﻿1
00:00:06,301 --> 00:00:11,384
.تبريک ميگم هم‌رزمان
.آخرين بازمانده‌های 3828 نفر هستید

2
00:00:14,092 --> 00:00:16,343
.اینو تو بایگانی کشوری پیدا کردم

3
00:00:16,426 --> 00:00:17,426
.ازت کمک می‌خوام

4
00:00:17,635 --> 00:00:20,051
می‌تونی تایید کنی که راکتور

5
00:00:20,134 --> 00:00:22,217
بعد از تلاش برای خاموش کردنش منفجر شد؟

6
00:00:22,301 --> 00:00:23,569
فکر کردی سوال درست رو بپرسی

7
00:00:23,593 --> 00:00:24,801
به حقیقت میرسی؟

8
00:00:25,926 --> 00:00:28,046
.می‌خوان دیاتلوف رو دادگاهی کنن

9
00:00:28,092 --> 00:00:31,051
.از ما می‌خوان به عنوان متخصص شهادت بدیم

10
00:00:31,259 --> 00:00:32,718
.داده‌ها رو بررسی کردم

11
00:00:32,926 --> 00:00:35,760
،راکتور رو خاموش می‌کنن
.و بعد منفجر میشه

12
00:00:36,760 --> 00:00:37,885
!قبلا اینو دیدی

13
00:00:37,967 --> 00:00:40,051
.نمی‌دونستم منجر به انفجار میشه

14
00:00:40,134 --> 00:00:42,027
پس تقصیر اوناست؟ -
.بله -

15
00:00:42,051 --> 00:00:43,235
.ولی فقط تقصیر اونا نیست

16
00:00:43,259 --> 00:00:44,943
.می‌تونیم با کا.گ.ب معامله کنیم

17
00:00:44,967 --> 00:00:46,843
.اگه تو ویِن، این مورد رو قلم بگیریم

18
00:00:46,926 --> 00:00:49,676
.اجازه میدن بقیه راکتورها رو درست کنیم

19
00:00:49,760 --> 00:00:51,926
.این یه فرصته تا دنیا حرفاتو بشنوه

20
00:00:52,426 --> 00:00:54,259
.یکی باید حقیقتو بگه

21
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز

22
00:02:50,000 --> 00:02:58,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM

23
00:03:00,000 --> 00:03:08,000
« تـرجمـه از نیـما »
.:: NimaAM ::.

24
00:03:17,191 --> 00:03:25,399
[پریپیات، 25 آوریل 1986]
[دوازده ساعت پیش از انفجار]

25
00:03:29,051 --> 00:03:32,176
.انگار می‌خوان به بریوخانوف ترفیع بدن

26
00:03:32,259 --> 00:03:36,259
این مشکل کوچیکی که با
...آزمایش ایمنی داریم

27
00:03:36,343 --> 00:03:40,092
،اگه با موفقیت درست بشه

28
00:03:40,176 --> 00:03:43,926
.بله، احتمال ترفیع، زیاده

29
00:03:44,009 --> 00:03:46,176
.شاید بفرستنش مسکو

30
00:03:48,009 --> 00:03:50,384
،طبیعتا، وقتی اون بره منو مسئول می‌کنن

31
00:03:50,468 --> 00:03:53,509
.باید یکیو جای خودم بنشونم

32
00:03:55,301 --> 00:03:57,593
.می‌تونم سیتنیکوف رو انتخاب کنم

33
00:04:06,301 --> 00:04:08,468
.بدم نمیاد بین گزینه‌ها باشم

34
00:04:11,593 --> 00:04:13,176
.حواسم هست

35
00:04:15,009 --> 00:04:16,551
،ویکتور پترُویچ

36
00:04:16,635 --> 00:04:18,885
مراحل آمادگی برای تست
.بی مشکل پیش رفته

37
00:04:18,967 --> 00:04:22,217
،هم‌رزم دیاتلوف طبق توصیه‌های من عمل کرده

38
00:04:22,301 --> 00:04:26,551
و خروجی راکتور 4 به 1600
.مگاوات کاهش داده شده

39
00:04:26,635 --> 00:04:30,134
با تایید شما، آماده‌ایم تا
...میزان قدرت رو بیاریم پایین‌تر

40
00:04:30,217 --> 00:04:32,009
.باید دست نگه داریم

41
00:04:33,092 --> 00:04:34,426
مگه...؟

42
00:04:34,509 --> 00:04:37,426
می‌خوای بپرسی "مگه مشکلی هست." نه نیکولای؟

43
00:04:37,509 --> 00:04:39,760
نمی‌تونی از تو نگاهم بخونی؟

44
00:04:39,843 --> 00:04:42,384
.سه ساله می‌خوام این تست رو تموم کنم

45
00:04:42,468 --> 00:04:44,009
.سه ساله

46
00:04:50,843 --> 00:04:53,092
.الان کنترل‌کننده شبکه از کیف باهام تماس گرفت

47
00:04:53,176 --> 00:04:55,426
،گفت نمی‌تونیم بیشتر از این قدرتو کاهش بدیم

48
00:04:55,509 --> 00:04:56,676
.اصلا تا ده ساعت دیگه

49
00:04:56,760 --> 00:04:58,551
کنترل‌کننده شبکه؟
...اون چیکاره‌ست که

50
00:04:58,635 --> 00:05:02,551
.این تصمیم کننرل‌کننده شبکه نیست، دیاتلوف

51
00:05:02,635 --> 00:05:04,676
.سر برجه

52
00:05:04,760 --> 00:05:07,384
.باید حد تولید رو بزنن

53
00:05:07,468 --> 00:05:10,217
،همه اضافه کارین
.کارخونه‌ها برق می‌خوان

54
00:05:10,301 --> 00:05:12,176
.یکی داره از بالا فشار میاره

55
00:05:12,259 --> 00:05:14,843
.ولی خب، نمیشه فهمید کی

56
00:05:22,384 --> 00:05:24,676
یعنی بیخیالش شیم؟

57
00:05:24,760 --> 00:05:27,134
.نه، فکر نکنم

58
00:05:27,217 --> 00:05:29,134
،میگن ده ساعت صبر کنیم

59
00:05:29,217 --> 00:05:30,843
.خب صبر می‌کنیم -
،با نصف قدرت -

60
00:05:30,926 --> 00:05:33,217
پایداری سامانه به مشکل نمی‌خوره؟

61
00:05:33,301 --> 00:05:36,551
...نه، به نظرم -
.از تو نپرسیدم -

62
00:05:39,176 --> 00:05:40,509
.مشکلی نداره

63
00:05:40,593 --> 00:05:42,134
.با 1600 میریم جلو

64
00:05:42,217 --> 00:05:44,801
،میرم خونه، استراحت می‌کنم
.شب برمی‌گردم

65
00:05:44,885 --> 00:05:46,843
.بعد وارد اجرا میشیم

66
00:05:46,926 --> 00:05:49,217
.شخصا رو آزمایش نظارت می‌کنم

67
00:05:49,301 --> 00:05:51,801
.کاملش می‌کنیم

68
00:05:55,468 --> 00:05:58,217
.باشه، پس منتظر نمی‌مونیم

69
00:05:58,301 --> 00:05:59,801
.تموم شد خبر بدین

70
00:06:29,822 --> 00:06:36,856
«چرنوبیل»

71
00:06:41,554 --> 00:06:48,694
[مسکو]
[مارچ 1987]

72
00:07:37,259 --> 00:07:38,843
حالت چطوره؟

73
00:07:40,676 --> 00:07:42,134
.دیروز رفتی دکتر

74
00:07:42,217 --> 00:07:44,343
حالت چطوره؟

75
00:07:44,426 --> 00:07:46,635
نمی‌دونی؟

76
00:07:47,760 --> 00:07:49,301
.مال ویِنه

77
00:07:49,384 --> 00:07:50,926
آلمانی بلدی؟

78
00:07:52,426 --> 00:07:57,926
:نوشته
".سرانجام، یک دانشمند روسی که حقیقت می‌گوید"

79
00:07:58,009 --> 00:07:59,843
،واضحه که از این توصیف بدم میاد

80
00:07:59,926 --> 00:08:03,551
،ولی باید بگم که در کنفرانس
.تاثیر بسزایی گذاشتی

81
00:08:03,635 --> 00:08:06,635
.معلوم شد در این کار خیلی خبره‌ای

82
00:08:06,718 --> 00:08:08,593
تو چی؟ دروغگویی؟

83
00:08:08,676 --> 00:08:11,676
.سیاستمداری، لگاسف
.سیاستمداری

84
00:08:11,760 --> 00:08:14,176
غرب الان توجیه شده که

85
00:08:14,259 --> 00:08:17,217
فاجعه چرنوبیل، کاملا تقصیر اپراتور بوده

86
00:08:17,301 --> 00:08:19,301
.که همین هم بود

87
00:08:19,384 --> 00:08:21,301
،باید از تو تشکر کنیم

88
00:08:21,384 --> 00:08:23,051
.و خواهیم کرد

89
00:08:27,092 --> 00:08:29,551
".قهرمان جماهیر شوروی"

90
00:08:29,635 --> 00:08:31,676
.بالاترین افتخار وطن

91
00:08:31,760 --> 00:08:34,509
.حتی به من هم ندادنش

92
00:08:34,593 --> 00:08:38,593
".ترفیع به ریاست موسسه کورچاتوف"

93
00:08:41,051 --> 00:08:42,635
.بنده‌نوازی کردین

94
00:08:42,718 --> 00:08:47,259
به نظر من "بنده" برای شما
.شکسته نفسیه والری الکسیویچ

95
00:08:47,343 --> 00:08:49,801
.این پاداش‌ها هنوز مال تو نیستن

96
00:08:49,885 --> 00:08:51,635
.اول باید در دادگاه شهادت بدی

97
00:08:51,718 --> 00:08:56,885
،هم‌رزم چارکوف
.متوجه تعهدم به کشور هستم

98
00:08:56,967 --> 00:08:59,635
.ولی شما هم تعهد دادین

99
00:08:59,718 --> 00:09:02,134
.راکتورها باید ایمن‌سازی بشن

100
00:09:02,217 --> 00:09:04,635
.ماه‌ها گذشته و تغییری انجام نشده

101
00:09:04,718 --> 00:09:08,384
.حتی حرفی از تغییر نزدین -
.اول... دادگاه -

102
00:09:09,593 --> 00:09:11,926
،بعد از اون، مقصرهامون رو داریم

103
00:09:12,009 --> 00:09:16,051
،قهرمان‌هامون رو داریم
.حقیقت رو هم خواهیم داشت

104
00:09:16,134 --> 00:09:19,676
.بعد، به راکتورها رسیدگی می‌کنیم

105
00:10:44,176 --> 00:10:46,092
با قطار اومدی؟

106
00:10:46,176 --> 00:10:48,926
.آره، با قطار اومدم

107
00:10:49,009 --> 00:10:51,843
.بریم سر موضوع ویِن

108
00:10:51,926 --> 00:10:53,967
.نیومدم بهت بپرم

109
00:10:54,051 --> 00:10:57,718
،می‌دونم سیستم دنیا چیه
.کار ندارم شربینا چی میگه

110
00:10:58,926 --> 00:11:02,301
خب... چرا اینجایی؟

111
00:11:02,384 --> 00:11:05,301
.چون جونم کف دستمه

112
00:11:05,384 --> 00:11:07,593
.همون که امیدوار بودی

113
00:11:11,384 --> 00:11:15,801
چارکوف میگه راکتورها رو
.بعد از دادگاه درست می‌کنن

114
00:11:17,426 --> 00:11:18,926
باور می‌کنی؟

115
00:11:21,967 --> 00:11:24,009
حکومت هیچوقت خودخواسته
،راکتورها رو درست نمی‌کنه

116
00:11:24,092 --> 00:11:27,718
،چون اعتراف به وجود مشکل
.مهر تاییدیه به اشتباهشون

117
00:11:27,801 --> 00:11:29,718
.باید وادار بشن

118
00:11:36,718 --> 00:11:40,426
.تو دادگاه، راستشو میگی

119
00:11:41,760 --> 00:11:43,885
.هیئت منصفه رو توجیه می‌کنی

120
00:11:43,967 --> 00:11:46,217
.دادگاه نمایشیه

121
00:11:46,301 --> 00:11:50,426
.هیئت منصفه رای‌شو داده -
.منظورم اون نیست -

122
00:11:52,092 --> 00:11:53,801
کمیته مرکزی، اعضای جامعه علمی

123
00:11:53,885 --> 00:11:57,509
.رو برای نظارت بر دادگاه دعوت کرده

124
00:11:57,593 --> 00:12:01,259
،همکارامون از کورچاتوف

125
00:12:01,343 --> 00:12:03,384
،از سردماش، از میننرگو

126
00:12:03,468 --> 00:12:07,176
می‌شینن بین جمعیت و جمله
.به جمله‌اتو موشکافی می‌کنن

127
00:12:07,259 --> 00:12:09,343
.هیئت منصفه‌ای اونجاست که فقط ما می‌شناسیم

128
00:12:09,426 --> 00:12:13,509
و وقتی شهادتت به زمان انفجار برسه؟

129
00:12:15,134 --> 00:12:18,635
اونجاست که هیئت منصفه
.بالاخره حقیقتو می‌فهمه

130
00:12:18,718 --> 00:12:21,509
که باهاش چیکار کنن؟ -
.اصرار به اصلاحات -

131
00:12:23,176 --> 00:12:26,718
.نه فقط برای آر.بی.ام.کی، بلکه برای کل صنعت -
.نه، نه، نه، نه، نه -

132
00:12:26,801 --> 00:12:29,217
.بدون ما اونا از کار میوفتن -
.نه، نه، نه -

133
00:12:29,301 --> 00:12:31,509
می‌دونی وُلکوف چی شد؟

134
00:12:31,593 --> 00:12:34,051
...همون که گزارششو پیدا کردی

135
00:12:34,134 --> 00:12:38,843
.راحت از موقعیتش تو موسسه عزلش کردن

136
00:12:38,926 --> 00:12:42,051
.به جرم دونستن حذف شد

137
00:12:42,134 --> 00:12:44,426
،واقعا فکر می‌کنی این دانشمندا

138
00:12:44,509 --> 00:12:47,259
،دستچین شده برای یه دادگاه نمایشی

139
00:12:47,343 --> 00:12:50,967
میان با حرفای من تحریک بشن؟

140
00:12:51,051 --> 00:12:55,092
به خاطر موضع قهرمانانه‌ای
که جلوی حکومت می‌گیرم؟

141
00:12:55,176 --> 00:12:57,051
.بله -
چرا؟ -

142
00:12:57,134 --> 00:13:01,092
.چون تو والری لگاسفی، اسمت وزن داره

143
00:13:02,051 --> 00:13:05,843
.کاش اگه خودم حرف میزدم، قانع میشدن

144
00:13:07,009 --> 00:13:09,509
.ولی می‌دونم سیستم دنیا چجوریه

145
00:13:12,217 --> 00:13:15,468
.با تیر میزننم خومیوک

146
00:13:18,343 --> 00:13:21,551
.تو ازم خواستی بفهمم چه اتفاقی افتاده

147
00:13:21,635 --> 00:13:23,760
.با ده‌ها نفر حرف زدم

148
00:13:23,843 --> 00:13:28,384
.تموم حرفاشونو نوشتم

149
00:13:28,468 --> 00:13:30,801
.تو این دفترها

150
00:13:30,885 --> 00:13:32,551
.اینا هنوز زنده‌ان

151
00:13:32,635 --> 00:13:34,301
.اینا همه مُردن

152
00:13:34,384 --> 00:13:35,967
.در حال نجات هم مُردن

153
00:13:36,051 --> 00:13:39,259
،در حال خاموش کردن آتیش
.رسیدگی به زخمی‌ها

154
00:13:39,343 --> 00:13:41,134
،تعلل نکردن
.دست دست نکردن

155
00:13:41,217 --> 00:13:43,384
.کاریو که لازم بود کردن

156
00:13:43,468 --> 00:13:45,718
.من هم کردم

157
00:13:45,801 --> 00:13:47,635
.من هم کردم

158
00:13:47,718 --> 00:13:50,635
.خودخواسته رفتم سمت یه راکتور سر باز

159
00:13:50,718 --> 00:13:54,009
.جونمو تقدیم کردم

160
00:13:54,092 --> 00:13:56,217
همین کافی نیست؟

161
00:13:57,718 --> 00:14:00,885
.نه، متاسفم، ولی نیست

162
00:14:49,178 --> 00:14:54,138
[شهر چرنوبیل]
[جولای 1987]

163
00:15:09,343 --> 00:15:12,259
کمیته مرکزی حزب
کمونیست اتحادیه شوروی

164
00:15:12,343 --> 00:15:15,343
و هیئت اجرایی
اتحادیه معظم جماهیر شوروی

165
00:15:15,426 --> 00:15:17,343
خواستار این هستند که عدالت به نیابت از مردم

166
00:15:17,426 --> 00:15:18,843
و در مطابقت با

167
00:15:18,926 --> 00:15:21,426
هدف عمومی حزب، آنچنان که در مجلس

168
00:15:21,509 --> 00:15:25,217
،بیستم، بیست و یکم
و بیست و دوم تعیین شده یعنی هدفی لنین‌گرا

169
00:15:25,301 --> 00:15:27,217
.به اجرا در آید

170
00:15:27,301 --> 00:15:28,509
قانون لنینی، تنها قانون ثابت

171
00:15:28,593 --> 00:15:31,259
در جماهیر شوروی
.بوده، هست و خواهد بود

172
00:15:31,343 --> 00:15:32,635
طریق اصول لنین‌گرایانه

173
00:15:32,718 --> 00:15:35,426
،باید بی‌وقفه و با پایدارانه دنبال شود

174
00:15:35,509 --> 00:15:38,760
زیرا مادامی که ما سکان
،حزب و حکومت را در دست داریم

175
00:15:38,843 --> 00:15:40,092
این اصول، مظهر منافع حیاتی مردم شورویست

176
00:15:40,176 --> 00:15:42,343
.و امیدها و خواسته‌هایشان

177
00:15:42,426 --> 00:15:44,635
،جلسه دادگاه از هم اکنون رسمیست

178
00:15:44,718 --> 00:15:47,843
با حضور هم‌رزم قاضی
.میلان کادنیکوف در جایگاه قضاوت

179
00:15:49,343 --> 00:15:50,509
:اتهامات

180
00:15:50,593 --> 00:15:52,635
،ویکتور بریوخانوف

181
00:15:52,718 --> 00:15:54,926
،آناتولی دیاتلوف

182
00:15:55,009 --> 00:15:56,926
...نیکولای فومین

183
00:15:57,009 --> 00:15:59,967
متهم به نقض بند دوم
ماده 220

184
00:16:00,051 --> 00:16:02,092
،قانون جزای جماهیر شوروی

185
00:16:02,176 --> 00:16:07,217
که منجر به فاجعه هسته‌ایِ
.بیست و شش آپریل 1986 شد

186
00:16:07,301 --> 00:16:09,801
کشور، شاهدان، هم‌رزم خومیوک

187
00:16:09,885 --> 00:16:12,259
،از موسسه هسته‌ای بلاروس

188
00:16:12,343 --> 00:16:16,426
،هم‌رزم لگاسف از موسسه انرژی اتمی کورچاتوف

189
00:16:16,509 --> 00:16:21,092
،و هم‌رزم بوریس ادوکیمویچ شربینا

190
00:16:21,176 --> 00:16:23,593
معاون رئیس شورای وزیران

191
00:16:23,676 --> 00:16:29,217
و رئیس اداره سوخت و انرژی
.را به جایگاه فرا می‌خواند

192
00:17:01,092 --> 00:17:06,676
.همه‌چیز از یک آزمایش ایمنی شروع شد

193
00:17:06,760 --> 00:17:09,676
اصلا چه نیازی به آزمایش ایمنی بود؟

194
00:17:09,760 --> 00:17:14,009
،وقتی که حادثه رخ داد
.راکتور شماره چهار، جدید نبود

195
00:17:14,092 --> 00:17:19,635
اتفاقا، اون راکتور از 20 دسامبر 1983
.عملیاتی بوده

196
00:17:19,718 --> 00:17:23,676
،یازده روز بعد، در آخرین روز سال

197
00:17:23,760 --> 00:17:28,509
رئیس نیروگاه، ویکتور بریوخانوف
...این سند رو امضا کرد

198
00:17:28,593 --> 00:17:34,926
.سندی که اتمام ساخت راکتور رو تایید می‌کنه

199
00:17:36,593 --> 00:17:40,967
.از اونجایی که کار پیش از پایان سال تمام شد

200
00:17:41,051 --> 00:17:44,801
عنوان قهرمان کارگری سوسیالیست
.به هم‌رزم بریوخانوف اعطا شد

201
00:17:44,885 --> 00:17:49,551
.هم‌رزم فومین، بابت خدمت دلیرانه پاداش گرفت

202
00:17:49,635 --> 00:17:54,301
.به هم‌رزم دیاتلوف هم نشان پرچم سرخ اعطا شد

203
00:17:56,217 --> 00:17:58,843
.ولی کارشون تموم نشده بود

204
00:18:00,384 --> 00:18:04,593
.و این سند یک دروغ بود

205
00:18:04,676 --> 00:18:07,551
،برای امضای این تصدیق

206
00:18:07,635 --> 00:18:12,009
باید تمام آزمایش‌های ایمنی
،با موفقیت انجام میشد

207
00:18:12,092 --> 00:18:15,217
.اما یکی باقی بود

208
00:18:17,259 --> 00:18:22,426
راکتور هسته‌ای، اینجا در هسته‌اش
.حرارت تولید می‌کنه

209
00:18:22,509 --> 00:18:24,718
،تعدادی پمپ، اینجا و اینجا هست

210
00:18:24,801 --> 00:18:28,259
که جریانی دائم از
.آب سرد رو در هسته به جریان میندازه

211
00:18:28,343 --> 00:18:30,801
،گرمای هسته، آب رو به بخار تبدیل می‌کنه

212
00:18:30,885 --> 00:18:33,259
،و بخار، این توربین‌ها رو می‌گردونه

213
00:18:33,343 --> 00:18:35,635
.و برق تولید میشه

214
00:18:35,718 --> 00:18:39,468
.اما فرض کنید یک نیروگاه برق نداشته باشه

215
00:18:40,343 --> 00:18:43,926
اگه جریان برق اداره‌ی خود نیروگاه
قطع بشه چی؟

216
00:18:44,009 --> 00:18:46,551
،خاموشی، نقص در تجهیزات

217
00:18:46,635 --> 00:18:49,426
یا حمله توسط یک دشمن خارجی؟

218
00:18:49,509 --> 00:18:51,301
،اگر برق نباشه

219
00:18:51,384 --> 00:18:54,259
.پمپ‌ها قادر نیستن آب رو به هسته برسونن

220
00:18:54,343 --> 00:18:57,134
،و بدون آب، هسته دچار اضافه گرما میشه

221
00:18:57,217 --> 00:18:58,718
.و سوخت رو ذوب می‌کنه

222
00:18:58,801 --> 00:19:01,217
.به طور خلاصه، یک فاجعه اتمی

223
00:19:01,301 --> 00:19:02,967
راه حل؟

224
00:19:03,051 --> 00:19:06,967
این سه ژنراتور پشتیبانی
.که با بنزین کار می‌کنن

225
00:19:07,051 --> 00:19:09,301
خب، مشکل حل شد؟

226
00:19:09,384 --> 00:19:11,009
.نه

227
00:19:11,092 --> 00:19:13,635
.بریوخانوف می‌دونست که مشکل برقراره

228
00:19:13,718 --> 00:19:17,134
ژنراتورهای پشتیبان حدودا یک
دقیقه وقت میبردن تا

229
00:19:17,217 --> 00:19:19,509
به سرعت لازم برسن و

230
00:19:19,593 --> 00:19:21,635
،با تغذیه پمپ‌ها، مانع از انهدام بشن

231
00:19:21,718 --> 00:19:26,259
.و این یک دقیقه، زمان بیش از حدیه

232
00:19:26,343 --> 00:19:28,718
.حالا میرسیم به آزمایش ایمنی

233
00:19:30,426 --> 00:19:34,051
ایده این بوده که
،اگر تاسیسات برقشو از دست داد

234
00:19:34,134 --> 00:19:35,967
توربینی که در حال گردش بوده، ایستادنش

235
00:19:36,051 --> 00:19:38,760
.مدتی طول بکشه

236
00:19:38,843 --> 00:19:41,217
بر فرض میشد برقی که

237
00:19:41,301 --> 00:19:44,509
.در حال تولید بود رو به پمپ‌ها ارسال کرد

238
00:19:44,593 --> 00:19:46,176
بر فرض توربین رو به خاموشی

239
00:19:46,259 --> 00:19:48,384
می‌تونست پمپ‌ها رو اونقدر روشن نگه داره

240
00:19:48,468 --> 00:19:52,926
تا اون شصت ثانیه تاخیر تا
.روشن شدن ژنراتورها پر بشه

241
00:19:57,801 --> 00:19:59,259
سوالی هست؟

242
00:20:00,718 --> 00:20:04,134
.خیر. ادامه بدید لطفا

243
00:20:05,760 --> 00:20:07,967
،برای تست این نظریه

244
00:20:08,051 --> 00:20:11,009
.میزان برق راکتور رو کاهش میدن

245
00:20:11,092 --> 00:20:12,676
...هفتصد مگاوات

246
00:20:12,760 --> 00:20:15,343
.تا شرایط خاموشی رو شبیه‌سازی کنن

247
00:20:15,426 --> 00:20:17,343
،سپس توربین‌ها خاموش میشن

248
00:20:17,426 --> 00:20:19,426
،و در حالی که آروم آروم متوقف میشن

249
00:20:19,509 --> 00:20:21,301
خروجی برقشون اندازه‌گیری میشه

250
00:20:21,384 --> 00:20:25,051
.تا ببینن برای تامین پمپ‌ها کافیه یا نه

251
00:20:25,134 --> 00:20:27,384
،نظریه‌ی صحیحیه

252
00:20:27,468 --> 00:20:32,509
اما صحت اجراش، به صحت
.عمل مجریانش وابسته‌ست

253
00:20:33,801 --> 00:20:37,217
.در اولین مرتبه، شکست خوردن

254
00:20:37,301 --> 00:20:40,051
.در دومین مرتبه، شکست خوردن

255
00:20:40,134 --> 00:20:42,801
.در سومین مرتبه، شکست خوردن

256
00:20:42,885 --> 00:20:45,885
چهارمین مرتبه تلاششون

257
00:20:45,967 --> 00:20:50,134
.بیست و شش آپریل 1986 بود

258
00:21:01,843 --> 00:21:03,843
.هم‌رزم خومیوک

259
00:21:27,509 --> 00:21:29,259
،برای درک اتفاقات اون شب

260
00:21:29,343 --> 00:21:31,343
باید ده ساعت به
...عقب برگردیم

261
00:21:31,426 --> 00:21:34,926
بیست و پنج آپریل، روزی
.که قرار بود آزمایش انجام بشه

262
00:21:35,009 --> 00:21:36,259
،تا ساعت دوی بعد از ظهر

263
00:21:36,343 --> 00:21:38,384
.قدرت خروجی راکتور نصف شده بود

264
00:21:38,468 --> 00:21:41,635
از خروجی معمول 3200 مگاواتش

265
00:21:41,718 --> 00:21:43,926
به 1600 مگاوات، در حالتی پایدار

266
00:21:44,009 --> 00:21:47,134
و آماده برای کاهش به میزان
:لازم برای تست

267
00:21:47,217 --> 00:21:49,134
.یعنی 700 مگاوات

268
00:21:49,217 --> 00:21:53,176
.اما، قبل از اقدام، تماسی گرفته میشه

269
00:21:54,217 --> 00:21:57,217
مقامات شبکه برق در کیف میگن که تا نیمه‌شب

270
00:21:57,301 --> 00:22:00,676
.امکان کاهش میزان برق وجود نداره

271
00:22:00,760 --> 00:22:03,384
.می‌خوان عملیات ده ساعت به تعویق بیوفته

272
00:22:04,426 --> 00:22:06,301
،این اولین لحظه‌ی بحرانیه

273
00:22:06,384 --> 00:22:08,843
.اولین حلقه از زنجیره‌ی فاجعه

274
00:22:08,926 --> 00:22:13,509
عقل و مسئولیت، تاکید
.می‌کرد آزمایش لغو بشه

275
00:22:13,593 --> 00:22:16,593
.این سه نفر اجازه دادن اجرا بشه

276
00:22:18,301 --> 00:22:20,301
چرا این تاخیر انقدر خطرناک بود؟

277
00:22:20,384 --> 00:22:23,051
:دو مشکل داشت

278
00:22:23,134 --> 00:22:26,092
...یکیشون ذاتا علمیه

279
00:22:27,217 --> 00:22:29,843
.و دیگری بسیار انسانی

280
00:22:29,926 --> 00:22:32,051
.اول به این یکی می‌پردازیم

281
00:22:32,967 --> 00:22:37,092
.نیمه‌شب، تعویض شیفت انجام میشه

282
00:22:48,760 --> 00:22:51,343
.هی

283
00:22:52,092 --> 00:22:54,676
...خودمچوک -
.بکش بیرون. یکی دیگه رو خر کن -

284
00:22:54,760 --> 00:22:57,718
توپتونوف، موتور نمی‌خوای؟

285
00:22:57,801 --> 00:23:00,176
توپتونوف؟ -
.توپتونوف بچه‌ست بابا -

286
00:23:00,259 --> 00:23:02,179
انقدر که رو صورتش مو
.هست، رو خایه‌اش نیست

287
00:23:02,259 --> 00:23:04,551
.مو؟ فکر کردم چیز دیگه رو لباشه

288
00:23:06,718 --> 00:23:08,217
لئونید فدورویچ؟

289
00:23:08,301 --> 00:23:10,885
آکیموف میگه سریع
.خودتو برسون اتاق کنترل

290
00:23:10,967 --> 00:23:12,718
مگه اومده؟ -
.زودتر اومد -

291
00:23:12,801 --> 00:23:14,801
.حرف از آزمایش میزد

292
00:23:15,967 --> 00:23:19,967
.دیدی؟ به این حرفا نمی‌خوره

293
00:23:27,760 --> 00:23:29,468
ساشا؟

294
00:23:30,509 --> 00:23:34,217
آه. می‌دونی که قرار بود آزمایش انجام بدن؟

295
00:23:34,301 --> 00:23:36,885
،تست توربین
.پارسال هم خواستن اجرا کنن

296
00:23:36,967 --> 00:23:40,384
،تو شیفت روز نتونستن
.پس سپردنش به ما

297
00:23:40,468 --> 00:23:41,509
به ما؟

298
00:23:41,593 --> 00:23:43,176
...ما که بلد نیستیم -
.هیس -

299
00:23:44,801 --> 00:23:46,885
.اصلا نمی‌دونیم چی هست -
.نترس -

300
00:23:46,967 --> 00:23:49,092
،تا 700 میاریم پایین
.رو همون نگه‌ش می‌داریم

301
00:23:49,176 --> 00:23:51,926
بقیه‌اش کار استولیارچوک
...و کیرشنبائومه، البته

302
00:23:52,009 --> 00:23:54,259
.دیاتلوف هم نظارت می‌کنه

303
00:23:54,343 --> 00:23:56,843
باید کاریو که تا حالا نکردم، زیر

304
00:23:56,926 --> 00:23:58,277
نظر دیاتلوف انجام بدم؟

305
00:23:58,301 --> 00:24:01,176
.آره، ولی نگران نباش با هم انجامش میدیم

306
00:24:01,259 --> 00:24:03,843
.دارم راهنمایی‌ها رو می‌خونم

307
00:24:03,926 --> 00:24:07,468
اینا رو باید انجام بدیم؟

308
00:24:15,384 --> 00:24:17,926
.سلام، آکیموف هستم
.از راکتور چهار

309
00:24:18,009 --> 00:24:21,593
.الان راهنمای آزمایش، جلومه

310
00:24:21,676 --> 00:24:24,509
.شما پارسال انجامش دادین

311
00:24:24,593 --> 00:24:26,967
،بله، توی راهنما نوشته باید چیکار کرد

312
00:24:27,051 --> 00:24:29,509
.منتها یه سری از موارد خط خوردن

313
00:24:29,593 --> 00:24:31,051
چیکار کنیم...؟

314
00:24:32,843 --> 00:24:34,718
خب چیکار کنیم...؟

315
00:24:36,551 --> 00:24:38,092
مطمئن؟

316
00:24:38,176 --> 00:24:40,885
.بله. ممنون

317
00:24:42,259 --> 00:24:45,051
.میگه مواردی که خط خوردن رو دنبال کنیم

318
00:24:45,134 --> 00:24:47,343
پس برای چی خط خوردن؟

319
00:24:53,926 --> 00:24:56,468
.تایید اجرای آزمایش رو گرفتیم

320
00:24:56,551 --> 00:24:58,301
.1600
.خوبه

321
00:24:58,384 --> 00:25:01,551
...اگه بهتون برنمی‌خوره
کارتونو بلدین؟

322
00:25:01,635 --> 00:25:03,676
...خب -
.بله. کاملا -

323
00:25:05,051 --> 00:25:06,468
استولیارچوک؟ -
.بله -

324
00:25:06,551 --> 00:25:09,593
کیرشنبائو؟ -
.من مرور نکردم -

325
00:25:09,676 --> 00:25:11,551
...راستش تازه همین الان گفتن

326
00:25:11,635 --> 00:25:12,926
.بیا، مرور کن

327
00:25:13,009 --> 00:25:14,843
.می‌تونی هم هر چی من گفتم انجام بدی

328
00:25:14,926 --> 00:25:17,967
به نظرم حتی تو، با همه
.خنگیت می‌تونی از پسش بر بیای

329
00:25:18,885 --> 00:25:20,551
.خیلی‌خب، شروع کنیم

330
00:25:23,593 --> 00:25:26,110
باید در حالی که راکتور داره
کار می‌کنه توربینو خاموش کنم؟

331
00:25:26,134 --> 00:25:30,426
...اینکه نمیشه -
!خفه‌شو و کارتو بکن -

332
00:25:31,259 --> 00:25:34,301
.توپتونوف، میزان برق رو ببر روی 700

333
00:25:36,384 --> 00:25:38,611
.تا حالا با برق به این کمی کار نکردم

334
00:25:38,635 --> 00:25:40,885
.عیبی نداره. من هستم

335
00:25:45,926 --> 00:25:47,718
.قدرتو به 700 کاهش میدیم

336
00:25:48,926 --> 00:25:51,468
.به یوری گاگارین فکر کنید

337
00:25:53,384 --> 00:25:55,885
تصور کنید تا لحظه‌ای که بره رو سکوی پرتاب

338
00:25:55,967 --> 00:25:59,718
.هیچی راجع به عملیاتش در ماه بهش نگفتن

339
00:25:59,801 --> 00:26:01,885
تصور کنین که فقط

340
00:26:01,967 --> 00:26:04,676
،لیستی از توضیحات داره که قبلا ندیده

341
00:26:04,760 --> 00:26:07,217
.که بعضیاش هم خط خوردن

342
00:26:07,301 --> 00:26:09,217
این مو به موی اتفاقیه که در اتاق کنترل

343
00:26:09,301 --> 00:26:10,926
.راکتور شماره 4 در جریان بود

344
00:26:11,009 --> 00:26:14,384
شیفت شب، آموزش لازم رو
.برای اجرای آزمایش ندیده بود

345
00:26:14,468 --> 00:26:17,217
حتی نگفته بودن که قراره
.این کار انجام بشه

346
00:26:17,301 --> 00:26:19,092
،لئونید توپتونوف

347
00:26:19,176 --> 00:26:22,718
اپراتوری که اون شب مسئول کنترل

348
00:26:22,801 --> 00:26:27,967
...و پایدارسازی راکتور بود
.بیست و پنج سالش بود

349
00:26:29,217 --> 00:26:32,343
و میزان سابقه‌اش در اون کار؟

350
00:26:32,426 --> 00:26:34,134
.چهار ماه

351
00:26:35,217 --> 00:26:38,176
.این خطای انسانی‌ایه که تاخیر باعثش شد

352
00:26:39,092 --> 00:26:41,885
،ولی در هسته‌ی راکتور

353
00:26:41,967 --> 00:26:44,092
،در فضای بین اتم‌ها

354
00:26:44,176 --> 00:26:47,426
چیزی به مراتب مهلک‌تر
.در حال ساخته شدن بود

355
00:26:47,509 --> 00:26:48,967
.یک زهر

356
00:26:50,635 --> 00:26:52,843
.اینجا 28 دقیقه بامداده

357
00:27:11,009 --> 00:27:13,343
.هم‌رزم لگاسف

358
00:27:50,384 --> 00:27:52,801
خوشحالم که تعدادی از همکارانم از موسسه

359
00:27:52,885 --> 00:27:56,635
.کورچاتوف و میننرگو در اینجا حضور دارن

360
00:27:56,718 --> 00:27:59,092
ولی لازم نیست دانشمند
هسته‌ای باشیم تا

361
00:27:59,176 --> 00:28:02,217
.وقایع چرنوبیل رو درک کنیم

362
00:28:02,301 --> 00:28:04,301
:این رو بدونید کافیه

363
00:28:04,384 --> 00:28:06,967
دو اتفاق اصلی هست که در یک

364
00:28:07,051 --> 00:28:09,676
.راکتور هسته‌ای رخ میده

365
00:28:09,760 --> 00:28:12,301
واکنش‌پذیری که نیرو تولید می‌کنه

366
00:28:12,384 --> 00:28:16,259
.یا میره بالا، یا میاد پایین

367
00:28:16,343 --> 00:28:17,760
.همین

368
00:28:17,843 --> 00:28:22,092
.اپراتورها تنها تعادل رو حفظ می‌کنن

369
00:28:24,009 --> 00:28:25,885
.سوخت اورانیوم

370
00:28:27,718 --> 00:28:30,760
،با جدا شدن و برخورد اتم‌های اورانیوم

371
00:28:30,843 --> 00:28:32,384
.واکنش‌پذیری بالا میره

372
00:28:32,468 --> 00:28:34,676
،اگه تعادل واکنش‌پذیری برقرار نشه

373
00:28:34,760 --> 00:28:36,967
...توقف پیدا نمی‌کنه. پس

374
00:28:38,885 --> 00:28:41,217
.میله‌های کنترل بور

375
00:28:41,301 --> 00:28:45,926
این‌ها مثل ترمز ماشین
.واکنش‌پذیری رو کاهش میدن

376
00:28:47,468 --> 00:28:51,468
.اما یک عامل سومی هم دخیله: آب

377
00:28:52,843 --> 00:28:55,343
.آب سرد، گرمای سیستم رو کاهش میده

378
00:28:55,426 --> 00:28:58,760
،در این جریان، آب تبدیل به بخار میشه
.یا به قول ما: به خلاء

379
00:28:58,843 --> 00:29:02,259
در اون راکتور آر.بی.ام.کی که
،در چرنوبیل استفاده شده

380
00:29:02,343 --> 00:29:06,384
:چیزی هست موسوم به
".ضریب خطای خلاء مثبت"

381
00:29:06,468 --> 00:29:08,217
این یعنی چه؟

382
00:29:08,301 --> 00:29:12,760
یعنی هر چی بخار بیشتری
،در سیستم موجود باشه

383
00:29:12,843 --> 00:29:14,843
،واکنش‌پذیری بالاتر میره

384
00:29:14,926 --> 00:29:17,967
،یعنی گرمای بیشتر، یعنی بخار بیشتر

385
00:29:18,051 --> 00:29:19,593
...و یعنی

386
00:29:19,676 --> 00:29:23,593
.با یک دور باطل طرف خواهیم بود

387
00:29:23,676 --> 00:29:26,551
...مگر به لطف این

388
00:29:32,176 --> 00:29:37,967
:مگر به لطف این

389
00:29:38,051 --> 00:29:41,468
.ضریب حرارت منفی

390
00:29:41,551 --> 00:29:47,551
،سوخت هسته‌ای، گرم‌تر که میشه
...واکنش‌پذیریش کمتر میشه، پس

391
00:29:48,801 --> 00:29:51,176
.سوخت، موجب افزایش واکنش‌پذیری میشه

392
00:29:51,259 --> 00:29:54,217
.میله‌های کنترل و آب کمش می‌کنن

393
00:29:54,301 --> 00:29:56,593
،بخار، افزایشش میده

394
00:29:56,676 --> 00:29:59,967
.حرارت رو به رشد کاهشش میده

395
00:30:00,051 --> 00:30:03,676
این رقص نامرئیه که

396
00:30:03,760 --> 00:30:07,593
بدون دود و آتش، برق
.شهرها رو تامین می‌کنه

397
00:30:07,676 --> 00:30:10,967
و واقعا زیباست

398
00:30:11,051 --> 00:30:13,051
.تا وقتی اوضاع عادی باشه

399
00:30:14,343 --> 00:30:17,217
،اورانیوم که می‌شکافه تا انرژی تولید کنه

400
00:30:17,301 --> 00:30:20,801
.به عنصری جدید تبدیل میشه: زنون

401
00:30:20,885 --> 00:30:23,760
.زنون، واکنش‌پذیری رو کاهش میده

402
00:30:23,843 --> 00:30:27,259
این همون زهریه که هم‌رزم
.خومیوک اشاره کردن

403
00:30:27,343 --> 00:30:29,301
،وقتی که هسته با قدرت تمام کار می‌کنه

404
00:30:29,384 --> 00:30:32,384
زنون رو قبل از این که دردسر
.درست کنه، می‌سوزونه

405
00:30:32,468 --> 00:30:34,593
،ولی به خاطر تاخیر

406
00:30:34,676 --> 00:30:38,551
راکتور شماره 4 چرنوبیل با نصف قدرت کار کرد

407
00:30:38,635 --> 00:30:40,217
.ده ساعتِ تموم

408
00:30:40,301 --> 00:30:43,051
.زنون سوزونده نشد

409
00:30:44,384 --> 00:30:48,760
.زیاد شد، هسته رو مسموم کرد

410
00:30:48,843 --> 00:30:50,509
.عدم تعادل آغاز میشه

411
00:30:50,593 --> 00:30:54,676
،بیست و هشت دقیقه بامداد

412
00:30:54,760 --> 00:30:58,176
.کند کردن راکتور آغاز میشه

413
00:30:58,259 --> 00:31:01,760
با این حال، در کمتر از
.یک ساعت، منفجر میشه

414
00:31:01,843 --> 00:31:05,635
اگه درک اینکه چطور توقف یک
راکتور به انفجار ختم میشه

415
00:31:05,718 --> 00:31:08,426
.براتون سخته، بهتون حق میدم

416
00:31:08,509 --> 00:31:10,551
به هر حال، شما در اتاق کنترلِ

417
00:31:10,635 --> 00:31:12,384
.نیروگاه کار نمی‌کنید

418
00:31:12,468 --> 00:31:17,885
،ولی از قرار معلوم
اون‌هایی که اونجا بودن هم

419
00:31:17,967 --> 00:31:20,176
.ازش سر در نمیاوردن

420
00:31:26,176 --> 00:31:27,635
.آروم آروم

421
00:31:27,718 --> 00:31:29,718
.بیارش پایین

422
00:31:29,801 --> 00:31:31,885
.خوبه. همینجوری

423
00:31:31,967 --> 00:31:33,485
.باید تا الان تموم میشد

424
00:31:33,509 --> 00:31:35,551
.داریم پروتکل میزان کاهشو دنبال می‌کنیم

425
00:31:35,635 --> 00:31:37,259
.وقت تلف می‌کنین

426
00:31:37,343 --> 00:31:39,943
حداقل ده نفر تو این نیروگاه هست
.که تا حالا تمومش کرده بودن

427
00:31:39,967 --> 00:31:42,635
.ادامه بده
.داری خوب پیش میری

428
00:31:51,635 --> 00:31:55,343
کیرشنبائوم، هر وقت این پیرزن‌ها
.آماده بودن، خبرم کن

429
00:31:55,426 --> 00:31:56,843
.بله هم‌رزم دیاتلوف

430
00:32:15,967 --> 00:32:17,718
.خیلی‌خب، خیلی آروم

431
00:32:17,801 --> 00:32:20,718
.بیارش پایین تا 700

432
00:32:23,760 --> 00:32:27,676
.عه، عه، عه. یواش -
.من دست به میله‌ها نزدم -

433
00:32:36,718 --> 00:32:40,384
یعنی چی؟ -
.این، دستای من -

434
00:33:05,092 --> 00:33:07,760
.همه‌چی رو درست انجام دادیم
.ظاهرا هسته مسموم شده

435
00:33:07,843 --> 00:33:09,360
،اگه حس می‌کنی هسته مسموم شده

436
00:33:09,384 --> 00:33:10,611
،این یعنی همه‌چی رو درست انجام ندادین

437
00:33:10,635 --> 00:33:12,009
!چون دارین راکتور منو خفه می‌کنین

438
00:33:12,092 --> 00:33:12,967
!بیارش بالا

439
00:33:13,051 --> 00:33:15,343
فکر کنم اگه
،رو قطع کنیم LAC

440
00:33:15,426 --> 00:33:17,259
.بشه کنترل بیشتری روش پیدا کرد

441
00:33:17,343 --> 00:33:20,176
.باشه. برو -
.کنترل خودکار محلی رو قطع کن -

442
00:33:20,259 --> 00:33:23,051
.بذار رو کلّی
.لئونید

443
00:33:23,134 --> 00:33:25,843
.غیر فعال شد LAC
.کنترل کلّی فعال شد

444
00:33:31,926 --> 00:33:33,426
چیکار کردین؟

445
00:33:34,176 --> 00:33:37,092
...کاری که گفتی رو کردم. کلیدو -
!ببینش -

446
00:33:38,176 --> 00:33:40,551
.سر در نمیارم -
.آماتورهای کصکش -

447
00:33:40,635 --> 00:33:42,426
.راکتورو معلق کردین

448
00:33:42,509 --> 00:33:44,343
چطوری این شغل رو بهتون دادن؟

449
00:33:44,426 --> 00:33:47,110
...هم‌رزم دیاتلوف -
،دوباره می‌خوای بگی همه‌چی رو درست انجام دادین -

450
00:33:47,134 --> 00:33:48,635
کونیِ بی‌خاصیت؟

451
00:33:48,718 --> 00:33:52,092
.بابت این نتیجه ناخوشایند پوزش می‌خوام

452
00:33:56,885 --> 00:34:00,593
چیکار می‌کنی؟ -
.باید کاملا خاموشش کنیم -

453
00:34:00,676 --> 00:34:03,134
.نه -
.ممکنه تو گودال زنون باشیم -

454
00:34:03,217 --> 00:34:04,652
.باید خاموش کنیم و 24 ساعت صبر کنیم

455
00:34:04,676 --> 00:34:06,801
نه. آزمایشو امشب انجام
.میدیم. قدرتو افزایش بده به 700

456
00:34:06,885 --> 00:34:08,235
.از اینجا نمیشه قدرتو زیاد کرد

457
00:34:08,259 --> 00:34:09,902
...قوانین -
.واسه من از قانون نگو -

458
00:34:09,926 --> 00:34:12,092
...اگه از %80 سقوط کنه -
.از %50 سقوط کردیم -

459
00:34:12,176 --> 00:34:14,496
!پنجاه بدتره -
!قوانین نگفته پنجاه -

460
00:34:14,551 --> 00:34:17,718
!قانونی در کار نیست -
!هم‌رزم دیاتلوف -

461
00:34:17,801 --> 00:34:19,843
.ببخشید، ولی حرف شما اصلا منطقی نیست

462
00:34:19,926 --> 00:34:22,551
.قدرتو زیاد کنین -
.نه -

463
00:34:22,635 --> 00:34:25,593
.نمی‌کنم
.خطرناکه

464
00:34:34,426 --> 00:34:37,301
.اول ایمنی. همیشه

465
00:34:37,384 --> 00:34:40,384
.بیست و پنج ساله این حرفو میزنم

466
00:34:40,468 --> 00:34:42,509
.اینجوری تو این کار دووم آوردم، 25 سال

467
00:34:42,593 --> 00:34:44,051
از سابقه‌ی تو بیشتره آکیموف؟

468
00:34:44,134 --> 00:34:45,051
.بله

469
00:34:45,134 --> 00:34:47,217
خیلی بیشتره؟ -
.بله -

470
00:34:47,301 --> 00:34:50,426
تو چی، که هنوز ننه‌ات از سینه‌اش نگرفتت؟

471
00:34:52,551 --> 00:34:54,718
.پس اگه من بگم امنه، امنه

472
00:34:54,801 --> 00:34:56,134
،و اگه شما دوتا مخالفین

473
00:34:56,217 --> 00:34:58,134
.مجبور نیستین اینجا باشین و نخواهید بود

474
00:34:58,217 --> 00:35:00,092
.نه فقط اینجا
نه توی کرسک

475
00:35:00,176 --> 00:35:02,760
.نه ایگنالینا، نه لنینگراد نه نووُ-وُرُنِژ

476
00:35:02,843 --> 00:35:06,217
.دیگه هیچ جا قبولتون نمی‌کنن
.زهرمو بهتون می‌ریزم

477
00:35:06,301 --> 00:35:09,051
.خودت هم می‌دونی این کارو می‌کنم

478
00:35:10,509 --> 00:35:12,009
.قدرتو زیاد کن

479
00:35:15,259 --> 00:35:17,176
.لطفا این دستور رو ثبت کنید

480
00:35:18,343 --> 00:35:19,676
.قدرتو زیاد کن

481
00:35:35,259 --> 00:35:36,635
.پس با هم

482
00:35:40,217 --> 00:35:41,885
.من اونجا نبودم

483
00:35:41,967 --> 00:35:44,217
چی؟

484
00:35:46,092 --> 00:35:48,593
.وقتی قدرتو زیاد کردن من تو اتاق نبودم

485
00:35:48,676 --> 00:35:50,635
اگه اونجا نبودی، پس کجا بودی؟

486
00:35:50,718 --> 00:35:53,718
.هم‌رزم لگاسف، شما شاهدین، نه دادستان

487
00:35:53,801 --> 00:35:56,301
.اینجا من سوال می‌کنم

488
00:35:56,384 --> 00:35:59,551
اگه تو اتاق نبودین، کجا بودین؟

489
00:36:01,760 --> 00:36:03,051
.دستشویی

490
00:36:04,885 --> 00:36:06,760
دستشویی؟

491
00:36:07,718 --> 00:36:09,509
هم‌رزم خومیوک با هر کسی که اون شب

492
00:36:09,593 --> 00:36:11,110
.در اتاق کنترل بوده، مصاحبه کردن

493
00:36:11,134 --> 00:36:13,092
.حرف همه‌‌شون یکی بوده

494
00:36:16,426 --> 00:36:19,176
،می‌دونم چیزی که دیاتلوف دستور داد اشتباه بود"

495
00:36:19,259 --> 00:36:22,134
اما اگه دستورش رو
".اجرا نمی‌کردم اخراج می‌شدم

496
00:36:22,217 --> 00:36:24,259
.لئونید توپتونوف

497
00:36:25,384 --> 00:36:27,843
.یک روز پیش از فوتش

498
00:36:27,926 --> 00:36:29,843
.نه، هم‌رزم دیاتلوف شما در اتاق بودین

499
00:36:29,926 --> 00:36:31,676
.شما دستور افزایش نیرو رو دادین

500
00:36:31,760 --> 00:36:34,301
.حقیقت محضه

501
00:36:43,051 --> 00:36:44,718
.تنفس اعلام می‌کنم

502
00:36:44,801 --> 00:36:46,301
.سی دقیقه

503
00:37:29,509 --> 00:37:32,635
چیزی راجع به این شهر می‌دونی؟
.راجع به چرنوبیل

504
00:37:34,092 --> 00:37:35,635
.نه راستش، نه

505
00:37:36,801 --> 00:37:39,468
.بیشترشون یهودی و لهستانی بودن

506
00:37:40,801 --> 00:37:42,593
،یهودی‌ها تو کُشتار منظم کُشته شدن

507
00:37:42,676 --> 00:37:45,176
.لهستانی‌ها رو هم استالین بیرون کرد

508
00:37:45,259 --> 00:37:48,760
.بعد هم نازی‌ها اومدن و هر کی باقی بود، کُشتن

509
00:37:48,843 --> 00:37:50,885
...ولی بعد از جنگ

510
00:37:52,134 --> 00:37:54,343
.مردم اومدن اینجا زندگی کنن

511
00:37:55,384 --> 00:37:59,092
می‌دونستن زمین زیر پاشون
،آغشته به خون‌ـه

512
00:37:59,176 --> 00:38:00,885
.ولی براشون مهم نبود

513
00:38:02,217 --> 00:38:05,343
،کُشته‌های یهودی
.کُشته‌های لهستانی

514
00:38:05,426 --> 00:38:07,009
.ولی خودشون، زنده

515
00:38:10,009 --> 00:38:13,176
هیچکس فکر نمی‌کنه
.که سر خودش بیاد

516
00:38:14,551 --> 00:38:16,009
.و حالا بفرما

517
00:38:25,551 --> 00:38:27,593
چقدر وقت داری؟

518
00:38:27,676 --> 00:38:29,051
.شاید یه سال

519
00:38:29,134 --> 00:38:32,468
...بهش میگن

520
00:38:32,551 --> 00:38:34,760
".یه مریضی "دراز مدت

521
00:38:34,843 --> 00:38:37,635
.به نظر من وقت زیادی نیست

522
00:38:37,718 --> 00:38:40,259
.می‌دونم بهم گفتی، من هم باور کردم

523
00:38:41,343 --> 00:38:43,134
،ولی بعد یه مدت، به خودم گفتم

524
00:38:43,217 --> 00:38:45,843
.سر من نمیاد

525
00:38:46,760 --> 00:38:48,718
.وقتمو تلف کردم

526
00:38:48,801 --> 00:38:51,593
.برای هیچ و پوچ

527
00:38:53,217 --> 00:38:54,885
هیچ و پوچ؟

528
00:38:55,760 --> 00:38:58,718
روز اولی که باهات تماس گرفتمو یادته؟

529
00:38:58,801 --> 00:39:00,593
.نگرانی خاصی نداشتم

530
00:39:00,676 --> 00:39:02,611
،بیشتر حرفای کرملین رو باور نمی‌کنم

531
00:39:02,635 --> 00:39:04,593
ولی وقتی گفتن قراره منو

532
00:39:04,676 --> 00:39:07,843
بکنن مسئول پاکسازی

533
00:39:07,926 --> 00:39:10,885
.و گفتن جدی نیست، باور کردم

534
00:39:12,468 --> 00:39:14,217
می‌دونی چرا؟

535
00:39:15,259 --> 00:39:17,509
.چون تورو مسئول کردن

536
00:39:17,593 --> 00:39:19,092
.آره

537
00:39:22,051 --> 00:39:25,134
.من یک آدم بی‌ربط بودم والرا

538
00:39:25,217 --> 00:39:27,092
.همیشه اینطور بود

539
00:39:28,259 --> 00:39:31,384
.امیدوار بودم وجود من مهم بشه که نشد

540
00:39:33,301 --> 00:39:36,635
.فقط مترسک کنار افراد مهم بودم

541
00:39:38,718 --> 00:39:41,092
.دانشمندهای دیگه‌ای مثل من هست

542
00:39:41,176 --> 00:39:43,676
.هرکدوم می‌تونست کاریو بکنه که من کردم

543
00:39:43,760 --> 00:39:45,092
...ولی تو

544
00:39:46,009 --> 00:39:49,926
،همه‌ی اونی بودی که لازم بود
.همه‌ی اونی که نیاز بود

545
00:39:51,343 --> 00:39:55,134
.آدم، مواد، ماه‌پیما

546
00:39:57,468 --> 00:39:59,635
کی جز تو می‌تونست مهیاشون کنه؟

547
00:40:01,718 --> 00:40:05,051
.حرف منو شنیدن، ولی حرف تورو گوش کردن

548
00:40:05,134 --> 00:40:09,092
...بین این همه وزیر، بین این همه جانشین

549
00:40:09,176 --> 00:40:13,718
...بین این گله‌ی احمق‌های بله‌قربان‌گو

550
00:40:13,801 --> 00:40:17,843
.اشتباها، آدم حسابیه رو فرستادن

551
00:40:17,926 --> 00:40:19,926
،محض رضای خدا، بوریس

552
00:40:20,009 --> 00:40:23,468
.تو بیشتر از همه مهم بودی

553
00:40:46,509 --> 00:40:48,343
.آه، چقدر قشنگه

554
00:41:30,009 --> 00:41:32,217
.هم‌رزم لگاسف

555
00:41:44,551 --> 00:41:47,551
.ساعت 38 دقیقه بامداده

556
00:41:47,635 --> 00:41:49,635
.راکتور در آستانه خاموشیه

557
00:41:49,718 --> 00:41:52,343
اپراتورهای راکتور چهار
راهی مسیری هستن

558
00:41:52,426 --> 00:41:54,384
.که به فاجعه منتهی میشه

559
00:41:54,468 --> 00:41:56,676
.راه برگشتی نیست

560
00:41:56,760 --> 00:41:59,426
.هنوز نفهمیدن، اما کار تمومه

561
00:41:59,509 --> 00:42:03,760
،در 30 مگاوات قدرت
،هنوز داره زنون تولید میشه

562
00:42:03,843 --> 00:42:06,092
.اما هیچیش نمی‌سوزه

563
00:42:07,801 --> 00:42:09,676
.راکتور داره در زهر فرو میره

564
00:42:09,760 --> 00:42:14,176
از طرف دیگه، راکتور اونقدر داغ نیست

565
00:42:14,259 --> 00:42:17,051
.که بخار لازم رو تولید کنه

566
00:42:18,676 --> 00:42:21,509
تنها راه افزایش قدرت در این وضعیت

567
00:42:21,593 --> 00:42:23,885
اینه که خیلی خیلی آروم انجام بشه

568
00:42:23,967 --> 00:42:26,760
.طی 24 ساعت

569
00:42:26,843 --> 00:42:29,384
".اما دیاتلوف اصرار داره که "حالا

570
00:42:29,468 --> 00:42:33,843
.آکیموف و توپتونوف تنها یک راه دارن

571
00:42:33,967 --> 00:42:36,718
.شروع می‌کنن به خارج کردن میله‌های کنترل

572
00:42:36,801 --> 00:42:37,926
.هر بار ده‌ها میله

573
00:42:38,009 --> 00:42:41,051
،تا نیمه، تا سه چهارم

574
00:42:41,134 --> 00:42:43,885
.اما باز قدرت زیاد نمیشه

575
00:42:43,967 --> 00:42:46,676
.پس شروع می‌کنن به درآوردن کاملشون

576
00:42:46,760 --> 00:42:50,551
.در راکتور 4، 211 میله‌ی کنترل بود

577
00:42:50,635 --> 00:42:55,259
.آکیموف و توپتونوف، 205تا رو کامل خارج کردن

578
00:42:55,343 --> 00:43:00,009
یادآوری... میله‌های کنترل
.حکم ترمز ماشین رو دارن

579
00:43:00,092 --> 00:43:06,843
.از 211 میله، حالا فقط شش‌تا در راکتور باقیه

580
00:43:08,259 --> 00:43:10,885
،سوخت هم سرد شده

581
00:43:10,967 --> 00:43:13,051
پس ضریب منفی حرارت

582
00:43:13,134 --> 00:43:15,593
.دیگه قادر به مهار واکنش‌پذیری نیست

583
00:43:15,676 --> 00:43:19,593
،با این وجود، زهر زنون چنان قویه

584
00:43:19,676 --> 00:43:23,843
که بهترین گزینه، افزایش
.قدرت به 200 مگاواته

585
00:43:23,926 --> 00:43:26,885
.میله‌های کنترل خارج شدن

586
00:43:26,967 --> 00:43:29,426
.سیستم اضطراری قطع شده

587
00:43:29,509 --> 00:43:31,760
تنها چیزی که برای مهار راکتور مونده

588
00:43:31,843 --> 00:43:34,301
.آب‌ـه و زنون

589
00:43:34,384 --> 00:43:38,635
.یک بامداده
.چند دقیقه تا آزمایش مونده

590
00:44:12,926 --> 00:44:15,384
.متاسفم، فقط در همین حد شدنی بود

591
00:44:15,468 --> 00:44:18,426
.دویست مگاواته
.تقریبا همه‌چی رو کشیدیم بیرون

592
00:44:18,509 --> 00:44:20,068
.اگه بیشتر نمیشه، دیگه مجبوریم

593
00:44:20,092 --> 00:44:23,967
.ولی آزمایش، 700 مگاوات می‌خواد -
.استولیارچوک، آماده‌شو -

594
00:44:24,051 --> 00:44:25,694
.سر دکمه پمپ چهار -
.نه، دست نگه‌دار -

595
00:44:25,718 --> 00:44:27,569
...استولیارچوک -
.همین جوریش هم بخار کافی نداریم -

596
00:44:27,593 --> 00:44:30,193
توربین کندتر از اونیه که آزمایش
.بتونه نتیجه قابل استفاده‌ای بده

597
00:44:30,217 --> 00:44:32,152
.کافیه -
...آب رو هم زیادتر کنیم، باعث میشه مقدار -

598
00:44:32,176 --> 00:44:34,134
.گفتم کافیه
.حالیمه چیکار می‌کنم

599
00:44:34,217 --> 00:44:35,676
.استولیارچوک

600
00:44:41,217 --> 00:44:42,760
.پمپ اصلی چهار، متصل شد

601
00:44:42,843 --> 00:44:44,694
.باید به خودمچوک خبر بدیم
...ممکنه لوله‌ها زیادی

602
00:44:44,718 --> 00:44:46,426
.ول کن حالا
کیرشنبائوم؟

603
00:44:49,426 --> 00:44:52,176
بخار تو استوانه‌ی جداساز
.زیادی کمه... پنج اتمسفره

604
00:44:52,259 --> 00:44:55,092
.خیلی‌خب، کمکش کنین
.تا جای ممکن بیاریدش بالا

605
00:44:59,134 --> 00:45:01,009
.باید بس کنیم

606
00:45:01,092 --> 00:45:02,760
.خاموش کنین اون لعنتی رو

607
00:45:02,843 --> 00:45:05,760
.یه ربع وقت دارین

608
00:45:07,593 --> 00:45:09,718
.پانزده دقیقه

609
00:45:09,801 --> 00:45:12,468
.پانزده روز هم فرقی نمی‌کرد

610
00:45:12,551 --> 00:45:15,384
.مشکلی که باهاش روبرو بودن، قابل حل نبود

611
00:45:15,468 --> 00:45:18,176
،قدرت برق زیادی کم بود
.میزان آب، زیادی بالا

612
00:45:18,259 --> 00:45:19,843
.آزمایش خراب شده بود

613
00:45:19,926 --> 00:45:21,551
،نتیجه به هیچ کاری نمیومد

614
00:45:21,635 --> 00:45:23,134
.اما دیاتلوف اهمیتی نداد

615
00:45:23,217 --> 00:45:26,593
.فقط می‌خواست آزمایش رو تکمیل کنه

616
00:45:27,509 --> 00:45:29,551
.یک و 22 دقیقه بامداد

617
00:45:29,635 --> 00:45:32,593
.کمتر از دو دقیقه مونده

618
00:45:32,676 --> 00:45:38,176
.یووچنکو، از مهندسان فنی در دفترشه

619
00:45:41,509 --> 00:45:43,885
،پِرِوُژشنکو
،سرکارگر بخش راکتور

620
00:45:43,967 --> 00:45:45,593
،در سالن سوخت‌رسانیه

621
00:45:45,676 --> 00:45:50,301
.بالای پوشش فولادی هزار تنی راکتور

622
00:45:50,384 --> 00:45:53,676
،دگتارینکو و خودمچوک

623
00:45:53,760 --> 00:45:56,843
.اپراتورهای مسیر گردش، در اتاق پمپ هستن

624
00:45:58,967 --> 00:46:00,718
به هیچ کدوم گفته نشده

625
00:46:00,801 --> 00:46:02,092
.که آزمایشی در کاره

626
00:46:02,176 --> 00:46:04,134
.هیچکس نمی‌دونه قراره چی بشه

627
00:46:04,217 --> 00:46:08,509
1:22:30
بامداد

628
00:46:08,593 --> 00:46:10,635
توپتونوف گزارشی از سیستم

629
00:46:10,718 --> 00:46:14,676
.کامپیوتری اسکالای راکتور دریافت می‌کنه

630
00:46:14,760 --> 00:46:18,051
،کامپیوتر بنا به عدم فعالیت میله‌های کنترل

631
00:46:18,134 --> 00:46:21,676
.خاموش کردن راکتور رو پیشنهاد می‌کنه

632
00:46:26,885 --> 00:46:28,551
.معلومه که اینو میگه

633
00:46:28,635 --> 00:46:30,635
.نمی‌دونه داریم تست می‌کنیم

634
00:46:32,009 --> 00:46:33,301
.خیلی‌خب هم‌رزمان

635
00:46:34,843 --> 00:46:37,426
.چند دقیقه دیگه، همه‌چی تموم میشه

636
00:46:37,509 --> 00:46:39,051
.کیرشنبائوم، آماده بودی بگو

637
00:46:40,217 --> 00:46:41,635
.همه‌چیو درست انجام دادیم

638
00:46:43,801 --> 00:46:46,176
.اوسیلوگرافو روشن کن

639
00:46:47,426 --> 00:46:49,967
.دارم فلکه پیشرانه شماره هشتو می‌بندم

640
00:46:50,051 --> 00:46:51,736
.روتور ژنراتور رفت برای آزمایش

641
00:46:51,760 --> 00:46:55,635
ساعت 1:23:04

642
00:46:55,718 --> 00:46:57,051
،با هر تصمیم

643
00:46:57,134 --> 00:46:59,551
،انگار راکتورو مثل زه کمون عقل میکشن

644
00:46:59,635 --> 00:47:01,885
،بیشتر از اونی که تا حالا کشیده شده

645
00:47:01,967 --> 00:47:04,301
.حالا آزمایش آغاز میشه

646
00:47:04,384 --> 00:47:08,051
.پمپ‌ها خاموش شدن، و به حال خودشونن

647
00:47:10,509 --> 00:47:13,760
.پمپ‌ها دیگه آبی به راکتور تزریق نمی‌کنن

648
00:47:13,843 --> 00:47:17,009
،سوخت اورانیوم، بدون مایع مهارکننده، رها شده

649
00:47:17,092 --> 00:47:18,926
.بدون میله‌های کنترل

650
00:47:19,009 --> 00:47:22,134
.در جا، تعادل به نقطه مقابل حرکت می‌کنه

651
00:47:22,217 --> 00:47:23,635
،در کثری از ثانیه

652
00:47:23,718 --> 00:47:25,551
.واکنش‌پذیری بالا میره

653
00:47:26,760 --> 00:47:28,009
،داخل هسته

654
00:47:28,092 --> 00:47:30,551
.باقی آب به سرعت بخار میشه

655
00:47:30,635 --> 00:47:32,718
.خلاء ایجاد میشه

656
00:47:32,801 --> 00:47:35,426
.آب تازه‌ای نیست که خلاء رو پر کنه

657
00:47:35,509 --> 00:47:38,426
،بخار، واکنش‌پذیری رو افزایش میده

658
00:47:38,509 --> 00:47:41,843
،همچنین میزان حرارت و بخار رو

659
00:47:41,926 --> 00:47:44,676
.واکنش‌پذیری بالا میره

660
00:47:44,760 --> 00:47:48,051
.باقی زنون تجزیه میشه

661
00:47:49,384 --> 00:47:51,468
.قدرت افزایش پیدا می‌کنه

662
00:47:53,051 --> 00:47:54,885
.چیزی نیست که مانعش بشه

663
00:47:54,967 --> 00:47:59,551
1:23:35
بامداد

664
00:48:02,760 --> 00:48:05,092
!برق داره سریع میره بالا! ساشا

665
00:48:10,343 --> 00:48:11,468
چیکار کردی؟

666
00:48:11,551 --> 00:48:16,301
1:23:40
بامداد

667
00:48:23,301 --> 00:48:25,843
در تمام اتاق‌های کنترل
،راکتورهای هسته‌ای دنیا

668
00:48:25,926 --> 00:48:29,092
...دکمه‌ای هست تنها با یک هدف

669
00:48:29,176 --> 00:48:32,551
.برای خاموش‌سازی یا قطع آنی واکنش‌پذیری

670
00:48:32,635 --> 00:48:36,176
،در راکتورهای شوروی
"AZ-5" به اون دکمه میگن

671
00:48:36,259 --> 00:48:41,217
"AZ-5" با فشردن
تمام میله‌های کنترل، وارد میشن

672
00:48:41,301 --> 00:48:45,384
.و واکنش‌پذیری کاملا متوقف میشه

673
00:48:45,468 --> 00:48:47,301
...اما

674
00:48:53,176 --> 00:48:56,843
منتظر چی هستی لگاسف؟
.دروغ‌هاتو بگو

675
00:48:56,926 --> 00:48:59,217
.هم‌رزم دیاتلوف، دیگه بهتون هشدار نمیدم

676
00:48:59,301 --> 00:49:01,551
وگرنه چی؟ -
.تورو به خدا دیاتلوف -

677
00:49:01,635 --> 00:49:03,509
.لگاسف خودش همین الان گفت

678
00:49:03,593 --> 00:49:06,635
.گفت امکان نداشت بشه جلوشو گرفت -
.هم‌رزم دیاتلوف -

679
00:49:06,718 --> 00:49:09,718
.اون یه چیزی می‌دونه. اون هم می‌دونه -
.هم‌رزم دیاتلوف -

680
00:49:09,801 --> 00:49:13,426
.خوب می‌شناسمت، والری واسیلیویچ

681
00:49:13,509 --> 00:49:16,468
.تو یه شیادی -
.امروز به قدر کافی شنیدیم -

682
00:49:16,551 --> 00:49:20,426
.متهمان به بازداشت برخواهند گشت

683
00:49:20,509 --> 00:49:23,509
...دادگاه هم -
.باز هم... حرف دارم -

684
00:49:23,593 --> 00:49:25,635
.مدارکی دیگه‌ای برای ارائه دارم

685
00:49:25,718 --> 00:49:29,092
.نیازی نیست
.شهادتتون رو دادین

686
00:49:29,176 --> 00:49:32,301
.جناب قاضی -
.جلسه دادگاه تمومه -

687
00:49:32,384 --> 00:49:34,777
...فردا ادامه خواهیم داد با -
.بذارید حرفشو بزنه -

688
00:49:37,384 --> 00:49:39,384
...هم‌رزم شربینا

689
00:49:41,551 --> 00:49:43,885
.بذارید بگه

690
00:50:07,760 --> 00:50:10,176
.دیاتلوف تمام قوانین ما رو زیر پا گذاشت

691
00:50:14,009 --> 00:50:17,426
.راکتوری رو به مرز نابودی کشوند

692
00:50:21,593 --> 00:50:24,217
اون کارها رو کرد، چون معتقد بود
.راه جبرانی هست

693
00:50:24,301 --> 00:50:27,551
"،AZ-5"
.یک دکمه‌ی ساده برای توقف همه‌چیز

694
00:50:27,635 --> 00:50:32,217
ولی در شرایطی که ایشون
.درست کرد، اینطور نبود

695
00:50:32,301 --> 00:50:35,760
.سیستم خاموشی، یک نقص محرز داشت

696
00:50:37,760 --> 00:50:43,259
،ساعت 1:23:40
.رو فشار میده "AZ-5" آکیموف

697
00:50:50,718 --> 00:50:52,468
میله‌های کنترلی که کاملا خارج شده بودن

698
00:50:52,551 --> 00:50:54,676
.آغاز به بازگشت به راکتور می‌کنن

699
00:50:54,760 --> 00:50:57,635
،این میله‌ها از جنس بورون هستن
،که واکنش‌پذیری رو کاهش میده

700
00:50:57,718 --> 00:50:59,384
.اما نوکشون خیر

701
00:50:59,468 --> 00:51:04,426
،نوکشون از جنس گرافیته
.که واکنش‌پذیری رو افزایش میده

702
00:51:04,509 --> 00:51:06,301
چرا؟

703
00:51:10,176 --> 00:51:12,134
چرا؟

704
00:51:13,509 --> 00:51:16,009
به همون علتی که دور راکتورهای ما

705
00:51:16,092 --> 00:51:19,176
،ساختمان قرنطینه احداث نشده

706
00:51:19,259 --> 00:51:20,301
.برخلاف نمونه‌های غربی

707
00:51:20,384 --> 00:51:22,718
به همون علت که سوختی که
در هسته‌ها استفاده می‌کنیم

708
00:51:22,801 --> 00:51:25,343
.درست غنی‌سازی نمیشه

709
00:51:25,426 --> 00:51:27,718
به همون علت که
ما تنها ملتی هستیم که

710
00:51:27,801 --> 00:51:32,092
راکتورهای وابسته به
آب سرد و گرافیت می‌سازیم

711
00:51:32,176 --> 00:51:35,301
.با ضریب خطای مثبت خلاء

712
00:51:36,676 --> 00:51:37,760
.چون ارزون‌تره

713
00:51:44,134 --> 00:51:46,967
اولین قسمت میله‌ها که وارد هسته میشن

714
00:51:47,051 --> 00:51:48,301
.نوک‌های از جنس گرافیتن

715
00:51:48,384 --> 00:51:50,760
،در این هنگام، واکنش‌پذیری هسته

716
00:51:50,843 --> 00:51:53,509
،که رو به افزایش بود
.سر به فلک میذاره

717
00:51:53,593 --> 00:51:57,009
دونه دونه مولکول‌های آب مایع

718
00:51:57,092 --> 00:51:58,718
.در جا بخار میشه

719
00:51:58,801 --> 00:52:02,092
منبسط میشه و یک سلسله
.مجرای میله سوخت رو میشکنه

720
00:52:02,176 --> 00:52:06,301
میله‌های کنترل اون مجراها
.دیگه جلوتر نمیرن

721
00:52:06,384 --> 00:52:08,926
،نوک‌های گرافیتی در جاشون گیر میوفتن

722
00:52:09,009 --> 00:52:11,801
.و بی‌وقفه به واکنش‌پذیری دامن میزنن

723
00:52:11,885 --> 00:52:15,885
راکتور شماره 4 چرنوبیل
.حالا یه بمب هسته‌ایه

724
00:52:15,967 --> 00:52:18,509
1:23:42
بامداد

725
00:52:18,593 --> 00:52:20,343
پروژچنکو پایینو نگاه می‌کنه

726
00:52:20,426 --> 00:52:22,967
...به دریچه فولادی عظیم راکتور

727
00:52:23,051 --> 00:52:24,967
.اونچه می‌بینه باورش نمیشه...

728
00:52:25,051 --> 00:52:26,926
،سرپوش‌های میله‌های کنترل و مجرای سوخت

729
00:52:27,009 --> 00:52:29,092
،که هرکدوم 350 کیلوگرم وزن دارن

730
00:52:29,176 --> 00:52:30,760
.بالا و پایین می‌پرن

731
00:52:30,843 --> 00:52:33,426
.میره تا به اتاق کنترل هشدار بده

732
00:52:33,509 --> 00:52:36,967
ولی دیگه نمیشه جلوی
.اتفاقات بعد رو گرفت

733
00:52:37,051 --> 00:52:39,468
1:23:44
بامداد

734
00:52:39,551 --> 00:52:43,635
بخار، مجراهای سوخت
.بیشتری رو منفجر می‌کنه

735
00:52:43,718 --> 00:52:45,801
.مشخص نیست نیروی برق تا کجا بالا رفته

736
00:52:45,885 --> 00:52:48,176
.فقط رقم نهایی رو می‌دونیم

737
00:52:49,760 --> 00:52:50,801
،راکتور 4

738
00:52:50,885 --> 00:52:54,967
که برای عملیات با 3200
،مگاوات طراحی شده بود

739
00:52:55,051 --> 00:52:58,718
.از 33000 تجاوز می‌کنه

740
00:53:03,217 --> 00:53:07,009
.دیگه نمیشه فشار داخل راکتور رو کنترل کرد

741
00:53:07,092 --> 00:53:14,801
.سرانجام، لحظه واقعه
.1:23:45بامداد، انفجار

742
00:53:14,885 --> 00:53:19,051
به محض اینکه دریچه از
.روی راکتور کنده میشه، اکسیژن میره داخل

743
00:53:19,134 --> 00:53:23,593
با هیدروژن ترکیب میشه و حرارت
.عجیبی به گرافیت میده

744
00:53:25,343 --> 00:53:28,426
.زنجیره‌ی فاجعه تکمیل میشه

745
00:53:50,384 --> 00:53:52,509
!هم‌رزم دیاتلوف

746
00:53:57,301 --> 00:53:59,134
!هم‌رزم دیاتلوف

747
00:54:09,801 --> 00:54:12,718
اون شب هیچکس در اون اتاق نمی‌دونست

748
00:54:12,801 --> 00:54:16,259
که دکمه خاموشی مثل
.یک چاشنی عمل می‌کنه

749
00:54:17,801 --> 00:54:19,551
.اونا نمی‌دونستن

750
00:54:19,635 --> 00:54:22,551
.چون ازشون پنهون شده بود

751
00:54:22,635 --> 00:54:25,092
،هم‌رزم لگاسف
شما دارین شهادت

752
00:54:25,176 --> 00:54:27,509
.خودتون در ویِن رو نقض می‌کنین

753
00:54:27,593 --> 00:54:30,301
.شهادت من در ویِن دروغ بود

754
00:54:30,384 --> 00:54:34,384
.به دنیا دروغ گفتم

755
00:54:34,468 --> 00:54:36,801
.مسئول این پنهان‌کاری هم فقط من نیستم

756
00:54:36,885 --> 00:54:39,092
.خیلی‌ها دخیلن

757
00:54:39,176 --> 00:54:41,885
،از دستور پیروی کردیم

758
00:54:41,967 --> 00:54:43,567
،دستورات کا.گ.ب
.دستورات کمیته مرکزی

759
00:54:43,635 --> 00:54:46,301
همین الان، شونزده راکتور
در جماهیر شوروی هست

760
00:54:46,384 --> 00:54:48,843
.که همه اون مشکل رو دارن

761
00:54:48,926 --> 00:54:50,760
فقط سه تاشون در کمتر از

762
00:54:50,843 --> 00:54:53,134
بیست کیلومتری چرنوبیل
.فعالیت می‌کنن

763
00:54:53,217 --> 00:54:57,259
پروفسور لگاسف، اگر قصد دارید
القا کنید که در این ماجرا

764
00:54:57,343 --> 00:54:59,092
،حکومت شوروی مقصر اتفاق بوده

765
00:54:59,176 --> 00:55:01,926
بهتون هشدار میدم، دارید در
.مرز خطر قدم برمی‌دارید

766
00:55:02,009 --> 00:55:04,343
.من همین الان هم در مرز خطرم

767
00:55:04,426 --> 00:55:06,468
،هممون در مرز خطریم

768
00:55:06,551 --> 00:55:09,301
.دلیلش هم پنهون‌کاری‌ها و دروغ‌پردازی‌هامونه

769
00:55:09,384 --> 00:55:12,468
.گذاشتیم این چیزها معرفمون بشن

770
00:55:12,551 --> 00:55:15,676
،هر جا حقیقت تلخه
دروغ پشت دروغ

771
00:55:15,760 --> 00:55:18,134
.تا اینکه یادمون بره اصلا حقیقتی در کاره

772
00:55:18,217 --> 00:55:21,217
.ولی یقینا هست

773
00:55:23,384 --> 00:55:27,718
.با هر دروغ، دِین حقیقت به گردنمونه

774
00:55:29,843 --> 00:55:32,718
.دیر یا زود، اون دِین ادا میشه

775
00:55:36,885 --> 00:55:42,426
اینطوریه که یه
.راکتور آر.بی.ام.کی منفجر میشه

776
00:55:46,092 --> 00:55:47,635
.با دروغ

777
00:57:51,593 --> 00:57:54,635
،والری الکسیویچ لگاسف

778
00:57:54,718 --> 00:57:57,760
،فرزند الکسی لگاسف

779
00:57:57,843 --> 00:58:01,301
،"رئیس "ایجاب ایدئولوژیک
."کمیته مرکزی"

780
00:58:01,384 --> 00:58:03,384
می‌دونی پدرت اونجا چیکار می‌کرد؟

781
00:58:03,468 --> 00:58:04,926
.بله

782
00:58:05,009 --> 00:58:08,967
.دوران دانشجویی، در کومسومول سِمَت رهبری داشتی
[کومسومول: لیگ جوانان کمونیست متحد پیرو لنینیسم]

783
00:58:09,051 --> 00:58:11,384
جوانان کمونیست، درسته؟

784
00:58:12,384 --> 00:58:14,801
.خودتون می‌دونین -
.جواب سوالو بده -

785
00:58:14,885 --> 00:58:16,051
.بله

786
00:58:17,843 --> 00:58:19,967
،در موسسه کوچارتوف

787
00:58:20,051 --> 00:58:22,676
.دبیر حزب کمونیست بودی

788
00:58:22,760 --> 00:58:24,176
در اون جایگاه، ترفیع دانشمندان

789
00:58:24,259 --> 00:58:27,176
.یهودی رو محدود کردی

790
00:58:31,635 --> 00:58:33,009
.بله

791
00:58:33,092 --> 00:58:36,760
.تا دل مقامات کرملین رو به دست بیاری

792
00:58:41,426 --> 00:58:43,718
.تو یکی از مایی لگاسف

793
00:58:45,134 --> 00:58:47,551
.می‌تونم هر کاری بخوام باهات بکنم

794
00:58:48,760 --> 00:58:52,843
ولی بیشتر از هر چیزی
.می‌خوام بدونی که می‌دونم

795
00:58:52,926 --> 00:58:55,301
.که تو شجاع نیستی

796
00:58:55,384 --> 00:58:57,593
.تو دلیر نیستی

797
00:58:59,092 --> 00:59:02,343
.یه مرد رو به موت‌ـی که خودشو فراموش کرده

798
00:59:02,426 --> 00:59:06,134
،می‌دونم کی هستم
.و می‌دونم چیکار کردم

799
00:59:08,718 --> 00:59:11,092
،تو یه دنیای عادل، بابت دروغ‌هام کُشته می‌شدم

800
00:59:11,176 --> 00:59:14,343
.نه بابت این، نه بابت حقیقت

801
00:59:14,426 --> 00:59:16,551
...دانشمندها

802
00:59:16,635 --> 00:59:20,384
.و وسواس احمقانه‌اتون نسبت به دلایل

803
00:59:20,468 --> 00:59:22,718
،وقتی گلوله به سرت شلیک بشه

804
00:59:22,801 --> 00:59:25,343
چراش اهمیتی داره؟

805
00:59:32,593 --> 00:59:33,693
.کسی تیر نمی‌خوره لگاسف

806
00:59:36,635 --> 00:59:38,967
.تموم دنیا تورو در وین دید

807
00:59:39,051 --> 00:59:41,217
.مایه آبروریزیه اگه الان بکُشیمت

808
00:59:41,301 --> 00:59:42,760
اون هم برای چی؟

809
00:59:42,843 --> 00:59:46,635
.شهادت امروزت از طرف حکومت پذیرفته نیست

810
00:59:46,718 --> 00:59:49,760
.در جراید هم درج نخواهد شد

811
00:59:49,843 --> 00:59:51,801
.اصلا رخ نداده

812
00:59:53,092 --> 00:59:56,051
،نه، زنده می‌مونی

813
00:59:56,134 --> 00:59:57,926
،تا وقتی که بمونی

814
00:59:58,009 --> 01:00:01,718
!ولی نه بعنوان یک دانشمند، نخیر

815
01:00:01,801 --> 01:00:06,343
،عنوان و دفترت رو خواهی داشت

816
01:00:06,426 --> 01:00:11,343
،ولی بدون مسئولیت
.بدون اختیار، بی هیچ رفیقی

817
01:00:11,426 --> 01:00:13,509
.کسی باهات حرف نخواهد زد

818
01:00:13,593 --> 01:00:15,509
.کسی حرفتو گوش نخواهد داد

819
01:00:17,468 --> 01:00:21,760
،آدمای دیگه، آدمای پایین‌تر

820
01:00:21,843 --> 01:00:25,509
.بابت کارهایی که تو کردی مطرح خواهند شد

821
01:00:25,593 --> 01:00:27,885
.میراث تو، میراث اون‌ها خواهد شد

822
01:00:27,967 --> 01:00:30,718
.اونقدر زنده خواهی بود که به چشم ببینی

823
01:00:34,134 --> 01:00:36,551
شربینا در این مورد چه نقشی داشت؟

824
01:00:36,635 --> 01:00:37,760
.هیچی

825
01:00:37,843 --> 01:00:40,384
.نمی‌دونست قراره چی بگم

826
01:00:41,676 --> 01:00:44,760
خومیوک این وسط چه نقشی داشت؟

827
01:00:44,843 --> 01:00:46,301
.هیچی

828
01:00:46,384 --> 01:00:48,885
.اون هم خبر نداشت

829
01:00:50,259 --> 01:00:52,635
،بعد از حرفایی که امروز زدی

830
01:00:52,718 --> 01:00:58,676
.عجیبه که در این لحظه دروغ میگی

831
01:01:01,593 --> 01:01:03,468
فکر می‌کردم مردی با تجربه شما

832
01:01:03,551 --> 01:01:05,885
.بتونه دروغ رو از راست تشخیص بده

833
01:01:10,051 --> 01:01:11,343
حق نداری هرگز با هیچکدوم دیدار کنی

834
01:01:11,426 --> 01:01:13,593
.یا کلا ارتباطی داشته باشی

835
01:01:13,676 --> 01:01:16,176
دیگه هرگز در رابطه با چرنوبیل

836
01:01:16,259 --> 01:01:18,384
.با کسی صحبتی نخواهی کرد

837
01:01:19,426 --> 01:01:21,843
چنان برای دنیای اطرافت
هیچ و ناچیز باقی خواهی موند

838
01:01:21,926 --> 01:01:23,718
،که وقتی بالاخره از دنیا بری

839
01:01:23,801 --> 01:01:28,092
به سختی بشه فهمید
.که روزی وجود داشته‌ای

840
01:01:32,426 --> 01:01:34,259
اگه قبول نکنم؟

841
01:01:37,426 --> 01:01:40,509
چرا راجع به چیزی بحث کنیم
که قرار نیست اتفاق بیوفته؟

842
01:01:41,926 --> 01:01:45,926
چرا راجع به چیزی بحث کنیم"
"که قرار نیست اتفاق بیوفته؟

843
01:01:46,009 --> 01:01:48,259
.چقدر عالی

844
01:01:48,343 --> 01:01:51,426
.باید اینو روی اسکناسامون بزنیم

845
01:03:00,509 --> 01:03:04,593
.دانشمند بودن یعنی خیره‌سر بودن

846
01:03:04,676 --> 01:03:06,926
،چنان شیفته و شیدای جستجوی حقیقتیم

847
01:03:07,009 --> 01:03:11,635
که نمی‌فهمیم حقیقت
.واقعا چند نفر خواهان داره

848
01:03:11,718 --> 01:03:16,092
،ولی حقیقت باقیه
،چه ببینیمش چه نبینیم

849
01:03:16,176 --> 01:03:18,009
.چه بخوایم ببینیم چه نه

850
01:03:18,092 --> 01:03:20,843
.حقیقت، خواسته‌ها و نیازهای ما براش ملاک نیست

851
01:03:20,926 --> 01:03:22,635
،نه حکومت‌هامون براش ملاکه

852
01:03:22,718 --> 01:03:26,426
.نه ایدئولوژی، نه مذهب

853
01:03:26,509 --> 01:03:30,134
.تا آخر دنیا منتظر می‌مونه

854
01:03:30,217 --> 01:03:34,134
.و این، در نهایت، هدیه‌ی چرنوبیله

855
01:03:34,217 --> 01:03:36,843
،جایی که زمانی از هزینه‌ی حقیقت هراس داشتم

856
01:03:36,926 --> 01:03:39,718
:حالا فقط می‌پرسم

857
01:03:40,718 --> 01:03:43,551
هزینه‌ی دروغ چیه؟

858
01:03:48,558 --> 01:03:58,209
والری لگاسف، در سن 51 سالگی
.و در تاریخ 26 آپریل 1988 خودکشی کرد
.دقیقا دو سال پس از انفجار چرنوبیل

859
01:03:59,794 --> 01:04:04,840
نوارهای خاطرات لگاسف در جامعه
.علمی شوروی دست به دست می‌شدند

860
01:04:04,841 --> 01:04:11,181
.خودکشی وی، مانع از نادیده گرفتنشان شد

861
01:04:12,301 --> 01:04:20,315
پس از مرگ وی بود که سرانجام، مقامات شوروی به نقص‌های
طراحی راکتور هسته‌ای آر.بی.ام.کی اقرار کردند

862
01:04:21,149 --> 01:04:29,199
راکتورها بروز شدند، تا دیگر اتفاقی
.مشابه چرنوبیل رخ ندهد

863
01:04:31,168 --> 01:04:38,754
در چرنوبیل، ده‌ها دانشمند خستگی‌ناپذیر
.دیگر در کنار لگاسف خدمت کردند

864
01:04:40,210 --> 01:04:47,509
تعدادی از آن‌ها به روایت رسمی وقایع
.معترض شده، و در عوض با اخطار بازداشت و زندان روبرو شدند

865
01:04:48,926 --> 01:04:57,347
شخصیت اولانا خومیوک، برای این سریال ساخته شد تا نمادی باشد
.از شرافت، تعهد و خدمت آنان به حقیقت و بشریت

866
01:04:59,777 --> 01:05:05,192
بوریس شربینا در تاریخ 22
...آگوست 1990 درگذشت

867
01:05:05,193 --> 01:05:12,992
.پنج سال و چهار ماه پس از اعزامش به چرنوبیل

868
01:05:14,411 --> 01:05:24,629
ویکتور بریوخانوف، آناتولی دیاتلوف و
نیکولای فومین به خاطر نقششان در فاجعه چرنوبیل
.به ده سال کار مشقت‌بار محکوم شدند

869
01:05:26,152 --> 01:05:30,092
نیکولای فومین، پس از آزادی
...به سر کار بازگشت

870
01:05:30,093 --> 01:05:36,715
.در یک نیروگاه هسته‌ای در کالینین روسیه

871
01:05:38,105 --> 01:05:47,949
.آناتولی دیاتلوف، به علت بیماری‌های ناشی از تشعشعات، در سال 1995 فوت شد
.آن زمان، 64 سال داشت

872
01:05:49,543 --> 01:05:58,663
.جسد والری خودمچوک هرگز یافته نشد
.وی زیر راکتور شماره 4 آرام گرفته است

873
01:06:00,152 --> 01:06:04,042
زیرزمین بیمارستان پریپیات، هنوز هم
.میزبان لباس آتش‌نشانان است

874
01:06:04,043 --> 01:06:11,371
.آنجا هنوز هم به طرز خطرناکی رادیواکتیو است

875
01:06:14,324 --> 01:06:28,693
،لیودمیلا ایگناتنکو، پس از مرگ همسر و دخترش، بارها دچار سکته قلبی شد
.پزشکان به او گفتند دیگر هرگز نمی‌تواند باردار شود

876
01:06:30,653 --> 01:06:34,031
.پزشکان اشتباه می‌کردند

877
01:06:34,032 --> 01:06:39,704
.وی با پسرش در کیف زندگی می‌کند

878
01:06:40,872 --> 01:06:46,418
گزارش شده آن‌هایی که از روی پل راه‌آهن
.به تماشای فاجعه ایستادند، هیچکدام زنده نمانده‌اند

879
01:06:46,419 --> 01:06:52,504
.آنجا به "پل مرگ" معروف شده است

880
01:06:54,465 --> 01:06:58,514
چهارصد معدنچی، یک ماه تمام بی‌وقفه
.تلاش کردند تا مانع انهدام هسته‌ای شوند

881
01:06:58,515 --> 01:07:05,772
تخمین زده می‌شود که حداقل 100 نفر از
.آن‌ها پیش از 40 سالگی فوت شده‌اند

882
01:07:06,965 --> 01:07:14,322
گزارش‌هایی متعدد، حاکی از این هستند که سه غواصی که
.مخازن جوشان را خالی کردند، در نتیجه اعمال قهرمانانه‌شان کُشته شدند

883
01:07:15,605 --> 01:07:18,742
اما هر سه پس از بستری در بیمارستان
.به زندگی بازگشتند

884
01:07:18,743 --> 01:07:23,957
.دو نفر از آن‌ها هنوز زنده‌اند

885
01:07:25,291 --> 01:07:29,293
بیش از 600 هزار نفر به خدمت اجباری
.در منطقه قرنطینه گماشته شدند

886
01:07:29,355 --> 01:07:37,730
،علیرغم گزارش‌های گسترده از مریضی و مرگ بر اثر تشعشعات
.حکومت شوروی هیچ آمار رسمی‌ای از سرنوشت آنان ثبت نکرد

887
01:07:39,138 --> 01:07:50,858
منطقه آلوده شده‌ی اوکراین و بلاروس، موسوم به منطقه
.قرنطینه، در نهایت 2600 کیلومتر مربع را در بر گرفت

888
01:07:52,496 --> 01:07:56,154
.حدودا 300 هزار نفر از خانه‌هایشان آواره شدند

889
01:07:56,155 --> 01:08:01,379
.به آنان گفتند این جابجایی موقتی است

890
01:08:01,382 --> 01:08:08,001
.بازگشت، هنوز ممنوع است

891
01:08:09,752 --> 01:08:16,050
میخاییل گورباچف تا انحلال اتحادیه شوروی
.در سال 1991 در قدرت ماند

892
01:08:17,019 --> 01:08:26,894
:وی در 2006 نوشت
".انهدام هسته‌ای چرنوبیل... به نظر عامل اصلی فروپاشی شوروی بود"

893
01:08:28,433 --> 01:08:31,690
در سال 2017، کار بر روی قرنطینه
.امنِ چرنوبیل به پایان رسید

894
01:08:31,691 --> 01:08:36,207
.با هزینه‌ای قریب به دو میلیارد دلار

895
01:08:36,210 --> 01:08:41,576
.طراحی آن طوریست که یکصد سال دوام بیاورد

896
01:08:43,238 --> 01:08:48,041
پس از انفجار، میزان سرطان در اوکراین و بلاروس
.سر به فلک گذاشت

897
01:08:48,044 --> 01:08:57,675
.بیشتر قربانیان، کودک بودند

898
01:08:59,308 --> 01:09:03,430
.خسارات جانی حقیقی چرنوبیل هرگز مشخص نخواهد شد

899
01:09:03,431 --> 01:09:11,035
.بیشتر آمارها از 4000 تا 93000 مورد فوت را تخمین میزنند

900
01:09:13,871 --> 01:09:27,894
اما آمار رسمی مرگ و میر شوروی، که از
.سال 1987 دست نخورده: 31

901
01:09:32,730 --> 01:09:39,824
.به یاد تمامی رنجبردگان و فداکاران

902
01:09:40,000 --> 01:09:48,000
« تـرجمـه از نیـما »
.:: NimaAM ::.

903
01:09:50,000 --> 01:09:58,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM

904
01:10:00,000 --> 01:10:08,000
کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز
@DibaSub

