﻿1
00:00:31,052 --> 00:00:37,361
تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند

2
00:00:15,052 --> 00:00:21,362
ترجمه و زير نويس: م. احمدي
:. mehri_marzi68@yahoo.Com .:

3
00:00:39,880 --> 00:00:45,880
:هماهنگي با اين نسخه
<font color="#8080ff">HameD</font>
Pe3arjoon@Yahoo.com

4
00:00:47,051 --> 00:00:50,361
يه زماني بود ، قبل از اختراع تلگراف

5
00:00:52,156 --> 00:00:55,227
وقتي كه گوينده ي خبر هر منطقه
قدرت اون منطقه رو در دست داشت

6
00:00:58,227 --> 00:01:02,532
زماني كه مردم هر چيزي رو كه
از تلوزيون مي شنيدن باور مي كردن

7
00:01:02,532 --> 00:01:06,639
زماني بود كه فقط مردا اجازه ي روزنامه خوندن داشتن

8
00:01:07,637 --> 00:01:12,813
و در سن ديگو ، يكي از گوينده هاي تلوزيون
مرد تر از بقيه شون بود

9
00:01:13,376 --> 00:01:15,480
اسمش "ران برگندي" بود

10
00:01:17,413 --> 00:01:21,216
اون مثل خدايي بود كه در ميان دريايي
از انسان هاي فاني قدم بر مي داشت

11
00:01:21,216 --> 00:01:25,787
صدايي داشت كه لاشخورا جلوش موش بودن

12
00:01:25,787 --> 00:01:29,700
اونقدر خوشتيپ بود كه سيناترا جلوش لنگ مي انداخت

13
00:01:30,559 --> 00:01:35,201
و به عبارت ديگه ، ران برگندي آخر ِكلاس بود

14
00:01:38,300 --> 00:01:42,111
من خوش تيپم
منظورم خيلي خوشتيپه

15
00:01:43,504 --> 00:01:47,543
هي ، بچه ها
بيايد ببينيد چقدر خوشتيپم

16
00:01:25,505 --> 00:01:29,544
@گوينده ي خبر : افسانه ي ران برگندي@

17
00:01:59,887 --> 00:02:03,758
خوراك دنده. نهار خوراك دنده خوردم
براي همين دارم اين كار رو مي كنم

18
00:02:08,862 --> 00:02:11,968
چطوري؟
امشب خيلي خوشگل شدي

19
00:02:13,600 --> 00:02:16,103
دفعه بعد سوتين نپوشي شايد بهتر باشه

20
00:02:17,103 --> 00:02:20,106
نه ، داشتم با تو حرف مي زدم
نه ، نه اون.

21
00:02:20,106 --> 00:02:22,586
اسمش رو نمي دونم
اسمش چيه؟

22
00:02:23,309 --> 00:02:24,810
لانولين

23
00:02:26,678 --> 00:02:28,714
لا-لانولين؟
مثل پشم گوسفند؟

24
00:02:29,882 --> 00:02:33,852
!نيويورك تَكه

25
00:02:33,852 --> 00:02:38,357
همم ، من عاشق اسكاچم ، عاشق اسكاچم
اسكاچ ، اسكاچ ، اسكاچ

26
00:02:38,357 --> 00:02:41,064
داره مي ره پايين ، داره مي ره تو شكمم

27
00:02:42,361 --> 00:02:45,064
"عامل آتش سوزي پاهاي بد شكي داره"

28
00:02:45,064 --> 00:02:48,300
چقدر وقت داريم؟ 30؟ 30 ثانيه؟

29
00:02:48,300 --> 00:02:50,972
رفتي رو اِير-
همين الان رفتم رو اِير؟

30
00:02:52,737 --> 00:02:54,546
حرفت و باور نمي كنم

31
00:02:55,606 --> 00:02:56,874
ران

32
00:02:56,874 --> 00:02:58,976
اوه ، بس كن ، آدري

33
00:02:58,976 --> 00:03:01,512
قيافم وحشتناكه
زير چشام پف كرده

34
00:03:01,512 --> 00:03:02,780
چي گفتي؟

35
00:03:02,780 --> 00:03:05,650
اگه مرد بودي با مشت مي زدم تو دهنت

36
00:03:05,650 --> 00:03:07,652
خيلي زشته. افتضاحه

37
00:03:08,619 --> 00:03:11,321
از دادن وام بانكي به "هيومن تُرچ" مضايقه شد
(نام مستعار بازيگري به نام جاناتان استرم)

38
00:03:11,321 --> 00:03:14,858
صدامو مي شنوي؟
آدري ، منو نگاه كن

39
00:03:14,858 --> 00:03:17,338
ببخشيد ، باشه؟
متاسفم

40
00:03:27,270 --> 00:03:29,439
خيلي خب ، رو اِيريم

41
00:03:29,439 --> 00:03:30,774
آماده باش ، فيل

42
00:03:30,774 --> 00:03:33,082
.... ، مي ريم رو اِير . 5 ، 4

43
00:03:34,076 --> 00:03:35,544
وقتي ساعت روي ساعت 6 وايساد

44
00:03:35,544 --> 00:03:39,924
براي ران برگندي و تيم خبريش
يه معني مي ده : وقت نمايشه

45
00:03:40,916 --> 00:03:42,084
اخبار شبكه ي 4

46
00:03:42,084 --> 00:03:47,056
"با گوينده ي خبر ، 5 بار برنده ي جايزه ي "امي
ران برگندي

47
00:03:47,590 --> 00:03:50,229
چمپ كايند" ، اخبار ورزشي"

48
00:03:51,193 --> 00:03:53,263
بريك تاملند ، گزارش هواشناسي

49
00:03:56,064 --> 00:03:59,340
و گزارشگر شما در اين زمينه
برايان فانتانا

50
00:04:02,403 --> 00:04:05,383
با اخبار شبكه ي 4 ساعت00 : 6
در خدمت شما هستيم

51
00:04:08,877 --> 00:04:10,478
عصر بخير
من ران برگندي هستم

52
00:04:10,478 --> 00:04:13,148
با برنامه ي امشب
"تو دنيا چه خبره"

53
00:04:13,148 --> 00:04:16,484
....مردي از اهالي "لا هولا" پس از اينكه

54
00:04:16,484 --> 00:04:20,254
در يك استخر متروك به طور فجيهي مورد حمله ي
....دسته اي از سگ هاي وحشي قرار گرفت

55
00:04:20,254 --> 00:04:21,889
در بيمارستان دانشگاه با مرگ دست و پنجه نرم مي كند

56
00:04:21,889 --> 00:04:25,837
!هي ، بچه ها ، خفه شيد
داره ران برگندي رو نشون مي ده

57
00:04:26,627 --> 00:04:30,531
مقامات مربوطه هنوز مطمئن نيستند كه
....چرا مرد در آن محل پرسه مي زده

58
00:04:30,531 --> 00:04:32,065
ران برگندي

59
00:04:32,065 --> 00:04:33,839
اوه ، خداي من
!اون به حرف اومد

60
00:04:34,268 --> 00:04:37,037
هم اكنون دماي هواي شهرمان 82 درجه (فارنهايت) است

61
00:04:37,037 --> 00:04:41,240
در مقايسه با 48 درجه دما در قسمت هاي فوقاني ِشمال غربي

62
00:04:41,240 --> 00:04:44,110
و 38 درجه در قسمت شرقي-مياني

63
00:04:44,110 --> 00:04:46,546
"ديروز در ساحل "تامپا بِي

64
00:04:46,546 --> 00:04:51,684
يك فيلم بردار خوش شانس موفق شد از يك
موجود كه ترسي از آب ندارد فيلم برداري كند

65
00:04:51,684 --> 00:04:55,288
چيزي كه قراره ببينيد ، ويژه ي اخبار شبكه ي 4 هست

66
00:04:55,288 --> 00:04:59,861
اسمش "سنجاب شيطونه" ـه
و 3 سالشه

67
00:05:00,860 --> 00:05:03,562
چطوره؟

68
00:05:03,562 --> 00:05:05,905
اين سنجاب مي تونه اسكي روي آب بازي كنه

69
00:05:09,000 --> 00:05:12,270
پسر ، معركه است-
آره ، خوبه-

70
00:05:12,270 --> 00:05:16,141
از طرف همه ي همكاران در شبكه ي خبري 4
من ران برگندي هستم

71
00:05:16,141 --> 00:05:22,814
زنده باد سانديگو

72
00:05:22,814 --> 00:05:25,783
گوش كنيد
رتبه بندي هاي ماه گذشته رسيده

73
00:05:25,783 --> 00:05:27,351
ما نفر اوليم

74
00:05:27,351 --> 00:05:28,986
ما همه ي ايده آل هاي آماري رو به دست آوريدم

75
00:05:28,986 --> 00:05:31,055
معركه است ، ايول-
!آره ، آره-

76
00:05:31,055 --> 00:05:33,457
!معركه است! عاليه

77
00:05:33,457 --> 00:05:34,858
تبريك مي گم. كارتون عالي بود

78
00:05:34,858 --> 00:05:36,827
!آره-
پسر ، ِاد-

79
00:05:36,827 --> 00:05:38,696
خبر خوبيه
راست مي گم

80
00:05:38,696 --> 00:05:41,565
تبريك ، تبريك-
خبر خوبيه-

81
00:05:41,565 --> 00:05:42,866
!خيلي خوب-
حواست باشه-

82
00:05:42,866 --> 00:05:45,269
مطمئن شو تو پارتي زياده روي نكنن

83
00:05:45,269 --> 00:05:47,748
اونا هيچ وقت به حرف من گوش نمي دن اِد-
فقط حواست باشه-

84
00:05:48,805 --> 00:05:52,342
خانوم ها و آقايان
ممكنه لطفا به من توجه كنيد؟

85
00:05:52,342 --> 00:05:56,415
همين الان يه خبر خيلي فوري و داغ به دستم رسيده

86
00:05:57,413 --> 00:06:02,185
مي خوام همتون از كاراتون دست بكشيد
و به من گوش كنيد

87
00:06:02,185 --> 00:06:04,426
"شيرجه ي "گلوله ي توپ

88
00:06:08,357 --> 00:06:11,260
بله ، اين رفقا واقعاً يه تيم خبري بودن

89
00:06:11,260 --> 00:06:14,963
البته برگندي پايه و اساسشون بود
آدم باحال گروه

90
00:06:14,963 --> 00:06:18,967
ولي بيقيه اعضاي گروه هم
اين وسط خصوصياتي داشتن

91
00:06:18,967 --> 00:06:22,744
"مردم بهم ميگن "براي-من
من با كلاس گروهم

92
00:06:23,939 --> 00:06:25,540
مي دونم داريد از خودتون چي مي پرسيد

93
00:06:25,540 --> 00:06:28,810
:و جوابش اينه
!بله ، من براي اونجام اسم گذاشتم

94
00:06:28,810 --> 00:06:30,778
اوكتاگون" صداش مي كنم"

95
00:06:30,778 --> 00:06:32,980
البته براي بيضه هام هم اسم گذاشتم

96
00:06:32,980 --> 00:06:34,649
چپيه "جيمز وستفال" هست

97
00:06:34,649 --> 00:06:37,485
"و راستيه "دكتر كنز نويزواتر

98
00:06:37,485 --> 00:06:41,122
شما خانوما اگه درست بازي كنيد ، شايد بتونيد همشو ببينيد

99
00:06:41,122 --> 00:06:46,227
بنگ ، بوم ، هر جمعه نمايش ليزر اجرا مي كردن

100
00:06:46,227 --> 00:06:49,597
چمپ صحبت مي كنه
. من همش مي خوام خوش بگذرونم

101
00:06:49,597 --> 00:06:52,399
مي دوني
چند تا نوشابه "كاكتل" بخورم

102
00:06:52,399 --> 00:06:54,401
آشپزخونه ي يه نفر رو آتيش بزنم

103
00:06:54,401 --> 00:06:56,970
يا برم شهر آبي و شلوارم رو در بيارم

104
00:06:56,970 --> 00:06:58,972
....به هر حال ، من يه جورايي

105
00:06:58,972 --> 00:07:02,042
"به خاطر تيكه كلامم "عجي مجي لاترجي
معروف شدم

106
00:07:02,042 --> 00:07:07,048
...مثل "جين تنيس" توي بشقاب و عجي مجي

107
00:07:08,281 --> 00:07:09,623
!لاترجي

108
00:07:16,955 --> 00:07:18,157
من بريك تامبلند هستم

109
00:07:18,157 --> 00:07:22,594
مردم منو دوست دارن چون با ادبم
و به ندرت دير مي كنم

110
00:07:22,594 --> 00:07:28,100
من دوست دارم بستني بخورم
و شلوار پيلي دار شيك رو دوست دارم

111
00:07:28,100 --> 00:07:33,072
چند سال ديگه ، دكتر بهم ميگه
كه آي كيوم در حد 48 ـه

112
00:07:33,072 --> 00:07:36,814
و به قول معروف ، عقب مونده ذهني ام

113
00:07:37,608 --> 00:07:39,077
!سلام

114
00:07:39,077 --> 00:07:41,557
! ماركو-
پولو-

115
00:07:42,947 --> 00:07:44,549
برايان-
بهت خوش مي گذره؟-

116
00:07:44,549 --> 00:07:47,418
خيلي بهم خوش مي گذره-
منم همينطور-

117
00:07:47,418 --> 00:07:49,253
بايد اين دختره رو ببيني

118
00:07:49,253 --> 00:07:52,090
قبلا رقاص دبيرستان بوده ولي لگنش شكسته

119
00:07:52,090 --> 00:07:54,892
شري
با ران برگندي آشنا شو

120
00:07:54,892 --> 00:07:56,994
سلام ، ران-
سلام-

121
00:07:56,994 --> 00:08:00,597
داستان گنده اي برات دارم
كه درست اينجاست

122
00:08:00,597 --> 00:08:02,474
!خب ، سلاااام

123
00:08:03,867 --> 00:08:06,074
تو به سينه هات اشاره كردي

124
00:08:07,237 --> 00:08:09,341
اوه ، خداي من ، درسته

125
00:08:11,007 --> 00:08:12,976
ران ، برگندي؟-
بله؟-

126
00:08:12,976 --> 00:08:17,080
من از وقتي كوچيك بودم عاشق تو بودم

127
00:08:17,080 --> 00:08:18,215
بيا بريم يه جايي

128
00:08:18,215 --> 00:08:21,117
دارم بهت ميگم
ديگه بهتر از اين نميشه

129
00:08:21,117 --> 00:08:23,786
ما 12 ساله كه داريم ميايم اين مهموني

130
00:08:23,786 --> 00:08:26,289
و هيچ وقت اينقدر افسرده كننده نبوده

131
00:08:48,410 --> 00:08:50,719
!!يعني همچين چيزي ممكنه

132
00:08:54,482 --> 00:08:56,052
ببخشيد

133
00:08:58,253 --> 00:09:01,856
ران ، كجا ميري؟
چي ، ديوونه شدي؟ ران

134
00:09:01,856 --> 00:09:06,326
اگه بياي پايين زمين بيس بال
بايد يه بشقاب از طف من ببري خونه

135
00:09:06,527 --> 00:09:09,234
!دارم مي رم ، با سر ، بووم

136
00:09:12,433 --> 00:09:14,037
گمش كردم

137
00:09:33,653 --> 00:09:38,057
سلام

138
00:09:38,057 --> 00:09:42,733
اميدوارم مزاحمت نشده باشم ولي
...من از اونطرف مهموني تو رو ديدم و

139
00:09:44,397 --> 00:09:48,867
من معمولا اينطوري نيستم ولي يه چيزي منو
مجبور مي كرد كه يه چيزي رو بهت بگم

140
00:09:50,635 --> 00:09:55,174
!باسنت واقعاً نفس آدمو بند مياره

141
00:09:56,875 --> 00:10:00,515
منظورم اينه كه چيز خوبيه
مي خوام باهاش دوست بشم

142
00:10:02,981 --> 00:10:06,117
!خب ، تو واقعا مي دوني چه طور از يك خانوم تعريف كني

143
00:10:06,117 --> 00:10:08,286
حالا ، اگه اجازه بديد ، برم

144
00:10:08,286 --> 00:10:10,163
مي دوني من كيم؟

145
00:10:12,022 --> 00:10:14,692
نه ، نمي تونم بگم مي دونم

146
00:10:14,692 --> 00:10:20,540
نمي دونم چه جور بگم
ولي من يه جورايي معروفم

147
00:10:21,432 --> 00:10:23,067
واقعاً؟

148
00:10:23,067 --> 00:10:24,802
مردم منو ميشناسن

149
00:10:24,802 --> 00:10:26,770
برات خيلي خوشحالم

150
00:10:26,770 --> 00:10:28,706
من آدم خيلي مهمي ام

151
00:10:28,706 --> 00:10:32,243
يه عالمه كتاب با جاد چرمي دارم

152
00:10:32,243 --> 00:10:37,614
و آپاتمانم بوي چوب ِگرون ِ"ماهاگاني" مي ده

153
00:10:39,488 --> 00:10:41,023
احمقانه است

154
00:10:42,057 --> 00:10:44,799
نه ، نه ، خيلي هم جالبه

155
00:10:46,395 --> 00:10:49,999
...گوش كن. مي تونم
مي تونم از اول بگم؟

156
00:10:49,999 --> 00:10:51,934
البته

157
00:10:51,934 --> 00:10:55,303
مي خوام يه چيزي بگم
يه خواهشي ازت بكنم

158
00:10:55,303 --> 00:10:59,376
اگه دوست داشتي مي توني قبول كني
اگر هم نه ، مي توني قبول نكني

159
00:11:00,775 --> 00:11:02,754
!من مي خوام روي تو باشم

160
00:11:04,245 --> 00:11:07,783
.... صبركن ، صبركن ، صبركن ، ..... من

161
00:11:12,754 --> 00:11:14,460
!مي خوام روي تو باشم

162
00:11:31,204 --> 00:11:34,875
بكستر ، بابا اومد خونه

163
00:11:34,875 --> 00:11:37,377
اينجايي ، پسر كوچولوي من

164
00:11:37,377 --> 00:11:39,679
خوبي؟

165
00:11:39,679 --> 00:11:42,022
البته كه امشب با يه خانوم آشنا شدم

166
00:11:43,616 --> 00:11:47,520
اين يكي فرق داشت
بايد روراست باشم

167
00:11:47,520 --> 00:11:48,896
كاملا فرق داشت

168
00:11:49,956 --> 00:11:51,090
چي؟

169
00:11:51,090 --> 00:11:53,365
من تنهام؟
!من تنها نيستم

170
00:11:54,093 --> 00:11:57,096
همه توي سنديگو منو دوست دارن

171
00:12:00,132 --> 00:12:01,235
واو

172
00:12:03,234 --> 00:12:06,340
تو بلدي چه طوري به اعماق من نفوذ كني

173
00:12:07,439 --> 00:12:08,974
خيلي باهوشي

174
00:12:10,108 --> 00:12:13,919
تو مثل يه بوداي كوچيك پشمالو مي موني

175
00:12:15,880 --> 00:12:17,359
دوباره بگو؟

176
00:12:18,717 --> 00:12:22,096
مي دوني ، من اسپانيايي بلد نيستم
لطفا انگليسي صحبت كن

177
00:12:24,221 --> 00:12:27,424
تو تو يخچال كار خرابي كردي؟

178
00:12:27,424 --> 00:12:31,128
همه ي پنيرا رو خوردي؟

179
00:12:31,128 --> 00:12:35,041
چه طور اين كار رو كردي؟
من عصباني نيستم ، اين فوق العاده است

180
00:12:36,900 --> 00:12:38,669
مي بخشمت

181
00:12:38,669 --> 00:12:41,839
نظرت چيه لباس خوابت رو تنت كنم و بريم بخوابيم؟

182
00:12:41,839 --> 00:12:44,819
وقت خوابه ، باشه ، بريم
بريم ، زود باش

183
00:13:00,423 --> 00:13:05,528
اوه ، مهموني وحشتناكي بود
من هنوز خمارم

184
00:13:05,797 --> 00:13:10,200
امروز صبح از خواب پا شدم و
روي يه سنجاب كار خرابي كردم

185
00:13:11,236 --> 00:13:14,581
اين به كنار ، لعنتي هنوز زنده است

186
00:13:15,915 --> 00:13:18,284
فكر كنم سنجاب شكلاتيت رو خوردم

187
00:13:18,284 --> 00:13:21,087
خيلي خوب بچه ها ، بيايد تمركز كنيم

188
00:13:21,087 --> 00:13:23,189
صبح همگي بخير

189
00:13:23,189 --> 00:13:26,092
اينا داستان هايي هستن كه امروز بايد دنبال كنيم

190
00:13:26,092 --> 00:13:27,393
"به نظر مي رسه "لينگ وانگ

191
00:13:27,393 --> 00:13:30,729
گونه ي نادر پاندا در باغ وحش سان ديگو حامله شده

192
00:13:30,729 --> 00:13:31,863
خبر بزرگيه

193
00:13:31,863 --> 00:13:34,700
اين مي تونه داستان بزرگي براي تابستون باشه

194
00:13:34,700 --> 00:13:37,969
احتمالا شبكه از ما مي خواد
كه اين مسئله رو خيلي پوشش بديم

195
00:13:37,969 --> 00:13:39,638
و صحبت از شبكه شد

196
00:13:39,638 --> 00:13:42,808
همه جا پخش شده كه اونا دارن
دنبال يه گوينده ي جديد مي گردن

197
00:13:42,808 --> 00:13:46,016
....خب ، ران-
شبكه؟ اونا اينجان؟-

198
00:13:51,416 --> 00:13:54,218
...خيلي از شما شنيدين كه سازمان هاي وابسته از اينكه

199
00:13:54,218 --> 00:13:57,062
تيم خبري تنوعي نداره ، شكايت مي كنن

200
00:14:03,394 --> 00:14:05,730
تنوع ديگه چيه؟

201
00:14:05,730 --> 00:14:08,032
خب ، ممكنه اشتباه كنم

202
00:14:08,032 --> 00:14:11,469
ولي به نظر من "تنوع" يه كشتي چوبي خيلي قديمي بود

203
00:14:11,469 --> 00:14:14,704
كه در دوره ي جنگ داخلي ازش استفاده مي شده-
درسته-

204
00:14:14,704 --> 00:14:16,005
...من واقعاً تعجب مي كردم

205
00:14:16,005 --> 00:14:19,876
اگه نبود يه كشتي قديمي
اينقدر براشون مهم بوده باشه

206
00:14:19,876 --> 00:14:21,544
!ولي تلاشت رو كردي

207
00:14:21,544 --> 00:14:25,014
تنوع يعني ، زمان در حال تغيير كردنه

208
00:14:25,014 --> 00:14:27,250
...و با توجه به اين مسئله

209
00:14:27,250 --> 00:14:29,919
ران ، داري گوش ميدي؟-
نچ-

210
00:14:29,919 --> 00:14:33,123
اين براي همه ي ما مهمه-
باشه-

211
00:14:33,123 --> 00:14:34,257
و با توجه به اين

212
00:14:34,257 --> 00:14:38,360
مي خوام جديد ترين عضو الحاقي به
رو بهتون معرفي كنم KVWN تيم خبري

213
00:14:38,360 --> 00:14:43,632
WYPN كه مستقيما از
در آشويل واقع در كاروليناي شمالي اومده

214
00:14:43,632 --> 00:14:46,669
خانوم ورونيكا كورنينگستون

215
00:14:49,404 --> 00:14:52,146
سلام . سلام به همگي

216
00:14:53,809 --> 00:14:57,246
فقط مي خوام همتون بدونيد كه من مشتاقانه منتظرم

217
00:14:57,246 --> 00:15:00,555
تا به شهرت تمام عيار اين تيم خبري ، اعتبار بيشتري بديم

218
00:15:03,151 --> 00:15:05,453
بس كن اِد ، واقعا مزخرفه

219
00:15:05,453 --> 00:15:07,822
اشتباه نكنيد
من خانوما رو دوست دارم

220
00:15:07,822 --> 00:15:11,492
اونا موتور منو راه ميندازن
ولي به درد گويندگي خبر نمي خورن

221
00:15:11,492 --> 00:15:17,067
مي گن مرد گوينده ، نه زن گوينده
و اين يه حقيقته محضه

222
00:15:18,566 --> 00:15:21,602
نمي دونم سر چي داريم خودمونو خفه مي كنيم

223
00:15:23,003 --> 00:15:26,473
ران ، نظر تو چيه؟
اون .... اون افتضاحه-

224
00:15:26,473 --> 00:15:30,710
چشماش قشنگه
و موهاش بوي دارچين مي ده

225
00:15:30,710 --> 00:15:32,621
!صداتون خيلي بلنده

226
00:15:34,114 --> 00:15:37,717
خيلي خب ، همه آروم باشن
اون قرار نيست جاي كسي رو بگيره

227
00:15:37,717 --> 00:15:40,987
من يه جا خوندم كه قاعدگيشون
باعث جلب توجه خرس ها ميشه

228
00:15:40,987 --> 00:15:44,056
خرس ها مي تونن بوي قاعدگي رو حس كنن

229
00:15:44,056 --> 00:15:47,593
خب ، اين عاليه
شنيدي اِد؟

230
00:15:47,593 --> 00:15:50,629
خرس ها
حالا ديگه داري تمام ايستگاه خبري رو تو خطر مي اندازي

231
00:15:50,629 --> 00:15:56,335
فقط يه چيز دربارش مي گم ، اد
اون باسن گنده خوش فرمي داره

232
00:15:56,335 --> 00:15:59,805
دوست دارم روش سس كباب بمالم

233
00:15:59,805 --> 00:16:02,942
و فقط گاز بزنم ، گاز ، گاز ، گاز

234
00:16:02,942 --> 00:16:04,852
!بس كن ، اوه ، يا عيسي مسيح

235
00:16:07,612 --> 00:16:09,751
!اون باسن قرص ماه رو نگاه

236
00:16:10,481 --> 00:16:12,585
!چمپ! چمپ! چمپ! چمپ

237
00:16:14,953 --> 00:16:16,487
آقاي هاركمن ، مي خواستم بپرسم

238
00:16:16,487 --> 00:16:18,690
شما مي دونيد دفتر من كي آماده مي شه؟

239
00:16:18,690 --> 00:16:20,625
خب ، اين يه خورده وقت مي بره

240
00:16:20,625 --> 00:16:23,695
فعلاً مي توني يه ميز از انبار برداري

241
00:16:23,695 --> 00:16:24,829
مي توني از دفتر من استفاده كني

242
00:16:24,829 --> 00:16:27,638
!بعدشم مي تونيم باهم نهار بخوريم

243
00:16:28,398 --> 00:16:30,343
صداتو بيار پايين  ، ران

244
00:16:32,569 --> 00:16:36,676
باشه ، ممنون ، آقاي هاركن
مي رم ميزم رو آماده كنم

245
00:16:44,548 --> 00:16:48,461
اوه ، اون  خيلي جيگره

246
00:16:50,920 --> 00:16:52,488
دوباره شروع شد

247
00:16:52,488 --> 00:16:54,757
همه ي ايستگاه هاي خبري يه جورن

248
00:16:54,757 --> 00:16:56,926
خانوما از من مي پرسن كه چه طوري تحملش مي كنم

249
00:16:56,926 --> 00:16:59,795
خب ، واقعيت اينه كه
من واقعا انتخابي ندارم

250
00:16:59,795 --> 00:17:01,597
قطعا به دنياي مرد ها مربوط مي شه

251
00:17:01,597 --> 00:17:04,367
ولي وقتي مي خندن
يا لودگي مي كنن

252
00:17:04,367 --> 00:17:08,471
من از راهنمام پيروي مي كنم
تا طرز بيان منطقه اي نداشته باشم

253
00:17:08,471 --> 00:17:11,406
چون تنها راه برنده شدن اينه كه بهترين باشي

254
00:17:11,406 --> 00:17:13,078
بهترين ِ بهترين

255
00:17:16,678 --> 00:17:19,180
موقعيت حساسيه

256
00:17:19,180 --> 00:17:22,384
...فكر كنم بهترين راه براي اين كه اين كورنينگستون

257
00:17:22,384 --> 00:17:25,320
كنترلش كنيم اينه كه باهاش بخوابيم

258
00:17:25,320 --> 00:17:29,131
باسنش داره منو ديوونه مي كنه
شدم مثل گرگ شب

259
00:17:30,325 --> 00:17:32,861
بچه ها ، آروم باشيد
اينقدر تند نريد

260
00:17:32,861 --> 00:17:36,463
اونم احساسات داره-
اوه خداي من-

261
00:17:36,463 --> 00:17:37,965
به برگندي گوش كنيد

262
00:17:37,965 --> 00:17:41,235
اون خيلي نرم شده
مثل بچه مدرسه اي ها

263
00:17:41,235 --> 00:17:43,214
به نظر همجنس باز مياي

264
00:17:45,472 --> 00:17:49,910
هي ، بس كنيد
منم ، پاپا برگندي ، باشه؟

265
00:17:49,910 --> 00:17:53,482
تا اونجايي كه من مي دونم
گورنينگستون يه بازي منصفانه است

266
00:17:54,581 --> 00:17:56,525
بازي رو شروع كنيم

267
00:17:58,551 --> 00:18:01,020
اونجاست . اونجاست

268
00:18:01,020 --> 00:18:02,726
من خيلي تحريك شدم

269
00:18:07,660 --> 00:18:09,104
اون چيه؟

270
00:18:10,330 --> 00:18:12,332
خب ، خب ، خب

271
00:18:13,900 --> 00:18:17,636
ران برگندي و تيم خبري شبكه ي 4

272
00:18:17,636 --> 00:18:19,738
سلام ، وز مانتوث

273
00:18:19,738 --> 00:18:21,506
سلام
تيم خبري بعد از ظهر

274
00:18:21,506 --> 00:18:23,442
لباساي قشنگي داريد ، آقايون

275
00:18:23,442 --> 00:18:26,787
نمي دونستم ارتش رستگاري حراج كرده

276
00:18:28,413 --> 00:18:30,825
درست مي گم؟
به اينا نگاه كن

277
00:18:33,151 --> 00:18:36,288
هي ، اون لباسا رو از كجا آوردي؟

278
00:18:36,288 --> 00:18:38,028
از مغازه ي توالت؟

279
00:18:41,592 --> 00:18:44,328
تو خاك ما چيكار مي كني ؟ برگندي؟

280
00:18:44,328 --> 00:18:46,530
تو قراره شكست بزرگي بخوري

281
00:18:46,530 --> 00:18:50,468
صورتتو مي كنم تو شيشه جلوي ماشين

282
00:18:50,468 --> 00:18:52,636
و مادرت دوروتي مانوث رو شام مي برم بيرون

283
00:18:52,636 --> 00:18:56,874
يه غذاي دريايي عالي با هم مي خوريم
و ديگه بهش زنگ نمي زنم

284
00:18:56,874 --> 00:18:59,744
دوروتي مانوث راهبه است
مي فهمي چي ميگم؟

285
00:18:59,744 --> 00:19:02,412
دوروتي مانوث راهبه است -
هي-

286
00:19:02,412 --> 00:19:05,222
به مادرا كاري نداشته باش ، باشه؟

287
00:19:07,650 --> 00:19:09,652
اصلا لزومي نداره

288
00:19:10,587 --> 00:19:13,690
....."در ضمن ، من مطمئنم كه "وز

289
00:19:13,690 --> 00:19:18,366
از اين كه تو رتبه بندي ، دوباره دوم شدن ناراحته

290
00:19:20,196 --> 00:19:23,299
اين كاملا براي برگندي نامفهومه

291
00:19:23,299 --> 00:19:25,167
مي دوني ، سيستم  رتبه بنديشون مشكل داره

292
00:19:25,167 --> 00:19:26,969
اونا خونه هايي كه بيشتر از دو تا تلوزيون

293
00:19:26,969 --> 00:19:30,906
و چيزايي طبيعي ديگه دارن رو حساب نمي كنن

294
00:19:30,906 --> 00:19:35,252
فكر كنم بايد تو رو با دنياي خودت تنها بزارم
!رتبه دومي

295
00:19:39,014 --> 00:19:42,825
روز خوبي داشته باشيد ، دوستان
همين دور و برا مي بينيمتون

296
00:19:45,686 --> 00:19:47,822
حروم زاده

297
00:19:47,822 --> 00:19:50,825
!متاسفم ، رتبه دومي

298
00:19:53,428 --> 00:19:55,396
هي ، برگندي

299
00:19:55,396 --> 00:19:58,166
مي دوني ، اون مخاطب هاي نمونه خيلي زياد نيستن

300
00:19:58,166 --> 00:20:00,501
خودتو پشت اون عدداي دروغكي قايم نكن ، برگندي

301
00:20:00,501 --> 00:20:02,403
ميام دنبالت

302
00:20:02,403 --> 00:20:05,543
ازت متنفرم ، ران برگندي ، ازت متنفرم

303
00:20:07,442 --> 00:20:09,676
يه كلمه هم نمي تونيد بگيد؟

304
00:20:09,676 --> 00:20:11,711
حتي اونايي كه نمي تونن فكر كنن ، يه چيزي مي گن

305
00:20:11,711 --> 00:20:13,884
شما فقط اونجا وايساديد؟ ، زود باشيد

306
00:20:16,716 --> 00:20:20,854
درسته ، ولي من فكر مي كنم
پسرم داره وارد مرحله ي جديدي مي شه

307
00:20:20,854 --> 00:20:25,692
من اصلا نمي دونم اين عكساي مستهجن آلماني رو از كجا آورده

308
00:20:25,692 --> 00:20:27,194
ولي تو من بزرگتراي بالغي هستيم

309
00:20:27,194 --> 00:20:31,363
ما خودمون هم قبلا از اين عكسا
نگاه مي كرديم

310
00:20:31,363 --> 00:20:32,531
اوه ، شما نگاه نمي كرديد؟

311
00:20:32,531 --> 00:20:35,401
معلومه كه نديديد
!چقدر احمقم. منم نديدم

312
00:20:35,401 --> 00:20:37,536
داشتم كلي مي گفتم

313
00:20:37,536 --> 00:20:41,779
من يه چند ديقه ديگه ميام دم در مدرسه
خواهر مارگارت ، خداحافظ

314
00:20:42,575 --> 00:20:45,044
اد ، اون اصرار كرد بياد تو

315
00:20:45,044 --> 00:20:46,679
آقاي ، هاركن ، قربان

316
00:20:46,679 --> 00:20:49,515
من نمي خوام اولين داستانم تو اين ايستگاه خبري

317
00:20:49,515 --> 00:20:52,050
درباره ي فشن ِ گربه باشه

318
00:20:52,050 --> 00:20:54,319
خانوم كورنينگستون ، خانوم

319
00:20:54,319 --> 00:20:56,788
شما روي داستاني كه بهتون محول شده كار مي كنيد

320
00:20:56,788 --> 00:21:00,291
آقاي هاركن
من خبر نگار خيلي خوبيم

321
00:21:00,291 --> 00:21:03,761
و اين نمايش گربه واقعا مزخرفه

322
00:21:03,761 --> 00:21:06,731
مزخرف نيست
!حالا ، برو كارت رو بكن ، خانومي

323
00:21:06,731 --> 00:21:08,471
مزخرفه

324
00:21:14,404 --> 00:21:18,041
هي ، ران
مي خوام روي اين دختر جديده كار كنم

325
00:21:18,041 --> 00:21:20,377
بازي رو شروع كن

326
00:21:20,377 --> 00:21:23,547
اوه ، چمپ ، چمپ
ما واقعا قرار نيست اون كارو بكنيم

327
00:21:23,547 --> 00:21:25,782
ما فقط داشتيم چرت و پرت مي گفتيم-
اوه ، آره-

328
00:21:25,782 --> 00:21:27,659
منو كشتي برگندي

329
00:21:28,619 --> 00:21:32,189
مي خوام اينو بردارم
اوه ، ببخشيد

330
00:21:34,491 --> 00:21:36,629
چمپ؟-
بله-

331
00:21:37,393 --> 00:21:39,462
داري سعي مي كني به سينه هاي من دست بزني
مگه نه؟

332
00:21:39,462 --> 00:21:43,366
والا چي بگم
تو خودت مي بري و مي دوزي

333
00:21:43,366 --> 00:21:45,768
نظرت چيه با هم قرار بزاريم؟

334
00:21:45,768 --> 00:21:48,638
يه خورده مرغ بخوريم
شايدم يه خورده سكس

335
00:21:48,638 --> 00:21:50,806
مي دوني ، ببينيم چي ميشه؟

336
00:21:50,806 --> 00:21:53,183
اوه ، بزار اينو بردارم

337
00:21:54,944 --> 00:21:57,890
ببخشيد ، اينجا بود

338
00:21:58,813 --> 00:22:03,261
قبل از اينكه بدون شلوار برقصيم
مي خوام يه كلوچه بهش بدم

339
00:22:04,252 --> 00:22:05,924
وقتشه اودكلون بزنم

340
00:22:08,156 --> 00:22:11,262
واو ، اين هميشه منو به وجد مياره

341
00:22:12,794 --> 00:22:16,531
مي خواي چه ادكولوني بزني؟
...لاندن جنتلمن" يا"

342
00:22:16,531 --> 00:22:19,634
صبر كن ، نه نه نه
صبر كن

343
00:22:19,634 --> 00:22:21,335
"بلك بيردز دلايت"

344
00:22:21,335 --> 00:22:24,077
نه ، اون يه اودكلون مخصوصي مي زنه

345
00:22:25,272 --> 00:22:30,312
بهش مي گن "پلنگ ِسكس" ساخته ي اودئون
تو 9 تا كشور ، غير قانونيه

346
00:22:31,812 --> 00:22:34,582
آره ، از پلنگ واقعي ساخته شده

347
00:22:34,582 --> 00:22:36,750
خب ، مي دوني كه خوبه-
يه خورده بوش تنده-

348
00:22:36,750 --> 00:22:38,485
اوه ، آره

349
00:22:38,485 --> 00:22:43,923
بوي قوي اي داره
دماغم رو مي سوزونه

350
00:22:43,923 --> 00:22:45,925
البته از نوع خوبش-
آره-

351
00:22:45,925 --> 00:22:48,995
مي خوام باهات روراست باشم
بوي بنزين خالص مي ده

352
00:22:48,995 --> 00:22:50,897
روش مطالعه كردن ، مي دوني

353
00:22:50,897 --> 00:22:55,535
60درصد از مواقع ، صد در صد جواب مي ده

354
00:22:55,535 --> 00:22:57,981
با عقل جور در نمياد-
....خب-

355
00:22:59,339 --> 00:23:02,684
بريم ببينيم مي تونيم اين گربه ي
كوچولو رو رامش كنيم يا نه

356
00:23:07,012 --> 00:23:10,891
!هي ، خوشگله
اجازه مي ديد؟ مي خوام كمكتون كنم

357
00:23:14,353 --> 00:23:17,424
خداي من ، بوي چيه؟

358
00:23:18,390 --> 00:23:19,491
اوه

359
00:23:19,491 --> 00:23:21,493
بوي شهوته ، بانوي من

360
00:23:21,493 --> 00:23:23,695
...خداي من ، نه ، بوش مثل

361
00:23:23,695 --> 00:23:27,031
يه كهنه ي كثيف بچه است
كه توش با غذاي هندي ها پر شده

362
00:23:27,031 --> 00:23:28,866
اوه ، ببخشيد

363
00:23:28,866 --> 00:23:31,335
!شهوت براي بعضيا اين بو رو ميده

364
00:23:31,335 --> 00:23:35,180
اين ديگه چيه؟
!بوش مثل پشكليه كه گذاشته باشن تو پشم سوخته

365
00:23:39,110 --> 00:23:41,445
!بوش مثل بوي آلت ِپاگنده است

366
00:23:41,445 --> 00:23:44,050
اوه-
اوه ، لعنتي ، اين ديگه خيلي جلفه-

367
00:23:47,318 --> 00:23:49,319
اوه ، اين بوي چيه؟

368
00:23:54,257 --> 00:23:57,193
از اون موقعي كه يه راكون رفته بود
تو دستگاه چاپ هم بد بو تره

369
00:23:57,193 --> 00:23:59,062
آره

370
00:23:59,062 --> 00:24:00,230
منزجر كننده است

371
00:24:00,230 --> 00:24:03,633
...وقتي رسيديم به مغازه ي حيوانات خانگي-
!سرفه-

372
00:24:03,633 --> 00:24:05,368
اين جا رو نگاه كن

373
00:24:05,368 --> 00:24:07,074
ببخشيد ، ورونيكا

374
00:24:08,571 --> 00:24:09,739
بله ، چيه؟ بريك

375
00:24:09,739 --> 00:24:14,084
مي خوام تو رو به مهموني ِشلوار دعوت كنم

376
00:24:15,110 --> 00:24:16,412
ببخشيد؟

377
00:24:16,412 --> 00:24:19,481
مهموني
...شلوار

378
00:24:19,481 --> 00:24:21,784
با شلوار.مهموني با شلوار؟

379
00:24:21,784 --> 00:24:22,985
...بريك ، داري مي گي كه

380
00:24:22,985 --> 00:24:26,121
تو شلوارت مهموني گرفتي و من هم دعوتم

381
00:24:26,121 --> 00:24:27,565
درسته

382
00:24:28,657 --> 00:24:30,559
همم ، برايان بهت گفته اينو بگي ، بريك؟

383
00:24:30,559 --> 00:24:32,761
...نه
آره ، اون گفته

384
00:24:32,761 --> 00:24:37,298
خيلي خب ، نه . نمي خوام بيام مهموني توي شلوار تو

385
00:24:37,298 --> 00:24:38,933
خيلي خوب
لن؟

386
00:24:38,933 --> 00:24:41,035
مي خواي بياي مهموني توي شلوار من؟

387
00:24:41,035 --> 00:24:42,704
نه ، بريك

388
00:24:42,704 --> 00:24:44,774
باشه ، بريم

389
00:24:46,674 --> 00:24:49,010
.....باشه ، حالا

390
00:24:49,010 --> 00:24:50,545
چيزي نيست ، من حالم خوبه

391
00:24:52,447 --> 00:24:54,153
دارم بهت ميگم ، با اون اصلا نميشه حرف زد

392
00:24:54,582 --> 00:24:57,317
يه ملكه ي يخيه واقعي

393
00:24:57,317 --> 00:24:59,186
زبونم سوخت

394
00:24:59,186 --> 00:25:01,088
تنها راه براي جلب توجه يه زن باكلاس

395
00:25:01,088 --> 00:25:03,932
اينه كه دو تا بليط براي نمايشگاه تفنگ بهش بدي

396
00:25:08,095 --> 00:25:10,438
و ببيني از وسايلش خوشش مياد يا نه

397
00:25:11,832 --> 00:25:15,711
1001 ، 1002

398
00:25:17,870 --> 00:25:20,072
آقاي برگندي؟-
1003-

399
00:25:20,072 --> 00:25:22,308
هلن گفت شما مي خوايد منو ببينيد

400
00:25:22,308 --> 00:25:26,347
اوه ، خانوم كورنينگستون
من منتظر كسي نبودم

401
00:25:30,883 --> 00:25:34,653
داشتم ورزش مي كردم
سه شنبه روي بازو ها و پشت كار مي كنم

402
00:25:34,653 --> 00:25:37,923
شما ازم خواستيد كه بيام ، قربان-
اوه ، واقعاً؟-

403
00:25:37,923 --> 00:25:39,366
بله

404
00:25:40,892 --> 00:25:44,635
اوه ، سوختگي عميقيه ، خيلي عميقه

405
00:25:46,398 --> 00:25:49,667
نمي تونم بازوي راستم رو بلند كنم
چون خيلي ازش كار كشيدم

406
00:25:49,667 --> 00:25:53,204
نمي دونم صدامو شنيديد كه داشتم مي شمردم
1000تا رفتم

407
00:25:53,204 --> 00:25:57,942
اينجا ماهيچه ي ابولوس هست كه
وصله به دورسينوس فوقاني

408
00:25:57,942 --> 00:26:00,044
كسل كننده است
ولي بخشي از زندگي منه

409
00:26:00,044 --> 00:26:03,013
مي خوام اين پيراهنو بردارم
اگه از نظر شما اشكالي نداره

410
00:26:03,013 --> 00:26:06,383
فقط تفنگا رو نگاه كن
اونا همه چيز رو بهت مي گن

411
00:26:06,383 --> 00:26:08,021
تو رقت انگيزي

412
00:26:09,052 --> 00:26:12,890
اين ضعيف ترين تلاش براي
جلب توجه بود كه من تاحالا ديده بودم

413
00:26:12,890 --> 00:26:16,994
من از بقيه انتظار داشتم آقاي برگندي ولي از شما نه

414
00:26:16,994 --> 00:26:21,365
يه ديقه صبر كن! تلاش براي جلب توجه؟
ازتون دلخور شدم

415
00:26:21,365 --> 00:26:25,701
من وقت براي رفتن به باشگاه ندارم
!براي همين بايد بايد تو دفترم تفنگام رو خوش تراش كنم

416
00:26:25,701 --> 00:26:28,613
"اوه ، اينقدر به بازوهات نگو "تفنگ

417
00:26:29,539 --> 00:26:31,274
ببين

418
00:26:31,274 --> 00:26:36,279
مي خواستم ازت بپرسم ، مي تونم
كمك كنم كه با شهر بيشتر آشنا بشي يا نه

419
00:26:36,279 --> 00:26:38,381
به عنوان يه حرفه اي كه داره
به يه حرفه اي ديگه كمك مي كنه

420
00:26:38,381 --> 00:26:42,021
چون مي دونم چه حسي داره كه توي يه شهر جديد تنها باشي

421
00:26:43,986 --> 00:26:46,288
واقعاً؟-
بله-

422
00:26:46,288 --> 00:26:49,424
ولي الان ، خيلي از دستت ناراحت شدم

423
00:26:49,424 --> 00:26:53,195
و خيلي شوكه و دلخور شدم

424
00:26:53,195 --> 00:26:55,330
قبوله

425
00:26:55,330 --> 00:26:57,866
واقعا؟-
خب ، آره-

426
00:26:57,866 --> 00:27:01,937
به عنوان يه خبرنگار بايد
شهري رو كه تحت پوشش دارم ، بشناسم

427
00:27:01,937 --> 00:27:05,307
ولي اين يه قرار نيست-
نه ، البته كه نيست-

428
00:27:05,307 --> 00:27:07,809
دقيقاً حرفه اي-
فوق العاده است-

429
00:27:08,776 --> 00:27:10,118
عاليه

430
00:27:12,279 --> 00:27:14,452
ساعت 8 بيام دنبالت؟

431
00:27:17,718 --> 00:27:19,026
ساعت 9

432
00:27:20,354 --> 00:27:21,622
طبقه ي پايين؟

433
00:27:21,622 --> 00:27:24,625
!آقاي برگندي ، شما اون پايين يه تغييراتي كردين

434
00:27:24,625 --> 00:27:25,865
واقعاً؟

435
00:27:28,262 --> 00:27:29,672
آره ، درسته

436
00:27:31,297 --> 00:27:34,243
ببخشيد ، اين... اين چين خورده

437
00:27:36,169 --> 00:27:40,039
!در واقع خطاي چشمه
!مدل شلوارش اينطوريه

438
00:27:40,039 --> 00:27:44,043
!تعريف از خشتكم نباشه يه وقت

439
00:27:44,043 --> 00:27:48,787
مي خوام پسش بدم
پسش بدم به مغازه ي شلوار فروشي

440
00:27:50,083 --> 00:27:52,050
خيلي كار زشتيه

441
00:27:52,050 --> 00:27:53,552
....مي خوام

442
00:27:53,552 --> 00:27:57,556
مي خوام اين وضعيت رو روبراه كنم
و بعدا مي بينمت

443
00:28:03,857 --> 00:28:05,559
همگي برگرديد سر كارتون

444
00:28:05,559 --> 00:28:07,861
يه طوري رفتار نكنيد انگار تحت تاثير قرار نگرفتيد

445
00:28:09,204 --> 00:28:10,639
تصوير 2

446
00:28:10,639 --> 00:28:13,381
...بريم به برنامه ي زنده ي برايان فانتانا
يه تصوير 1 يا 2 بسته تر بده-

447
00:28:13,742 --> 00:28:16,221
....با برنامه ي ويژه ي اخبار شبكه ي 4
برايان؟

448
00:28:17,478 --> 00:28:19,813
در تعقيب پاندا. وضعيت بحرانيه

449
00:28:19,813 --> 00:28:22,550
من توي گزارش هاي خيلي جدي بودم

450
00:28:22,550 --> 00:28:24,385
ولي هيچ كدوم مثل اين نبودن

451
00:28:24,385 --> 00:28:27,721
چينگ ..... كينگ الان داخله

452
00:28:27,721 --> 00:28:30,391
مي خواستم يه مصاحبه بكنم
ولي اونا گفتن : "نمي شه

453
00:28:30,391 --> 00:28:32,894
"اون خرس زنده است. ممكنه صورتتو پاره كنه

454
00:28:33,661 --> 00:28:36,496
هي ، تو داري منو احمق جلوه مي دي

455
00:28:36,496 --> 00:28:39,499
!از اينجا برو بيرون ، پانداي جلف

456
00:28:39,499 --> 00:28:42,241
داستان عاليه. قانع كننده و قوي

457
00:28:43,336 --> 00:28:46,539
اين كار همه ي ما رو تو شبكه ي 4 راه مي اندازه

458
00:28:46,539 --> 00:28:48,508
زنده باد سن ديگو

459
00:28:48,508 --> 00:28:50,214
من ران برگندي هستم؟

460
00:28:52,011 --> 00:28:55,281
لعنتي ! كي رو تلپرامپتر علامت سوال نوشته؟

461
00:28:55,281 --> 00:28:58,483
بار آخر بهتون مي گم ، هرچي كه
رو تلپرامتر بنويسيد

462
00:28:58,483 --> 00:28:59,962
برگندي مي خونه

463
00:29:03,455 --> 00:29:07,092
اوه ، خداي من ، اين اشتباهه
اين اشتباهه

464
00:29:07,092 --> 00:29:11,229
اون خيلي بانمكه. خيلي با نمك
!نه ، نيست. پشمالوئه

465
00:29:11,229 --> 00:29:13,565
اينجاست ، ورونيكا

466
00:29:13,565 --> 00:29:15,968
عروسك كوچيك چيني من

467
00:29:15,968 --> 00:29:19,574
امشب خيلي پر انرژيم-
اوه ، سلام-

468
00:29:20,571 --> 00:29:25,315
تو فريبنده اي
واقعا مي شه گفت دلبر و ديو

469
00:29:26,844 --> 00:29:28,713
بايد بگم ديو خوشتيپ

470
00:29:28,713 --> 00:29:30,948
براي وعده اي كه دادي آماده اي؟

471
00:29:30,948 --> 00:29:35,119
اين يه قرار نيست-
نه ، فقط حرفه ايه-

472
00:29:35,119 --> 00:29:37,455
دليل نمي شه كه بهمون خوش نگذره

473
00:29:37,455 --> 00:29:39,161
اجازه مي ديد؟-
بله-

474
00:29:43,827 --> 00:29:45,772
سن ديگو

475
00:29:47,664 --> 00:29:50,610
بكش تو ، هميشه نرم مي ره پايين

476
00:29:52,669 --> 00:29:55,205
چه منظره ي قشنگي ، آقاي برگندي

477
00:29:55,205 --> 00:29:57,810
...مي دونم ، من عاشق اين شهرم. اين

478
00:29:58,975 --> 00:30:00,043
اين يه واقعيته

479
00:30:00,043 --> 00:30:03,285
اينجا بهترين شهر در تاريخ بشريته

480
00:30:04,414 --> 00:30:07,883
توسط آلمان ها در سال 1904 كشف شد

481
00:30:07,883 --> 00:30:11,286
اسمش رو سن ديگو گذاشتن

482
00:30:11,286 --> 00:30:15,063
"كه به زبون آلماني ميشه "واژن ِوال

483
00:30:18,227 --> 00:30:20,764
نه ، امكان نداره درست باشه

484
00:30:24,366 --> 00:30:27,175
متاسفم. مي خواستم تو رو تحت تاثير قرار بدم

485
00:30:29,103 --> 00:30:31,839
نمي دونم معنيش چيه

486
00:30:31,839 --> 00:30:34,609
راستشو بخواي ، نميدونم كسي ديگه معنيش رو مي دونه يا نه

487
00:30:34,609 --> 00:30:39,414
محقيق مي گن ترجمه ي اين كلمه
صد ها سال پيش ، از بين رفته

488
00:30:39,414 --> 00:30:41,894
معنيش "سنت ديگو" نيست؟

489
00:30:42,684 --> 00:30:44,629
نه ، نه

490
00:30:45,520 --> 00:30:47,829
نه ، معنيش همينه

491
00:30:48,656 --> 00:30:51,328
واقعا-
باشه ، بحث رو تموم مي كنيم-

492
00:30:56,997 --> 00:30:58,265
چي سفارش مي دين؟

493
00:30:58,265 --> 00:31:01,935
سه تا از انگشتاي گلنليوت

494
00:31:01,935 --> 00:31:05,172
با يه خورده فلفل
و يه خورده پنير

495
00:31:05,172 --> 00:31:06,873
خيلي خوب

496
00:31:06,873 --> 00:31:08,909
يه منهتن
يه ورموث (نوعي شراب) هم بزار بقلش

497
00:31:08,909 --> 00:31:11,010
با يه جفت چكمه با انگشتاي استيلي

498
00:31:11,010 --> 00:31:12,712
حتما-
ممنون ، اسكات-

499
00:31:12,712 --> 00:31:14,947
ممنون

500
00:31:14,947 --> 00:31:17,283
واو ، همش نوشيدني بود

501
00:31:17,283 --> 00:31:19,729
.اوه ، وقتي تو رُم بودم

502
00:31:20,519 --> 00:31:22,020
خب؟

503
00:31:22,621 --> 00:31:24,191
لطفاً ، ادامه بده

504
00:31:24,957 --> 00:31:27,727
مثل رُمي ها سفارش دادم

505
00:31:27,727 --> 00:31:31,997
يه اصطلاح قديميه-
اوه ، تا حالا نشنيده بودم-

506
00:31:31,997 --> 00:31:33,832
البته فوق العاده بود

507
00:31:33,832 --> 00:31:35,600
آقاي برگندي

508
00:31:35,600 --> 00:31:38,303
تينو ، چطوري؟-
از ديدنت خيلي خوشحالم-

509
00:31:38,303 --> 00:31:39,838
خيلي خوشتيپ شدي

510
00:31:39,838 --> 00:31:41,906
تينو ، ورونيكا

511
00:31:41,906 --> 00:31:44,142
ورونيكا ، چه دوست دختر خوشگلي

512
00:31:44,142 --> 00:31:46,144
امشب نوشيدني مهمون منيد-
نه ، نه ، نه-

513
00:31:46,144 --> 00:31:48,780
ما همكاريم. من تو ايستگاه خبري كار مي كنم

514
00:31:48,780 --> 00:31:52,150
من خبر نگارم-
اوه ، باشه. اين آدم خوبيه-

515
00:31:52,150 --> 00:31:54,152
تينو بهترين متصدي كلوپ در اين شهره

516
00:31:54,152 --> 00:31:55,919
بهترين دوست من ، درسته؟-
بله-

517
00:31:55,919 --> 00:31:59,556
: بله ، ما تو كشورمون به همچين آدمايي مي گيم

518
00:31:59,556 --> 00:32:01,625
...گرگ صحرايي"

519
00:32:01,625 --> 00:32:03,994
...هميشه مي خواهد قلب جوان را بخورد...

520
00:32:03,994 --> 00:32:07,297
وقتي فقط قطره هاي خون براي صبحانه...
.....نهار و شام بچه هاش مي مونه

521
00:32:07,297 --> 00:32:09,700
"فقط دنده ها به دو نيم مي شوند...

522
00:32:09,700 --> 00:32:10,968
تينو-
باشه-

523
00:32:10,968 --> 00:32:16,006
خب ، آقاي برگندي ، باعث افتخار
ماست كه شما براي ما فلوت ِجاز بنوازيد

524
00:32:16,006 --> 00:32:17,814
من نمي تونم-
لطفاً-

525
00:32:18,641 --> 00:32:20,243
تو فلوت ِجاز مي زني؟

526
00:32:20,243 --> 00:32:21,577
تفريحي مي زنم-
اوه-

527
00:32:21,577 --> 00:32:25,214
همه دوست دارن فلوت زدن ران برگندي رو بشنون؟

528
00:32:25,214 --> 00:32:28,417
يالا بزن ، راني-
آره ، لطفاً-

529
00:32:28,417 --> 00:32:30,153
برو رو صحنه ، همين حالا

530
00:32:30,153 --> 00:32:32,488
باشه ، فكر كنم بتونم يه آهنگ كوچولو بزنم

531
00:32:32,488 --> 00:32:34,624
...راست مي گم ، من-
زورباش-

532
00:32:34,624 --> 00:32:38,227
تشويقش كنيد-
من آماده نيستم. اصلاً آماده نيستم-

533
00:32:38,227 --> 00:32:41,036
آره-
بهت مي گم ، واقعاً غافلگيرم كردي-

534
00:32:42,731 --> 00:32:45,567
بچه ها ، "ايست هارلم شيكدون" رو مي زنيم
تون سوم يكنواخته؟

535
00:32:45,567 --> 00:32:46,668
بزار سنج ها صداي چلپ چلوپ بدن
(نوعي پركاشن)

536
00:32:46,668 --> 00:32:49,671
و ، جِي
اولش رو ساده شروع كن

537
00:32:53,742 --> 00:32:54,976
صبر كن

538
00:32:54,976 --> 00:32:57,683
درست نمي شنوم. صبر كن

539
00:33:04,752 --> 00:33:08,165
الان دارمش ، درست شد
بتركون ، راني-

540
00:33:10,457 --> 00:33:14,370
براتون گوشت و تخم مرغ دارم
اميدوارم ماهيتابه هاتون رو آورده باشين

541
00:33:20,768 --> 00:33:23,611
به اين ميگن موزيك ِمامان
خودشه

542
00:33:29,375 --> 00:33:30,717
بزن بريم

543
00:34:13,651 --> 00:34:15,721
!هي ، نفس

544
00:34:27,999 --> 00:34:29,409
ممنون

545
00:34:30,500 --> 00:34:32,001
!متشكرم

546
00:34:39,142 --> 00:34:41,745
تو فوق العاده بودي-
ممنون-

547
00:34:41,745 --> 00:34:44,147
از كجا ياد گرفتي كه اونطور بزني؟

548
00:34:44,147 --> 00:34:49,062
خب ، فلوت ِجاز هميشه يكي از علايق كوچيك من بوده

549
00:34:49,819 --> 00:34:52,621
خوب شما ديگه چه علايقي داري؟ آقاي برگندي

550
00:34:52,621 --> 00:34:56,125
خب  ، من هميشه يه علاقه ي بزرگ داشتم

551
00:34:57,092 --> 00:35:04,100
كه مثل يه قوش طلايي داخل من زبانه مي كشيده

552
00:35:05,968 --> 00:35:09,171
كه يه روزي بشم گوينده ي خبر

553
00:35:09,171 --> 00:35:13,642
خب ، باور كني يا نه
ما آرزوهاي مشابهي داريم

554
00:35:15,209 --> 00:35:17,712
منم مي خوام گوينده ي خبر بشم

555
00:35:18,813 --> 00:35:20,952
خداي من ، تو خيلي زيبايي

556
00:35:25,753 --> 00:35:27,722
واقعاً ديگه بايد بريم

557
00:35:27,722 --> 00:35:31,260
من قسم خوردم كه هيچ وقت
با هم كارام رابطه نداشته باشم

558
00:35:33,194 --> 00:35:34,331
صبر كن

559
00:35:36,630 --> 00:35:39,533
چي مي شه كه فقط همين
يه شب رو همكار نباشيم

560
00:35:39,533 --> 00:35:42,445
مثل مردم معمولي باشيم

561
00:35:43,403 --> 00:35:44,813
....من

562
00:35:46,740 --> 00:35:50,187
تو يه زن باش. منم يه مرد

563
00:35:51,478 --> 00:35:52,979
همين

564
00:35:55,515 --> 00:35:58,688
تو همين طور داري منو غافلگير مي كني
آقاي برگندي

565
00:36:19,238 --> 00:36:22,946
اوه ، من دارم قلعه ات رو به مبارزه با اسبم مي طلبم
بانوي من

566
00:36:32,517 --> 00:36:34,853
صبر كن ، صبر كن ، اونطوري حرف نزن

567
00:36:34,853 --> 00:36:37,595
نمي فهمم چي ميگي-
ببخشيد-

568
00:36:41,893 --> 00:36:43,827
منو ببر به شهر لذت

569
00:36:43,827 --> 00:36:45,897
اوه ، داريم ميريم اونجا

570
00:36:58,842 --> 00:37:01,078
من خيلي دوستت دارم

571
00:37:01,078 --> 00:37:03,251
منم خيلي دوستت دارم

572
00:37:08,584 --> 00:37:12,055
نگاه كن! باشكوه ترين رنگين كموني كه تا حالا ديدم

573
00:37:12,055 --> 00:37:13,659
اوه ، منو ببر روش

574
00:37:31,973 --> 00:37:34,009
عالي بود قربان

575
00:37:38,280 --> 00:37:41,852
دست كمي از تو نداشتم ، خانوم كورنينگستون

576
00:37:47,722 --> 00:37:51,792
احساساتم نسبت به تو خيلي قويه
آقاي برگندي

577
00:37:51,792 --> 00:37:55,362
ولي برام خيلي مهمه كه منو يه حرفه اي بدوني

578
00:37:55,362 --> 00:37:57,098
درسته

579
00:37:57,098 --> 00:37:59,077
وقتي تو رُم بودم

580
00:38:00,134 --> 00:38:01,235
آره

581
00:38:01,235 --> 00:38:05,740
اون اصطلاح ربطي به حرفي كه من مي زنم نداره

582
00:38:06,574 --> 00:38:08,909
چيزي كه مي گفتم

583
00:38:08,909 --> 00:38:10,778
من هنوز درست نفهميدم معنيش چيه

584
00:38:10,778 --> 00:38:13,382
اوه ، بالاخره مي فهمي

585
00:38:15,682 --> 00:38:19,452
نه ، داشتم مي گفتم اگه ما بخوايم بيشتر هم ديگه رو ببينيم

586
00:38:19,452 --> 00:38:23,389
نبايد بچه هاي ايستگاه چيزي در موردش بدونن

587
00:38:23,389 --> 00:38:27,928
قطعاً ، ببر ماده ي من

588
00:38:31,397 --> 00:38:33,967
اسم بازي هست ، صلاحديد با سليقه

589
00:38:37,636 --> 00:38:44,144
ورونيكا كورنيگستون و من با هم سكس داشتيم
و حالا هم عاشق هم ديگه ايم

590
00:38:45,611 --> 00:38:47,546
بلند گفتم؟

591
00:38:47,546 --> 00:38:49,047
آره ، تقريباً داد زدي

592
00:38:49,047 --> 00:38:53,385
خوب ، دست خودم نيست. فوق العاده است

593
00:38:53,385 --> 00:38:56,687
چه جوريه ، ران؟-
اوقات خصوصي؟-

594
00:38:56,687 --> 00:38:59,167
خصوصيه ، دوست من

595
00:39:00,191 --> 00:39:02,603
نه ، اون يكي

596
00:39:03,861 --> 00:39:07,467
عشق-
آره ، اون ديگه چيه؟-

597
00:39:08,232 --> 00:39:11,969
خب ، توضيحش مشكله

598
00:39:11,969 --> 00:39:16,107
فكر كنم من يه بار عاشق شدم-
راست ميگي؟ اسمش چي بود؟-

599
00:39:16,107 --> 00:39:17,741
يادم نمياد

600
00:39:17,741 --> 00:39:20,277
شروع خوبي نبود ، ولي ادامه بده

601
00:39:20,277 --> 00:39:24,915
اون برزيلي بود
يا چيني ، يا يه چيز عجيب غريب

602
00:39:24,915 --> 00:39:29,386
اونو تو دستشويي "كي مارت" ديدم
و ساعت ها با هم عشق بازي كرديم

603
00:39:30,720 --> 00:39:33,557
و بعدش از هم جدا شديم
و ديگه هيچ وقت هم ديگه رو نديديم

604
00:39:33,557 --> 00:39:37,360
مطمئنم كه اون عشق نبوده-
لعنتي-

605
00:39:37,360 --> 00:39:39,339
....ِ من عاشق

606
00:39:40,729 --> 00:39:42,435
فرشم

607
00:39:44,600 --> 00:39:47,369
من عاشق ميزم

608
00:39:47,369 --> 00:39:51,540
تو وسايل دفتر رو نگاه مي كني و مي گي عاشقشوني؟

609
00:39:51,540 --> 00:39:53,475
من عاشق لامپم

610
00:39:53,475 --> 00:39:57,680
تو واقعاً عاشق لامپي
يا اينو ميگي چون الان ديديش؟

611
00:39:57,680 --> 00:40:01,050
من عاشق لامپم ، من عاشق لامپم

612
00:40:01,050 --> 00:40:02,750
واقعاً مي خوايد بدونيد عشق چيه؟

613
00:40:02,750 --> 00:40:04,719
آره-
آره بهمون بگو-

614
00:40:04,719 --> 00:40:07,096
بيشتر از هر چيز ديگه اي تو دنيا مي خوايم بدونيم

615
00:40:07,755 --> 00:40:10,701
خب ، نسبتاً ساده است

616
00:40:12,260 --> 00:40:14,330
...يه جورايي مثل

617
00:40:15,897 --> 00:40:19,200
مي خوام عزيزم رو پيدا كنم
مي خوام محكم بغلش كنم

618
00:40:19,200 --> 00:40:22,604
مي خوام لذت بعد از ظهر رو بچشم

619
00:40:22,604 --> 00:40:25,706
شعارم هميشه اين بوده
وقتي درسته ، ديگه درسته

620
00:40:25,706 --> 00:40:29,409
چرا صبر كنم
تا يه نيمه شب سرد و تاريك

621
00:40:29,409 --> 00:40:35,716
وقتي همه چيز يه خورده واضح تره
در روشنايي روز

622
00:40:35,716 --> 00:40:42,122
و مي دونيم كه شب
هميشه قراره سر جاش باشه

623
00:40:42,122 --> 00:40:44,958
فكر كردن به تو
منو به اشتها مياره

624
00:40:44,958 --> 00:40:48,027
به آينده نگاه مي كنم
براي يه لذت كوچيك بعد از ظهر

625
00:40:48,027 --> 00:40:50,963
چوب ها و سنگ ها رو مي دزديم
و جرقه ها رو شعله ور مي كنيم

626
00:40:50,963 --> 00:40:54,433
و فكر دوست داشتن تو
خيلي هيجان انگيزه

627
00:40:54,433 --> 00:40:56,606
راكت ها در آسمان پرواز مي كنند

628
00:40:57,703 --> 00:40:59,639
لذت بعد از ظهر

629
00:40:59,639 --> 00:41:02,008
فكر كنم فهميديد

630
00:41:02,008 --> 00:41:05,544
لذت بعد از ظهر

631
00:41:05,544 --> 00:41:09,447
نمي دونم ران
يه جورايي احمقانه به نظر مياد

632
00:41:09,447 --> 00:41:11,583
انگار مخت عيب پيدا كرده ، رفيق

633
00:41:11,583 --> 00:41:14,586
آره ، تو مشكل رواني داري ، رفيق-
آره ، اون واقعاً داره-

634
00:41:14,586 --> 00:41:15,820
رفيق

635
00:41:15,820 --> 00:41:18,456
لذت بعد از ظهر

636
00:41:18,456 --> 00:41:20,435
مي خوام يه تلفن بزنم-
مي رم يه دور ديگه اينو پر كنم-

637
00:41:29,067 --> 00:41:32,736
اوه ، ببين
نفر بعدي ، "ويسكروس ماكسيموس" هست

638
00:41:32,736 --> 00:41:34,805
اون آماده ي نبرد در صحنه است

639
00:41:34,805 --> 00:41:37,683
در برابر كوچك ترين شيري كه تا حالا تصورش رو كردين

640
00:41:38,642 --> 00:41:41,779
من دارم صحنه هاي معركه اي مي گيرم
خانوم كورنينگستون

641
00:41:41,779 --> 00:41:43,223
خفه شو

642
00:41:44,648 --> 00:41:46,116
اوه ، من از گربه ها متنفرم

643
00:41:46,116 --> 00:41:49,153
بزار فقط رفع تكليف كنيم و از اين جا بزنيم بيرون

644
00:41:49,586 --> 00:41:52,355
اينجا در "پت شك" يك نمايش اجرا شده

645
00:41:52,355 --> 00:41:57,293
فقط امروز ، كنجكاوي ، خطري به دنبال نداشت

646
00:41:57,293 --> 00:42:00,396
من ورونيكا كورنيگستون هستم
از اخبار شبكه ي 4

647
00:42:00,396 --> 00:42:04,167
اين خبر نگار جديدمون
ورونيكا كورنينگستون بود

648
00:42:04,167 --> 00:42:05,902
اون واقعا عاليه

649
00:42:05,902 --> 00:42:08,738
و مي خوام اينم بهتون بگم كه
در حال حاضر ما با هم قرار مي ذاريم

650
00:42:08,738 --> 00:42:11,844
!و در رخت خواب هم تقريباً غير قابل كنترله

651
00:42:13,443 --> 00:42:16,111
اين براي همه ي ما در ساعت 6 خوبه

652
00:42:16,111 --> 00:42:18,847
از طرف تيم خبري شبكه ي 4
من ران برگندي هستم

653
00:42:18,847 --> 00:42:20,986
زنده باد ، سن ديگو

654
00:42:21,750 --> 00:42:23,160
آزاديم

655
00:42:26,521 --> 00:42:29,024
فكر كنم پوستم كنده است

656
00:42:29,024 --> 00:42:33,063
باورم نميشه رو اِير گفتي ما با هم قرار مي ذاريم

657
00:42:34,963 --> 00:42:36,597
فوندوي خوبيه

658
00:42:36,597 --> 00:42:40,000
نمي فهمي ، ران؟
من مي خوام گوينده ي خبر بشم

659
00:42:40,000 --> 00:42:41,168
...اين اتفاق هرگز نمي افته

660
00:42:41,168 --> 00:42:44,872
اگه همه تو سنديگو بفهمن كه من
عروسك بازيچه ي دست توام

661
00:42:44,872 --> 00:42:49,043
نمي دونم چي بگم
من فقط.....هيجان زده شدم

662
00:42:49,043 --> 00:42:53,214
فقط مي خواستم برم بالاي كوه و اونو داد بزنم

663
00:42:53,214 --> 00:42:57,618
ولي من كوه نداشتم ، يه اتاق خبر داشتم با يه دوربين

664
00:42:57,618 --> 00:43:00,453
ببين ، من خبر مي گم
اين كار منه

665
00:43:00,453 --> 00:43:04,824
و داستان ِامروز ِدنياي ران برگندي

666
00:43:04,824 --> 00:43:06,893
يه چيزي شبيه اينه

667
00:43:06,893 --> 00:43:09,339
من عاشق ورونيكا كورنينگستون هستم

668
00:43:13,333 --> 00:43:14,709
اوه ، ران

669
00:43:20,440 --> 00:43:21,540
اين خوبه ، بچه ها ، كه بشينيم اينجا

670
00:43:21,540 --> 00:43:24,710
اوه ، آره-
وقتمون رو با هم بگذرونيم-

671
00:43:24,710 --> 00:43:25,944
مراسم پنكيك خوري گروهي

672
00:43:25,944 --> 00:43:28,147
فردا ساعت 9 برگزار مي شه
به جاي 8

673
00:43:28,147 --> 00:43:32,117
اوه ، داشت يادم مي رفت
من نمي تونم بيام ، بچه ها

674
00:43:32,117 --> 00:43:36,321
ورونيكا و من مي خوايم يه كار
جديد به نام "قدم زدن" انجام بديم

675
00:43:36,321 --> 00:43:39,958
"نمي دونم "قدم زدن" درسته يا "گدم زدن
ولي بايد "گ" باشه

676
00:43:39,958 --> 00:43:41,226
مطمئن نيستم

677
00:43:41,226 --> 00:43:44,962
!ولي ظاهراً طوريه كه مردم زمان زيادي رو مي دَوَن

678
00:43:44,962 --> 00:43:47,565
قراره خيلي خوش بگذره-
پس ران نمياد؟-

679
00:43:47,565 --> 00:43:48,900
نه ، ران نمياد

680
00:43:48,900 --> 00:43:52,236
مراسم پنكيك خوريه
ما هر ماه اين كار رو مي كنيم

681
00:43:52,236 --> 00:43:54,305
مي فهمم

682
00:43:54,305 --> 00:43:58,142
ولي بعضي وقتا بايد خودتو تو آينه نگاه
"كني و بگي : "وقتي رُم بودم

683
00:43:58,142 --> 00:43:59,911
مسئله ي مهم اينه كه

684
00:43:59,911 --> 00:44:03,281
تو خيلي وقتتو با اين خانوم مي گذروني

685
00:44:03,281 --> 00:44:06,683
تو يكي از اعضاي تيم خبري شبكه چهاري

686
00:44:06,683 --> 00:44:09,561
اين خداداديه-
ما بهت نياز داريم-

687
00:44:10,887 --> 00:44:12,923
لعنت ، من بهت نياز دارم

688
00:44:14,057 --> 00:44:18,027
بدون تو هيچي نيستم
خيلي دلم برات تنگ ميشه

689
00:44:19,296 --> 00:44:21,898
دلم براي بودن با تو تنگ مي شه

690
00:44:21,898 --> 00:44:25,538
دلم براي كنار تو بودن تنگ مي شه
دلم براي خنده هات تنگ مي شه

691
00:44:31,073 --> 00:44:35,248
دلم براي عطر و بوت تنگ مي شه

692
00:44:39,048 --> 00:44:40,716
وقتي همه ي اينا جور بشن

693
00:44:40,716 --> 00:44:44,095
فكر كنم من و تو بايد يه آپارتمان باهم بگيريم

694
00:44:45,988 --> 00:44:48,691
آروم باش ، چمپ

695
00:44:48,691 --> 00:44:51,059
چرا براي يه چند لحظه ساكت نمي شي؟

696
00:44:51,059 --> 00:44:54,329
شايد هم چند تا گزارش ديگه رو استراحت كني
مي دوني منظورم چيه؟

697
00:44:54,329 --> 00:44:59,467
آره ، من ساكت بشينم در حالي كه
اينا دارن همه چيز رو خراب مي كنن ، ها؟

698
00:44:59,467 --> 00:45:02,403
مي بيني وقتي اينجا نيستي ، اوضاع چه طوريه؟

699
00:45:02,403 --> 00:45:04,539
تو رهبر مايي
ببين با گروهمون چيكار كردي؟

700
00:45:04,539 --> 00:45:07,747
چمپ اوقاتش تلخه
بريك شبا نمي تونه بخوابه

701
00:45:08,810 --> 00:45:10,812
موضوع اينه ، من به اين دختره اعتماد ندارم

702
00:45:10,812 --> 00:45:14,414
ما به تو احتياج داريم
در حالي كه اون داره از تو سوء استفاده مي كنه

703
00:45:14,414 --> 00:45:16,717
همه آروم باشيد ، باشه؟

704
00:45:16,717 --> 00:45:20,721
باور كنيد. اگه فقط يه چيز باشه كه ران برگندي بشناسه
اونم زنان

705
00:45:20,888 --> 00:45:22,628
نمي دونم ، ران

706
00:45:22,824 --> 00:45:24,726
مي دوني چيه؟ من مي دونم

707
00:45:24,726 --> 00:45:26,194
مي دونم كه يه روز

708
00:45:26,194 --> 00:45:30,599
ورونيكا و من رو قله ي كوه  با هم ازدواج مي كنيم

709
00:45:30,599 --> 00:45:33,901
و اونجا فلوت و ترومبون مي زنن

710
00:45:33,901 --> 00:45:38,076
اونجا پر گله و باغ هايي پر علف هاي تازه داره

711
00:45:39,139 --> 00:45:42,910
و ما اونقدر مي رقصيم تا خورشيد طلوع كنه

712
00:45:42,910 --> 00:45:45,813
و بعد بچه هامون يه گروه خانوادگي تشكيل مي دن

713
00:45:45,813 --> 00:45:49,556
و مسافرت مي ريم روستا
!و شما رو هم دعوت نمي كنيم

714
00:45:52,987 --> 00:45:56,865
دارم بهتون مي گم. اين زنه بدجوري رفته تو مخ ِران

715
00:46:00,059 --> 00:46:02,562
خوب بود ! تيكه ي خوبي بود

716
00:46:03,229 --> 00:46:07,142
اوه ، باشه ، متوجه ام
روز خوبي داشته باشيد ، آقا ، خداحافظ

717
00:46:09,135 --> 00:46:10,970
من مي تونم بعدا بيام ، آقاي هاركن

718
00:46:10,970 --> 00:46:13,306
نه ، نه ، نه ، فقط مشكل ِوالدينه

719
00:46:13,306 --> 00:46:18,510
به نظر مي ياد پسر كوچيكم ، كريس
با يه چيزي به نام اسيد كار مي كرده

720
00:46:18,510 --> 00:46:21,947
كه يه جايي رو آتيش زده و به جمعيت هم كشيده شده

721
00:46:21,947 --> 00:46:25,217
!مي دوني بچه ها چطوري ان ديگه-
درسته-

722
00:46:25,217 --> 00:46:27,919
به هر حال ، چيكار مي تونم براتون بكنم؟

723
00:46:27,919 --> 00:46:32,257
خب ، آقاي هاركن ، من فكر مي كنم خودم
رو به عنوان يه خبر نگار ثابت كرده باشم

724
00:46:32,257 --> 00:46:36,595
و لياقت اين رو دارم كه يه من يه فرصي بديد
كه روي داستان هاي چالش انگيز كار كنم

725
00:46:36,595 --> 00:46:39,364
خب ، تو بگو من بهت مي دم

726
00:46:39,364 --> 00:46:41,298
آره ، اين همين الان به دست من رسيد

727
00:46:41,298 --> 00:46:44,869
اين داستان يه پير زن 103 ساله است

728
00:46:44,869 --> 00:46:48,039
كه ادعا مي كنه دستور پخت بهترين كوفته ي جهان رو بلده

729
00:46:48,039 --> 00:46:50,143
!اوه ، خبر داغيه

730
00:46:51,108 --> 00:46:56,881
براي ورونيكا خيلي سخت بود
و اون حرفه اي و سفت و محكم بود

731
00:46:56,881 --> 00:47:02,295
ولي به زودي ، با يك دست از پا خطا كردن
زندگي آدم براي هميشه تغيير مي كنه

732
00:47:07,424 --> 00:47:10,894
بكستر ، تو مرد كوچيك مني

733
00:47:10,894 --> 00:47:13,129
دارم مي برمت به شهر مه آلود لندن

734
00:47:13,129 --> 00:47:14,464
چون تو چي هستي؟

735
00:47:14,464 --> 00:47:17,267
مرد كوچيك من

736
00:47:17,267 --> 00:47:20,270
اين بوريتو خيل خوشمزه است. ولي ديگه سير شدم

737
00:47:23,506 --> 00:47:25,575
!آنتوني و كلئوپاترا

738
00:47:33,382 --> 00:47:35,725
....لعنتي ، حروم

739
00:47:36,518 --> 00:47:38,687
چه غلطي كردي ، داداش

740
00:47:38,687 --> 00:47:40,122
سلام ، همسايه

741
00:47:40,122 --> 00:47:42,691
تو بوريتو از پنجره پرت كردي بيرون؟

742
00:47:42,691 --> 00:47:43,826
فكر كنم كردم

743
00:47:43,826 --> 00:47:46,461
چيزي كشيدي؟
نديدي چي شد؟

744
00:47:46,461 --> 00:47:49,530
ديدم. پرتاب جانانه اي بود
!خوب ملق خورد

745
00:47:49,530 --> 00:47:52,333
اون موتور من بود كه درب و داغونش كردي

746
00:47:52,333 --> 00:47:55,903
آروم باش رفيق
من دوستتم ، باشه؟

747
00:47:55,903 --> 00:47:59,340
مي خوام موتور منو درست كني
قبل از اين كه بزنم ناكارت كنم

748
00:47:59,340 --> 00:48:00,742
اگه مي خواي گرد و خاك راه بندازي ، باشه

749
00:48:00,742 --> 00:48:04,155
جك جانسون" و "تام اوليري" منتظرتن"

750
00:48:04,846 --> 00:48:07,081
تو تنها چيزي كه من عاشقش بودم رو خراب كردي

751
00:48:07,081 --> 00:48:10,917
باشه؟ تو چي رو دوست داري؟

752
00:48:10,917 --> 00:48:14,755
من شعر دوست دارم. يه ليوان اسكاچ

753
00:48:14,755 --> 00:48:17,524
و البته ، دوستم بكستر كه اينجاست

754
00:48:17,524 --> 00:48:20,327
خب ، حدس بزن الان چي ميشه
اين طوري ميشه

755
00:48:20,327 --> 00:48:23,364
ببخشيد ، ببخشيد؟
داري چيكار مي كني؟

756
00:48:27,534 --> 00:48:29,240
!من اين طوري ام

757
00:48:29,969 --> 00:48:31,243
!بكستر

758
00:48:32,772 --> 00:48:34,307
!نه

759
00:48:38,511 --> 00:48:41,218
كدوم گوريه؟-
الان مياد-

760
00:48:42,715 --> 00:48:44,784
فكر كردم ميشه روش حساب كرد-
ران اينطوري نيست-

761
00:48:44,784 --> 00:48:48,354
مي تونم بريك رو بفرستم رو اِير ولي تا موقعي كه
گزارش طوفان رو مي ده خوبه ، بعدش ديگه بي مصرفه

762
00:48:48,354 --> 00:48:49,989
ببخشيد ، آقايون-
اوه ، سلام-

763
00:48:49,989 --> 00:48:53,725
مي خواستم بدونيد اگه ران پيداش نشد
من آمادم كه ادامه بدم

764
00:48:53,725 --> 00:48:56,661
يه ميليون بار سر اين موضوع بحث كرديم

765
00:48:56,661 --> 00:48:58,062
هيچ وقت يه زن گوينده ي خبر نبوده

766
00:48:58,062 --> 00:49:01,833
آقاي هاركن ، اين شهر به اخبار نياز داره

767
00:49:01,833 --> 00:49:05,637
مي خوايد اونا رو از اخبار محروم كنيد
به خاطر اين كه من برجستگي دارم؟

768
00:49:05,637 --> 00:49:07,405
برجستگي هاي خوش فرم و عالي؟

769
00:49:07,405 --> 00:49:11,709
من مي خوام ادامه بدم و اگه مي خوايد جلومو بگيريد
خودتونو نشون بديد

770
00:49:11,709 --> 00:49:13,812
چون من 3 تا كار رو خوب بلدم

771
00:49:13,812 --> 00:49:16,613
دعوا كردن ، حال گيري
و گفتن اخبار

772
00:49:16,613 --> 00:49:20,993
امروز يكيشون رو انجام دادم
پس اون يكي چي بايد باشه؟

773
00:49:23,620 --> 00:49:24,894
حال گيري؟

774
00:49:28,559 --> 00:49:30,368
من ميرم گريم كنم

775
00:49:32,729 --> 00:49:35,299
!يا عيسي مسيح ، اون وحشتناكه

776
00:49:35,299 --> 00:49:36,606
فانتانا

777
00:49:39,802 --> 00:49:43,044
ران ، حالت خوبه؟-
مرده بكستر رو شوت كرد-

778
00:49:44,674 --> 00:49:46,943
آروم باش ، نفس بكش ران ، نفس بكش

779
00:49:46,943 --> 00:49:50,947
اون مرده كه موتورش رو دوست داشت-
آدم بده چيكار كرد؟-

780
00:49:50,947 --> 00:49:55,484
!موتور روي پل
!من بوريتو بهش پرت كردم

781
00:49:55,484 --> 00:49:56,485
ران-
اون گرفتش-

782
00:49:56,953 --> 00:50:00,388
با پاش اونو گرفت و بهش لگد زد

783
00:50:00,388 --> 00:50:01,723
!اين كارو كرد

784
00:50:01,723 --> 00:50:02,858
كسي اونو شوت كرده؟

785
00:50:02,858 --> 00:50:07,067
نه ، صبر كن ، صبر كن ، بزار يه چيزي بگم
بزار يه چيزي بگم

786
00:50:11,333 --> 00:50:12,539
چي؟

787
00:50:17,205 --> 00:50:20,075
يه كلمه از حرفات رو نفهميدم

788
00:50:20,075 --> 00:50:22,053
ران ، حالت خوبه؟ ران؟

789
00:50:29,016 --> 00:50:31,051
ران ، كجايي؟

790
00:50:31,051 --> 00:50:34,855
!من داخل يه جعبه ي شيشه اي از احساساتم

791
00:50:34,855 --> 00:50:39,269
اون مي خواد كورنينگستون رو بفرسته رو اِير
!اون مي خواد كورنينگستون رو بفرسته رو اِير

792
00:50:41,362 --> 00:50:43,431
!بايد برم اخبار رو بگم

793
00:50:57,143 --> 00:50:58,713
!تو ران نيستي

794
00:51:00,680 --> 00:51:03,917
10ثانيه ديگه ميريم رو اِير ، موفق باشي ، خانوم

795
00:51:03,917 --> 00:51:05,656
آماده ي اعلام

796
00:51:09,421 --> 00:51:11,723
قدرت-
دوربين آماده-

797
00:51:11,723 --> 00:51:13,725
!قدرت ، قدرت

798
00:51:18,363 --> 00:51:21,967
يه توپوق بزني ، كارت ساخته است

799
00:51:23,201 --> 00:51:26,772
و گزارش گر شما در اين زمينه
برايان فانتانا

800
00:51:26,772 --> 00:51:29,649
اخبار شبكه ي 4 ساعت 6

801
00:51:31,275 --> 00:51:34,153
عصر بخير
ران برگندي امشب حظور ندارن

802
00:51:35,479 --> 00:51:37,618
من ورونيكا كورنينگستون هستم

803
00:51:38,449 --> 00:51:39,951
خبر دسته اول امشب

804
00:51:39,951 --> 00:51:42,386
خب ، شروع كرديم و داريم ميگيريم-
سه مرد مسلح كه ماسك اسكي پوشيده بودند

805
00:51:42,386 --> 00:51:45,723
در يك سرقت جسورانه امروز صبح

806
00:51:45,723 --> 00:51:47,532
با 20 هزار دلار از يك بانك محلي فرار كردند

807
00:51:52,195 --> 00:51:53,537
!هي

808
00:51:54,464 --> 00:51:57,434
و برنده ي مسابقه ي پرش قورباغه ، "هوپي" بود

809
00:51:57,434 --> 00:52:00,346
با پرش 7 پا و 10 اينچ

810
00:52:02,305 --> 00:52:07,015
من قبلاً با يكي تو آلاباما دوست بودم كه اونم اسمش هوپي بود
!اونم تقريباً پرش مي كرد

811
00:52:08,178 --> 00:52:10,580
اين براي همه ي ما در اخبار ساعت 00 : 6 خوبه

812
00:52:10,580 --> 00:52:15,684
از طرف همه ي همكاران اينجا در تيم خبري شبكه ي 4
من ورونيكا كورنينگستون هستم

813
00:52:15,684 --> 00:52:18,620
و ممنون از اين كه با ما بودي ، سنديگو

814
00:52:18,620 --> 00:52:20,289
آزاديم

815
00:52:20,289 --> 00:52:22,860
!آره! آره

816
00:52:23,726 --> 00:52:25,928
!خانوم! خانوم

817
00:52:25,928 --> 00:52:28,297
بد نبود ، خانوم كورنينگستون
اصلاً بد نبود

818
00:52:28,297 --> 00:52:31,000
ممنون ، آقاي هاركن
احساس خوبي داشت

819
00:52:31,000 --> 00:52:34,035
احساس خيلي خوبي داشت-
اون جمله ي آخرت رو هم دوست داشتم-

820
00:52:34,035 --> 00:52:36,981
واقعاً؟ همينطوري اومد تو ذهنم
واقعاً ذاتي بود

821
00:52:38,172 --> 00:52:39,582
ممنون

822
00:52:40,575 --> 00:52:45,546
!اوه ، ران ، ران ، ران ، عزيزم
!خوشحالم كه حالت خوبه  اوه خداي من

823
00:52:45,546 --> 00:52:47,448
مي خوام يه چيز فوق العاده بهت بگم

824
00:52:47,448 --> 00:52:49,684
من رسيدم. ميتونيم الان اخبار رو بگيم

825
00:52:49,684 --> 00:52:53,421
!چيزي نيست ، بچه ها
مي تونيم اخبار رو بگيم ، صبر كن

826
00:52:53,421 --> 00:52:55,722
چرا همينطوري وايساديد؟
بريم ديگه

827
00:52:55,722 --> 00:52:58,759
ران ، ما اخبار رو گفتيم. ورونيكا به جات رفت

828
00:52:59,326 --> 00:53:00,394
چي؟

829
00:53:00,394 --> 00:53:02,329
عزيزم
ما خيلي برات نگران بوديم

830
00:53:02,329 --> 00:53:04,631
....و هر چقدر كه تونستيد برات صبر كرديم، ولي

831
00:53:04,631 --> 00:53:08,874
عزيزم ، من اخبار رو گفتم
و موفق شدم ، موفق شدم

832
00:53:09,803 --> 00:53:11,772
صبر كن ، صبر كن ، ورونيكا ، لطفاً

833
00:53:11,772 --> 00:53:16,343
بگو داري شوخي مي كني
يه شوخي بيمزه

834
00:53:16,343 --> 00:53:18,711
تو اينجا نبودي
چرا اين طور شدي؟

835
00:53:18,711 --> 00:53:23,883
چرا به عنوان يه دوست و يه عاشق به من افتخار نمي كني؟

836
00:53:23,883 --> 00:53:25,051
اوه ، خداي من

837
00:53:25,051 --> 00:53:28,120
باورم نميشه اين كارو با من كردي

838
00:53:28,120 --> 00:53:29,789
تو اخبار منو گفتي

839
00:53:29,789 --> 00:53:34,660
من بهت گفتم كه مي خوام گوينده ي خبر بشم
من بهت گفتم

840
00:53:34,660 --> 00:53:38,831
فكر كردم داري شوخي مي كني
فكر كردم يه جوكه

841
00:53:38,831 --> 00:53:41,366
من حتي تو دفتر خاطراتم هم نوشتم

842
00:53:41,366 --> 00:53:44,669
"ورونيكا امروز يه جوك خيلي خنده دار گفت"

843
00:53:44,669 --> 00:53:49,040
من همون شب خيلي بهش خنديدم-
باورم نميشه برات اينقدر اهميت قائل بودم-

844
00:53:49,040 --> 00:53:51,076
برو بيرون! فقط برو

845
00:53:51,076 --> 00:53:53,912
!همه چي بين ما تموم شد! تموم شد

846
00:53:53,912 --> 00:53:56,915
به خاطر رفتار هاي تو
!زن عقرب صفت

847
00:53:56,915 --> 00:53:59,851
تو قلب منو شكستي ، آقاي برگندي

848
00:53:59,851 --> 00:54:01,989
تو قلب منو شكستي

849
00:54:06,123 --> 00:54:10,461
از اون به بعد
اوضاع ران برگندي ، بدتر هم شد

850
00:54:10,461 --> 00:54:12,196
كورنينگستون يه ستاره بود

851
00:54:12,196 --> 00:54:16,400
و همه چيز بعد از شكستن اون ، خيلي سريع پيش رفت

852
00:54:16,400 --> 00:54:18,135
!لن كجاست؟ لن

853
00:54:18,135 --> 00:54:21,038
خيلي خوب ، از شبكه به من زنگ زدن

854
00:54:21,038 --> 00:54:26,109
به نظر مي رسه گوينده ي خبر ديشب ما
در رتبه بندي 2 امتياز گرفته

855
00:54:26,109 --> 00:54:31,414
و تصميماتي گرفته شده كه ورونيكا
به عنوان همكار گوينده معرفي بشه

856
00:54:31,414 --> 00:54:33,549
چي؟-
نه ، نه-

857
00:54:33,549 --> 00:54:35,485
!نه

858
00:54:35,485 --> 00:54:37,353
!نه-
!نه-

859
00:54:37,353 --> 00:54:38,821
!نه-
فوق العاده است-

860
00:54:38,821 --> 00:54:42,358
اد ، بيا اينجا ، مرد بزرگ
مرد بزرگ

861
00:54:42,358 --> 00:54:45,304
موفق شديم-
اين ديگه چيه؟ جلسه ي آماتور ها-

862
00:54:48,663 --> 00:54:51,366
عاليه-
ممنون-

863
00:54:51,366 --> 00:54:52,606
لعنتي

864
00:55:19,393 --> 00:55:24,298
چيزي كه برايان بهتون نگفته بود اين بود
كه اونا دزدان دريايي واقعي نبودن

865
00:55:24,298 --> 00:55:26,734
البته خيلي واقعي به نظر مي اومدن-
اوه ، آه-

866
00:55:26,734 --> 00:55:30,904
خب ، از طرف همه ي ما در تيم خبري شبكه ي 4
من ران برگندي هستم

867
00:55:30,904 --> 00:55:32,906
زنده باشي ، سن ديگو

868
00:55:32,906 --> 00:55:35,041
و ممنون كه با ما بوديد

869
00:55:35,041 --> 00:55:37,310
ولي در اصل ، زنده باشي

870
00:55:37,310 --> 00:55:39,612
ممنون از اين كه با ما بوديد-
زنده باشي  ، من ران برگندي هستم-

871
00:55:39,612 --> 00:55:41,714
ممنون از اين كه با ما بودي-
زنده باشي-

872
00:55:41,714 --> 00:55:43,249
ران برگندي

873
00:55:46,452 --> 00:55:50,092
تو يه فاحشه ي واقعي هستي
و مي خوام تو رو تو جمع كتك بزنم

874
00:55:55,833 --> 00:55:58,970
تو سينه هات مثل زناست

875
00:55:58,970 --> 00:56:01,450
تو هم دهنت مثل فاحشه ها كثيفه

876
00:56:05,944 --> 00:56:09,948
مي خوام با مشت بزنم تو تخمدانت
يه ضربه ي مستقيم

877
00:56:09,948 --> 00:56:11,927
درست اون جايي كه بچه درست مي كنه

878
00:56:12,717 --> 00:56:15,752
فلوت جاز براي بچه هاي كوچيكه

879
00:56:15,752 --> 00:56:17,721
باشه ، مي دوني چيه؟
من اين طوري نمي خوام

880
00:56:17,721 --> 00:56:20,667
من نمي تونم با اين زن كار كنم
وحشتناكه

881
00:56:23,193 --> 00:56:24,865
داره زنگ مي خوره

882
00:56:26,029 --> 00:56:27,864
ورونيكا كورنينگستون

883
00:56:27,864 --> 00:56:31,802
سلام ، ورونيكا ، من مايك رثجين هستم
از شبكه

884
00:56:31,802 --> 00:56:35,005
شما ارتقا رتبه گرفتيد بايد منتقل بشيد به موسكو

885
00:56:35,005 --> 00:56:36,906
شروع كن ميزت رو جمع كن

886
00:56:36,906 --> 00:56:39,175
صبح مي بينمت ، با يه وَن ميايم دنبالت

887
00:56:39,175 --> 00:56:41,277
گفتيد اسمتون چي بود؟

888
00:56:41,277 --> 00:56:43,412
مايك رثنيتجون ، مهم نيست

889
00:56:43,412 --> 00:56:47,316
وسايلت رو جمع كن ، فردا صبح ميايم دنبالت

890
00:56:47,316 --> 00:56:49,385
بهش بگو بايد يه كت با خودش برداره

891
00:56:49,385 --> 00:56:52,521
صبر كن ، ورونيكا ، چي بود؟

892
00:56:52,521 --> 00:56:53,692
بهش بگو يه كت با خودش برداره

893
00:56:53,823 --> 00:56:56,392
البته ، نمي دونم تو موسكو رو ميشناسي يا نه
اونجا خيلي سرده

894
00:56:56,392 --> 00:56:58,427
شايد لازم بشه يه كت بخري

895
00:56:58,427 --> 00:57:01,162
تو و چمپ بهتون خوش مي گذره؟ ران

896
00:57:01,162 --> 00:57:02,364
ما چي؟

897
00:57:02,364 --> 00:57:04,503
دارم مي بينمت ران

898
00:57:05,200 --> 00:57:07,805
چي؟-
مي تونم ببينمت-

899
00:57:08,670 --> 00:57:11,206
باشه ، باي باي

900
00:57:11,206 --> 00:57:13,379
چي شد؟-
فهميد منم-

901
00:57:17,812 --> 00:57:19,514
شما در حال تماشاي اخبار شبكه ي 4 هستيد

902
00:57:19,514 --> 00:57:22,916
با ، 5 بار برنده ي جايزه ي امي ، ران برگندي

903
00:57:22,916 --> 00:57:25,386
"و "تيتس مك گي

904
00:57:25,386 --> 00:57:28,389
عصر بخير سن ديگو ، من ورونيكا كورنينگستون هستم

905
00:57:28,389 --> 00:57:30,528
تيتس مك گي" رفته مسافرت"

906
00:57:33,594 --> 00:57:36,097
و من تيتس .... ران برگندي هستم

907
00:57:39,700 --> 00:57:42,202
ورونيكا كورنينگستون-
من پزشك شما هستم-

908
00:57:42,202 --> 00:57:45,471
من جواب تست حاملگيت رو دارم
حدس بزن چي شده

909
00:57:45,471 --> 00:57:48,308
شما حامله اي
احتمالا بايد از اخبار بياي بيرون

910
00:57:48,308 --> 00:57:51,044
شما؟-
من دكتر چيم هستم-

911
00:57:51,044 --> 00:57:54,320
دكتر چيم ريچالدز-
ران ، تويي؟-

912
00:57:54,447 --> 00:57:58,326
من يه پزشك متخصصم
تو اومدي پيش من ، يادت نيست

913
00:58:01,454 --> 00:58:02,689
تو بايد بري

914
00:58:02,689 --> 00:58:04,790
بايد از كار فاصله بگيري-
حال آدمو بهم ميزني-

915
00:58:04,790 --> 00:58:07,059
تو حال آدمو بهم مي زني

916
00:58:07,059 --> 00:58:08,527
چي گفت؟

917
00:58:08,527 --> 00:58:11,303
اون... فكر نكنم باورش شد

918
00:58:12,597 --> 00:58:14,235
داره اين طرفو نگاه مي كنه

919
00:58:15,100 --> 00:58:16,704
داره مياد

920
00:58:20,706 --> 00:58:22,908
بهتون يه چيزي بگم ، اين طوري نميشه

921
00:58:22,908 --> 00:58:25,777
اون كاري مي كنه ما رو احمق فرض كنن

922
00:58:25,777 --> 00:58:27,949
هلن ، پارتي كجاست؟

923
00:58:30,314 --> 00:58:32,555
بچه ها ، بزرگ شيد

924
00:58:34,118 --> 00:58:35,486
لعنتي

925
00:58:35,486 --> 00:58:37,388
اون داره همه رو برعليه ما مي شورونه

926
00:58:37,388 --> 00:58:41,058
اين ظلمه ، واقعاً ظلمه-
ما بايد چيكار كنيم-

927
00:58:41,058 --> 00:58:42,560
فقط يه كار هست كه يه مرد مي تونه بكنه

928
00:58:42,560 --> 00:58:46,831
وقتي كه از هراس هاي رواني و وجودي رنج مي بره

929
00:58:46,831 --> 00:58:48,866
بريم باغ وحش و سر به سر ميمونا بزاريم؟

930
00:58:48,866 --> 00:58:51,208
نه ، بريم كت و شلوار جديد بخريم

931
00:59:03,847 --> 00:59:06,793
مغازه كت و شلواري كجاست؟
45ديقه است داريم راه ميريم

932
00:59:07,150 --> 00:59:08,852
بريك ، تو كه گفتي اين راه ميانبره

933
00:59:08,852 --> 00:59:10,353
عاليه

934
00:59:10,353 --> 00:59:12,889
اين راه ميانبره يا نه؟-
باشه-

935
00:59:14,390 --> 00:59:15,766
خداي من

936
00:59:19,628 --> 00:59:20,936
هي

937
00:59:22,197 --> 00:59:24,108
دردسر اومد

938
00:59:26,935 --> 00:59:30,506
برگندي و خانوما دارن ميرن گردش ، ها؟

939
00:59:30,506 --> 00:59:33,975
شما پسرا قدم ميزنيد و مسائل رو حل مي كنيد

940
00:59:33,975 --> 00:59:35,977
سفت به هم بچسبيد

941
00:59:37,845 --> 00:59:39,756
بله ، قربان

942
00:59:40,581 --> 00:59:42,219
خب ، خب ، خب

943
00:59:43,584 --> 00:59:47,122
ران برگندي و تيم خبري شبكه ي 4

944
00:59:48,723 --> 00:59:49,991
مامانتون كجاست؟

945
00:59:49,991 --> 00:59:52,471
گم شيد ، تيم خبري بعد از ظهر

946
00:59:56,797 --> 01:00:01,336
مي دوني ، درك مي كنم كه يه خانوم رو آوردن تو تيم

947
01:00:03,136 --> 01:00:04,604
براي اينكه كهنتون رو عوض كنه

948
01:00:04,604 --> 01:00:07,675
آب دهنتون كه از لباتون مياد پايين رو پاك كننه

949
01:00:08,909 --> 01:00:10,877
وازلين بماله به باسنتون

950
01:00:10,877 --> 01:00:14,984
و بهتون بگه كه اين يكي با بقيه خيلي فرق داره

951
01:00:15,916 --> 01:00:18,417
"اون گفت "باسن

952
01:00:18,417 --> 01:00:21,587
بريك ، برگرد اينجا-
!باسن-

953
01:00:21,587 --> 01:00:24,156
اون برات لالايي مي خونه ، راني؟

954
01:00:24,156 --> 01:00:29,028
يه بوس به پيشونيت مي كنه؟
بهت مي گه همه چيز درست مي شه؟

955
01:00:29,028 --> 01:00:33,738
به اندازه ي كافي حرف زدي ، مانتوث
همينجا تمومش كن ، همين الان

956
01:00:34,233 --> 01:00:37,475
بيا برقصيم ، كثافت-
مي خواي برقصي ، راني؟

957
01:00:41,372 --> 01:00:43,078
من مي خوام پولكا برقصم

958
01:00:51,983 --> 01:00:53,757
بيا يه خورده بچش

959
01:00:58,089 --> 01:01:01,559
بريك ، نارنجك از كجا آوردي؟-
نمي دونم-

960
01:01:02,826 --> 01:01:05,465
باشه ، شروع كنيم

961
01:01:07,598 --> 01:01:08,906
هي

962
01:01:12,002 --> 01:01:13,704
اگه مي خوايد دعوا كنيد

963
01:01:13,704 --> 01:01:16,673
پس تيم خبري شبكه ي 2 رو با من فراموش نكنيد

964
01:01:16,673 --> 01:01:18,876
گوينده ي اصلي ، فرانك ويتچارد

965
01:01:18,876 --> 01:01:21,945
شما كثافتا 5 ساله كه در رتبه ي سوميد

966
01:01:21,945 --> 01:01:25,789
آره؟
خب ، شما هم قراره در رتبه ي مرگ باشيد

967
01:01:32,188 --> 01:01:35,625
اينقدر تند نريد ، نمك نشناسا

968
01:01:35,625 --> 01:01:40,162
تيم خبري عمومي ، قراره عهدش رو بشكنه
و يه خورده گرد و خاك راه بندازه

969
01:01:40,162 --> 01:01:43,074
!بدون پيام بازرگاني! بدون رحم

970
01:01:57,812 --> 01:02:00,015
تيم خبري اسپانيايي زبان اينجاست

971
01:02:00,015 --> 01:02:01,583
خبر دست اول امشب

972
01:02:01,583 --> 01:02:04,791
لوله هاي فاضلاب با خون برگندي قرمز مي شن

973
01:02:12,593 --> 01:02:16,404
خب ، انگار جنگ ما قراره به دو زبان اجرا بشه

974
01:02:23,404 --> 01:02:27,249
خب ، قبل از اينكه شروع كنيم ، بايد قوانين رو بگم

975
01:02:29,777 --> 01:02:31,911
قانون شماره ي يك

976
01:02:31,911 --> 01:02:34,618
كاري به موها و صورت نداشته باشيد

977
01:02:35,515 --> 01:02:36,959
البته

978
01:02:37,483 --> 01:02:40,293
همين ! حالا شروع كنيم

979
01:02:49,629 --> 01:02:50,835
!شروع

980
01:03:29,533 --> 01:03:31,669
مي خوام يه راست خونت رو بريزم

981
01:03:31,669 --> 01:03:33,705
تيغ-
بفرما ، رفيق-

982
01:03:34,739 --> 01:03:38,413
خداي من ، اوه ، اينو نديدم

983
01:03:44,581 --> 01:03:47,823
حالا من نفر اول مي شم-
نه ، نمي شي-

984
01:03:53,256 --> 01:03:55,167
!پليس ! پليس

985
01:04:06,068 --> 01:04:08,673
پسر ، خيلي سريع اتفاق افتاد

986
01:04:09,672 --> 01:04:12,441
منظورم اينه كه، خيلي زود از كنترل خارج شد

987
01:04:12,441 --> 01:04:14,843
يه خورده زياده روي هم شد-
واقعاً ، مگه نه؟-

988
01:04:14,843 --> 01:04:17,579
آره ، من با نيزه زدم تو قلب يه نفر

989
01:04:17,579 --> 01:04:20,948
ديدم اونو. بريک يه نفر رو کشته

990
01:04:20,948 --> 01:04:22,583
نيزه سه سر بهش پرت كردي؟-
آره-

991
01:04:22,583 --> 01:04:26,654
اونجا اسب بود و يه نفر آتيش گرفته بود
و من يکي رو با نيزه کشتم

992
01:04:26,654 --> 01:04:28,756
قصد داشتم دربارش باهات حرف بزنم

993
01:04:28,756 --> 01:04:31,959
براي خودت يه خونه ي امن و يه
فاميل نزديك پيدا كن

994
01:04:31,959 --> 01:04:36,097
براي مدتي جلب توجه نكن
احتمالاً به خاطر قتل دنبالت باشن

995
01:04:36,097 --> 01:04:39,133
من به شما افتخار مي كنم رفقا
شما جون سالم به در برديد

996
01:04:39,133 --> 01:04:42,303
تو اينجور دعواهايي بايد همين كار رو بكنيد

997
01:04:42,303 --> 01:04:44,971
باورتون ميشه مانتوث و تيم خبري شبکه 9 بعد الظهر رو؟

998
01:04:44,971 --> 01:04:47,140
"مامانتون کجاست؟
يکي بايد پوشکتون رو عوض کنه"

999
01:04:47,140 --> 01:04:49,943
كاراي اين كورنينگستون ديگه داره كفر ما رو در مياره

1000
01:04:49,943 --> 01:04:52,045
من دقيقاً منظورت رو مي فهمم ، برايان

1001
01:04:52,045 --> 01:04:54,815
همه ي تيم هاي خبري اين شهر به ما مي خندن

1002
01:04:54,815 --> 01:04:58,752
من خوشم نمي ياد-
من شكست رو دوست ندارم-

1003
01:04:58,752 --> 01:05:03,390
بايد يه کاري بکنيم
!وقتشه که اين قضيه رو تمومش کنيم

1004
01:05:03,390 --> 01:05:05,591
آخرين باري که به خودم نگاه کردم فهميدم که
من ران برگندي هستم

1005
01:05:05,591 --> 01:05:07,159
اسم تو چيه؟-
برايان فانتانا-

1006
01:05:07,159 --> 01:05:08,928
چمپ کايند-
برايان فانتانا-

1007
01:05:08,928 --> 01:05:10,329
نه تو بريک هستي

1008
01:05:10,329 --> 01:05:11,739
برايان-
من برايان هستم-

1009
01:05:12,565 --> 01:05:15,875
!و بهت نشون دادم ، پير مرد

1010
01:05:16,535 --> 01:05:19,538
گارت ، من بايد اين نوار رو ببينم
براي يه راهنمايي

1011
01:05:19,538 --> 01:05:20,706
ران داره از دستگاه استفاده مي کنه

1012
01:05:20,706 --> 01:05:23,776
سخنراني برنده شدن جايزه امي
مال پارساله

1013
01:05:23,776 --> 01:05:26,178
سعي کردم باهاش قرار بزارم بريم بيرون

1014
01:05:26,178 --> 01:05:29,214
!آهنگ رو قطع کن! من هنوز دارم حرف مي زنم

1015
01:05:29,214 --> 01:05:31,516
!واقعاً شرم آوره-
يادم نمياد اين کار رو کرده باشم-

1016
01:05:31,516 --> 01:05:34,786
ببخشيد-
خانم كورنينگستون چيکار مي کني؟-

1017
01:05:34,786 --> 01:05:38,089
من دستگاه رو لازم دارم
مي خوام نوار داستان رو ببينم

1018
01:05:38,089 --> 01:05:42,160
من دارم نوارم رو مي بينم
دارم فيلم امي رو نشون جفري ميدم

1019
01:05:42,160 --> 01:05:43,528
ما داريم تاريخ رو تماشا مي کنيم

1020
01:05:43,528 --> 01:05:48,566
آقاي برگندي ، من يه حرفه اي ام
و مي خوام کارم رو انجام بدم

1021
01:05:48,566 --> 01:05:51,869
!مهم نيست! من حرفه اي ترم

1022
01:05:51,869 --> 01:05:54,238
آقاي برگندي ، شما رفتارتون مثل بچه هاست

1023
01:05:54,238 --> 01:05:57,875
من بچه نيستم! من مردم
من گوينده ي خبرم

1024
01:05:57,875 --> 01:06:01,044
تو مرد نيستي
تو يه جوک بزرگي

1025
01:06:01,044 --> 01:06:02,946
من مردي ام که چرخ رو اختراع کرد

1026
01:06:02,946 --> 01:06:06,350
و برج ايفل رو با فلز و زور بازو ساخت

1027
01:06:06,350 --> 01:06:08,352
من اين طور مرديم

1028
01:06:08,352 --> 01:06:11,021
تو فقط يه زني با مغز کوچيک

1029
01:06:11,021 --> 01:06:14,757
مغزتون يک سوم مغز ماست
علم اينو ميگه

1030
01:06:14,757 --> 01:06:17,493
مي خوام بدوني که من تو يه انگشتم

1031
01:06:17,493 --> 01:06:22,799
نسبت به کل هيكل تو ، بيشتر استعداد و نبوغ دارم

1032
01:06:22,799 --> 01:06:25,108
!تو يه فاحشه ي بوگندويي

1033
01:06:25,701 --> 01:06:27,603
تو مثل زغال اخته ميموني

1034
01:06:27,603 --> 01:06:31,107
چرا بر نمي گردي خونتون تو جزيره ي فاحشه ها؟

1035
01:06:31,107 --> 01:06:33,916
خب ، تو موهات زشته

1036
01:06:36,311 --> 01:06:38,413
چي گفتي؟

1037
01:06:38,413 --> 01:06:43,988
گفتم موهات خيلي جلفه

1038
01:06:51,293 --> 01:06:54,797
بزاريد خودشون از پسش بر بيان-
بين خودشون دو تاست-

1039
01:07:06,674 --> 01:07:09,376
اونا فقط دارن صحبت مي کنن. فقط صحبت مي کنن

1040
01:07:09,376 --> 01:07:12,083
ازت متنفرم-
!من بيشتر-

1041
01:07:26,292 --> 01:07:27,930
!خفه شو! خفه شو

1042
01:07:31,998 --> 01:07:35,702
باشه، بس کنيد
هر كاري داريد مي كنيد  تمومش كنيد

1043
01:07:35,702 --> 01:07:38,739
اجازه نمي دم اتاق خبرم رو دو نصف كنيد

1044
01:07:40,472 --> 01:07:42,212
!اي به تو روحت! ، دردم گرفت

1045
01:07:45,277 --> 01:07:47,552
"گفتم : "اين يارو ديگه كيه؟

1046
01:07:50,415 --> 01:07:53,619
باورم نمي شه ران با تو چيکار کرده

1047
01:07:53,619 --> 01:07:56,759
خيلي وحشتناکه-
آره-

1048
01:07:58,223 --> 01:08:02,534
تا حالا فکر کردي جواب آتش را با آتش بدي؟

1049
01:08:05,329 --> 01:08:06,898
منظورت چيه؟

1050
01:08:06,898 --> 01:08:11,269
من يه اطلاعاتي دارم که ميل خودتو
بخواي ازشون استفاده کني يا نه

1051
01:08:11,269 --> 01:08:13,070
به خودت بستگي داره

1052
01:08:13,070 --> 01:08:18,175
ران برگندي هرچيزي رو که رو تلپرامتر بنويسن مي خونه

1053
01:08:18,175 --> 01:08:22,054
و وقتي ميگم هر چيزي
يعني هرچيزي

1054
01:08:31,321 --> 01:08:32,422
آرنولد ، يكي رو بگير

1055
01:08:32,422 --> 01:08:34,591
پس از نابود شدن فوتومت

1056
01:08:34,591 --> 01:08:37,527
خرس فرار كرد و به جنگل برگشت

1057
01:08:37,527 --> 01:08:40,940
ظاهراً از عكساي رنگي كه
گرفته بوده خوشش نمي يومده

1058
01:08:43,166 --> 01:08:46,969
از طرف تمام تيم خبري شبکه 4
من ورونيکا کورنينگستون هستم

1059
01:08:46,969 --> 01:08:48,938
و من ران برگندي هستم

1060
01:08:48,938 --> 01:08:51,179
برو به درك ، سنديگو

1061
01:08:57,713 --> 01:08:59,715
چه غلطي.....؟

1062
01:08:59,715 --> 01:09:00,784
!نه

1063
01:09:01,583 --> 01:09:05,690
هيچ كس درباره ي شهر من اونطوري حرف نمي زنه
!ران برگندي تنش مي خاره

1064
01:09:08,623 --> 01:09:11,693
همه كارتون خوب بود ، اجراي خوبي بود

1065
01:09:11,693 --> 01:09:14,228
خيلي خوب
بچه هاي پشت صحنه هم همينطور

1066
01:09:14,228 --> 01:09:16,799
واقعاً بهم فشار اومد. خوشم اومد

1067
01:09:17,265 --> 01:09:19,142
خاموش كنيد! خاموش كنيد

1068
01:09:20,368 --> 01:09:21,636
سلام ، ادوارد

1069
01:09:21,636 --> 01:09:24,138
ران ، بايد اخراجت كنم-
من بايد اخراجت كنم-

1070
01:09:24,138 --> 01:09:27,308
بينگ‌، بنگ ، بنگ ، تو اخراجي ، اد

1071
01:09:27,308 --> 01:09:29,515
مي دوني همين الان چي گفتي؟

1072
01:09:30,944 --> 01:09:35,749
!!خداي بزرگ-
حالا خوب شد ، ران؟-

1073
01:09:35,749 --> 01:09:38,118
ورونيكا
اون اينو رو تلپرامتر نوشته

1074
01:09:38,118 --> 01:09:42,022
شايد درست بگي
ولي اين خيلي بده‌ ، ران ، خيلي بد

1075
01:09:42,022 --> 01:09:45,492
دستم به جايي بند نيست
بايد اخراجت كنم

1076
01:09:45,492 --> 01:09:48,695
اد ، صبر كن ، بيا تا 10 بشماريم

1077
01:09:48,695 --> 01:09:52,498
داري عجولانه تصميم مي گيري
موضوع چيز ديگه ايه؟

1078
01:09:52,498 --> 01:09:56,569
اد ، 300 تا سنديگو...يي خيلي خشمگين

1079
01:09:56,569 --> 01:09:59,138
سنديگو اي ، سنديگوآيي

1080
01:09:59,138 --> 01:10:01,507
- سنديگو يي
- سنديگويي

1081
01:10:01,507 --> 01:10:03,743
سنديگويي اون بيرون جلوي اداره وايسادن

1082
01:10:03,743 --> 01:10:07,113
اونا خون ران رو مي خوان-
مي خوان حسابت رو برسن-

1083
01:10:07,113 --> 01:10:09,525
چرا اونو گفتي؟ چرا؟

1084
01:10:10,583 --> 01:10:12,494
چرا ران؟ چرا؟

1085
01:10:13,519 --> 01:10:16,321
تو قهرمان مني ، ران-
....گارث ، من-

1086
01:10:16,321 --> 01:10:20,132
!و تو هم گندشو در آوردي ، آشغال

1087
01:10:21,292 --> 01:10:25,597
!آشغال دهن
!اين آشغالا رو از دهنت بريز بيرون

1088
01:10:25,597 --> 01:10:29,401
اگه از جيبم يه چيزي بهت بدم ، دردت آروم مي شه؟

1089
01:10:29,401 --> 01:10:32,575
!ازت متنفرم ، ران برگندي! ازت متنفرم

1090
01:10:38,609 --> 01:10:40,112
!ران؟ ران

1091
01:10:40,412 --> 01:10:43,782
باورم نميشه تو اين كارو با من كردي
حالا دلت خنك شد؟

1092
01:10:43,782 --> 01:10:45,286
!نه ، ران ، نشده

1093
01:10:45,523 --> 01:10:48,092
ديگه هيچي از من باقي نمونده! هيچي

1094
01:10:48,092 --> 01:10:50,595
!خيلي تحقير شدم

1095
01:10:51,435 --> 01:10:54,038
بريم. الانه كه مردم پاره پارت كنن

1096
01:10:56,246 --> 01:10:59,123
!نه ! نه

1097
01:11:12,194 --> 01:11:14,496
آقاي برگندي ، شما بايد از خودتون خجالت بكشيد

1098
01:11:14,496 --> 01:11:17,499
....لطفاً ، من-
تو مرد مزخرفي هستي-

1099
01:11:17,499 --> 01:11:21,468
تو مايه ي نااميدي همه ي مايي. آقاي برگندي

1100
01:11:23,071 --> 01:11:26,575
: باب ديلن يه بار گفت
"زمان در حال تغيير كردنه"

1101
01:11:27,108 --> 01:11:29,744
ران برگندي
هيچ وقت اينو نشنيده بود

1102
01:11:29,744 --> 01:11:32,486
پس وقتي شكست خورد ، شكست بدي خورد

1103
01:11:37,118 --> 01:11:40,827
اينجا شبكه ي خبري 4 ساعت 00 : 6 هست

1104
01:11:41,289 --> 01:11:45,201
عصر بخير سنديگو
من ورونيكا كورنيگستون ، سرپرست گويندگان هستم

1105
01:11:45,826 --> 01:11:47,227
خبر دست اول امشب

1106
01:11:47,227 --> 01:11:51,798
آزمايش سونوگرافي لينگ وانگ
معروف ترين پاندا در جهان

1107
01:11:51,798 --> 01:11:54,201
نشان مي دهد كه بچه در سلامتي كامل به سر مي برد

1108
01:11:54,201 --> 01:11:55,338
!نه

1109
01:12:02,743 --> 01:12:05,244
!ران برگندي ، زنده باد

1110
01:12:05,244 --> 01:12:07,087
سلام ، ران صحبت مي كنه

1111
01:12:07,647 --> 01:12:08,818
الو

1112
01:12:09,115 --> 01:12:11,584
كيه؟ دارم حرف مي زنم. الو؟

1113
01:12:11,584 --> 01:12:13,419
كيه؟

1114
01:12:13,419 --> 01:12:17,323
بكستر ، تويي؟ بكستر

1115
01:12:17,323 --> 01:12:19,803
!اگه تو "ميلواكي" هستي ، دو بار پارس كن

1116
01:12:20,593 --> 01:12:22,094
تو "ويلت چمبرلين"ـي؟

1117
01:12:23,229 --> 01:12:26,039
جرئتشو داري يه حرفي بزن. الو؟

1118
01:12:27,832 --> 01:12:29,003
الو؟

1119
01:12:35,023 --> 01:12:37,693
هي ، مراقب جلوت باش ، آقا

1120
01:12:37,693 --> 01:12:41,003
هي ، خانوم كلاه قرمز ، هي-
تو بو مي دي-

1121
01:12:44,666 --> 01:12:48,511
بچه ها ، بچه ها ، منم ران ، رفقا

1122
01:12:50,104 --> 01:12:52,507
هاركن گفته اگه باهات
حرف بزنيم ما رو اخراج مي كنه

1123
01:12:52,507 --> 01:12:55,351
چي؟-
متاسفم-

1124
01:12:56,410 --> 01:12:58,045
برايان

1125
01:12:58,045 --> 01:13:00,314
من راني ام-
!ران-

1126
01:13:00,314 --> 01:13:02,216
چمپ-
ران-

1127
01:13:02,216 --> 01:13:04,685
چمپ ، بيا ، بيا

1128
01:13:04,685 --> 01:13:05,686
برو ، بريك

1129
01:13:05,987 --> 01:13:07,363
بريك شيرين من

1130
01:13:08,890 --> 01:13:11,960
بريك ، بيا بغلم. مي دونم مي خواي بغلم كني

1131
01:13:12,659 --> 01:13:15,935
من كاملاً بدبختم ، سنديگو

1132
01:13:19,399 --> 01:13:21,401
خيلي گرمه

1133
01:13:24,070 --> 01:13:26,072
نبايد شير مي گرفتم

1134
01:13:33,712 --> 01:13:35,648
آره ، آره ، كريس ، به من گوش بده

1135
01:13:35,648 --> 01:13:38,784
تفنگ رو بزار زمين
گروه رژه رو بزار برن

1136
01:13:38,784 --> 01:13:41,287
اين بازي رو تمومش كن

1137
01:13:41,287 --> 01:13:44,423
بعداً موضوع رو حلش مي كنيم
يه پشت خطي دارم

1138
01:13:44,423 --> 01:13:46,292
اد هاركن

1139
01:13:46,292 --> 01:13:48,561
!چي ؟ خداي من

1140
01:13:48,561 --> 01:13:52,865
گوش كنين همگي
لينگ وانگ پاندا داره زايمان مي كنه

1141
01:13:52,865 --> 01:13:56,067
كورنينگستون رو همين حالا ببرين اونجا

1142
01:13:56,067 --> 01:14:00,845
شبكه داره ازش خبر مي گيره
من مي خوام به دنيا اومدن اون پاندا رو بگيريد

1143
01:14:07,478 --> 01:14:10,215
من "تد نايتينگال" هستم
اخبار شبكه 6 لس آنجلس

1144
01:14:10,215 --> 01:14:11,850
از باغ وحش سن ديگو گزارش مي دم

1145
01:14:11,850 --> 01:14:16,554
و اين همون لحظه ايه كه تمام دنيا منتظرش بودن

1146
01:14:16,554 --> 01:14:19,489
من فقط مي تونم جنسيت پاندا رو حدس بزنم

1147
01:14:19,489 --> 01:14:22,693
اگه بخوام حدسم رو بگم ، مي گم دختره

1148
01:14:22,693 --> 01:14:25,095
ببخشيد ، من خبرنگارم-
هي خانوم ، حواست كجاست-

1149
01:14:25,095 --> 01:14:27,197
ببخشيد من خبرنگارم. ممنون
چي داري؟

1150
01:14:27,197 --> 01:14:29,973
هيچي ، فقط مي تونم يه پرده ي آبي ببينم

1151
01:14:30,901 --> 01:14:32,135
اوه ، لعنتي

1152
01:14:32,135 --> 01:14:36,039
برو اونور ببين مي توني تصوير بگيري
منم مي رم اينور

1153
01:14:36,039 --> 01:14:39,775
هي ، خانومي
چرا نمي ري برام يه ساندويچ بياري؟

1154
01:14:39,775 --> 01:14:42,211
باشه ، برات ساندويچ ميارم

1155
01:14:42,211 --> 01:14:45,314
و بعدش رتبه بندي ها رو بهت نشون مي دم
كه تو در مقابل يه زن نفر دوم شدي

1156
01:14:45,314 --> 01:14:48,158
اوه ، مواظب باش بيشتر از اين موهات نريزه

1157
01:14:49,485 --> 01:14:52,056
حالا هرچي-
ما رو اِيريم ، آقاي منتوث-

1158
01:14:53,289 --> 01:14:55,524
عصر بخير سن ديگو

1159
01:14:55,524 --> 01:14:58,527
ما امروز اينجاييم تا تولد يه پاندا رو جشن بگيريم

1160
01:14:58,527 --> 01:15:01,303
راكت ها در آسمان پرواز مي كنن

1161
01:15:01,796 --> 01:15:06,176
لذت بعد از ظهر

1162
01:15:08,837 --> 01:15:12,079
من با دهنم صداي باد درميارم

1163
01:15:13,475 --> 01:15:14,876
....و دوست دارم

1164
01:15:14,876 --> 01:15:19,681
هي ، بيكار ، اينقدر آواز نخون
مشتريامو مي پروني

1165
01:15:19,681 --> 01:15:24,118
من دارم درد هام رو با معجزه ي آواز نشون مي دم

1166
01:15:24,118 --> 01:15:27,054
ببين ، مست
تو هر روز مياي اينجا

1167
01:15:27,054 --> 01:15:28,789
با ديوونه بازي هات اين جا رو به گند كشيدي

1168
01:15:28,789 --> 01:15:32,960
تو چه مرگته؟-
من قلب ندارم-

1169
01:15:32,960 --> 01:15:36,096
چون يه شيطان مونث اونو دزديده

1170
01:15:36,096 --> 01:15:38,872
مي دوني چي بدتر از همه است؟

1171
01:15:39,934 --> 01:15:41,936
اون از من بهتره

1172
01:15:43,370 --> 01:15:45,440
اون از من بهتره

1173
01:15:46,773 --> 01:15:49,048
مي دوني ، زمونه عوض شده

1174
01:15:50,009 --> 01:15:52,578
الان زن ها مي تونن هر كاري بكنن

1175
01:15:52,578 --> 01:15:55,581
بايد ياد بگيري چه جوري باهاش كنار بياي

1176
01:15:55,581 --> 01:15:57,984
چي؟ داشتي چيزي مي گفتي؟

1177
01:15:57,984 --> 01:16:00,259
ببين ، من اسپانيايي بلد نيستم

1178
01:16:11,763 --> 01:16:15,267
اسكاتي ، اسكاتي ، من تصوير دارم

1179
01:16:15,267 --> 01:16:16,905
!اسكاتي ، اسكاتي

1180
01:16:17,970 --> 01:16:22,641
هي ، تو تصوير فوق العاده اي پيدا كردي

1181
01:16:22,641 --> 01:16:25,177
از اون تصويرايي كه تو رو مي بره بالا بالاهاي شبكه

1182
01:16:25,177 --> 01:16:29,381
اوه ، خب ، اميدوارم-
...ما همه در تلوزيون عمومي-

1183
01:16:29,381 --> 01:16:32,725
واقعاً با اينكه زن گوينده ي خبر باشه موافقيم

1184
01:16:33,985 --> 01:16:37,625
خيلي باعث دلگرمي منه
....چون دردسر هايي كه من كشيدم

1185
01:16:41,726 --> 01:16:43,762
هووي ، ما تصوير رو داريم

1186
01:16:45,529 --> 01:16:47,531
يه خورده بالا ، بالا ، بالا

1187
01:16:47,531 --> 01:16:49,635
حروم زاده

1188
01:16:51,469 --> 01:16:54,005
نمي خواي كه دوستات رو بيدار كني

1189
01:17:04,414 --> 01:17:05,548
!كمك

1190
01:17:05,548 --> 01:17:08,318
يه دفعه غيبش زد-
چطور سرپرست گويندگان رو گم كردي؟-

1191
01:17:08,318 --> 01:17:10,387
نمي تونم كونينگستون رو پيدا كنم-
كدوم گوريه؟-

1192
01:17:10,387 --> 01:17:12,756
هيچ كس اونو نديده-
باورم نمي شه-

1193
01:17:12,756 --> 01:17:16,358
همه ي شبكه هاي خبري دنيا
دارن اين خبر رو پوشش مي دن

1194
01:17:16,358 --> 01:17:19,762
ولي من سرپرست گويندگان ندارم

1195
01:17:19,762 --> 01:17:24,176
لعنتي! يه تلفن بهم بده
باورم نمي شه مي خوام اين كار رو بكنم

1196
01:17:27,369 --> 01:17:29,104
كافه ي راكي ، كباب ، شام خوشمزه

1197
01:17:29,104 --> 01:17:32,408
يه گوينده خبر اونجا نيست؟-
صبر كن-

1198
01:17:32,408 --> 01:17:35,077
دارم مي ميرم
حاضر بودم گلومو جر بدم ولي اين كار رو نمي كردم

1199
01:17:35,077 --> 01:17:37,645
الو؟-
الو؟-

1200
01:17:37,645 --> 01:17:39,547
ران تويي؟-
كيه؟-

1201
01:17:39,547 --> 01:17:41,449
منم ،‌اد-
كي؟-

1202
01:17:41,449 --> 01:17:43,951
اد هاركن-
من "ند" نمي شناسم-

1203
01:17:43,951 --> 01:17:47,055
!اد هاركن
!اد-

1204
01:17:47,055 --> 01:17:48,790
اد ، سلام-
گوش كن ، ران-

1205
01:17:48,790 --> 01:17:52,427
كورنينگستون وسط بزرگترين خبر دنيا غيبش زده

1206
01:17:52,427 --> 01:17:54,695
ما همين الان به تو احتياج داريم

1207
01:17:54,695 --> 01:17:56,230
صبر كن ، اد

1208
01:17:56,230 --> 01:17:59,835
منظورت اينه كه مي خواي من دوباره گوينده ي خبر باشم؟

1209
01:18:01,435 --> 01:18:02,970
بله-
!اد-

1210
01:18:03,203 --> 01:18:05,505
فوق العاده است.ممنون

1211
01:18:05,505 --> 01:18:08,008
اد ، صبر كن ، مي خوام يه چيزي بگم

1212
01:18:08,175 --> 01:18:11,178
تو هميشه دوست خوبي بودي-
درسته-

1213
01:18:11,178 --> 01:18:12,657
!هميشه-
درسته-

1214
01:18:14,981 --> 01:18:18,318
با سرعت هر چه تمام تر خودتو برسون

1215
01:18:18,318 --> 01:18:20,320
اد ، الان ميام اونجا

1216
01:18:21,020 --> 01:18:23,159
و مي خوام تيپ بزنم

1217
01:18:33,299 --> 01:18:35,901
عصر بخير ، من ران برگندي هستم

1218
01:18:35,901 --> 01:18:39,405
!لعنت! اين يارو چه سريع تر و تميز شد

1219
01:18:39,405 --> 01:18:43,044
اگه بخوام اين كارو بكنم
بايد تيم خبري هم كنارم باشه

1220
01:18:50,715 --> 01:18:52,917
تيم خبري

1221
01:18:52,917 --> 01:18:55,329
!آماده شيد

1222
01:19:00,917 --> 01:19:02,529
!دارم ميام ، ران

1223
01:19:02,760 --> 01:19:06,297
!تيم خبري ، آماده شيد

1224
01:19:08,532 --> 01:19:10,634
سلام ، ران

1225
01:19:10,634 --> 01:19:12,238
چه خبرا؟

1226
01:19:13,837 --> 01:19:16,473
سلام. نديدمتون

1227
01:19:16,473 --> 01:19:19,943
در واقع همه ي مدتي كه تو اينجا بودي
ما هم بوديم

1228
01:19:19,943 --> 01:19:22,880
خجالت زده شدم

1229
01:19:22,880 --> 01:19:24,214
ببينيد

1230
01:19:24,214 --> 01:19:28,484
همين الان هاركن به من زنگ زد
و خواست كه برگردم

1231
01:19:28,484 --> 01:19:30,653
ولي نمي تونيم بدون تيم خبريم اين كارو بكنم

1232
01:19:30,653 --> 01:19:32,522
نمي دونم ، ران

1233
01:19:32,522 --> 01:19:35,525
اون مال يه قرن پيش بود
ما الان آدماي ديگه اي هستيم

1234
01:19:35,525 --> 01:19:37,894
وقتي رفتي ، خيلي بهمون سخت گذشت

1235
01:19:37,894 --> 01:19:39,829
نمي دونم بتونم دوباره شروع كنم يا نه

1236
01:19:39,829 --> 01:19:41,497
فكر كن داري ازمون چي مي خواي ، مرد

1237
01:19:41,497 --> 01:19:43,442
مرد.....

1238
01:19:44,200 --> 01:19:45,872
آقايون

1239
01:19:46,769 --> 01:19:51,979
يه زماني بود كه به من مي گفتيد سرپرست گويندگان

1240
01:19:55,243 --> 01:19:57,484
آيا دوباره از من پيروي مي كنيد؟

1241
01:19:59,481 --> 01:20:02,117
من ديگه دارم خيلي پير مي شم

1242
01:20:02,117 --> 01:20:03,952
!به سمت ون

1243
01:20:03,952 --> 01:20:05,931
!به سمت ون-
باشه-

1244
01:20:18,132 --> 01:20:22,236
ران برگندي
اون برگشته

1245
01:20:22,236 --> 01:20:25,439
آقايون بيايد موقعيتمون رو براي خبر درست كنيم

1246
01:20:25,439 --> 01:20:27,474
موهام چه طوره؟-
فوق العاده است-

1247
01:20:27,474 --> 01:20:29,647
موهات مثل موهاي فرشته هاست

1248
01:20:31,412 --> 01:20:32,613
استعداد جمع كن ِشبكه

1249
01:20:32,613 --> 01:20:36,082
جالبه-
من استرس دارم-

1250
01:20:36,082 --> 01:20:39,859
بريم برسيم به كار
هي ، صدايي نشنيديد؟

1251
01:20:41,487 --> 01:20:42,855
كمك

1252
01:20:42,855 --> 01:20:45,358
ران ، كمك-
ورونيكا-

1253
01:20:45,358 --> 01:20:47,393
خوبي؟

1254
01:20:47,393 --> 01:20:49,329
چه طوري رفتي اون پايين؟

1255
01:20:49,329 --> 01:20:51,497
برو يكي رو خبر كن  ، خواهش مي كنم

1256
01:20:51,497 --> 01:20:53,909
صبر كن ، صبر كن

1257
01:20:56,768 --> 01:20:58,570
بايد يه كاري بكنيم

1258
01:20:58,570 --> 01:21:01,406
....ران ،‌من نمي خوام بيرحم باشم ، ولي

1259
01:21:01,406 --> 01:21:04,109
استعداد جمع كن ِشبكه اونجا وايساده

1260
01:21:04,109 --> 01:21:06,111
تصميم سختيه

1261
01:21:06,111 --> 01:21:08,247
بايد خيلي روش فكر كرد

1262
01:21:08,247 --> 01:21:10,749
در حقيقت ، بزرگ ترين خبري كه در حرفه ي من اتفاق افتاده

1263
01:21:10,749 --> 01:21:14,753
منو داره به يه مرحله اي مي بره كه قبلاً نمي شناختم

1264
01:21:14,753 --> 01:21:18,995
يا اينكه زني رو نجات بدم كه
قبلاً باهاش رابطه هايي داشتم

1265
01:21:20,391 --> 01:21:23,701
خيلي سخته
من تو دو راهيم

1266
01:21:25,062 --> 01:21:30,201
ران ، مي دونم بيرحمانه به نظر مي رسه
ولي خدا نمي خواد اون زن زنده بمونه

1267
01:21:30,201 --> 01:21:31,941
نه ، صبر كن

1268
01:21:32,570 --> 01:21:34,140
حالا برام روشن شد

1269
01:21:37,041 --> 01:21:39,043
ما ميريم تو قفس خرسا

1270
01:21:40,543 --> 01:21:42,113
ران ، نيا

1271
01:21:48,952 --> 01:21:51,921
من همين الان پشيمون شدم

1272
01:21:51,921 --> 01:21:55,025
چيكار مي كني؟
چرا كمك نياوردي؟

1273
01:21:55,025 --> 01:21:59,429
اين خرسا خيلي گنده ان
از اون بالا خيلي كوچيك تر به نظر مي رسن

1274
01:21:59,429 --> 01:22:01,840
كارمون در اومد
بريم هاركن رو پيدا كنيم

1275
01:22:03,232 --> 01:22:04,972
خونسردي خودت رو حفظ كن

1276
01:22:06,869 --> 01:22:10,639
چيز نيست
فكر كنم چيزي نيست ، فرشته ي شيرين من

1277
01:22:10,639 --> 01:22:12,641
اوه ، ران-
بله ، بله-

1278
01:22:12,641 --> 01:22:17,579
از اونجايي كه ما امروز اينجا ميميريم
يه چيزي هست كه بايد بهت بگم

1279
01:22:17,579 --> 01:22:20,416
اون حقه ي كثيف در مورد تلپرامپتر
.....اون

1280
01:22:20,416 --> 01:22:24,452
اوه خداي بزرگ
كار تو نبود ، مگه نه؟

1281
01:22:24,452 --> 01:22:26,921
كار وز مانتوث بود

1282
01:22:26,921 --> 01:22:29,557
حدس مي زدم-
نه  ، نه-

1283
01:22:29,557 --> 01:22:31,900
نه ، كار من بود-
كثافت-

1284
01:22:36,064 --> 01:22:38,908
تو خرسا رو بيدار كردي
چرا اين كارو كردي؟

1285
01:22:41,469 --> 01:22:44,677
يكي تو قفس خرساست

1286
01:22:47,874 --> 01:22:54,314
بايد به مرگ من ختم مي شد تا بفهمم
چقدر به تو نياز دارم

1287
01:22:54,314 --> 01:22:55,849
اوه ، ران

1288
01:22:59,186 --> 01:23:00,854
خرسا بهشون آسيب مي رسونن

1289
01:23:00,854 --> 01:23:04,096
!تيم خبري ، بريم شكار

1290
01:23:05,258 --> 01:23:06,793
!تيم خبري

1291
01:23:10,596 --> 01:23:12,006
جنگ با خرس ها

1292
01:23:15,134 --> 01:23:17,705
زود باش ، زود باش

1293
01:23:23,709 --> 01:23:25,444
!لعنتي

1294
01:23:25,444 --> 01:23:27,446
!بزن به جاي حساسشون

1295
01:23:28,581 --> 01:23:31,617
هي ران ! من دارم يه تراكتور پشمالو رو مي رونم

1296
01:23:33,184 --> 01:23:35,320
خرس ها بر تيم خبري غلبه كردند

1297
01:23:35,320 --> 01:23:36,688
و اوضاع خوب پيش نمي ره

1298
01:23:36,688 --> 01:23:39,168
...واضحه كه از امروز به بعد من ديگه

1299
01:23:40,024 --> 01:23:42,560
بيخيال ، اوه ، خداي من

1300
01:23:42,560 --> 01:23:45,063
ديگه داريد مسخرش رو در مياريد

1301
01:23:46,765 --> 01:23:48,141
اوه ، نه

1302
01:23:49,100 --> 01:23:50,977
ما مادرشون رو بيدار كرديم

1303
01:23:53,737 --> 01:23:55,238
اوه ، خداي من

1304
01:23:57,074 --> 01:23:59,520
من نمي خوام بميرم

1305
01:24:01,575 --> 01:24:02,141
ران

1306
01:24:04,182 --> 01:24:06,317
بكستر؟

1307
01:24:13,007 --> 01:24:14,551
اينا رو ولشون كن

1308
01:24:15,012 --> 01:24:16,318
اونا كاري باهات ندارن

1309
01:24:16,574 --> 01:24:20,761
ما خرس ها از نژاد اصيلي هستيم
اونا بايد به خاطر ورود بي اجازه تاوان پس بدن

1310
01:24:20,804 --> 01:24:23,256
توي سفرم يكي از شما ها رو ديدم

1311
01:24:23,466 --> 01:24:25,997
اسمش كاتو-جو بود

1312
01:24:26,093 --> 01:24:28,095
ما با هم دوست شديم

1313
01:24:28,806 --> 01:24:31,697
كاتو-جو پسر خاله منه

1314
01:24:32,066 --> 01:24:33,883
برو به سلامت

1315
01:24:34,968 --> 01:24:38,103
من اين دلحمي تو رو به همه مي گم

1316
01:24:38,769 --> 01:24:43,261
برو خوش باش ، بكستر
تو بايد هميشه با نوع ما دوست باشي

1317
01:24:47,456 --> 01:24:52,127
ببين ، اونا دارن دنبال مامانشون ميرن-
اين غريزيه-

1318
01:24:52,127 --> 01:24:53,867
!اوه بكستر

1319
01:24:55,030 --> 01:24:58,166
اوه ، بكستر ، تو هنوز زنده اي

1320
01:24:58,166 --> 01:25:01,435
اوه ، من خيلي خوشحالم

1321
01:25:01,435 --> 01:25:05,172
!خيلي خوشحالم! تو زنده اي

1322
01:25:05,172 --> 01:25:07,811
خيلي خوشحالم

1323
01:25:14,048 --> 01:25:15,649
!مي خوام بليسمت

1324
01:25:15,649 --> 01:25:19,358
جلوي همه تو رو ليس مي زنم
تا خوشحالي خودم رو نشون بدم

1325
01:25:21,654 --> 01:25:23,923
پسر ‌، اون واقعاً عاشق سگشه

1326
01:25:23,923 --> 01:25:28,528
!برگندي! برگندي
!برگندي! برگندي

1327
01:25:28,528 --> 01:25:30,864
!برگندي! برگندي

1328
01:25:30,864 --> 01:25:32,673
سلام ، ران

1329
01:25:34,200 --> 01:25:36,936
هميشه ميشه از بالاي بالا افتاد زمين
مگه نه؟

1330
01:25:36,936 --> 01:25:38,137
آروم باش ، وز

1331
01:25:38,137 --> 01:25:41,608
من خيلي وقته منتظرم تا اينا رو بهت بگم

1332
01:25:41,608 --> 01:25:44,243
باشه-
از ته دل-

1333
01:25:44,243 --> 01:25:46,612
با ذره ذره ي وجودم

1334
01:25:46,612 --> 01:25:50,491
!خالصانه و صادقانه ازت متنفرم

1335
01:25:55,420 --> 01:25:57,957
!ولي ، لعنت به تو، هنوزم بهت احترام مي زارم

1336
01:26:11,135 --> 01:26:13,444
ممنون ، داداش

1337
01:26:16,240 --> 01:26:19,210
!برگندي! برگندي

1338
01:26:19,210 --> 01:26:24,015
امروز ما رستگاري رو اينطور هجي مي كنيم : ر-ا-ن

1339
01:26:24,015 --> 01:26:26,256
!برگندي! برگندي

1340
01:26:26,951 --> 01:26:28,785
ران ، تو قهرمان مني

1341
01:26:28,785 --> 01:26:32,357
ران ، فكر كنم يه خبري باشه كه بايد گزارش بدي

1342
01:26:34,758 --> 01:26:37,670
مطمئني ‌اد-
شروع كن-

1343
01:26:39,429 --> 01:26:42,034
تو براي گفتن اين خبر ساخته شدي

1344
01:26:46,736 --> 01:26:49,171
سنديگو منتظر توئه
برو دنبالش

1345
01:26:49,171 --> 01:26:50,873
راه رو باز كنيد

1346
01:26:50,873 --> 01:26:53,910
ران برگندي قراره گزارش پاندا ها رو بده

1347
01:26:56,111 --> 01:26:58,080
..... ،بشمار ، 3

1348
01:26:58,080 --> 01:26:59,915
شما رو اِيريد آقاي برگندي

1349
01:26:59,915 --> 01:27:01,850
من ران برگندي هستم

1350
01:27:01,850 --> 01:27:05,921
يك بار ديگه با افتخار از خبر شبكه ي 4 گزارش ميدم

1351
01:27:05,921 --> 01:27:09,625
خبر امروز يكي از قابل توجه ترين اتفاقاتي است

1352
01:27:09,625 --> 01:27:14,896
كه تا حالا براي سنديگو يا حتي دنيا افتاده

1353
01:27:14,896 --> 01:27:17,465
ولي براي اينكه كاملاً بتونيم اونو گزارش بديم

1354
01:27:17,465 --> 01:27:22,175
من از همكارم تقاضاي كمك مي كنم

1355
01:27:23,404 --> 01:27:25,577
خانوم ورونيكا كورنينگستون

1356
01:27:27,575 --> 01:27:29,944
....سيستم فشار قوي-
نه ، نه ، نه ، نه ، بريك-

1357
01:27:29,944 --> 01:27:32,981
....سيستم فشار قوي-
برو اونجا وايسا-

1358
01:27:35,949 --> 01:27:37,751
اوه ، ران

1359
01:27:37,751 --> 01:27:41,421
ران ، هزاران مرد ديگه هستن كه من بايد باهاشون باشم

1360
01:27:41,421 --> 01:27:44,959
ولي 72% مطمئنم كه تو رو دوست دارم

1361
01:27:52,132 --> 01:27:55,735
بله ، برگشت دوباره براي ران خوب بود

1362
01:27:55,735 --> 01:27:58,237
!بله! ران

1363
01:27:58,237 --> 01:28:01,841
....عاقبت تيم خبري-
بس كن ران ، بس كن-

1364
01:28:01,841 --> 01:28:05,578
چمپ كايند رفت تا يه مفسر براي "ان اف ال" بشه

1365
01:28:05,578 --> 01:28:07,480
....ولي بعد از اينكه توسط تري برادشو ، متهم به

1366
01:28:07,480 --> 01:28:11,684
آزار و اذيت جنسي شد ، از اونجا اخراج شد....

1367
01:28:11,684 --> 01:28:13,686
ببخشيد

1368
01:28:13,686 --> 01:28:16,359
اين اودكلن "پلنگ ِسكس"  هست كه شما زديد؟

1369
01:28:18,390 --> 01:28:21,192
....براين فانتانا موفق شد كه

1370
01:28:21,192 --> 01:28:26,073
مجري برنامه ي پربيننده ي تلوزيوني
جزيره ي سكس" ، در شبكه ي فاكس بشه"

1371
01:28:27,632 --> 01:28:29,100
كسي بريك رو نديده؟

1372
01:28:29,100 --> 01:28:30,935
بريك؟-
نكن ، قلقلكم مي گيره-

1373
01:28:30,935 --> 01:28:34,172
نه ، قلقلكم مي گيره ، بس كن

1374
01:28:34,172 --> 01:28:37,676
بريك تاملد ازدواج كرد
و صاحب 11 فرزند شد

1375
01:28:37,676 --> 01:28:41,178
!و يكي از بهترين مشاوران كاخ سفيد ِبوش شد

1376
01:28:41,178 --> 01:28:43,954
مي خوام قلقلكت بدم ، مي خوام قلقلكت بدم

1377
01:28:23,482 --> 01:28:25,955
هي ، اون مي خواد با ما زندگي كنه؟

1378
01:28:26,482 --> 01:28:29,682
چون من اصلاً با اين قضيه موافق نيستم

1379
01:28:54,658 --> 01:28:57,934
و ران و ورونيكا خيلي توي سنديگو نموندن

1380
01:29:01,798 --> 01:29:03,833
من اونا رو جايگزين خودم كردم

1381
01:29:03,833 --> 01:29:07,270
و اونا تبديل شدن به اولين تيم خبري دو جنسيتي

1382
01:29:07,270 --> 01:29:10,540
و تا به امروز هم به كارشون ادامه مي دن

1383
01:29:10,540 --> 01:29:12,775
از طرف همه ي همكارانم در مركز خبري جهاني

1384
01:29:12,775 --> 01:29:14,711
من ورونيكا كورنينگستون هستم

1385
01:29:14,711 --> 01:29:16,546
و من ران برگندي هستم

1386
01:29:16,546 --> 01:29:19,492
زنده باشي ، سياره زمين

1387
01:29:37,432 --> 01:29:40,139
اوه ، كلاغ اودين ِبزرگ

1388
01:29:41,103 --> 01:29:43,515
!اوه ، به خاطر چكش گاو

1389
01:29:43,939 --> 01:29:46,782
!اوه ، ريش ِسنت ديمين

1390
01:29:47,374 --> 01:29:49,717
!وردنه ي ِعزيز ِمادربزرگ

1391
01:29:50,878 --> 01:29:52,550
!يه فنجون قهوه ي داغ

1392
01:29:53,380 --> 01:29:55,951
!پيپ ِچوب ذرتي ِعمو جاناتان

1393
01:29:58,552 --> 01:30:01,822
وقتي نگاه نمي كني
دلم مي خواد با تفنگ ساچمه اي بزنمت

1394
01:30:01,822 --> 01:30:03,657
درست پشت سرت

1395
01:30:03,657 --> 01:30:05,136
معذرت مي خوام

1396
01:30:08,495 --> 01:30:09,896
تو اونقدر هام باهوش نيستي
مي دونستي نه؟

1397
01:30:09,896 --> 01:30:11,631
تو يه كودن به تمام معنايي

1398
01:30:11,631 --> 01:30:13,633
اينجا همه اينو مي دونن

1399
01:30:14,501 --> 01:30:18,380
....اگه من احمقم ، تو يه احـ

1400
01:30:19,839 --> 01:30:21,674
نمي توني چيزي بگي ، مگه نه؟

1401
01:30:21,674 --> 01:30:24,477
چرا مي تونم
مي تونم به خيلي چيزا فكر كنم كه بگم

1402
01:30:24,477 --> 01:30:26,718
مثلاً ، تو يه فاحشه ي كثيفي

1403
01:30:29,716 --> 01:30:34,254
....خب ، ران ، من مي خوام سم بريزم تو
اوه ، خداي من

1404
01:30:38,590 --> 01:30:42,127
من يه لامپ مذاب رو خوردم. مذاب نبود

1405
01:30:42,127 --> 01:30:45,330
من يه مشت عايق پشم شيشه رو خوردم

1406
01:30:45,330 --> 01:30:48,667
اون مرده مي گفت پشمكه ، ولي نبود

1407
01:30:48,667 --> 01:30:50,602
شكمم مي خاره

1408
01:30:50,602 --> 01:30:52,237
من رو يه چكش كار خرابي كردم

1409
01:30:52,237 --> 01:30:54,038
من روي يه ضبط كار خرابي كردم

1410
01:30:54,038 --> 01:30:56,245
من روي يه مرغ اهل كورنوال كار خرابي كردم

1411
01:31:01,212 --> 01:31:02,247
نچ

1412
01:31:03,915 --> 01:31:05,316
صدا تو برا من بالا نبر

1413
01:31:05,316 --> 01:31:08,719
وگرنه با يه ضربه درست اونجات ، جوابتو ميدم

1414
01:31:08,719 --> 01:31:10,288
باشه-
آره-

1415
01:31:10,288 --> 01:31:11,923
پس تماشا كن

1416
01:31:11,923 --> 01:31:15,096
چيكار مي كني؟
چيكار مي كني؟

1417
01:31:15,892 --> 01:31:17,496
چيكار ....؟

1418
01:31:22,132 --> 01:31:23,200
حركت

1419
01:31:23,200 --> 01:31:25,035
...ما برمي گرديم تا كاري كه من توش ماهرم

1420
01:31:25,035 --> 01:31:28,138
ما برمي گرديم تا كاري كه من توش ماهرم رو بكنيم
خودتو نشون بده

1421
01:31:28,138 --> 01:31:31,775
كي شروع مي كنيم؟-
كي شروع مي كنيم؟-

1422
01:31:31,775 --> 01:31:33,743
اين ديالوگ منه-
كي شروع مي كنيم؟-

1423
01:31:33,743 --> 01:31:35,946
"تو ميگي ، "هر موقع كه تو بخواي

1424
01:31:35,946 --> 01:31:37,646
هر موقع كه تو بخواي

1425
01:31:37,646 --> 01:31:39,887
ادامه بده ، همين خوبه

1426
01:31:40,983 --> 01:31:44,420
...يك بانك محله در حمله اي جسورانه...

1427
01:31:44,420 --> 01:31:47,890
احتمالا نه همون اولي
احتمالا نه همون آدم

1428
01:31:54,797 --> 01:31:56,699
بريك ، قبل از اين كه بري

1429
01:31:56,699 --> 01:31:59,133
تو اين تابستون هنوز هم
جشن مسابقات گلف رو برگزار مي كني؟

1430
01:31:59,133 --> 01:32:01,169
نه ، پارسال يه عامله آدم مردن

1431
01:32:01,169 --> 01:32:03,571
...براي همين اين دفعه قرار نيست

1432
01:32:03,571 --> 01:32:05,311
ببخشيد  ، ببخشيد

1433
01:32:06,608 --> 01:32:09,677
اونا اسمش رو سنديگو گذاشتن

1434
01:32:09,677 --> 01:32:13,420
كه به زبون آلماني مي شه ، واژن ِوال

1435
01:32:20,221 --> 01:32:22,757
اين مسخره ترين چيزيه كه تو عمرم شنيدم

1436
01:32:25,782 --> 01:32:35,782
...ادامه دارد

1437
01:33:16,207 --> 01:33:18,476
نميشه جلوشو گرفت ، حركت خوبي بود

1438
01:33:18,476 --> 01:33:20,345
البته كه خوبه نفر اول باشي

1439
01:33:20,345 --> 01:33:23,189
مطمئناً پدر نفر دوميا رو در مياره

1440
01:33:24,416 --> 01:33:26,818
ما داريم مي خنديم

1441
01:33:26,818 --> 01:33:29,219
و دوست هاي خيلي خوبي هستيم

1442
01:33:29,219 --> 01:33:32,122
دوست هاي خوب ، لحظات خوبشون
رو با هم تقسيم مي كنن

1443
01:33:32,122 --> 01:33:35,059
هيچي نگو ران ، بزار فقط بخنديم

1444
01:33:35,059 --> 01:33:38,128
داريم مي خنديم ، از دوستيمون لذت مي بريم

1445
01:33:38,128 --> 01:33:41,632
يه روزي با علاقه ي زياد اين لحظات رو به خاطر مياريم

1446
01:33:42,700 --> 01:33:50,348
آره

1447
01:33:54,373 --> 01:34:01,373
:هماهنگي با اين نسخه
<font color="#8080ff">HameD</font>
Pe3arjoon@Yahoo.com

