﻿1
00:00:45,221 --> 00:00:50,221


2
00:00:51,000 --> 00:00:57,000
<i>هزارن مایل تونل حفر شده در زیر کشور ایالات متحده وجود دارد</i>

3
00:00:57,001 --> 00:01:01,001
<i>برای سیستم مترو که اکنون رها شده</i>

4
00:01:01,002 --> 00:01:05,002
<i>مسیرهای غیرقابل استفاده</i>

5
00:01:05,003 --> 00:01:09,003
<i>که با مین منفجر شده‌اند</i>

6
00:01:09,004 --> 00:01:17,004
<i>خیلی از آن تونل‌ها بدون هیچ هدفی ساخته شده‌اند</i>

7
00:01:21,054 --> 00:01:23,588
<i>‫...پخش شدن ابرها،
‫چیزیه که اون بیرون در حال اتفاقه</i>

8
00:01:23,590 --> 00:01:24,656
<i>‫طوفان امشب ...</i>

9
00:01:24,658 --> 00:01:26,857
<i>‫می‌تونه باعث مشکلاتی در حوالی دریا بشه</i>

10
00:01:26,859 --> 00:01:28,627
<i>‫پیت گیدینگ پیش‌بینی آب و هوایش رو بهتون میگه</i>

11
00:01:28,629 --> 00:01:30,862
<i>‫و ما بهتون نشون میدیم
‫اگه پیش‌بینی یه دانشمند به حقیقت بپیونده ...</i>

12
00:01:30,864 --> 00:01:33,264
<i>‫چه بلایی سر دریا میاد</i>

13
00:01:33,266 --> 00:01:35,069
<i>‫تماماً در خبر 7 در ساعت 11 شب</i>

14
00:01:38,272 --> 00:01:40,305
<i>‫چی 12 میلیون چشم ...</i>

15
00:01:40,307 --> 00:01:42,573
<i>‫و 192میلیون دندون داره</i>

16
00:01:42,575 --> 00:01:44,208
<i>‫و از پل گلدن گیت ...</i>

17
00:01:44,210 --> 00:01:46,678
<i>‫تا برج‌های دوقلو کشیده شده؟</i>

18
00:01:46,680 --> 00:01:48,279
<i>‫افراد دست در دست آمریکاست</i>

19
00:01:48,281 --> 00:01:50,248
<i>‫یه زنجیر 7 هزار کیلومتری</i>

20
00:01:50,250 --> 00:01:53,083
<i>‫از شهروندان خوبی که دست در دست
‫کنار هم ایستاده‌ان</i>

21
00:01:53,085 --> 00:01:56,288
<i>‫از زمین‌های کشاورزی، کوه‌های بلند</i>

22
00:01:56,290 --> 00:01:59,891
<i>‫باغ‌های میوه،
‫دریای آتلانتیک تا اقیانوس آرام</i>

23
00:01:59,893 --> 00:02:01,692
<i>‫درسته</i>

24
00:02:01,694 --> 00:02:05,163
<i>‫این تابستان، 6 میلیون نفر باهم دست بکار شدن</i>

25
00:02:05,165 --> 00:02:07,598
<i>‫تا با فقر در آمریکا مبارزه کنن</i>

26
00:02:07,600 --> 00:02:09,300
<i>‫به فروشگاه‌های موسیقی محل خود برید ...</i>

27
00:02:09,302 --> 00:02:12,772
<i>‫تا بفهمید چطور می‌تونید جزوی از برنامه
‫افراد دست در دست آمریکا باشید</i>

28
00:02:21,981 --> 00:02:23,748
‫یه خورده بیشتر تلاش کن

29
00:02:23,750 --> 00:02:26,184
‫آره، ولی بنظرم فرصت حرفه‌ای شدن رو
‫از دست دادم

30
00:02:28,020 --> 00:02:30,287
‫اوه!

31
00:02:30,289 --> 00:02:31,923
‫الآن بهت میگم چیکار کنی

32
00:02:31,925 --> 00:02:33,625
‫الآن می‌تونی با جایزه سطح دو ...

33
00:02:33,627 --> 00:02:36,026
‫از اینجا بری

34
00:02:36,028 --> 00:02:39,297
‫یا اینکه می‌تونی واسه جایزه سطح سه
‫ادامه بدی

35
00:02:39,299 --> 00:02:41,166
‫باشه.
‫چی فکر می‌کنی، اددی؟

36
00:02:41,168 --> 00:02:43,969
‫باید بس کنیم یا ادامه بدیم؟

37
00:02:46,006 --> 00:02:49,006
‫منو نگاه نکن.
‫تولد توئه

38
00:02:49,008 --> 00:02:51,008
‫من شماره‌ی 11 رو می‌خوام

39
00:02:51,010 --> 00:02:52,977
‫- جدی؟
‫- اون یکی؟

40
00:02:52,979 --> 00:02:54,679
‫- آره
‫- باشه

41
00:02:54,681 --> 00:02:56,317
‫آه، آره، اون یکی

42
00:02:58,384 --> 00:03:00,186
‫- ممنون، رفیق
‫- خواهش می‌کنم

43
00:03:04,091 --> 00:03:05,756
‫آره

44
00:03:05,758 --> 00:03:08,760
‫به نفعته اون تیشرت باعث کابوسش نشه

45
00:03:08,762 --> 00:03:11,996
‫واسه بُردن یه تیشرت واسه دخترم
‫تو دردسر افتادم

46
00:03:11,998 --> 00:03:13,931
‫این یکی دیگه جدیده

47
00:03:13,933 --> 00:03:16,701
‫وقتی توی تلوزیون نشونشون میده می‌ترسه

48
00:03:16,703 --> 00:03:18,370
‫اگه پیشش بودی اینو متوجه می‌شدی

49
00:03:18,372 --> 00:03:20,704
‫کی بهش اجازه میده اون برنامه‌ها رو ببینه؟

50
00:03:23,943 --> 00:03:25,744
‫می‌دونی ...

51
00:03:25,746 --> 00:03:27,745
‫می‌دونی، اونا دارن از چرخ و فلک فیلم می‌گیرن

52
00:03:27,747 --> 00:03:29,780
‫باید بری ببینی دنبال افراد دیگه‌ای نیستن؟

53
00:03:29,782 --> 00:03:31,382
‫آه... یه ابجو دیگه لازم دارم

54
00:03:38,025 --> 00:03:40,225
‫یعنی نمی‌تونم یه آبجو بزنم؟

55
00:03:40,227 --> 00:03:43,794
‫هی، نظرت در مورد سرسره بزرگ چیه؟

56
00:03:43,796 --> 00:03:45,964
‫اددی، می‌خوای امتحان کنی؟

57
00:03:45,966 --> 00:03:48,198
‫راسل، می‌دونی که اونقدر بزرگ نشده
‫که بخواد همچین چیزی رو امتحان کنه

58
00:03:48,200 --> 00:03:50,300
‫و منم عمراً امتحانش کنم، پس ...

59
00:03:54,341 --> 00:03:56,407
‫زدمش!

60
00:03:56,409 --> 00:03:58,410
‫آره، زدیش، رفیق!

61
00:03:58,412 --> 00:04:00,911
‫- خودشه
‫- چندتا بلیط شد؟

62
00:04:00,913 --> 00:04:03,982
‫- دوتا
‫- دوتا

63
00:04:03,984 --> 00:04:05,449
‫دوتا!

64
00:04:05,451 --> 00:04:07,452
‫هی اددی، بیا بریم دستشویی

65
00:04:07,454 --> 00:04:09,953
‫نمی‌خوام بیام

66
00:04:14,093 --> 00:04:16,360
‫راسل؟

67
00:04:16,362 --> 00:04:19,430
‫راسل!
‫میشه لطفاً مراقب دخترت باشی؟

68
00:04:19,432 --> 00:04:21,168
‫حواسم هست

69
00:04:23,103 --> 00:04:25,704
‫عزیزم، نزدیکش بمون، باشه؟

70
00:04:37,216 --> 00:04:38,916
‫- گلن
‫- چیه؟

71
00:04:38,918 --> 00:04:41,051
‫- بس کن
‫- من که کاری نمی‌کنم

72
00:04:41,053 --> 00:04:42,420
‫مدام قیچی میاری

73
00:04:42,422 --> 00:04:44,022
‫فقط دارم بازیم رو می‌کنم

74
00:04:44,024 --> 00:04:46,791
‫بیخیال

75
00:04:46,793 --> 00:04:48,358
‫ام، چیه؟

76
00:04:48,360 --> 00:04:50,161
‫- این مسخره‌اس
‫- خیلی باحاله

77
00:04:50,163 --> 00:04:51,829
‫دوتا شد.
‫یالا، الآن

78
00:04:51,831 --> 00:04:53,163
‫چی؟

79
00:04:53,165 --> 00:04:56,134
‫- این... این غیر ممکنه
‫- خدای من

80
00:05:54,961 --> 00:05:57,230
‫اینکارو نکن.
‫اینکارو نکن

81
00:06:08,908 --> 00:06:12,142
‫

82
00:06:12,144 --> 00:06:15,980
‫

83
00:06:15,982 --> 00:06:18,149
‫

84
00:06:18,151 --> 00:06:22,252
‫

85
00:06:24,124 --> 00:06:27,457
‫

86
00:06:27,459 --> 00:06:30,161
‫

87
00:06:30,163 --> 00:06:32,029
‫

88
00:06:32,031 --> 00:06:34,598
‫

89
00:06:34,600 --> 00:06:36,500
‫

90
00:06:36,502 --> 00:06:39,269
‫

91
00:06:39,271 --> 00:06:42,373
‫

92
00:06:42,375 --> 00:06:45,512
‫

93
00:06:51,218 --> 00:06:52,983
‫

94
00:06:52,985 --> 00:06:55,385
‫

95
00:06:55,387 --> 00:06:57,454
‫

96
00:06:57,456 --> 00:07:01,091
‫

97
00:07:01,093 --> 00:07:03,360
‫

98
00:07:03,362 --> 00:07:06,264
‫

99
00:07:06,266 --> 00:07:07,598
‫

100
00:08:36,000 --> 00:08:45,000
زیرنویس از: عرفان مرادی و مهدی سلیمی
@erfanam7

101
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
«زمان حال»

102
00:12:13,673 --> 00:12:15,339
‫رسیدیم!

103
00:12:15,341 --> 00:12:17,307
‫- بابا، چرا داد میزنی؟!
‫- نه، بابا!

104
00:12:17,309 --> 00:12:19,810
‫- چون زیاد می‌خوابین
‫- خیلی‌خب

105
00:12:19,812 --> 00:12:22,280
‫یالا. بیاین بریم

106
00:12:22,282 --> 00:12:24,549
‫مراقب باش.
‫هی، هی، هی!

107
00:12:24,551 --> 00:12:26,349
‫- آه، بیخیال
‫- اول ساک‌ها رو ببرین تو خونه

108
00:12:26,351 --> 00:12:27,919
‫ببین، ببین، ببین

109
00:12:27,921 --> 00:12:29,786
‫- آه
‫- یالا

110
00:12:29,788 --> 00:12:31,388
‫تو خیلی پیری

111
00:12:31,390 --> 00:12:33,623
‫- قانونا رو خودت می‌دونی
‫- در موردم قضاوت نکن

112
00:12:33,625 --> 00:12:35,759
‫در موردم قضاوت نکن

113
00:12:35,761 --> 00:12:37,695
‫- آقا کوچولو
‫- وای-فای کار نمی‌کنه

114
00:12:37,697 --> 00:12:40,464
‫اینترنت لازمت نمیشه.
‫فضای اینجا رو داری

115
00:12:40,466 --> 00:12:41,732
‫خوب گفتی

116
00:12:41,734 --> 00:12:43,434
<i>‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب</i>

117
00:12:43,436 --> 00:12:44,801
‫تق تق

118
00:12:44,803 --> 00:12:46,637
‫- کیه اونجاست؟
‫- تو

119
00:12:46,639 --> 00:12:47,772
‫تو دیگه کیه؟

120
00:12:47,774 --> 00:12:49,272
‫یوهووو

121
00:12:49,274 --> 00:12:50,541
‫در رو باز کن

122
00:12:51,910 --> 00:12:53,611
‫خدای من، تو چه مشکلی داری؟

123
00:12:53,613 --> 00:12:55,646
‫- میشه یه سگ بگیریم؟
‫- نه، نمیشه

124
00:12:55,648 --> 00:12:57,214
‫تا وقتی اینجایی باید بدوئی

125
00:12:57,216 --> 00:12:58,348
‫جیسون، یه چیزی بخور

126
00:12:58,350 --> 00:12:59,816
‫- یه چیزی
‫- چیه؟

127
00:12:59,818 --> 00:13:01,551
‫این اداها واسه چیه؟
‫- بخاطر من

128
00:13:01,553 --> 00:13:02,652
‫ببخشید

129
00:13:02,654 --> 00:13:04,488
‫آره، دو و میدانی

130
00:13:04,490 --> 00:13:06,824
‫وای. دیگه دوست نداری بدویی؟

131
00:13:06,826 --> 00:13:08,526
‫تو عاشق دو و میدانی هستی

132
00:13:08,528 --> 00:13:11,395
‫- فایده‌اش چیه؟
‫- المپیک

133
00:13:11,397 --> 00:13:12,997
‫من نمی‌تونم به المپیک برسم، بچه‌ها

134
00:13:12,999 --> 00:13:15,432
‫تو به هر چی که توی ذهنت هست می‌تونی برسی

135
00:13:15,434 --> 00:13:16,700
‫وقتی اینجاییم می‌تونم رانندگی کنم؟

136
00:13:16,702 --> 00:13:18,236
‫- نه
‫- نه

137
00:13:18,238 --> 00:13:19,570
‫خب، اینم توی ذهنم بود

138
00:13:19,572 --> 00:13:21,339
‫- می‌دونی ...
‫- کجا میری؟

139
00:13:21,341 --> 00:13:22,672
‫- جیسون؟
‫- خب، کارا و هیلی ...

140
00:13:22,674 --> 00:13:23,907
‫خب، میرم یه چیزی رو بیارم

141
00:13:23,909 --> 00:13:25,443
‫باید بیای و غذات رو تموم کنی

142
00:13:25,445 --> 00:13:26,844
‫کارا و هیلی زیر نظر پدر و مادرشون رانندگی می‌کنن

143
00:13:26,846 --> 00:13:28,579
‫آره، خب، وقتی یه دونده‌ی پُر سرعت باشی ...

144
00:13:28,581 --> 00:13:30,781
‫لازم نیست رانندگی یاد بگیری

145
00:13:30,783 --> 00:13:32,416
‫- خدای من
‫- همینجوری می‌دوی

146
00:13:32,418 --> 00:13:34,785
‫- روی شن‌ها بدو
‫- چرا؟

147
00:13:34,787 --> 00:13:37,287
‫چون سخت‌تره، باشه؟

148
00:13:37,289 --> 00:13:38,789
‫- بدون کشش
‫- امم

149
00:13:38,791 --> 00:13:40,858
‫اگه روی ساحل تمرین کنی
‫وقتی روی زمین خشک مسابقه بدی ...

150
00:13:40,860 --> 00:13:41,925
‫حتماً میبری

151
00:13:41,927 --> 00:13:43,526
‫می‌خوایم بریم ساحل؟

152
00:13:43,528 --> 00:13:45,463
‫آره. خب، بعداً

153
00:13:45,465 --> 00:13:47,265
‫وقتی اوضاعمون روبراه شد

154
00:13:47,267 --> 00:13:50,001
‫- کدوم ساحل؟
‫- سانتا کروز

155
00:13:50,003 --> 00:13:52,335
‫جاش، کیتی و دخترا قراره برن اونجا

156
00:13:58,677 --> 00:14:00,310
‫داری چیکار می‌کنی؟

157
00:14:00,312 --> 00:14:01,579
‫یه حقه‌ی جادویی‌ـه

158
00:14:01,581 --> 00:14:03,546
‫پارسال اینجا جاش گذاشتم

159
00:14:03,548 --> 00:14:04,684
‫باشه. بذار نتیجه‌ش رو ببینیم

160
00:14:11,057 --> 00:14:12,989
‫این یه جورایی چرته

161
00:14:12,991 --> 00:14:16,594
‫هی. حالا دیگه سر سفره حرف بد میزنیم؟

162
00:14:16,596 --> 00:14:18,329
‫وقتی انگشتت رو روبه یکی می‌کنی

163
00:14:18,331 --> 00:14:19,700
‫سه تا انگشت به سمتت می‌گیره
‫[کنایه از مقصر دونستن کسی]

164
00:14:22,835 --> 00:14:25,835
‫یعنی چی؟

165
00:14:25,837 --> 00:14:28,506
‫چهارتا انگشت به سمتت می‌گیرم

166
00:14:28,508 --> 00:14:29,839
‫در مورد چی داری...؟

167
00:14:29,841 --> 00:14:31,574
‫وایسا. دیدی؟

168
00:14:31,576 --> 00:14:33,743
‫اگه با انگشت شست انجام بدی
‫اینجوری نمیشه

169
00:14:33,745 --> 00:14:35,546
‫خب، چی شده؟

170
00:14:36,783 --> 00:14:39,316
‫فکر کنم اون اختلال استرسی پس از آسیب روانی گرفته

171
00:14:39,318 --> 00:14:41,685
‫همچین چیزی نداره. باشه؟

172
00:14:41,687 --> 00:14:44,789
‫فقط گم شد.
‫واسه 15 دقیقه. این ...

173
00:14:44,791 --> 00:14:46,656
‫این می‌تونه خیلی ترسناک باشه

174
00:14:46,658 --> 00:14:48,492
‫نه، تو نمی‌دونی چه بلایی سرش اومده

175
00:14:48,494 --> 00:14:49,926
‫هر بلایی می‌تونه سرش اومده باشه

176
00:14:49,928 --> 00:14:53,730
‫باشه، چجوری باید ازش حرف بکشیم؟

177
00:14:53,732 --> 00:14:55,999
‫ببینید، بنظرم باید اونو تشویق کنیم ...

178
00:14:56,001 --> 00:14:58,868
‫که نقاشی بکشه، بنویسه و برقصه

179
00:14:58,870 --> 00:15:01,939
‫هر چیزی که بهش کمک کنه
‫داستانش رو به ما بگه

180
00:15:04,043 --> 00:15:06,312
‫من فقط دختر کوچولوم رو می‌خوام

181
00:15:08,081 --> 00:15:09,850
‫همچی درست میشه

182
00:15:21,760 --> 00:15:24,462
‫- ام ...
‫- متأسفم

183
00:15:24,464 --> 00:15:27,765
‫- این ...
‫- من ...

184
00:15:27,767 --> 00:15:29,836
‫باید برم یه سیگار بکشم

185
00:16:04,604 --> 00:16:07,637
‫نمی‌دونم چرا ما یه خونه‌ی تابستونی ...

186
00:16:07,639 --> 00:16:09,507
‫کنار ساحل داریم

187
00:16:09,509 --> 00:16:10,807
‫و اونجا نمیریم

188
00:16:10,809 --> 00:16:12,075
‫ساحل اینجا مگه چشه؟

189
00:16:12,077 --> 00:16:13,978
‫- کدوم ساحل؟
‫یه ساحل دقیقه همینجاست

190
00:16:13,980 --> 00:16:15,546
‫اون ساحل نیست

191
00:16:15,548 --> 00:16:17,147
‫اون یه دریاچه‌اس.
‫یه دریاچه‌ی کوچیک

192
00:16:17,149 --> 00:16:19,083
‫من در مورد یه ساحل واقعی حرف میزنم

193
00:16:19,085 --> 00:16:21,518
‫با مردم و شن و پارک سرگرمی

194
00:16:21,520 --> 00:16:23,720
‫فقط ...
‫اونجا خیلی شلوغه

195
00:16:23,722 --> 00:16:25,723
‫-اوه ...
‫- و آدمای عجیب غریب ...

196
00:16:25,725 --> 00:16:29,026
‫کنار ساحل هستن.
‫من پیش اون ساحل نمیرم

197
00:16:29,028 --> 00:16:31,462
‫- ما نمیریم
‫- باشه

198
00:16:31,464 --> 00:16:33,464
‫بنظرم پس بهتره کنسلش کنم

199
00:16:33,466 --> 00:16:35,098
‫باشه

200
00:16:35,100 --> 00:16:37,700
‫فقط بد ضد حالی شد

201
00:16:37,702 --> 00:16:39,804
‫منظورم اینه که ...

202
00:16:39,806 --> 00:16:42,506
‫می‌دونم که جیسون خیلی مشتاقه

203
00:16:42,508 --> 00:16:44,041
‫این اولین تابستونیه که ...

204
00:16:44,043 --> 00:16:46,009
‫بعد از فوت مادربزرگ برگشتیم اینجا

205
00:16:46,011 --> 00:16:48,945
‫می‌دونم خیلی واسش سخته

206
00:16:53,152 --> 00:16:55,084
‫قبل تاریکی باید برگردیم

207
00:16:55,086 --> 00:16:56,554
‫باشه

208
00:16:56,556 --> 00:16:57,854
‫باشه. باشه

209
00:16:57,856 --> 00:16:59,656
‫عالی میشه

210
00:16:59,658 --> 00:17:01,658
‫- ازش لذت میبری
‫- اوهوم

211
00:17:01,660 --> 00:17:02,892
‫اوهوم

212
00:17:02,894 --> 00:17:04,127
‫اوهوم

213
00:17:04,129 --> 00:17:05,996
‫واقعاً نمی‌خوای بوسم کنی؟

214
00:17:05,998 --> 00:17:07,030
‫نه

215
00:17:07,032 --> 00:17:10,200
‫نمی‌خوای بوسم کنی؟

216
00:17:10,202 --> 00:17:13,470
‫همم؟
‫امم

217
00:17:18,009 --> 00:17:20,076
‫برادرت کجاس؟

218
00:17:20,078 --> 00:17:21,879
‫برادرت... کجاس؟

219
00:17:21,881 --> 00:17:23,881
‫نمی‌دونم

220
00:17:23,883 --> 00:17:25,519
‫واقعاً؟

221
00:17:28,086 --> 00:17:29,756
‫جیسون؟

222
00:17:40,700 --> 00:17:42,866
‫جیسون؟

223
00:19:01,247 --> 00:19:04,748
‫عزیزم، بخاطر همین نمی‌تونی اینجا بازی کنی

224
00:19:04,750 --> 00:19:07,884
‫- پارسالم همچین اتفاقی نیوفتاد؟
‫- زورا، خواهش می‌کنم

225
00:19:18,163 --> 00:19:21,364
‫آره!

226
00:19:21,366 --> 00:19:24,334
‫درسته!
‫نظرتون چیه؟

227
00:19:24,336 --> 00:19:27,770
‫بابایی اومده خونه، عزیزم!

228
00:19:29,342 --> 00:19:31,342
‫بابا ماهی!

229
00:19:33,378 --> 00:19:36,145
‫- داره شوخی می‌کنه، درسته؟
‫- شوخی نمی‌کنه

230
00:19:36,147 --> 00:19:38,649
‫رادیو و بقیه چیزا رو داره

231
00:19:38,651 --> 00:19:40,617
‫صندلی‌های چرمی

232
00:19:40,619 --> 00:19:42,353
‫داشتبرد!

233
00:19:42,355 --> 00:19:45,889
‫- وای
‫- درسته

234
00:19:45,891 --> 00:19:48,792
‫حتی یکی از اینا رو هم داره، عزیزم!

235
00:19:51,830 --> 00:19:55,301
‫اوه، الآن حلش می‌کنم، الآن حلش می‌کنم
‫صاحبش یادم داد چجوری درستش کنم

236
00:19:59,805 --> 00:20:02,909
‫یه خورده به سمت چپ منحرف میشه
‫پس باید حسابی خودتونو محکم بگیرین

237
00:20:06,679 --> 00:20:09,013
‫حداقل خوبیش اینه که با قیمت خیلی پایین گرفتمش

238
00:20:09,015 --> 00:20:11,347
‫- همه‌مون توش جا میشیم؟
‫- می‌دونین چیه؟

239
00:20:11,349 --> 00:20:13,350
‫شما همه‌تون بچه سوسولین

240
00:20:19,424 --> 00:20:21,961
‫بچه سوسولین

241
00:20:32,070 --> 00:20:34,337
‫می‌دونستین توی آب فلوریدی هست ...

242
00:20:34,339 --> 00:20:36,643
‫که دولت قبلاً باهاش ذهنمون رو کنترول می‌کرده؟

243
00:20:41,413 --> 00:20:44,217
‫فراموش کردم.
‫هیچکس به آخر دنیا اهمیت نمیده

244
00:20:49,387 --> 00:20:51,822
‫شاید بهتر باشه بهمون بگی
‫باید چه اتفاقی بیوفته

245
00:20:51,824 --> 00:20:53,757
‫که همه‌مون بتونیم تصورش ککنیم

246
00:20:53,759 --> 00:20:56,026
‫شاید بهتر باشه مقعدمو ببوسی، زورا!

247
00:20:56,028 --> 00:20:58,828
‫- ای!
‫- وای، وای -- چیه؟

248
00:20:58,830 --> 00:20:59,962
‫"مقعد" که فحش نیست

249
00:20:59,964 --> 00:21:01,398
‫چرا در مورد مقعد حرف میزنی؟

250
00:21:01,400 --> 00:21:03,433
‫- چرا باید این حرفو بزنی؟
‫- حقیقتش من ترجیح میدم ...

251
00:21:03,435 --> 00:21:06,870
‫فحش بدی تا این جور کلمات

252
00:21:06,872 --> 00:21:09,038
‫مامان، می‌تونم ببینم داری می‌خندی

253
00:21:09,040 --> 00:21:11,842
‫- من نمی‌خندم
‫- اصلاً اینو از کجا یاد گرفتی؟

254
00:21:11,844 --> 00:21:14,077
‫خیلی‌خب، لازم نیست همیشه در حال حرف زدن باشیم

255
00:21:22,788 --> 00:21:24,388
‫

256
00:21:24,390 --> 00:21:27,190
‫

257
00:21:27,192 --> 00:21:29,258
‫

258
00:21:29,260 --> 00:21:31,094
‫

259
00:21:31,096 --> 00:21:32,796
‫یه آهنگ کلاسیک خوشگل

260
00:21:32,798 --> 00:21:35,399
‫

261
00:21:35,401 --> 00:21:38,969
‫

262
00:21:38,971 --> 00:21:40,938
‫"5تا روش دارم" یعنی چی؟

263
00:21:40,940 --> 00:21:43,273
‫- در مورد مواده
‫- در مورد مواد نیست

264
00:21:43,275 --> 00:21:45,109
‫یه آهنگ خفنه.
‫مواد نزنین

265
00:21:47,179 --> 00:21:49,278
‫- جیسون، یالا
‫- همم؟

266
00:21:49,280 --> 00:21:51,981
‫با ریتم جور شو

267
00:21:54,053 --> 00:21:55,853
بفرما. حالا شد

268
00:22:10,001 --> 00:22:12,268
‫اوه، آره

269
00:22:12,270 --> 00:22:16,073
‫به سانتا کروز خوش اومدین

270
00:22:17,910 --> 00:22:20,110
‫هان؟

271
00:22:28,119 --> 00:22:30,187
‫سانتا کروز!

272
00:22:30,189 --> 00:22:32,122
‫سانتا کروز!

273
00:22:32,124 --> 00:22:34,958
‫- سانتا کروز!
‫- باشه، گرفتیم دیگه!

274
00:22:34,960 --> 00:22:38,428
‫سانتا کروز!
‫سانتا کروز!

275
00:22:38,430 --> 00:22:40,296
‫سانتا کروز!

276
00:22:40,298 --> 00:22:41,931
‫- اون ...
‫- 5دقیقه

277
00:22:41,933 --> 00:22:43,299
‫- حتی نمی‌تونی حرف بزنی
‫- ببین، نمی‌خوام در مورد کسی که نمی‌تونه حرف بزنه ...

278
00:22:43,301 --> 00:22:45,067
‫- حرف بزنم
‫- راس ...

279
00:22:45,069 --> 00:22:46,503
‫- چی می‌خواست بشه؟
‫- اگه بلایی سرش میومد ...

280
00:22:46,505 --> 00:22:48,538
‫چی میشد؟
‫اون یه لحظه رفت!

281
00:22:53,345 --> 00:22:55,478
‫اوه، خدای من

282
00:22:55,480 --> 00:22:58,215
‫- نگاه نکنین. نگاه نکنین
‫- مُرده؟

283
00:22:58,217 --> 00:23:00,083
‫حتماً شوخیت گرفته

284
00:23:48,334 --> 00:23:51,133
‫- هی
‫- هی، چه خبر؟

285
00:23:51,135 --> 00:23:53,437
‫فکر کردم ساعت 2:30 میاین
‫پس وقت شناسی‌ چی میشه؟

286
00:23:53,439 --> 00:23:56,073
‫- آس ویلسون، می‌دونی، ما زیاد وقت طلف می‌کنیم
‫- هی

287
00:23:56,075 --> 00:23:58,174
‫- هی. نگاش کن
‫- خدای من، خودتو ببین

288
00:23:58,176 --> 00:23:59,642
‫- آره
‫- به بهشت خوش اومدین

289
00:23:59,644 --> 00:24:01,478
‫- البته، رفیق
‫- خیلی خوشگل شدی!

290
00:24:01,480 --> 00:24:02,513
‫- سلام. حالت چطوره؟
‫- ممنون

291
00:24:02,515 --> 00:24:03,613
‫دخترا خیلی خوشحال میشن
‫وقتی تو رو ببینن

292
00:24:03,615 --> 00:24:05,915
‫آه، چی‌ می‌خوای؟
‫می‌تونم یکم آبجو بهت بدم

293
00:24:05,917 --> 00:24:07,084
‫- بکا! لیندزی! ببین کی اومده!
‫- نه

294
00:24:07,086 --> 00:24:08,317
‫- نه؟
‫- جوابش نه‌اس؟

295
00:24:08,319 --> 00:24:09,620
‫- خواهش می‌کنم
‫- اون به اندازه‌ی کافی بزرگ شده

296
00:24:09,622 --> 00:24:11,153
‫- تات چند سال دیگه
‫- دست از سرش برددار

297
00:24:11,155 --> 00:24:13,523
‫- خیلی‌خب
‫- سلام

298
00:24:13,525 --> 00:24:15,292
‫- دروغ نگو. قایق رو گرفتی؟
‫- آره، قایق رو گرفتم

299
00:24:15,294 --> 00:24:16,459
‫- ایول داداش
‫- بوم

300
00:24:16,461 --> 00:24:18,061
‫خیلی عالیه.
‫چی گرفتی؟

301
00:24:18,063 --> 00:24:20,029
‫- یه قایق تک نفره؟
‫- اوه، خفه‌شو

302
00:24:20,031 --> 00:24:21,965
‫باید مطمئن بشی وسایل ضروری رو داری

303
00:24:21,967 --> 00:24:23,600
‫- جلیقه نجات داری؟
‫- دارم

304
00:24:23,602 --> 00:24:25,334
‫- کپسول آتش نشانی داری؟
‫- گرفتمش

305
00:24:25,336 --> 00:24:28,205
‫منور داری؟

306
00:24:28,207 --> 00:24:31,208
‫می‌دونستم منور رو یادت میره

307
00:24:31,210 --> 00:24:33,309
‫باید دوتایی بریم بیرون
‫و شهر رو بگردیم

308
00:24:33,311 --> 00:24:35,679
‫فعلا که با شما کنار ساحل هستیم

309
00:24:35,681 --> 00:24:37,381
‫مطمئنی نمی‌خوای چیزی بخوری؟

310
00:24:37,383 --> 00:24:39,949
‫- نه، ردیفم. ممنون
‫- این شامپاین خیلی رددیفه

311
00:24:39,951 --> 00:24:43,056
‫اوهوم. مطمئنم همینطوره.
‫آره

312
00:24:44,589 --> 00:24:46,623
‫تا حالا تابستون خوبی داشتین؟

313
00:24:46,625 --> 00:24:48,458
‫آره، عالی بوده

314
00:24:48,460 --> 00:24:51,228
‫نه، یه خورده کوچیکه
‫ولی طراحی کلاسیک خوبی داره

315
00:24:51,230 --> 00:24:52,395
‫تو خوبی؟

316
00:24:52,397 --> 00:24:54,463
‫آره

317
00:24:54,465 --> 00:24:55,901
‫چیه؟

318
00:24:57,001 --> 00:24:59,268
‫یه خورده مشکل دارم ...

319
00:24:59,270 --> 00:25:01,337
‫می‌دونی، با حرف زدن

320
00:25:01,339 --> 00:25:03,105
‫اوه، متوجه‌م

321
00:25:03,107 --> 00:25:05,441
‫آره، نه، کاملاً متوجه‌ام

322
00:25:05,443 --> 00:25:07,544
‫شما چیزی نمی‌خواین؟

323
00:25:07,546 --> 00:25:09,278
‫یه بار کامل اینجا داریم؟

324
00:25:09,280 --> 00:25:11,547
‫نه. همچی مرتبه. آب هست

325
00:25:11,549 --> 00:25:13,150
‫تشنته، هان؟

326
00:25:13,152 --> 00:25:15,651
‫- ممنون
‫- باشه

327
00:25:15,653 --> 00:25:18,020
‫باید داروی زنم رو بهش بدم

328
00:25:18,022 --> 00:25:19,488
‫این عالیه، درسته؟

329
00:25:19,490 --> 00:25:20,724
‫بفرما

330
00:25:20,726 --> 00:25:22,159
‫- فقط ...
‫نه ...

331
00:25:22,161 --> 00:25:24,260
‫چی میگیم؟

332
00:25:24,262 --> 00:25:25,461
‫ازت متنفرم؟

333
00:25:25,463 --> 00:25:26,697
‫- جواب داد
‫- جدی؟

334
00:25:26,699 --> 00:25:29,333
‫- آره
‫- خوبه

335
00:25:29,335 --> 00:25:31,468
‫هیچوقت بس نمی‌کنه

336
00:25:31,470 --> 00:25:33,703
‫بعضی‌وقتا به کُشتنش فکر می‌کنم

337
00:25:33,705 --> 00:25:36,305
‫- پس هیچی عوض نشده، هان؟
‫- نه

338
00:25:36,307 --> 00:25:40,379
‫اوه راستش یه چیز کوچولو تغییر کرده

339
00:25:42,114 --> 00:25:44,347
‫اوه، خدای من

340
00:25:44,349 --> 00:25:46,182
‫عمل کردی؟

341
00:25:46,184 --> 00:25:48,084
‫فقط یه کوچولوش رو

342
00:25:48,086 --> 00:25:50,386
‫- اوه، گم شو
‫- آره

343
00:25:50,388 --> 00:25:52,189
‫خب، دقیقاً مثل پارسالت هستی

344
00:25:52,191 --> 00:25:53,457
‫آه، ممنون

345
00:25:53,459 --> 00:25:55,092
‫منظورم اینه که، ایده‌اش همینه

346
00:25:55,094 --> 00:25:57,526
‫- فقط یه خورده بتونی از زیرش در بری
‫- اممم

347
00:25:57,528 --> 00:26:00,630
‫نه اینکه مثل جنده‌ها هر کاری بکنی

348
00:26:11,509 --> 00:26:13,509
‫- اوه، پسر
‫- اوپس

349
00:26:13,511 --> 00:26:15,411
‫چی بود؟

350
00:26:15,413 --> 00:26:18,547
‫یه تونل مضخرف.
‫همش همین

351
00:26:18,549 --> 00:26:21,287
‫آه.
‫ساحل پُر از وسایل مضخرف بچه‌هاست

352
00:26:29,028 --> 00:26:31,394
‫برادرت خیلی عجیبه

353
00:26:31,396 --> 00:26:33,532
‫فقط تو تمرکز کردن مشکل داره

354
00:26:35,467 --> 00:26:38,035
‫میای توی آب؟

355
00:26:38,037 --> 00:26:40,202
‫- نه
‫- چرا؟

356
00:26:40,204 --> 00:26:41,604
‫آره، چرا؟

357
00:26:41,606 --> 00:26:43,774
‫- هی، کجا میری؟
‫- دستشویی

358
00:26:43,776 --> 00:26:46,142
‫چرا تو دریا کارت رو نمی‌کنی؟

359
00:26:46,144 --> 00:26:48,045
‫جینکس. دوتا جینکس

360
00:26:48,047 --> 00:26:49,712
‫سه تا جینکس.
‫بکش بیرون

361
00:26:49,714 --> 00:26:52,282
‫- خفه شو
‫- خودت خقه شو

362
00:26:52,284 --> 00:26:54,354
‫تا حالا فکر کردی ای کاش رقص رو ادامه میدادی؟

363
00:26:56,154 --> 00:26:58,154
‫بعضی اوقات، آره

364
00:26:58,156 --> 00:27:00,657
‫چون کارت خیلی خوب بود، درسته؟

365
00:27:00,659 --> 00:27:02,459
‫آره، خب ...

366
00:27:02,461 --> 00:27:04,193
‫توی 14 سالگی چاق شدم

367
00:27:04,195 --> 00:27:05,728
‫اوه. همه‌مون شدیم

368
00:27:17,643 --> 00:27:19,609
‫من فکر می‌کنم می‌تونستم یه بازیگر معروف بشم

369
00:27:19,611 --> 00:27:23,313
‫اگه دخترا موقع نامناسبی به دنیا نمیومدن

370
00:27:23,315 --> 00:27:25,782
‫به استلا ادلر رفتم

371
00:27:25,784 --> 00:27:29,286
‫و قبل از اینکه با جاش آشنا بشم
‫دوتا تبلیغ تلوزیونی گرفتم

372
00:27:29,288 --> 00:27:30,487
‫ولی وقتی حامله شدم ...

373
00:27:30,489 --> 00:27:31,555
‫دست از مصاحبه رفتن کشیدم

374
00:27:31,557 --> 00:27:32,623
‫بعدش به سان فرانسیسکو اومدیم

375
00:27:32,625 --> 00:27:35,292
‫که کاملاً حرفه‌ام رو از بین بُرد

376
00:27:35,294 --> 00:27:37,360
‫فکر می‌کردم می‌تونم همیشه به لس آنجلس رفت و آمد کنم

377
00:27:39,832 --> 00:27:41,198
‫فقط ...

378
00:27:41,200 --> 00:27:42,434
‫خدای من.
‫مراقب باشین

379
00:27:44,336 --> 00:27:47,470
‫آخ. عجیبه

380
00:27:47,472 --> 00:27:51,243
‫این اواخر چیزای عجیب زیادی دیدیم

381
00:28:10,729 --> 00:28:12,664
‫آره، خودشم همینو گفت

382
00:28:35,520 --> 00:28:37,554
‫- فکر کنم بهتره بریم خونه‌ی ما
‫- حتماً

383
00:28:37,556 --> 00:28:39,421
‫- بنظرم وقت خوردن ودکاست
‫- اوه، آره. قطعاً

384
00:28:39,423 --> 00:28:41,190
‫- آره. آره
‫- باشه، خوبه. بذار وسایلمون رو جمع کنیم

385
00:28:41,192 --> 00:28:42,659
‫باشه

386
00:28:45,364 --> 00:28:46,662
‫جیسون کجاس؟

387
00:28:46,664 --> 00:28:47,831
‫همم ...

388
00:28:47,833 --> 00:28:50,566
‫جیسون.
‫جیسون کجاس؟

389
00:28:50,568 --> 00:28:52,369
‫گیب

390
00:28:52,371 --> 00:28:54,403
‫جیسون کجاس؟

391
00:28:54,405 --> 00:28:56,273
‫جیسون؟

392
00:28:57,875 --> 00:28:59,345
‫جیسون؟

393
00:29:00,846 --> 00:29:03,348
‫- جیسون؟
‫- جیسون!

394
00:29:04,449 --> 00:29:06,586
‫- جیسون؟
‫- جیسون!

395
00:29:10,556 --> 00:29:12,455
‫- کجا بودی؟
‫- توی دستشویی بودم

396
00:29:12,457 --> 00:29:14,324
‫نه! نباید از اینکارا بکنی!

397
00:29:14,326 --> 00:29:15,926
‫نباید بدون اینکه به من بگی جایی بری

398
00:29:15,928 --> 00:29:17,693
‫- آخ
‫- ببخشید

399
00:29:17,695 --> 00:29:19,461
‫باشه، باشه، باشه
‫همچی مرتبه

400
00:29:19,463 --> 00:29:22,268
‫- همچی مرتبه. خیلی‌خب
‫- نباید اینکارو باهام بکنی

401
00:29:24,236 --> 00:29:26,268
‫- متوجه‌ای؟
‫- متأسفم

402
00:29:26,270 --> 00:29:27,671
‫میرم واسه رفتن آماده بشیم

403
00:29:27,673 --> 00:29:29,305
‫- باشه؟
‫- فکر کنم بهتر باشه بریم

404
00:29:29,307 --> 00:29:30,673
‫- باشه
‫- باشه؟

405
00:29:30,675 --> 00:29:32,741
‫- نگران نباش
‫- آره، ما ...

406
00:29:32,743 --> 00:29:35,644
‫

407
00:29:35,646 --> 00:29:38,381
‫

408
00:29:38,383 --> 00:29:39,716
‫

409
00:29:39,718 --> 00:29:41,785
‫ماشین جدیدشون رو دیدی دیگه، درسته؟

410
00:29:41,787 --> 00:29:43,519
‫باید اینکارو می‌کرد

411
00:29:43,521 --> 00:29:46,256
‫باید اون لامصب رو می‌گرفت
‫که در من بذاره

412
00:29:46,258 --> 00:29:47,724
‫فکر کنم مأموریتش رو با موفقیت به انجام رسونده

413
00:29:47,726 --> 00:29:50,259
‫تو خونه ندو

414
00:29:56,335 --> 00:29:58,969
‫داری مامان رو می‌ترسونی

415
00:29:58,971 --> 00:30:00,536
<i>‫و این چیزیه که هر روز نمی‌بینین</i>

416
00:30:00,538 --> 00:30:02,538
<i>‫یه وقت اضافه برای تیم مینه‌سوتا</i>

417
00:30:02,540 --> 00:30:03,806
‫میرم بهشون شب بخیر بگم

418
00:30:03,808 --> 00:30:06,742
<i>‫11در مقابل 11
‫در نوبت هفتم</i>

419
00:30:06,744 --> 00:30:09,645
<i>‫آره، می‌دونین، تیم هالستر
‫برای امتیاز گیری در اواخر بازی معروفه</i>

420
00:30:09,647 --> 00:30:11,314
<i>‫و خیلی راحت می‌تونه ...</i>

421
00:30:11,316 --> 00:30:13,315
‫تو خوبی؟

422
00:30:13,317 --> 00:30:17,353
‫می‌خوام بازی جاینتس های‌لایت رو ببینم، باشه؟

423
00:30:17,355 --> 00:30:21,391
‫بعداً توی اتاق جادویی می‌بینمت

424
00:30:21,393 --> 00:30:22,992
‫شب بخیر

425
00:30:22,994 --> 00:30:25,894
‫- شب بخیر
‫- تلفت رو خاموش کن

426
00:30:46,451 --> 00:30:47,920
‫ماسکت رو در بیار

427
00:30:51,589 --> 00:30:54,024
‫فکر کردی من مُردم؟

428
00:30:54,026 --> 00:30:57,326
‫ام، نه.
‫فقط ...

429
00:30:57,328 --> 00:31:01,030
‫فقط نمی‌دونستم گم شدی یا ...

430
00:31:01,032 --> 00:31:03,533
‫ربُوده شدی یا ...

431
00:31:03,535 --> 00:31:05,834
‫توسط تروریست‌ها و منحرف‌های جنسی؟

432
00:31:09,775 --> 00:31:14,313
‫پیش من بمون
‫تا ازت مراقبت کنم، باشه؟

433
00:31:24,623 --> 00:31:26,292
‫ببین

434
00:31:30,561 --> 00:31:32,365
‫11:11دقیقه

435
00:31:36,401 --> 00:31:37,836
‫وقت خوابه

436
00:32:05,130 --> 00:32:07,533
این ‫کیه؟

437
00:32:12,671 --> 00:32:14,671
<i>‫تو فکر این بودم ...</i>

438
00:32:14,673 --> 00:32:17,606
‫که واسه فردا وسایل ماهیگیری بخرم

439
00:32:17,608 --> 00:32:20,776
‫چهارتا میله می‌گیرم
‫که همگی باهم بریم پیش اسکله ماهی بگیریم

440
00:32:20,778 --> 00:32:23,546
‫می‌دونی؟

441
00:32:23,548 --> 00:32:25,750
‫البته که قایق هم هستش

442
00:32:29,755 --> 00:32:33,155
‫فقط دارم میگم
‫اگه بتونیم بریم جلوتر

443
00:32:33,157 --> 00:32:36,494
‫سعی نمی‌کنم کسی رو مجبور به این کار کنم

444
00:32:57,648 --> 00:32:59,451
‫هی

445
00:33:01,420 --> 00:33:03,420
‫گیب، من می‌خوام برم

446
00:33:03,422 --> 00:33:05,555
‫کجا؟

447
00:33:05,557 --> 00:33:07,657
‫نمی‌تونم اینجا بمونم. من ...

448
00:33:07,659 --> 00:33:10,826
‫خیلی زیادیه

449
00:33:10,828 --> 00:33:12,528
‫جدی میگی؟

450
00:33:12,530 --> 00:33:14,930
‫اینجا بودن، ام ...

451
00:33:14,932 --> 00:33:17,467
‫همم

452
00:33:17,469 --> 00:33:19,803
‫احساس می‌کنم ...

453
00:33:19,805 --> 00:33:21,440
‫یه چیزی ...

454
00:33:23,508 --> 00:33:27,610
‫ابر سیاه... ازم آویزونه

455
00:33:27,612 --> 00:33:30,212
‫و ...

456
00:33:30,214 --> 00:33:33,682
‫احساس نمی‌کنم شبیه خودم باشم

457
00:33:33,684 --> 00:33:36,054
‫بنظرم که کاملاً شبیه خودتی

458
00:33:43,228 --> 00:33:45,431
‫باشه، آره

459
00:34:01,011 --> 00:34:03,813
‫وقتی بچه بودم

460
00:34:03,815 --> 00:34:06,852
‫با پدر و مادرم رفتم به شهربازی

461
00:34:08,619 --> 00:34:10,586
<i>‫هواسم پرت شد و رفتم</i>

462
00:34:10,588 --> 00:34:13,088
<i>‫نمی‌دونم چرا. ولی رفتم</i>

463
00:34:13,090 --> 00:34:15,661
<i>‫آخرش وارد یه راهرو شدم که پُر از آینه بود</i>

464
00:34:17,628 --> 00:34:20,132
<i>‫یه دختر دیگه اونجا بود</i>

465
00:34:22,934 --> 00:34:25,735
<i>‫که کاملاً شبیه من بود</i>

466
00:34:25,737 --> 00:34:28,905
<i>‫کپی خود من</i>

467
00:34:28,907 --> 00:34:30,807
‫ولی تو توی یه راهروی پُر از آینه بودی

468
00:34:30,809 --> 00:34:33,008
‫اون یه انعکاس نبود

469
00:34:33,010 --> 00:34:35,079
‫واقعی بود

470
00:34:37,548 --> 00:34:40,148
‫اون واقعی بود

471
00:34:40,150 --> 00:34:41,684
‫اون ...

472
00:34:48,193 --> 00:34:51,997
‫من تا جایی که تونستم سریع دویدم

473
00:34:56,902 --> 00:34:59,070
‫کل زندگیم ...

474
00:35:02,706 --> 00:35:07,045
‫احساس کردم که داره دنبالم میاد

475
00:35:08,146 --> 00:35:09,945
‫باشه، خب، هر اتفاقی که افتاده

476
00:35:09,947 --> 00:35:12,817
‫مال خیلی وقت پیشه، درسته؟

477
00:35:14,952 --> 00:35:18,054
‫می‌دونی بعضی وقتا یه سری چیزا هم تراز میشن؟

478
00:35:18,056 --> 00:35:20,822
‫- آره
‫- مثل یه سری چیزای اتفاقی

479
00:35:20,824 --> 00:35:22,758
‫از وقتی اینجا اومدیم

480
00:35:22,760 --> 00:35:25,864
‫بیشتر و بیشتر اتفاق افتادن

481
00:35:27,798 --> 00:35:31,700
‫فکر می‌کنم ...
‫احساس می‌کنم به این معنیه که ...

482
00:35:31,702 --> 00:35:33,938
‫اون داره بهم نزدیک تر میشه

483
00:35:35,340 --> 00:35:38,043
‫کی؟
‫دختر توی آینه؟

484
00:35:40,679 --> 00:35:42,644
‫حرفمو باور نمی‌کنی

485
00:35:42,646 --> 00:35:44,012
‫چرا، باور می‌کنم

486
00:35:44,014 --> 00:35:45,615
‫باور می‌کنم

487
00:35:45,617 --> 00:35:48,784
‫فقط دارم بررسیش می‌کنم، باشه؟

488
00:35:48,786 --> 00:35:52,021
‫فقط ...

489
00:35:52,023 --> 00:35:57,025
‫باور نمیشه این همه چیزو توی خودت نگه داشتی

490
00:35:57,027 --> 00:35:58,595
‫بیخیال

491
00:35:58,597 --> 00:36:00,662
‫می‌دونی که همیشه پیشتم. درسته؟

492
00:36:00,664 --> 00:36:02,599
‫مطمئن اگه شبیه تو باشه ...

493
00:36:02,601 --> 00:36:05,767
‫می‌تونم دهنش رو سرویش کنم، بعدش ...

494
00:36:09,039 --> 00:36:11,007
‫باشه. جک بدی گفتم

495
00:36:11,009 --> 00:36:12,641
‫خیلی‌خب

496
00:36:12,643 --> 00:36:14,744
‫متأسفم اشتباه من بود

497
00:36:14,746 --> 00:36:16,746
‫فقط خواستم فضا رو عوض کنم

498
00:36:18,016 --> 00:36:20,016
‫اوه، لعنت

499
00:36:20,018 --> 00:36:22,651
‫برق هم رفت.
‫چه زمان عالیی

500
00:36:22,653 --> 00:36:25,287
‫می‌دونی، بخاطر همینه جاش یه ژنراتور جایگزین داره

501
00:36:26,690 --> 00:36:28,191
‫خدایا!

502
00:36:28,193 --> 00:36:29,992
‫خدای من!

503
00:36:29,994 --> 00:36:32,028
‫خیلی‌خب، برقا رفتن.
‫برو تو تختت

504
00:36:32,030 --> 00:36:34,697
‫یه خانواده توی ورودی‌مون هستن

505
00:36:34,699 --> 00:36:38,967
‫چی؟
‫یه خانواده توی ورودی‌مون نیستن

506
00:36:42,039 --> 00:36:45,407
‫ها. اونا کین؟

507
00:36:45,409 --> 00:36:47,075
‫نه

508
00:36:47,077 --> 00:36:49,012
‫واقعاً یه خانواده‌ان

509
00:36:49,014 --> 00:36:50,749
‫چیه، شماها از یه خانواده ترسیدین؟

510
00:36:51,849 --> 00:36:53,715
‫یه خانواده‌ی ترسناک

511
00:36:53,717 --> 00:36:55,985
‫خیلی‌خب، بسه دیگه

512
00:36:55,987 --> 00:36:57,220
‫نه

513
00:36:57,222 --> 00:36:59,889
‫- هی، هی، هی، هی
‫- نه

514
00:36:59,891 --> 00:37:01,257
‫چیه؟

515
00:37:01,259 --> 00:37:02,724
‫زورا، گوشیت رو بهم بده

516
00:37:02,726 --> 00:37:03,925
‫- پیشم نیست
‫- زورا

517
00:37:03,927 --> 00:37:05,662
‫ببخشید

518
00:37:05,664 --> 00:37:07,063
‫کسی اون بیرونه؟

519
00:37:07,065 --> 00:37:10,066
‫فقط یه خانواده‌اس که جلوی ورودی وایستادن

520
00:37:10,068 --> 00:37:13,135
‫احتمالاً همسایه‌ها باشن

521
00:37:13,137 --> 00:37:13,970
‫شوخیت گرفته دیگه، درسته؟

522
00:37:13,972 --> 00:37:15,204
‫- سلام
‫- من ترسیدم

523
00:37:15,206 --> 00:37:16,738
‫اسم من ادلید ویلسون هست

524
00:37:16,740 --> 00:37:18,106
‫واقعاً به پلیس زنگ زدی؟

525
00:37:18,108 --> 00:37:19,441
‫ما توی محله‌ی سیگال وی 2311 هستیم

526
00:37:19,443 --> 00:37:21,077
‫همچی درسته.
‫فقط برقا رفتن

527
00:37:21,079 --> 00:37:22,711
چهار نفر اومدن وارد ملک ما شدن

528
00:37:22,713 --> 00:37:23,979
خیله خب حتما، باشه -
آره -

529
00:37:23,981 --> 00:37:25,380
اصن میدونی چیه؟ -
چیه؟ -

530
00:37:25,382 --> 00:37:27,717
الان درستش میکنم -
نه، ما کاری نمیکنیم -

531
00:37:27,719 --> 00:37:29,385
من باید بفهمم اونا کی هستن -
چی؟ -

532
00:37:29,387 --> 00:37:31,253
نه، کاری نکردن اما میدونم یه کاری میکنن

533
00:37:31,255 --> 00:37:33,088
باید بفهمم چی میخوان، همه چی درست میشه...

534
00:37:33,090 --> 00:37:34,856
گیب-
آروم باش، خب؟ -

535
00:37:34,858 --> 00:37:36,391
15 دقیقه دیگه؟
نه، نه ، نه خیلی دیر میشه

536
00:37:36,393 --> 00:37:37,927
اوه، پسر

537
00:37:37,929 --> 00:37:39,729
.نه، تو نمیری
...چرا متوجه نیستی. ما

538
00:37:39,731 --> 00:37:42,097
...چطوره همگی سعی کنیم یکم خونسرد باشیم

539
00:37:42,099 --> 00:37:43,965
گیب     - بابا -
اوضاع و دستمون بگیریم...

540
00:37:43,967 --> 00:37:45,400
و همه چی درست شه

541
00:37:45,402 --> 00:37:47,135
نه، نه، صبر کن، وایسا ، وایسا

542
00:37:47,137 --> 00:37:49,137
یه لحظه....گیب

543
00:37:56,347 --> 00:37:58,380
اومدیم مثلا تعطیلات

544
00:37:58,382 --> 00:38:01,450
زن و بچه ام پاک عقلشون و از دست دادن

545
00:38:04,054 --> 00:38:05,954
سلام

546
00:38:05,956 --> 00:38:07,960
میتونم کمکتون کنم؟

547
00:38:13,965 --> 00:38:16,331
خیله خب

548
00:38:16,333 --> 00:38:19,501
اگه فکر کردین که بیاین مردم و بترسونین

549
00:38:19,503 --> 00:38:22,340
باید بگم خونه ی اشتباهی و انتخاب کردین

550
00:38:26,244 --> 00:38:28,244
...زورا

551
00:38:28,246 --> 00:38:30,182
کفشات و پات کن

552
00:38:33,784 --> 00:38:36,952
دارم....دارم مودبانه ازتون میخوام

553
00:38:36,954 --> 00:38:40,224
حالا زود باشین از خونه ی من برین بیرون

554
00:38:51,001 --> 00:38:52,471
خیله خب

555
00:39:09,353 --> 00:39:11,887
خیله خب، زنگ بزن پلیس

556
00:39:11,889 --> 00:39:14,356
.زدم
14 دقیقه دیگه میرسن

557
00:39:14,358 --> 00:39:16,892
چی؟ 14 دقیقه؟

558
00:39:16,894 --> 00:39:20,162
خیله خب، خیله خب، خیله خب
باشه ، باشه، باشه

559
00:39:20,164 --> 00:39:21,963
باشه، باشه

560
00:39:21,965 --> 00:39:24,499
جیسون اون چماق و بده من -
کدوم چماق؟ -

561
00:39:24,501 --> 00:39:26,202
 .چوب بیسبال دیگه
چماق

562
00:39:26,204 --> 00:39:27,936
...یه دونه تو کمده -
بیا، بیا -

563
00:39:27,938 --> 00:39:29,005
دمت گرم -
گیب؟ -

564
00:39:29,007 --> 00:39:30,305
خیله خب، صبر کن

565
00:39:30,307 --> 00:39:31,941
.ردیفش میکنم
بذار دوباره امتحان کنم

566
00:39:31,943 --> 00:39:35,177
گیب؟ -
نه، نه،نه،نه ، نه -

567
00:39:35,179 --> 00:39:37,112
بسیار خب

568
00:39:37,114 --> 00:39:39,884
گیب -
ردیفش میکنم، ردیفش میکنم -

569
00:39:43,954 --> 00:39:46,222
خب، همونطور که قبلا بهتون گفتم

570
00:39:46,224 --> 00:39:48,291
زود از خونه ی من برین بیرون

571
00:39:48,293 --> 00:39:53,295
،خب؟ اگر هم میخواین دیوونه بازی دربیارین
ما هم دیوونه بازی در میاریم

572
00:39:53,297 --> 00:39:57,769
الانم، پلیسا تو راهن

573
00:40:01,905 --> 00:40:05,273
!هی، هی،هی،هی

574
00:40:05,275 --> 00:40:06,511
!هی

575
00:40:13,451 --> 00:40:14,983
اوه

576
00:40:14,985 --> 00:40:16,420


577
00:40:20,190 --> 00:40:22,023
دور خونه ان

578
00:40:22,025 --> 00:40:23,492
در پشتی قفله؟

579
00:40:23,494 --> 00:40:25,862
.پنجره اتاقم بازه -
!گیب....زورا ، نرو -

580
00:40:25,864 --> 00:40:27,597
گیب، جیسون

581
00:40:41,112 --> 00:40:43,979
ببین دارم جدی میگم

582
00:40:43,981 --> 00:40:46,081
میزنم سرت و میشکونما

583
00:40:46,083 --> 00:40:47,985
...من اگه جای شماها بودم

584
00:40:54,525 --> 00:40:56,525
گیب

585
00:41:31,362 --> 00:41:33,262
.کلید -
کدوم کلید؟ -

586
00:41:33,264 --> 00:41:35,067
کلید مخفی و پیدا کردن -
کدوم کلید مخفی؟ -

587
00:41:36,166 --> 00:41:38,469
 ... عجب کله خرایی

588
00:41:45,610 --> 00:41:48,110
آی، لعنتی

589
00:42:27,985 --> 00:42:31,186
مامان؟ -
پیش هم بمونید -

590
00:42:31,188 --> 00:42:33,289
چه اتفاقی داره میفته؟

591
00:44:22,500 --> 00:44:24,099
چی؟

592
00:44:24,101 --> 00:44:26,434
اینا "ما" هستن

593
00:44:36,414 --> 00:44:38,380
ما اینجا چیزی نداریم

594
00:44:38,382 --> 00:44:40,316
ما فقط تابستونا میایم اینجا

595
00:44:40,318 --> 00:44:42,617
.گیب -
ما همین امروز اومدیم -

596
00:44:42,619 --> 00:44:44,753
...یکی

597
00:44:44,755 --> 00:44:46,391
...بود

598
00:44:49,226 --> 00:44:51,730
...یکی نبود

599
00:44:54,599 --> 00:44:57,833
یه دختری بود...

600
00:44:57,835 --> 00:45:01,903
....و اون دختر

601
00:45:01,905 --> 00:45:03,842
یه سایه داشت

602
00:45:07,545 --> 00:45:12,313
اون دو تا به هم وصل بودن

603
00:45:12,315 --> 00:45:14,682
به "پیوند خورده" بودن

604
00:45:14,684 --> 00:45:17,786
وقتی دختره غذا میخورد

605
00:45:17,788 --> 00:45:20,789
...و اون غذایی که بهش میدادن

606
00:45:20,791 --> 00:45:23,791
گرم و خوشمزه بود

607
00:45:23,793 --> 00:45:27,463
اما وقتی سایه گرسنه اش میشد

608
00:45:27,465 --> 00:45:29,465
مجبور بود خرگوش بخوره

609
00:45:29,467 --> 00:45:33,235
اونم نپخته و خون آلود

610
00:45:33,237 --> 00:45:35,804
 کریسمس

611
00:45:35,806 --> 00:45:39,675
دختره اسباب بازی های خوبی هدیه میگرفت

612
00:45:39,677 --> 00:45:42,878
صاف و نرم

613
00:45:42,880 --> 00:45:47,182
اما اسباب بازی های سایه خیلی سرد و تیز بودن

614
00:45:47,184 --> 00:45:49,284
که وقتی میخواست باهاشون بازی کنه

615
00:45:49,286 --> 00:45:51,854
انگشتاش زخمی میشدن

616
00:45:51,856 --> 00:45:56,624
 دختره با یه شاهزاده خوشتیپ آشنا شد

617
00:45:56,626 --> 00:45:58,626
و عاشقش شد

618
00:45:58,628 --> 00:46:03,599
اما سایه، در همون زمان

619
00:46:03,601 --> 00:46:05,800
با آبراهام آشنا شد

620
00:46:05,802 --> 00:46:10,773
اصلا واسش مهم نبود که سایه عاشقش بود یا نه

621
00:46:10,775 --> 00:46:14,876
اما به هر حال اونم (آبراهام) با شاهزاده ی دختر پیوند خورده بود

622
00:46:14,878 --> 00:46:20,249
بعدش دختره اولین بچه اش و بدنیا آورد

623
00:46:20,251 --> 00:46:22,550
یه دختر خیلی خوشگل

624
00:46:22,552 --> 00:46:24,920
اما سایه

625
00:46:24,922 --> 00:46:28,757
یه شیطان کوچیک و به دنیا آورد

626
00:46:28,759 --> 00:46:32,760
آمبره خندان به دنیا اومد

627
00:46:32,762 --> 00:46:36,999
.دختره دومین بچه اش هم بدنیا آورد
اینبار یه پسر

628
00:46:37,001 --> 00:46:42,338
دکترا باید شکم ـش و پاره میکردن و بچه رو در میاوردن

629
00:46:42,340 --> 00:46:46,541
سایه هم باید همین کار و میکرد

630
00:46:46,543 --> 00:46:49,411
اما تنهایی

631
00:46:49,413 --> 00:46:50,878
اسمش و گذاشت پلوتو

632
00:46:50,880 --> 00:46:54,682
از وقتی به دنیا اومده بود عاشق آتیش بود

633
00:46:54,684 --> 00:46:59,554
،پس همونطور که میبینید
سایه از دختره متنفر بود

634
00:46:59,556 --> 00:47:03,025
خیلی زیاد و طولانی

635
00:47:03,027 --> 00:47:07,996
تا اینکه یه روز سایه فهمید

636
00:47:07,998 --> 00:47:13,204
همه اینها یه امتحان الهی بوده

637
00:47:18,775 --> 00:47:20,411
ببخشید

638
00:47:21,978 --> 00:47:23,747
عذر میخوام

639
00:47:25,815 --> 00:47:27,749
شما چی میخواین؟

640
00:47:27,751 --> 00:47:29,851
کیف پولم مال شما

641
00:47:29,853 --> 00:47:31,686
میتونین ماشینم هم ببرین

642
00:47:31,688 --> 00:47:33,421
گیب

643
00:47:33,423 --> 00:47:35,360
آره

644
00:47:37,894 --> 00:47:40,461
میتونین قایقم و برای همیشه ببرین

645
00:47:40,463 --> 00:47:43,699
بابا هیچکی قایقت و نمیخواد

646
00:47:43,701 --> 00:47:45,467
این چی؟

647
00:47:45,469 --> 00:47:47,469
...میتونین منو تا دم عابر بانک ببرین

648
00:47:57,081 --> 00:47:59,317
شما ها دیگه چه آدمایی هستین؟

649
00:48:04,487 --> 00:48:07,291
ما آمریکایی هستیم

650
00:48:18,436 --> 00:48:21,503
خودت و به میز ببند

651
00:48:24,442 --> 00:48:25,507
ادی، این کار و نکن

652
00:48:25,509 --> 00:48:27,342
یا شایدم باید

653
00:48:27,344 --> 00:48:29,380
بزنم پاره ات کنم

654
00:48:31,581 --> 00:48:34,318
چیزی.. چیزی نیست

655
00:48:55,106 --> 00:48:57,042
...فقط

656
00:48:59,110 --> 00:49:01,713
به بچه هام آسیبی نزن

657
00:49:24,668 --> 00:49:26,401
هی

658
00:49:43,521 --> 00:49:44,952
هی، هی، هی، هی
دستت و بکش

659
00:49:44,954 --> 00:49:46,421
نه. گیب، نه -
!نه، وایسا، نه. بابا -

660
00:49:46,423 --> 00:49:47,923
وایسا، وایسا

661
00:49:47,925 --> 00:49:49,490
برو اونور بابا

662
00:49:49,492 --> 00:49:51,159
...ببین، گیب

663
00:49:51,161 --> 00:49:53,695
وایسا. گیب

664
00:49:53,697 --> 00:49:55,831
توروخدا
!خواهش میکنم. توروخدا بس کن

665
00:49:55,833 --> 00:49:57,465
نکن، خواهش میکنم -
گیب -

666
00:49:58,702 --> 00:50:00,869
بس کن، بس کن
وایسا، وایسا

667
00:50:00,871 --> 00:50:03,838
صبر کن...خواهش میکنم

668
00:50:05,175 --> 00:50:07,175
باشه. باشه

669
00:50:14,150 --> 00:50:16,855
مامان -
دختر کوچولو -

670
00:50:18,088 --> 00:50:19,958
!بدو

671
00:50:21,192 --> 00:50:23,827
برو

672
00:50:54,090 --> 00:50:55,657
تو منو میخوای،درسته؟

673
00:51:02,632 --> 00:51:03,932
نه

674
00:51:03,934 --> 00:51:06,168
اون هیچ جا نمیره -
مراقب باش -

675
00:51:06,170 --> 00:51:09,771
عصبیه

676
00:51:37,867 --> 00:51:41,036
نه،نه،نه،نه،نه

677
00:51:41,038 --> 00:51:43,740
نه،نه،نه،نه لعنتی

678
00:51:46,110 --> 00:51:48,142
نه،نه

679
00:51:48,144 --> 00:51:50,081
خیله خب

680
00:51:51,681 --> 00:51:53,180
من میترسم -
...منو نگاه کن -

681
00:51:53,182 --> 00:51:54,916
منو ببین

682
00:51:54,918 --> 00:51:57,221
چیزیت نمیشه

683
00:52:01,190 --> 00:52:04,726
یکی از اون حقه هات و نشونش بده

684
00:52:04,728 --> 00:52:06,595
باشه

685
00:52:08,932 --> 00:52:10,632
برید بازی کنید پسرا

686
00:52:14,237 --> 00:52:19,007
خونه رو بهم نریزیدا

687
00:52:43,032 --> 00:52:44,365
وایسا داداش

688
00:52:44,367 --> 00:52:46,133
لطفا نکن

689
00:52:46,135 --> 00:52:48,306
نه،نه، وایسا،وایسا

690
00:52:50,139 --> 00:52:51,840
خواهش میکنم

691
00:52:51,842 --> 00:52:53,708
بیخیال داداش. بس کن

692
00:52:53,710 --> 00:52:55,376
تمومش کن

693
00:52:56,947 --> 00:52:59,280
.من زن و بچه دارم داداش
!خواهش میکنم.نه

694
00:55:16,385 --> 00:55:18,322
چه گهی داری میخوری؟

695
00:55:20,891 --> 00:55:23,327
از رو ماشین بیا پایین

696
00:55:26,163 --> 00:55:29,164
تو مگه...؟
بیا اینجا ببینم. بیا

697
00:55:29,166 --> 00:55:31,436
.خدا لعنتت کنه
گمشو بیا اینجا بینم

698
00:55:36,773 --> 00:55:39,240
گفتم بیا اینجا

699
00:55:39,242 --> 00:55:40,941
بچه، دارم با تو حرف میزنم

700
00:55:48,918 --> 00:55:51,054
چی میخوای؟

701
00:55:59,429 --> 00:56:01,231
چی؟

702
00:56:08,070 --> 00:56:09,740
چی میخوای؟

703
00:56:11,809 --> 00:56:13,974
...ما

704
00:56:13,976 --> 00:56:16,413
کار خودمون و داریم میکنیم

705
00:56:18,081 --> 00:56:21,449
خیلی وقته منتظر همچین

706
00:56:21,451 --> 00:56:24,088
روزی بودیم

707
00:56:26,356 --> 00:56:28,389
...اسمش و گذاشتیم

708
00:56:28,391 --> 00:56:32,163
"روز قطع پیوند"

709
00:58:54,304 --> 00:58:56,104
مال خودته

710
01:00:30,333 --> 01:00:32,467
پیچید سمت چپ

711
01:00:32,469 --> 01:00:34,672
لعنتی پیچید سمت چپ

712
01:02:06,795 --> 01:02:08,498
جیسون

713
01:02:28,251 --> 01:02:30,617
جیسون

714
01:02:33,255 --> 01:02:34,688
عزیزم

715
01:02:34,690 --> 01:02:36,324
بدو . بدو

716
01:02:38,961 --> 01:02:40,662
بریم

717
01:02:45,869 --> 01:02:47,601
کلیدا

718
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
!مامان! مامان -
زورا -

719
01:02:58,215 --> 01:02:59,880
!از اینطرف. زودباشین

720
01:02:59,882 --> 01:03:01,451
عجله کنید. زود باشین
برو ، برو، برو

721
01:03:03,353 --> 01:03:04,952
!هی

722
01:03:14,264 --> 01:03:16,530
یالا
یالا ،یالا، یالا

723
01:03:16,532 --> 01:03:19,300
یالا ،یالا، یالا

724
01:03:21,003 --> 01:03:24,572
بریم، بریم
بریم، بریم، بریم

725
01:04:09,385 --> 01:04:12,586
جاش؟ چی بود؟ -
چی چی بود؟ -

726
01:04:12,588 --> 01:04:14,488
یه صدایی از بیرون شنیدم

727
01:04:14,490 --> 01:04:17,358
باشه خب

728
01:04:17,360 --> 01:04:19,594
.یه صدای خش خش
مثل راه رفتن یه آدم

729
01:04:19,596 --> 01:04:21,862
یه نفر داره بیرون خونه ی لعنتی راه میره

730
01:04:21,864 --> 01:04:23,865
.احتمالا راسویی چیزیه
چمیدونم

731
01:04:23,867 --> 01:04:25,603
میشه بلند شی یه نگاه بندازی؟

732
01:04:26,936 --> 01:04:29,704
.سرم شلوغه
من...کار دارم

733
01:04:29,706 --> 01:04:31,275
....پس

734
01:04:33,543 --> 01:04:36,677
شاید پیتزا فروشه
حتما دخترا پیتزا سفارش دادن

735
01:04:36,679 --> 01:04:39,079
.خب بلند شو یه نگاهی بنداز
.من ترسیدم

736
01:04:39,081 --> 01:04:40,914
نمیخوام. میخوام همینجا بمونم

737
01:04:40,916 --> 01:04:42,617
فقط میخوام سر جای راحتم بمونم

738
01:04:42,619 --> 01:04:44,351
.پاشو یه نگاهی بنداز -
خدایا -

739
01:04:44,353 --> 01:04:46,320
هی، اوفلیا، برقا رو روشن کن

740
01:04:46,322 --> 01:04:48,523
برق ها روشن شد

741
01:04:48,525 --> 01:04:50,958
یه لحظه احساس کردم ژنراتور برق روشن شد

742
01:04:50,960 --> 01:04:52,860
تو مگه میدونی ژنراتور برق چیه؟

743
01:04:52,862 --> 01:04:54,896
میشه دو ثانیه مسخره بازی در نیاری؟

744
01:04:54,898 --> 01:04:56,998
.فقط یه نگاه کن -
باشه بابا. دارم میبینم -

745
01:04:57,000 --> 01:04:58,800
باید دوربین شکاری و بیارم

746
01:04:58,802 --> 01:05:01,702
.چیزی نمیبینم
.ستاره های خوشگل و دارم میبینم

747
01:05:01,704 --> 01:05:03,371
جدا داری نگاه میکنی؟

748
01:05:03,373 --> 01:05:05,505
آره، دارم میبینم

749
01:05:05,507 --> 01:05:07,575
اوه لعنتی
...نه، آره، من

750
01:05:07,577 --> 01:05:09,510
یه چیزی اون بیرونه -
.اذیتم نکن ، جاش -

751
01:05:09,512 --> 01:05:10,978
.اذیتت نمیکنم
دارم جدی میگم

752
01:05:10,980 --> 01:05:12,347
.یه چیزی بیرونه
.نگاه کن

753
01:05:12,349 --> 01:05:13,981
پشت ماشین و ببین

754
01:05:13,983 --> 01:05:15,983
کجا؟ نمیبینمش -
کنار ماشین -

755
01:05:15,985 --> 01:05:17,517
.ببین -
چیزی نمیبینم -

756
01:05:17,519 --> 01:05:19,019
اوه، لعنتی -
چیه؟ -

757
01:05:19,021 --> 01:05:21,722
 .اوه خدای من
اون که اوو جی ـه

758
01:05:21,724 --> 01:05:24,958
او جی سیمپسون ـه

759
01:05:24,960 --> 01:05:27,662
تو چه مرگته؟ جدی میگم

760
01:05:28,998 --> 01:05:30,430
اوفلیا، یه آهنگ از "پسران ساحل" پخش کن

761
01:05:30,432 --> 01:05:31,599
 "Good Vibrations" پخش آهنگ

762
01:05:31,601 --> 01:05:32,766
"از "پسران ساحل -
واقعا؟ - چرا که نه؟ -

763
01:05:32,768 --> 01:05:34,668
امشب شب آخرمونه

764
01:05:34,670 --> 01:05:36,503
.بیا یه جشن کوچولو بگیریم -
.اوفلیا ، کمش کن -

765
01:05:36,505 --> 01:05:38,139
از پسران ساحل "Good Vibrations" کم شدن صدای آهنگ

766
01:05:38,141 --> 01:05:40,041
میشه یکم آروم باشی؟
کسی اون بیرون نیست

767
01:05:40,043 --> 01:05:42,043
برو بالا منم یه چند دقیقه دیگه میام پیشت

768
01:05:42,045 --> 01:05:43,644
همه چی مرتبه

769
01:05:43,646 --> 01:05:45,612
چی شده؟

770
01:05:45,614 --> 01:05:47,148
هیچی

771
01:05:47,150 --> 01:05:48,548
هیچی بچه ها -
خدای من -

772
01:05:48,550 --> 01:05:49,883
ژنراتور برق روشن شد

773
01:05:49,885 --> 01:05:51,619
.میخوام بفهمیم چرا

774
01:05:51,621 --> 01:05:53,621
برید بخوابید -
حالا چون ما تو اتاقیم -

775
01:05:53,623 --> 01:05:55,055
.معنیش این نیست که خوابیدیم

776
01:05:55,057 --> 01:05:56,891
.خیله خب. چمیدونم
خب برید تو اتاقتون

777
01:05:56,893 --> 01:05:58,492
... بچه ها، فردا باید

778
01:05:58,494 --> 01:05:59,894
....راس 10 صبح از اینجا بزنیم بیرون.پس

779
01:06:01,697 --> 01:06:03,697
شما؟ -
اوه خدای من -

780
01:06:06,001 --> 01:06:07,802
!جاش

781
01:07:23,545 --> 01:07:25,713
بس کن لطفا

782
01:07:25,715 --> 01:07:29,550
از پسران ساحل Good Vibrations قطع کردن آهنگ

783
01:07:32,621 --> 01:07:34,557
اوفلیا

784
01:07:36,893 --> 01:07:39,025
اوفلیا، پلیس و خبر کن

785
01:07:39,027 --> 01:07:40,494
چشم

786
01:07:40,496 --> 01:07:43,097
N.W.A پخش آهنگ "لعنت به پلیس" از

787
01:07:57,179 --> 01:08:00,680
جاش، ما به کمکت نیاز داریم

788
01:08:07,556 --> 01:08:09,891
!ادی

789
01:08:12,661 --> 01:08:15,128
!ادی

790
01:08:15,130 --> 01:08:17,264
!نه

791
01:08:17,266 --> 01:08:19,834
!نه! نه! نه! نه

792
01:08:21,738 --> 01:08:24,007
برید، برید، برید، بدویین

793
01:08:36,953 --> 01:08:38,919
بیا اینجا بینم

794
01:08:38,921 --> 01:08:41,791
ها؟ بیا دنبالم

795
01:08:42,926 --> 01:08:44,659
آره

796
01:08:46,328 --> 01:08:48,696
بجنب، جاش بَدِ

797
01:08:48,698 --> 01:08:51,132
بدو

798
01:08:53,002 --> 01:08:55,135
!هی

799
01:09:31,207 --> 01:09:34,040
!نه! نه! نه

800
01:12:47,904 --> 01:12:50,103
یالا

801
01:12:50,105 --> 01:12:52,442
لعنتی

802
01:15:12,581 --> 01:15:15,281
نه! نه! نه! نه! خواهش میکنم

803
01:15:15,283 --> 01:15:17,518
!نه! نه! نه
!نه! نه! نه

804
01:15:17,520 --> 01:15:19,352
!نه! نه! نه

805
01:15:19,354 --> 01:15:21,187
!نه، زورا. نه

806
01:15:21,189 --> 01:15:23,389
توروخدا، خواهش میکنم

807
01:15:23,391 --> 01:15:26,125
!نه! نه

808
01:15:26,127 --> 01:15:28,062
!نه، خواهش میکنم . نه

809
01:15:28,064 --> 01:15:31,365
!نه! نه! نه

810
01:15:56,591 --> 01:15:58,659
قفل نبود

811
01:15:58,661 --> 01:16:02,428
قایق از بین رفت

812
01:16:02,430 --> 01:16:04,430
دیگه با قایق کاری ندارم

813
01:16:16,145 --> 01:16:18,711
من که باور نمیکنم مرده باشن

814
01:16:20,682 --> 01:16:22,683
واسه چی دارن این کار و میکنن؟

815
01:16:22,685 --> 01:16:24,718
با عرض پوزش
تمامی اوپراتور ها

816
01:16:24,720 --> 01:16:26,452
در این لحظه مشغول هستند

817
01:16:26,454 --> 01:16:28,187
لطفا منتظر بمانید تا به اولین اپراتور متصل شید

818
01:16:28,189 --> 01:16:29,790
مسخره اش و درآوردن

819
01:16:29,792 --> 01:16:32,291
با عرض پوزش
تمامی اوپراتور ها

820
01:16:32,293 --> 01:16:33,729
در این لحظه مشغول هستند

821
01:16:35,530 --> 01:16:38,499
چطور میشه که تمام شب 911 مشغول باشه؟

822
01:16:38,501 --> 01:16:40,567
من که نمیفهمم

823
01:16:40,569 --> 01:16:43,070
چقدر دوقلو هست پسر

824
01:16:50,046 --> 01:16:52,345
از هر نفر چند تا میتونه وجود داشته باشه؟

825
01:17:04,159 --> 01:17:05,259
<i>ساحل داشت تعطیل میشد</i>

826
01:17:05,261 --> 01:17:06,660
<i>و یه گروه از ما رفتن بیرون</i>

827
01:17:06,662 --> 01:17:09,329
<i>و زمانی حمله شد ما داشتیم میرفتیم سمت ماشینامون</i>

828
01:17:09,331 --> 01:17:10,496
<i>اوه کثافت -
... مردم داشتن جیغ و داد میکردن، و -</i>

829
01:17:10,498 --> 01:17:11,732
<i>.حرف بد نزن -
...من ..من فکر کردم... -</i>

830
01:17:11,734 --> 01:17:14,201
<i>یه نفر رفتارای ناهنجار میکرد که یهو یه قرمزی دیدیم</i>

831
01:17:14,203 --> 01:17:16,335
<i>یه چیز قرمز دیدید؟ -
آره اونا همشون قرمز پوشیده بودن -</i>

832
01:17:16,337 --> 01:17:18,071
<i>رفتاراشون عادی به نظر نمیرسید
همشون قیچی دستشون بود</i>

833
01:17:18,073 --> 01:17:20,307
<i>و به سمت جمعیت حاضر رفتن</i>

834
01:17:20,309 --> 01:17:21,808
<i>و با قیچی ها مردم و زخمی میکردن</i>

835
01:17:21,810 --> 01:17:23,843
<i>گفتین مردم و با قیچی زخمی میکردن؟</i>

836
01:17:23,845 --> 01:17:25,379
<i>آره، اوضاع خیلی بهم ریخته شده بود</i>

837
01:17:25,381 --> 01:17:27,080
<i>بعدش ما ...ما پا به فرار گذاشتیم</i>

838
01:17:27,082 --> 01:17:28,315
<i>از...از کجا اومده بودن؟</i>

839
01:17:28,317 --> 01:17:29,849
<i>چی؟ من..من..من نمیدونم</i>

840
01:17:29,851 --> 01:17:32,218
<i>یه نفر میگفت از چاه فاضلاب اومدن بیرون</i>

841
01:17:32,220 --> 01:17:34,187
<i>از فاضلاب؟
...خیله خب، چند تا</i>

842
01:17:34,189 --> 01:17:36,123
<i>.منو ببخشید
فکر کنم دارن میان</i>

843
01:17:36,125 --> 01:17:38,625
<i>خانم؟</i>

844
01:17:38,627 --> 01:17:41,327
<i>خانم؟</i>

845
01:17:41,329 --> 01:17:45,365
<i>خب، ما همه امیدواریم اوضاع درست بشه</i>

846
01:17:45,367 --> 01:17:48,335
<i>هنوز واسه اینکه بگیم چه اتفاقی افتاده یکم زوده</i>

847
01:17:48,337 --> 01:17:50,470
<i>ولی چیزی که مشخصه اینه که</i>

848
01:17:50,472 --> 01:17:52,473
<i>یه حمله بد و خونین رخ داده</i>

849
01:17:52,475 --> 01:17:55,241
<i>توسط افرادی که میگن قرمز پوشیدن</i>

850
01:17:55,243 --> 01:17:56,876
<i>و قیچی هایی با خودشون حمل میکنن</i>

851
01:17:56,878 --> 01:17:59,513
<i>...و تنها چیزی که میتونیم بگیم اینه که دارن مردمی که</i>

852
01:17:59,515 --> 01:18:02,348
<i>جمعه شب رفتن بیرون و میکشن -
شبیه ما هستن -</i>

853
01:18:02,350 --> 01:18:04,351
فعلا چیز قطعی ای نمیدونن

854
01:18:04,353 --> 01:18:06,120
<i>بسیار خب، کریس، باید حرفت و قطع کنم</i>

855
01:18:06,122 --> 01:18:08,625
<i>بسیار خب -
تصاویری هم اکنون به دستمون رسیده -</i>

856
01:18:11,226 --> 01:18:13,759
<i>اینجا، یه مردی هست</i>

857
01:18:13,761 --> 01:18:16,562
<i>که لباس قرمز پوشیده</i>

858
01:18:16,564 --> 01:18:18,264
<i>...اوکی، این</i>

859
01:18:18,266 --> 01:18:21,268
<i>به نظر میرسه یه جور تظاهرات</i>

860
01:18:21,270 --> 01:18:25,606
<i>خودجوش اعتراضی باشه</i>

861
01:18:25,608 --> 01:18:28,608
<i>هنوز به طور قطع مشخص نیست که این حملات</i>

862
01:18:28,610 --> 01:18:29,777
<i>در ارتباط با چه چیزی باشه</i>

863
01:18:29,779 --> 01:18:31,644
<i>اون چیه؟ -
 اونها بنظر آرایش -</i>

864
01:18:31,646 --> 01:18:33,312
<i>زنجیره ای شکل گرفتن -
خودشونن -</i>

865
01:18:33,314 --> 01:18:35,148
دارن چکار میکنن؟

866
01:18:35,150 --> 01:18:36,583
نمیدونم، اما مطمئنا

867
01:18:36,585 --> 01:18:38,755
کارشون با هماهنگی انجام میشه

868
01:18:40,655 --> 01:18:42,589
<i>بدیهی است اگر بچه هاتون</i>

869
01:18:42,591 --> 01:18:45,259
<i>،دارن ما رو تماشا میکنن
از جلوی تلویزیون بلندشون کنین</i>

870
01:18:45,261 --> 01:18:47,628
<i>ما دقیقا نمیدونیم چه اتفاقی داره میفته</i>

871
01:18:49,864 --> 01:18:53,232
باید بریم -
چی؟ شوخی میکن، مگه نه؟ -

872
01:18:53,234 --> 01:18:55,501
زورا، جیسون
به باباتون کمک کنین

873
01:18:55,503 --> 01:18:57,905
وایسا ببینم.زنه دیوونه شده
کجا باید بریم؟

874
01:18:57,907 --> 01:18:59,572
پیش پلیس، آره؟ -
نه -

875
01:18:59,574 --> 01:19:01,808
باید همینجوری بریم و بریم

876
01:19:01,810 --> 01:19:03,277
میریم دم یه ساحل

877
01:19:03,279 --> 01:19:05,411
میریم مکزیکو -
مکزیکو؟ -

878
01:19:05,413 --> 01:19:07,380
.باشه

879
01:19:07,382 --> 01:19:09,183
وای وای

880
01:19:09,185 --> 01:19:11,718
هر چی بخوایم اینجا هست

881
01:19:11,720 --> 01:19:13,519
غذا، آب، ژنراتور برق

882
01:19:13,521 --> 01:19:15,888
اینجا جامون از همه جا امن تره

883
01:19:15,890 --> 01:19:17,759
.اینو به جاش و کیتی بگو
اونا همین جا افتادن

884
01:19:21,229 --> 01:19:23,629
داری بچه ها رو میترسونی -
دیر گفتی دیگه -

885
01:19:23,631 --> 01:19:26,567
.اونا هم مثل ما فکر میکنن
و دقیقا میدونن ما کجاییم

886
01:19:26,569 --> 01:19:30,336
اونا تا ما رو نکشن ولمون نمیکنن
یا ما اونا رو بکشیم

887
01:19:30,338 --> 01:19:32,606
پس بیا یکم تله ای چیزی درست کنیم

888
01:19:32,608 --> 01:19:34,607
<i>مثل چیزایی که تو "تنها در خانه" میساختن</i>

889
01:19:34,609 --> 01:19:35,742
...اینطوری، اگه اون بیاد

890
01:19:35,744 --> 01:19:37,811
<i>نگو که منظورت فیلم "تنها در خانه" بود</i>

891
01:19:37,813 --> 01:19:39,845
خودت میدونی دارم چی میگم -
گیب-

892
01:19:39,847 --> 01:19:41,682
اونها واسه همچین روزی نقشه کشیده بودن

893
01:19:41,684 --> 01:19:43,517
اونا از ما جلوترن

894
01:19:43,519 --> 01:19:45,518
الان زمان فرار کردنه

895
01:19:45,520 --> 01:19:48,824
نه وقت ریختن یه مشت ماشین کوچولو کف خونه

896
01:19:49,925 --> 01:19:51,424
ماشین کوچولو چیه؟

897
01:19:51,426 --> 01:19:52,960
<i>تنها در خانه" چیه؟"</i>

898
01:19:52,962 --> 01:19:55,629
ما جایی نمیریم. این حرف آخره

899
01:19:55,631 --> 01:19:58,868
لطفا تو دیگه بیشتر از این برامون تصمیم نگیر

900
01:20:04,939 --> 01:20:07,473
...پس

901
01:20:07,475 --> 01:20:10,380
منظورت اینه که با ماشین اونا بریم؟

902
01:20:13,349 --> 01:20:15,949
یالا،یالا،یالا
یالا، یالا، یالا

903
01:20:15,951 --> 01:20:17,718
سوئیچ دست کیه؟

904
01:21:45,974 --> 01:21:47,710
زود باش

905
01:21:50,945 --> 01:21:52,713
بریم-
سوار ماشین شو -

906
01:21:52,715 --> 01:21:54,380
سوار شو

907
01:21:55,751 --> 01:21:57,451
من میرونم -
به هیچ وجه -

908
01:21:57,453 --> 01:21:59,018
منم بهش گفتم نه

909
01:21:59,020 --> 01:22:00,887
.بابا که پاش داغونه
.تو هم که دستبند داری

910
01:22:00,889 --> 01:22:02,555
اینطوری امن نیست
خودم میرونم

911
01:22:02,557 --> 01:22:03,956
زورا، نه

912
01:22:03,958 --> 01:22:05,858
من از همتون بیشتر تجربه کشتن دارم

913
01:22:05,860 --> 01:22:07,660
نه تو بیشتر نکشتی

914
01:22:07,662 --> 01:22:08,928
من دو قلوها رو کشتم

915
01:22:08,930 --> 01:22:10,796
.الکی نگو
دومیش و خودم کشتم

916
01:22:10,798 --> 01:22:12,499
منم کیتی و کشتم

917
01:22:12,501 --> 01:22:15,568
.پس شد، یک یک یک و دو نفر
من دو نفر و کشتم

918
01:22:15,570 --> 01:22:17,603
...من کپیِ خودم و جاش و کشتم، پس

919
01:22:17,605 --> 01:22:18,804
زو...اصلا اهمتی نداره

920
01:22:18,806 --> 01:22:20,473
زورا، عقب بشین

921
01:22:20,475 --> 01:22:22,075
ببین - نه -
اوه، لعنتی، شیشه رو بده بالا -

922
01:22:22,077 --> 01:22:23,646
شیشه رو بده بالا
شیشه رو بده بالا

923
01:22:38,627 --> 01:22:40,026
خیله خب

924
01:22:40,028 --> 01:22:42,129
...الان دیگه فکر کنم دلت میخواد

925
01:22:42,131 --> 01:22:44,033
بری عقب بشینی

926
01:22:45,868 --> 01:22:47,737
کمربندا رو ببندید -
هان؟ -

927
01:22:50,805 --> 01:22:52,805
!زورا -

928
01:22:52,807 --> 01:22:55,875
وای، وای،وای،وای

929
01:22:55,877 --> 01:22:57,811
کجاست؟ زیرش کردم؟

930
01:23:09,056 --> 01:23:11,057
!ایناهاش! ایناهش

931
01:23:11,059 --> 01:23:12,425
یا خدا

932
01:23:20,034 --> 01:23:21,503
خیله خب

933
01:23:37,085 --> 01:23:40,019
زورا

934
01:23:40,021 --> 01:23:42,455
مراقب باش

935
01:23:43,625 --> 01:23:45,858
!خیله خب، دیگه داری تند میری

936
01:23:51,632 --> 01:23:53,168
الان دیگه مرد، نه؟

937
01:23:58,673 --> 01:24:00,540
چکار داری میکنی؟ -
!مامان -

938
01:24:00,542 --> 01:24:02,241
.کجا داره میره
بذار ببینم... رفت دیگه

939
01:24:02,243 --> 01:24:04,710
مادرتون از ماشین پیاده شد

940
01:24:45,720 --> 01:24:47,653
ششش.ششش

941
01:24:57,733 --> 01:24:59,098
ششش

942
01:26:37,332 --> 01:26:39,933
واو

943
01:26:39,935 --> 01:26:42,134
اون ماشین ما نیست؟

944
01:26:42,136 --> 01:26:44,303
.اون همونیه که شبیه منه

945
01:26:46,675 --> 01:26:47,941
لعنتی

946
01:26:47,943 --> 01:26:49,579
چبه، چیه، چیه
چیه، چیه؟

947
01:27:07,929 --> 01:27:10,833
.تو ماشین بمونید
در ها رو هم قفل کنید

948
01:27:41,262 --> 01:27:43,295
چکار داره میکنه؟

949
01:28:05,787 --> 01:28:07,356
این یه تله اس

950
01:28:09,291 --> 01:28:11,159
پیاده شید

951
01:28:31,512 --> 01:28:33,215
خواهش میکنم

952
01:28:46,895 --> 01:28:48,364
نه

953
01:29:02,978 --> 01:29:05,247
نه

954
01:29:29,837 --> 01:29:32,340
!جیسون. جیسون

955
01:29:33,841 --> 01:29:35,508
جیسون؟

956
01:29:35,510 --> 01:29:37,246
!جیسون

957
01:29:39,314 --> 01:29:41,113
!جیسون

958
01:29:41,115 --> 01:29:43,415
!نه! نه

959
01:29:43,417 --> 01:29:45,285
!ادی -
!مامان -

960
01:34:47,889 --> 01:34:49,488
بیا

961
01:34:49,490 --> 01:34:50,889
.میتونیم اینجا قایم شیم -
باشه -

962
01:34:50,891 --> 01:34:53,392
احتمالا باید باند و چیزای دیگه هم باشه
خیله خب -

963
01:34:55,697 --> 01:34:57,463
مامان کارش و بلده

964
01:35:06,440 --> 01:35:08,210
ببین

965
01:35:11,613 --> 01:35:13,315
 همون زنجیره

966
01:35:16,917 --> 01:35:20,322
بیشتر شبیه یه کار هنری آشغاله

967
01:35:48,248 --> 01:35:50,816
اون کجاست؟

968
01:35:54,521 --> 01:35:58,527
چه حسی داره وقتی بزرگ شی و آسمون بالای سرت باشه

969
01:35:59,827 --> 01:36:04,196
اینکه خورشید، باد و درختارو حس کنی

970
01:36:04,198 --> 01:36:07,633
اما مردمت عطاش و به لقاش بخشیدن

971
01:36:07,635 --> 01:36:10,503
.ما هم آدمیم ، میدونی

972
01:36:10,505 --> 01:36:13,539
چشم داریم، دندون داریم

973
01:36:13,541 --> 01:36:16,378
دست داریم، خون داریم

974
01:36:17,478 --> 01:36:20,245
دقیقا مثل شماها

975
01:36:22,250 --> 01:36:24,349
ولی با این حال

976
01:36:24,351 --> 01:36:27,753
همین آدم ها بودن که

977
01:36:27,755 --> 01:36:29,955
اینجا رو ساختن

978
01:36:29,957 --> 01:36:34,893
مطمئنم اونا فهمیده بودن میتونن یه کپی از جسم و بسازن

979
01:36:34,895 --> 01:36:36,896
اما روح و نمیتونستن

980
01:36:36,898 --> 01:36:40,799
روح یه دونه باقی میمونه، فقط با دو جسم شریک میشه

981
01:36:40,801 --> 01:36:43,835
اونها "پیوند خورده" ها رو ساختن

982
01:36:43,837 --> 01:36:48,708
تا بتونن از اونها برای کنترل آدم های بالا استفاده کنن

983
01:36:48,710 --> 01:36:50,279
مثل عروسک های خیمه شب بازی

984
01:36:51,779 --> 01:36:56,715
اما شکست خوردن و "پیوند خورده ها" رو رها کردن

985
01:36:56,717 --> 01:37:00,785
و برای چند نسل "پیوند خورده ها" بدون راهنما به زندگی ادامه دادن

986
01:37:02,489 --> 01:37:04,893
همشون این پایین دیوونه شدن

987
01:37:08,829 --> 01:37:12,865
و بعدشم ... ما بودیم

988
01:37:15,302 --> 01:37:16,902
اول باید یگم گرم کنی

989
01:37:16,904 --> 01:37:19,405
آره، فکر کنم واسه حرفه ای شدن دیگه خیلی پیر شدم

990
01:37:19,407 --> 01:37:20,909
<i>یادت میاد؟</i>

991
01:37:26,814 --> 01:37:30,683
ما خیلی خاص بدنیا اومدیم

992
01:37:30,685 --> 01:37:33,952
من شماره 11 و میخوام؟ -
آره؟ -

993
01:38:19,033 --> 01:38:20,933
ادی، میخوای یه امتحانی بکنی؟

994
01:38:44,992 --> 01:38:49,928
اون شب خدا ما رو سر راه همدیگه قرار داد

995
01:39:36,543 --> 01:39:40,414
من هیچوقت از فکر تو بیرون نیومدم

996
01:39:42,182 --> 01:39:45,151
<i>فکر اینکه چی میشد</i>

997
01:39:45,153 --> 01:39:48,787
<i>چی میشد اگه منو با خودت میبردی</i>

998
01:39:52,126 --> 01:39:54,160
سال ها بعد از اینکه همدیگر و دیدیم

999
01:39:56,497 --> 01:39:58,533
<i>یه معجزه اتفاق افتاد</i>

1000
01:40:01,435 --> 01:40:03,902
<i>اونجا بود که من خدا رو دیدم</i>

1001
01:40:03,904 --> 01:40:07,839
<i>و اونم مسیر و به من نشون داد</i>

1002
01:40:07,841 --> 01:40:09,942
<i>احتمالا تو هم حس ـش کردی</i>

1003
01:40:12,680 --> 01:40:15,447
<i>در پایان رقص</i>

1004
01:40:15,449 --> 01:40:19,218
<i>پیوند خورده ها" متوجه شدن که من با اونا فرق دارم"</i>

1005
01:40:19,220 --> 01:40:23,022
<i>و میتونم از این بدبختی نجاتشون بدم</i>

1006
01:40:23,024 --> 01:40:26,125
من اعتقادم و پیدا کردم

1007
01:40:26,127 --> 01:40:28,964
و شروع کردم به آماده شدن

1008
01:40:30,530 --> 01:40:33,732
<i>سال ها طول کشید تا نقشه بکشم</i>

1009
01:40:39,707 --> 01:40:42,110
<i>همه چی داشت خوب پیش میرفت</i>

1010
01:40:45,846 --> 01:40:48,613
<i>دیگه فقط نمیخواستم بکشمت</i>

1011
01:40:48,615 --> 01:40:51,784
<i> باید یه کاری میکردم که</i>

1012
01:40:51,786 --> 01:40:54,722
<i>کل دنیا ببینن</i>

1013
01:40:58,158 --> 01:41:00,593
الان دیگه زمان ماست

1014
01:41:00,595 --> 01:41:03,597
زمان اون بالا بودنه

1015
01:41:15,810 --> 01:41:18,043
و فکر کنم

1016
01:41:18,045 --> 01:41:20,181
اگه بخاطر تو نبود

1017
01:41:22,850 --> 01:41:26,087
هرگز نمیتونستم برقصم...

1018
01:46:39,065 --> 01:46:41,567
عزیز من، عزیز من

1019
01:46:41,569 --> 01:46:43,869
پیدات کردم

1020
01:46:43,871 --> 01:46:45,172
!اوه

1021
01:46:47,574 --> 01:46:49,107
ببین

1022
01:46:49,109 --> 01:46:50,545
ببین، ببین، ببین

1023
01:46:59,587 --> 01:47:02,888
همشون رفتن

1024
01:47:02,890 --> 01:47:04,423
خب؟

1025
01:47:04,425 --> 01:47:06,360
نمیتونن بهت آسیبی بزنن

1026
01:47:08,229 --> 01:47:10,298
متوجهی؟

1027
01:47:11,465 --> 01:47:13,397


1028
01:47:15,402 --> 01:47:17,302
نه

1029
01:47:17,304 --> 01:47:20,007
همه چیز عین قبل میشه

1030
01:47:25,578 --> 01:47:27,514
آره

1031
01:48:36,382 --> 01:48:38,650
.اون توی ویتنام نبود

1032
01:48:38,652 --> 01:48:40,986
<i>خب؟ اون فقط 15 دقیقه گم شده بوده.همین</i>

1033
01:48:40,988 --> 01:48:42,521
<i>میتونه خیلی وحشتناک باشه</i>

1034
01:48:42,523 --> 01:48:44,423
<i>نه، شما نمیدونین که چی به سرش اومده</i>

1035
01:48:44,425 --> 01:48:46,991
هر اتفاقی میتونه سرش اومده باشه -
باشه، باشه -

1036
01:48:46,993 --> 01:48:49,961
خب حالا...الان چکار کنیم که به حرف بیاد؟

1037
01:48:49,963 --> 01:48:52,597
<i>تشویقش کنین که نقاشی کنه</i>

1038
01:48:52,599 --> 01:48:54,598
<i>.بنویسه، برقصه</i>

1039
01:48:54,600 --> 01:48:57,235
<i>هر چیزی که بهش کمک کنه که ماجرا رو برامون بگه</i>

1040
01:48:58,972 --> 01:49:02,076
من فقط میخوام دختر کوچولوم برگرده به قبلش

1041
01:50:11,177 --> 01:50:13,178
<i>باشه؟ رفته</i>

1042
01:50:13,180 --> 01:50:15,580
...اون -
بهت گفتم چشم ازش برندار -

1043
01:50:15,582 --> 01:50:17,682
آره، آره -
ببینش ها -

1044
01:50:17,684 --> 01:50:19,584
تقصیر من چیه که گذاشته رفته -
!نگاش کن ها -

1045
01:50:19,586 --> 01:50:21,553
تقصیر من چیه
.اون...آره.خب، نگام کن

1046
01:50:21,555 --> 01:50:22,757
!خودتو ببین. خودتو ببین

1047
01:52:15,000 --> 01:52:24,000
زیرنویس از: عرفان مرادی و مهدی سلیمی
@erfanam7

