .. دويدم

225
00:24:30,951 --> 00:24:33,852
رفتم به يک کمپ نظامي

226
00:24:36,890 --> 00:24:43,125
بقيشم که خودتون ميدونين
تو قرنطينه بودم ، و منظر شدم تا شما ها برگردين

227
00:24:47,835 --> 00:24:50,929
من خوشحاليم که تو هنوز زنده اي

228
00:25:06,720 --> 00:25:09,018
متاسفم

229
00:26:02,743 --> 00:26:04,836
دويل...

230
00:26:04,912 --> 00:26:08,439
هيج وقت نديده بودم اينقدر سفيد بشي
لعنت به تو

231
00:26:08,549 --> 00:26:10,414
لعنت به تو
صبح بخير

232
00:26:10,517 --> 00:26:14,385
گم شو
داشتم روياهاي قشنگ ميديدم

233
00:26:14,454 --> 00:26:19,050
ميدوني ... بعد از ظهر يکشنبه
آسمون صاف آبي ...با زنم توي تخت خواب

234
00:26:19,126 --> 00:26:22,061
و حالا برگشتم تو اين آشغال دوني

235
00:26:22,129 --> 00:26:23,562
ميدونم رفيق
راستي؟

236
00:26:23,664 --> 00:26:26,792
!!!!منم يه همچين رويايي رو با زن تو داشتم

237
00:26:28,202 --> 00:26:30,397
سر به سرم نزار
برو بابا

238
00:26:30,470 --> 00:26:36,739
- دفعه ي بعدي بهت شليک ميکنم
ميبينمت مرد خونواده

239
00:26:41,415 --> 00:26:44,316
گفتم که بهت شليک ميکنم

240
00:27:15,616 --> 00:27:18,141
بزار ببينم امشب تلويزيون چي داره

241
00:28:43,036 --> 00:28:45,937
حالت خوبه ؟ کابوس ديدي؟

242
00:28:51,511 --> 00:28:55,413
ميترسم که فراموش کنم که اون چه شکلي بوده

243
00:28:55,515 --> 00:28:57,574
تو فراموش نميکني

244
00:28:58,251 --> 00:29:01,186
من حتي ازش يک عکس هم ندارم

245
00:29:02,222 --> 00:29:04,315
تو فراموش نميکني

246
00:29:07,828 --> 00:29:09,921
- قول ميدي ؟

247
00:29:10,030 --> 00:29:12,089
- آره

248
00:29:21,341 --> 00:29:23,969
ما توافق کرده بوديم
تو که شنيدي اون چي مي گفت

249
00:29:24,077 --> 00:29:28,241
اونجا فقط سگ و موشه
فقط چيزايي رو که ميخوام از خونه بر ميداريم و بر ميگرديم

250
00:29:28,348 --> 00:29:31,715
- بايد پدر و در جريان ميذاشتيم
- همه چي درسته .. بهم اعتماد کن

251
00:29:31,785 --> 00:29:34,583
اون حتي نمي فهمه که ما رفتيم

252
00:30:06,720 --> 00:30:09,188
دارين کجا ميرين؟

253
00:30:11,792 --> 00:30:15,455
مرکز ... جواب بده
دو تا فراري از سمت دروازه شمالي داريم

254
00:30:15,562 --> 00:30:19,259
- سگ ؟
- نه بچه

255
00:30:19,332 --> 00:30:21,732
آره!
آره!

256
00:30:21,802 --> 00:30:23,326
بله! درسته!

257
00:30:23,437 --> 00:30:25,803
مرکز لندن!

258
00:30:37,217 --> 00:30:39,777
اين همون چيزيه که ما لازم داريم

259
00:30:40,620 --> 00:30:42,918
آره .. اگه کليداشو داشته باشيم

260
00:30:44,825 --> 00:30:46,918
صبر کن

261
00:32:04,237 --> 00:32:06,705
بزن بريم

262
00:34:05,125 --> 00:34:07,184
بفرما

263
00:34:47,200 --> 00:34:48,599
تام!

264
00:34:52,572 --> 00:34:54,631
تام!

265
00:34:58,044 --> 00:35:00,103
تام؟

266
00:35:05,452 --> 00:35:07,750
تامي تو اونجايي؟

267
00:35:13,059 --> 00:35:14,117
تام؟

268
00:35:14,227 --> 00:35:15,990
تامي!

269
00:35:16,229 --> 00:35:18,288
تامي!

270
00:35:54,701 --> 00:35:59,001
خيلي مسخرست .. اين اصلا خنده دار نيست

271
00:36:24,364 --> 00:36:26,798
ميدونم!

272
00:36:47,187 --> 00:36:49,781
داري اذيتم ميکني!

273
00:37:00,333 --> 00:37:03,734
نه! نه! نه! نه!

274
00:37:03,837 --> 00:37:06,032
نه ... نرو

275
00:37:06,639 --> 00:37:08,266
نه!

276
00:37:08,741 --> 00:37:09,799
نه!

277
00:37:20,553 --> 00:37:23,283
دويل!

278
00:37:23,389 --> 00:37:26,085
من بچه ها رو پيدا کردم

279
00:37:42,208 --> 00:37:44,301
نه!

280
00:37:50,650 --> 00:37:54,108
ولم کن! ولم کن!

281
00:38:07,500 --> 00:38:10,765
بخاطر اين اقدامنات احتياطي معذرت ميخوام

282
00:38:10,870 --> 00:38:16,137
اين پروسه استاندارديه که ما با همه ي بازمونده هاانجام ميديم
خيلي وقت بود که اين کارو نکرده بوديم

283
00:38:16,242 --> 00:38:21,111
آخرين بازمانده اي که باهاش روبرو شديم
دو ماه پيش بود

284
00:38:22,615 --> 00:38:28,747
...ميتوني بهم يگي
چطوري اين مدت طولاني زنده موندي ؟

285
00:38:28,821 --> 00:38:30,812
در اين مدت طولاني که نبودي؟

286
00:38:34,961 --> 00:38:37,953
از بازمونده هاي ديگه هم خبر داري ؟

287
00:38:41,501 --> 00:38:43,435
خوبه

288
00:38:43,503 --> 00:38:47,269
ميخوام ازت نمونه خون بگيرم

289
00:38:47,340 --> 00:38:49,433
اصلا درد نداره

290
00:38:59,152 --> 00:39:03,179
تا حالا با افراد آلوده از نزديک برخورد داشتي ؟

291
00:39:13,466 --> 00:39:16,162
خوبه

292
00:39:24,844 --> 00:39:27,142
ميخوام بچه هامو ببينم

293
00:39:31,150 --> 00:39:33,482
حتما
حتما

294
00:39:54,040 --> 00:39:55,371
!آقاي هريس
بله.

295
00:39:55,441 --> 00:39:59,571
ما بجه هاتون رو پيدا کرديم
خدا روشکر ... خدا رو شکر ... ازتون خيلي ممنونم

296
00:39:59,679 --> 00:40:01,943
ما همسرتون رو هم پيدا کرديم

297
00:40:13,359 --> 00:40:16,021
ميتونن صدامو بشنون ؟

298
00:40:16,095 --> 00:40:20,054
- چي کار کردين؟
- تو گفتي ، ديدي که اون مرد

299
00:40:20,133 --> 00:40:22,727
چي؟
تو گفتي ديدي که اون مرد

300
00:40:26,372 --> 00:40:28,567
- من اينو نگفتم
- چرا .. .تو گفتي ديدي که اون مرد

301
00:40:28,641 --> 00:40:31,235
من از اون کلمه ها استفاده نکردم

302
00:40:31,310 --> 00:40:34,871
ميدونين ... اين خيلي گيج کنندست

303
00:40:34,947 --> 00:40:38,781
خيلي سخته که تصورشو بکنين

304
00:40:38,885 --> 00:40:42,787
- خيلي سخته که بخوام براتون توضيح بدم
- پس توضيحش بده

305
00:40:42,889 --> 00:40:47,588
ميخواي برات چيو توضيح يدم...
من ديدم که اون... مرد

306
00:40:47,660 --> 00:40:51,221
من نبايد بهتون ميگفتم
من مطمئنم

307
00:40:53,466 --> 00:40:57,926
من مطمن نيستم اينجا چه خبره

308
00:40:58,004 --> 00:41:00,438
فقط ميدنم که خوبه

309
00:41:00,506 --> 00:41:03,304
...و نکته اينجاست که
مادرتون زندست

310
00:41:03,409 --> 00:41:05,673
ميخوام ببينمش

311
00:41:42,482 --> 00:41:45,315
قربان ... جاي هيچ شکي نيست

312
00:41:45,418 --> 00:41:47,648
که اون داراي ويروسه ... اون آلودست

313
00:41:49,388 --> 00:41:52,516
پس چرا هيج نشونه اي بروز نميده

314
00:41:53,192 --> 00:41:55,057
- نميدونم
- جاي بدشو بگو

315
00:41:59,799 --> 00:42:03,860
يک استثناي ژنتيکي
که باعث مصونيت ميشه

316
00:42:03,970 --> 00:42:10,034
اما اون ويروس رو توي خونش حمل ميکنه ... و ويروس زندست
از نظر تکنيکي اون يک تغيير يافته نيست

317
00:42:10,143 --> 00:42:12,338
اما يک ناقله

318
00:42:12,411 --> 00:42:15,141
منظورت اينه که اون اين قابليت رو داره که بقيه رو آلوده
کنه

319
00:42:15,214 --> 00:42:17,307
بلي قربان کاملا

320
00:42:21,354 --> 00:42:24,881
اگه اون زن به طور طبيعي اين مصونيت رو داشته باشه
اون واقعا ازرشمنده

321
00:42:24,991 --> 00:42:30,258
خون اون ميتونه حامل کليدي به يک واکسن
يا حتي يک درمان باشه

322
00:42:37,904 --> 00:42:40,338
آليس

323
00:42:44,777 --> 00:42:46,870
سلام عزيزم

324
00:42:50,082 --> 00:42:53,609
اوه ، من واقعا متاسفم
من ترسيدم

325
00:42:57,590 --> 00:42:59,751
من نبايد فرار ميکردم

326
00:42:59,859 --> 00:43:01,850
من واقعا ترسيدم

327
00:43:05,498 --> 00:43:07,898
خواهش ميکنم منو ببخش

328
00:43:07,967 --> 00:43:11,664
خواهش ميکنم قربان ... ما يکي وقت ميخوايم که اونو بررسي کنيم
...ما بايد چند تا آزمايش بکنيم

329
00:43:11,737 --> 00:43:14,865
!آزمايشلتون رو روي جنازش انجام بدين ستوان

330
00:43:17,977 --> 00:43:20,275
دوست دارم دان

331
00:43:26,619 --> 00:43:28,712
آره

332
00:43:30,823 --> 00:43:33,155
اوه . خدا ... منم دوست دارم

333
00:44:48,367 --> 00:44:49,766
!!!دان

334
00:46:08,748 --> 00:46:13,208
وصل کنين به اتاق کنترل
اتاق کنترل ... ژنرال استون صحبت ميکنه

335
00:46:13,285 --> 00:46:17,813
همه ي نيرو ها تحت فرماندهي من
آماده ي اجراي وضعيت قرمزبا فرمان من بشين

336
00:46:17,923 --> 00:46:19,618
- مثبته
- مثبته

337
00:46:19,725 --> 00:46:23,559
توجه توجه .. همه ي پايگاه ها
...باران نور در 30 ثانيه

338
00:46:23,629 --> 00:46:27,565
ما با انتشار عفونت در مرکز دارويي مواجه هستيم
همه ي نبرو ها از اونجا خارج بشين

339
00:46:27,633 --> 00:46:30,295
- مثبته
- مثبته

340
00:46:30,403 --> 00:46:34,840
- ارتباطتون رو وصل کنين
- آماده ي تخليه ي مناطق حامل بشين

341
00:46:34,940 --> 00:46:39,104
سکنه رو به مناطق نگه داري ببرين
آماده ي قفل کردن بشين

342
00:46:39,178 --> 00:46:41,510
قفل شدن تاييد ميشه

343
00:46:41,614 --> 00:46:43,912
وضعيت قرمز رو اجرا کنين

344
00:46:49,622 --> 00:46:54,787
فلين ... جواب بده
واقعا وضعيت قرمزه يا من تو توهم بودم؟

345
00:46:54,860 --> 00:46:56,760
!!منم دقيقا ميخواستم همين سوال رو ازت بپرسم

346
00:46:59,832 --> 00:47:02,357
...خبر دار

347
00:47:22,054 --> 00:47:26,991
همه چي مرتبه .. نگران نباشين .. الان بر ميگردم

348
00:47:28,494 --> 00:47:32,328
احتمالا هيچي نيست
به نظر نميرسه که همه چي رو به راه باشه

349
00:47:32,431 --> 00:47:34,831
اون گفت که الان بر ميگرده

350
00:48:09,702 --> 00:48:12,000
حالتون خوبه ..  بريم

351
00:48:14,940 --> 00:48:17,534
زود باش

352
00:48:18,677 --> 00:48:22,340
يالا ... يالا ... برين
اندي ...نزديک من باش

353
00:48:22,414 --> 00:48:24,712
يالا ... يالا ... به حرکت ادامه بدين

354
00:48:24,817 --> 00:48:26,910
...زودتر آقايون

355
00:48:27,019 --> 00:48:30,716
هل ندين ... هل ندين
- قربان همه سکنه بايد به قسمت نگه داري برن

356
00:48:30,789 --> 00:48:36,352
نه اين بچه ها با منن و اين مسله واقعا مهمه و شما
بايد از اونا محافظت کنين و اونا رو سريعا از اينجا خارج کنين

357
00:48:36,428 --> 00:48:40,865
- قربان هبچ استثنايي وجود نداره ... اين وضعيت قرمزه
-  ميدونم که چيه ...اين بچه ها با منن..اسم من

358
00:48:40,933 --> 00:48:42,696
اندي
اسکارلت

359
00:48:42,768 --> 00:48:44,360
اندي

360
00:48:44,436 --> 00:48:45,733
تم
اندي

361
00:48:45,838 --> 00:48:47,567
- اندي .. صبر کن
! اسکارلت

362
00:48:47,673 --> 00:48:50,608
فقط صبر کن .. ما ميايم
آروم باشين ...آروم باشين

363
00:48:59,485 --> 00:49:03,444
برين پايين. برين پايين توي اتاق
ادامه بدين. برو! برو! زودباش

364
00:49:03,556 --> 00:49:07,822
فکر ميکني اين يه تمرينه؟
البته که نه يکي يه  نفر آلوده ديده!

365
00:49:08,894 --> 00:49:12,022
به حرکت ادامه بديد. درسته
خوبه، خوبه، بيايد بريم

366
00:49:12,097 --> 00:49:15,066
هي ... چرا مارو اينجا زنداني ميکني؟
براي حفاظت از شما

367
00:49:15,134 --> 00:49:19,002
پس درو نبند ... لازم نيست قفلش کني
!اين براي حفاظت از شماست

368
00:49:19,104 --> 00:49:21,800
ما بايد اندي رو پيدا کنيم
باشه.. ما پيداش ميکنيم

369
00:49:46,599 --> 00:49:50,330
برق مناطق مسکوني رو خاموش کنين
قسمت يک بسته شد

370
00:49:50,436 --> 00:49:54,998
قسمت هشت بسته شد
قست سه بسته شد

371
00:50:11,790 --> 00:50:16,625
برق اضطراري رو وصل کنين
استفاده از اسلحه مجازه

372
00:50:16,695 --> 00:50:19,255
...همه ي تکتير انداز ها در موقعيت

373
00:50:19,331 --> 00:50:24,234
نيروهاي زميني به مرکز ...
نيروهاي زميني به مرکز ...

374
00:50:25,170 --> 00:50:27,195
بخش يک توسط تک تير اندازها پوشش داده شد

375
00:50:33,712 --> 00:50:36,510
همه آروم باشين

376
00:50:57,503 --> 00:50:59,368
....پدر

377
00:51:16,488 --> 00:51:18,547
بابام ... بابام...

378
00:51:20,292 --> 00:51:22,260
...اون اينجاست

379
00:52:31,130 --> 00:52:32,597
نه!

380
00:52:32,664 --> 00:52:37,931
محدوده آلوده، محدوده آلوده
به محل ميريم

381
00:52:47,446 --> 00:52:48,743
نه!

382
00:53:02,528 --> 00:53:04,894
،تاييد کنيد
فقط افراد آلوده رو هدف قرار بدين

383
00:53:04,997 --> 00:53:07,397
تاييد ميشه ... ما فقط افراد آلوده رو هدف قرار ميديم

384
00:53:15,641 --> 00:53:18,371
دو نفر رو اون پايين ميبينم

385
00:53:21,513 --> 00:53:24,209
حواستون به اونايي که وحشت زده شدند باشه ...

386
00:53:24,316 --> 00:53:26,648
نميتونم درست شليک کنم

387
00:53:28,353 --> 00:53:31,049
يالا مرد ...

388
00:53:33,192 --> 00:53:35,990
يه عده رو تو ساعت دوازده دارم

389
00:53:36,061 --> 00:53:41,556
يکي رو تو ساعت 3 دارم
همه رو زدم ... همه رو زمينن چهار تا رو زديم

390
00:53:42,835 --> 00:53:44,996
شانزده تا رو زديم

391
00:53:48,474 --> 00:53:50,908
دو تا رو کنار سطل آشغال ميبينم

392
00:53:53,412 --> 00:53:56,745
خداي من
!نميتونم تشخيص بدم که کي هدفه

393
00:54:00,652 --> 00:54:04,850
تکون بخورين ... تکون بخورين ...
برين سمت راست

394
00:54:05,591 --> 00:54:09,618
نمي تونم تشخيص بدم ...
هدف رو گم کردم

395
00:54:10,062 --> 00:54:12,758
نمي تونم تشخيص بدم ...

396
00:54:12,865 --> 00:54:16,665
ويسکي 3 جواب بده ...
چرا شليک نميکني؟

397
00:54:16,735 --> 00:54:22,196
هدف هاي از پيش تعيين شده رو ترک کنين
به همه چيز شليک کنين !!!از الان هدف آزاده

398
00:54:22,274 --> 00:54:24,435
...ما کنترل اوضاع رو از دست داديم

399
00:54:29,615 --> 00:54:35,747
همه نيروها .. همه ي نيروها ... فرمانده ي بهداشت
سيرا ليما صحبت ميکنه

400
00:54:35,821 --> 00:54:39,757
خواهش ميکنم در جستجوي يک پسر جوان باشيد
سن دوازده ، نام اندي

401
00:54:42,761 --> 00:54:47,755
اگه شناساييش کردين ... اون بايد هر چه سريعتر
از منطقه ي نگه داري خارج بشه

402
00:54:47,866 --> 00:54:49,925
...ما بايد اندي رو پيدا کنيم

403
00:54:50,035 --> 00:54:52,902
بايد اندي رو پيدا کنيم
خيله خب ... خيله خب

404
00:54:52,971 --> 00:54:56,668
.. ما پيداش ميکنيم
.. ما پيداش ميکنيم بهت قول ميدم

405
00:54:56,775 --> 00:55:02,475
بايد اونو از اينجا خارج کنيم ...
بايد هر دوتاي شما رو از اينجا خارج کنيم بهم اعتماد کن

406
00:55:23,335 --> 00:55:27,135
يه هدف جديد
هدف هاي قبلي رو ترک کنين

407
00:55:28,607 --> 00:55:33,010
فرمان رو تاييد کنيد؟!؟
هر چيزي روي سطح زمين رو هدف قرار بدين

408
00:55:33,111 --> 00:55:36,512
...هيچ استثنايي نيست
تکرار ميکنم ، هيچ استثنايي نيست

409
00:55:44,456 --> 00:55:45,684
زود باش

410
00:56:03,542 --> 00:56:07,137
...سه تا رو زدم ... هنوز اون پايين .. ساعت سه

411
00:56:20,826 --> 00:56:25,695
- بکشينشون ... بکشينشون
- ...ساعت سه

412
00:56:27,833 --> 00:56:30,267
بچه ... بيا اينجا

413
00:56:30,369 --> 00:56:32,894
بچه ... بيا اينجا

414
00:56:46,752 --> 00:56:50,279
پيداش کردم
خوب ببرش بيرون، ببرش بيرون

415
00:56:50,389 --> 00:56:53,881
...دويل .. دو تا از اون آدمخورا اينجان
...دويل

416
00:56:55,293 --> 00:56:57,420
...لعنت

417
00:56:59,965 --> 00:57:02,058
...لعنت

418
00:57:11,410 --> 00:57:13,469
...لعنت

419
00:58:26,084 --> 00:58:27,449
تم؟

420
00:58:49,007 --> 00:58:51,100
اين ديوونگيه

421
00:58:52,210 --> 00:58:55,407
- چه اتفاقي افتاده
- اونا دارن به همه شليک ميکنن

422
00:58:55,514 --> 00:59:00,645
چرا ؟  اصلا معني نداره
!!کاملا معني داره

423
00:59:00,719 --> 00:59:02,619
" وضعيت قرمز"

424
00:59:15,534 --> 00:59:17,502
من پدر رو ديدم

425
00:59:17,569 --> 00:59:20,003
کچا؟

426
00:59:20,071 --> 00:59:22,733
اون يکي از اونا ست

427
00:59:23,775 --> 00:59:27,108
قدم اول : افراد آلوده رو بکشين

428
00:59:27,212 --> 00:59:30,375
قدم دوم : نگهداري

429
00:59:30,882 --> 00:59:33,180
اگه نگه داري شکست خورد

430
00:59:34,619 --> 00:59:37,554
قدم سوم : نابودي

431
00:59:38,190 --> 00:59:41,921
و حالا .. اونا تا همه نميرن دست بر نميدارن

432
00:59:43,628 --> 00:59:45,721
حالا بايد چيکار کنيم ؟

433
00:59:46,665 --> 00:59:50,726
!من نميخوام اينجا بمونم تا نابود بشم

434
00:59:50,836 --> 00:59:52,770
ما بايد از اينجا بريم بيرون

435
00:59:52,871 --> 00:59:57,706
اگه ما يه قدم از اون در بزاريم بيرون
يا آلوده ها ترتيبمون رو ميدن يا تک تير اندازها

436
00:59:57,776 --> 01:00:01,109
اما تو انتخاب ديگه اي نداري دوست من

437
01:00:01,213 --> 01:00:05,809
اما الان هوا اون بيرون تاريکه
تک تير اندازها نميتونن از تو دوربينهاشون ببينند

438
01:00:05,917 --> 01:00:11,048
!اما اينجا يه حفاظ موقتي از آلوده ها دارين

439
01:00:11,122 --> 01:00:15,491
...اما اگه تا طلوع خورشيد صبر کنين
مرده به حساب مياين

440
01:00:15,594 --> 01:00:17,789
شما کي هستيد ؟

441
01:00:17,896 --> 01:00:21,024
ستوان دويل
از نيروي دلتا ... پشت بوم

442
01:00:21,566 --> 01:00:24,057
چرا سر پستتون نيستين؟

443
01:00:25,136 --> 01:00:27,001
چرا شما نيستين؟

444
01:00:28,473 --> 01:00:33,911
نمي دونم شما ها ميخواين چيکار کنين
اما من از اينجا ميرم بيرون

445
01:00:34,379 --> 01:00:36,904
نمياين ؟

446
01:00:42,354 --> 01:00:44,345
بياين

447
01:00:54,633 --> 01:00:57,158
- تير اندازي ها کمتر شده
- شايد دوباره کنترل رو در دست گرفتن

448
01:00:57,269 --> 01:00:59,669
واسه اينکه تعداد تير اندازها کمتر شده

449
01:01:00,338 --> 01:01:05,002
گوش کنين ... شما دوتا ... همه ي حواستون به من باشه
فقط من

450
01:01:05,110 --> 01:01:08,671
وقتي من دويدم ، يدوين
سايه ي من باشين ! خيلي خب ؟

451
01:01:08,780 --> 01:01:11,044
تو پشت سر بيا ... مواظب اون باش

452
01:01:12,851 --> 01:01:15,342
آماده اين ؟ بزن بريم

453
01:01:26,464 --> 01:01:28,898
واستين

454
01:01:32,137 --> 01:01:34,628
دويل .. جواب بده

455
01:01:38,877 --> 01:01:42,813
فلين ... به گوشم
دويل ، کدوم گوري هستي ؟

456
01:01:46,351 --> 01:01:50,185
- سطح زمين ... محدوده ي يک
- فرکانستو عوض کن

457
01:01:50,288 --> 01:01:52,381
تاييد ميشه

458
01:01:54,659 --> 01:01:59,062
داري اونجا چه غلطي ميکني ؟
!گوش کن .. .يه مشکل بزرگ داري

459
01:01:59,164 --> 01:02:02,827
ما همين الانم يه مشکل بزرگ داريم
باهات شوخي ندارم ... اين يکي جدي تره

460
01:02:02,901 --> 01:02:07,065
...اسکادران هوايي دستور گرفتن
- اونا ناحيه ي يک رو با بمب هاي آتشين بمباران ميکنن

461
01:02:07,172 --> 01:02:09,606
- به اين سرعت ؟
فکر ميکنم اوضاع به کلي از کنترل خارج شده

462
01:02:09,708 --> 01:02:15,112
که راه ديگه اي نمونده
تا وقتي که از منطقه ي هدف خارج نشين ... شما ها جزغاله ميشين

463
01:02:15,213 --> 01:02:18,649
- چقدر زمان داريم ؟
- تو راهن .. حداکثر 4 دقيقه

464
01:02:18,717 --> 01:02:24,178
من يه منطقه فرود در پارک سراغ دارم
اون نقطه ي خروجه، گرفتي؟

465
01:02:24,255 --> 01:02:29,352
در ارتباط باش
بهتره که اونجا باشي عوضي

466
01:02:29,828 --> 01:02:33,628
خيلي خب آقايون .. بايد بدويين
پايين و سريع

467
01:02:33,732 --> 01:02:36,030
بعد از من ... يالا

468
01:02:42,874 --> 01:02:45,968
- تک تير انداز
- برگردين ... برگردين

469
01:02:46,077 --> 01:02:47,908
برگرد عقب برگرد عقب

470
01:02:47,979 --> 01:02:50,914
- اندي ... - برگرد

471
01:02:50,982 --> 01:02:53,917
- برگرد
اندي بيا تو

472
01:02:56,221 --> 01:02:58,189
آشغال
لعنت ...

473
01:02:58,256 --> 01:03:01,157
يه زخم سطحيه

474
01:03:16,975 --> 01:03:18,943
!چند تا شليک و يک برخورد

475
01:03:20,345 --> 01:03:22,939
اون ترسيده و خوب تير اندازي نميکنه

476
01:03:28,319 --> 01:03:30,583
خوب!

477
01:03:31,089 --> 01:03:32,852
- اسمت چيه ؟
- سم

478
01:03:32,957 --> 01:03:36,586
بيا اينجا ... اون ورودي رو ميبيني؟.

479
01:03:36,661 --> 01:03:42,531
ميخوام که با تمام سرعت به طور
زيگزاگ بدويي به هيچ وجه واي نستا

480
01:03:42,634 --> 01:03:48,197
- تو که نميخواي من يه طعمه باشم ؟
اون يه تو شلبک ميکنه و تيرش خطا ميره ... محل خودشو لو ميده

481
01:03:48,306 --> 01:03:52,265
و من ميزنمش ...من تيرم خطا  نميره

482
01:03:52,343 --> 01:03:55,471
من نميدونم چي توکلت ميگذره
اما من اون بيرون نميرم

483
01:03:56,681 --> 01:04:01,050
...دو دقيقه ي ديگه همه ي ما ميميريم
اين چيزيه که تو ميخواي ؟

484
01:04:01,152 --> 01:04:02,517
- نه

485
01:04:02,620 --> 01:04:04,053
- ...اندي

486
01:04:04,155 --> 01:04:05,247
لعنتي

487
01:04:30,582 --> 01:04:32,880
عالي بود پسر

488
01:04:39,657 --> 01:04:42,592
سيم خاردار
مواظب باش! مواظب باش! پشت سر من

489
01:04:42,694 --> 01:04:44,719
برو. برو. برو.

490
01:04:47,499 --> 01:04:49,990
زود. زود. زود.

491
01:04:50,668 --> 01:04:52,727
بپر

492
01:05:08,987 --> 01:05:11,888
اينجا روباه قرمز يک ... پرن ويسکي

493
01:05:14,292 --> 01:05:17,921
ادامه بدين
اين راه ميره زير رودخونه

494
01:07:02,367 --> 01:07:03,959
برين ... برين

495
01:07:07,238 --> 01:07:10,036
يالا يالا

496
01:07:15,580 --> 01:07:17,514
...بدويين .. بدوينن

497
01:07:32,196 --> 01:07:36,155
استفاده از سلاح ها ي شيميايي مجازه

498
01:07:36,234 --> 01:07:38,532
...همه ي نيروها تکرار ميکنم
استفاده از سلاحهاي شيميايي مجازه

499
01:07:39,504 --> 01:07:45,739
...همه ي نيروها تکرار ميکنم
استفاده از سلاحهاي شيميايي مجازه

500
01:10:38,816 --> 01:10:40,875
نزديک بمونين

501
01:10:59,237 --> 01:11:01,535
اونا دوباره ما رو تنها گزاشتن

502
01:11:04,709 --> 01:11:07,542
فکر ميکني مامان هنوز زندست ؟

503
01:11:09,547 --> 01:11:11,606
نه ايندفعه

504
01:11:46,317 --> 01:11:50,185
يکم رنگت پريده
خون ناراحتم ميکنه

505
01:11:50,288 --> 01:11:53,451
!جواب سوال منو ندادي

506
01:11:53,558 --> 01:11:56,083
که چرا پستت رو ترک کردي؟

507
01:11:56,160 --> 01:11:58,424
وقتي که اون پسر بچه رو ديدم

508
01:12:02,567 --> 01:12:05,195
اون ديگه يک هدف نبود

509
01:12:09,707 --> 01:12:13,074
وقتي از هم جدا شديم

510
01:12:13,144 --> 01:12:15,772
فکر کردم تورو هم از دست ميدم

511
01:12:17,315 --> 01:12:20,682
ما دوباره از هم جدا نميشيم

512
01:12:20,785 --> 01:12:24,346
هر اتفاقي که بيفته با هم ديگه
ميمونيم

513
01:12:25,356 --> 01:12:27,221
هر اتفاقي که بيفته

514
01:12:28,125 --> 01:12:30,423
همه چي به هم ريخته

515
01:12:33,230 --> 01:12:37,189
!توي بيسيم شنيدم ... به هم ريخته

516
01:12:42,473 --> 01:12:44,964
بگذريم ... تو چطور ؟

517
01:12:46,744 --> 01:12:53,013
تو اينجا چيکار ميکني ؟
مادر اونها بک خون بسيار منحصر به فرد  داشت

518
01:12:54,652 --> 01:12:58,179
يه جور مصونيت طبيعي به ويروس

519
01:13:02,727 --> 01:13:05,491
همه چي از طريق ژنتيک منتقل نميشه

520
01:13:05,563 --> 01:13:09,897
ممکنه که به نسل بعدي منتقل بشه

521
01:13:10,001 --> 01:13:12,993
يا همه محو بشن...اما
اما ممکنه که اونا داشته باشن

522
01:13:13,070 --> 01:13:15,163
امکان داره

523
01:13:17,375 --> 01:13:21,402
بنابراين زندگي اونها خيلي از زندگي من با اهميت تره

524
01:13:24,515 --> 01:13:26,949
يا زندگي تو

525
01:13:28,986 --> 01:13:30,385
متوجه شدم

526
01:13:32,957 --> 01:13:35,050
..دويل

527
01:13:36,160 --> 01:13:37,525
..دويل

528
01:13:37,595 --> 01:13:40,564
- فلين ... ادامه بده
ميدونستم که موفق ميشي

529
01:13:40,631 --> 01:13:44,795
من دارم ميام دنبالت
اما حواست جمع باشه

530
01:13:44,902 --> 01:13:48,497
ديده شده که تعدادي از
آلوده ها از بمباران جون سالم به در بردن

531
01:13:48,572 --> 01:13:51,564
- يه آمار به من بده
- تو شصت تا

532
01:13:51,676 --> 01:13:54,702
دقيقه ؟
!نه ثانيه

533
01:13:56,647 --> 01:13:57,773
يالا بچه ها ...

534
01:14:03,854 --> 01:14:06,049
دراز بکشين ... دراز بکشين

535
01:14:27,945 --> 01:14:30,470
دارم ميبينمت
دارم ميام

536
01:14:30,581 --> 01:14:36,451
يا مسيح! دويل  کسي همراهته
اون لعنتيا کي هستن

537
01:14:49,633 --> 01:14:52,500
اون لعنتيا کي هستن؟

538
01:14:52,603 --> 01:14:56,835
من نميتونم اونها رو نجات بدم
...ما رو تو آسمون تکه تکه ميکنن اگه بفهمن

539
01:14:56,941 --> 01:15:00,468
نه نميخواد اونا رو ببري به مرکز
قفط اونا رو ببر اونور کانال

540
01:15:00,578 --> 01:15:03,069
بايد اين بچه ها رو از اينجا ببريم

541
01:15:03,147 --> 01:15:05,980
بيا تو دويل
من اونا رو نميبرم

542
01:15:06,083 --> 01:15:09,644
همه ي مارو ببر
سم، برگرد

543
01:15:09,720 --> 01:15:14,350
گمشو عوضي

544
01:15:14,458 --> 01:15:17,552
ميخواي با من پرواز کني آشغال؟
!سم

545
01:15:17,661 --> 01:15:20,152
زود باش!

546
01:15:34,211 --> 01:15:35,542
لعنت!

547
01:15:35,646 --> 01:15:38,672
...الان دخلمون اين پايين مياد
!يه کاري بکن

548
01:15:38,783 --> 01:15:41,183
ميخواين باباتونو در آرم ؟

549
01:15:43,220 --> 01:15:45,415
يالا ... لعنتي ها

550
01:15:54,799 --> 01:15:56,733
بلند شين .. بلند شين ... سريع

551
01:16:18,722 --> 01:16:21,885
به عقب نگاه نکنين ... ادامه بدين

552
01:16:22,993 --> 01:16:25,086
برين

553
01:16:31,869 --> 01:16:34,235
لعنت به تو....!

554
01:16:50,487 --> 01:16:52,819
دويل .. جواب بده

555
01:16:52,923 --> 01:16:56,882
بايد بري يه جاي امن ... برو به استاديوم

556
01:16:56,961 --> 01:16:59,225
اون افراد رو هم ول کن .. .من اونا رو نميبرم

557
01:17:12,276 --> 01:17:14,744
جوابمو بده ...
!محض رضاي خدا ميدونم که صدامو ميشنوي

558
01:17:14,812 --> 01:17:18,509
مردشوره وضعيت قرمز رو ببرن... مردشوره دستورات رو ببرن
من اينجا گير افتادم و نياز دارم که منو از اينجا خارج کني

559
01:17:18,616 --> 01:17:21,084
بهتره که اونجا باشي .. .چون ما هستيم

560
01:17:21,151 --> 01:17:24,245
حالت خوبه ؟
آره!

561
01:17:24,321 --> 01:17:26,846
خسته شدي آره ؟ منم شدم

562
01:17:26,957 --> 01:17:31,519
به کمکت نياز دارم
هواي خواهرتو داشته باش

563
01:17:31,629 --> 01:17:35,087
بايد بريم ... برو .. برو

564
01:18:03,160 --> 01:18:05,720
گاز ... برگردين

565
01:18:05,829 --> 01:18:09,560
تامي، اندي. برين تو ماشين
گاز! بدوين، زود باش

566
01:18:09,667 --> 01:18:13,467
زود باشين. برين تو ماشين

567
01:18:13,537 --> 01:18:16,233
زود باشين سوار شين

568
01:18:16,907 --> 01:18:18,966
سوار شو اندي

569
01:18:19,877 --> 01:18:22,004
برو، برو!

570
01:18:25,849 --> 01:18:27,976
درا رو قفل کنين

571
01:18:29,153 --> 01:18:31,644
ورودي هاي هوا رو ببندين

572
01:19:14,131 --> 01:19:18,090
روشن نميشه!
درست ميشه ... فقط سعي کن

573
01:19:18,202 --> 01:19:20,261
روشن نميشه!

574
01:19:27,077 --> 01:19:30,604
...يالا ... يالا ... سعي کن

575
01:19:30,714 --> 01:19:35,549
روشن نميشه
لعنت به من

576
01:19:37,388 --> 01:19:41,324
روشن نميشه
پاتو بزار روي کلاچ

577
01:19:41,825 --> 01:19:47,457
...هر وقت که گفتم کلاچ رو ول کن
بعدم اونا رو ببر به استاديم

578
01:19:51,668 --> 01:19:54,296
سراتون رو بيارين پايين

579
01:19:59,576 --> 01:20:01,840
اونجا ميبينمت

580
01:20:01,945 --> 01:20:03,139
باشه؟

581
01:20:08,585 --> 01:20:10,280
دويل!
دويل!

582
01:20:21,765 --> 01:20:25,292
...ولش کن ... ولش کن

583
01:20:27,471 --> 01:20:29,462
...برو ... برو ... برو

584
01:20:30,474 --> 01:20:32,840
برو! برو!

585
01:20:49,460 --> 01:20:52,054
واي خداي من...

586
01:21:13,317 --> 01:21:14,341
باشه.

587
01:21:35,873 --> 01:21:37,807
لعنت!

588
01:21:52,422 --> 01:21:54,151
- !اسکارلت
- لعنتي

589
01:21:57,794 --> 01:21:59,887
دارن بهمون شليک مي کنن

590
01:22:15,579 --> 01:22:18,047
محکم بشينين

591
01:22:23,120 --> 01:22:25,418
لعنت

592
01:22:32,296 --> 01:22:34,389
باشه. بياين بريم

593
01:22:44,308 --> 01:22:47,300
از اين طرف بچه ها

594
01:23:02,926 --> 01:23:05,190
!نرده ها رو بگيرين

595
01:23:09,099 --> 01:23:11,158
مراقب باشين

596
01:23:14,871 --> 01:23:16,031
خيلي خب

597
01:23:16,607 --> 01:23:18,165
خيلي خب

598
01:23:18,275 --> 01:23:21,176
ميتونم ببينم. ميتونم ببينم.

599
01:23:21,278 --> 01:23:24,338
به پايين رفتن ادامه بدين

600
01:23:29,019 --> 01:23:30,316
خيلي خب

601
01:23:30,387 --> 01:23:34,653
... همين طور مستقيم ادامه بدين

602
01:23:34,758 --> 01:23:37,022
به ديوار تکيه بدين

603
01:23:37,127 --> 01:23:40,358
خوب دارين پيش ميرين

604
01:23:40,464 --> 01:23:43,228
برگرد ... برگرد به سمت ديوار

605
01:23:43,333 --> 01:23:45,699
خيلي خب

606
01:23:45,802 --> 01:23:50,432
نزديک بمونين
يکم برو سمت راست

607
01:23:50,874 --> 01:23:54,366
..همه چي مرتبه ، ميتونم ببينم
ديد در شب رو روشن کردم

608
01:23:54,478 --> 01:23:59,313
همه چي مرتبه ... نرده ها رو بچسبين و آروم برين پايين

609
01:23:59,383 --> 01:24:02,318
واستا ... واستا ... همين الان واستا

610
01:24:02,386 --> 01:24:04,820
تمي برو به سمت چپ

611
01:24:04,888 --> 01:24:08,881
خيلي خب دختر خوب ، مستقيم ادامه بده
آروم

612
01:24:09,626 --> 01:24:13,892
واستا ... واستا ... همه چيز رو به راهه

613
01:24:14,665 --> 01:24:17,828
اون يکي نرده رو بگير
برو به سمت راست

614
01:24:17,901 --> 01:24:22,600
- من هيچي نميبينم
- خيلي خب .. برو سمت راست ... برو سمت راست

615
01:24:22,706 --> 01:24:27,734
خيلي خب ... پاتو بزار روبروت
دختر خوب ، نرده رو ول نکن

616
01:24:27,844 --> 01:24:30,210
نرده رو بگير. مواظب باش!

617
01:24:33,050 --> 01:24:35,382
..تمي

618
01:24:35,485 --> 01:24:37,851
اندي

619
01:24:37,921 --> 01:24:40,014
کجايي؟

620
01:24:44,561 --> 01:24:47,257
اندي ... کجايي؟

621
01:24:47,364 --> 01:24:49,389
- اندي .. جواب بده

622
01:24:49,466 --> 01:24:52,264
کجايي؟

623
01:24:55,572 --> 01:24:57,096
تمي!

624
01:24:59,176 --> 01:25:02,111
کجايي؟
اسکارلت!

625
01:25:02,212 --> 01:25:06,273
-دارم ميام ... من اينجام
اسکارلت!

626
01:25:06,383 --> 01:25:09,375
- آروم باش ... من اينجام
اندي رو گم کردم

627
01:25:09,453 --> 01:25:13,048
آروم باش ... همه چي مرتبه
آروم بيا به طرف من

628
01:25:13,123 --> 01:25:15,250
اندي رو گم کردم

629
01:25:16,093 --> 01:25:18,152
ما اندي رو پيدا ميکنيم

630
01:25:26,737 --> 01:25:28,261
...اسکارلت

631
01:25:39,816 --> 01:25:41,443
اندي!

632
01:25:41,518 --> 01:25:44,078
کجايي؟

633
01:26:01,805 --> 01:26:04,899
...اسکارلت

634
01:26:17,654 --> 01:26:19,281
تمي

635
01:26:19,356 --> 01:26:21,517
تمي

636
01:26:21,625 --> 01:26:23,456
اسکارلت

637
01:26:50,520 --> 01:26:52,044
نه!

638
01:26:55,559 --> 01:26:56,685
!دان

639
01:27:55,619 --> 01:27:58,554
هر اتفاقي که بيفته ما با هم ميمونيم

640
01:27:58,622 --> 01:28:01,113
...اندي نه .. نه

641
01:28:01,224 --> 01:28:03,317
نه... اندي.... نه

642
01:28:03,426 --> 01:28:05,485
...اندي نه .. نه

643
01:28:08,665 --> 01:28:11,293
اندي! اندي!

644
01:28:11,768 --> 01:28:13,099
نه!

645
01:28:13,303 --> 01:28:15,134
نه!

646
01:28:15,238 --> 01:28:17,832
اندي!

647
01:28:47,804 --> 01:28:50,102
تم ... من يکي از اونام ؟

648
01:29:01,718 --> 01:29:03,811
نه.

649
01:29:08,458 --> 01:29:10,551
نه تو نيستي

650
01:30:13,757 --> 01:30:15,850
!واستين

651
01:30:17,594 --> 01:30:20,427
دويل کجاست ؟

652
01:30:21,865 --> 01:30:24,129
دويل کجاست ؟

653
01:30:31,041 --> 01:30:33,669
فقط ما هستيم

654
01:30:47,424 --> 01:30:50,291
يالا

655
01:30:50,393 --> 01:30:52,293
سوار شين. زود باشين

656
01:32:40,194 --> 01:32:43,194
بيست و هشت روز بعد

657
01:32:44,207 --> 01:32:46,767
( صحبت به زبان بيگانه )

658
01:32:46,876 --> 01:32:49,140
کسي صدامو ميشنوه؟

659
01:32:49,212 --> 01:32:52,909
کسي صدامو ميشنوه؟ الو!
کسي صدامو ميشنوه؟

660
01:32:53,016 --> 01:32:55,075
کسي اينجاست؟

661
01:32:58,521 --> 01:33:00,955
ما به کمکتون احتياج داريم

662
01:33:01,057 --> 01:33:03,287
( صحبت به زبان بيگانه )

663
01:33:06,906 --> 01:33:21,106
ترجمه و زير نويس:جواد ز
mardetanha8033@yahoo.com
هماهنگی با نسخه
Ganool
Gebel - archive.again@mail.ru

