﻿1
00:00:26,107 --> 00:00:31,688
[زیرنویس اختصاصی نماوا]

2
00:00:31,712 --> 00:00:33,712
تماشای آنلاین فیلم و سریال
www.Namava.ir

3
00:01:36,750 --> 00:01:40,625
جوون که بودم، فکر می‌کردم
نقاشِ خونه کارش رنگ زدن خونه‌هاست

4
00:01:41,708 --> 00:01:44,166
چه می‌دونستم؟

5
00:01:44,250 --> 00:01:46,125
یه کارمند بودم

6
00:01:46,791 --> 00:01:50,041
نماینده‌ی شعبه‌ی 107
...اتحادیه‌ی کامیون‌رانان تیمستر

7
00:01:50,125 --> 00:01:51,583
حوالی جنوب فیلادلفیا

8
00:01:51,666 --> 00:01:54,208
...یکی از هزار کارمند شاغل

9
00:01:56,833 --> 00:01:58,583
تا اینکه دیگه نبودم

10
00:02:00,625 --> 00:02:01,625
...و بعد

11
00:02:02,875 --> 00:02:04,666
...خودم شروع کردم به نقاشیِ

12
00:02:06,708 --> 00:02:07,916
خونه‌ها

13
00:02:13,940 --> 00:02:17,408
[مراسم ازدواج گریس بوفالینو و رابرت ریتر]

14
00:02:24,041 --> 00:02:25,208
...در این مورد به‌خصوص

15
00:02:25,291 --> 00:02:27,833
همه چیز حول محور عروسی
برنامه‌ریزی شده بود

16
00:02:30,708 --> 00:02:34,175
دختر بیل بوفالینو
قرار بود توی دیترویت عروسی کنه

17
00:02:34,258 --> 00:02:36,983
،بیل وکیل اتحادیه‌ی تیمستر بود
...ولی مهم‌تر از اون

18
00:02:37,066 --> 00:02:38,725
پسرعموی راسل بوفالینو بود

19
00:02:40,000 --> 00:02:42,458
...راسل نمی‌خواست با هواپیما بره

20
00:02:42,541 --> 00:02:45,666
پس قرار بود
من با ماشین ببرمش عروسی

21
00:02:46,291 --> 00:02:48,625
می‌خواست سر راه
...به چند تا کار رسیدگی کنه

22
00:02:48,708 --> 00:02:51,708
و وقتی راسل اینو می‌گفت
:فقط یه معنی داشت

23
00:02:52,250 --> 00:02:54,166
وصول پول

24
00:02:54,250 --> 00:02:55,666
پس زدیم به جاده

25
00:02:55,750 --> 00:02:58,875
راسل و همسرش کری
و من و همسرم آیرین

26
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
البته من رینی صداش می‌زنم

27
00:03:02,208 --> 00:03:05,833
فکر کردم از بزرگراه 476
...خروجی فیلادلفیا میریم

28
00:03:05,916 --> 00:03:07,416
...و بعد میریم پیتستون

29
00:03:07,500 --> 00:03:09,726
،و راس رو سوار می‌کنیم
روال کارمون معمولاً همین بود

30
00:03:09,750 --> 00:03:13,416
...و بعد از بزرگراه بین‌ایالتی 80 غرب

31
00:03:13,500 --> 00:03:15,142
...بقیه‌ی پنسیلوانیا رو طی می‌کردیم

32
00:03:15,166 --> 00:03:18,875
و بعد اوهایو رو رد می‌کنیم
...و تا تولیدو میریم

33
00:03:19,541 --> 00:03:22,500
و بعد از بزرگراه 75 شمال
به دیترویت میریم

34
00:03:25,708 --> 00:03:28,166
حدوداً سه روز طول می‌کشید

35
00:03:28,250 --> 00:03:31,375
آخه باید برای وصول پول
...و سیگار کشیدن توقف می‌کردیم

36
00:03:31,458 --> 00:03:34,625
چون راسل اجازه نمی‌داد
کسی توی ماشین سیگار بکشه

37
00:03:34,708 --> 00:03:37,500
...میگه جیمی چشم‌آبی و مایر لنسکی

38
00:03:37,583 --> 00:03:40,392
متقاعدش کردن که سیگارو ترک کنه
...اونم زمانی که توی کوبا

39
00:03:40,416 --> 00:03:43,680
داشتن از کازینو بیرونشون می‌انداختن
و کاسترو بهشون شلیک می‌کرده

40
00:03:44,291 --> 00:03:46,226
نمی‌دونم
...شاید از اون لحظه‌ها بوده که

41
00:03:46,250 --> 00:03:49,541
آدم میگه: خدایا، اگه از این
...هچل جون سالم به در ببرم

42
00:03:49,625 --> 00:03:51,541
دیگه هرگز سیگار نمی‌کشم

43
00:03:51,625 --> 00:03:54,708
ولی اینو می‌دونم که
...از زمان ماجرای کاسترو

44
00:03:54,791 --> 00:03:57,125
راس اجازه نمیده
...کسی توی ماشینش سیگار بکشه

45
00:03:57,208 --> 00:03:58,583
حتی کری

46
00:04:00,292 --> 00:04:01,950
...شنیدم

47
00:04:04,192 --> 00:04:05,442
...تو

48
00:04:09,050 --> 00:04:11,492
نقاشِ خونه‌ای

49
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
میشه جلوتر وایسیم؟

50
00:04:21,250 --> 00:04:24,000
همین دو دقیقه پیش سوار ماشین شدیم، عزیزم

51
00:04:24,083 --> 00:04:26,000
حتی نزدیک بزرگراه هم نشدیم

52
00:04:26,083 --> 00:04:29,041
،می‌دونم، راسل
ولی تو دوست نداری توی بزرگراه توقف کنیم

53
00:04:29,916 --> 00:04:31,333
خب، این حرف من نیست

54
00:04:31,416 --> 00:04:33,916
اجازه نمیدن توی بزرگراه توقف کنیم

55
00:04:35,041 --> 00:04:37,250
باشه، پس توی ماشین سیگار می‌کشیم

56
00:04:38,250 --> 00:04:39,958
پس آب‌مروارید من چی میشه؟

57
00:04:41,875 --> 00:04:43,500
شیشه رو کمی پایین می‌کشم

58
00:04:46,000 --> 00:04:49,291
کری، من عهد کردم
یادته؟

59
00:04:49,375 --> 00:04:50,791
یادته عهد کردم، کری؟

60
00:04:50,875 --> 00:04:53,291
...آره، حالا من نمی‌تونم سیگار بکشم

61
00:04:53,916 --> 00:04:55,791
باشه، حالا من نمی‌تونم سیگار بکشم

62
00:05:14,875 --> 00:05:16,458
می‌بینی کجاییم؟

63
00:05:21,166 --> 00:05:22,958
...این... این همون

64
00:05:24,083 --> 00:05:26,125
دست سرنوشت رو می‌بینی؟

65
00:06:28,416 --> 00:06:30,000
مشکل چیه، پسر؟

66
00:06:33,583 --> 00:06:36,375
نمی‌دونم. صدای عجیبی میده

67
00:06:36,458 --> 00:06:38,791
وایمیسه، استارت می‌خوره، برقش میره

68
00:06:40,166 --> 00:06:41,916
بذار ببینم می‌تونم کمکت کنم

69
00:06:44,083 --> 00:06:47,416
بذار ببینم
تمام اتصال‌ها رو چک کنم

70
00:06:48,250 --> 00:06:49,916
شمع‌ها که درستن

71
00:06:50,000 --> 00:06:52,875
درپوش دلکو هم درسته

72
00:06:52,958 --> 00:06:53,791
خوبه

73
00:06:53,875 --> 00:06:56,291
باید مشکل از این باشه

74
00:06:57,000 --> 00:06:58,666
اوه اوه. زنجیر تایم

75
00:06:59,333 --> 00:07:01,875
مشکل از اینه
یه درپوش روشه

76
00:07:01,958 --> 00:07:04,583
این درپوش شله
نباید شل باشه

77
00:07:05,625 --> 00:07:07,583
یعنی فرسوده شدن

78
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
...فقط باید

79
00:07:08,833 --> 00:07:11,333
حالا امتحان کن
سفتش کردم

80
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
ها؟

81
00:07:17,125 --> 00:07:19,583
بلدم برونم
بلد نیستم تعمیرش کنم

82
00:07:19,666 --> 00:07:21,375
کارت راه افتاد، پسر

83
00:07:21,458 --> 00:07:22,666
ممنون

84
00:07:24,458 --> 00:07:26,333
چیزی بهت بدهکارم؟ -
نه -

85
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
نه، چیزی بهم بدهکاری نیستی

86
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
اوه، ممنون

87
00:07:29,458 --> 00:07:32,000
فرانک هستم -
سلام، فرانک، حالت چطوره؟ -

88
00:07:34,791 --> 00:07:35,875
اسم تو چیه؟

89
00:07:39,416 --> 00:07:40,625
بچه‌ی کجایی؟

90
00:07:41,541 --> 00:07:43,416
فیلادلفیا -
اوه، بچه‌ی فیلادلفیایی -

91
00:07:43,500 --> 00:07:44,541
آره -
آها -

92
00:07:46,375 --> 00:07:47,958
اونجا کجاها می‌چرخی؟

93
00:07:48,625 --> 00:07:49,708
بار کالاهان

94
00:07:50,333 --> 00:07:53,375
باشگاه بوچه. ولی باره
باشگاه بوچه نیست

95
00:07:53,958 --> 00:07:55,833
اوه، آره. بوچه بازی می‌کنی؟

96
00:07:55,916 --> 00:07:58,041
نه -
اوه -

97
00:07:58,125 --> 00:08:01,041
خب، فرانکی... ببر تعمیرش کن

98
00:08:01,125 --> 00:08:02,601
،چون دوباره گیرت میندازه
گفته باشم

99
00:08:02,625 --> 00:08:03,625
ممنون -
خیلی خب -

100
00:08:03,708 --> 00:08:06,108
حتماً. بازم ممنون -
موفق باشی، پسر -

101
00:08:08,250 --> 00:08:11,166
فکر کردم شاید صاحب پمپ‌بنزینه

102
00:08:11,250 --> 00:08:13,541
،چون صاحب یه چیزی بود
معلوم بود

103
00:08:13,625 --> 00:08:15,666
آره، ولی مشخص شد
صاحب کل جاده‌ست

104
00:08:37,208 --> 00:08:38,208
این یکی؟

105
00:08:41,916 --> 00:08:43,500
درود. بخورین، رفقا

106
00:08:43,583 --> 00:08:45,041
نوش جون

107
00:08:45,125 --> 00:08:47,166
بریم. بریم
بریم امروز کمی پول در بیاریم

108
00:08:48,833 --> 00:08:50,125
باره

109
00:08:50,208 --> 00:08:51,472
سلام خانمت رو برسون، خب؟

110
00:08:52,416 --> 00:08:55,916
،یه راهی دارم که می‌تونی پول در بیاری
تا از اون گوشت‌ها سود کنی

111
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
یه نفر اینجاست که
پول خوبی بابتشون میده

112
00:08:58,583 --> 00:09:01,268
بجنب، بیا اینو بزنیم تو رگ
بعد در مورد کار صحبت کنیم

113
00:09:02,750 --> 00:09:04,958
،اون سمت بار
...درست جلو

114
00:09:05,041 --> 00:09:06,833
می‌بینیش؟
خط پیشونیش عقب رفته

115
00:09:06,916 --> 00:09:08,517
آره، با اون کلی پول در میاری

116
00:09:08,541 --> 00:09:11,291
می‌بینیش اونجاست؟
اسکینی تیغه. صاحب اینجاست

117
00:09:11,375 --> 00:09:12,375
تیغه؟

118
00:09:12,458 --> 00:09:14,767
رباخواری می‌کنه
و بیرون بار یه دفتر و دستک داره

119
00:09:14,791 --> 00:09:16,833
دوست‌ها و روابط زیادی داره

120
00:09:17,625 --> 00:09:20,458
اسمش تیغه‌ست؟ -
آره، قبلاً توی قصابی کار می‌کرده -

121
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
دوستم فرانک ایرلندی اینجاست
همونی که گفتم

122
00:09:29,458 --> 00:09:31,708
اوه، کامیونه -
آره، گوشت -

123
00:09:32,416 --> 00:09:33,416
فرانک شیرن

124
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
استیک دوست داری؟

125
00:09:37,541 --> 00:09:38,625
آره

126
00:09:38,708 --> 00:09:40,000
من استیک بار می‌زنم

127
00:09:40,791 --> 00:09:41,791
واقعاً؟

128
00:09:41,875 --> 00:09:42,958
استیک خوب

129
00:09:43,583 --> 00:09:45,458
می‌تونم برات استیک بیارم

130
00:09:48,791 --> 00:09:50,625
می‌تونی؟ -
آره -

131
00:09:51,500 --> 00:09:54,083
اونم با قیمت خوب. بهترین قیمت

132
00:09:56,125 --> 00:09:57,750
بعداً حرف می‌زنیم -
باشه -

133
00:09:57,833 --> 00:09:58,833
ممنون، اسکینی

134
00:10:02,916 --> 00:10:04,666
اوه، اون بیرون خیلی سرده

135
00:10:04,750 --> 00:10:06,291
آه، من بهش اهمیتی نمیدم

136
00:10:06,375 --> 00:10:07,500
ولی من از سرما متنفرم

137
00:10:08,708 --> 00:10:10,445
هی، یه لطفی بکن
...وقتی رفتی بیرون

138
00:10:11,333 --> 00:10:12,791
این بست رو برای من بزن

139
00:10:15,458 --> 00:10:18,541
باشه. من که به هر حال باید برم بیرون -
یکی طلبت -

140
00:11:23,041 --> 00:11:24,375
بفرما، فرانک

141
00:11:25,291 --> 00:11:27,131
به امید دیدار -
خب، تونی. ممنون -

142
00:11:29,916 --> 00:11:31,000
خیلی بهتره، فرانک

143
00:11:31,500 --> 00:11:35,125
نزدیک گوشت عادی نمیرم
فقط گوشت مرغوب. همین

144
00:11:35,208 --> 00:11:37,208
برای سه‌شنبه‌ی دیگه
می‌تونی بازم بیاری؟

145
00:11:37,250 --> 00:11:38,291
چند تا می‌خوای؟

146
00:11:40,083 --> 00:11:41,083
حداقل پنج تا

147
00:11:42,958 --> 00:11:44,833
باشه. پنج تا ردیفه

148
00:11:54,583 --> 00:11:57,375
آمین -
آمین -

149
00:12:05,416 --> 00:12:07,000
این دیگه چیه؟

150
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
...تونی، نمی

151
00:12:10,125 --> 00:12:12,226
این چه کوفتیه، فرانک؟ -
نمی... نمی‌دونم -

152
00:12:12,250 --> 00:12:14,291
...آخه

153
00:12:14,958 --> 00:12:16,625
من که کامیون رو بار نمی‌زنم

154
00:12:16,708 --> 00:12:18,309
بارزن‌ها باید کامیون رو بار بزنن

155
00:12:18,333 --> 00:12:19,976
شاید کارشون رو انجام ندادن
نمی‌دونم

156
00:12:20,000 --> 00:12:22,059
متوجه نشدی که
داری کامیون خالی رو می‌رونی؟

157
00:12:22,083 --> 00:12:24,041
نه. اصلاً... هیچی. هیچی حس نکردم

158
00:12:24,125 --> 00:12:26,000
اوه، دست بردار، فرانک
دست بردار

159
00:12:26,083 --> 00:12:28,458
...دارم بهت میگم

160
00:12:29,208 --> 00:12:31,291
به خدا قسم
اصلاً نمی‌دونم چی شده

161
00:12:31,375 --> 00:12:33,000
...نمی‌دونم. شاید

162
00:12:36,875 --> 00:12:38,541
خالیه -
می‌دونم خالیه -

163
00:12:39,833 --> 00:12:41,041
می‌دونم خالیه

164
00:12:41,833 --> 00:12:44,750
شماها به چی نگاه می‌کنین؟
برین سر کارتون

165
00:12:44,833 --> 00:12:45,833
!همه‌تون

166
00:12:47,791 --> 00:12:49,291
حالا به رئیس چی بگم؟

167
00:12:49,375 --> 00:12:51,267
خب، دارم میگم که
من نمی‌دونم چی شده

168
00:12:51,291 --> 00:12:53,059
،فقط به من نگاه نکن
...چون، می‌دونی

169
00:12:53,083 --> 00:12:56,041
پس به کی نگاه کنم؟
این قضیه گردن من نمی‌افته، فرانک

170
00:12:56,125 --> 00:12:57,226
همین الان بهت بگم -
گردن من بیفته؟ -

171
00:12:57,250 --> 00:12:58,809
من فقط کامیون رو می‌رونم
فقط همین

172
00:12:58,833 --> 00:13:01,267
خب. فرانک شیرن. درست میگم؟
[ویلیام بوفالینو - وکیل]

173
00:13:01,291 --> 00:13:02,708
آره، درسته

174
00:13:02,791 --> 00:13:06,166
...طبق قرارداد، به لطف جیمی هوفا

175
00:13:07,166 --> 00:13:09,708
مدیریت فقط به اتهامات خاصی
می‌تونه اخراجت کنه

176
00:13:10,708 --> 00:13:13,125
خب، تا حالا دیر رسیدی؟ -
نه -

177
00:13:13,208 --> 00:13:15,017
تا حالا در حمل‌ونقل تخلف کردی؟ -
نه -

178
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
موقع کار الکل مصرف کردی؟ -
نه -

179
00:13:16,875 --> 00:13:18,125
تا حالا کسی رو زدی؟

180
00:13:18,208 --> 00:13:19,666
موقع کار؟ -
آره -

181
00:13:19,750 --> 00:13:21,375
نه -
خب -

182
00:13:21,916 --> 00:13:23,666
دزدی چی، حساب نمیشه؟

183
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
...خب

184
00:13:25,916 --> 00:13:27,250
می‌تونن ثابتش کنن؟

185
00:13:28,250 --> 00:13:29,625
فکر نکنم

186
00:13:29,708 --> 00:13:31,788
خب، پس لازم نیست نگران چیزی باشیم

187
00:13:34,375 --> 00:13:35,639
...اگه می‌تونن ثابتش کنن

188
00:13:36,125 --> 00:13:38,708
اون‌وقت فقط اسم ازت می‌خوان
شریک جرم

189
00:13:38,791 --> 00:13:41,031
همین. دو تا اسم
بهشون میدی، میری خونه

190
00:13:41,541 --> 00:13:42,541
سر کار می‌مونی

191
00:13:43,500 --> 00:13:44,666
نظرت چیه؟

192
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
حاضری اسمی رو ببری؟ -
نه. اسم نه -

193
00:13:52,541 --> 00:13:54,000
...می‌دونی، من

194
00:13:54,083 --> 00:13:55,820
برام مهم نیست که
کار تو بوده یا نه

195
00:13:56,208 --> 00:13:57,448
برای من هیچ فرقی نداره

196
00:13:57,500 --> 00:14:00,041
آره، می‌دونم -
من می‌خوام ازت دفاع کنم. درسته؟ -

197
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
درسته

198
00:14:06,250 --> 00:14:08,226
چیه، می‌خوای بدونی
کار من بوده یا نه؟

199
00:14:08,292 --> 00:14:09,292
...خب

200
00:14:10,916 --> 00:14:12,267
در هر صورت ازت دفاع می‌کنم

201
00:14:12,291 --> 00:14:13,500
...آره، باشه، ولی

202
00:14:16,125 --> 00:14:19,958
وقت‌هایی که ازشون دزدی نمی‌کنم
براشون خیلی زحمت می‌کشم

203
00:14:22,125 --> 00:14:24,833
،جناب قاضی
...اگه موضوع کار درست و غلط بود

204
00:14:24,916 --> 00:14:27,333
شرکت خواستار اخراج
آقای شیرن می‌شد

205
00:14:27,416 --> 00:14:28,416
ولی این کارو نکردن

206
00:14:28,500 --> 00:14:30,125
...فقط آقای شیرن رو متهم کردن

207
00:14:30,208 --> 00:14:32,577
چون شرکت امیدوار بود که
...اسم همدستانی رو بگه

208
00:14:32,625 --> 00:14:35,791
و اونم نمی‌تونست اسمی ببره
چون وجود ندارن

209
00:14:35,875 --> 00:14:38,625
همدستی وجود نداره
چون آقای شیرن چیزی ندزدیده

210
00:14:38,708 --> 00:14:42,250
،چیزی رو ندزدیده
...چون یه کارمند نمونه‌ست

211
00:14:42,333 --> 00:14:45,666
که طی این 8 سال
یه روز هم مرخصی استعلاجی نگرفته

212
00:14:46,500 --> 00:14:48,434
تنها قانونی که زیر پا گذاشته
...قانون اتحادیه‌ی خودشه

213
00:14:48,458 --> 00:14:51,408
که به دیگران کمک کرده
...در سرمای سخت زمستون

214
00:14:51,491 --> 00:14:54,541
شقه‌های گوشت گاو رو از کامیونش
به یخچال‌هاشون حمل کنن

215
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
قیام کنید

216
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
جلسه‌ی دادگاه رسمیه

217
00:15:00,833 --> 00:15:02,934
این پرونده رو
با یه هشدار مختومه اعلام می‌کنم

218
00:15:02,958 --> 00:15:04,333
بله، جناب قاضی

219
00:15:04,416 --> 00:15:05,785
نه، نه، شما نه، آقای شیرن

220
00:15:05,833 --> 00:15:08,375
اگه یه کارمند دیگه رو
...به جای مدرک با تهدید

221
00:15:08,458 --> 00:15:10,375
...به این دادگاه بیاری

222
00:15:10,458 --> 00:15:11,750
باور کن پشیمون میشی

223
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
اگه توی این شرکت
سهامی داشتم، می‌فروختمش

224
00:15:15,583 --> 00:15:18,125
نمی‌دونم چطوری رفع اتهامم کرد
و ازش هم نمی‌پرسم

225
00:15:18,208 --> 00:15:21,708
فقط می‌دونم که بیل بوفالینو
...منو از پرونده‌ای خلاص کرد

226
00:15:21,791 --> 00:15:24,250
که هرگز نباید ازش قسر در می‌رفتم

227
00:15:24,333 --> 00:15:25,642
باید ضربه‌ی فنی می‌شدم

228
00:15:25,666 --> 00:15:27,976
مردم از کاری که امروز کردی
قدردانی می‌کنن، فرانک

229
00:15:28,000 --> 00:15:31,041
،می‌دونی، اونا خانواده دارن
بچه دارن

230
00:15:32,250 --> 00:15:33,461
به این شغل‌ها نیاز دارن

231
00:15:34,958 --> 00:15:36,559
...به جاش، رفتیم جشن بگیریم

232
00:15:36,583 --> 00:15:37,791
!راسل

233
00:15:37,875 --> 00:15:40,416
و با چیزی ملاقات کردم
...که مشخص شد

234
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
بقیه‌ی زندگیمه

235
00:15:41,583 --> 00:15:43,791
فکر کردم خودتی که
داری بیرون راه میری

236
00:15:43,875 --> 00:15:45,476
آره، آره، می‌دونی
پاتوقمون اینجاست

237
00:15:45,500 --> 00:15:47,809
می‌تونم تو رو به این
پسر جدید، فرانک، معرفی کنم؟

238
00:15:47,833 --> 00:15:49,166
آره، آره، آره

239
00:15:49,250 --> 00:15:51,791
فرانک، می‌خوام با پسرعموم
راسل بوفالینو آشنا بشی

240
00:15:51,875 --> 00:15:53,541
حالت چطوره؟ -
سلام، خوشوقتم -

241
00:15:53,625 --> 00:15:55,684
دو ماه پیش کمکم کردی
کامیونم رو تعمیر کنم

242
00:15:55,708 --> 00:15:57,958
اوه، آره، آره، درسته
زنجیر تایم

243
00:15:58,041 --> 00:15:59,750
آره -
تعمیرش کردی؟ -

244
00:15:59,833 --> 00:16:01,559
روز بعدش تعمیرش کردم، آره -
آفرین -

245
00:16:01,583 --> 00:16:03,583
بازم ممنونم -
خواهش می‌کنم -

246
00:16:03,666 --> 00:16:05,166
قربانت. خوشحالم تعمیرش کردی

247
00:16:11,208 --> 00:16:12,208
بهتره مراقب باشی

248
00:16:12,291 --> 00:16:14,491
گردن‌کلفت‌های زیادی این اطرافن
بهت گفته؟

249
00:16:15,916 --> 00:16:17,434
از گردن‌کلفت‌ها که نمی‌ترسی، نه؟

250
00:16:17,458 --> 00:16:18,291
نه

251
00:16:18,375 --> 00:16:20,416
فکرش رو می‌کردم
می‌بینمت

252
00:16:20,500 --> 00:16:21,642
خیلی خب -
ممنون، راسل -

253
00:16:21,666 --> 00:16:23,583
پسرعموت نجاتم داد

254
00:16:23,666 --> 00:16:25,375
ممکن بود کل بار رو از دست بدم

255
00:16:25,458 --> 00:16:28,000
آره، آره. همه‌چیز رو
در مورد کامیون‌ها می‌دونه

256
00:16:28,083 --> 00:16:29,976
آره، مدت زیادی
برای کانادا درای کار می‌کرد

257
00:16:30,000 --> 00:16:31,226
ویتو، چطوری؟ -
ارادتمندم -

258
00:16:31,250 --> 00:16:32,987
به نظرم... بیا بریم قسمت نیمکت‌ها

259
00:16:33,041 --> 00:16:34,666
بیا. عاشقش میشی

260
00:16:34,750 --> 00:16:36,041
...شاید اون موقع

261
00:16:36,125 --> 00:16:38,500
...نمی‌دونستم راسل بوفالینو کیه

262
00:16:38,583 --> 00:16:41,791
ولی اون‌قدر توی روزنامه‌ها
...عکس و خبر دیده بودم

263
00:16:41,875 --> 00:16:43,928
که بدونم داره
با آنجلو برونو شام می‌خوره

264
00:16:43,958 --> 00:16:48,333
برونو تازه رئیس جدید فیلادلفیا شده بود

265
00:16:48,416 --> 00:16:51,267
از فیلادلفیا تا آتلانتیک‌سیتی
ترتیب همه‌ی کارها رو خودش می‌داد

266
00:16:51,291 --> 00:16:52,458
اینو می‌دونستم

267
00:16:55,400 --> 00:16:59,858
آنجلو برونو - در سال 1980 بیرون خانه‌اش]
[در ماشین نشسته بود که به سرش شلیک شد

268
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
...فقط دونستن همین کافی بود

269
00:17:02,166 --> 00:17:03,726
...تا متوجه بشم که راسل بوفالینو

270
00:17:03,750 --> 00:17:06,541
هیچ‌رقمه مکانیک کامیون
و کارمند کانادا درای نبوده

271
00:17:11,208 --> 00:17:12,958
این نون خیلی خوبه

272
00:17:13,958 --> 00:17:15,158
خوبه‌، ها؟

273
00:17:17,000 --> 00:17:20,958
یه ایرلندی مثل تو
از کجا یاد گرفته ایتالیایی حرف بزنه؟

274
00:17:21,791 --> 00:17:23,375
توی ایتالیا... زمان جنگ

275
00:17:23,458 --> 00:17:25,583
آه. کجاش؟

276
00:17:26,291 --> 00:17:27,541
سالرنو

277
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
آنزیو

278
00:17:31,083 --> 00:17:32,375
...سیسیل

279
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
حوالی کاتانیا

280
00:17:33,791 --> 00:17:36,708
کاتانیا؟
من بچه‌ی کاتانیام

281
00:17:36,791 --> 00:17:40,208
آره؟ حدس زدم
لهجه‌ت شبیه مردم کاتانیاست

282
00:17:43,291 --> 00:17:45,666
چند وقت توی جنگ بودی؟

283
00:17:46,458 --> 00:17:47,666
چهار سال

284
00:17:48,250 --> 00:17:51,208
...مدت 411 روز توی نبرد بودم

285
00:17:51,916 --> 00:17:53,875
و 122 روز توی آنزیو

286
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
لشکر 45 پیاده‌نظام

287
00:17:57,541 --> 00:17:58,833
لعنتی

288
00:17:58,916 --> 00:18:01,208
آره. آره -
لعنتی -

289
00:18:03,250 --> 00:18:05,291
از مُردن می‌ترسیدی؟

290
00:18:07,541 --> 00:18:08,750
همیشه می‌ترسیدم

291
00:18:09,416 --> 00:18:13,000
و نذار کسی بهت بگه که نمی‌ترسیده

292
00:18:13,083 --> 00:18:15,125
خیلی دروغ شاخداریه. می‌دونی؟ -
آره -

293
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
همه می‌ترسن
و آدم کلی دعا می‌کنه

294
00:18:18,083 --> 00:18:19,583
منم خیلی دعا کردم

295
00:18:19,666 --> 00:18:22,208
قسم خوردم که که اگه
...از اونجا زنده بیرون برم

296
00:18:22,291 --> 00:18:23,875
دیگه تا آخر عمر گناه نکنم

297
00:18:25,583 --> 00:18:29,041
ولی بعدش نبرد شروع میشه
و همه‌چیزو فراموش می‌کنی

298
00:18:29,125 --> 00:18:32,333
فقط سعی می‌کنی جون سالم
به در ببری، زنده بمونی

299
00:18:33,625 --> 00:18:36,375
به محض اینکه دیدم
...دارم به آخر جنگ می‌رسم

300
00:18:36,458 --> 00:18:38,416
...دور و برم رو نگاه کردم و گفتم

301
00:18:39,000 --> 00:18:41,583
"از حالا دیگه هر اتفاقی افتاد، افتاد"

302
00:18:43,458 --> 00:18:45,833
هر چه بادا باد
گور باباش

303
00:18:46,916 --> 00:18:49,500
می‌دونی، آدم دستور می‌گیره
و اجراش می‌کنه

304
00:18:49,583 --> 00:18:52,458
بهت می‌گفتن چند تا اسیر رو
...ببری توی جنگل

305
00:18:52,541 --> 00:18:55,625
و بهت نمی‌گفتن که چیکار کنی

306
00:18:56,416 --> 00:18:58,833
"ولی فقط می‌گفتن: "عجله کن

307
00:19:02,708 --> 00:19:04,416
...عجیبه. ولی هیچ‌وقت درک نکردم

308
00:19:04,500 --> 00:19:06,791
...چرا اسیرها همین‌طور

309
00:19:06,875 --> 00:19:08,476
قبر خودشون رو می‌کندن
...می‌دونی. آخه

310
00:19:08,500 --> 00:19:09,625
!کافیه

311
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
!بیاین بیرون

312
00:19:14,958 --> 00:19:17,875
شاید خیال می‌کردن
...اگه کارشون رو خوب انجام بدن

313
00:19:18,708 --> 00:19:20,458
...کسی که اسلحه داره

314
00:19:21,041 --> 00:19:22,583
نظرش عوض میشه

315
00:19:39,041 --> 00:19:42,250
راسل همون لحظه
از من خوشش اومد

316
00:19:43,666 --> 00:19:44,750
...بعد از مدتی

317
00:19:45,375 --> 00:19:48,250
کم‌کم کارهای کوچیکی دستم داد

318
00:19:49,041 --> 00:19:51,333
...ولی بعدش خود آنجلو هم

319
00:19:51,416 --> 00:19:53,541
کم‌کم کارهای کوچیکی دستم داد

320
00:19:57,458 --> 00:20:00,041
...کری، همسر راسل، خانواده‌ش

321
00:20:00,125 --> 00:20:01,958
...از نسل‌های خیلی خیلی قبل

322
00:20:02,041 --> 00:20:04,708
به همون شهر سیسیل برمی‌گرده
که بوفالینوها اهلشن

323
00:20:05,375 --> 00:20:07,625
همیشه ازش حرف می‌زدن

324
00:20:07,708 --> 00:20:10,750
میشه این‌طور گفت که
از خاندان سلطنتی مافیا بود

325
00:20:11,500 --> 00:20:12,967
خاندان شیاندرا

326
00:20:13,000 --> 00:20:17,041
برای اونا، مثل این بود که
جزو مهاجران ایتالیایی قاره‌ی آمریکا باشه

327
00:20:44,416 --> 00:20:46,875
برو بالا سر و روت رو بشور

328
00:20:47,916 --> 00:20:50,333
این لباس‌ها رو بده
گم و گورشون می‌کنم

329
00:20:53,958 --> 00:20:56,166
کفش‌هات رو یادت نره در بیاری، راسل

330
00:21:05,250 --> 00:21:06,666
...هی، فرانک

331
00:21:07,250 --> 00:21:08,708
میشه جلوتر وایسیم؟

332
00:21:08,791 --> 00:21:12,250
،آره، آره
از شوهرت بپرس. راسل؟

333
00:21:13,000 --> 00:21:14,333
از هوش رفته

334
00:21:24,500 --> 00:21:25,711
نه، نه، خودم باز می‌کنم

335
00:21:25,791 --> 00:21:26,875
حتماً؟ -
آره -

336
00:21:33,416 --> 00:21:34,500
کجاییم؟

337
00:21:34,583 --> 00:21:35,833
نزدیک لوییسبرگ هستیم

338
00:21:37,041 --> 00:21:38,833
وقتی رسیدیم اونجا خبرم کن
یادم بیار

339
00:21:38,916 --> 00:21:41,041
باید چند جا وایسم -
باشه -

340
00:21:52,833 --> 00:21:54,513
راسل از همه‌جا سهم داشت

341
00:21:58,291 --> 00:22:02,041
توی پیتستون یه مغازه داشت
به اسم پارچه و پرده‌ی پن

342
00:22:02,125 --> 00:22:03,958
و همه‌چی رو از اونجا اداره می‌کرد

343
00:22:04,750 --> 00:22:06,583
کی می‌دونست کارهاش چی بود؟

344
00:22:06,666 --> 00:22:08,458
البته مطمئنم شرکایی داشت

345
00:22:08,541 --> 00:22:10,291
همیشه شریک دارن

346
00:22:10,375 --> 00:22:12,218
هیچ‌کس همه‌ی پول‌ها رو نگه نمی‌داره

347
00:22:13,333 --> 00:22:16,125
ولی همه به حرف راس گوش می‌دادن
از این نظر مطمئنم

348
00:22:16,666 --> 00:22:19,875
،اگه می‌خواستی به یه قاضی رشوه بدی
از راسل می‌خواستی

349
00:22:20,416 --> 00:22:22,291
...نمی‌دونستی چقدر بهش رشوه بدی

350
00:22:22,375 --> 00:22:24,125
راسل بهت می‌گفت

351
00:22:24,750 --> 00:22:27,333
باشه، باشه. میام اونجا

352
00:22:28,208 --> 00:22:30,184
بیا. ترتیبش رو میدم
خیالت راحت

353
00:22:30,208 --> 00:22:32,791
اگه می‌خواستی یکی از
...افرادت رو ترفیع درجه بدی

354
00:22:32,875 --> 00:22:35,583
راس بهت می‌گفت که
می‌تونی یا نمی‌تونی

355
00:22:35,666 --> 00:22:36,833
یه لطفی به من بکن

356
00:22:36,916 --> 00:22:39,500
با استیو برین خونه‌ش
ویتو رو با خودت ببر

357
00:22:39,583 --> 00:22:40,851
فقط یه مدت اونجا باشین

358
00:22:40,875 --> 00:22:43,017
،یه افرادی مرتب دارن میان
راست و ریسش کنین

359
00:22:43,041 --> 00:22:44,476
ترتیبش رو میدم، راس -
خیلی خب -

360
00:22:44,500 --> 00:22:45,606
ممنون -
خواهش می‌کنم -

361
00:22:45,666 --> 00:22:46,791
کجا... آها، اینجایی

362
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
من اینجام

363
00:22:47,791 --> 00:22:49,666
...اگه می‌خواستی کسی رو ناپدید کنی

364
00:22:49,750 --> 00:22:51,458
باید از راسل اجازه می‌گرفتی

365
00:22:51,541 --> 00:22:53,291
می‌دونی، راه دیگه‌ای نبود

366
00:22:53,375 --> 00:22:56,208
نه، می‌دونستم، نگران نبودم -
فکرشو می‌کردم -

367
00:22:56,291 --> 00:22:58,958
سلام پدرت رو برسون -
حتماً. ممنون -

368
00:22:59,041 --> 00:23:00,726
تو اینجا چیکار می‌کنی؟
الان به برونو گفتم

369
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
باید با برونو بری

370
00:23:01,833 --> 00:23:03,476
اوه، آره، آره، دارم میرم -
آره. مواظب باش -

371
00:23:03,500 --> 00:23:05,416
...و وقتی کاری برای راس می‌کردی

372
00:23:05,500 --> 00:23:07,208
خودت انجامش می‌دادی

373
00:23:07,291 --> 00:23:09,083
...راس همیشه می‌گفت

374
00:23:09,166 --> 00:23:11,666
وقتی از کسی می‌خوام
...برام ترتیب کاری رو بده

375
00:23:11,750 --> 00:23:13,833
انتظار دارم خودش
ترتیبش رو بده

376
00:23:13,916 --> 00:23:16,250
دلم نمی‌خواد دو تا جاده به من ختم بشه

377
00:24:20,666 --> 00:24:23,500
وقتی آناستازیا
...توی آرایشگاه کشته شد

378
00:24:23,583 --> 00:24:26,625
راسل رو آوردن
...تا اوضاع رو آروم کنه

379
00:24:26,708 --> 00:24:29,416
تا هر کسی راه نیفته
...بره بقیه رو بکشه

380
00:24:29,500 --> 00:24:31,020
و همه‌چی راست و ریس بشه

381
00:24:32,625 --> 00:24:34,250
می‌دونیم چه اتفاقی افتاده

382
00:24:34,333 --> 00:24:36,333
نمی‌تونیم عوضش کنیم
کاریه که شده

383
00:24:36,416 --> 00:24:39,291
لطفاً به دوستم بگو
خوشحال میشم کمک کنم

384
00:24:39,375 --> 00:24:41,958
هیچ‌وقت با نگاه کردن
...به این آدم متوجه نمیشین

385
00:24:42,041 --> 00:24:44,958
ولی همه‌ی جاده‌ها به راس ختم می‌شد

386
00:24:52,791 --> 00:24:53,958
پول کجاست؟

387
00:24:54,041 --> 00:24:55,583
نداره -
یعنی چی نداره؟ -

388
00:24:56,375 --> 00:24:58,500
...نمی‌دونم، گفت مادرش

389
00:24:58,583 --> 00:24:59,583
وایسا. نگو

390
00:24:59,666 --> 00:25:00,666
بذار حدس بزنم

391
00:25:01,166 --> 00:25:03,588
مادرش فوت کرده
و به خاطر مراسم ختم پولش کم شده؟

392
00:25:03,625 --> 00:25:06,333
آره؟ -
آره. دقیقاً. دقیقاً -

393
00:25:06,416 --> 00:25:07,791
...مادر لعنتیش

394
00:25:07,875 --> 00:25:09,958
توی این ده سال
مرتب داره می‌میره

395
00:25:12,375 --> 00:25:13,375
چیکار کنم؟

396
00:25:13,416 --> 00:25:14,750
همین‌جا بمون

397
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
بیا

398
00:25:28,541 --> 00:25:30,833
فقط نشونش بده
ازش استفاده نکن

399
00:25:48,666 --> 00:25:50,000
هی. ببین

400
00:25:50,083 --> 00:25:51,083
سلام، فرانک

401
00:25:53,166 --> 00:25:55,250
اسکینی می‌خواد تو رو ببینه
سوار ماشین شو

402
00:25:55,333 --> 00:25:57,708
الان می‌خواستم برم ببینمش -
سوار ماشین شو -

403
00:25:58,666 --> 00:26:00,101
...الان می‌خواستم -
!سوار ماشین کوفتی شو -

404
00:26:00,125 --> 00:26:02,101
!الان می‌خواستم برم ببینمش -
برای من زرنگ‌بازی در نیار -

405
00:26:02,125 --> 00:26:03,476
اون چرندیات رو
در مورد مادرت گفتی

406
00:26:03,500 --> 00:26:04,625
!سوار ماشین کوفتی شو

407
00:26:04,708 --> 00:26:06,017
...فرانک، به خدا قسم، الان می‌خواستم

408
00:26:06,041 --> 00:26:07,801
!سوار ماشین کوفتی شو

409
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
برای من زرنگ‌بازی در میاری؟

410
00:26:13,833 --> 00:26:15,513
...اون همه چرند در مورد مادرت

411
00:26:15,583 --> 00:26:17,375
و بیماری و فوتش و این حرف‌ها

412
00:26:17,458 --> 00:26:18,767
به خدا الان می‌خواستم برم ببینمش

413
00:26:18,791 --> 00:26:19,625
همین الان می‌بینیش

414
00:26:19,708 --> 00:26:21,434
به خدا قسم، فردا می‌خواستم بیام پیشت

415
00:26:21,458 --> 00:26:23,017
فردا؟ -
فردا. به خدا -

416
00:26:23,041 --> 00:26:24,916
فردا. همین‌جا

417
00:26:25,000 --> 00:26:26,059
ساعت چند؟ -
ساعت چند بیام؟ -

418
00:26:26,083 --> 00:26:27,309
ساعت یک؟ ساعت 1:00 میام

419
00:26:27,333 --> 00:26:29,333
ساعت یک؟
می‌خوای تا سر ظهر بخوابی؟

420
00:26:29,916 --> 00:26:31,041
خودت بگو

421
00:26:31,791 --> 00:26:32,958
ساعت ده. همین‌جا

422
00:26:33,041 --> 00:26:34,351
ساعت ده. فردا -
فردا -

423
00:26:34,375 --> 00:26:37,166
به جون مادرت قسم بخور
!به جون مادرت قسم بخور

424
00:26:37,250 --> 00:26:39,059
!به جون مادرت قسم بخور -
!به جون مادرم قسم می‌خورم -

425
00:26:39,083 --> 00:26:39,916
!به جون مادرم قسم

426
00:26:40,000 --> 00:26:41,392
فردا ساعت چند اینجایی؟

427
00:26:41,416 --> 00:26:43,059
ساعت ده اینجام -
ساعت ده؟ -

428
00:26:43,083 --> 00:26:45,250
فردا. همین‌جا -
آره. آره -

429
00:26:45,333 --> 00:26:47,333
فردا پول رو واسه‌ت میارم. کلش رو

430
00:26:47,416 --> 00:26:48,416
بندازش بیرون

431
00:26:49,708 --> 00:26:50,791
برو بیرون

432
00:26:51,416 --> 00:26:53,476
به خدا میام
چطوری برم خونه؟

433
00:26:53,500 --> 00:26:55,226
گمشو برو -
!با اتوبوس برو لعنتی -

434
00:26:58,041 --> 00:26:59,541
بذار مادرش بیاد دنبالش

435
00:27:10,375 --> 00:27:11,791
دخترمون چشه؟

436
00:27:12,291 --> 00:27:13,684
هیچی
...توی مغازه

437
00:27:13,708 --> 00:27:16,416
یه چیزی رو انداخته
و مغازه کثیف شده

438
00:27:16,500 --> 00:27:18,559
مغازه‌دار هم سرش داد زده -
سرش داد زده؟ -

439
00:27:18,583 --> 00:27:19,958
آره، و هلش داده

440
00:27:20,041 --> 00:27:21,125
دخترمون رو هل داده؟

441
00:27:22,291 --> 00:27:23,291
آره

442
00:27:23,375 --> 00:27:24,375
هلت داده؟

443
00:27:25,958 --> 00:27:27,142
کی بود؟ صاحب مغازه؟

444
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
همون مغازه‌ی سر کوچه؟ جو؟

445
00:27:32,791 --> 00:27:33,791
هلت داد؟

446
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
عزیزم، هلت داد؟

447
00:27:37,916 --> 00:27:39,750
فقط جواب منو بده
هلت داد؟

448
00:27:39,833 --> 00:27:42,125
انداختت عقب؟
هر چی که هست، این کارو کرد؟

449
00:27:42,791 --> 00:27:43,791
بیا بریم

450
00:27:46,666 --> 00:27:47,875
فرانک

451
00:27:47,958 --> 00:27:50,458
فرانک، طرف منظوری نداشته
اتفاق بوده دیگه

452
00:27:50,541 --> 00:27:51,601
یعنی چی منظوری نداشته؟

453
00:27:51,625 --> 00:27:52,934
بهش دست زده
چیه، شوخیت گرفته؟

454
00:27:52,958 --> 00:27:54,767
طرف حق نداره هلش بده
یا بهش دست بزنه

455
00:27:54,791 --> 00:27:56,916
حق نداره یه مو از سرش کم کنه

456
00:28:03,500 --> 00:28:05,250
خودشه، درسته؟

457
00:28:05,333 --> 00:28:06,702
همین‌جا بمون. همین‌جا بمون

458
00:28:10,208 --> 00:28:12,625
فرانک، شرمنده
ولی بچه‌ت رفتارش بد بود

459
00:28:12,708 --> 00:28:14,814
...من فقط -
دست رو دختر من بلند می‌کنی؟ -

460
00:28:20,291 --> 00:28:21,666
خدای من، ببخش

461
00:28:22,291 --> 00:28:23,767
نه. خواهش می‌کنم
نه، نه، فرانک

462
00:28:23,791 --> 00:28:25,750
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، نه

463
00:28:33,541 --> 00:28:35,291
!نه، نه، فرانک! نه

464
00:28:39,125 --> 00:28:41,208
!اینو بگیر، حرومزاده -
!نه -

465
00:28:43,916 --> 00:28:48,041
اوه، دست لعنتیم
!دست لعنتیم

466
00:29:13,291 --> 00:29:14,708
...دلورس

467
00:29:22,291 --> 00:29:24,125
آمین -
آمین -

468
00:29:24,208 --> 00:29:27,541
راسل و کری دختر نوزادمون
دلورس رو غسل تعمید دادن

469
00:29:27,625 --> 00:29:31,458
مراسم فوق‌العاده‌ای بود
و خیلی مفتخر بودیم

470
00:29:32,083 --> 00:29:33,500
همه حاضر شدن

471
00:29:33,583 --> 00:29:34,583
آمین

472
00:29:54,166 --> 00:29:55,333
آمین -
آمین -

473
00:29:55,416 --> 00:29:57,041
...تنها مسئله اینه که

474
00:29:57,125 --> 00:29:59,915
،وقتی بچه‌ی بیشتری داشته باشی
باید پول بیشتری در بیاری

475
00:30:02,708 --> 00:30:04,625
می‌خوای سریع ده هزار تا به جیب بزنی؟

476
00:30:05,458 --> 00:30:07,166
دی‌تولیو ویسپرز
...نه اون ویسپرز

477
00:30:07,250 --> 00:30:09,724
که تقریباً همون موقع‌ها
توی یه ماشین منفجرش کردن

478
00:30:11,625 --> 00:30:12,833
این اون یکی ویسپرز بود

479
00:30:12,916 --> 00:30:14,653
این یکی بلد بود
چطوری پول در بیاره

480
00:30:15,541 --> 00:30:17,384
یه جایی هست
که روش سرمایه‌گذاری کردم

481
00:30:17,416 --> 00:30:19,469
کار و کاسبی خوبیه
کار و کاسبی خیلی خوبیه

482
00:30:19,500 --> 00:30:20,541
رخت‌شوییه

483
00:30:20,625 --> 00:30:22,858
...کارشون اینه که پارچه‌ها، حوله‌ها

484
00:30:22,941 --> 00:30:27,125
ملافه‌ها و چیزهای دیگه رو از تمام هتل‌ها
و رستوران‌های آتلانتیک‌سیتی جمع می‌کنن

485
00:30:27,208 --> 00:30:28,458
می‌شورنش و اتوش می‌کنن

486
00:30:28,541 --> 00:30:32,041
در حالت عادی، مثل مجوز چاپ اسکناسه

487
00:30:32,125 --> 00:30:33,666
تا این اواخر

488
00:30:33,750 --> 00:30:36,875
بعدش یه شرکت دیگه
توی دلاویر باز شد

489
00:30:36,958 --> 00:30:38,559
می‌خوان ما رو از دور خارج کنن

490
00:30:38,583 --> 00:30:42,666
قیمت‌هاشون رو پایین آوردن
راننده‌هامون رو می‌ترسونن

491
00:30:42,750 --> 00:30:45,250
سعی دارن مشتری‌هامون رو
ازمون بگیرن

492
00:30:45,875 --> 00:30:48,791
راستش رو بخوای، یه کم نگرانم

493
00:30:48,875 --> 00:30:51,833
هر وقت کسی میگه
...یه ذره نگرانه

494
00:30:51,916 --> 00:30:53,208
یعنی خیلی نگرانه

495
00:30:53,291 --> 00:30:55,125
...راستش رو بخوای

496
00:30:55,208 --> 00:30:57,333
خیلی بیشتر از یه کم نگرانم

497
00:30:57,416 --> 00:31:00,875
و وقتی میگن
...بیشتر از یه کم نگرانن

498
00:31:00,958 --> 00:31:02,083
درمانده‌ان

499
00:31:02,166 --> 00:31:04,125
...می‌خوام این خراب‌شده منفجر بشه

500
00:31:04,208 --> 00:31:06,476
،آتیش بگیره، بسوزه
هر بلایی که لازمه سرش بیاری

501
00:31:06,500 --> 00:31:08,291
خودت توی جنگ بودی
می‌دونی چیکار کنی

502
00:31:09,041 --> 00:31:11,333
کاری کن که اون خراب‌شده
مثل برلین بشه

503
00:31:11,416 --> 00:31:13,208
خاکسترش کن

504
00:31:13,291 --> 00:31:15,416
می‌خوام کارشون تعطیل بشه

505
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
اینا... کی هستن؟

506
00:31:17,083 --> 00:31:20,083
خدمات رخت‌شویی کادیلاک توی دلاویر

507
00:31:20,833 --> 00:31:22,541
یه مشت یهودی اداره‌ش می‌کنن

508
00:31:22,625 --> 00:31:26,208
بذار پول بیمه‌شون رو بگیرن
...که مطمئنم زیاد دارن

509
00:31:26,291 --> 00:31:30,166
و این شرکت کوفتی رو که
من توش سرمایه دارم ول کنن

510
00:31:31,666 --> 00:31:33,642
این که 10 هزار تا نیست -
دو هزار تاست -

511
00:31:33,666 --> 00:31:36,624
وقتی اون زن‌های
...رخت‌شور یهودی رو از کار بیکار کنی

512
00:31:36,625 --> 00:31:38,458
بقیه‌ی پولت رو می‌گیری

513
00:31:39,375 --> 00:31:41,458
...دلیل اینکه الان پولم کمه اینه که

514
00:31:41,541 --> 00:31:42,958
...نمی‌خوام برم پیش اسکینی

515
00:31:43,041 --> 00:31:45,684
نمی‌خوام از کسی درخواست کنم
...که ازم کلی بهره بگیره

516
00:31:45,708 --> 00:31:47,416
و تا ابد بخوام قرضشون رو پس بدم

517
00:31:47,500 --> 00:31:49,333
از یه جای دیگه پول رو جور می‌کنم

518
00:31:50,041 --> 00:31:51,583
و لازم نیست کسی بدونه

519
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
...خصوصاً اسکینی

520
00:31:52,750 --> 00:31:54,708
چون پول رو از اون نمی‌گیرم

521
00:31:56,375 --> 00:31:58,166
و می‌بینم یه کم مرددی

522
00:31:58,250 --> 00:32:00,416
باور کن، می‌دونم چه کارهایی ازت برمیاد

523
00:32:00,500 --> 00:32:02,375
...اگه پولت رو بالا بکشم

524
00:32:02,458 --> 00:32:04,625
بلای وحشتناکی سرم میاری

525
00:32:04,708 --> 00:32:06,750
من همچین چیزی نمی‌خوام

526
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
توی یه شرط‌بندی برنده شدم

527
00:32:20,083 --> 00:32:21,583
نزدیک 1500 تاست

528
00:32:22,083 --> 00:32:23,666
سه چهار ساعت دیگه می‌بینمت

529
00:34:06,375 --> 00:34:07,500
هی، فرانک

530
00:34:08,625 --> 00:34:09,541
سلام -
سلام -

531
00:34:09,625 --> 00:34:11,041
آنجلو می‌خواد تو رو ببینه

532
00:34:12,416 --> 00:34:14,291
الان؟ -
آره، الان خوبه -

533
00:34:15,125 --> 00:34:16,208
قضیه چیه؟

534
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
نمی‌دونم. بیا. می‌رسونمت

535
00:34:52,208 --> 00:34:53,291
بشین، فرانک

536
00:35:05,958 --> 00:35:07,458
توی دلاویر چیکار می‌کنی؟

537
00:35:14,041 --> 00:35:15,750
یه رخت‌شویی رو منفجر می‌کردم

538
00:35:22,500 --> 00:35:26,291
فقط داشتم یه کار رو انجام می‌دادم
تا پول بیشتری در بیارم

539
00:35:28,166 --> 00:35:30,166
می‌خواستم اونجا رو تعطیل کنم

540
00:35:31,291 --> 00:35:34,791
...اون
اونجا رو از دور خارج کنم

541
00:35:36,625 --> 00:35:37,708
برای کی؟

542
00:35:48,625 --> 00:35:50,416
الان وقت حرف نزدن نیست

543
00:35:54,125 --> 00:35:55,125
...ام

544
00:35:55,791 --> 00:35:57,166
ویسپرز

545
00:35:57,250 --> 00:35:58,458
اون یکی ویسپرز

546
00:36:02,875 --> 00:36:05,208
می‌دونی که صاحب
خدمات رخت‌شویی کادیلاکه؟

547
00:36:06,291 --> 00:36:08,134
یه سری یهودی که توی کار رخت‌شویی‌ان

548
00:36:08,166 --> 00:36:11,083
این چیزیه که بهم گفتن -
صاحب یه بخشش هستن -

549
00:36:11,166 --> 00:36:12,875
یه نفر دیگه اونجا سهم داره

550
00:36:12,958 --> 00:36:14,041
می‌دونی کیه؟ -
نه -

551
00:36:14,125 --> 00:36:15,125
من

552
00:36:16,000 --> 00:36:18,708
کی؟ -
نه. من سهم دارم -

553
00:36:18,791 --> 00:36:20,250
من صاحب یه بخش دیگه‌شم

554
00:36:20,333 --> 00:36:22,958
نه اینکه کسی رو بشناسم
که صاحب اون بخش باشه

555
00:36:27,041 --> 00:36:29,833
آنجلو، من نمی‌دونستم اونجا سهم داری

556
00:36:29,916 --> 00:36:31,583
...اگه می‌دونستم پای تو وسطه

557
00:36:31,666 --> 00:36:33,351
اصلاً همچین کاری نمی‌کردم
نمی‌دونستم

558
00:36:33,375 --> 00:36:35,791
هرگز هرگز همچین کاری علیه تو نمی‌کنم

559
00:36:35,875 --> 00:36:37,875
ویسپرز بهت نگفت که مافیای یهودیه؟

560
00:36:37,958 --> 00:36:39,432
نه، گفت زن‌های رخت‌شور یهودی

561
00:36:42,666 --> 00:36:44,083
زن‌های رخت‌شور یهودی

562
00:36:45,583 --> 00:36:46,583
دیگه چی گفت؟

563
00:36:47,625 --> 00:36:49,666
شرط می‌بندم گفته به کسی چیزی نگی

564
00:36:49,750 --> 00:36:51,875
به کسی توی مرکز شهر چیزی نگی

565
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
آره

566
00:37:01,833 --> 00:37:03,416
تحقیق نکردم

567
00:37:03,500 --> 00:37:05,208
ببخش. باید تحقیق می‌کردم

568
00:37:05,291 --> 00:37:07,691
می‌تونم پولش رو بهش پس بدم؟ -
لازمش نمیشه -

569
00:37:08,000 --> 00:37:09,208
می‌تونی نگهش داری

570
00:37:09,833 --> 00:37:10,750
من دنبال دردسر نیستم

571
00:37:10,833 --> 00:37:13,083
راحت پول رو بهش پس میدم
مشکلی ندارم

572
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
لازمش نمیشه

573
00:37:19,625 --> 00:37:21,083
خب. ممنون

574
00:37:21,166 --> 00:37:22,375
از راسل تشکر کن

575
00:37:23,000 --> 00:37:24,059
اگه من بودم وقتم رو تلف نمی‌کردم

576
00:37:24,083 --> 00:37:25,873
میذاشتم مافیای یهودی کارت رو بسازه

577
00:37:29,041 --> 00:37:30,458
دوست خوبی داری

578
00:37:31,125 --> 00:37:32,765
نمی‌دونی چه دوست خوبی داری

579
00:37:33,958 --> 00:37:36,291
اوه... می‌دونم -
نه، نمی‌دونی -

580
00:37:39,958 --> 00:37:41,708
کنار بار منتظر بمون، خب؟

581
00:37:58,166 --> 00:37:59,541
...در چنین مواقعی

582
00:37:59,625 --> 00:38:02,916
بهترین کار اینه که
از یه چیز نوِ نو استفاده کنی

583
00:38:03,000 --> 00:38:04,476
تازه از جعبه بیرون اومده باشه

584
00:38:04,500 --> 00:38:06,416
وگرنه، معلوم نیست قبلاً کجا بوده

585
00:38:06,500 --> 00:38:08,208
...نمی‌دونی کی ازش استفاده کرده

586
00:38:08,291 --> 00:38:10,583
به چه جرمی مرتبط بوده

587
00:38:10,666 --> 00:38:12,208
اون کار خودکشیه

588
00:38:12,291 --> 00:38:16,250
پس پیشنهاد می‌کنم یه اسلحه‌ی نو
باشه که تازه از جعبه بیرون اومده

589
00:38:16,333 --> 00:38:18,166
بدون سابقه. تمیز

590
00:38:21,458 --> 00:38:22,934
سلام -
سلام، اومدی -

591
00:38:22,958 --> 00:38:24,726
نمی‌دونستم از کدوم سمت میای -
هوا سرده -

592
00:38:24,750 --> 00:38:26,435
ها؟ -
...نمی‌دونستم از کدوم سمت -

593
00:38:33,458 --> 00:38:34,767
...طبیعتاً قدم بعدی اینه که

594
00:38:34,791 --> 00:38:36,916
اسلحه رو بندازی دور
باید از شرش خلاص بشی

595
00:38:39,500 --> 00:38:42,079
یه جا توی رودخونه‌ی اسکولکیل هست
که همه اونجا میرن

596
00:38:43,875 --> 00:38:48,086
اگه یه روز یه غواص بفرستن اون پایین
با اسلحه‌ها می‌تونن یه کشور کوچیک رو مسلح کنن

597
00:38:53,458 --> 00:38:56,250
[مردی در پیاده‌رو با شلیک کشته شد]

598
00:39:12,083 --> 00:39:14,208
بعد از ویسپرز
همه‌چیز برای من عوض شد

599
00:39:19,416 --> 00:39:20,416
مثل ارتش بود

600
00:39:22,125 --> 00:39:23,336
دستورها رو اجرا می‌کردی

601
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
درست انجامش می‌دادی

602
00:39:27,583 --> 00:39:28,875
پاداش می‌گرفتی

603
00:39:30,875 --> 00:39:33,708
و وقتی برای راسل
...ترتیب کاری رو می‌دادم

604
00:39:33,791 --> 00:39:35,208
هیچ‌وقت برای پول نبود

605
00:39:35,291 --> 00:39:37,125
بلکه به نشانه‌ی احترام بود

606
00:39:37,208 --> 00:39:39,875
،وقتی کار کوچیکی انجام می‌دادی
...یه لطف می‌کردی

607
00:39:39,958 --> 00:39:42,708
و اگه روزی نیاز داشتی
لطفت جبران میشه

608
00:39:42,791 --> 00:39:44,708
و همیشه با عجله برمی‌گشتی سراغش

609
00:39:44,791 --> 00:39:46,142
سلام، فیل، چطوری؟ -
حالت خوبه؟ -

610
00:39:46,166 --> 00:39:49,958
فیل تستا - در سال 1981 زیر ایوان خانه‌اش]
[با بمب میخی منفجر شد

611
00:39:51,500 --> 00:39:53,000
سلام. حالت چطوره، فرانک؟

612
00:39:54,583 --> 00:39:58,208
فرانک سیندونه - در سال 1980]
[در یک کوچه با سه تیر کشته شد

613
00:40:03,416 --> 00:40:04,625
ممنون، ویتو

614
00:40:07,083 --> 00:40:09,000
سلام، فرانک -
سلام -

615
00:40:09,083 --> 00:40:10,500
چی میل داری؟

616
00:40:11,500 --> 00:40:13,458
فعلاً فقط همون شراب رو می‌خورم

617
00:40:14,708 --> 00:40:15,958
خیلی خب

618
00:40:16,041 --> 00:40:18,083
اگه چیزی لازم داشتی خبرم کن

619
00:40:18,166 --> 00:40:19,166
باشه

620
00:40:24,166 --> 00:40:26,416
بفرما، فرانک -
ممنون -

621
00:40:27,583 --> 00:40:28,583
دنیا عوض میشه

622
00:40:33,166 --> 00:40:35,375
این دختر جدیده‌ست، نه؟ -
آره -

623
00:40:36,041 --> 00:40:37,833
بچه‌ی خوبیه. بچه‌ی خوبیه

624
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
آره

625
00:40:48,750 --> 00:40:52,291
هیچ وقت، وقت خوبی
...برای ترک همسر نیست

626
00:40:52,375 --> 00:40:54,791
ولی اون موقع بود که
من از همسرم جدا شدم

627
00:41:03,750 --> 00:41:05,583
سلام، آیرا، چه خبر؟

628
00:41:05,666 --> 00:41:07,750
سلامتی. همه چی مرتبه؟ -
‌آره -

629
00:41:09,291 --> 00:41:11,583
مشکلی نیست؟ -
نه. همه‌چی خوبه -

630
00:41:12,333 --> 00:41:13,333
ممنون

631
00:41:14,708 --> 00:41:16,445
درست بعد از این کادیلاک، بزن کنار

632
00:41:17,000 --> 00:41:20,250
همین‌جا. خزفروشی فر

633
00:41:22,375 --> 00:41:24,250
منتظرته

634
00:41:49,958 --> 00:41:52,083
فیل، مغازه‌ی قشنگی داری

635
00:41:52,166 --> 00:41:53,000
ممنون

636
00:41:53,083 --> 00:41:55,083
مردم دوست دارن به این مغازه بیان

637
00:41:55,166 --> 00:41:57,666
ولی پسرت خیلی بی‌عرضه‌ست

638
00:41:57,750 --> 00:41:59,666
می‌فهمی؟ خیلی مزاحم کاره

639
00:42:00,291 --> 00:42:02,541
پسر سرکشیه
باید یاد بگیری کنترلش کنی

640
00:42:02,625 --> 00:42:03,541
...و اگه کنترلش نکنی

641
00:42:03,625 --> 00:42:06,291
دیگه کسی نمیاد اینجا خرید کنه

642
00:42:06,375 --> 00:42:09,250
،اگه برای تو خوب نیست
برای منم خوب نیست

643
00:42:10,083 --> 00:42:12,458
می‌فهمی که چی میگم؟

644
00:42:13,166 --> 00:42:15,017
می‌خوام بابت اون اشتباهش
عذرخواهی کنم، راسل

645
00:42:15,041 --> 00:42:17,583
این از طرف من و راسل
این از طرف تو و فرانک

646
00:42:17,666 --> 00:42:19,291
این یکی هم از طرف من و تو

647
00:42:19,375 --> 00:42:20,791
خب، قاشق بچگونه چی؟

648
00:42:21,666 --> 00:42:23,101
با قاشق بچگونه چیکار می‌خواد بکنه؟

649
00:42:23,125 --> 00:42:24,476
هنو ازدواج هم نکردن -
بچه‌دار میشه -

650
00:42:24,500 --> 00:42:25,958
هنوز عروسی هم نکردن

651
00:42:26,041 --> 00:42:27,458
قول میدم، راس

652
00:42:27,541 --> 00:42:29,958
باشه. قولت کافیه، فیل -
ممنون -

653
00:42:30,041 --> 00:42:31,791
خب، بیاین بریم، دخترها

654
00:42:31,875 --> 00:42:34,115
خب، تموم شد؟ -
آره، تموم شد -

655
00:42:34,333 --> 00:42:36,666
چیکار می‌کنی؟ ها؟

656
00:42:37,250 --> 00:42:39,145
کِی می‌خوای سر عقل بیای، ها؟ -
چیه؟ -

657
00:42:52,500 --> 00:42:55,125
آفرین. دختر خودمه

658
00:42:55,208 --> 00:42:56,875
!خدایا

659
00:43:02,041 --> 00:43:04,000
!آره

660
00:43:07,583 --> 00:43:08,583
هی، پگی

661
00:43:10,166 --> 00:43:11,375
بیا اینجا

662
00:43:14,958 --> 00:43:16,166
...نمی‌دونم. نمی

663
00:43:17,625 --> 00:43:18,976
حس می‌کنم از من خوشش نمیاد

664
00:43:19,000 --> 00:43:20,684
انگار از من می‌ترسه -
نه. نه -

665
00:43:20,708 --> 00:43:22,125
همین‌جوریه

666
00:43:22,208 --> 00:43:23,708
بعضی وقت‌ها از منم می‌ترسه

667
00:43:23,791 --> 00:43:25,750
...فقط، بچه‌ی حساسیه

668
00:43:25,833 --> 00:43:26,939
ولی فقط به خاطر همینه

669
00:43:27,000 --> 00:43:28,600
...درک می‌کنم که از من بترسه

670
00:43:28,666 --> 00:43:30,017
ولی نباید از تو بترسه، فرانک

671
00:43:30,041 --> 00:43:31,041
...نه، خب

672
00:43:31,125 --> 00:43:33,434
بعضی‌وقت‌ها توی روزنامه‌ها
...خبری درباره‌ی من می‌خونه

673
00:43:33,458 --> 00:43:34,708
واقعاً؟ -
آره -

674
00:43:34,791 --> 00:43:36,958
باید با بچه‌هات صمیمی باشی، فرانک

675
00:43:37,041 --> 00:43:37,916
هستم. هستم

676
00:43:38,000 --> 00:43:39,541
این بچه‌ها نعمت هستن

677
00:43:39,625 --> 00:43:41,767
آخه من و کری نمی‌تونیم
بچه‌دار بشیم. قبلاً بهت گفتم

678
00:43:41,791 --> 00:43:44,458
ولی تو این نعمت رو داری

679
00:43:44,541 --> 00:43:46,184
صداش بزن. صداش بزن
صداش بزن تا بیاد اینجا

680
00:43:46,208 --> 00:43:48,416
هی. عزیزم. پگی. بیا اینجا

681
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
بیا اینجا

682
00:43:55,125 --> 00:43:57,045
بیا اینجا -
بیا پیش عمو راس -

683
00:43:58,083 --> 00:43:59,916
حالت چطوره؟ -
خوبم -

684
00:44:00,791 --> 00:44:03,791
می‌دونی چرا خدا
آسمون رو این‌قدر بلند ساخته؟

685
00:44:05,041 --> 00:44:06,416
نه

686
00:44:06,500 --> 00:44:09,375
تا وقتی جوجوهای کوچولو
...توی آسمون پرواز می‌کنن

687
00:44:09,458 --> 00:44:10,958
اشتباهی سرشون بهش نخوره

688
00:44:11,625 --> 00:44:13,625
بامزه نیست؟

689
00:44:13,708 --> 00:44:15,250
یه شوخی کوچولو. ها؟

690
00:44:15,333 --> 00:44:16,708
خنده‌دار نیست؟

691
00:44:16,791 --> 00:44:18,142
شیرینی‌ای چیزی می‌خوای؟

692
00:44:18,166 --> 00:44:19,500
نه

693
00:44:19,583 --> 00:44:21,708
نه، شما شیرینی نمی‌خواین

694
00:44:23,291 --> 00:44:25,583
هیچ کاری نیست که
بتونم برات انجام بدم؟

695
00:44:25,666 --> 00:44:26,791
نه

696
00:44:26,875 --> 00:44:28,875
خب، اگه کاری بود
به عمو راسل بگو

697
00:44:28,958 --> 00:44:30,000
باشه

698
00:44:30,083 --> 00:44:31,541
برو. بازی کن

699
00:44:34,375 --> 00:44:35,500
می‌بینی؟

700
00:44:35,583 --> 00:44:37,333
می‌بینی چرا این حس رو دارم؟

701
00:44:37,416 --> 00:44:39,458
...فقط
فقط خجالتیه، همین

702
00:44:39,541 --> 00:44:41,000
منظوری نداره

703
00:44:41,083 --> 00:44:44,125
بعضی‌وقت‌ها که
...پدر و مادرها طلاق می‌گیرن

704
00:44:44,208 --> 00:44:47,000
،بچه‌ها سردرگم میشن
...و بعد رنجیده میشن

705
00:44:47,083 --> 00:44:48,875
...و نمی‌دونن اینو سر کی خالی کنن

706
00:44:48,958 --> 00:44:50,416
...یا کدوم طرفی باشن یا

707
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
نه، حق با توئه

708
00:44:51,541 --> 00:44:53,583
...من از این نظر خوش‌شانسم، چون

709
00:44:53,666 --> 00:44:56,666
رینی و مری
...خیلی خوب با هم می‌سازن

710
00:44:56,750 --> 00:44:59,375
برای همین بچه‌ها
بدون مشکل میرن و میان

711
00:44:59,458 --> 00:45:01,434
خانواده‌ت رو نزدیک نگه دار
مواظب این مسئله باش

712
00:45:01,458 --> 00:45:03,333
خلاصه، فقط خواستم بهت گفته باشم

713
00:45:03,416 --> 00:45:05,625
من... واقعاً خوش‌شانسم

714
00:45:06,541 --> 00:45:07,708
آره

715
00:45:10,291 --> 00:45:12,375
کار و بارت با اتحادیه چطوره؟

716
00:45:12,458 --> 00:45:13,958
اتحادیه حرف نداره

717
00:45:14,041 --> 00:45:15,841
خوشت میاد، ها؟ -
...آره، خب، فقط -

718
00:45:15,916 --> 00:45:19,083
...البته کاش یه کار ثابت‌تری داشتم، ولی

719
00:45:19,166 --> 00:45:20,333
...آره

720
00:45:20,416 --> 00:45:22,583
سازماندهی چطور؟ -
آره -

721
00:45:22,666 --> 00:45:24,434
...دوست دارم این کارو بکنم. ولی -
آره؟ -

722
00:45:24,458 --> 00:45:26,208
صف درازیه

723
00:45:26,291 --> 00:45:28,375
فهرست انتظار درازیه -
آره -

724
00:45:29,500 --> 00:45:32,875
خب، یکی از دوست‌هامون
یه مشکل کوچیکی داره

725
00:45:32,958 --> 00:45:35,208
به دوست از اون بالا -
کی؟ -

726
00:45:36,166 --> 00:45:37,041
اون بالایی

727
00:45:37,125 --> 00:45:38,458
هوفا؟

728
00:45:38,541 --> 00:45:39,541
آره

729
00:45:40,416 --> 00:45:42,108
...شنیدم چند روز پیش

730
00:45:42,191 --> 00:45:44,733
یه نفر به خاطر
...پرونده‌ی بیمه‌ی بیکاری یه کارگر

731
00:45:44,816 --> 00:45:46,516
می‌خواسته سرشو زیر آب کنه -
آره -

732
00:45:46,600 --> 00:45:49,250
آره، شنیدم پدرشون رو در آورده

733
00:45:49,333 --> 00:45:51,173
آره، تا کِی می‌خواد این کارو بکنه؟

734
00:45:51,208 --> 00:45:52,351
بازم از این اتفاق‌ها می‌افته

735
00:45:52,375 --> 00:45:54,559
به یکی نیاز داره
که بتونه بهش اعتماد کنه

736
00:45:54,583 --> 00:45:56,625
یه نفر که همیشه کنارش باشه

737
00:45:56,708 --> 00:45:57,750
آره

738
00:46:01,458 --> 00:46:03,018
بذار گوشی رو بدم به مک‌گی

739
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
الو

740
00:46:06,958 --> 00:46:08,708
سلام، دوست من، چطوری؟

741
00:46:09,541 --> 00:46:12,875
گوش کن، اون پسر که
بهت گفته بودم الان اینجاست

742
00:46:12,958 --> 00:46:16,041
گوشی رو میدم دستش
تا باهاش حرف بزنی، خب؟

743
00:46:16,125 --> 00:46:17,166
خیلی خب

744
00:46:19,250 --> 00:46:20,458
الو؟

745
00:46:20,541 --> 00:46:22,041
تو فرانکی؟ -
بله -

746
00:46:22,125 --> 00:46:24,250
سلام، فرانک
جیمی هوفا هستم

747
00:46:24,333 --> 00:46:25,875
آره، آره، خوشوقتم

748
00:46:25,958 --> 00:46:28,958
خب، منم از آشناییت خوشوقتم
با اینکه از پشت تلفنه

749
00:46:30,791 --> 00:46:32,666
شنیدم تو نقاشِ خونه‌ای

750
00:46:33,291 --> 00:46:35,791
بله، بله، قربان، درسته، هستم

751
00:46:35,875 --> 00:46:37,041
...و

752
00:46:37,125 --> 00:46:39,000
نجاری رو هم خودم انجام میدم

753
00:46:39,083 --> 00:46:40,916
اوه! خوشحالم که می‌شنوم

754
00:46:41,666 --> 00:46:43,403
بهم گفتن که تو عضو اتحادیه‌م هستی

755
00:46:43,458 --> 00:46:46,625
بله، قربان
شعبه‌ی 107. از سال 1947

756
00:46:46,708 --> 00:46:48,458
...آره! می‌دونی

757
00:46:48,541 --> 00:46:50,375
دوستمون خیلی ازت تعریف می‌کنه

758
00:46:50,458 --> 00:46:52,583
خب، ممنونم

759
00:46:52,666 --> 00:46:56,333
راضی کردنش کار آسونی نیست -
خب، تمام تلاشم رو می‌کنم -

760
00:46:56,416 --> 00:46:57,958
...خب، می‌دونی، یه شرایطی

761
00:46:58,041 --> 00:47:02,250
این روزها، جوون‌ها نمی‌دونن
جیمی هوفا کی بوده

762
00:47:02,333 --> 00:47:04,083
روحشون هم خبر نداره

763
00:47:04,166 --> 00:47:06,875
یعنی شاید بدونن که
...ناپدید شد یا چیز دیگه‌ای

764
00:47:06,958 --> 00:47:08,791
ولی فقط همین رو می‌دونن

765
00:47:08,875 --> 00:47:10,791
...ولی اون زمان، هیچ‌کس

766
00:47:10,875 --> 00:47:14,375
توی این کشور نبود که
ندونه جیمی هوفا کیه

767
00:47:14,458 --> 00:47:15,726
خدا به همراهت، جیمی -
!اوه -

768
00:47:15,750 --> 00:47:17,708
،تمام کارهایی که کردی
واقعاً جوونمردی

769
00:47:17,791 --> 00:47:18,958
خوبه

770
00:47:19,041 --> 00:47:22,166
،توی دهه‌ی 50
مثل الویس مشهور بود

771
00:47:22,250 --> 00:47:24,833
،توی دهه‌ی 60
مثل گروه بیتلز بود

772
00:47:25,416 --> 00:47:26,601
...و بعد از رئیس‌جمهور

773
00:47:26,625 --> 00:47:29,333
قدرتمندترین مرد کشور بود
بدون استثنا

774
00:47:29,416 --> 00:47:31,166
...اگه دارینش

775
00:47:31,250 --> 00:47:33,458
یه کامیون اونو براتون آورده

776
00:47:35,000 --> 00:47:38,125
...اگه غذاتون، پوشاکتون

777
00:47:38,208 --> 00:47:41,375
داروتون رو دارین
...اگه سوخت برای خونه‌هاتون دارین

778
00:47:41,458 --> 00:47:43,291
..سوخت برای صنایعتون

779
00:47:44,083 --> 00:47:46,041
!یه کامیون اونو براتون آورده

780
00:47:48,208 --> 00:47:51,250
...روزی که کامیون‌های ما از کار بیفتن

781
00:47:51,333 --> 00:47:52,958
!آمریکا از کار می‌افته

782
00:47:55,750 --> 00:47:57,226
...خب، یه شرایطی حاکمه

783
00:47:57,250 --> 00:48:00,083
که لازمه بهش رسیدگی بشه، فرانک

784
00:48:00,166 --> 00:48:02,324
می‌دونی، می‌خوان اتحادیه رو از هم بپاشونن

785
00:48:02,958 --> 00:48:06,375
واحدهای تجاری بزرگ و دولت
با همکاری همدیگه می‌خوان ما رو فلج کنن

786
00:48:06,458 --> 00:48:08,338
!واحدهای تجاری بزرگ حمله‌ور شدن

787
00:48:08,416 --> 00:48:10,666
!دارن میان
...دارن با قدرت

788
00:48:10,750 --> 00:48:12,041
!و با سرعت میان

789
00:48:12,125 --> 00:48:16,458
واحدهای تجاری بزرگ و دولت
...می‌خوان بین صفوف ما

790
00:48:16,541 --> 00:48:18,250
...بذر اختلاف بکارن

791
00:48:18,333 --> 00:48:21,750
!اونم در زمانی که به اتحاد نیاز داریم

792
00:48:21,833 --> 00:48:24,000
!به همبستگی نیاز داریم

793
00:48:24,083 --> 00:48:26,458
می‌خوام در ذهن همه حک بشه

794
00:48:27,125 --> 00:48:28,458
!همبستگی

795
00:48:29,625 --> 00:48:31,166
!همبستگی

796
00:48:32,625 --> 00:48:34,125
!همبستگی

797
00:48:34,208 --> 00:48:36,291
می‌خوای به این مبارزه بپیوندی؟

798
00:48:36,375 --> 00:48:37,666
بله، می‌خوام، قربان

799
00:48:37,750 --> 00:48:40,291
می‌خوای همراه با ما
تاریخ رو رقم بزنی؟

800
00:48:40,375 --> 00:48:41,458
بله، می‌خوام

801
00:48:42,291 --> 00:48:45,000
هر کاری که بخواین، من آماده‌ام

802
00:48:45,083 --> 00:48:46,666
می‌تونی فردا بیای شیکاگو؟

803
00:48:46,750 --> 00:48:47,958
بله، می‌تونم، قربان

804
00:48:48,041 --> 00:48:49,410
باشه پس، اون موقع می‌بینمت

805
00:48:54,166 --> 00:48:56,583
خیلی دوست داره حرف بزنه، نه؟ -
آره -

806
00:49:01,250 --> 00:49:03,458
فکر می‌کردم دارم
با ژنرال پتن حرف می‌زدم

807
00:49:08,083 --> 00:49:11,416
،می‌دونی، فرانک
...تنها دلیل اینکه اینجایی

808
00:49:11,500 --> 00:49:13,375
اتحادیه‌ی دریانوردان
...داره از همون

809
00:49:13,458 --> 00:49:16,166
راننده تاکسی‌های غیرعضوی
...نام‌نویسی می‌کنه

810
00:49:16,250 --> 00:49:17,851
که ما می‌خوایم نام‌نویسی‌شون کنیم

811
00:49:17,875 --> 00:49:20,041
...هیچ‌کس نمی‌دونه تو کی هستی

812
00:49:20,125 --> 00:49:23,333
و هیچ‌کس نمی‌دونه
اینجا چه غلطی می‌کنی. خب؟

813
00:49:23,416 --> 00:49:25,184
آره -
من و تو می‌دونیم چرا اینجایی -

814
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
...باید این راننده‌ها رو عضو کنیم

815
00:49:28,041 --> 00:49:31,166
تا پل هال نتونه اونا رو
عضو اتحادیه‌ی خودش کنه

816
00:49:31,250 --> 00:49:33,583
...به یه دلایلی، لزبین‌ها

817
00:49:33,666 --> 00:49:35,614
اکثر این راننده‌ها لزبین هستن

818
00:49:35,666 --> 00:49:37,625
اصلاً نمی‌دونم چرا

819
00:49:37,708 --> 00:49:41,416
پل هال راه افتاده میگه که
...می‌تونه قرارداد بهتری نسبت به

820
00:49:41,500 --> 00:49:43,291
رئیس ما جیمی براشون وضع کنه

821
00:49:43,375 --> 00:49:45,541
یه لاشخوره. آره

822
00:49:45,625 --> 00:49:49,625
شهردار دلی توی جیب جیمیه

823
00:49:49,708 --> 00:49:52,166
هر کاری بکنیم
پلیس‌ها مشکلی ندارن

824
00:49:52,250 --> 00:49:54,559
کمکمون نمی‌کنن که
...این ماشین‌ها رو جذب کنیم

825
00:49:54,583 --> 00:49:57,458
ولی مطمئناً اجازه نمیدن
کسی جلوی ما رو بگیره

826
00:49:57,541 --> 00:49:58,541
خب؟

827
00:50:18,916 --> 00:50:20,875
بجنبین! همه‌تون بچه‌ها
!بجنبین

828
00:50:20,958 --> 00:50:23,380
بیاین این وامونده رو بندازیم پایین
!مواظب باشین

829
00:50:25,666 --> 00:50:27,833
این کار خیلی زحمت داره

830
00:50:27,916 --> 00:50:29,351
آره، به فکر استفاده از شیرینی هم افتادی؟

831
00:50:29,375 --> 00:50:31,083
چی؟ -
شیرینی -

832
00:50:31,166 --> 00:50:33,125
شیرینی دیگه چه کوفتیه؟

833
00:50:37,958 --> 00:50:39,958
هی، لو، دروازه‌ی کوفتی رو باز کن

834
00:50:40,041 --> 00:50:41,708
باشه. باشه

835
00:50:41,791 --> 00:50:43,833
هی، تو بنزین رو بگیر

836
00:51:00,500 --> 00:51:02,416
فرانک، جیمی یه ویژگی داره

837
00:51:02,500 --> 00:51:04,250
هیچ‌وقت معطلش نکن

838
00:51:04,333 --> 00:51:06,833
،اگه باهاش قرار ملاقاتی میذاری
به موقع برو

839
00:51:06,916 --> 00:51:08,208
اگه زودتر بری که چه بهتر

840
00:51:08,291 --> 00:51:09,833
هر چی بگم کم گفتم

841
00:51:09,916 --> 00:51:13,208
مشکلش اینه که وقت براش طلاست

842
00:51:13,291 --> 00:51:15,125
و این چیز مهمیه

843
00:51:15,208 --> 00:51:17,735
یه چیز دیگه هم باید بهت بگم
جیمی مشروب نمی‌خوره

844
00:51:18,375 --> 00:51:20,642
آره، رئیس بزرگ‌ترین اتحادیه‌ی
...کامیون‌رانان دنیا

845
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
مشروب نمی‌خوره

846
00:51:21,583 --> 00:51:22,958
...بدترین بخشش اینه که

847
00:51:23,041 --> 00:51:25,166
نمیذاره کسی
نزدیکش مشروب بخوره

848
00:51:30,333 --> 00:51:31,833
...یه چیز دیگه اینکه

849
00:51:31,916 --> 00:51:34,500
جیمی از هندونه متنفره

850
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
ولی ما عاشق هندونه‌ایم

851
00:51:39,875 --> 00:51:41,791
...جیمی، باید می‌دیدی

852
00:51:41,875 --> 00:51:44,250
توی آب غرق می‌شدن

853
00:51:44,333 --> 00:51:46,708
یکی یکی
...شرط می‌بندم، فردا صبح که

854
00:51:46,791 --> 00:51:49,333
...اون راننده تاکسی‌های لعنتی بیدار بشن

855
00:51:49,416 --> 00:51:50,892
...وقتی دنبال تاکسی‌شون می‌گردن

856
00:51:50,916 --> 00:51:52,392
نمی‌فهمن از کجا خوردن

857
00:51:53,541 --> 00:51:54,958
فکرت عالی بود، جوئی

858
00:51:55,041 --> 00:51:56,250
فکر خیلی خوبی بود

859
00:51:56,333 --> 00:51:58,291
خب، فکر من نبود

860
00:51:58,958 --> 00:52:01,416
رفیقم فرانک
فکر اون بود

861
00:52:01,500 --> 00:52:03,000
بذار یه چیز بهت بگم

862
00:52:03,083 --> 00:52:05,875
،فرانک که به اون اسکله اومد
اسکله رو در اختیار گرفت

863
00:52:05,958 --> 00:52:08,101
،هر کاری که بهشون می‌گفت
...هر چی که می‌گفت

864
00:52:08,125 --> 00:52:09,291
انجامش می‌دادن

865
00:52:10,583 --> 00:52:14,041
تا حالا ندیدم کسی مثل اون
از بین جمعیت رد بشه

866
00:52:14,125 --> 00:52:15,434
!به یه نفر هم نمی‌خوره

867
00:52:15,458 --> 00:52:16,791
همه از سر راه میرن کنار

868
00:52:16,875 --> 00:52:18,666
شوخی نمی‌کنم. قسم می‌خورم

869
00:52:18,750 --> 00:52:21,142
آدم‌هایی که تو عمرشون ندیده بود
...می‌دونی، مثل

870
00:52:21,166 --> 00:52:23,000
مثل موسی بود. موسی رو یادته؟

871
00:52:23,083 --> 00:52:25,125
وقتی از وسط دریا یا اقیانوس رد می‌شد

872
00:52:25,208 --> 00:52:27,250
!و دریا از وسط شکافته شد

873
00:52:27,333 --> 00:52:30,416
خودشه. دارم بهت میگم
جیمی، کاربلده

874
00:52:30,500 --> 00:52:31,666
خب، نظرت چیه؟

875
00:52:31,750 --> 00:52:33,541
دو روز دیگه بهش نیاز داری؟

876
00:52:33,625 --> 00:52:36,250
آره، باید چند تا کار کوچیک رو تموم کنیم

877
00:52:38,875 --> 00:52:40,642
شماها انگار هندونه خیلی دوست دارین

878
00:52:40,666 --> 00:52:42,166
یه گاز می‌زنی؟

879
00:52:42,250 --> 00:52:44,708
اصلا و ابدا

880
00:52:45,458 --> 00:52:47,708
تو اونجا بودی
از نزدیک دیدی

881
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
اون آدم‌ها اتحادیه نیستن

882
00:52:49,791 --> 00:52:53,791
مثل همدست‌های نازی هستن
که پشت خطوط فعالیت می‌کنن

883
00:52:53,875 --> 00:52:56,500
می‌دونی که. توی جنگ بودی -
کاملاً می‌دونم -

884
00:52:56,958 --> 00:53:01,916
،توی جنگ
از نقطه‌ی‌ آ به نقطه‌ی ب میری

885
00:53:02,666 --> 00:53:04,291
...گاهی اوقات

886
00:53:04,375 --> 00:53:07,250
سر راه یه کم آبجو می‌ریزی

887
00:53:09,333 --> 00:53:11,000
این فلسفه برات منطقیه؟

888
00:53:11,083 --> 00:53:12,125
البته

889
00:53:13,208 --> 00:53:14,291
خوبه

890
00:53:31,166 --> 00:53:33,250
جیمی مجبورم کرد
...توی سوئیت بمونم

891
00:53:33,333 --> 00:53:35,309
نه به این خاطر که از من خوشش اومده بود

892
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
مجبورم کرد پیشش بمونم
...چون نمی‌خواست

893
00:53:37,500 --> 00:53:39,708
اسمم توی هتل ثبت بشه

894
00:53:41,041 --> 00:53:43,875
این‌طوری، مدرکی وجود نداشت
که من اصلاً توی شیکاگو بودم

895
00:53:53,750 --> 00:53:56,041
بجنب، جیمی، خیلی عقبی

896
00:53:56,125 --> 00:53:57,666
هیچی جلودار این دختر نیست

897
00:53:57,750 --> 00:54:00,250
،بعد از ماجرای شیکاگو
من و جیمی صمیمی شدیم

898
00:54:00,333 --> 00:54:01,597
همسرهامون با هم دوست شدن

899
00:54:02,125 --> 00:54:03,875
...و چون بچه‌های جیمی و جوزفین

900
00:54:03,958 --> 00:54:05,801
...اکثراً بزرگ شده بودن و رفته بودن

901
00:54:05,833 --> 00:54:07,666
با بچه‌های ما هم سرگرم می‌شدن

902
00:54:07,750 --> 00:54:09,458
جیمی، پگی، بیاین یه عکس بگیریم

903
00:54:09,541 --> 00:54:10,791
اوه. آره. بیا
[جو هوفا]

904
00:54:10,875 --> 00:54:12,250
مخصوصاً پگی
[جو هوفا]

905
00:54:12,333 --> 00:54:15,250
پگی و جیمی فوراً
با همدیگه دوست شدن

906
00:54:16,375 --> 00:54:19,583
می‌دونی چی رو حتی بیشتر از
عکس گرفتن دوست دارم؟

907
00:54:19,666 --> 00:54:20,666
چی؟

908
00:54:22,541 --> 00:54:24,250
!سورپرایز

909
00:54:24,875 --> 00:54:25,750
!پگی

910
00:54:25,833 --> 00:54:27,916
،از نظر پگی
...جیمی مثل راس نبود

911
00:54:28,000 --> 00:54:29,791
یا اسکینی یا حتی من

912
00:54:29,875 --> 00:54:33,083
همگی ببخشید
این فقط برای من و پیگیه

913
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
یه دلیلش این بود که
...جیمی لقبی نداشت

914
00:54:35,291 --> 00:54:37,625
...مثل تیغه یا گوژپشت

915
00:54:37,708 --> 00:54:39,833
یا راسو یا ویسپرز

916
00:54:39,916 --> 00:54:41,833
خب، پس تشکرت چی شد؟

917
00:54:41,916 --> 00:54:43,416
!ممنون -
!اوه -

918
00:54:43,500 --> 00:54:46,166
،و از نظر پگی
جیمی داشت به مردم کمک می‌کرد

919
00:54:46,250 --> 00:54:49,101
داشت کمک می‌کرد پول بیشتری
در بیارن، زندگی بهتری داشته باشن

920
00:54:49,125 --> 00:54:51,875
جیمی دست کسی رو با پاش له نمی‌کرد

921
00:54:53,458 --> 00:54:55,958
،اگه دارینش"
"یه کامیون اونو براتون آورده

922
00:54:56,041 --> 00:54:57,583
این چیزیه که آقای هوفا میگه

923
00:54:57,666 --> 00:55:00,125
...اون رئیس اتحادیه‌ی کامیون‌رانان تیمستره

924
00:55:00,208 --> 00:55:02,250
که بیش از یه میلیون عضو داره

925
00:55:02,333 --> 00:55:05,208
همه ازش حمایت می‌کنن
...چون کار ثابتی دارن

926
00:55:05,291 --> 00:55:07,958
حقوق عالی دارن
و وقتی بازنشسته بشن حقوق می‌گیرن

927
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
...صندوق بازنشستگی تیمستر

928
00:55:11,041 --> 00:55:13,000
هشت میلیارد دلار ذخیره داشت

929
00:55:13,083 --> 00:55:16,750
و جیمی روی تمام این پول
کنترل کاملی داشت

930
00:55:16,833 --> 00:55:19,416
ارائه‌ی زیبایی نیست؟

931
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
فقط درخواست یه وام کوتاه‌مدت دارم، جیمی

932
00:55:22,583 --> 00:55:24,707
...من پول حقوق بازنشستگی اعضام رو

933
00:55:24,708 --> 00:55:26,583
روی چیز ریسک‌داری حروم نمی‌کنم

934
00:55:26,666 --> 00:55:28,500
این ریسک نیست، جیمی

935
00:55:28,583 --> 00:55:30,833
نمایش مینسکی رو دارم

936
00:55:30,916 --> 00:55:33,291
اولین نمایش برهنه رو توی باشگاه دارم

937
00:55:33,375 --> 00:55:34,851
باور کن، می‌ترکونیم

938
00:55:34,875 --> 00:55:36,017
...منم نمی‌تونم نوشیدنی‌ها رو بیرون ببرم

939
00:55:36,041 --> 00:55:37,666
فقط یه زمین گلف می‌خوام

940
00:55:37,750 --> 00:55:39,142
می‌دونی که با من
یه قرون هم از دست نمیدی

941
00:55:39,166 --> 00:55:41,125
...جیمی، واقعاً ممنون میشیم

942
00:55:41,208 --> 00:55:42,892
هر کاری که می‌تونی
برای کمک به جیک بکنی

943
00:55:42,916 --> 00:55:45,416
برای اوراق تکمیل فقط 15 تا لازم دارم

944
00:55:47,958 --> 00:55:50,625
باشه. باشه. برین به بانک

945
00:55:50,708 --> 00:55:51,833
ممنون

946
00:55:51,916 --> 00:55:53,017
یه موفقیت بزرگ میشه

947
00:55:53,041 --> 00:55:55,000
ممنونم، جیمی. تو شازده‌ای

948
00:55:55,083 --> 00:55:57,241
مرد بزرگواری هستی -
آره، مرد بزرگواری‌ام -

949
00:56:05,333 --> 00:56:07,666
...و به خاطر آقای هوفا

950
00:56:07,750 --> 00:56:10,750
کارگرها برای دوران بیماری
...بیمه‌ی درمانی دارن

951
00:56:10,833 --> 00:56:14,750
و می‌دونن که وقتی بازنشسته بشن
گرسنه نمی‌مونن

952
00:56:16,208 --> 00:56:18,059
اون زمان چنان
...کاغذبازی‌های زیادی داشتن

953
00:56:18,083 --> 00:56:19,976
که جیمی مجبور بود
...از یه شرکت بیمه استفاده کنه

954
00:56:20,000 --> 00:56:23,666
که پسری به اسم آلن دورفمن اداره‌ش می‌کرد
تا ترتیب وام‌ها رو بده

955
00:56:23,750 --> 00:56:25,226
نه، نه، هیچی هیچی در پی نداره

956
00:56:25,250 --> 00:56:27,375
دفعه‌ی بعد، یه کم مؤدبانه‌تر درخواست کن

957
00:56:27,875 --> 00:56:32,367
آلن دورفمن - در سال 1979 در پارکینگی]
[در شیکاگو 8 بار به سرش شلیک شد

958
00:56:32,458 --> 00:56:34,750
خب؟ خب؟ چطور پیش رفت؟

959
00:56:34,833 --> 00:56:37,416
یه کم نامعلوم بود

960
00:56:37,500 --> 00:56:39,041
ولی در نهایت خوب بود -
خوبه -

961
00:56:39,125 --> 00:56:42,508
راس بود که آدم‌هایی مثل گاتلیب رو
...برای وام پیش جیمی می‌فرستاد

962
00:56:42,591 --> 00:56:44,958
و مثلاً ده درصدش رو می‌گرفت

963
00:56:45,041 --> 00:56:47,500
یا هر چقدر، شاید هم بیشتر

964
00:56:47,583 --> 00:56:50,916
گوش کن، از طرف من به مارتدوتسو بگو
که ازش ممنون میشم

965
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
و همه ازش ممنون میشن

966
00:56:52,583 --> 00:56:53,458
کار خوبیه

967
00:56:53,541 --> 00:56:54,541
باشه. بهش میگم

968
00:56:54,583 --> 00:56:56,601
اون موقع‌ها
...نمی‌شد پیش بانک‌های عادی رفت

969
00:56:56,625 --> 00:56:58,291
چون پول وام برای قمار بود

970
00:56:58,375 --> 00:57:00,958
به خدا راست میگم
جدی میگم. نمی‌شد

971
00:57:01,041 --> 00:57:02,833
پس اعضای مافیا، چیکار کردن؟

972
00:57:02,916 --> 00:57:04,767
برای پول
می‌رفتن سراغ اتحادیه‌ی تیمستر

973
00:57:04,791 --> 00:57:06,642
اتحادیه‌ی تیمستر بود که
....قدم پیش گذاشت

974
00:57:06,666 --> 00:57:08,601
و وامی رو داد که باهاش
لاس‌وگاس ساخته شد

975
00:57:08,625 --> 00:57:10,375
...این چوب ماهونه -
نکن، بیلی -

976
00:57:10,458 --> 00:57:11,767
به این چیزها دست نزن -
دست نمی‌زنم -

977
00:57:11,791 --> 00:57:13,250
فقط برو پی کارت -
باشه -

978
00:57:13,333 --> 00:57:15,965
اون‌قدر کار و کاسبی بود
که از عهده‌ی افراد خارج بود

979
00:57:16,500 --> 00:57:19,922
پس جیمی مجبور بود بعضی از
...معامله‌ها رو به نام همسرش جو تموم کنه

980
00:57:20,000 --> 00:57:22,166
که روحش هم خبر نداشت
...که صاحب 22 درصد

981
00:57:22,250 --> 00:57:24,916
از یه معامله‌ی زمین در فلوریدا
...به اسم سان ولی

982
00:57:25,000 --> 00:57:26,684
...چند تا قایق ماهیگیری اجاره‌ای

983
00:57:26,708 --> 00:57:28,916
و یه کلبه‌ی اسکی
با کوه مخصوصشه

984
00:57:34,041 --> 00:57:37,583
یکی از مُراجع‌های جیمی
...سم چانکانا ملقب به مومو بود

985
00:57:37,666 --> 00:57:40,267
که از دوستان خانواده‌ی کندی بود
...از وقتی که پدرِ جک

986
00:57:40,291 --> 00:57:42,166
با قاچاق مشروب
...در دوران ممنوعیت

987
00:57:42,250 --> 00:57:44,333
با ایتالیایی‌ها ثروتمند شد

988
00:57:44,416 --> 00:57:48,083
مومو و سیناترا با خانواده‌ی
کندی رفت و آمد داشتن

989
00:57:49,083 --> 00:57:51,208
...مومو و کندی

990
00:57:51,291 --> 00:57:53,625
شاید باورت نشه
ولی دوست‌دخترشون یه نفر بود

991
00:57:53,708 --> 00:57:55,750
همزمان. در آن واحد

992
00:57:56,291 --> 00:57:57,416
به حق چیزهای ندیده

993
00:57:58,291 --> 00:58:00,717
بنابراین برای مافیا کاری نداشت
...که به جو کندی کمک کنن

994
00:58:00,741 --> 00:58:03,041
تا پسرش رئیس‌جمهور منتخب بشه
مثل آب خوردن

995
00:58:03,666 --> 00:58:05,500
...فقط یه کم رأی‌ها رو جابجا کردن

996
00:58:05,583 --> 00:58:08,041
تا مطمئن بشن
که توی ایلینوی پیروز میشه

997
00:58:11,625 --> 00:58:13,291
...در ازاش

998
00:58:13,375 --> 00:58:16,666
رئیس‌جمهور جدید قرار بود
...کاسترو رو از کوبا بیرون کنه

999
00:58:16,750 --> 00:58:19,333
تا بچه‌های ما
...کازینوهاشون رو پس بگیرن

1000
00:58:19,416 --> 00:58:21,476
و مسیرهای مسابقه
...و قایق‌های صید میگوشون

1001
00:58:21,500 --> 00:58:22,892
...و تمام چیزهای دیگه‌ای که

1002
00:58:22,916 --> 00:58:25,291
از زمان هاوانا توی کوبا صاحبش بودن

1003
00:58:25,375 --> 00:58:27,291
ولی این اتفاق نیفتاد

1004
00:58:34,750 --> 00:58:38,333
ایتالیایی‌ها می‌خواستن کندی ایرلندی
...رئیس‌جمهور بشه

1005
00:58:38,416 --> 00:58:40,375
و به خواسته‌شون رسیدن

1006
00:58:42,000 --> 00:58:45,250
،بهش عادت کنین
چون قراره 24 ساعته ببینیمش

1007
00:58:45,333 --> 00:58:46,875
!ای حرومزاده

1008
00:58:46,958 --> 00:58:48,000
کندی‌های لعنتی

1009
00:58:48,083 --> 00:58:49,517
دارم به کندی‌های لعنتی نگاه می‌کنم

1010
00:58:49,541 --> 00:58:51,500
جیمی، جلوی بچه‌ها رعایت کن

1011
00:58:51,583 --> 00:58:53,458
اوه، چه فرقی می‌کنه؟

1012
00:58:53,541 --> 00:58:55,184
بالاخره دیر یا زود باید یاد بگیرن

1013
00:58:55,208 --> 00:58:56,958
قراره با این آدم‌ها وارد جنگ بشیم

1014
00:58:57,041 --> 00:58:58,166
!جنگ

1015
00:58:59,083 --> 00:59:00,958
،اگه یه بار گفتم
...هزار بار گفتم

1016
00:59:01,041 --> 00:59:02,791
برام مهم نیست که ایرلندی‌ان

1017
00:59:03,458 --> 00:59:05,000
برام مهم نیست که کاتولیکن

1018
00:59:05,083 --> 00:59:08,458
اگه یه آدم باشه که
...توی این دنیا نشه بهش اعتماد کرد

1019
00:59:08,541 --> 00:59:10,041
بچه‌های میلیونرهاست

1020
00:59:10,125 --> 00:59:11,916
حق با توئه، جیمی

1021
00:59:12,000 --> 00:59:14,625
مخصوصاً اون حرومزاده‌ی فسقلی

1022
00:59:16,958 --> 00:59:20,458
داری میگی یادت نمیاد که
...لطفی به جانی دیو کرده باشی

1023
00:59:20,541 --> 00:59:22,416
یا این گفتگو رو به یاد نداری؟

1024
00:59:22,440 --> 00:59:23,665
[رابرت (بابی) کندی]

1025
00:59:23,666 --> 00:59:26,875
دارم میگم
...تا جایی که یادم میاد

1026
00:59:27,458 --> 00:59:29,875
...و حافظه‌م یاری می‌کنه

1027
00:59:29,958 --> 00:59:31,833
یادم نمیاد

1028
00:59:34,208 --> 00:59:36,958
پس این 20 هزار دلار از کجا اومده؟

1029
00:59:38,791 --> 00:59:40,000
اشخاص

1030
00:59:41,250 --> 00:59:42,833
کدوم اشخاص، آقای هوفا؟

1031
00:59:43,750 --> 00:59:44,750
...ام

1032
00:59:45,291 --> 00:59:50,166
در حال حاضر، اون مقدار پول خاص رو
...که قرض گرفتم

1033
00:59:50,250 --> 00:59:52,750
در این لحظه‌ی خاص نمی‌دونم

1034
00:59:53,666 --> 00:59:58,500
اما اسناد وام‌هام رو
...که درخواست کردم، دارم

1035
00:59:58,583 --> 01:00:00,875
...و از بین تمام پول‌هایی که

1036
01:00:00,958 --> 01:00:04,833
در این دوره وام دادم
وارد این سرمایه‌گذاری‌های ریسکی شدم

1037
01:00:10,875 --> 01:00:12,375
...این کندی‌های لعنتی

1038
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
!به خواسته‌شون می‌رسن

1039
01:00:13,958 --> 01:00:15,000
جیمی. جیمی، بچه‌ها

1040
01:00:15,083 --> 01:00:16,833
...این مرتیکه و تمام مشکلاتی که

1041
01:00:16,916 --> 01:00:18,708
تا حالا برام ساخته -
جیمی -

1042
01:00:18,791 --> 01:00:20,976
باید برم
انتظار نداری که اینو ببینم

1043
01:00:21,000 --> 01:00:22,375
نه، ندارم

1044
01:00:23,166 --> 01:00:24,791
!اوه -
...برای کسایی مثل راس -

1045
01:00:24,875 --> 01:00:26,291
بهتر از این نمی‌شد

1046
01:00:26,375 --> 01:00:27,458
...یعنی راس

1047
01:00:27,541 --> 01:00:30,958
آره، نقش خودش رو برای
...انتخاب شدن کندی ایفا کرد

1048
01:00:31,041 --> 01:00:31,958
شکی نیست

1049
01:00:32,041 --> 01:00:33,517
داری چیکار می‌کنی؟
...مگه نگفتم

1050
01:00:33,541 --> 01:00:35,059
مگه نگفتم اینا رو روی تمام دکل‌ها بچسبون؟

1051
01:00:35,083 --> 01:00:35,958
هنوز داری ول می‌گردی

1052
01:00:36,041 --> 01:00:37,309
...پس اولین کاری که

1053
01:00:37,333 --> 01:00:40,250
جک کندی برای تشکر از
کمک‌های شیکاگو انجام میده چیه؟

1054
01:00:41,166 --> 01:00:43,500
...برادر لعنتیش رو میذاره اونجا

1055
01:00:43,583 --> 01:00:44,892
...اون جوون پرروی تازه به دوران رسیده رو

1056
01:00:44,916 --> 01:00:47,333
و اون رو دادستان کل می‌کنه

1057
01:00:47,416 --> 01:00:49,125
اوه

1058
01:00:50,125 --> 01:00:52,083
و اولین کاری که بابی انجام میده چیه؟

1059
01:00:52,166 --> 01:00:54,041
...فقط دنبال دستگیری جیمی نمیره

1060
01:00:54,125 --> 01:00:56,708
که در اون صورت می‌شد درک کرد

1061
01:00:56,791 --> 01:00:58,684
...آخه جیمی چنان از کندی‌ها متنفر بود

1062
01:00:58,708 --> 01:01:01,517
که 500 هزار دلار از
پول‌های نقد تیمستر رو به نیکسون داد

1063
01:01:01,541 --> 01:01:04,250
ولی بابی علاوه بر اون
...میره دنبال دستگیری چانکانا

1064
01:01:04,333 --> 01:01:07,625
مارچلو، ترافیکانته
...و تمام کسایی که

1065
01:01:07,708 --> 01:01:10,666
کمک کرده بودن برادرش
بیاد به کاخ سفید

1066
01:01:12,875 --> 01:01:14,125
این چه جورشه؟

1067
01:01:14,208 --> 01:01:15,291
فرانک

1068
01:01:15,375 --> 01:01:17,041
اوه، ممنون -
کریسمس مبارک -

1069
01:01:17,125 --> 01:01:18,547
چیزی هست که من ازش بی‌خبرم؟

1070
01:01:19,041 --> 01:01:20,291
ممنون، کری

1071
01:01:24,375 --> 01:01:26,375
خیلی قشنگه -
زیباست -

1072
01:01:27,375 --> 01:01:29,958
سالم باش و بپوشش
دوستت داریم

1073
01:01:30,625 --> 01:01:33,083
...خب، این یکی برای پگیه

1074
01:01:33,166 --> 01:01:35,916
از طرف عمو راسل
کریسمس مبارک، عزیزم

1075
01:01:36,750 --> 01:01:38,458
اوه، اینا رو نگاه

1076
01:01:40,375 --> 01:01:42,041
!خیلی قشنگه

1077
01:01:42,125 --> 01:01:43,833
شنیدم اسکیت دوست داری

1078
01:01:45,416 --> 01:01:46,666
الان چی باید بگی؟

1079
01:01:48,541 --> 01:01:49,541
ممنون

1080
01:01:49,625 --> 01:01:52,083
حالا من و عمو راسل می‌تونیم
ببریمت اسکیت روی یخ

1081
01:01:52,166 --> 01:01:56,000
به نظرم بابانوئل یه چیز دیگه هم
اون تو برات گذاشته

1082
01:02:00,791 --> 01:02:02,791
الان باید به عمو راسل چی بگی؟

1083
01:02:04,458 --> 01:02:06,083
چی باید بگی؟

1084
01:02:07,083 --> 01:02:08,333
ها؟

1085
01:02:08,416 --> 01:02:09,875
فرانک، طوری نیست

1086
01:02:10,500 --> 01:02:13,041
یه بار تشکر کرد
کافیه

1087
01:02:16,125 --> 01:02:18,958
،با دادستان شدن بابی
همه‌جا موی دماغمون می‌شدن

1088
01:02:19,041 --> 01:02:21,125
...یعنی، نمی‌تونستیم با تلفن صحبت کنیم

1089
01:02:21,208 --> 01:02:23,083
چون می‌دونستیم که داره شنود میشه

1090
01:02:23,166 --> 01:02:24,976
هیچ کاری نمی‌شد کرد
نمی‌شد جایی رفت

1091
01:02:25,000 --> 01:02:26,250
نمی‌تونستی کاری کنی

1092
01:02:26,333 --> 01:02:28,625
وضعیت خیلی خیلی بدی بود

1093
01:02:28,708 --> 01:02:30,750
و بعد جیمی... فراموشش کن

1094
01:02:30,833 --> 01:02:33,416
بابی، حالا که دادستان کل بود
...این قدرت رو داشت

1095
01:02:33,500 --> 01:02:35,642
،که هر کسی رو بفرسته زندان
...و شکی نبود که

1096
01:02:35,666 --> 01:02:38,125
جیمی در صدر فهرست بابی بود

1097
01:02:38,208 --> 01:02:40,875
...حتی یه "جوخه‌ی گرفتن هوفا" مخصوص داشت

1098
01:02:40,958 --> 01:02:42,591
...که آدمهاش از اف‌بی‌آی

1099
01:02:42,675 --> 01:02:44,625
و اداره‌ی مالیات
شبانه‌روز کار می‌کردن

1100
01:02:44,708 --> 01:02:47,791
تنها وظیفه‌شون این بود که
جیمی هوفا رو بندازن زندان

1101
01:02:47,875 --> 01:02:49,349
جدی میگم
تنها کارشون همین بود

1102
01:02:52,000 --> 01:02:56,041
توی اتاقی نشستم
که پر از احمق‌های لعنتیه

1103
01:02:57,666 --> 01:03:00,125
!ای عوضی‌های احمق

1104
01:03:00,208 --> 01:03:01,833
می‌دونین چیکار کردین؟

1105
01:03:01,916 --> 01:03:04,333
...بچه‌ی جانی اورورک رو برداشتین

1106
01:03:05,041 --> 01:03:08,875
...و پست سازمان‌دهنده‌ی ارشد رو بهش دادین

1107
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
...بهش 36 هزار دلار دادین

1108
01:03:12,458 --> 01:03:14,458
...در همین حال

1109
01:03:15,583 --> 01:03:19,500
اجازه دادین بیمه بفروشه
...به شعبه‌های

1110
01:03:28,250 --> 01:03:30,375
...به شعبه‌های پدر

1111
01:03:31,166 --> 01:03:34,916
!به شعبه‌های پدر لعنتیش

1112
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
!گندش بزنن

1113
01:03:37,666 --> 01:03:39,375
چطور این کارو کردین؟

1114
01:03:41,000 --> 01:03:42,833
چقدر می‌تونین احمق باشین؟

1115
01:03:45,500 --> 01:03:48,000
...اون کندی عوضی لعنتی

1116
01:03:48,083 --> 01:03:51,541
هر جا میرم
!سرش تو کار منه

1117
01:03:51,625 --> 01:03:53,500
مگه نمی‌دونین که دنبال منن؟

1118
01:03:53,583 --> 01:03:55,057
تمام کارهام رو زیر نظر گرفتن

1119
01:03:55,083 --> 01:03:57,458
اون‌وقت میذارین همچین اتفای
!توی ملأ عام بیفته

1120
01:03:58,500 --> 01:03:59,833
!دارین بهش مدرک میدین

1121
01:03:59,916 --> 01:04:01,916
من می‌افتم زندان. می‌فهمین؟

1122
01:04:02,833 --> 01:04:04,958
...زندان می‌افتم، اونم به خاطر شما

1123
01:04:05,041 --> 01:04:07,291
شما عوضی‌های احمق

1124
01:04:07,375 --> 01:04:09,809
این چیزیه که می‌خواستین
می‌خواستین منو بندازین زندان

1125
01:04:09,833 --> 01:04:11,708
اینو بگین تا الان همین‌جا بکشمتون

1126
01:04:11,791 --> 01:04:12,791
!همین‌جا

1127
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
کجا میری؟

1128
01:04:19,541 --> 01:04:20,458
منظورت چیه کجا میرم؟

1129
01:04:20,541 --> 01:04:22,101
،من استعفا میدم
این جاییه که میرم

1130
01:04:22,125 --> 01:04:23,208
برای چی استعفا میدی؟

1131
01:04:23,291 --> 01:04:25,375
می‌خوای منو عوضی صدا کنی؟

1132
01:04:25,458 --> 01:04:27,434
،با اونا می‌تونی این‌طوری حرف بزنی
ولی با من نه

1133
01:04:27,458 --> 01:04:29,642
فرانک. نه! اون شامل تو نمی‌شد
...چی داری میگی

1134
01:04:29,666 --> 01:04:30,726
شامل من نمی‌شد؟ -
!نه -

1135
01:04:30,750 --> 01:04:32,267
پس وقتی شامل من نمیشه
باید بهم بگی

1136
01:04:32,291 --> 01:04:35,101
من درست اونجا وایساده بودم -
!اصلاً ندیدم که اونجا وایسادی -

1137
01:04:35,125 --> 01:04:36,625
همون‌جا وایساده بودم، جیمی

1138
01:04:36,708 --> 01:04:37,875
چی داری میگی؟

1139
01:04:37,958 --> 01:04:40,125
!ولی با تو نبودم
دیگه چی می‌تونم بگم؟

1140
01:04:42,125 --> 01:04:44,416
،اگه مشکلی داری
منو بکش کنار

1141
01:04:44,500 --> 01:04:46,767
نه اینکه بهم توهین کنی
بعد بگی شامل من نمی‌شده

1142
01:04:46,791 --> 01:04:49,017
چطوری تو رو کنار بکشم؟
اصلاً ندیدم که اونجایی

1143
01:04:49,041 --> 01:04:51,958
،اوه، دست بردار، فرانک
تو که منو بهتر از اینا می‌شناسی

1144
01:04:52,041 --> 01:04:53,875
تو منو بهتر از اینا می‌شناسی

1145
01:04:53,958 --> 01:04:55,166
خواهش می‌کنم

1146
01:04:55,250 --> 01:04:57,375
بیا. طوری نیست

1147
01:04:57,458 --> 01:04:59,333
همه چی مرتب میشه. بیا

1148
01:04:59,416 --> 01:05:01,434
بیا، اصلاً من چرا باید
همچین چیزی به تو بگم؟

1149
01:05:01,458 --> 01:05:02,684
باید این آدم‌ها رو کنترل کنی

1150
01:05:02,708 --> 01:05:04,351
من همه چی رو کنترل می‌کنم
خیالت راحت

1151
01:05:04,375 --> 01:05:06,958
ولی شک نکن، مطمئن باش... می‌دونی

1152
01:05:07,833 --> 01:05:09,916
بیا. خب، بچه‌ها، برین بیرون

1153
01:05:10,541 --> 01:05:13,625
واقعاً نمی‌دونم جیمی
چطوری داره اتحادیه رو می‌چرخونه

1154
01:05:13,708 --> 01:05:16,208
با این وضعی که بابی
...و اف‌بی‌آی همه‌جا دنبالشن

1155
01:05:16,291 --> 01:05:17,875
داره دیوونه میشه

1156
01:05:18,666 --> 01:05:21,291
به جیمی بگو بابت دردسرهاش متأسفم

1157
01:05:21,375 --> 01:05:23,851
کهنه‌کارها بابای کندی رو می‌شناسن
باهاش حرف می‌زنن

1158
01:05:23,875 --> 01:05:25,958
بالاخره براش حلش می‌کنن

1159
01:05:26,041 --> 01:05:27,333
...آره، ولی درک نمی‌کنه

1160
01:05:27,416 --> 01:05:29,697
و راستش رو بخوای
...منم درک نمی‌کنم

1161
01:05:29,750 --> 01:05:33,041
چرا شماها کمک کردین
این دو تا کندی عوضی به قدرت برسن

1162
01:05:33,125 --> 01:05:34,976
از نظر اون که منطقی نیست، اینو مطمئنم

1163
01:05:35,000 --> 01:05:37,125
لازم نیست اون همه چیزو درک کنه

1164
01:05:37,208 --> 01:05:39,458
می‌دونی که چی میگم
بعضی وقت‌ها بهتره

1165
01:05:39,541 --> 01:05:40,791
...خب

1166
01:05:40,875 --> 01:05:43,125
وقتی اون‌جوری می‌بینمش
...نمی‌دونم، یعنی

1167
01:05:43,208 --> 01:05:44,750
حس بدی بهم دست میده

1168
01:05:44,833 --> 01:05:46,958
می‌خوام به یه نحوی کمکش کنم

1169
01:05:47,041 --> 01:05:49,083
ببین، جیمی زیادی احساساتیه

1170
01:05:49,166 --> 01:05:51,250
مثل کسی که همیشه
...داره با عجله

1171
01:05:51,333 --> 01:05:54,208
این‌طرف و اون‌طرف میره
و تصویر کلی رو نمی‌بینه

1172
01:05:54,291 --> 01:05:56,250
مثلاً کوبا

1173
01:05:58,083 --> 01:06:01,041
برگردوندن ما به کازینوها

1174
01:06:01,125 --> 01:06:03,500
برگردوندن ما به هاوانا

1175
01:06:03,583 --> 01:06:06,583
مثلاً خلاص شدن از شر اون کاستروی عوضی

1176
01:06:10,041 --> 01:06:12,541
کهنه‌کارها با پدر کندی حرف زدن

1177
01:06:12,625 --> 01:06:15,958
اونم با پسرش جک حرف زده
...و بهش گفته که

1178
01:06:16,041 --> 01:06:18,625
فراموش نکنه که مدیون کیه

1179
01:06:20,583 --> 01:06:23,250
جک می‌دونه که مدیون کیه

1180
01:06:24,666 --> 01:06:26,625
...پس ازت می‌خوام

1181
01:06:26,708 --> 01:06:30,208
بری یه جایی
به اسم مایلستون هالینگ

1182
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
یه مرد هست به اسم فیل

1183
01:06:33,958 --> 01:06:35,833
یه کامیون بزرگ بهت میده

1184
01:06:42,958 --> 01:06:45,583
...کامیون رو می‌بری به بالتیمور

1185
01:06:45,666 --> 01:06:47,375
به یه کارخونه‌ی بتن‌سازی

1186
01:06:47,458 --> 01:06:48,791
توی خیابون ایسترنه

1187
01:06:48,875 --> 01:06:51,458
فقط همین یه کارخونه اونجاست
حتماً می‌بینیش

1188
01:06:55,875 --> 01:06:57,458
اونجا یه مرد تو رو می‌بینه

1189
01:06:57,541 --> 01:06:59,750
یه پسر اواخواهر به اسم فری

1190
01:07:00,875 --> 01:07:03,166
بیارش جلو و بعد دنده عقب بیا

1191
01:07:14,500 --> 01:07:15,625
بجنبین، بجنبین

1192
01:07:24,625 --> 01:07:26,416
یه چیزهایی بار می‌زنی

1193
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
یه سری اسناد بهت میده
تا مبادا کسی متوقفت کنه

1194
01:07:40,583 --> 01:07:42,416
کامیون رو می‌بری فلوریدا

1195
01:07:43,458 --> 01:07:45,500
یه مسیر مسابقه‌ی سگ بیرون جکسون‌ویل

1196
01:07:47,625 --> 01:07:48,941
کامیون رو اونجا ول می‌کنی

1197
01:07:49,708 --> 01:07:53,791
مردی به اسم هانت که گوش‌های
بزرگی داره، اونجا تو رو می‌بینه

1198
01:07:55,000 --> 01:07:58,250
یه ماشین بهت میده
تا باهاش برگردی فیلادلفیا

1199
01:08:11,750 --> 01:08:13,291
داری به چی نگاه می‌کنی؟

1200
01:08:13,375 --> 01:08:14,849
داری به گوش‌هام نگاه می‌کنی؟

1201
01:08:16,625 --> 01:08:17,541
جان؟

1202
01:08:17,625 --> 01:08:19,041
گوش‌هام

1203
01:08:19,125 --> 01:08:21,231
داری به گوش‌هام نگاه می‌کنی؟ -
گوش‌هات؟ -

1204
01:08:22,166 --> 01:08:23,166
نه

1205
01:08:24,416 --> 01:08:27,083
،عمل جراحی کردم
...برای همین دیگه لازم نیست کسی

1206
01:08:27,166 --> 01:08:28,625
به گوش‌هام نگاه کنه

1207
01:08:28,708 --> 01:08:30,916
آره، خب، من به گوش‌هات نگاه نمی‌کنم

1208
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
صحیح

1209
01:08:34,416 --> 01:08:36,208
از اینجا برو. بجنب

1210
01:08:57,250 --> 01:08:59,291
در خلیج خوک‌ها رخ داد

1211
01:08:59,375 --> 01:09:00,958
هیچ‌چیز مطابق نقشه پیش نرفت

1212
01:09:01,041 --> 01:09:02,375
...چتربازها موفق نشدند

1213
01:09:02,458 --> 01:09:04,625
جاده‌های منتهی به
ساحل را منفجر کنند

1214
01:09:04,708 --> 01:09:06,767
نیروهای کاسترو به سرعت
خودشان را به صحنه رساندند

1215
01:09:06,791 --> 01:09:09,267
شاید نفوذی‌ها می‌توانستند
جاده‌ها را منفجر کنند، اما بی‌خبر بودند

1216
01:09:09,291 --> 01:09:12,134
طولی نکشید که توپخانه‌ی کاسترو
از سرپل ساحلی شلیک کرد

1217
01:09:12,166 --> 01:09:13,892
هواپیماهایش کشتی‌های
...متجاوز را نابود کرد

1218
01:09:13,916 --> 01:09:16,250
که حامل تعداد زیادی سرباز
و مهمات ضروری بود

1219
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
...نمی‌شد سرپل ساحلی را گسترش داد

1220
01:09:18,166 --> 01:09:20,684
و چتربازها سعی می‌کردند
...با مبارزه به عقب برگردند

1221
01:09:20,708 --> 01:09:23,833
و به بخش‌های کوچکی از ساحل بروند
که در آن گیر افتاده بودند

1222
01:09:23,916 --> 01:09:26,933
تعداد 1500 سرباز بدون پوشش هوایی
...یا آتش حمایتی کشتی‌ها

1223
01:09:27,016 --> 01:09:28,625
در ساحل رها شدند

1224
01:09:28,708 --> 01:09:31,130
کافی بود کاسترو
...صبر کند تا مهماتشان تمام شود

1225
01:09:31,191 --> 01:09:32,750
تا آنها را با قاطعیت شکست دهد

1226
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
بعداً، کاسترو به همراه خبرنگاران
...در منطقه‌ی حمله جولان داد

1227
01:09:36,416 --> 01:09:38,500
و اشتباهات رخ داده را تشریح کرد

1228
01:09:38,583 --> 01:09:40,166
اطلاعات کافی داشت

1229
01:09:40,250 --> 01:09:43,041
ایالات متحده
...که تحقیر شده

1230
01:09:43,125 --> 01:09:45,833
از سوی اکثر کشورهای جهان محکوم شد

1231
01:09:45,916 --> 01:09:46,833
!آه، لعنتی

1232
01:09:46,916 --> 01:09:49,833
همون‌طور که پیش‌بینی کرده بودم
...توی کوبا گند زدن

1233
01:09:50,916 --> 01:09:53,083
بوبی شروع می‌کنه به
تعقیب من و اتحادیه

1234
01:09:53,875 --> 01:09:55,916
دنبال یه تبلیغات آسونه

1235
01:09:56,000 --> 01:09:57,875
فقط همین
این کاریه که داره می‌کنه

1236
01:09:57,958 --> 01:09:59,434
خیلی خب. کم‌کم همه‌ش فراموش میشه، جیمی

1237
01:09:59,458 --> 01:10:01,958
نه، فراموش نمیشه
چطوری فراموش میشه؟

1238
01:10:02,041 --> 01:10:03,875
...هرگز یادشون نمیره

1239
01:10:03,958 --> 01:10:07,250
!که من به نیکسون پول دادم -
آروم باش، جیمی، لطفاً -

1240
01:10:07,333 --> 01:10:08,416
مدیریتش می‌کنیم

1241
01:10:08,500 --> 01:10:11,416
دو تا کهنه‌کارها قراره
برن پیش پدر کندی

1242
01:10:11,500 --> 01:10:13,184
خب؟ میرن سراغش
...یه کم مریضه، ولی

1243
01:10:13,208 --> 01:10:14,375
مریضه؟ -
...آره. ولی -

1244
01:10:14,458 --> 01:10:17,208
!طرف سکته کرده
!این مریضی نیست

1245
01:10:17,291 --> 01:10:19,666
این صدای کلنگ گوره

1246
01:10:19,750 --> 01:10:21,708
داره به یه بادمجون تبدیل میشه

1247
01:10:21,791 --> 01:10:24,059
باشه. خب، نمی‌تونی بابت این اتفاق
کسی رو مقصر بدونی

1248
01:10:24,083 --> 01:10:25,392
من نمی‌خوام کسی رو مقصر بدونم

1249
01:10:25,416 --> 01:10:27,750
ولی اگه تقصیری این وسط باشه
گردن کندی‌هاست

1250
01:10:27,833 --> 01:10:29,833
بچه‌هاش کشتنش
بذار اینو بهت بگم

1251
01:10:29,916 --> 01:10:32,458
هنور نمرده، ولی می‌میره
می‌میره

1252
01:10:32,541 --> 01:10:35,500
!پدرشون رو کشتن
این دو تا هر کسی رو سکته میدن

1253
01:10:40,583 --> 01:10:45,875
جوزف کندی پدر در سال 1969]
[پس از یک دوره‌ی طولانی بیماری از دنیا رفت

1254
01:11:10,291 --> 01:11:11,416
داری کجا میری؟

1255
01:11:12,416 --> 01:11:13,416
میرم سر کار

1256
01:11:14,708 --> 01:11:15,958
بگیر بخواب

1257
01:12:05,208 --> 01:12:08,041
فقط همین رو بگم که
ما متوقف نمیشیم

1258
01:12:08,125 --> 01:12:10,500
!چون 50 ساله که کارمون اینه

1259
01:12:12,000 --> 01:12:13,541
چه فایده‌ای داره؟

1260
01:12:13,625 --> 01:12:16,875
...بذارین وکلا
بذارین وکلا کامیون برونن

1261
01:12:16,958 --> 01:12:19,833
به مداد و کاغذ و استامپشون
احتیاج پیدا می‌کنن

1262
01:12:21,666 --> 01:12:24,000
این... این یه داستان دیگه‌ایه

1263
01:12:24,083 --> 01:12:25,916
ولی این مشکلات رو پشت سر میذاریم

1264
01:12:26,000 --> 01:12:28,916
این چرندیات حقوقی رو
...و آشغال‌هایی رو که

1265
01:12:29,000 --> 01:12:31,375
دارن سمتون پرت می‌کنن
پشت سر میذاریم

1266
01:12:31,458 --> 01:12:33,833
...اینا رو پشت سر میذاریم، چون

1267
01:12:33,916 --> 01:12:36,625
وقتی بوبی کندی چیزی می‌خواد
...معنیش این نیست که

1268
01:12:36,708 --> 01:12:38,559
این بچه پولدار به خواسته‌ش می‌رسه

1269
01:12:38,583 --> 01:12:40,750
می‌فهمین چی میگم؟

1270
01:12:40,833 --> 01:12:43,149
برام مهم نیست چی می‌خواد
!به خواسته‌ش نمی‌رسه

1271
01:12:45,541 --> 01:12:48,625
...به خواسته‌ش نمی‌رسه چون

1272
01:12:48,708 --> 01:12:52,291
...ما بزرگ‌ترین و بهترین

1273
01:12:52,375 --> 01:12:55,125
...و سالم‌ترین اتحادیه

1274
01:12:55,208 --> 01:12:56,958
!در این کشوریم

1275
01:12:57,041 --> 01:12:58,083
آره، درسته

1276
01:12:58,166 --> 01:12:59,500
!منتظر این بودم

1277
01:13:04,583 --> 01:13:07,958
و می‌دونین که منظورم
کدوم کلمه‌ی مؤثره

1278
01:13:08,041 --> 01:13:10,125
همبستگی -
!آره -

1279
01:13:10,208 --> 01:13:12,250
جواب میده
برای همه‌ی ما مفیده

1280
01:13:12,333 --> 01:13:16,625
و برای دوستمون که اینجاست هم مفیده
!فرانک فیتسیمونز

1281
01:13:16,708 --> 01:13:18,750
...این فرانک فیتسیمونزه

1282
01:13:18,833 --> 01:13:22,041
معاون اجرایی من

1283
01:13:22,125 --> 01:13:25,375
اگه کسی از پس این کار
بر بیاد، این مرده که اینجاست

1284
01:13:25,458 --> 01:13:28,083
...و با حمایت این مرد

1285
01:13:28,166 --> 01:13:30,166
!جایی نمیریم جز بالا

1286
01:13:31,833 --> 01:13:33,375
درسته، فیتس؟

1287
01:13:33,458 --> 01:13:35,291
!تا آخرش، جیمی

1288
01:13:35,375 --> 01:13:43,375
!هوفا! هوفا! هوفا

1289
01:13:49,875 --> 01:13:52,000
!یه مرد اتحادیه

1290
01:13:54,166 --> 01:13:56,061
می‌دونی، حس کردم
از فیتس خوششون اومده

1291
01:13:56,125 --> 01:13:57,375
شک ندارم

1292
01:13:57,458 --> 01:13:59,750
آره، خب حسابی ازش تعریف کردی

1293
01:13:59,833 --> 01:14:01,360
امیدوارم لیاقتش رو داشته باشه

1294
01:14:03,166 --> 01:14:04,958
چرا؟ مگه فیتس چشه؟

1295
01:14:06,583 --> 01:14:08,625
نمی‌دونم
...نمی‌خوام تخریبش کنم

1296
01:14:08,708 --> 01:14:09,791
ولی نمی‌دونم

1297
01:14:09,875 --> 01:14:12,041
خب، تخریبش نمی‌کنی
...فقط بگو

1298
01:14:12,125 --> 01:14:13,791
بگو چه حسی داری

1299
01:14:14,500 --> 01:14:16,375
یعنی، آدم وفاداریه، مطمئنم

1300
01:14:17,041 --> 01:14:18,666
...مرد مؤدبیه

1301
01:14:18,750 --> 01:14:21,000
ولی زیاد زیرک نیست
زیاد باهوش نیست

1302
01:14:21,083 --> 01:14:22,208
...و ضمناً

1303
01:14:22,291 --> 01:14:24,208
خیلی گلف بازی می‌کنه، می‌دونی

1304
01:14:24,291 --> 01:14:25,416
گلف بازی می‌کنه؟

1305
01:14:26,208 --> 01:14:28,291
خب که چی؟
معاون باید همین‌طوری باشه دیگه

1306
01:14:28,375 --> 01:14:30,375
نباید کسی باشه که زیادی باهوش باشه

1307
01:14:30,458 --> 01:14:33,583
یه آدم مؤدب می‌خوای
مردم ازش خوششون بیاد

1308
01:14:33,666 --> 01:14:35,541
...احمق نه، ولی یکی

1309
01:14:35,625 --> 01:14:39,083
که بدون اینکه بهت خنجر بزنه
بتونه پشت سرت راه بره

1310
01:14:39,166 --> 01:14:41,791
خب، امیدوارم حق با تو باشه -
همیشه حق با منه -

1311
01:14:41,875 --> 01:14:44,833
وقتی فیتس باشه
راحت سرمو روی بالش میذارم

1312
01:14:46,375 --> 01:14:48,583
بیشتر باید نگران کوچولو باشم

1313
01:14:48,666 --> 01:14:50,208
می‌دونی که چی میگم

1314
01:14:50,291 --> 01:14:51,291
آره -
آره -

1315
01:14:51,333 --> 01:14:52,416
کوچولو

1316
01:14:52,500 --> 01:14:53,875
نگران اونم -
آره -

1317
01:14:55,541 --> 01:14:56,916
اون حرومزاده

1318
01:14:58,541 --> 01:14:59,458
موضوع چیه؟

1319
01:14:59,541 --> 01:15:01,458
هیچی. هیچی. حق با توئه

1320
01:15:01,541 --> 01:15:03,458
حق با منه. آره

1321
01:15:04,250 --> 01:15:06,267
سردرگم که نیستی، نه؟ -
اصلاً. اصلاً -

1322
01:15:06,291 --> 01:15:09,791
بهت گفتم که چه فکری راجع‌به فیتس می‌کنم
پرو هم همین‌طور

1323
01:15:09,875 --> 01:15:11,559
...خوبه، چون بعضی‌وقت‌ها حس می‌کنم

1324
01:15:11,583 --> 01:15:14,541
فقط خودمم که
باطن کثیف اون عوضی رو می‌بینم

1325
01:15:15,916 --> 01:15:17,596
آدم بدیه -
آدم بدیه -

1326
01:15:39,000 --> 01:15:41,708
کوچولو، تونی پروونزانو بود

1327
01:15:41,791 --> 01:15:44,291
بهش می‌گفتن تونی پرو

1328
01:15:44,375 --> 01:15:46,958
سردسته‌ی یه گروه بزرگ مافیا
...توی جرسی بود

1329
01:15:47,041 --> 01:15:49,500
...و رئیس شعبه‌ی 560

1330
01:15:49,583 --> 01:15:51,166
در یونیون‌سیتی نیوجرسی

1331
01:16:11,083 --> 01:16:17,958
!تونی! تونی! تونی

1332
01:16:18,208 --> 01:16:21,541
پرو و جیمی
...باهمدیگه بالا اومدن

1333
01:16:21,625 --> 01:16:23,541
و تا یه مدت صمیمی بودن

1334
01:16:24,125 --> 01:16:26,333
...شما زحمت می‌کشین، کار می‌کنین

1335
01:16:27,000 --> 01:16:29,458
...در حالی که رؤسای شرکت‌ها

1336
01:16:29,541 --> 01:16:31,583
...و شاهزاده‌های صنایع

1337
01:16:31,666 --> 01:16:36,291
با صورت هزینه‌ها و حقوق‌های بالاشون
...و قایق‌های تفریحی لوکسشون

1338
01:16:36,375 --> 01:16:39,875
خودشون رو وقف نابودی ما کردن

1339
01:16:39,958 --> 01:16:41,833
!مرگ بر اونا

1340
01:16:42,875 --> 01:16:45,666
لازم نبود کسی
در مورد تونی پرو بهم بگه

1341
01:16:45,750 --> 01:16:48,458
اوه، نه. چی رو لازم بود بدونم؟
به قدر کافی می‌دونستم

1342
01:16:55,358 --> 01:16:57,766
این همون مرد بود
...که دستور داد سلی باگز بره

1343
01:16:57,850 --> 01:17:00,333
تونی کاستلینو ملقب به
...سه‌انگشته رو خفه کنن

1344
01:17:00,416 --> 01:17:04,041
فقط به خاطر اینکه سه‌انگشته
داشت توی اتحادیه به موفقیت می‌رسید

1345
01:17:04,125 --> 01:17:06,458
و زیردست خودش بود
طرف آدم خودش بود

1346
01:17:11,958 --> 01:17:16,333
سالواتوره بریگوگلیو ملقب به سلی باگز]
[در سال 1979 با سه شلیک به صورتش کشته شد

1347
01:17:23,833 --> 01:17:27,500
تونی پرو چنان نگران بود که
...این مرد رو دستش بزنه

1348
01:17:27,583 --> 01:17:29,958
که بعد از اینکه داد
...سلی باگز خفه‌ش کنه

1349
01:17:30,041 --> 01:17:33,000
دستور داد سلی
اونو توی چوب‌خردکن بچپونه

1350
01:17:33,083 --> 01:17:36,000
این‌طوری دیگه حتی از قبر هم
باهاش رقابت نمی‌کرد

1351
01:17:36,083 --> 01:17:37,458
افسارگسیخته شده

1352
01:17:38,000 --> 01:17:39,958
با همچین آدمی چیکار باید کرد؟

1353
01:17:40,708 --> 01:17:42,750
دستش توی جیب همه‌ست

1354
01:17:42,833 --> 01:17:44,392
از شرکت‌های کامیون‌رانی اخاذی می‌کنه

1355
01:17:44,416 --> 01:17:45,583
باورت میشه؟

1356
01:17:45,666 --> 01:17:46,958
آدم‌ها رو تهدید می‌کنه

1357
01:17:47,041 --> 01:17:49,642
،آخه، می‌دونی
...اگه هر از چندگاهی آدم‌ها رو تهدید کنی

1358
01:17:49,666 --> 01:17:51,083
اون‌وقت درک می‌کنم

1359
01:17:51,166 --> 01:17:52,291
ولی همیشه؟

1360
01:17:53,000 --> 01:17:55,708
داره توجه‌ها رو به سمت ما جلب می‌کنه
می‌فهمی؟

1361
01:17:56,208 --> 01:17:59,041
آدم‌هایی مثل این
اتحادیه‌ها رو بدنام می‌کنن

1362
01:18:00,500 --> 01:18:01,916
باید یه کاری انجام داد

1363
01:18:02,625 --> 01:18:05,208
جدی میگم
باید یه کاری کرد

1364
01:18:05,916 --> 01:18:07,875
...آخه تونی تونیه

1365
01:18:08,791 --> 01:18:10,458
به این آسونی نیست
...نمی‌تونیم

1366
01:18:10,541 --> 01:18:12,791
...منظورم اون نیست. نه

1367
01:18:12,875 --> 01:18:14,166
نه... اون نه

1368
01:18:14,250 --> 01:18:15,666
...آره، فقط

1369
01:18:15,750 --> 01:18:17,375
...منظورم کارگرهاییه

1370
01:18:17,458 --> 01:18:19,958
،که با اتحادیه آشنان
...اعضای رسمی تیمستر

1371
01:18:20,041 --> 01:18:21,416
مثل من و تو

1372
01:18:22,083 --> 01:18:23,333
...دست به کار بشیم

1373
01:18:23,416 --> 01:18:25,259
بعضی از شعبه‌ها رو در اختیار بگیریم

1374
01:18:25,625 --> 01:18:27,333
نظرت چیه؟

1375
01:18:27,416 --> 01:18:28,916
از این کار خوشش نمیاد -
کی؟ -

1376
01:18:29,000 --> 01:18:31,125
گور باباش. اون کدوم خریه؟

1377
01:18:31,208 --> 01:18:32,500
اون یه گانگستره

1378
01:18:32,583 --> 01:18:34,666
من رئیس اتحادیه‌ام

1379
01:18:34,750 --> 01:18:36,125
...یعنی

1380
01:18:36,208 --> 01:18:39,583
فقط یه سری آدم احتیاج دارم
که راه و چاه رو بلد باشن

1381
01:18:40,291 --> 01:18:41,958
و مواظب رفتارشون باشن

1382
01:18:42,041 --> 01:18:43,041
فقط همین

1383
01:18:44,125 --> 01:18:48,208
برای همین ازت می‌خوام
نامزد ریاست شعبه‌ی 326 بشی

1384
01:18:51,083 --> 01:18:53,708
تو برام مثل خانواده‌ای، فرانک
خودت می‌دونی

1385
01:18:53,791 --> 01:18:55,083
...تو، آیرین

1386
01:18:55,666 --> 01:18:56,791
دخترها

1387
01:18:56,875 --> 01:18:57,875
پگی نازنین

1388
01:18:58,958 --> 01:19:01,000
ولی این دلیل تصمیمم نیست

1389
01:19:01,083 --> 01:19:03,583
چیزی رو دارم بهت میدم
...که براش زحمت کشیدی

1390
01:19:04,541 --> 01:19:05,583
لیاقتش رو داری

1391
01:19:07,041 --> 01:19:08,041
نظرت چیه؟

1392
01:19:10,000 --> 01:19:13,083
ام... نمی‌دونم چی بگم، جیمی

1393
01:19:13,166 --> 01:19:15,333
...یعنی -
خب، بگو باشه -

1394
01:19:16,250 --> 01:19:17,750
فقط همین رو باید بگی

1395
01:19:18,333 --> 01:19:20,228
به علاوه، تضمین می‌کنم که برنده میشی

1396
01:19:21,333 --> 01:19:26,708
وقتی تو نامزد ریاست
شعبه‌ی 326 بشی، برنده میشی

1397
01:19:28,208 --> 01:19:29,333
تضمین می‌کنم

1398
01:19:30,041 --> 01:19:32,291
آره، خیلی خب، باشه. آره

1399
01:19:33,958 --> 01:19:35,041
جدی میگی، ها؟

1400
01:19:35,125 --> 01:19:37,333
آره، آره... باعث افتخارمه

1401
01:19:37,416 --> 01:19:40,166
دوستت دارم. می‌دونی دوستت دارم
بیا بغلم

1402
01:19:40,250 --> 01:19:41,833
دوستت دارم، پسر

1403
01:19:41,916 --> 01:19:43,458
باورت نمیشه چقدر دوستت دارم

1404
01:19:43,541 --> 01:19:44,416
اوه، خدای من

1405
01:19:44,500 --> 01:19:46,125
اوه، این خیلی خوبه، می‌دونی

1406
01:19:46,208 --> 01:19:48,416
حس می‌کنم می‌تونم دوباره نفس بکشم

1407
01:19:48,500 --> 01:19:50,041
...خنده‌داره

1408
01:19:50,125 --> 01:19:51,208
...یه‌جورایی

1409
01:19:52,416 --> 01:19:54,666
نمی‌دونم
فکر می‌کردم جواب منفی بدی

1410
01:19:56,250 --> 01:19:58,250
...اوه -
خوشحالم که قبول کردی -

1411
01:19:58,333 --> 01:19:59,333
...آخه

1412
01:20:00,583 --> 01:20:01,625
...فرانک

1413
01:20:03,541 --> 01:20:06,625
تو هیچ‌وقت احساست رو بروز نمیدی
سخته آدم تشخیص بده

1414
01:20:07,250 --> 01:20:08,892
...باعث افتخارمه، جیمی. نمی‌دونم

1415
01:20:08,916 --> 01:20:10,916
...فقط نمی‌دونم چی بگم

1416
01:20:11,000 --> 01:20:12,250
ولی باعث افتخارمه

1417
01:20:13,541 --> 01:20:14,791
خب، خوبه

1418
01:20:16,625 --> 01:20:18,125
حالم بهتر شد

1419
01:20:19,458 --> 01:20:20,958
اوه، می‌تونم نفس بکشم

1420
01:20:22,000 --> 01:20:23,416
خیلی عالیه

1421
01:20:25,083 --> 01:20:26,208
...من

1422
01:20:54,666 --> 01:20:57,625
چی می‌تونم بگم؟
من همه چیزو مدیون جیمی‌ام

1423
01:20:57,708 --> 01:21:01,041
،منو از یه کامیون گوشت بیرون آورد
منو راه انداخت

1424
01:21:01,125 --> 01:21:04,750
اولین امتیاز رو بهم داد
اولین اتحادیه رو بهم داد

1425
01:21:05,708 --> 01:21:07,434
حالت چطوره؟ -
سلام، حال شما چطوره؟ -

1426
01:21:07,458 --> 01:21:09,750
،فرانک شیرن هستم
رئیس جدید شعبه‌ی 326

1427
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
خواستم خودمو معرفی کنم -
خوشوقتم -

1428
01:21:12,916 --> 01:21:14,541
اسمت چیه؟ -
من آل هستم -

1429
01:21:14,625 --> 01:21:16,375
آل. خوشوقتم، آل

1430
01:21:16,458 --> 01:21:18,392
...یه مبلغ ناقابلی -
نه، نه. لازم نیست -

1431
01:21:18,416 --> 01:21:20,250
حتماً؟ -
آره -

1432
01:21:20,333 --> 01:21:21,851
فقط اومدم سلامی کنم
و خودمو معرفی کنم

1433
01:21:21,875 --> 01:21:23,666
اگه چیزی لازم داشتی
باهام تماس بگیر

1434
01:21:23,750 --> 01:21:24,750
باشه؟ -
مطمئنی؟ -

1435
01:21:24,833 --> 01:21:25,833
ممنون

1436
01:21:25,875 --> 01:21:29,041
خب، فرضاً، اگه بتونن
...ثابت کنن که ازشون دزدی کردی

1437
01:21:29,125 --> 01:21:31,833
...ازت می‌خوان اسم همدست‌هات رو لو بدی، پس

1438
01:21:33,583 --> 01:21:36,833
حاضری اسم کسی رو لو بدی
تا زندان نری؟

1439
01:21:37,458 --> 01:21:38,291
نه

1440
01:21:38,375 --> 01:21:41,041
خب. پس لازم نیست نگران چیزی باشی

1441
01:21:41,125 --> 01:21:44,500
وکلا ترتیبش رو میدن -
ممنون، آقای شیرن -

1442
01:21:53,666 --> 01:21:57,708
از بزرگراه بین‌ایالتی 80 غرب
...بقیه‌ی پنسیلوانیا رو طی می‌کنیم

1443
01:21:58,208 --> 01:22:02,500
و بعد اوهایو رو رد می‌کنیم
...و تا تولیدو میریم

1444
01:22:02,583 --> 01:22:06,125
و بعد از بزرگراه 75 شمال
به دیترویت میریم

1445
01:22:07,083 --> 01:22:09,250
و بازم به موقع به عروسی می‌رسیم

1446
01:22:12,250 --> 01:22:14,517
،جناب قاضی
...وکلا به موکل من مشورت داده بودن

1447
01:22:14,541 --> 01:22:16,791
...که کاملاً قانونیه که همسرش

1448
01:22:16,875 --> 01:22:19,041
صاحب بخشی از کسب‌وکار کامیون‌رانی باشه

1449
01:22:19,125 --> 01:22:22,351
با این حال، وقتی کمیسیون مک‌کللان
...قانونی بودنش رو زیر سؤال برد

1450
01:22:22,375 --> 01:22:24,666
همسرش فوراً از شرکت کناره‌گیری کرد

1451
01:22:24,750 --> 01:22:26,916
این باید پایان مسئله باشه

1452
01:22:27,500 --> 01:22:30,208
طی 13 تحقیقاتی که
...هیئت منصفه‌ی عالی داشته

1453
01:22:30,291 --> 01:22:33,041
حتی یه کیفرخواست هم
علیه موکل من ابلاغ نشده

1454
01:22:33,875 --> 01:22:36,750
...جناب قاضی، این نمونه‌ای از

1455
01:22:36,833 --> 01:22:39,041
...کینه‌ی شخصی علیه موکل منه

1456
01:22:39,125 --> 01:22:42,708
،و علیه خانواده‌ش
...از طرف وزارت دادگستری مستأصل

1457
01:22:42,791 --> 01:22:44,833
و دادستان کل، رابرت کندی

1458
01:22:51,791 --> 01:22:53,083
!اسلحه داره

1459
01:22:58,166 --> 01:22:59,430
!اسلحه رو از دستش بگیرین

1460
01:23:03,166 --> 01:23:04,208
...آروم باش، پسر

1461
01:23:09,708 --> 01:23:11,625
اون اسلحه که واقعی نبود، نه؟

1462
01:23:11,708 --> 01:23:13,166
این اسلحه چطوری اومده داخل؟

1463
01:23:13,250 --> 01:23:14,375
چطوری اومده این تو؟

1464
01:23:14,458 --> 01:23:16,041
!تقصیر من نبود

1465
01:23:16,125 --> 01:23:17,333
!نمی‌دونم

1466
01:23:17,416 --> 01:23:18,500
!اوه، چاکی

1467
01:23:18,583 --> 01:23:20,791
!هی، این پسرمه

1468
01:23:20,875 --> 01:23:23,083
این بچه‌ی منه
من این بچه رو بزرگ کردم

1469
01:23:23,166 --> 01:23:24,916
دیدینش؟
دیدین چیکار کرد؟

1470
01:23:27,541 --> 01:23:28,625
بذارین اینو بگم

1471
01:23:28,708 --> 01:23:31,791
،بهم شلیک کرد
و مثل ساچمه‌ای چیزی بود

1472
01:23:31,875 --> 01:23:33,981
،حسش نکردم
...فقط یه برخورد کوچیک حس کردم

1473
01:23:34,041 --> 01:23:36,351
انگار با چیزی مثل تفنگ بادی
بهم شلیک شده باشه

1474
01:23:36,375 --> 01:23:38,125
یه چیزی از اونم سبک‌تر

1475
01:23:38,208 --> 01:23:39,375
ولی بهش حمله‌ور شدم

1476
01:23:39,458 --> 01:23:41,142
و اگه توجه کرده باشین
چاکی هم بهش حمله کرد

1477
01:23:41,166 --> 01:23:42,166
خوب بهش یاد دادم

1478
01:23:42,666 --> 01:23:46,166
آدمی که اسلحه داره
همیشه باید بهش حمله کنی

1479
01:23:46,250 --> 01:23:47,625
اگه چاقو داشت، فرار می‌کنی

1480
01:23:47,708 --> 01:23:51,083
از چاقو فرار کن
...پس حمله کن به اسلحه

1481
01:23:51,166 --> 01:23:52,809
فرار کن از دشنه -
درسته -

1482
01:23:52,833 --> 01:23:54,875
!هی! قافیه داشت

1483
01:23:56,666 --> 01:23:59,059
،می‌دونم مسخره به نظر می‌رسه
...ولی از یه مقام بالا بهم پیام دادن

1484
01:23:59,083 --> 01:24:00,267
و گفتن به جیمی هوفا شلیک کنم

1485
01:24:00,291 --> 01:24:01,166
با من بیا

1486
01:24:01,250 --> 01:24:03,333
توی نشویل دیوونه زیاده، فرانک

1487
01:24:03,416 --> 01:24:05,291
بیا اینجا ، فرانک

1488
01:24:05,375 --> 01:24:07,208
آره، همین الان یکیش پیش منه

1489
01:24:07,291 --> 01:24:08,541
بیا اینجا، فرانک

1490
01:24:08,625 --> 01:24:10,601
ادی پارتین، اون یارو رو یادته
...که توی باتون‌روژ بود

1491
01:24:10,625 --> 01:24:11,541
الان پیش منه

1492
01:24:11,625 --> 01:24:12,851
آره. آره، الان میام

1493
01:24:12,875 --> 01:24:14,665
از سر راه برین کنار، پسرها. بجنبین

1494
01:24:16,125 --> 01:24:17,333
بجنبین، بجنبین

1495
01:24:20,958 --> 01:24:22,250
هی

1496
01:24:22,333 --> 01:24:24,000
...آیا آقای برنان اول گفت

1497
01:24:24,083 --> 01:24:25,642
...یا یادتونه که اول گفته باشه

1498
01:24:25,666 --> 01:24:28,625
مثلاً بگه
مجبور شدم معامله رو عوض کنم"

1499
01:24:28,708 --> 01:24:30,892
مجبور شدم توی معامله‌ی جدید
"به هوفا سهم بدم؟

1500
01:24:30,916 --> 01:24:33,833
ترتیب صحبت‌ها همین‌طوری بود؟

1501
01:24:33,916 --> 01:24:36,250
...نمی‌دونم معامله رو عوض کرد یا نه

1502
01:24:37,041 --> 01:24:39,541
ولی این‌طور که از پشت تلفن
....متوجه شدم برنان

1503
01:24:39,625 --> 01:24:41,083
نظر خودش رو می‌گفت

1504
01:24:41,166 --> 01:24:42,892
این زن عصبانیه
یه زن عصبانیه

1505
01:24:42,916 --> 01:24:43,958
اوه -
آره -

1506
01:24:44,041 --> 01:24:46,351
به نظرم معلم بود -
درسته -

1507
01:24:46,375 --> 01:24:48,059
باید این یکی رو در نظر بگیریم

1508
01:24:48,083 --> 01:24:49,399
به این یکی نمیشه نزدیک شد

1509
01:24:49,458 --> 01:24:51,017
نه، به این زن نمیشه راحت فشار آورد

1510
01:24:51,041 --> 01:24:52,517
پول خانوادگی زیادی اون وسطه

1511
01:24:52,541 --> 01:24:56,166
آمریکا تمام کشتی‌‌های عازم
کوبا را متوقف و تفتیش خواهد کرد

1512
01:24:56,250 --> 01:24:58,142
...اگر ناخداها کشتی‌ها را متوقف نکنند

1513
01:24:58,166 --> 01:24:59,892
نیروهای آمریکا به زور متوسل خواهند شد

1514
01:24:59,916 --> 01:25:01,375
...اگر کشتی‌ها توقف کنند

1515
01:25:01,458 --> 01:25:03,541
فکر کنم همین‌جاها باشه

1516
01:25:03,625 --> 01:25:06,642
آیا این اظهارات شما خطاب به
هیئت منصفه‌ی عالیه؟ براتون می‌خونم

1517
01:25:06,666 --> 01:25:09,851
برنان اومد سراغم و چیزهایی گفت"
"...به این معنی که می‌خواد بره

1518
01:25:09,875 --> 01:25:11,541
این مرد یه رستوران داره

1519
01:25:11,625 --> 01:25:12,541
تخلف‌هاش رو بررسی کردی؟

1520
01:25:12,625 --> 01:25:14,101
آره. ترجیح میدم بریم سراغ زنه

1521
01:25:14,125 --> 01:25:16,517
به زن‌ها راحت‌تر میشه فشار آورد -
جیمی، ممنون -

1522
01:25:16,541 --> 01:25:19,666
که در کوبا موشک‌های میان‌برد
مستقر کرده است

1523
01:25:19,750 --> 01:25:21,851
او افزود که اگر یکی از
...این موشک‌ها شلیک شوند

1524
01:25:21,875 --> 01:25:23,875
احتمالاً حامل کلاهک هسته‌ای خواهد بود

1525
01:25:24,541 --> 01:25:27,375
می‌تواند به هر نقطه‌ای در
...جنوب شرق آمریکا شلیک کند

1526
01:25:27,458 --> 01:25:28,791
پایین‌تر از واشینگتن

1527
01:25:29,333 --> 01:25:31,458
و ما هیچ راهی برای
...دفع این موشک

1528
01:25:31,541 --> 01:25:33,500
یا هشدار در خصوص آن، نخواهیم داشت

1529
01:25:33,583 --> 01:25:36,541
این یکی همسر یه پلیس ایالتی
به نام پلشه

1530
01:25:36,625 --> 01:25:37,875
اوه، این خوبه

1531
01:25:38,708 --> 01:25:39,791
کسی رو می‌شناسیم؟

1532
01:25:39,875 --> 01:25:43,375
آره، یه پلیس سابق
توی شعبه داریم

1533
01:25:43,458 --> 01:25:44,583
خوبه

1534
01:25:44,666 --> 01:25:47,035
همه‌ی نیروهای ما
به حالت آماده‌باش در آمده‌اند

1535
01:26:08,625 --> 01:26:10,351
اومد سراغم و چیزهایی گفت
...به این معنی که

1536
01:26:10,375 --> 01:26:13,333
می‌خواد بره شرکتی بزنه
برای کرایه دادن کامیون

1537
01:26:13,416 --> 01:26:16,333
ولی بعداً
...بهم تلفن کرد و گفت، نقل قول‌میکنم

1538
01:26:16,416 --> 01:26:20,583
باید معامله رو عوض کنم"
"چون باید هوفا رو هم سهیم کنم

1539
01:26:20,666 --> 01:26:21,875
این درسته، آقا؟

1540
01:26:21,958 --> 01:26:23,791
اینم یه گزینه‌ی احتمالیه

1541
01:26:23,875 --> 01:26:25,875
صبر کن -
...خب، یه دوست‌پسر داشته -

1542
01:26:25,958 --> 01:26:28,250
و وقتی ازدواج کرده بود
یه نفر دیگه رو دیده

1543
01:26:28,333 --> 01:26:30,625
...پس شاید
...بتونیم به این زن فشار بیاریم

1544
01:26:30,708 --> 01:26:31,809
گیرش بندازیم -
...آره، ولی -

1545
01:26:31,833 --> 01:26:33,083
...ولی این مرد

1546
01:26:33,166 --> 01:26:36,041
،تو کار ساخت و سازه
...چند تا تخلف داشته

1547
01:26:36,125 --> 01:26:38,583
خونه‌ش ممنوع‌الفروش شده

1548
01:26:38,666 --> 01:26:40,083
پول ماشینش پرداخت نشده

1549
01:26:40,875 --> 01:26:44,000
خوبه. ادامه بده
به این موفقیت‌ها اکتفا نکن

1550
01:26:51,125 --> 01:26:52,958
ممنون. می‌بینمت، ادی گنده

1551
01:26:53,041 --> 01:26:56,083
سوگند یاد می‌کنی که حقیقت رو بگی
...حقیقت کامل و فقط حقیقت

1552
01:26:56,166 --> 01:26:58,291
به خدا سوگند می‌خوری؟ -
بله؟ -

1553
01:27:05,750 --> 01:27:08,500
...آقای کینگ، آیا شما عضو

1554
01:27:08,583 --> 01:27:11,833
اتحادیه‌ی انجمن بین‌المللی تیمستر
هستی، درسته ، آقا؟

1555
01:27:11,916 --> 01:27:15,458
من با کمال احترام
...از پاسخ خودداری می‌کنم

1556
01:27:15,541 --> 01:27:19,500
طبق حقی که بر اساس
متمم پنجم قانون اساسی به من داده شده

1557
01:27:19,583 --> 01:27:21,184
فقط پرسیدم عضو اتحادیه‌ای یا نه، آقا

1558
01:27:21,208 --> 01:27:22,934
من با کمال احترام
...از پاسخ خودداری می‌کنم

1559
01:27:22,958 --> 01:27:24,750
خیلی خب. باشه. باشه

1560
01:27:24,833 --> 01:27:26,750
یه عکس نشونت میدم، خب؟

1561
01:27:26,833 --> 01:27:29,434
...من با کمال احترام از پاسخ خودداری -
صبر کن. صبر کن. صبر کن -

1562
01:27:29,458 --> 01:27:30,564
...طبق حقی که بر اساس

1563
01:27:31,000 --> 01:27:32,666
هنوز عکس رو هم ندیدی

1564
01:27:32,750 --> 01:27:34,625
،به عکس نگاه کن
...یه لحظه صبر کن

1565
01:27:34,708 --> 01:27:37,625
...بعدش می‌تونی -
...من می‌خوام از حقم -

1566
01:27:37,708 --> 01:27:41,916
طبق قانون اساسی استفاده کنم

1567
01:27:42,000 --> 01:27:45,916
جیم، بذار از حق سکوتش استفاده کنه -
اوه، باشه -

1568
01:27:52,333 --> 01:27:54,041
اوه، آره -
هوم -

1569
01:27:54,125 --> 01:27:55,958
اون کینگ حرف نداره

1570
01:27:56,041 --> 01:27:58,500
حرف نداره
آدم خوبیه

1571
01:27:58,583 --> 01:28:00,184
دیدی چطور جلوی اون عوضی وایساد؟

1572
01:28:00,208 --> 01:28:02,083
آره، آره، می‌دونم
عالی بود

1573
01:28:02,166 --> 01:28:03,750
کارش رو دوست داشتم

1574
01:28:03,833 --> 01:28:05,916
،سعی کردن بگیرنش
تمام تلاششون رو کردن

1575
01:28:06,000 --> 01:28:08,211
از این آدم‌ها بیشتر لازم داریم -
!خدای من -

1576
01:28:09,333 --> 01:28:11,208
جزئیات بیشتری به دست ما رسید

1577
01:28:12,833 --> 01:28:15,291
این جزئیات با خبرهای قبلی متفاوتند

1578
01:28:15,375 --> 01:28:17,017
...امروز به رئیس‌جمهور کندی شلیک شد

1579
01:28:17,041 --> 01:28:19,767
آن‌هم درست زمانی که کاروانش
مرکز شهر دالاس را ترک کرد

1580
01:28:19,791 --> 01:28:21,002
...خانم کندی از جا پرید

1581
01:28:21,041 --> 01:28:24,125
و آقای کندی را گرفت
"و فریاد زد: "وای نه

1582
01:28:24,208 --> 01:28:25,958
کاروان سرعت گرفت

1583
01:28:26,750 --> 01:28:30,083
به گزارش یونایتد پرس
...جراحت‌های رئیس‌جمهور کندی

1584
01:28:30,166 --> 01:28:32,000
ممکن است کشنده باشند

1585
01:28:33,083 --> 01:28:35,833
خبرنامه‌ی سی‌بی‌اس نیوز
را تکرار می‌کنم

1586
01:28:35,916 --> 01:28:38,125
...رئیس‌جمهور کندی در دالاس تگزاس

1587
01:28:38,208 --> 01:28:41,333
احتمالاً به دست یک آدمکش
با تیر مورد ضرب قرار گرفته است

1588
01:28:41,416 --> 01:28:44,291
برای جزئیات بیشتر
با سی‌بی‌اس نیوز همراه باشید

1589
01:28:45,125 --> 01:28:46,125
چی؟

1590
01:29:02,750 --> 01:29:05,083
...این خبر جدید ظاهراً رسمی است

1591
01:29:05,166 --> 01:29:08,875
رئیس‌جمهور کندی در ساعت
...ساعت 1:00 ظهر

1592
01:29:08,958 --> 01:29:10,708
به وقت مرکز آمریکا، درگذشت

1593
01:29:10,791 --> 01:29:13,583
...ساعت 2:00 به وقت شرق آمریکا

1594
01:29:13,666 --> 01:29:15,666
حدود 38 دقیقه پیش

1595
01:29:21,083 --> 01:29:25,541
معاون رئیس‌جمهور جانسون
...بیمارستان دالاس را ترک کرده

1596
01:29:25,625 --> 01:29:29,166
اما نمی‌دانیم عازم کجاست

1597
01:29:29,250 --> 01:29:33,125
احتمالاً، به زودی
...سوگند ریاست‌جمهوری یاد خواهد کرد

1598
01:29:33,208 --> 01:29:37,500
و سی و ششمین رئیس‌جمهور
ایالات متحده خواهد شد

1599
01:29:44,166 --> 01:29:47,458
آقای هوفا، شما در مراسم
تشییع پیکر رئیس‌جمهور شرکت می‌کنید؟

1600
01:29:47,541 --> 01:29:48,458
دعوتم نکردن

1601
01:29:48,541 --> 01:29:51,125
لازم نیست دعوتتون کنن
یه میلیون آمریکایی قراره برن

1602
01:29:51,208 --> 01:29:52,458
...خب

1603
01:29:52,541 --> 01:29:54,291
به گمونم باید برنامه‌م رو چک کنم

1604
01:29:54,375 --> 01:29:57,309
اگه قرار بود برید و ازتون می‌خواستن
صحبت کنید، چی می‌گفتید؟

1605
01:29:57,333 --> 01:29:58,791
...می‌گفتم

1606
01:29:58,875 --> 01:30:01,208
بابی کندی حالا دیگه فقط یه وکیله

1607
01:30:06,291 --> 01:30:07,750
ای لعنتی

1608
01:30:23,375 --> 01:30:24,975
خوبه، اریک. دستت درد نکنه

1609
01:30:35,166 --> 01:30:36,666
حق با جیمی بود

1610
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
تقریباً

1611
01:30:40,666 --> 01:30:42,708
این پایان دادستانی بابی بود

1612
01:30:43,625 --> 01:30:46,708
دیگه دادستان کل نبود
تموم شد

1613
01:30:50,000 --> 01:30:52,958
مبارزه‌ی بابی با ما تموم شد

1614
01:30:58,458 --> 01:30:59,958
...آقای هوفا

1615
01:31:00,916 --> 01:31:05,458
شما به اتهام اعمال نفوذ
در روح این ملت اینجا ایستادید

1616
01:31:05,541 --> 01:31:09,125
ولی بازم اون هیئت منصفه
توی نشویل سرجاش بود

1617
01:31:09,208 --> 01:31:11,333
...روح این ملت، آقا

1618
01:31:11,416 --> 01:31:14,125
در فرآیندهای پاک عدالت قرار داره

1619
01:31:14,666 --> 01:31:16,375
عدالت باید اجرا بشه

1620
01:31:16,458 --> 01:31:19,916
و به خاطر تلاش‌های پلید شما
...برای فاسد کردن این فرآیندها

1621
01:31:21,208 --> 01:31:23,583
عدالت در مورد شما اجرا خواهد شد

1622
01:31:23,666 --> 01:31:26,041
گیرش انداختیم

1623
01:31:26,125 --> 01:31:27,041
گیرش انداختیم

1624
01:31:27,125 --> 01:31:30,375
!خانم‌ها و آقایان، موفق شدیم

1625
01:31:47,666 --> 01:31:50,416
ولی جیمی ترتیب همه‌چیز رو داده بود

1626
01:31:50,500 --> 01:31:53,708
ولی می‌دونستی که
...قراره به نظر بیاد

1627
01:31:53,791 --> 01:31:55,666
فیتس اتحادیه رو اداره می‌کنه

1628
01:31:55,750 --> 01:31:59,041
دستورهاش رو از طریق
...بیل بوفالینو و آلن دورفمن به فیتس می‌داد

1629
01:31:59,125 --> 01:32:00,642
و اونا از طرف جیمی وام می‌دادن

1630
01:32:00,666 --> 01:32:03,083
ولی این تو اوضاع خوبه؟
...همه چی

1631
01:32:03,166 --> 01:32:04,351
همه‌چی افتضاحه

1632
01:32:04,375 --> 01:32:07,666
،شب‌ها نمیشه خوابید
چون می‌ترسی یکی بیاد بهت چاقو بزنه

1633
01:32:07,750 --> 01:32:09,382
چون خوب به نظر می‌رسی
ظاهرت خوبه

1634
01:32:09,458 --> 01:32:11,791
فیتس کجاست؟ دیر کرده

1635
01:32:11,875 --> 01:32:14,708
آره. خب، قرار بود دم در ببینیمش

1636
01:32:14,791 --> 01:32:15,934
دم در ببینینش؟

1637
01:32:15,958 --> 01:32:16,875
ایناهاشش، اومد

1638
01:32:16,958 --> 01:32:19,541
کدوم گوری بودی؟
اینجا چیکار می‌کنی؟

1639
01:32:19,625 --> 01:32:21,083
اصلاً برای چی اومدی، فیتس؟

1640
01:32:21,750 --> 01:32:23,059
می‌دونی که دیر اومدی؟

1641
01:32:23,083 --> 01:32:24,892
فقط همین رو می‌خوام بدونم
می‌دونی که دیر اومدی؟

1642
01:32:24,916 --> 01:32:27,875
،متأسفم که دیر کردم، جیمی
ولی خیلی کار داریم

1643
01:32:27,958 --> 01:32:30,601
نمی‌خوام این حرف‌ها رو بشنوم
می‌خوام یه چیز ملموس بشنوم

1644
01:32:30,625 --> 01:32:32,583
می‌خوام یه چیز صاف و پوست‌کنده بشنوم

1645
01:32:32,666 --> 01:32:35,250
ازت می‌خوام کمی صبورتر باشی

1646
01:32:35,333 --> 01:32:36,583
...به نظرم

1647
01:32:36,666 --> 01:32:38,466
من این تو هستم
زیاد صبور نمی‌مونم

1648
01:32:38,958 --> 01:32:42,125
با اینکه جیمی
...زیاد از دست فیتس عصبانی می‌شد

1649
01:32:42,208 --> 01:32:44,208
...بقیه همه ازش خوششون می‌اومد چون

1650
01:32:44,291 --> 01:32:46,226
هر چی می‌خواستن
ازش به‌دست می‌آوردن

1651
01:32:46,250 --> 01:32:48,125
ولی از جیمی نمی‌تونستن چیزی بگیرن

1652
01:32:49,541 --> 01:32:52,291
وقتی بری هلف‌دونی
این‌طوری میشه

1653
01:32:52,375 --> 01:32:53,583
چطور بود؟

1654
01:32:55,541 --> 01:32:57,708
جیمی از دست فیتس عصبانیه

1655
01:32:58,250 --> 01:33:01,000
فیتس مشکلی نداره
ما از فیتس خوشمون میاد

1656
01:33:01,083 --> 01:33:02,958
بهت میگم مشکل چیه

1657
01:33:03,041 --> 01:33:05,041
...جیمی به اون دورفمن پررو دستور داده

1658
01:33:05,125 --> 01:33:08,458
وام‌هایی رو متوقف کنه
که فیتس تأییدشون کرده

1659
01:33:09,791 --> 01:33:11,166
از اون دورفمن متنفرم

1660
01:33:11,250 --> 01:33:13,610
یه یهودی مزاحم عوضیه

1661
01:33:16,958 --> 01:33:18,416
می‌خوای چیکار کنم؟

1662
01:33:18,958 --> 01:33:21,000
نه، اون کار نه. اون نه

1663
01:33:22,625 --> 01:33:26,375
کاری که باید بکنی اینه که
نزدیک دورمن یه ترقه بزنی

1664
01:33:27,083 --> 01:33:28,750
فیتس پیامش رو می‌گیره

1665
01:33:29,416 --> 01:33:31,166
پیامش رو می‌گیره

1666
01:33:31,250 --> 01:33:33,724
آخه نمی‌تونی همچین کاری
...با فیتس بکنی، چون اگه

1667
01:33:34,000 --> 01:33:35,142
...اگه سراغ اون معتاد بری

1668
01:33:35,166 --> 01:33:37,693
فوراً میره سراغ اف‌بی‌‌آی
و به همه‌چیز گند می‌زنه

1669
01:33:38,166 --> 01:33:39,416
...ولی دورفمن

1670
01:33:39,916 --> 01:33:41,708
باید دورفمن رو بترسونی

1671
01:34:19,833 --> 01:34:22,166
فیتس... فیتس پیام رو گرفت

1672
01:34:25,416 --> 01:34:29,708
بعد از اون، هر کسی چیزی از اون
صندوق بازنشتگی می‌خواست، گیرش می‌اومد

1673
01:34:34,416 --> 01:34:36,791
این مرتب میاد. مرتب داره میاد

1674
01:34:36,875 --> 01:34:38,208
چه خبره؟

1675
01:34:38,291 --> 01:34:40,375
این چیه؟ -
این کدوم خریه؟ -

1676
01:34:40,458 --> 01:34:41,583
کی تو رو راه داده؟

1677
01:34:44,000 --> 01:34:46,583
آقای پروونزانو
من دی‌گریگوریو مأمور اف‌بی‌آی هستم

1678
01:34:46,666 --> 01:34:48,392
مجوز بازداشت شما رو دارم
لطفاً بایستید

1679
01:34:48,416 --> 01:34:50,351
میشه بازیم رو تموم کنم؟ -
نه، آقا. لطفاً بایستید -

1680
01:34:50,375 --> 01:34:52,141
به هر حال دستم افتضاح بود

1681
01:34:52,183 --> 01:34:56,083
آنتونی جیاکالونه ملقب به تونی جک]
[در سال 2001 بر اثر مرگ طبیعی از دنیا رفت

1682
01:34:56,166 --> 01:34:57,226
اون یکی دستتون، لطفاً

1683
01:34:57,250 --> 01:34:59,059
میشه کیفم رو بردارم؟ -
نه، آقا -

1684
01:34:59,083 --> 01:35:01,500
هیچی توی جیب‌هام ندارم
شلوارک پوشیدم بابا

1685
01:35:01,583 --> 01:35:03,458
اون پنگوئن رو ببین اونجا، ها؟

1686
01:35:03,541 --> 01:35:05,583
هی، تونی، کیفم رو برمی‌داری؟

1687
01:35:05,666 --> 01:35:06,934
آره، کیفت رو برمی‌دارم، تونی

1688
01:35:06,958 --> 01:35:08,750
مثل تماشای تلویزیونه

1689
01:35:09,958 --> 01:35:13,125
پرو رو به جرم اخاذی گیر انداختن
و به هفت سال زندان محکوم شد

1690
01:35:14,291 --> 01:35:16,375
و به زندان لوییسبرگ فرستادنش

1691
01:35:16,458 --> 01:35:17,708
پس می‌افته پیش کی؟

1692
01:35:18,666 --> 01:35:19,958
جیمی

1693
01:35:27,541 --> 01:35:28,666
اوه

1694
01:35:28,750 --> 01:35:30,041
اینو نگاه کن

1695
01:35:30,125 --> 01:35:31,791
یه اثر هنری

1696
01:35:32,375 --> 01:35:33,791
ممنون، پیت

1697
01:35:41,708 --> 01:35:44,866
می‌خوام راجع به یه مشکلی
که با حقوق بازنشستگیم داره صحبت کنم

1698
01:35:48,000 --> 01:35:49,000
می‌دونم

1699
01:35:49,875 --> 01:35:50,875
اوه، می‌دونی؟

1700
01:35:52,125 --> 01:35:53,125
چی رو می‌دونی؟

1701
01:35:54,500 --> 01:35:55,833
...می‌دونم

1702
01:35:55,916 --> 01:35:57,625
...یه میلیون و دویست داری

1703
01:35:57,708 --> 01:36:00,166
و یه مشکل داره

1704
01:36:02,416 --> 01:36:04,083
پس برام بررسیش می‌کنی؟

1705
01:36:04,791 --> 01:36:07,072
چطوری بررسیش کنم؟
چی رو بررسی کنم؟

1706
01:36:07,916 --> 01:36:09,250
همینه که هست

1707
01:36:09,875 --> 01:36:11,000
خب، چی هست؟

1708
01:36:11,833 --> 01:36:12,833
از دستش دادی

1709
01:36:13,291 --> 01:36:16,750
وقتی اومدی اینجا
ضبطش کردن. همین

1710
01:36:18,416 --> 01:36:20,333
پس مال تو ضبط شده؟

1711
01:36:20,416 --> 01:36:21,416
نه

1712
01:36:23,750 --> 01:36:27,125
بذار ببینم درست فهمیدم
...پس مال تو سر جاشه

1713
01:36:27,208 --> 01:36:29,291
...یه میلیون و پونصدت، یا هر چقدر

1714
01:36:29,375 --> 01:36:30,750
ولی مال من ضبط شده؟

1715
01:36:31,875 --> 01:36:33,958
آره. مال من سر جاشه

1716
01:36:36,916 --> 01:36:38,458
ولی هر دومون اینجا نشستیم

1717
01:36:38,541 --> 01:36:40,916
هر دومون اینجا نشستیم. درسته

1718
01:36:41,000 --> 01:36:43,375
منتها به جرم متفاوتی اینجا نشستیم

1719
01:36:44,166 --> 01:36:46,458
تو به جرم اخاذی اینجا نشستی

1720
01:36:46,541 --> 01:36:48,833
من برای کلاهبرداری اینجا نشستم

1721
01:36:49,416 --> 01:36:52,458
خب که چی؟ -
خب که چی؟ خب فرق داره -

1722
01:36:52,541 --> 01:36:53,666
خب فرقش چیه؟

1723
01:36:56,875 --> 01:36:59,500
من کسی رو تهدید نکردم، تو کردی

1724
01:36:59,583 --> 01:37:01,333
خب که چی؟ با عقل جور در نمیاد

1725
01:37:01,416 --> 01:37:02,627
منظورت چیه؟ جور در میاد

1726
01:37:02,708 --> 01:37:04,500
نه. جور در نمیاد
من دنبال بحث نیستم

1727
01:37:04,583 --> 01:37:07,000
خودت بهش فکر کن -
دارم بهش فکر می‌کنم، جیمی -

1728
01:37:07,083 --> 01:37:08,452
نه، سر به سر من نذار، جیمی

1729
01:37:08,500 --> 01:37:09,958
فقط یه کاریش بکن

1730
01:37:14,875 --> 01:37:16,791
منظورت چیه که "یه کاریش بکن"؟

1731
01:37:16,875 --> 01:37:17,791
قراره چی کار کنم؟

1732
01:37:17,875 --> 01:37:19,601
بی خیال، همیشه یه کاری هست
که بتونی بکنی

1733
01:37:19,625 --> 01:37:20,833
نه. این قانون فدراله

1734
01:37:20,916 --> 01:37:22,583
واسم مهم نیست -
واست مهم نیست؟ -

1735
01:37:22,666 --> 01:37:24,541
نه، بازم می‌تونی یه کاریش بکنی

1736
01:37:24,625 --> 01:37:26,517
هیچ کاری نمی‌تونم بکنم
مثلاً چی کار می‌تونم بکنم؟

1737
01:37:26,541 --> 01:37:28,166
می‌تونی پول منو بگیری

1738
01:37:28,250 --> 01:37:29,166
چطوری؟

1739
01:37:29,250 --> 01:37:30,541
یه جوری -
چجوری؟ -

1740
01:37:30,625 --> 01:37:32,047
همونجوری که پول خودتو گرفتی

1741
01:37:32,083 --> 01:37:34,125
صدای لعنتیتو بیار پایین

1742
01:37:35,000 --> 01:37:36,625
به من میگی صدامو بیارم پایین؟

1743
01:37:36,708 --> 01:37:37,809
دارم بهت میگم صداتو بیار پایین

1744
01:37:37,833 --> 01:37:39,000
لاشخور

1745
01:37:39,083 --> 01:37:40,517
به من نگو لاشخور -
گور بابات -

1746
01:37:40,541 --> 01:37:42,041
چه دل و جرأتی پیدا کردی

1747
01:37:43,333 --> 01:37:45,083
ببین، تو بخاطر کلاهبرداری اینجایی

1748
01:37:45,166 --> 01:37:46,798
تو پول دزدیدی -
من پول دزدیدم؟ -

1749
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
آره، من پول دزدیدم

1750
01:37:47,916 --> 01:37:49,916
،باشه، قبول، از یه روش دیگه
...ولی بازم

1751
01:37:50,166 --> 01:37:52,125
من طلبم رو می‌خوام

1752
01:37:53,666 --> 01:37:55,333
شما آدما. شما آدما

1753
01:37:55,416 --> 01:37:56,642
چی گفتی؟ -
!خدای من -

1754
01:37:56,666 --> 01:37:57,500
الان چی گفتی؟

1755
01:37:57,583 --> 01:37:59,000
بی خیال. چی گفتم؟

1756
01:37:59,083 --> 01:38:00,500
من الان چی گفتم؟

1757
01:38:00,583 --> 01:38:01,851
"گفتی "شما آدما. شما آدما

1758
01:38:01,875 --> 01:38:03,708
این حرفت یعنی چی؟
شما آدما"؟"

1759
01:38:03,791 --> 01:38:06,916
دیگه از این حرفا خسته شدم

1760
01:38:07,583 --> 01:38:09,208
شما آدما"؟" -
!دیگه بسه -

1761
01:38:09,291 --> 01:38:11,142
دیگه بسه؟
!الان سرتو از تنت جدا می‌کنم

1762
01:38:11,166 --> 01:38:12,916
!آشغال عوضی -
!هی -

1763
01:38:17,000 --> 01:38:18,416
!می‌کشمت

1764
01:38:18,500 --> 01:38:21,291
!می‌کشمت! حرومزاده

1765
01:38:21,375 --> 01:38:22,416
...چه گهی خوردی

1766
01:38:27,750 --> 01:38:30,625
همون موقع هم میشد فهمید
که همه چیز داره از هم می‌پاشه

1767
01:39:00,541 --> 01:39:02,434
...باورم نمیشه که اون حرومزاده روانی

1768
01:39:02,458 --> 01:39:03,767
...پیش خودش فکر کرده که می‌تونه

1769
01:39:03,791 --> 01:39:06,916
توی میدون کلمبوس
...جلوی 5000 نفر این کارو بکنه

1770
01:39:07,000 --> 01:39:08,333
و قسر در بره

1771
01:39:08,416 --> 01:39:11,208
باورم نمیشه
این وضع درست نیست، فرانک

1772
01:39:11,291 --> 01:39:12,375
درست نیست

1773
01:39:12,458 --> 01:39:14,958
این وضع افتضاحه

1774
01:39:15,583 --> 01:39:17,541
این افتضاحه

1775
01:39:17,625 --> 01:39:19,791
...فقط یه نفر هست که جرأت، قدرت

1776
01:39:19,875 --> 01:39:22,750
و جسارت اینو داره که
همچین کاری کنه

1777
01:39:31,958 --> 01:39:34,916
توی پایین شهر اونو
...به اسم "جویی بلوند" می‌شناختن

1778
01:39:35,000 --> 01:39:37,666
...ولی بقیه، مخصوصاً روزنامه‌ها

1779
01:39:37,750 --> 01:39:40,000
اونو "جو دیوونه" صدا می‌کردن

1780
01:39:41,041 --> 01:39:41,875
...حقیقت خواهد بود...

1781
01:39:41,958 --> 01:39:44,934
،تماماً حقیقت خواهد بود، نه چیزی جز آن
به خدا قسم می‌خورید؟

1782
01:39:44,958 --> 01:39:46,583
بله -
بنشنید -

1783
01:39:49,291 --> 01:39:51,750
آقای گالو، برای شروع صحبتی دارین؟

1784
01:39:53,458 --> 01:39:54,458
بله

1785
01:39:57,250 --> 01:39:59,375
این فرش توی کازینو عالی میشه

1786
01:40:03,541 --> 01:40:05,083
حق با راس بود

1787
01:40:05,166 --> 01:40:08,086
یعنی آخه دیگه کی حاضره
...با بازیگرا نشست و برخاست کنه

1788
01:40:08,166 --> 01:40:10,833
عکساشو همیشه
...توی روزنامه‌ها چاپ کنن

1789
01:40:10,916 --> 01:40:13,833
و توجه همه رو به خودش جلب کنه
این چه کاریه؟

1790
01:40:14,458 --> 01:40:16,958
اون فکر کردی کیه؟ ارول فلین؟

1791
01:40:17,041 --> 01:40:19,208
اون برعلیه همه چیز و همه کس شد

1792
01:40:19,291 --> 01:40:20,791
اصلاً براش مهم نبود

1793
01:40:20,875 --> 01:40:23,458
،بچه‌تر که بود
رییس‌های خودشو گروگان گرفت

1794
01:40:23,541 --> 01:40:25,333
نمی‌تونم چطوری قسر در رفت

1795
01:40:25,416 --> 01:40:28,375
از همچین چیزی نمیشه قسر در رفت
این کارو بکنی، می‌میری

1796
01:40:28,458 --> 01:40:29,541
به همین سادگی

1797
01:40:29,625 --> 01:40:31,083
...وقتی رفته بود زندان

1798
01:40:31,166 --> 01:40:33,958
،به جای آدمای شبیه خودش
سیاه‌پوستا رو استخدام کرد

1799
01:40:34,041 --> 01:40:36,101
،و وقتی آزاد شد
هیچکس نمی‌دونست داره چی کار می‌کنه

1800
01:40:36,125 --> 01:40:37,184
یا داره با کی کار می‌کنه

1801
01:40:37,208 --> 01:40:39,833
ما نمی‌دونستیم چه خبره
هیچکس نمی‌دونست

1802
01:40:40,333 --> 01:40:41,916
...و اگه از کاراش خوشت نیاد

1803
01:40:42,000 --> 01:40:43,416
...و حرفی بزنی

1804
01:40:43,500 --> 01:40:45,333
بعدش می‌بینی چی میشه

1805
01:41:13,750 --> 01:41:16,017
کی همچین کاری می‌کنه؟
کی همچین کارایی می‌کنه؟

1806
01:41:16,041 --> 01:41:17,958
من بهت میگم. بهت میگم

1807
01:41:18,041 --> 01:41:19,166
این آدم لعنتی

1808
01:41:19,250 --> 01:41:20,708
این آدم بدبخت

1809
01:41:20,791 --> 01:41:23,166
اون و اسوالد. جفتشون مثل همن

1810
01:41:23,250 --> 01:41:25,333
،حداقل توی دالاس
بچه‌ها اونجا نبودن

1811
01:41:25,416 --> 01:41:26,791
فقط جکی بود

1812
01:41:26,875 --> 01:41:29,333
.جویی، دکترت زنگ زد
تو یک ساعت پیش مُردی

1813
01:41:31,125 --> 01:41:32,833
رفیق، تو یهودی هستی؟

1814
01:41:32,916 --> 01:41:35,000
دوست داری باشی؟

1815
01:41:35,083 --> 01:41:37,458
نگران عمل جراحی نباش
دیگه انجامش نمیدیم

1816
01:41:37,541 --> 01:41:38,875
اونو فریز می‌کنیم

1817
01:41:39,375 --> 01:41:41,059
وقتی اونجا وایسادی و
...هیچ کاری نمی‌کنی

1818
01:41:41,083 --> 01:41:43,000
یه مکزیکی با یه
سنگ خیس از راه می‌رسه

1819
01:41:43,083 --> 01:41:44,541
!شترق

1820
01:41:44,625 --> 01:41:47,017
می‌بینی، خندیدن اشکال نداره
من با همه شوخی می‌کنم

1821
01:41:47,041 --> 01:41:49,791
،خدا بخاطر همین ما رو به دنیا آورده
تا بخندیم

1822
01:41:49,875 --> 01:41:51,125
من با همه شوخی می‌کنم

1823
01:41:51,208 --> 01:41:53,476
،با سیاه‌پوستا شوخی می‌کنم
با یهودیا شوخی می‌کنم

1824
01:41:53,500 --> 01:41:55,809
،با کولی‌ها شوخی می‌کنم
با ایتالیایی‌ها شوخی می‌کنم

1825
01:41:55,833 --> 01:41:57,583
خب، نه اون ایتالیایی‌ها

1826
01:41:57,666 --> 01:41:59,416
!نه، نه، نه، نه

1827
01:41:59,500 --> 01:42:01,916
چیزی نیست، جویی
پولتو میدم. شلیک نکن

1828
01:42:04,000 --> 01:42:05,208
...امروز بهم گفتن

1829
01:42:05,291 --> 01:42:07,750
"خیلی مواظب باش چی میگی"

1830
01:42:07,833 --> 01:42:11,000
،ولی، همه شوخیا به کنار
تولدت مبارک، جویی

1831
01:42:21,916 --> 01:42:22,916
هی، راس

1832
01:42:24,666 --> 01:42:27,000
هی. چرا اینو زدی؟

1833
01:42:29,958 --> 01:42:32,166
واقعاً به این اتحاد مزخرف اعتقاد داری؟

1834
01:42:33,250 --> 01:42:35,041
خب، اینطوری نیست

1835
01:42:35,125 --> 01:42:36,333
این ایتالیاییه

1836
01:42:36,416 --> 01:42:37,750
جویی. جویی

1837
01:42:37,833 --> 01:42:38,892
من چی گفتم؟ -
نه، نه -

1838
01:42:38,916 --> 01:42:40,625
من چی گفتم؟ -
جویی. جویی. جویی -

1839
01:42:41,416 --> 01:42:42,416
حالا، گوش کن

1840
01:42:43,625 --> 01:42:46,226
نمی‌تونی اینجا همچین حرفایی بزنی
باشه؟ نمی‌تونی همچین کاری کنی

1841
01:42:46,250 --> 01:42:48,142
چرا نمی‌تونم؟ فقط ریکلز
می‌تونه اینجا شوخی کنه؟

1842
01:42:48,166 --> 01:42:49,333
اون یه رییسه

1843
01:42:49,416 --> 01:42:52,059
خب، منم رییسم. اونم یه رییسه
هممون باید برادر باشیم، درسته؟

1844
01:42:52,083 --> 01:42:52,916
میدونم تو یه رییسی

1845
01:42:53,000 --> 01:42:54,726
می‌دونم، ولی نمی‌خوایم که
دعوا راه بندازیم. باشه؟

1846
01:42:54,750 --> 01:42:56,875
ما برادریم، درسته؟ -
درسته، برادرین -

1847
01:42:56,958 --> 01:42:58,625
ما برادریم؟ -
شما برادرین -

1848
01:42:58,708 --> 01:43:00,351
ما برادریم -
من بحثی ندارم -

1849
01:43:00,375 --> 01:43:01,458
همه با هم برادرن

1850
01:43:01,541 --> 01:43:03,309
درسته، تو یه برادری
اونم برادرته

1851
01:43:03,333 --> 01:43:04,625
من نیستم، ولی شما هستین

1852
01:43:04,708 --> 01:43:06,708
بخاطر همینه که
...ازت می‌خوام فقط

1853
01:43:06,791 --> 01:43:07,791
خیلی خب -
باشه؟ -

1854
01:43:07,833 --> 01:43:09,333
ما برادریم؟ -
شما برادرین -

1855
01:43:09,416 --> 01:43:11,125
آره. امشب تولدمه

1856
01:43:11,208 --> 01:43:12,541
تولدت مبارک

1857
01:43:12,625 --> 01:43:14,000
تولدت مبارک

1858
01:43:16,000 --> 01:43:17,958
گورتو از اینجا گم کن

1859
01:43:39,416 --> 01:43:41,333
...حالا، برای همچین کاری

1860
01:43:41,416 --> 01:43:43,333
به دوتا اسلحه نیاز داری

1861
01:43:43,416 --> 01:43:45,958
،یکی که ازش استفاده می‌کنی
اون یکی هم واسه ذخیره

1862
01:43:46,750 --> 01:43:50,172
یه چیزی می‌خوای که قدرت بازدارنده
بیشتری از 22 میلیمتری داشته باشه

1863
01:43:55,708 --> 01:43:57,750
مطمئناً صداخفه‌کن نمی‌خوای

1864
01:43:57,833 --> 01:44:00,833
می‌خوای سروصدا راه بندازی
...تا شاهدها فرار کنن

1865
01:44:00,916 --> 01:44:02,750
تا بهت نگاه نکنن

1866
01:44:05,583 --> 01:44:07,642
ولی صداش به اندازه
...یه 45 میلیمتری نباشه

1867
01:44:07,666 --> 01:44:09,267
...چون دیگه صداش بیش از حد زیاده

1868
01:44:09,291 --> 01:44:11,923
و یه پلیس گشتی هم می‌تونه
از چندتا کوچه دورتر بشنوه

1869
01:44:15,708 --> 01:44:19,625
،پلیسا به 32 میلیمتری میگن تفنگ زنونه
...چون حملش راحت‌تره

1870
01:44:19,708 --> 01:44:21,767
و به اندازه 38 میلیمتری صدمه وارد نمی‌کنه

1871
01:44:21,791 --> 01:44:24,208
.ولی میدونی، کافیه

1872
01:44:31,708 --> 01:44:36,125
،دیروقت خواهد بود
...پس توریست‌های آیداهو

1873
01:44:36,208 --> 01:44:38,208
قرار نیست اونجا باشن
توی تختشون هستن

1874
01:44:38,291 --> 01:44:40,291
...و اونم اونجا توی ایتالیای کوچک هست

1875
01:44:40,375 --> 01:44:43,375
شاید آروم‌تر و راحت‌تر باشه

1876
01:44:44,708 --> 01:44:48,450
امشب تولدش بود
...پس قراره با زن و بچه‌ش اونجا باشه

1877
01:44:48,533 --> 01:44:50,125
...که توی این مورد

1878
01:44:50,208 --> 01:44:52,458
اتفاق خوبیه
چون نکته اصلی همینه

1879
01:44:52,541 --> 01:44:54,500
باید بفهمه کشته شدن جلوشون چه حسی داره

1880
01:44:56,375 --> 01:44:58,250
...اون مشروب خورده

1881
01:44:58,333 --> 01:45:00,250
پس سرعتش خیلی کمتر میشه

1882
01:45:01,500 --> 01:45:02,892
...بادیگاردش هم حتماً همراهشه

1883
01:45:02,916 --> 01:45:04,809
...و خود جویی هم ممکنه اسلحه داشته باشه

1884
01:45:04,833 --> 01:45:07,958
ولی احتمالاً اونو
توی کیف زنش گذاشته

1885
01:45:14,291 --> 01:45:17,000
هیچوقت اطلاع قبلی پیدا نمی‌کنی

1886
01:45:17,583 --> 01:45:19,666
،تنها چیزی که می‌دونی
نقش خودته

1887
01:45:21,708 --> 01:45:24,708
:جان موقرمز فقط یه چیزو می‌دونست

1888
01:45:24,791 --> 01:45:26,666
...که باید منو پیاده کنه

1889
01:45:26,750 --> 01:45:29,750
یه دور بزنه و
منو سوار کنه

1890
01:45:37,916 --> 01:45:40,375
بهتره اول بادیگارد رو خلاص کنی

1891
01:45:40,458 --> 01:45:43,416
نه که اونو بکشی
اونو نکش، فقط ناقصش کن

1892
01:45:44,000 --> 01:45:45,375
...تو مشکلی با اون نداری

1893
01:45:45,458 --> 01:45:48,000
پس، توی صورت یا سینه‌اش نزن

1894
01:45:49,458 --> 01:45:52,166
...بعضی وقتا، توی چنین مواردی

1895
01:45:52,250 --> 01:45:54,750
شاید بخوای اول بری دستشویی

1896
01:45:55,666 --> 01:45:58,375
بهتر این فرصت رو میده که مطمئن شی
کسی تعقیبت نکرده

1897
01:45:58,458 --> 01:45:59,892
همینطور این فرصت رو
...بهت میده که مطمئن شی

1898
01:45:59,916 --> 01:46:02,416
کسی توی دستشویی نیست که
بخوای نگرانش باشی

1899
01:46:03,000 --> 01:46:05,291
همینطور این فرصت رو
بهت میده که بری دستشویی

1900
01:46:05,375 --> 01:46:07,125
نمی‌خوای که ناراحت باشی

1901
01:46:07,750 --> 01:46:11,059
،ولی من قبلاً رفتم دستشویی
...و توی یه جای به این کوچیکی و این وقت شب

1902
01:46:11,083 --> 01:46:13,125
شاید بخوای مستقیم بری سر اصل کار

1903
01:46:13,208 --> 01:46:14,559
ما بازم شراب می‌خوایم

1904
01:46:14,583 --> 01:46:16,750
هی، تامی، شراب برامون بیار

1905
01:46:16,833 --> 01:46:17,708
بعدش چی؟

1906
01:46:17,791 --> 01:46:19,559
!کیک، کیک، کیک -
هنوز زوده -

1907
01:46:19,583 --> 01:46:21,333
هنوز غذاتونو تموم نکردین

1908
01:46:21,416 --> 01:46:23,666
کیک می‌خوای؟
بی خیال، الان نمی‌تونی

1909
01:46:27,041 --> 01:46:28,041
!لعنتی

1910
01:46:28,125 --> 01:46:29,833
!لعنتی! لعنتی

1911
01:47:04,500 --> 01:47:06,476
این اتفاق در محله ایتالیایی‌ها
...در نیویورک رخ داد

1912
01:47:06,500 --> 01:47:09,833
محله‌ای که شایعه شده که
قلمروی گانگسترهاست

1913
01:47:09,916 --> 01:47:11,041
...بعد از این قتل

1914
01:47:11,125 --> 01:47:13,351
پلیس چندین اسلحه و
...چند اثرانگشت پیدا کرده

1915
01:47:13,375 --> 01:47:15,166
که امروز درحال ردیابی آنها بودند

1916
01:47:15,250 --> 01:47:16,684
جوزف گالو
..."ملقب به "جو دیوونه

1917
01:47:16,708 --> 01:47:19,083
...به رستوران غذای دریایی رفته بود

1918
01:47:19,166 --> 01:47:20,875
....تا امشب را جشن بگیرد

1919
01:47:20,958 --> 01:47:22,809
همراه با همسر جدیدش که
...کمتر از یک ماه پیش ازدواج کردند

1920
01:47:22,833 --> 01:47:25,541
و دختر 11 ساله‌اش
که از ازدواج قبلی بدنیا آمده

1921
01:47:25,625 --> 01:47:29,500
آنها در حال جشن گرفتن
تولد 47 سالگی جو بودند

1922
01:47:29,583 --> 01:47:32,250
همان شب کمی قبل‌تر
به یک کلوب شبانه رفته بودند

1923
01:47:32,333 --> 01:47:36,625
آنها در یک گروه شش نفره
...روی میز پشتی نشسته بودند

1924
01:47:37,208 --> 01:47:38,458
....که

1925
01:47:39,291 --> 01:47:40,351
...یک نفر از درب پشتی

1926
01:47:40,375 --> 01:47:43,916
...وارد شد و به داخل رفت

1927
01:47:44,000 --> 01:47:47,625
و به کنار میز آنها رفت
او سه گلوله شلیک کرد

1928
01:47:47,708 --> 01:47:49,458
...دوبار به جویی شلیک کرد

1929
01:47:49,541 --> 01:47:51,309
...و به بادیگارد او یعنی -
پگی، بیا بریم -

1930
01:47:51,333 --> 01:47:53,541
پیت یونانی، یک بار شلیک کرد

1931
01:47:53,625 --> 01:47:56,125
مجموعاً 14 تیر شلیک شده است

1932
01:47:56,208 --> 01:47:57,208
پگی، زود باش

1933
01:47:57,833 --> 01:47:59,916
...اینجا در خیابان رییس جمهور

1934
01:48:00,000 --> 01:48:02,000
در قلمروی جویی گالو
بسیار سوت و کور است

1935
01:48:02,041 --> 01:48:03,515
در حقیقت، خیلی سوت و کور است

1936
01:48:04,166 --> 01:48:05,000
...اینجا در بروکلین

1937
01:48:05,083 --> 01:48:06,708
.جویی گالو یک قهرمان بود

1938
01:48:06,791 --> 01:48:10,458
گمان است که مرگ او منجر به
...آغاز یک جنگ گانگستری خواهد شد

1939
01:48:10,541 --> 01:48:12,416
.البته اگر هنوز آغاز نشده باشد

1940
01:48:46,416 --> 01:48:48,583
سخت نگیر، جیمی -
تو هم همینطور، میکی -

1941
01:48:48,666 --> 01:48:50,250
مراقب خودت باش، جیمی

1942
01:48:50,333 --> 01:48:51,750
اگه دوباره ندیدمت، سلام

1943
01:48:51,833 --> 01:48:55,083
چهار سال بعد و با
...یک رشوه پونصدهزار دلاری

1944
01:48:55,166 --> 01:48:57,083
...به کمیته انتخابات دوباره نیکسون

1945
01:48:57,166 --> 01:48:59,114
جیمی بالاخره به چیزی که
می‌خواست، رسید

1946
01:48:59,166 --> 01:49:00,791
ببخشید، ولی بر نمی‌گردم

1947
01:49:00,875 --> 01:49:04,041
عفو رییس جمهوری
و آزادی مشروط

1948
01:49:04,125 --> 01:49:05,750
!جیمی

1949
01:49:05,833 --> 01:49:07,017
الان می‌خوای چی کار کنی، جیمی؟

1950
01:49:07,041 --> 01:49:10,375
...خب، اولین کار اینه که

1951
01:49:10,458 --> 01:49:12,101
...توی اداره عفو مشروط ثبت نام کنم

1952
01:49:12,125 --> 01:49:16,416
بعدش با زنم میرم فلوریدا
تا یکم خوش بگذرونیم

1953
01:49:16,500 --> 01:49:17,559
برنامه‌ای واسه بعدش نداری؟

1954
01:49:17,583 --> 01:49:20,416
چرا. می‌خوام کنترل اتحادیه‌ام
رو پس بگیرم

1955
01:49:20,500 --> 01:49:22,237
چطوری می‌خوای این کارو کنی، جیمی؟

1956
01:49:23,458 --> 01:49:25,166
مشکلی نداری که فیتس
برعلیهت شده؟

1957
01:49:25,250 --> 01:49:26,083
چرا

1958
01:49:26,166 --> 01:49:28,142
این همه وقت زندانی بودن
چه حسی داشت؟

1959
01:49:28,166 --> 01:49:29,726
فوق العاده بود. خیلی خوش گذشت

1960
01:49:31,458 --> 01:49:35,000
اولین کاری که کردم این بود که
...یکم هات داگ چیلی از لامز خریدم

1961
01:49:35,083 --> 01:49:37,351
که تنها چیزی بود که جیمی
به اندازه بستنی دوست داشت

1962
01:49:37,375 --> 01:49:41,000
یکی از مشاوران کمیته کمپین
...انتخاب مجدد رییس جمهور ریچارد نیکسون

1963
01:49:41,083 --> 01:49:43,392
راز اصلیش اینه که باید اونو
توی ماءالشعیر آبپز کرد

1964
01:49:43,416 --> 01:49:45,500
هات داگ بهتر از این
توی امریکا نیست

1965
01:49:45,583 --> 01:49:49,666
پلیس اذعان دارد که مک‌کورد و همدستانش
...دستگاه‌های شنود الکترونیک

1966
01:49:49,750 --> 01:49:52,625
همراهشان آورده بودند و
...دو پنل سقف را برداشته بودند

1967
01:49:52,708 --> 01:49:55,250
...و در حال نصب تجهیزات شنود

1968
01:49:55,333 --> 01:49:57,041
در کمیته ملی دموکراتیک بودند

1969
01:49:58,083 --> 01:50:01,184
اینو ببین. انقدر جرأت داره که
.بره سراغ ریاست تیمسترز

1970
01:50:01,208 --> 01:50:03,750
اینو ببین
و تونی پرو داره بهش جایزه میده

1971
01:50:03,833 --> 01:50:05,416
لعنتی... باورت میشه؟

1972
01:50:05,500 --> 01:50:08,083
ببین، فیتس خیلی معروفه

1973
01:50:08,166 --> 01:50:10,059
البته که معروفه
مگه میشد معروف نباشه؟

1974
01:50:10,083 --> 01:50:12,541
،هر خلافکاری که وام بخواد
بهش پول قرض میده

1975
01:50:12,625 --> 01:50:15,916
،بخاطر همینه که تونی هواشو داره
اون تمام رأی‌هاشو به فیتس داده

1976
01:50:16,000 --> 01:50:18,166
تو حمایت اکثر اعضای اتحادیه رو داری

1977
01:50:18,250 --> 01:50:21,333
فقط به رأی‌های تونی پرو در
شمال شرقی لازم داری تا برنده شی

1978
01:50:21,416 --> 01:50:23,601
مطمئنی یه دونه از اینا نمی‌خوای؟ -
نه، مرسی

1979
01:50:23,625 --> 01:50:27,541
باورم نمیشه باید برم پیش تونی پرو
تا رأی جمع کنم

1980
01:50:27,625 --> 01:50:28,625
یعنی چی آخه؟

1981
01:50:30,541 --> 01:50:33,041
فیتس توی جیب تونیه، جیمی

1982
01:50:33,125 --> 01:50:34,704
آدم عاقل که رییس اتحادیه نمیشه

1983
01:50:34,750 --> 01:50:35,958
با فیتس، میشه

1984
01:50:37,041 --> 01:50:39,583
،جیمی، گوش کن
...به محض اینکه به ریاست برگردی

1985
01:50:39,666 --> 01:50:40,684
می‌تونی هر کاری دلت خواست بکنی

1986
01:50:40,708 --> 01:50:42,541
،می‌تونی هرکیو دلت خواست
اخراج کنی

1987
01:50:42,625 --> 01:50:44,583
می‌تونی حتی تونی پرو
رو اخراج کنی

1988
01:50:44,666 --> 01:50:45,750
واو

1989
01:50:45,833 --> 01:50:48,666
می‌تونی بالا سرش وایسی
و صبر کنی تا میزشو تمیز کنه

1990
01:50:48,750 --> 01:50:50,708
می‌تونی لختش کنی و
وسایلشو بگردی

1991
01:50:51,500 --> 01:50:53,601
تا مطمئن شی حتی یه گیره کاغذ هم
بالا نکشه و بیرون نبره

1992
01:50:53,625 --> 01:50:55,708
آره. اینو دیدی؟ شنیدی؟

1993
01:50:57,333 --> 01:50:59,059
ببین، همه فکر می‌کنن
...جو آدم خوبیه

1994
01:50:59,083 --> 01:51:00,791
و من آدم بدی‌ام

1995
01:51:00,875 --> 01:51:02,125
ولی برعکسه

1996
01:51:02,875 --> 01:51:05,583
اون قاتله، من عزیزدلم

1997
01:51:06,916 --> 01:51:09,291
حالا باید با اون لاشخور صلح کنم

1998
01:51:09,375 --> 01:51:12,166
می‌خوام باهات آشتی کنم

1999
01:51:12,875 --> 01:51:15,541
باید سفارش منو بکنی
خواهش می‌کنم، تونی

2000
01:51:15,625 --> 01:51:16,916
توروخدا

2001
01:51:17,000 --> 01:51:18,250
...آشغال

2002
01:51:18,333 --> 01:51:20,708
من از پسش بر نمیام

2003
01:51:20,791 --> 01:51:22,833
باید باهاش حرف بزنی، همین
...فقط

2004
01:51:22,916 --> 01:51:24,726
باید باهاش کنار بیای -
...بذار هر اتفاقی قراره بیفته -

2005
01:51:24,750 --> 01:51:27,083
خودش بیفته -
ولی اون یه لاشخوره -

2006
01:51:28,125 --> 01:51:30,309
،اگه بخوام بشینم باهاش حرف بزنم
باهام میای؟

2007
01:51:30,333 --> 01:51:31,642
چی میگی؟ معلومه که میام

2008
01:51:31,666 --> 01:51:33,125
چرا نباید بیام؟

2009
01:51:42,875 --> 01:51:43,875
گور باباش. بریم

2010
01:51:43,958 --> 01:51:45,750
جیمی، جیمی، بهش فرصت بده

2011
01:51:45,833 --> 01:51:48,044
یه فرصت بدهش بده
چند دقیقه دیگه بهش وقت بده

2012
01:51:49,875 --> 01:51:51,250
...فقط -
این درست نیست -

2013
01:51:51,333 --> 01:51:53,176
این درست نیست
کسی همچین کاری نمی‌کنه

2014
01:51:53,208 --> 01:51:55,166
کسی نباید کسی رو منتظر نگه داره

2015
01:51:55,250 --> 01:51:56,500
می‌دونم. می‌دونم

2016
01:51:57,750 --> 01:51:59,666
...فقط وقتی این کارو می‌کنی

2017
01:51:59,750 --> 01:52:01,875
که می‌خوای یه پیامی رو برسونی

2018
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
.می‌دونم

2019
01:52:03,500 --> 01:52:05,351
فقط فقط که می‌خوای
"به طرف بگی "گور بابات

2020
01:52:05,375 --> 01:52:06,934
فقط در این شرایط این کارو می‌کنی

2021
01:52:06,958 --> 01:52:08,916
اومدن

2022
01:52:11,125 --> 01:52:13,333
هوا رو عشق می‌کنی، فرانک؟

2023
01:52:13,416 --> 01:52:16,500
هوا 30 درجه ست. عالیه

2024
01:52:16,583 --> 01:52:18,083
هی، تونی جک

2025
01:52:18,166 --> 01:52:19,000
جیمی

2026
01:52:19,083 --> 01:52:22,416
مردم توی نیویورک دارن یخ می‌زنن
اونوقت ما رو ببین

2027
01:52:23,000 --> 01:52:25,476
می‌خوام بدونم واسه چی
تمام سال اینجا زندگی نمی‌کنیم

2028
01:52:25,500 --> 01:52:26,500
زیباست

2029
01:52:27,416 --> 01:52:29,500
الان تابستونه -
چی؟ -

2030
01:52:30,291 --> 01:52:31,291
الان تابستونه

2031
01:52:32,416 --> 01:52:34,583
کسی توی نیویورک یخ نمی‌زنه

2032
01:52:36,000 --> 01:52:37,166
الان تابستونه

2033
01:52:39,583 --> 01:52:41,517
،توی ذهن من
هوای نیویورک همیشه منفی 10 درجه ست

2034
01:52:41,541 --> 01:52:42,699
یه منظوری از حرفم دارم

2035
01:52:43,333 --> 01:52:44,541
یه منظوری از حرفت داری

2036
01:52:45,125 --> 01:52:47,073
یه منظوری داری
که اینطوری لباس پوشیدی؟

2037
01:52:47,583 --> 01:52:49,478
همیشه واسه جلسه
اینطوری لباس می‌پوشی؟

2038
01:52:50,625 --> 01:52:54,041
خودت توی فلوریدا اینطوری
لباس می‌پوشی؟ کت و شلوار؟

2039
01:52:54,125 --> 01:52:55,375
واسه یه جلسه؟

2040
01:52:56,083 --> 01:52:59,583
،هر جا. فلوریدا، تیمباکتو
کت و شلوار می‌پوشم

2041
01:52:59,666 --> 01:53:00,833
واسه جلسه

2042
01:53:01,583 --> 01:53:03,291
و دیر هم کردی -
چی؟ -

2043
01:53:04,375 --> 01:53:05,375
دیر کردی

2044
01:53:07,541 --> 01:53:08,791
آره. ترافیک بود

2045
01:53:08,875 --> 01:53:09,791
آره، ترافیک

2046
01:53:09,875 --> 01:53:11,958
ترافیک نبود؟

2047
01:53:12,041 --> 01:53:13,476
به من میگی ترافیک بود؟ -
ترافیک بود -

2048
01:53:13,500 --> 01:53:14,642
می‌خواین چی بهتون بگیم؟

2049
01:53:14,666 --> 01:53:15,946
پشت سر هم راه‌بندون بود

2050
01:53:16,000 --> 01:53:17,875
آره، آره. نه، این بده

2051
01:53:17,958 --> 01:53:18,958
ترافیک

2052
01:53:19,791 --> 01:53:22,833
...هیچوقت توی کل عمرم واسه کسی که

2053
01:53:23,458 --> 01:53:26,000
بیشتر از ده دقیقه دیر کرده، منتظر نموندم

2054
01:53:26,500 --> 01:53:28,333
،من میگم پونزده دقیقه
پونزده بهتره

2055
01:53:28,416 --> 01:53:29,541
نه، ده دقیقه

2056
01:53:30,833 --> 01:53:32,500
فکر نکنم، ده دقیقه کافی نیست

2057
01:53:32,583 --> 01:53:34,375
باید ترافیک رو هم در نظر بگیری

2058
01:53:34,458 --> 01:53:37,291
منم دارم همین کارو می‌کنم
دارم ترافیکو در نظر می‌گیرم

2059
01:53:38,083 --> 01:53:39,142
بخاطر همین ده دقیقه ست

2060
01:53:39,166 --> 01:53:41,166
بازم میگم 15 دقیقه -
نه، 10 دقیقه -

2061
01:53:42,208 --> 01:53:44,250
باشه. نظرمون با هم متفاوته

2062
01:53:44,333 --> 01:53:45,875
دوازده و نیم دقیقه چطوره؟

2063
01:53:45,958 --> 01:53:47,309
تموم شد، 12.5

2064
01:53:47,333 --> 01:53:49,458
وسطشو بگیر. وسطش بهتره. ایول

2065
01:53:49,541 --> 01:53:51,125
...بیشتر از 10 دقیقه

2066
01:53:52,291 --> 01:53:53,541
یعنی یه پیامی داری

2067
01:53:54,791 --> 01:53:56,791
می‌خوای پیامی بهم برسونی؟ -
من اینجام -

2068
01:53:57,375 --> 01:53:59,541
کل پیام من همینه

2069
01:54:01,083 --> 01:54:02,666
تموم شد و رفت

2070
01:54:04,208 --> 01:54:05,333
حالا چی بگیم؟

2071
01:54:08,125 --> 01:54:09,652
خب، چی کار می‌تونم برات بکنم؟

2072
01:54:13,000 --> 01:54:14,333
...من ازت می‌خوام

2073
01:54:16,541 --> 01:54:17,708
...من

2074
01:54:18,666 --> 01:54:20,298
...ازت می‌خوام که ازم حمایت کنی

2075
01:54:22,333 --> 01:54:24,458
.واسه همون چیزی که می‌دونی

2076
01:54:24,541 --> 01:54:27,875
،قبل از اینکه به این موضوع برسیم
بیا اون یکی قضیه رو روشن کنیم

2077
01:54:27,958 --> 01:54:30,125
نه. اون یکی قضیه
به من ربطی نداره

2078
01:54:30,208 --> 01:54:32,577
من هیچ کاری واسه
حقوق بازنشستگیت نمی‌تونم بکنم

2079
01:54:32,625 --> 01:54:36,204
.نمی‌تونم. تا وقتی فیتس هست، نمی‌تونم
فیتس اونجا همه کاره ست، می‌دونی

2080
01:54:36,250 --> 01:54:37,416
برو سراغ فیتس -
رفتم -

2081
01:54:37,500 --> 01:54:38,764
خودش کمکت می‌کنه -
رفتم -

2082
01:54:38,833 --> 01:54:41,083
،گفت ترتیبشو میده
هیچ سؤالی هم نکرد

2083
01:54:41,166 --> 01:54:43,272
،تو بودی این کارو نمی‌کردی
ولی اون می‌کنه

2084
01:54:43,791 --> 01:54:45,291
منظورم اون یکی قضیه بود

2085
01:54:47,166 --> 01:54:48,166
کدوم یکی قضیه؟

2086
01:54:48,250 --> 01:54:49,625
خودت می‌دونی

2087
01:54:49,708 --> 01:54:51,083
نمی‌دونم

2088
01:54:51,166 --> 01:54:52,458
عذرخواهیت

2089
01:54:54,500 --> 01:54:55,625
عذرخواهیم؟

2090
01:54:57,375 --> 01:54:58,625
عذرخواهی واسه چی؟

2091
01:54:58,708 --> 01:55:00,434
بخاطر حرفی که اون موقع بهم زدی که
...پیش هم نشسته بودیم

2092
01:55:00,458 --> 01:55:02,666
و داشتی مثل یه پادشاه
بستنی می‌خوردی

2093
01:55:04,000 --> 01:55:06,333
"یه توهین نژادی بود. "شما آدما

2094
01:55:07,250 --> 01:55:09,017
می‌دونی اون چی گفته؟ -
...نه، یعنی، شنیدم -

2095
01:55:09,041 --> 01:55:11,392
،شنیدم توی زندان با هم بحث داشتین
ولی نمی‌دونم

2096
01:55:11,416 --> 01:55:13,041
"آره، "شما آدما

2097
01:55:14,500 --> 01:55:16,250
همینو گفتی. درسته، جیم؟

2098
01:55:17,833 --> 01:55:20,041
شما آدما". من پایین‌تر از تو ام؟"

2099
01:55:22,125 --> 01:55:23,291
صد البته

2100
01:55:23,375 --> 01:55:25,392
جیمی، بی خیال -
جیمی، داری چی کار می‌کنی؟ -

2101
01:55:25,416 --> 01:55:27,517
یادت نره که "همین آدما" شما رو
به اینجا که هستین رسوندن

2102
01:55:27,541 --> 01:55:29,416
...اینو به من نگو، آشغال

2103
01:55:29,500 --> 01:55:30,666
مشکل تو همینه، جیمی

2104
01:55:30,750 --> 01:55:32,875
مشکلت اینه که یه تیکه آشغالی

2105
01:55:32,958 --> 01:55:33,875
جیمی، بی خیال

2106
01:55:33,958 --> 01:55:35,892
جیمی، چی کار می‌کنی؟ -
خدای من، جیمی. کافیه -

2107
01:55:35,916 --> 01:55:37,956
ازت خواستم ازم حمایت کنی
...و اونوقت

2108
01:55:38,000 --> 01:55:39,101
ازت خواستم عذرخواهی کنی

2109
01:55:39,125 --> 01:55:41,500
تو سگ کی باشی
که بخوام ازت عذرخواهی کنم؟

2110
01:55:41,583 --> 01:55:42,875
...جیمی

2111
01:55:42,958 --> 01:55:44,333
سگ کی باشی؟

2112
01:55:44,416 --> 01:55:45,416
مؤدب باش

2113
01:55:45,500 --> 01:55:47,309
من نیازی به این بحث ندارم -
بیاین فقط بشینیم. تونی -

2114
01:55:47,333 --> 01:55:49,351
به این بحث نیاز دارم؟
من به تو نیاز دارم؟

2115
01:55:49,375 --> 01:55:50,851
آره، تو به من نیاز داری -
توروخدا -

2116
01:55:50,875 --> 01:55:52,392
جیمی، بی خیال
تو یه درخواستی ازش داری

2117
01:55:52,416 --> 01:55:55,333
این یارو منو عصبی می‌کنه
حرفاش منو ناراحت می‌کنه

2118
01:55:55,416 --> 01:55:56,642
سخت نگیر. همه اینجان

2119
01:55:56,666 --> 01:55:59,208
بیاین جلسه رو پیش ببریم. بی خیال

2120
01:55:59,291 --> 01:56:00,934
بیاین صحبت کنیم -
تموم شد -

2121
01:56:00,958 --> 01:56:02,083
اون اینجاست

2122
01:56:06,500 --> 01:56:08,583
توی زندان هم سر همین
با هم بحث داشتین؟

2123
01:56:08,666 --> 01:56:09,684
آره، یه همچین چیزی بود

2124
01:56:09,708 --> 01:56:11,375
با هم مچ انداختیم

2125
01:56:12,541 --> 01:56:13,416
اون باخت

2126
01:56:13,500 --> 01:56:15,458
من باختم. باید دنده‌هاشو می‌دیدی

2127
01:56:16,583 --> 01:56:17,416
...چرا فقط درباره چیزی که

2128
01:56:17,500 --> 01:56:19,916
بهش نیاز داری، حرف نمی‌زنی؟

2129
01:56:20,000 --> 01:56:21,250
ازم می‌خوای چی کار کنم؟

2130
01:56:22,208 --> 01:56:23,041
"تو گفتی "شما آدما

2131
01:56:23,125 --> 01:56:25,059
ازم می‌خوای چی کار کنم؟
بخاطرش عذرخواهی کنم؟

2132
01:56:25,083 --> 01:56:27,166
دقیقاً همینو می‌خوام، جیمی
یه عذرخواهی

2133
01:56:27,791 --> 01:56:29,666
بخاطرش عذرخواهی خواهم کرد

2134
01:56:29,750 --> 01:56:30,875
فقط همینو می‌خوام

2135
01:56:32,541 --> 01:56:36,000
بعد از اینکه تو بخاطر دیر کردن
...ازم عذرخواهی کنی

2136
01:56:36,750 --> 01:56:39,041
حرومزاده ایتالیایی لاشخور

2137
01:56:39,125 --> 01:56:42,458
جیمی، عقلتو از دست دادی؟

2138
01:56:42,541 --> 01:56:44,333
...بخاطر دیر کردن عذرخواهی می‌کنم

2139
01:56:44,416 --> 01:56:46,851
،بعد از اینکه نوه‌ات رو دزدیدم
...دل و روده اش رو درآوردم

2140
01:56:46,875 --> 01:56:48,560
!و توی یه پاکت نامه واست فرستادم

2141
01:56:52,916 --> 01:56:54,833
!ولش کن! بی خیال

2142
01:56:54,916 --> 01:56:55,833
!می‌کشمش

2143
01:56:55,916 --> 01:56:57,236
!بس کن، تونی! خدای من

2144
01:57:03,000 --> 01:57:04,708
...به نظرت راس

2145
01:57:04,791 --> 01:57:06,541
درمورد این یارو
کاری می‌کنه؟

2146
01:57:07,458 --> 01:57:09,125
خیلی پیچیده ست

2147
01:57:10,208 --> 01:57:11,458
آره. پیچیده ست

2148
01:57:11,541 --> 01:57:13,875
...دلم می‌خواد خودم تیکه پاره اش کنم

2149
01:57:13,958 --> 01:57:16,250
فقط کافیه تأییدشو از اونا بگیرم -
می‌دونم -

2150
01:57:16,333 --> 01:57:17,791
باید ترتیبش داده بشه

2151
01:57:18,458 --> 01:57:20,248
باید ترتیبش داده بشه، فرانک -
آره -

2152
01:57:20,375 --> 01:57:22,208
قرار نیست تأیید این کارو بهم بدن

2153
01:57:23,666 --> 01:57:25,541
فرانک، فقط باهاش حرف بزن

2154
01:57:25,625 --> 01:57:27,708
باشه؟ باهاش حرف بزن

2155
01:57:29,340 --> 01:57:33,700
خیابان 115
هارلم شرقی، نیویورک

2156
01:57:36,458 --> 01:57:37,601
...این احمقا از جرسی دائماً

2157
01:57:37,625 --> 01:57:40,059
بهم زنگ می‌زنن و درباره مزخرفاتی که
بین این دونفره، ازم می‌پرسن

2158
01:57:40,083 --> 01:57:42,500
می‌خوام همون چیزی که
به اونا گفتم رو بهتون بگم

2159
01:57:43,333 --> 01:57:44,166
...من با حرف پرو

2160
01:57:44,250 --> 01:57:45,833
درباره جیمی موافق نیستم -
نه -

2161
01:57:45,916 --> 01:57:48,833
آخه کی همچین حرفی
درباره نوه یه نفر می‌زنه؟

2162
01:57:49,375 --> 01:57:51,166
اصلاً کار درستی نیست -
نه -

2163
01:57:51,190 --> 01:57:56,315
انتونی سالرنو "تونی خیکی" محکوم به 100 سال
حبس، در سن 80 سالگی در زندان فوت کرد، 1992

2164
01:57:56,500 --> 01:57:57,708
ولی پرو هم هرکسی نیست

2165
01:57:58,916 --> 01:58:00,208
جیمی باید اینو بدونه

2166
01:58:00,291 --> 01:58:01,541
من باید چی کار کنم؟

2167
01:58:01,625 --> 01:58:04,434
من نمی‌خوام بهش بگم که
...چه حرفی می‌تونه یا نمی‌تونه بزنه

2168
01:58:04,458 --> 01:58:05,708
بچه من که نیست

2169
01:58:05,791 --> 01:58:07,083
خب، گوش کن

2170
01:58:07,166 --> 01:58:09,083
جیمی منظوری نداره
فقط عصبی شده بود

2171
01:58:09,166 --> 01:58:11,059
راس، بی خیال
هممون میدونم اون چقدر کله شقه

2172
01:58:11,083 --> 01:58:12,476
هممون بعضی وقتا کله شق میشیم

2173
01:58:12,500 --> 01:58:14,809
آره، ولی جیمی بعضی وقتا
حرفایی می‌زنه که نباید بزنه

2174
01:58:14,833 --> 01:58:16,412
آره. این کارو هم هممون می‌کنیم

2175
01:58:16,458 --> 01:58:18,333
خب، یه نفر باید اونو آرومش کنه

2176
01:58:23,083 --> 01:58:24,708
...آره، خب، این... من

2177
01:58:24,791 --> 01:58:26,791
من آرومش می‌کنم
...اون آدم سختیه، ولی

2178
01:58:26,875 --> 01:58:28,791
شاید این بتونه
کمکش کنه که آروم شه

2179
01:58:28,875 --> 01:58:31,086
می‌تونی بهش بگی که من
همیشه ازش خوشم میومده

2180
01:58:31,666 --> 01:58:32,666
هان؟

2181
01:58:32,750 --> 01:58:35,750
و منم جلوشو نمی‌گیرم که
بخواد شغلشو پس بگیره

2182
01:58:35,833 --> 01:58:37,017
باشه. اینو بهش میگم، تونی

2183
01:58:37,041 --> 01:58:38,041
باشه؟ -
آره -

2184
01:58:38,083 --> 01:58:40,666
این منو آروم نمی‌کنه

2185
01:58:40,750 --> 01:58:42,000
کنار من وایساده

2186
01:58:42,541 --> 01:58:44,625
آخه این یعنی چی؟

2187
01:58:44,708 --> 01:58:48,125
کنار من وایسادن معنیش این نیست
...که بخواد یه کاری

2188
01:58:48,208 --> 01:58:51,708
درباره این روانی خارج از کنترل بکنه؟

2189
01:58:52,333 --> 01:58:55,208
جیمی، اون کوتوله، هر کسی نیست
باید اینو بفهمی

2190
01:58:55,291 --> 01:58:57,017
اون هر کسی نیست -
اون یه لاشخوره -

2191
01:58:57,041 --> 01:58:58,750
فیتس یه لاشخوره

2192
01:58:59,625 --> 01:59:02,083
...خودم حساب این دوتا لاشخورو می‌رسم

2193
01:59:02,166 --> 01:59:03,291
!خودم تنهایی

2194
01:59:04,125 --> 01:59:06,208
اینجا قبلاً دفتر کار من بود

2195
01:59:06,291 --> 01:59:09,375
.برین توش دنبال فرانک فیتسیمونز بگیردین
پیداش نمی‌کنین

2196
01:59:09,458 --> 01:59:12,458
...چون رفته اون سر کشور

2197
01:59:12,541 --> 01:59:15,750
،دنبال یه زمین گلف بگرده
چون کارش همینه

2198
01:59:15,833 --> 01:59:16,875
اون گلف بازی می‌کنه

2199
01:59:16,958 --> 01:59:20,791
اون کیه که بخواد با نیکسون
یا دادستان کل سروکله بزنه؟

2200
01:59:20,875 --> 01:59:24,958
گلف بازی می‌کنه و حقوق تمام وقت
می‌گیره

2201
01:59:25,041 --> 01:59:26,291
حالا، چطوری ممکنه؟

2202
01:59:26,375 --> 01:59:29,375
برای این شغل، تمام ساعت‌های یک روز
بازم کمه

2203
01:59:29,458 --> 01:59:31,625
من بخاطر کلاهبرداری به زندان رفتم

2204
01:59:32,333 --> 01:59:34,439
کلاهبرداری اینه، کاری که اون داره می‌کنه

2205
01:59:36,000 --> 01:59:38,291
جواب فیتس به جیمی چیه؟

2206
01:59:38,375 --> 01:59:39,708
...جوابشو با یه پیغام

2207
01:59:39,791 --> 01:59:42,500
به دوست قدیمی جیمی، یعنی
دیو جانسون میده

2208
01:59:42,583 --> 01:59:45,833
حالا، دیو جانسون، مدیر شعبه 299 ـه

2209
01:59:47,500 --> 01:59:49,041
پیغامش این بود

2210
01:59:53,250 --> 01:59:54,416
...خب، با این کار

2211
01:59:54,500 --> 01:59:57,333
فیتس میگه که می‌خواد
...رفیق قدیمی من، دیو جانسون

2212
01:59:57,416 --> 02:00:00,041
...استعفا بده تا بتونه پسر خودشو

2213
02:00:00,125 --> 02:00:02,625
مدیر شعبه 299 بکنه

2214
02:00:03,125 --> 02:00:07,333
منم اینجوری به پسرش
جواب منفی میدم، فیتس کوچولو

2215
02:00:08,791 --> 02:00:10,017
خیلی شبیه مادرت بود

2216
02:00:10,041 --> 02:00:11,934
هم سایز بودن -
...رفیق، بی خیال -

2217
02:00:11,958 --> 02:00:14,291
دختر خوشگلی بود
اون دختر خوشگلی بود

2218
02:00:14,375 --> 02:00:16,666
ولی هیچ ایده ای نداشتم
که اون مادرت نیست

2219
02:00:16,750 --> 02:00:17,750
...تاریک بود و

2220
02:00:26,916 --> 02:00:29,458
فیتس اینطوری میگه که
...از کسی که من میگم

2221
02:00:29,541 --> 02:00:31,791
باید 299 رو اداره کنه، خوشش نمیاد

2222
02:00:32,500 --> 02:00:34,041
...با اخراج کردن همسر من

2223
02:00:34,125 --> 02:00:37,958
از شغل اتحادیه ایش که
سلی 48 هزار دلار درآمد داره

2224
02:01:21,166 --> 02:01:23,541
حرومزاده. لعنت بهش

2225
02:01:23,625 --> 02:01:28,375
اون قبلاً به قفل‌های درب ورودی
زیرزمین واترگیت چسب زده بود

2226
02:01:28,458 --> 02:01:30,018
چی می‌بینی؟ -
...اون -

2227
02:01:31,083 --> 02:01:32,166
اون گوش گنده ست

2228
02:01:32,708 --> 02:01:35,458
متوجه شده بود که
چسب‌ها برداشته شدن

2229
02:01:36,500 --> 02:01:38,833
و دوباره چسب زده شدن

2230
02:01:39,458 --> 02:01:40,458
گوش گنده؟

2231
02:01:41,125 --> 02:01:42,291
...اون

2232
02:01:42,375 --> 02:01:44,165
یه آدمیه که خیلی وقت پیش می‌شناختم

2233
02:01:46,583 --> 02:01:47,794
گوشاش اونقدرم گنده نیست

2234
02:01:47,875 --> 02:01:50,875
اون موقع، گقتم
بیاین بازش کنیم

2235
02:01:50,958 --> 02:01:52,590
یعنی بیاین عملیات رو منتفی کنیم

2236
02:01:52,625 --> 02:01:56,750
آقای لیدی و آقای مک کورد
با همدیگه صحبت کردن

2237
02:01:56,833 --> 02:01:59,583
و تصمیم نهایی رو گرفتن

2238
02:01:59,666 --> 02:02:01,017
...به نظرم تصمیم احمقانه ای بود

2239
02:02:01,041 --> 02:02:02,976
...پس به نظر شما، فرانک فیتسیمونز

2240
02:02:03,000 --> 02:02:05,416
باید بعنوان رییس تیمسترز
باقی بمونه؟

2241
02:02:05,500 --> 02:02:06,333
البته که نه

2242
02:02:06,416 --> 02:02:09,500
فرانک فیتسیمونز
...اتحادیه اش رو

2243
02:02:09,583 --> 02:02:11,125
به رفیقای زیرزمینیش فروخته

2244
02:02:11,208 --> 02:02:12,833
...خلافکارا اونو کنترل می‌کنن

2245
02:02:13,416 --> 02:02:15,517
که یعنی اونا سرمایه صندوق
بازنشستگی ما رو کنترل می‌کنن

2246
02:02:15,541 --> 02:02:19,625
دارم درباره وام‌های یک میلیارد دلاری
...بدون سود یا با سود پایین صحبت می‌کنم

2247
02:02:19,708 --> 02:02:24,041
که این مرد به شرکت‌های غیرقانونی
این خلافکارهای معروف داده

2248
02:02:24,125 --> 02:02:25,000
دیگه کافیه

2249
02:02:25,083 --> 02:02:28,250
وقتشه که موش‌ها
از این کشتی برن

2250
02:02:28,791 --> 02:02:29,833
جدی میگه؟

2251
02:02:30,333 --> 02:02:32,416
جیمی نه. اینا واسه رسانه‌هاست

2252
02:02:32,500 --> 02:02:34,517
،می‌خواد توی انتخابات شرکت کنه
اینا همش یه نمایشه

2253
02:02:34,541 --> 02:02:37,291
آره، همش الکیه
هیچ پایه و اساسی نداره، هیچی

2254
02:02:37,375 --> 02:02:39,291
شاید از حرفاش منظوری داره

2255
02:02:39,375 --> 02:02:41,958
تونی، اون داره رأی جمع می‌کنه -
راس -

2256
02:02:42,041 --> 02:02:43,875
می‌تونه هر چی دلش می‌خواد بگه

2257
02:02:43,958 --> 02:02:45,726
واسم مهم نیست که
داره رأی جمع می‌کنه

2258
02:02:45,750 --> 02:02:47,059
نمی‌تونه اینطوری صحبت کنه

2259
02:02:47,083 --> 02:02:48,250
اصلاً خوب نیست

2260
02:02:48,333 --> 02:02:51,375
می‌فهمم چی میگی -
می‌دونی باید چی کار کنه، راس؟ -

2261
02:02:51,458 --> 02:02:53,583
باید حقوق بازنشستگی خودشو نقد کنه

2262
02:02:53,666 --> 02:02:56,291
وقتشو بیشتر با نوه‌هاش بگذرونه

2263
02:02:56,375 --> 02:02:58,291
اون خونواده خوبی داره، نه؟

2264
02:02:59,333 --> 02:03:00,375
آره، آره، درسته

2265
02:03:00,458 --> 02:03:01,791
شاید بهتر باشه ریلکس کنه

2266
02:03:03,958 --> 02:03:05,791
این حرفا باید به گوشش برسه

2267
02:03:10,333 --> 02:03:11,708
...فقط می‌خوام بگم

2268
02:03:11,791 --> 02:03:14,083
نمی‌خوام حرفامو اشتباه برداشت کنی

2269
02:03:14,625 --> 02:03:16,017
...ولی امروز پیش چند نفر بودم

2270
02:03:16,041 --> 02:03:17,934
...که می‌گفتن
خودت می‌دونی کیا رو میگم

2271
02:03:17,958 --> 02:03:19,083
...داشتن می‌گفتن

2272
02:03:20,500 --> 02:03:23,041
لطفاً به جیمی بگو"
که ما عاشقشیم

2273
02:03:23,875 --> 02:03:26,083
نمی‌خوایم مشکلی پیش بیاد

2274
02:03:26,166 --> 02:03:27,833
...فقط فکر می‌کنیم بهتره که اون

2275
02:03:28,875 --> 02:03:30,718
...شاید از بودن با نوه‌هاش لذت ببره

2276
02:03:30,750 --> 02:03:33,208
،حقوق بازنشستگیش رو بگیره
"و با زندگیش کیف کنه

2277
02:03:33,291 --> 02:03:34,875
ادامه نده، فرانک

2278
02:03:36,791 --> 02:03:37,791
کی اینا رو گفت؟

2279
02:03:39,125 --> 02:03:41,958
مهم نیست کی گفته -
مهمه -

2280
02:03:42,041 --> 02:03:43,791
راسل بود؟ نه -
نه -

2281
02:03:43,875 --> 02:03:46,583
،معلومه که راسل نبوده
...اون لاشخوری بود که

2282
02:03:46,666 --> 02:03:48,625
توی میامی فیاسکو هست؟

2283
02:03:48,708 --> 02:03:49,833
نه؟ -
نه -

2284
02:03:49,916 --> 02:03:51,666
اون نبود. نه؟

2285
02:03:51,750 --> 02:03:52,750
پس کی بود؟

2286
02:03:55,333 --> 02:03:56,750
بهت میگم

2287
02:03:56,833 --> 02:03:57,958
تونی

2288
02:03:58,041 --> 02:03:59,041
تونی؟

2289
02:03:59,708 --> 02:04:01,000
کدوم تونی؟

2290
02:04:01,083 --> 02:04:03,083
اسم همشون تونیه

2291
02:04:03,166 --> 02:04:05,125
این ایتالیایی‌ها چه مرگشونه؟

2292
02:04:05,208 --> 02:04:07,666
فقط همین یه اسمو بلدن

2293
02:04:08,666 --> 02:04:09,666
اون یکی تونی

2294
02:04:11,583 --> 02:04:12,625
کدوم تونی؟

2295
02:04:15,583 --> 02:04:16,666
سالرنو

2296
02:04:25,375 --> 02:04:26,916
خب، چی بگم؟

2297
02:04:28,958 --> 02:04:30,184
جیمی، دارم سعی می‌کنم کمکت کنم

2298
02:04:30,208 --> 02:04:32,583
دارم سعی می‌کنم یه چیزی بهت بگم -
می‌دونم -

2299
02:04:32,666 --> 02:04:35,208
فرانک، حتی فکرشم نکن

2300
02:04:35,833 --> 02:04:37,333
...من دهنمو نمی‌بندم

2301
02:04:37,416 --> 02:04:38,750
می‌دونم -
واسه هیچکس -

2302
02:04:38,833 --> 02:04:42,333
،من اینو می‌دونم، تو اینو می‌دونی
ولی اونا اینو نمی‌دونن

2303
02:04:44,083 --> 02:04:47,541
من همینم، من همینم
و قراره همین کارو بکنم

2304
02:04:49,291 --> 02:04:50,791
یه نفر باید اینو بهش بگه

2305
02:04:50,875 --> 02:04:52,166
خودش اینو گفت؟

2306
02:04:52,958 --> 02:04:54,226
شاید با یک سری کلمات دیگه

2307
02:04:54,250 --> 02:04:56,291
...خب، قبل از اینکه همچین حرفی بزنه

2308
02:04:56,375 --> 02:04:59,791
باید یادش بیاد که جو گالو هم
دلش می‌خواست خیلی سروصدا کنه

2309
02:04:59,875 --> 02:05:01,416
یه نفر باید اینو بهش بگه

2310
02:05:01,500 --> 02:05:02,791
کی گفت؟

2311
02:05:04,333 --> 02:05:05,708
تونی -
خودش گفت؟ -

2312
02:05:05,791 --> 02:05:08,166
همینه. تموم شد

2313
02:05:09,625 --> 02:05:11,333
دیگه هیچوقت بازنشست نمیشم

2314
02:05:12,583 --> 02:05:13,958
یه نفر باید اینو بهش بگه

2315
02:05:14,041 --> 02:05:15,726
جیمی، خودم بهش گفتم
هزار دفعه بهش گفتم

2316
02:05:15,750 --> 02:05:18,375
.خیلی خب، بهش گفتی
پس بیا تمومش کنیم. فراموشش کن

2317
02:05:18,458 --> 02:05:19,666
کافیه

2318
02:05:20,416 --> 02:05:22,208
بذار از بستنیم لذت ببرم

2319
02:05:27,833 --> 02:05:28,833
چی شده؟

2320
02:05:29,458 --> 02:05:30,708
هیچی

2321
02:05:30,791 --> 02:05:31,666
چیه؟

2322
02:05:31,750 --> 02:05:33,059
هیچی -
یعنی چی هیچی؟ -

2323
02:05:33,083 --> 02:05:35,189
.بی خیال، داری به یه چیزی فکر می‌کنی
چیه؟

2324
02:05:35,458 --> 02:05:37,041
...من فقط

2325
02:05:38,250 --> 02:05:39,958
چیه؟ بگو دیگه. چی کار می‌کنی؟

2326
02:05:40,041 --> 02:05:42,000
الان وقتش نیست -
یعنی چی؟ -

2327
02:05:42,083 --> 02:05:43,892
.الان وقتشه
پس کی قراره وقتش باشه؟

2328
02:05:43,916 --> 02:05:45,041
بگو

2329
02:05:47,083 --> 02:05:49,041
...شعبه‌ها قراره دور هم جمع شن

2330
02:05:49,125 --> 02:05:51,666
و یه مراسم شام بزرگداشت برام بگیرن

2331
02:05:51,750 --> 02:05:53,666
یه مراسم شام بزرگداشت، چه خوب

2332
02:05:53,750 --> 02:05:55,791
...آره. ولی بعداً... بعداً، وقتی

2333
02:05:56,375 --> 02:05:57,375
چی شده؟

2334
02:06:01,708 --> 02:06:04,291
...می‌خواستم ازت بخوام که اگه ممکنه

2335
02:06:04,375 --> 02:06:06,000
جایزه ام رو تو بهم تقدیم کنی

2336
02:06:07,291 --> 02:06:08,416
...خب

2337
02:06:09,250 --> 02:06:10,791
خیلی لطف داری، فرانک

2338
02:06:10,875 --> 02:06:13,208
.واقعاً لطف داری
...و میدونی که

2339
02:06:13,791 --> 02:06:14,844
کی قراره اونجا باشه؟

2340
02:06:14,916 --> 02:06:17,541
همه -
تونی -

2341
02:06:18,375 --> 02:06:21,708
تونی، تونی، تونی، و تونی. آره؟

2342
02:06:21,791 --> 02:06:24,708
همه آدمای مرکزشهر

2343
02:06:25,791 --> 02:06:28,250
.نه. نه. ایده خوبی نیست
همه قراره اونجا باشن

2344
02:06:28,333 --> 02:06:31,041
آدما... ممکنه معذب بشی

2345
02:06:31,125 --> 02:06:34,208
به درک که کی قراره اونجا باشه

2346
02:06:34,291 --> 02:06:35,767
...فکر کردی میذارم اون لاشخورا

2347
02:06:35,791 --> 02:06:38,791
منو از این شب بزرگ محروم کنن؟
عمراً بذارم

2348
02:06:38,875 --> 02:06:40,000
نه

2349
02:06:40,083 --> 02:06:43,833
من میام اونجا
و باعث افتخارمه که اونجا باشم

2350
02:06:43,916 --> 02:06:45,125
تو لیاقتشو داری

2351
02:06:45,208 --> 02:06:47,041
ممنونم، جیمی. مرسی -
آره -

2352
02:06:50,291 --> 02:06:52,750
مو دین رو ببین -
آره -

2353
02:06:53,541 --> 02:06:55,309
دختر خوشگلیه -
خیلی خوبه -

2354
02:06:55,333 --> 02:06:56,750
...من اطلاع نداشتم که

2355
02:06:56,833 --> 02:06:58,791
آقای هاوارد هانت
...اکثر زمان رو

2356
02:06:58,875 --> 02:07:01,916
در کاخ سفید کار می‌کردن
...در حالی که تا بعد از ژوئن

2357
02:07:02,000 --> 02:07:04,166
...اون یه جاسوسه، ولی، میدونی

2358
02:07:04,250 --> 02:07:05,935
اون یه جاسوسه، ولی جاسوس باهوشیه

2359
02:07:08,583 --> 02:07:10,625
...امشب جمعیت زیادی

2360
02:07:10,708 --> 02:07:12,625
برای فرانک اومدن
پس به افتخارش

2361
02:07:16,041 --> 02:07:20,125
بخاطر اینه که فرانک
آدمیه که دوستای زیادی داره

2362
02:07:22,291 --> 02:07:25,166
از رفیقای هم رزمش که
...توی ایتالیا با هم جنگیدن

2363
02:07:25,250 --> 02:07:27,583
...و تحت رهبری ژنرال پتون بودن، بگیر

2364
02:07:29,083 --> 02:07:32,250
...تا راننده‌ها، سازمان‌دهنده‌های ملی

2365
02:07:32,333 --> 02:07:35,184
[رییس اتحادیه سقف سازان، جان مک کالو]
...بازاریاب‌ها، مدیر شعبه‌ها

2366
02:07:35,208 --> 02:07:38,851
[در آشپزخانه‌اش با 6 گلوله کشته شد، 1980]
رؤسای کمیته مشرک و معتمدین منطقه

2367
02:07:38,875 --> 02:07:41,083
...امشب همه ما

2368
02:07:41,166 --> 02:07:42,958
دوست فرانک هستیم

2369
02:07:43,041 --> 02:07:44,500
دوستای فرانک

2370
02:07:46,416 --> 02:07:49,250
مثل رییس انجمن ملی رنگین پوستان
...سیسیل مور

2371
02:07:50,791 --> 02:07:52,958
دادستان منطقه، امت فیتزپاتریک

2372
02:07:54,416 --> 02:07:56,583
شهردار فیلادلفیا، فرانک ریزو

2373
02:07:58,208 --> 02:08:00,041
اونا دوستت دارن، فرانک

2374
02:08:00,791 --> 02:08:02,958
...و البته، سخنران ویژه ما

2375
02:08:03,041 --> 02:08:04,750
جیمز ریدل هوفا

2376
02:08:12,416 --> 02:08:14,583
و همزمان، بیرون اینجا
...پشت درختا

2377
02:08:14,666 --> 02:08:16,291
اف‌بی‌آی رو داریم

2378
02:08:17,500 --> 02:08:19,041
کسی می‌خواد بهشون سر بزنه؟

2379
02:08:21,208 --> 02:08:23,142
حالا، بذارین درباره اولین باری
که فرانک رو دیدم، براتون بگم

2380
02:08:23,166 --> 02:08:24,976
منو برد بیرون تا واسه شام
با هم استیک بخوریم

2381
02:08:25,000 --> 02:08:27,458
و ازم پرسید که
دوست داری استیکت چطوری باشه؟

2382
02:08:27,541 --> 02:08:29,476
.گفتم دوست دارم خام باشه
بعد گفت منم همینطور

2383
02:08:29,500 --> 02:08:31,642
،خب، اونا استیک‌ها رو آوردن
مال من خام بود

2384
02:08:31,666 --> 02:08:34,088
ولی مال فرانک هنوز داشت
توی آشپزخونه راه می‌رفت

2385
02:08:35,458 --> 02:08:37,458
...برگشت بهم گفت "خب، می‌دونی

2386
02:08:37,541 --> 02:08:40,120
.من حیوونا رو دوست دارم
"نمی‌خوام بهشون آسیبی بزنم

2387
02:08:41,875 --> 02:08:42,875
اون عاشق حیواناته

2388
02:08:46,458 --> 02:08:47,458
اوه

2389
02:09:07,416 --> 02:09:11,166
،اون یارو حتی رییس هم نیست
.ولی بازم وام مردم رو نگه داشته

2390
02:09:12,125 --> 02:09:13,875
مطمئنی؟ -
مطمئنم -

2391
02:09:14,375 --> 02:09:15,642
چطوری می‌تونه همچین کاری کنه؟

2392
02:09:15,666 --> 02:09:17,451
چون آدماش دارن وام‌های
...هتل جدید کارلوس

2393
02:09:17,475 --> 02:09:19,125
توی نیواورلانز رو نگه می‌دارن

2394
02:09:19,208 --> 02:09:21,419
و اون بازسازی که داریم
توی سزار انجام میدیم

2395
02:09:25,750 --> 02:09:28,125
اونوقت فیتس داره چی کار می‌کنه؟ -
فیتس؟ -

2396
02:09:28,208 --> 02:09:30,017
آره، اون مثلاً قراره
سر این چیزا کمک کنه

2397
02:09:30,041 --> 02:09:32,094
این پول از معتمدین صندوق بازنشتسگی میاد

2398
02:09:32,125 --> 02:09:33,708
اونا باید امضاش کنن

2399
02:09:33,791 --> 02:09:35,911
اونا باید حرفای فیتس رو
زیرش مهر کنن

2400
02:09:35,958 --> 02:09:38,250
درسته، درسته، آره -
...اما جیمی -

2401
02:09:38,333 --> 02:09:40,583
چندتاشونو مجبور کرده که
زیرش مهر نزنن

2402
02:09:42,666 --> 02:09:44,541
اون حرومزاده

2403
02:09:44,625 --> 02:09:46,041
فکر کردم بهش رسیدگی کردیم

2404
02:09:47,583 --> 02:09:48,892
می‌دونی به یه نفر چی گفته؟

2405
02:09:48,916 --> 02:09:50,958
گفته وقتی فیتس بره
...و اون به جاش بیاد

2406
02:09:51,041 --> 02:09:53,125
می‌خواد وام‌های قدیمی رو
جمع کنه

2407
02:09:53,208 --> 02:09:56,875
،هتل‌ها، کازینوها، املاک
هر چی می‌خوان باشن

2408
02:09:56,958 --> 02:09:59,184
اگه پولش و سودش رو
...ظرف دو ثانیه ندین

2409
02:09:59,208 --> 02:10:00,416
خودش میاد و می‌گیره

2410
02:10:01,041 --> 02:10:02,568
نمی‌تونیم همچین اجازه ای بدیم

2411
02:10:04,791 --> 02:10:06,708
خودش اینو گفت؟ -
خودش اینو گفت -

2412
02:10:06,791 --> 02:10:08,208
مطمئنی خودش گفت، تونی؟

2413
02:10:08,291 --> 02:10:09,791
خودش اینو گفت

2414
02:10:09,875 --> 02:10:11,791
هر چی که دارم بهت میگم رو
خودش گفته

2415
02:10:11,875 --> 02:10:13,958
آخه فکر کرده کیه؟ کاسترو؟

2416
02:10:39,416 --> 02:10:40,958
پول لازم نداری؟

2417
02:10:41,041 --> 02:10:42,125
قضیه پول نیست

2418
02:10:42,750 --> 02:10:43,958
...اگه قضیه پول نیست

2419
02:10:44,041 --> 02:10:45,892
پس واقعاً توی فهم موضوع
به مشکل خوردم

2420
02:10:45,916 --> 02:10:47,833
چون نمی‌دونم این حرفا درمورد چیه

2421
02:10:48,583 --> 02:10:49,750
این اتحادیه منه

2422
02:10:51,000 --> 02:10:52,625
فهمیدنش سخته؟ -
نه، نه -

2423
02:10:52,708 --> 02:10:55,416
.این اتحادیه توئه، درسته
همیشه اتحادیه خودت می‌مونه

2424
02:10:55,500 --> 02:10:57,351
می‌تونی استعفا بدی
و بازم اداره اش کنی

2425
02:10:57,375 --> 02:10:59,291
نه، کسی استعفا نمیده
منظورت چیه؟

2426
02:10:59,375 --> 02:11:01,517
راس، تو استعفا نمیدی که
بخوای رییس یه اتحادیه باشی

2427
02:11:01,541 --> 02:11:03,392
استعفا میدی که بری
واسه خودت قبر بخری

2428
02:11:03,416 --> 02:11:05,000
خب، گوش کن

2429
02:11:05,500 --> 02:11:08,125
...هنوز فکر می‌کنم
نمی‌تونم بهش فکر نکنم، ببخشید

2430
02:11:08,208 --> 02:11:10,291
ولی آیا دلیل دیگه ای براش وجود داره؟

2431
02:11:10,375 --> 02:11:13,166
!این اتحادیه منه
یعنی چی که "دلیل دیگه ای" وجود داره؟

2432
02:11:14,625 --> 02:11:16,166
این اتحادیه منه

2433
02:11:16,250 --> 02:11:19,833
خب؟ بیا اول با این شروع کنیم
بعد به فهمیدن بقیه چیزا برسیم

2434
02:11:19,916 --> 02:11:21,833
...گوش کن، بعضی آدما

2435
02:11:22,500 --> 02:11:25,333
...من نه، ولی بعضی آدما

2436
02:11:25,958 --> 02:11:27,458
یکم نگرانن

2437
02:11:28,250 --> 02:11:30,708
،بعضی آدما، من نه
...فکر می‌کنن که ممکنه

2438
02:11:31,666 --> 02:11:32,750
...ممکنه

2439
02:11:32,833 --> 02:11:36,875
شاید نتونستی اونقدری که باید
قدردانیت رو نشون بدی

2440
02:11:39,625 --> 02:11:41,000
من قدردانیمو نشون نمیدم؟

2441
02:11:42,041 --> 02:11:43,958
به گفته... بعضی آدما

2442
02:11:44,041 --> 02:11:46,916
من پنج سال آب خنک خوردم

2443
02:11:47,000 --> 02:11:49,500
آره، همینطوره -
پنج سال آزگار -

2444
02:11:51,041 --> 02:11:53,041
اسم یه نفرو هم لو ندادم

2445
02:11:53,125 --> 02:11:54,726
کار درستو کردی -
کار درستو کردم -

2446
02:11:54,750 --> 02:11:55,625
کار درستو کردی

2447
02:11:55,708 --> 02:12:01,750
هر روز اونجا پیش اون لاشخور
...اهل نیوجورسی نشستم که با من

2448
02:12:01,833 --> 02:12:04,416
درباره بدبختی‌ها و مشکلاش حرف می‌زد

2449
02:12:05,333 --> 02:12:08,000
و من فقط دلم می‌خواست
در کمال آرامش، بستنیمو بخورم

2450
02:12:09,625 --> 02:12:10,625
...این لاشخور

2451
02:12:10,708 --> 02:12:14,125
...واسه یه جلسه، 15 دقیقه دیر کرد

2452
02:12:14,916 --> 02:12:16,625
و خبرمرگش شلوارک پوشیده بود

2453
02:12:17,625 --> 02:12:20,083
کی واسه جلسه شلوارک می‌پوشه؟ -
هیچکس -

2454
02:12:20,166 --> 02:12:21,625
درسته -
هیچکس -

2455
02:12:22,541 --> 02:12:24,250
من قدردانیمو نشون نمیدم؟

2456
02:12:24,333 --> 02:12:25,333
حرف من نیست

2457
02:12:25,875 --> 02:12:26,934
...بعضی آدما میگن

2458
02:12:26,958 --> 02:12:29,166
.نه، میدونم حرف تو نیست
...بعضی آدما

2459
02:12:29,708 --> 02:12:32,083
بعضی آدما میگن
من قدردانیمو نشون نمیدم؟

2460
02:12:32,166 --> 02:12:33,458
خب، پس گور باباشون

2461
02:12:34,500 --> 02:12:35,851
دارم سعی می‌کنم
کمکت کنم، جیم

2462
02:12:35,875 --> 02:12:36,875
می‌دونم

2463
02:12:37,583 --> 02:12:39,541
ولی هیچکس حق نداره هوفا رو تهدید کنه

2464
02:13:01,375 --> 02:13:03,708
این کارو بعنوان یه راننده انجام داده

2465
02:13:03,791 --> 02:13:06,125
بعنوان یه سازمان‌دهنده انجام داده

2466
02:13:06,208 --> 02:13:08,958
و فکر نکنم خیلیاتون
اینو بدونین

2467
02:13:09,041 --> 02:13:11,583
اما فرانک صاحب یه رکورد هم هست

2468
02:13:12,458 --> 02:13:16,166
بیشترین دستگیری در صف معترضین

2469
02:13:17,500 --> 02:13:20,291
...بیست و شش بار

2470
02:13:20,375 --> 02:13:23,625
در 24 ساعت، رکورد منو هم زد

2471
02:13:26,041 --> 02:13:29,500
اینجاست، خانم‌ها و آقایون
بدون هیچ اغراقی

2472
02:13:31,083 --> 02:13:32,791
...اون با تمام وجود

2473
02:13:32,875 --> 02:13:35,666
متعهد به این اتحادیه ست

2474
02:13:35,750 --> 02:13:37,291
شما طرف کی هستین؟

2475
02:13:37,375 --> 02:13:38,833
!طرف تو

2476
02:13:38,916 --> 02:13:39,916
طرف کی؟

2477
02:13:40,000 --> 02:13:41,000
!طرف تو

2478
02:13:41,083 --> 02:13:42,125
طرف من

2479
02:13:42,208 --> 02:13:43,125
طرف تو

2480
02:13:43,208 --> 02:13:44,875
طرف اون -
!آره -

2481
02:13:44,958 --> 02:13:46,208
همینه

2482
02:13:46,958 --> 02:13:50,541
و برای من باعث افتخاره
...که امشب اینجا باشم

2483
02:13:50,625 --> 02:13:52,416
...تا این جایزه رو

2484
02:13:52,500 --> 02:13:54,666
...به دوست عزیزم

2485
02:13:54,750 --> 02:13:56,916
!آقای فرانک شیرن تقدیم کنم

2486
02:14:06,458 --> 02:14:08,708
ممنونم، جیمی، خیلی ممنونم

2487
02:14:09,666 --> 02:14:12,125
...و از همسر عزیزم، رینی هم تشکر می‌کنم

2488
02:14:12,208 --> 02:14:14,583
که امشب پیش منه

2489
02:14:14,666 --> 02:14:17,333
...دخترهای دوست داشتنی و عزیزم

2490
02:14:17,416 --> 02:14:18,833
...ماریان

2491
02:14:18,916 --> 02:14:20,541
...دلورس، کانی

2492
02:14:20,625 --> 02:14:22,916
...پگی که این همه سال

2493
02:14:23,000 --> 02:14:25,666
منو تحمل کردن

2494
02:14:25,750 --> 02:14:28,791
و جیمی، نمی‌تونم بهت بگم
...برای من چقدر ارزش داره

2495
02:14:28,875 --> 02:14:30,297
که این پاداش رو از تو بگیرم

2496
02:14:30,958 --> 02:14:34,208
این نقطه اوج زندگیمه
خیلی خیلی ممنونم

2497
02:14:34,291 --> 02:14:37,541
...و این مرد، جیمز ریدل هوفا

2498
02:14:38,291 --> 02:14:40,541
کسیه که کارو تموم می‌کنه

2499
02:14:43,000 --> 02:14:44,750
من پشتتم، جیمی

2500
02:14:44,833 --> 02:14:45,875
تا آخرش

2501
02:14:47,791 --> 02:14:49,000
...به هر صورت

2502
02:14:49,083 --> 02:14:51,458
از عمیق ترین نقطه وجودم
از همتون تشکر می‌کنم

2503
02:14:51,541 --> 02:14:53,333
چون واقعاً لیاقت اینو ندارم

2504
02:14:54,458 --> 02:14:57,125
،ولی خب بیماری مفصلی هم دارم
و لیاقت اونو هم ندارم

2505
02:14:58,916 --> 02:15:01,208
از همتون متشکرم و
مرسی که تشریف آوردین

2506
02:15:01,291 --> 02:15:02,291
شب خوش

2507
02:15:13,625 --> 02:15:15,333
!"قدیما می‌گفتن "بگو پنیر

2508
02:15:15,916 --> 02:15:16,916
!پنیر

2509
02:16:32,708 --> 02:16:35,416
فقط سه نفر توی دنیا
از اینا دارن

2510
02:16:35,500 --> 02:16:37,875
و فقط یکیشون ایرلندیه

2511
02:16:37,958 --> 02:16:39,375
من یکیشو دارم

2512
02:16:39,458 --> 02:16:40,791
انجلو یکیشو دارم

2513
02:16:43,333 --> 02:16:44,458
حالا تو هم یکیشو داری

2514
02:16:49,333 --> 02:16:50,500
خیلی قشنگه

2515
02:16:54,583 --> 02:16:57,250
نمی... نمیدونم چی بگم، راس

2516
02:16:58,500 --> 02:17:00,125
دستت کن. ببین چطوره

2517
02:17:04,500 --> 02:17:05,916
حس خوبی داره؟ -
آره -

2518
02:17:08,000 --> 02:17:10,958
می‌دونی تو رو چقدر قدرتمند ساختم؟
می‌دونی چقدر؟

2519
02:17:12,708 --> 02:17:13,833
تو بچه خودمی

2520
02:17:15,000 --> 02:17:17,416
هیچکس... هیچکس نمی‌تونه اذیتت کنه

2521
02:17:17,500 --> 02:17:18,583
هیچکس

2522
02:17:44,333 --> 02:17:45,875
گوش کن، فرانک

2523
02:17:46,666 --> 02:17:49,750
اوضاع با دوستمون
دوباره از کنترل خارج شده

2524
02:17:50,916 --> 02:17:54,208
و بعضی آدما با اون
به مشکل جدی خوردن

2525
02:17:55,083 --> 02:17:57,708
...و... الان در نقطه ای هستیم که

2526
02:17:57,791 --> 02:18:00,333
باید باهاش صحبت کنی
...و بهش بگی

2527
02:18:01,333 --> 02:18:02,833
همینه که هست

2528
02:18:05,541 --> 02:18:06,625
چی هست؟

2529
02:18:06,708 --> 02:18:08,708
آره. اونا اینو می‌خوان

2530
02:18:09,291 --> 02:18:10,541
کار به اینجا رسیده

2531
02:18:12,125 --> 02:18:14,875
تو بهش نزدیکی
شاید به حرف تو گوش کنه

2532
02:18:14,958 --> 02:18:16,375
می‌دونی که باهاش حرف زدم

2533
02:18:16,458 --> 02:18:18,458
حرف زدن باهاش خیلی سخته
می‌شناسیش که

2534
02:18:18,541 --> 02:18:20,125
اون هیچ چاره ای نداره

2535
02:18:20,208 --> 02:18:21,750
هیچ چاره ای نداره

2536
02:18:22,541 --> 02:18:23,963
این حرف از بالارده‌ها رسیده

2537
02:18:25,875 --> 02:18:28,041
خب، اونم خودش یه بالارده ست
یعنی... نه؟

2538
02:18:29,166 --> 02:18:30,875
نه در این حد. می‌دونی که

2539
02:18:30,958 --> 02:18:32,666
بی خیال، فرانک

2540
02:18:35,875 --> 02:18:37,976
...اگه می‌تونن یه رییس جمهور رو کله‌پا کنن

2541
02:18:38,000 --> 02:18:40,211
پس می‌تونن رییس یه اتحادیه رو هم
کله‌پا کنن

2542
02:18:41,833 --> 02:18:44,333
هم تو می‌دونی، هم من

2543
02:18:54,708 --> 02:18:56,559
،من باهاش حرف می‌زنم
باهاش حرف می‌زنم، باهاش حرف می‌زنم

2544
02:18:56,583 --> 02:18:58,041
باهاش حرف می‌زنم، گوش میده

2545
02:18:58,125 --> 02:19:00,599
ولی الان باید گوش کنه
باید مجبورش کنم که گوش کنه

2546
02:19:02,833 --> 02:19:06,000
...این درست نیست. اون
آدم کله خریه

2547
02:19:17,083 --> 02:19:18,083
جیمی -
آره -

2548
02:19:18,166 --> 02:19:19,791
من با راس صحبت کردم

2549
02:19:19,875 --> 02:19:21,083
اون با تونی صحبت کرده

2550
02:19:21,166 --> 02:19:22,375
حرفش خیلی جدیه

2551
02:19:23,375 --> 02:19:25,333
کی؟ راس؟ -
نه، تونی -

2552
02:19:25,416 --> 02:19:26,541
تونی؟ -
آره -

2553
02:19:27,416 --> 02:19:28,936
خب، منم حرفم جدیه

2554
02:19:29,791 --> 02:19:33,500
ولی نمی‌تونه اینو توی
کله چاق و زشت سیسیلیش فرو کنه

2555
02:19:33,583 --> 02:19:35,333
می‌تونه؟ نگرانش نباش

2556
02:19:35,416 --> 02:19:36,666
تو چت شده؟

2557
02:19:36,750 --> 02:19:38,166
...به نظر... انگار

2558
02:19:38,250 --> 02:19:39,267
نگرانی -
آره، می‌دونم -

2559
02:19:39,291 --> 02:19:41,333
انگار نگرانی
نگران چی هستی؟

2560
02:19:41,416 --> 02:19:42,291
...من... من

2561
02:19:42,375 --> 02:19:43,833
اونا باید نگران باشن

2562
02:19:43,916 --> 02:19:45,392
هستن. اونا نگرانن -
خب، بذار باشن -

2563
02:19:45,416 --> 02:19:48,500
اونا بیشتر از یکم نگرانن
نگرانیشون به همه جا پخش شده

2564
02:19:48,583 --> 02:19:49,833
این مشکل بزرگیه

2565
02:19:51,333 --> 02:19:54,916
تونی به پیرمرد گفته که
...بهم بگه که بهت بگم

2566
02:19:55,000 --> 02:19:56,833
"همینه که هست"

2567
02:20:01,125 --> 02:20:02,000
چی هست؟

2568
02:20:02,083 --> 02:20:03,166
این همینه که هست

2569
02:20:07,166 --> 02:20:08,535
خواهش می‌کنم، به من گوش کن

2570
02:20:10,666 --> 02:20:12,500
جرأتشو ندارن

2571
02:20:12,583 --> 02:20:14,333
اونا جرأتشو ندارن

2572
02:20:14,416 --> 02:20:16,250
...جیمی -
خواهش می‌کنم، فرانک -

2573
02:20:16,333 --> 02:20:18,000
نگو که جرأتشو ندارن -
نه -

2574
02:20:18,083 --> 02:20:21,208
از این قصه‌ها واسه من نباف

2575
02:20:21,291 --> 02:20:22,958
نه، نگو که جرأتشو ندارن

2576
02:20:23,541 --> 02:20:26,166
اگه اتفاق بامزه ای واسه من بیفته

2577
02:20:28,250 --> 02:20:29,250
کارشون تمومه

2578
02:20:29,291 --> 02:20:31,166
می‌فهمی؟ خودشونم اینو می‌دونن

2579
02:20:31,250 --> 02:20:33,833
چون من فایل دارم. مدرک دارم

2580
02:20:33,916 --> 02:20:34,958
پرونده دارم

2581
02:20:35,041 --> 02:20:38,166
نوار دارم
هرموقع که بخوام، کارشونو تموم می‌کنم

2582
02:20:38,250 --> 02:20:39,566
...این حرومزاده‌های دهاتی

2583
02:20:39,625 --> 02:20:41,916
تا آخر عمرشون توی زندان می‌پوسن

2584
02:20:42,000 --> 02:20:43,583
خودشونم اینو می‌دونن

2585
02:20:44,375 --> 02:20:45,250
خودشون می‌دونن

2586
02:20:45,333 --> 02:20:47,476
،ولی چیزی که میگی
همون چیزیه که نگرانشون کرده

2587
02:20:47,500 --> 02:20:49,142
حرف من اینه که من همه چیزو می‌دونم

2588
02:20:49,166 --> 02:20:52,166
چیزایی رو می‌دونم که
اونا نمی‌دونن می‌دونم

2589
02:20:52,958 --> 02:20:55,169
...خواهش می‌کنم -
می‌خوای این ریسکو بکنی؟ -

2590
02:20:55,208 --> 02:20:57,101
...کدوم ریسکو
چرا باید ریسک کنم؟

2591
02:20:57,125 --> 02:20:58,541
اونا میگن همینه که هست

2592
02:20:59,500 --> 02:21:01,142
،اگه اونا میگن همینه که هست
پس دیگه همینه که هست؟

2593
02:21:01,166 --> 02:21:03,583
مزخرفه. مزخرفه. فرانک، بس کن

2594
02:21:03,666 --> 02:21:05,142
جیمی، دارم سعی می‌کنم
یه چیزیو بهت بگم

2595
02:21:05,166 --> 02:21:07,434
می‌دونم. داری بهم میگی
...که اونا دارن تهدیدم می‌کنن

2596
02:21:07,458 --> 02:21:08,934
و باید کاری که میگن رو انجام بدم

2597
02:21:08,958 --> 02:21:11,875
،این بیشتر از یه تهدیده
دیگه به آخر خط رسیده

2598
02:21:11,958 --> 02:21:12,958
آخر خط

2599
02:21:13,791 --> 02:21:14,958
همینه که هست

2600
02:21:15,041 --> 02:21:17,541
،اگه بخوان کاری با من بکنن
منم جوابشونو میدم

2601
02:21:18,708 --> 02:21:21,130
،فقط همینو بلدم
چیز دیگه ای بلد نیستم. تو بلدی؟

2602
02:21:23,625 --> 02:21:25,666
خب من باید چی کار کنم؟
به مک‌گی چی بگم؟

2603
02:21:26,625 --> 02:21:28,125
بگم قرار نیست گوش کنی؟

2604
02:21:28,208 --> 02:21:29,434
،اون به کسایی که حرفشو گوش نمیدن
علاقه ای نداره

2605
02:21:29,458 --> 02:21:30,458
خب، منم همینطور

2606
02:21:32,125 --> 02:21:34,000
چی؟ -
منم همینطور -

2607
02:21:34,083 --> 02:21:35,768
پس دیگه نمی‌دونم باید چی کار کنم

2608
02:21:35,833 --> 02:21:37,601
شاید بهتر باشه چندتا بادیگارد
...استخدام کنی

2609
02:21:37,625 --> 02:21:39,601
که ازت محافظت کنن -
بی خیال. خواهش می‌کنم -

2610
02:21:39,625 --> 02:21:41,208
قرار نیست از این مسیر برم

2611
02:21:41,291 --> 02:21:42,851
این کارو با من نکن، فرانک

2612
02:21:42,916 --> 02:21:45,434
منظورت چیه که بادیگارد استخدام کنم؟
...من نیازی به

2613
02:21:45,458 --> 02:21:47,833
،اگه بادیگارد استخدام کنی
میرن سراغ خونوادت

2614
02:21:47,916 --> 02:21:50,166
مهم نیست. نگرانی؟ -
نگرانم -

2615
02:21:50,250 --> 02:21:52,777
،چندتا بادیگارد واسه خودت استخدام کن
می‌دونی چرا؟

2616
02:21:53,750 --> 02:21:55,142
چون ممکنه یه اتفاقی برات بیفته

2617
02:21:55,166 --> 02:21:56,833
...ممکنه بیان سراغت

2618
02:21:57,416 --> 02:21:59,208
چون با منی

2619
02:21:59,291 --> 02:22:00,291
نه؟

2620
02:22:02,791 --> 02:22:04,375
من نگرانم

2621
02:22:04,458 --> 02:22:06,511
به راس بگو که من
همیشه براش احترام قائلم

2622
02:22:06,916 --> 02:22:09,375
یکم باهاش مشکل دارم

2623
02:22:09,458 --> 02:22:11,684
،قبلاً که داشتیم صحبت می‌کردیم
یهو دیوونه شدم

2624
02:22:11,708 --> 02:22:13,642
،می‌دونی که من چه مدلی‌ام
یه دفعه داغ می‌کنم

2625
02:22:13,666 --> 02:22:14,791
بعضی وقتا -
آره -

2626
02:22:14,875 --> 02:22:16,267
همینجوری سرمو انداختم پایین و رفتم

2627
02:22:16,291 --> 02:22:18,291
ولی من اینجوری ام. عصبانی میشم

2628
02:22:18,375 --> 02:22:20,797
شاید تو بتونی بهش بگی که
چقدر براش احترام قائلم

2629
02:22:21,625 --> 02:22:23,468
من چیزی جز احترام
برای اون آدم ندارم

2630
02:22:24,166 --> 02:22:25,666
...هیچوقت بهش آسیبی نمی‌زنم

2631
02:22:25,750 --> 02:22:28,708
حتی شده هر کاری بخوام با فایل‌ها
یا چیزای دیگه انجام بدم

2632
02:22:28,791 --> 02:22:31,250
ولی تو باید اینا رو بهش بگی. خودت

2633
02:22:31,333 --> 02:22:32,208
نه، خودم اینا رو بهش نمیگم

2634
02:22:32,291 --> 02:22:33,541
خواهش می‌کنم -
بی خیال -

2635
02:22:33,625 --> 02:22:35,836
اینطوری خیلی طولانی میشه -
اون استاد توئه -

2636
02:22:36,333 --> 02:22:38,250
بخاطر اونه که الان اینجایی

2637
02:22:38,333 --> 02:22:39,333
تو بهش بگو

2638
02:22:40,125 --> 02:22:41,125
به من گوش کن

2639
02:22:41,166 --> 02:22:43,708
آخرش، فقط یه چیز
وجود داره که واقعیه

2640
02:22:44,791 --> 02:22:46,541
این اتحادیه منه

2641
02:22:48,375 --> 02:22:51,375
این اتحادیه منه، فرانک

2642
02:22:53,750 --> 02:22:55,645
وقتی اینطوری میگی، خیلی ساده‌تر میشه

2643
02:23:01,083 --> 02:23:02,375
!پگی

2644
02:23:02,458 --> 02:23:04,000
می‌تونیم برقصیم؟

2645
02:23:04,083 --> 02:23:05,416
ما رو ببخشید

2646
02:23:37,250 --> 02:23:39,416
...چند ساعت مونده بود تا دیتروین

2647
02:23:39,500 --> 02:23:41,833
که تصمیم گرفتیم شبو همونجا بمونیم

2648
02:23:41,916 --> 02:23:43,750
و صبح دوباره راه بیفتیم

2649
02:23:43,833 --> 02:23:45,433
یعنی، عروسی هدف ما بود

2650
02:23:46,291 --> 02:23:50,208
بیل بوفالینو داشت دخترشو
به چه آدمی می‌داد

2651
02:23:50,291 --> 02:23:52,750
بهتر از اون نکبتی بود که
دخترش قبلاً باهاش بود

2652
02:23:52,833 --> 02:23:54,416
و همه چیز خوب و خوش بود

2653
02:23:55,000 --> 02:23:58,291
ولی عروسی، یه مأموریت صلح واقعی بود

2654
02:23:59,458 --> 02:24:00,726
و بخاطر همون بود که
ما اونجا بودیم

2655
02:24:00,750 --> 02:24:02,541
و همه یجورایی اینو می‌دونستن

2656
02:24:02,625 --> 02:24:04,783
که اونجا بودیم تا
اوضاع رو راست و ریس کنیم

2657
02:24:05,166 --> 02:24:06,750
هی، جیمی؟ -
بله -

2658
02:24:06,833 --> 02:24:08,393
من با پیرمردم، داریم میایم

2659
02:24:08,458 --> 02:24:11,000
امیدواره که بتونیم اوضاع رو
با هم صاف کنیم

2660
02:24:11,083 --> 02:24:12,750
اون چی گفت؟ -
...گفت امیدواره -

2661
02:24:12,833 --> 02:24:14,226
.که بتونیم اوضاع رو صاف کنیم
...بعد از عروسی

2662
02:24:14,250 --> 02:24:16,309
،می‌شینیم، حرف می‌زنیم
اوضاع رو حل می‌کنیم

2663
02:24:16,333 --> 02:24:17,458
درسته، عروسی

2664
02:24:17,541 --> 02:24:18,976
من قرار نیست واسه عروسی بیام

2665
02:24:19,000 --> 02:24:21,184
خیلی آدما میان اونجا که
...ازشون خوشم نمیاد

2666
02:24:21,208 --> 02:24:22,583
واسه همین نمیام عروسی

2667
02:24:22,666 --> 02:24:24,166
عروسی نمیای؟

2668
02:24:24,250 --> 02:24:25,666
من نمیام اونجا

2669
02:24:27,500 --> 02:24:28,916
...خب، پس شاید

2670
02:24:29,000 --> 02:24:30,559
جیمی، هر جا که بخوای
می‌تونیم انجامش بدیم

2671
02:24:30,583 --> 02:24:32,666
می‌تونیم بیایم خونه خودت

2672
02:24:32,750 --> 02:24:34,041
هرجا که تو بخوای

2673
02:24:34,125 --> 02:24:35,245
هرجا که راحت باشی

2674
02:24:36,333 --> 02:24:37,333
دریاچه؟

2675
02:24:37,375 --> 02:24:39,666
آره، دریاچه
می‌خوای بیایم دریاچه؟

2676
02:24:39,750 --> 02:24:43,625
از روز اول، می‌خواستم
این سوءتفاهم‌ها رو حل کنم

2677
02:24:43,708 --> 02:24:46,750
می‌دونم. می‌دونم -
از همون روز اول -

2678
02:24:46,833 --> 02:24:49,416
.می‌دونم. هیچکس بهتر از من نمی‌دونه
من که می‌دونم

2679
02:24:49,500 --> 02:24:50,666
...خیلی خب

2680
02:24:50,750 --> 02:24:52,583
فقط خودتون دوتایین؟

2681
02:24:52,666 --> 02:24:54,500
یعنی، کوچولو که نمیاد

2682
02:24:54,583 --> 02:24:56,291
نه، معلومه که کوچولو نمیاد -
نه -

2683
02:24:56,375 --> 02:24:58,416
من با اون حرفی ندارم

2684
02:24:58,500 --> 02:24:59,892
جیمی، فایده ای نداره که
بخوایم سه تایی حرف بزنیم

2685
02:24:59,916 --> 02:25:01,041
نه، نه، نه، نه

2686
02:25:01,125 --> 02:25:03,333
...فقط خودمون سه تا. اینطوری

2687
02:25:03,416 --> 02:25:04,958
خودمون سه تا به جایی نمی‌رسیم

2688
02:25:05,041 --> 02:25:06,351
کوچولو هم باید پیشمون باشه

2689
02:25:06,375 --> 02:25:08,833
!نه، من دیگه کنار اون لاشخور نمی‌شینم

2690
02:25:08,916 --> 02:25:11,375
!می‌فهمی؟ نمی‌تونم، فرانک

2691
02:25:11,458 --> 02:25:13,434
مجبوری. نه، جیمی
باید بشینی کنارش

2692
02:25:13,458 --> 02:25:14,517
مجبور نیستیم کاری کنیم

2693
02:25:14,541 --> 02:25:16,708
با این آدما باید اینطوری رفتار کرد

2694
02:25:16,791 --> 02:25:18,125
با نهایت ادب

2695
02:25:18,208 --> 02:25:19,559
خودت که می‌دونی -
می‌فهمم -

2696
02:25:19,583 --> 02:25:21,166
ولی باید سعی کنی ازش رد شی

2697
02:25:21,250 --> 02:25:22,833
!رد شم؟ رد شدم

2698
02:25:22,916 --> 02:25:25,017
واسه همین میگم دیگه
هیچوقت نمیخوام اون حرومزاده رو ببینم

2699
02:25:25,041 --> 02:25:27,375
.جیمی، باید بشینی و حرف بزنی
همه همینو میگن

2700
02:25:27,458 --> 02:25:29,833
ولی فایده ای نداره
...فقط یه فایده توش هست

2701
02:25:29,916 --> 02:25:31,976
دلم نمی‌خواد این کارو کنم
و این کارو هم نمی‌کنم

2702
02:25:32,000 --> 02:25:33,500
فرانک، الان تلفنو قطع می‌کنم

2703
02:25:33,583 --> 02:25:35,583
خواهش می‌کنم. درک کن، باشه؟

2704
02:25:49,416 --> 02:25:52,041
چی گفت؟ -
گفت بهش فکر می‌کنه -

2705
02:25:52,666 --> 02:25:54,750
بهش فکر می‌کنه؟ -
آره -

2706
02:26:01,791 --> 02:26:02,791
این برای توئه

2707
02:26:11,000 --> 02:26:12,360
خب، خوبه. باشه

2708
02:26:25,625 --> 02:26:26,625
ساعت چنده؟

2709
02:26:27,500 --> 02:26:29,333
نزدیک پنج

2710
02:26:29,416 --> 02:26:30,500
پنج؟

2711
02:26:33,083 --> 02:26:34,726
شاید بهتر باشه یه زنگ به جیمی بزنی

2712
02:26:34,750 --> 02:26:36,750
یعنی گفت بهش فکر می‌کنه دیگه، درسته؟

2713
02:26:43,083 --> 02:26:44,083
باشه

2714
02:26:55,166 --> 02:26:56,625
کی می‌رسی؟

2715
02:26:56,708 --> 02:26:58,000
فردا صبح

2716
02:26:58,083 --> 02:26:59,958
...خوبه. خوبه. چون

2717
02:27:00,541 --> 02:27:02,875
نظرم عوض شد

2718
02:27:04,375 --> 02:27:06,166
واقعاً؟ -
آره -

2719
02:27:06,250 --> 02:27:09,500
آره، می‌خوام فردا بعدازظهر
با اون کوچولو جلسه بذارم

2720
02:27:10,541 --> 02:27:11,625
...با کوچـ

2721
02:27:11,708 --> 02:27:12,916
با کوچولو؟ -
آره -

2722
02:27:13,000 --> 02:27:15,833
.تونی جک جلسه رو تنظیم کرده
از جک خوشم میاد

2723
02:27:15,916 --> 02:27:17,750
...جک خوبه. چند دفعه بعد از اون

2724
02:27:17,833 --> 02:27:19,625
میامی فیاسکو دیدمش

2725
02:27:20,208 --> 02:27:21,708
با کوچولو. پس کجا؟

2726
02:27:22,666 --> 02:27:25,750
همون جای قبلی
می‌دونی که کجاست

2727
02:27:25,833 --> 02:27:27,000
در عموم

2728
02:27:28,833 --> 02:27:30,518
میدونی که تونی جک
پسرعموی پرو ـه؟

2729
02:27:31,291 --> 02:27:32,791
آره. خب که چی؟

2730
02:27:32,875 --> 02:27:34,981
همشون پسرعموی همدیگه ان
قراره چی کار کنن؟

2731
02:27:35,500 --> 02:27:37,226
جیمی، فکر کنم بهتر باشه که بیام اونجا

2732
02:27:37,250 --> 02:27:38,583
آره، می‌خوام بیای

2733
02:27:38,666 --> 02:27:41,083
بخاطر همین ازت پرسیدم کی می‌رسی

2734
02:27:41,166 --> 02:27:42,291
جلسه ساعت چنده؟

2735
02:27:42,375 --> 02:27:43,291
دو و نیم

2736
02:27:43,375 --> 02:27:45,875
و اون لاشخور به نفعشه که دیر نکنه

2737
02:27:45,958 --> 02:27:47,916
یا شلوارک پاش نکنه

2738
02:27:48,000 --> 02:27:51,333
،گوش کن، من ساعت 2 می‌رسم اونجا
پس تو هم بهتره ساعت 2 برسی

2739
02:27:51,416 --> 02:27:52,656
باشه؟ -
ساعت 2 اونجام -

2740
02:27:52,708 --> 02:27:55,000
خوبه. خوبه. باشه

2741
02:27:55,083 --> 02:27:56,291
ساعت 2 می‌بینمت

2742
02:27:56,375 --> 02:27:57,797
ممنونم، فرانک -
باشه، جیمی -

2743
02:27:59,458 --> 02:28:00,458
ساعت 2 می‌بینمت

2744
02:28:06,958 --> 02:28:07,958
چی گفت؟

2745
02:28:08,833 --> 02:28:10,307
قراره با پرو جلسه داشته باشه

2746
02:28:12,291 --> 02:28:13,660
تونی جک جلسه رو تنظیم کرده

2747
02:28:14,250 --> 02:28:15,333
خیلی خوبه

2748
02:28:29,916 --> 02:28:32,333
سلام -
سلام. عصر بخیر -

2749
02:28:33,375 --> 02:28:35,735
خیلی گرسنه ایم -
بریم. بریم -

2750
02:28:42,083 --> 02:28:43,294
...بهترین کاری که کردیم

2751
02:28:43,333 --> 02:28:46,070
این بود که این شراب سرکه قرمز رو
از رفیق انجلو گرفتیم

2752
02:28:48,208 --> 02:28:49,559
...روغن زیتون ناب ایتالیایی

2753
02:28:49,583 --> 02:28:52,125
که از اون یکی پسره گرفتیم هم بد نبود

2754
02:28:54,000 --> 02:28:56,333
زیتون کاتانیا، بهتره

2755
02:28:56,416 --> 02:28:57,416
بهترینه

2756
02:29:02,208 --> 02:29:03,833
یه تغییری پیش اومده

2757
02:29:04,416 --> 02:29:05,541
...به جای اینکه

2758
02:29:07,250 --> 02:29:09,891
،زود راه بیفتیم
...قراره فردا صبح همینجا باشیم

2759
02:29:09,975 --> 02:29:11,108
بعدش راه بیفتیم

2760
02:29:12,166 --> 02:29:15,708
ولی... ولی من به جیمی گفتم
که فردا صبح راه میفتیم

2761
02:29:17,375 --> 02:29:18,291
...من به جیمی گفتم

2762
02:29:18,375 --> 02:29:20,541
به جیمی گفتم که
فردا صبح راه میفتیم

2763
02:29:20,625 --> 02:29:22,166
می‌دونم. می‌دونم

2764
02:29:24,333 --> 02:29:27,875
گفتم که واسه اون جلسه‌اش با پرو
خودمو می‌رسونم

2765
02:29:27,958 --> 02:29:29,416
چی؟ -
...گفتم که واسه اون -

2766
02:29:29,500 --> 02:29:31,625
جلسه‌اش با پرو، خودمو می‌رسونم

2767
02:29:31,708 --> 02:29:32,833
آره. می‌دونم. می‌دونم

2768
02:29:37,250 --> 02:29:39,458
ولی... باید چی کار کنم؟

2769
02:29:41,833 --> 02:29:43,541
میریم اونجا. یعنی، من باید برم

2770
02:29:43,625 --> 02:29:45,000
بهش قول دادم که اونجا باشم

2771
02:29:48,583 --> 02:29:49,666
...فرانک

2772
02:29:50,541 --> 02:29:52,910
هر کاری که می‌تونستیم
واسه اون مرد انجام دادیم

2773
02:30:04,125 --> 02:30:05,208
بهش زنگ نزن

2774
02:30:41,625 --> 02:30:43,958
صبح بخیر -
صبح بخیر -

2775
02:30:47,083 --> 02:30:48,583
قهوه می‌خوای؟

2776
02:30:48,666 --> 02:30:49,786
نه، خودم دارم

2777
02:30:51,583 --> 02:30:53,541
خوب خوابیدی؟ -
آره. تو چی؟ -

2778
02:30:55,458 --> 02:30:56,458
خیلی خب

2779
02:31:00,583 --> 02:31:02,166
یکم کورنفلکس می‌خوای؟

2780
02:31:03,041 --> 02:31:04,416
آره، خوب میشه

2781
02:31:12,708 --> 02:31:13,958
خوبه، مرسی

2782
02:31:20,958 --> 02:31:23,208
امروز قراره یه سر بریم
سمت پورت کلینتون

2783
02:31:29,000 --> 02:31:30,474
فکر کردم قراره همینجا بمونیم

2784
02:31:31,791 --> 02:31:33,375
نه، دخترا اینجا می‌مونن

2785
02:31:34,375 --> 02:31:36,166
...من و تو، میریم اونجا

2786
02:31:37,833 --> 02:31:39,833
و نهایت سه ساعته بر می‌گردیم

2787
02:31:42,958 --> 02:31:45,833
ولی... ولی توی پورت کلینتون چه خبره؟

2788
02:31:46,541 --> 02:31:47,541
یه هواپیما اونجاست

2789
02:31:51,166 --> 02:31:52,430
یه هواپیما؟ به مقصد کجا؟

2790
02:31:53,416 --> 02:31:54,416
دیترویت

2791
02:32:02,166 --> 02:32:03,583
الان قراره بریم دیترویت؟

2792
02:32:04,333 --> 02:32:06,375
نه، تو قراره بری دیترویت

2793
02:32:09,291 --> 02:32:11,166
...و وقتی برگردی

2794
02:32:11,250 --> 02:32:12,416
...من و تو

2795
02:32:12,500 --> 02:32:16,125
با دخترا می‌تونیم به مسیر ادامه بدیم

2796
02:32:17,041 --> 02:32:18,989
و واسه سیگار هم بزنیم بغل، می‌دونی که

2797
02:32:30,375 --> 02:32:31,500
فرانک

2798
02:32:32,125 --> 02:32:34,250
مجبور بودم خودتو واسه این کار بفرستم

2799
02:32:35,041 --> 02:32:37,252
وگرنه هیچوقت اجازه نمی‌دادی
این اتفاق بیفته

2800
02:32:37,875 --> 02:32:39,416
میدونم که اجازه نمی‌دادی

2801
02:32:45,041 --> 02:32:46,541
ولی قراره اتفاق بیفته

2802
02:32:49,208 --> 02:32:50,916
...در هر صورت

2803
02:32:51,000 --> 02:32:52,125
اون دیگه رفتنیه

2804
02:32:58,333 --> 02:33:00,666
می‌دونم چه حسی داری، فرانک
باور کن می‌دونم

2805
02:33:00,750 --> 02:33:02,291
می‌دونم چه حسی داری

2806
02:33:04,125 --> 02:33:06,642
،بهت قبلاً هم گفتم
همه جور تلاشی کردیم که کمکش کنیم

2807
02:33:06,666 --> 02:33:07,916
خودتم می‌دونی

2808
02:33:08,000 --> 02:33:09,125
خودتم تلاش کردی

2809
02:33:12,041 --> 02:33:13,625
خودش این بلا رو سر خودش آورد

2810
02:33:15,958 --> 02:33:17,791
و دودش داره توی چشم ما میره

2811
02:33:21,666 --> 02:33:23,824
...تنها دلیل اینکه با این کار موافقت کردن

2812
02:33:24,500 --> 02:33:26,375
بخاطر احترام به من بوده

2813
02:33:29,125 --> 02:33:31,000
...من تو رینی چیزیتون نمیشه

2814
02:33:31,708 --> 02:33:33,125
چون شما با منین

2815
02:33:38,083 --> 02:33:39,333
شما با منین

2816
02:34:18,666 --> 02:34:19,875
عینکتو بده

2817
02:38:47,083 --> 02:38:48,083
سلام، فرانک

2818
02:38:49,041 --> 02:38:50,041
سلام، سل

2819
02:38:52,333 --> 02:38:54,083
چاکی دیر کرده

2820
02:39:26,000 --> 02:39:27,125
سلام -
سلام -

2821
02:39:47,916 --> 02:39:48,916
خودشه؟

2822
02:39:53,333 --> 02:39:54,333
آره

2823
02:39:56,666 --> 02:39:57,958
خدای من

2824
02:40:02,875 --> 02:40:03,875
من سلی هستم

2825
02:40:04,458 --> 02:40:05,458
سلام

2826
02:40:07,125 --> 02:40:09,041
سلام، چاک -
فرانک -

2827
02:40:09,125 --> 02:40:11,267
بریم. دلم نمی‌خواد بابات سرم داد بزنه
که چرا دیر کردیم

2828
02:40:11,291 --> 02:40:12,500
فرانک، تو بشین جلو

2829
02:40:13,916 --> 02:40:15,541
این دیگه چه کوفتیه؟ -
چی؟ -

2830
02:40:16,291 --> 02:40:17,291
اینجا خیسه

2831
02:40:17,833 --> 02:40:21,708
آره، یه ماهی یخ رده بود
که باید واسه دوستم می‌بردم

2832
02:40:22,708 --> 02:40:24,041
یه ماهی؟

2833
02:40:24,125 --> 02:40:25,441
صندلی بخاطر ماهی خیس شده؟

2834
02:40:25,500 --> 02:40:27,226
آره، می‌دونم
الان می‌خوای چی کارش کنم؟

2835
02:40:27,250 --> 02:40:28,267
خدای من -
من میشینم عقب -

2836
02:40:28,291 --> 02:40:29,642
نه، نه، نه، مشکلی نیست
تو بشین جلو

2837
02:40:29,666 --> 02:40:31,291
من عقب میشینم

2838
02:40:31,375 --> 02:40:32,726
خودم میشینم، تو بشین جلو

2839
02:40:32,750 --> 02:40:33,875
نه، نه

2840
02:40:33,958 --> 02:40:35,125
من اونجا میشینم

2841
02:40:38,333 --> 02:40:39,208
من جلو نمی‌شینم -
...چرا -

2842
02:40:39,291 --> 02:40:40,291
اونجا می‌شینم

2843
02:40:42,916 --> 02:40:44,495
خیلی خب، هرجا دلت می‌خواد بشین

2844
02:40:46,750 --> 02:40:48,017
می‌خوای یه روزنامه برات بگیرم، فرانک؟

2845
02:40:48,041 --> 02:40:49,761
مشکلی نیست. بریم
باید عجله کنیم

2846
02:41:04,041 --> 02:41:05,041
چجوری ماهی ای بود؟

2847
02:41:07,375 --> 02:41:08,375
چی؟

2848
02:41:10,708 --> 02:41:11,875
چجور ماهی ای بود

2849
02:41:13,375 --> 02:41:16,875
نمی‌دونم
از اونا که خوردنیه. ماهی بود دیگه

2850
02:41:18,166 --> 02:41:19,291
نمیدونی چه مدلی بود؟

2851
02:41:21,416 --> 02:41:22,583
نه. نمی‌دونم

2852
02:41:23,875 --> 02:41:24,916
از کجا گرفتیش؟

2853
02:41:26,250 --> 02:41:28,250
چه سؤالیه؟ از ماهی فروشی

2854
02:41:30,458 --> 02:41:33,750
چیه؟ همینجوری رفتی اون تو
و گفتی "یه ماهی به من بده"؟

2855
02:41:35,083 --> 02:41:36,208
دقیقاً. آره

2856
02:41:38,000 --> 02:41:39,583
...نگفتی یه سالمون می‌خوای

2857
02:41:39,666 --> 02:41:42,208
...یا یه ماهی سفید می‌خوای... یا

2858
02:41:42,833 --> 02:41:43,708
یه ماهی کاد می‌خوای؟

2859
02:41:43,791 --> 02:41:46,458
چه اهمیتی داره که اون
چه مدل ماهی ای بوده؟

2860
02:41:47,250 --> 02:41:48,850
چرا انقدر نگران اون ماهی ای؟

2861
02:41:48,875 --> 02:41:50,315
...فقط می‌خوام بفهمم چطوری

2862
02:41:50,375 --> 02:41:52,708
...آخه

2863
02:41:53,500 --> 02:41:56,290
چطور میشه که یه نفر یه ماهی بخره
ولی ندونه از چه نوعیه

2864
02:41:58,625 --> 02:42:00,916
یه ماهی اونجا منتظرم بود

2865
02:42:04,166 --> 02:42:07,416
.نپرسیدم چه نوع ماهی ایه
ببخشید

2866
02:42:11,125 --> 02:42:12,517
پس این دوستت خودش از قبل
اون ماهی رو سفارش داده بود

2867
02:42:12,541 --> 02:42:13,666
درسته

2868
02:42:20,208 --> 02:42:22,958
،چون می‌خوام اگه کسی پرسید
بتونم براش توضیح بدم

2869
02:42:30,250 --> 02:42:31,583
آره. البته

2870
02:42:44,541 --> 02:42:45,541
بابا

2871
02:42:47,208 --> 02:42:48,208
چاکی

2872
02:42:48,291 --> 02:42:50,651
...آره، ببخشید دیر کردم. مجبور شدم -
دیر؟ -

2873
02:42:51,000 --> 02:42:52,666
تو اصلاً اینجا چه غلطی می‌کنی؟

2874
02:42:52,750 --> 02:42:54,625
کی دعوتت کرده؟ -
هی، جیمی -

2875
02:42:57,333 --> 02:42:58,791
تو دیگه چه خری هستی؟

2876
02:42:58,875 --> 02:43:00,291
من با پرو هستم

2877
02:43:00,375 --> 02:43:01,458
تو با پرویی؟

2878
02:43:02,083 --> 02:43:04,416
تو با اون لاشخوری هستی
که منو علاف خودش کرده؟

2879
02:43:04,500 --> 02:43:06,684
من برای هیچکس
بیشتر از 10 دقیقه منتظر نمی‌مونم

2880
02:43:06,708 --> 02:43:07,916
اون توی خونه ست

2881
02:43:08,625 --> 02:43:09,625
کدوم خونه؟

2882
02:43:09,708 --> 02:43:10,958
پیش راس

2883
02:43:11,791 --> 02:43:14,375
...راس؟ این چه وضعیه -
هی، ببین کی اینجاست -

2884
02:43:14,875 --> 02:43:16,375
فرانک -
جیمی -

2885
02:43:16,458 --> 02:43:18,208
اینجا چه خبره؟

2886
02:43:18,833 --> 02:43:20,958
من منتظرت بودم
من از ساعت 2 اونجا بودم

2887
02:43:21,041 --> 02:43:22,184
قرار بود بیای. چی شد؟

2888
02:43:22,208 --> 02:43:25,083
،ببخشید. ولی مک‌گی که اینجاست
تصمیم گرفت که بیاد

2889
02:43:25,166 --> 02:43:27,366
ولی اینجا راحت نیست
نمی‌خواد بیاد اینجا

2890
02:43:27,416 --> 02:43:28,476
بخاطر همین الان توی خونه ست

2891
02:43:28,500 --> 02:43:30,791
مک‌گی توی دیترویته؟ -
آره، اون اینجاست -

2892
02:43:30,875 --> 02:43:32,083
تصمیم گرفت که بیاد

2893
02:43:33,875 --> 02:43:34,708
اوه

2894
02:43:34,791 --> 02:43:37,107
آره، اومده تا کمک کنه
که مشکلات رو برطرف کنیم

2895
02:43:38,458 --> 02:43:39,458
خونه؟

2896
02:43:45,125 --> 02:43:47,020
بعدش برت می‌گردونیم
تا ماشینتو برداری

2897
02:43:52,750 --> 02:43:53,750
آره

2898
02:43:55,416 --> 02:43:56,416
باشه

2899
02:43:59,791 --> 02:44:01,708
هی -
هی -

2900
02:44:01,791 --> 02:44:03,166
آره

2901
02:44:13,208 --> 02:44:14,314
...یه ماهی اینجا بوده

2902
02:44:14,375 --> 02:44:16,708
ولی تمیزش کردیم

2903
02:44:16,791 --> 02:44:17,791
یه ماهی؟

2904
02:44:19,291 --> 02:44:21,017
چاکی یه ماهی کوفتی اینجا گذاشته بود

2905
02:44:21,041 --> 02:44:21,958
حتی نمی‌دونست چه نوع ماهی ایه

2906
02:44:22,041 --> 02:44:24,000
.ولی الان مشکلی نیست
خودم پاکش کردم

2907
02:44:24,083 --> 02:44:26,958
من دستمال دارم -
آره، بوش میاد -

2908
02:44:27,041 --> 02:44:27,916
هی، چاکی

2909
02:44:28,000 --> 02:44:29,708
یه ماهی گذاشته بودی توی ماشینت؟

2910
02:44:29,791 --> 02:44:31,500
واسه بابی هولمز بود

2911
02:44:31,583 --> 02:44:33,162
می‌دونی که بابی ماهی دوست داره

2912
02:44:33,583 --> 02:44:35,101
تمیزش کردیم، جیمی
مشکلی نیست

2913
02:44:35,125 --> 02:44:36,416
تمیزش کردی؟

2914
02:44:36,500 --> 02:44:38,333
تو تمیزش کردی؟ -
آره -

2915
02:44:38,416 --> 02:44:39,995
آخه تو درباره ماهی چی می‌فهمی؟

2916
02:44:40,583 --> 02:44:42,741
تا حالا توی کل عمرت
یه بار شده ماهی بگیری؟

2917
02:44:43,375 --> 02:44:44,208
نه

2918
02:44:44,291 --> 02:44:46,041
خب، پس نمی‌دونی. دیدی؟

2919
02:44:46,541 --> 02:44:47,375
چاک

2920
02:44:47,458 --> 02:44:50,083
به من گوش کن
هیچوقت توی ماشینت ماهی نذار

2921
02:44:50,166 --> 02:44:51,583
چون هیچوقت بوش نمیره

2922
02:44:51,666 --> 02:44:52,500
...نه

2923
02:44:52,583 --> 02:44:53,684
مگراینکه خوب بسته بندیش کنی

2924
02:44:53,708 --> 02:44:55,250
نه... می‌دونم

2925
02:44:55,333 --> 02:44:56,976
می‌دونی؟ اینو یادت باشه -
درسته -

2926
02:44:57,000 --> 02:44:58,000
می‌دونم

2927
02:44:58,083 --> 02:44:59,452
توی زندگیت به دردت می‌خوره

2928
02:45:04,916 --> 02:45:07,666
فرانک، نمیشد ساعت 2 بیای
و اینا رو بهم بگی؟

2929
02:45:07,750 --> 02:45:10,708
عین احمقا 40 دقیقه اونجا منتظر بودم

2930
02:45:10,791 --> 02:45:13,541
جیمی، ببخشید
تا رسیدم، اومدم اینجا

2931
02:45:13,625 --> 02:45:15,142
تو که صبح رسیدی -
نه، نه، نه -

2932
02:45:15,166 --> 02:45:16,333
بعدازظهر رسیدم

2933
02:45:16,416 --> 02:45:19,267
،راسل توی پورت کلینتون یه کاری داشت
مجبور شدم اونجا منتظرش بمونم

2934
02:45:19,291 --> 02:45:20,851
.اون یادم انداخت
من فراموش کردم

2935
02:45:20,875 --> 02:45:23,000
،پس به محض اینکه رسیدیم
باید میومدم اینجا

2936
02:45:23,083 --> 02:45:24,662
و مستقیم اومدم اینجا تا ببینمت

2937
02:45:24,708 --> 02:45:26,791
...با تمام احترامی که برای راس قائلم

2938
02:45:27,833 --> 02:45:30,833
ولی یه نفر باید میومد
اینو به من می‌گفت

2939
02:45:30,916 --> 02:45:34,541
حداقلش میومد بهم می‌گفت که
قرارمون شده ساعت 2:30 یا 2:40

2940
02:45:34,625 --> 02:45:35,684
حق با توئه

2941
02:45:35,708 --> 02:45:39,875
آخه پرو دیگه چه خریه؟
این پسر بچه رو فرستاده اینجا

2942
02:45:39,958 --> 02:45:41,000
اون قرار نیست بمونه

2943
02:45:41,083 --> 02:45:42,166
می‌دونم نمی‌مونه

2944
02:45:42,250 --> 02:45:44,333
موضوع این نیست که
می‌مونه یا نمی‌مونه

2945
02:45:44,416 --> 02:45:45,934
موضوع اینه که پرو اونو فرستاده

2946
02:45:45,958 --> 02:45:47,250
می‌دونی؟

2947
02:45:47,333 --> 02:45:48,851
موضوع اینه که خودش
باید میومد دنبال من

2948
02:45:48,875 --> 02:45:50,125
منظور من اینه

2949
02:45:53,666 --> 02:45:55,456
بدون اون عینک اصلاً می‌تونی ببینی؟

2950
02:45:56,916 --> 02:45:58,833
من هیچی نمی‌بینم

2951
02:45:58,916 --> 02:46:01,208
خوبه. پس خوشحالم که
تو پشت فرمون نیستی

2952
02:46:09,791 --> 02:46:11,458
آره... همونجاست. همونجاست

2953
02:46:12,041 --> 02:46:13,916
همونجاست. همونجاست

2954
02:46:14,000 --> 02:46:15,320
همون ساختمونی که پله داره

2955
02:46:17,541 --> 02:46:18,601
دوستتو هم آوردی؟

2956
02:46:18,625 --> 02:46:20,541
همینجاست -
خوبه -

2957
02:46:21,458 --> 02:46:23,392
هیچوقت نمیشه این لاشخور رو
...پیش بینی کرد

2958
02:46:23,416 --> 02:46:25,101
حالا چه راس اونجا باشه، چه نباشه

2959
02:47:04,750 --> 02:47:06,333
بیا از اینجا بریم، فرانک

2960
02:49:42,000 --> 02:49:44,840
،جیمز هوفا
...ریاست سابق اتحادیه تیمسترز

2961
02:49:44,916 --> 02:49:46,333
روز چهارشنبه ناپدید شد

2962
02:49:46,416 --> 02:49:49,166
و تا امشب، هیچ ردی
از ایشون پیدا نشده

2963
02:49:49,250 --> 02:49:50,930
...هوفا به مدت چهار سال

2964
02:49:51,000 --> 02:49:52,351
...در زندان بود و هرگز انکار نکرد

2965
02:49:52,375 --> 02:49:53,642
...که قصد دارد -
فرانک -

2966
02:49:53,666 --> 02:49:57,041
ریاست را از جانشین خودش یعنی
فرانک فیتسیمونز پس بگیرد

2967
02:49:57,125 --> 02:49:59,166
...پسر فیتسیمونز، نایب رییس

2968
02:49:59,250 --> 02:50:01,333
هنوز خبری نشده؟ -
نه -

2969
02:50:01,416 --> 02:50:04,666
،خودروی فیتسیمونز جوان بمبگذاری شد
اما خودش داخل خودرو نبود

2970
02:50:04,750 --> 02:50:07,958
اما فضای بدی در
شعبه‌های دیترویت حاکم شده

2971
02:50:08,041 --> 02:50:10,791
هوفا چهارشنبه بعدازظهر ناپدید شد

2972
02:50:10,875 --> 02:50:14,333
،حالا، بیشتر از 48 ساعت بعد
...هنوز مشخص نیست

2973
02:50:14,416 --> 02:50:18,208
که چه اتفاقی برای هوفا افتاده
و پلیس بسیار نگران ماجراست

2974
02:50:18,291 --> 02:50:20,875
مسئولین در تلاشند تا
...بفهمند که هوفا

2975
02:50:20,958 --> 02:50:23,801
قرار بوده که با چه کسی در
...رستوران رد فاکس ملاقات کند

2976
02:50:23,833 --> 02:50:25,623
درست در جایی که آخرین بار دیده شده

2977
02:50:26,000 --> 02:50:29,541
پلیس عقیده دارد که او ممکن است
شخصی به نام انتونی جاکالونه باشد

2978
02:50:29,625 --> 02:50:32,291
که فرد تأثیرگذاری در
مافیای دیترویت شناخته می‌شود

2979
02:50:32,375 --> 02:50:35,481
پسر هوفا، یعنی جیمز
امروز سعی کرده که با جاکالونه تماس بگیرد

2980
02:50:35,541 --> 02:50:36,958
اما موفق نشده

2981
02:50:37,041 --> 02:50:39,041
...خانواده و دوستان هوفا

2982
02:50:39,125 --> 02:50:41,083
...امروز در خانه کنار دریاچه

2983
02:50:41,166 --> 02:50:42,791
باید به جو زنگ بزنم

2984
02:50:44,750 --> 02:50:46,291
هنوز به جو زنگ نزدی؟

2985
02:50:53,125 --> 02:50:54,125
چرا؟

2986
02:50:54,916 --> 02:50:55,916
چی؟

2987
02:50:57,000 --> 02:50:58,000
چرا؟

2988
02:50:59,583 --> 02:51:00,583
چی چرا؟

2989
02:51:02,666 --> 02:51:03,958
چرا به جو زنگ نزدی؟

2990
02:51:04,958 --> 02:51:05,833
...آیا اخیراً شخصی

2991
02:51:05,916 --> 02:51:07,851
با انگیزه آدم ربایی
یا چیزی شبیه آن اقدامی نکرده؟

2992
02:51:07,875 --> 02:51:09,291
تا جایی که می‌دونم، خیر

2993
02:51:09,375 --> 02:51:12,000
فکر می‌کنین این آدم ربایی
با نیت باج گیری بوده؟

2994
02:51:12,583 --> 02:51:14,000
الان بهش زنگ می‌زنم

2995
02:51:15,500 --> 02:51:16,601
...فکر می‌کنین این آدم ربایی

2996
02:51:16,625 --> 02:51:19,583
...با اختلافات اخیری که در

2997
02:51:19,666 --> 02:51:21,767
شعبه 299، یعنی شعبه خودش
جریان داشته، ارتباطی داره؟

2998
02:51:21,791 --> 02:51:24,000
...به نظرم سیاست‌های اتحادیه

2999
02:51:24,083 --> 02:51:26,083
چیزیه که باید حتماً
درموردش تحقیق بشه

3000
02:51:26,166 --> 02:51:28,541
یکی از مقامات رده بالای
...اتحادیه تیمسترز

3001
02:51:28,625 --> 02:51:30,362
...می‌گوید که او ترس بزرگتری دارد

3002
02:51:30,416 --> 02:51:32,333
و ممکن است که هوفا به قتل رسیده باشد

3003
02:51:33,166 --> 02:51:36,416
،رابرت هیگر، اخبار ان‌بی‌سی
بلومفیلد، میشیگان

3004
02:51:38,041 --> 02:51:39,976
در یک ایستگاه کامیون
...در نزدیکی دیترویت

3005
02:51:40,000 --> 02:51:42,833
جایی که هوفا در رأس
...اتحادیه تیمسترز بود

3006
02:51:42,916 --> 02:51:45,250
...راننده کامیون‌ها نظریات مختلفی

3007
02:51:45,333 --> 02:51:48,041
از اون روز به بعد
دیگه با من حرف نزد

3008
02:51:48,125 --> 02:51:50,791
سوم آگوست 1975

3009
02:51:52,333 --> 02:51:56,500
الان شغل خوبی داره و
بیرون فیلی زندگی می‌کنه

3010
02:51:58,000 --> 02:51:59,416
...ولی دخترم

3011
02:52:00,375 --> 02:52:01,375
...پگی

3012
02:52:02,333 --> 02:52:03,500
...اون روز

3013
02:52:05,000 --> 02:52:06,541
از زندگی من ناپدید شد

3014
02:52:10,541 --> 02:52:11,541
الو؟

3015
02:52:13,708 --> 02:52:14,916
الو؟ -
الو؟ -

3016
02:52:15,416 --> 02:52:17,083
جو. جو؟

3017
02:52:18,416 --> 02:52:19,875
...من... من

3018
02:52:19,958 --> 02:52:22,333
فرانک. فرانک؟ -
آره. آره -

3019
02:52:23,333 --> 02:52:25,250
...آره -
...من -

3020
02:52:26,083 --> 02:52:28,166
...ببین، من -
....فرانک -

3021
02:52:29,000 --> 02:52:31,375
به نظرت... اون زنده ست؟

3022
02:52:34,166 --> 02:52:35,416
باید زنده باشه

3023
02:52:36,791 --> 02:52:38,500
می‌دونی، باید مثبت فکر کنی

3024
02:52:38,583 --> 02:52:40,791
فقط... می‌دونی، هنوز اونقدر طولانی نشده

3025
02:52:40,875 --> 02:52:42,125
...ولی تو

3026
02:52:42,625 --> 02:52:43,976
می‌دونی که حالش خوبه یا نه؟

3027
02:52:44,000 --> 02:52:46,541
نه، نه، یعنی، منو که می‌شناسی

3028
02:52:46,625 --> 02:52:49,541
.شاید یه کاری مثل جو بنانا کرده

3029
02:52:49,625 --> 02:52:52,625
...که خودشو دزدیده بود

3030
02:52:52,708 --> 02:52:56,000
،بعد برگشت
ولی چیزیش نشده بود و سالم بود

3031
02:52:56,083 --> 02:52:57,875
...شاید اونم

3032
02:52:57,958 --> 02:52:59,208
...شاید اونم خواسته

3033
02:52:59,291 --> 02:53:01,000
یکم حال و هواشو عوض کنه

3034
02:53:01,083 --> 02:53:03,041
...ولی باید فکر کنی که همه چیز

3035
02:53:04,083 --> 02:53:05,500
درست میشه

3036
02:53:06,291 --> 02:53:07,875
همه چی درست میشه

3037
02:53:09,541 --> 02:53:10,958
...اونم

3038
02:53:12,166 --> 02:53:14,916
اگه چیزی لازم داشتی، من هستم

3039
02:53:15,000 --> 02:53:18,083
هرچی. هر کاری داشتی

3040
02:53:18,166 --> 02:53:20,041
...میشه فقط
میشه بازم بهم زنگ بزنی؟

3041
02:53:20,125 --> 02:53:22,250
آره، بهت... بهت زنگ می‌زنم

3042
02:53:23,875 --> 02:53:25,375
آره، بهت... بهت زنگ می‌زنم

3043
02:53:26,541 --> 02:53:28,541
فردا حالتو می‌پرسم

3044
02:53:28,625 --> 02:53:30,208
آره، فردا بهم زنگ بزن

3045
02:53:30,291 --> 02:53:32,708
باشه. صبح بهت زنگ می‌زنم، خوبه؟

3046
02:53:32,791 --> 02:53:33,625
قول میدی؟

3047
02:53:33,708 --> 02:53:35,500
نگران نباش. قوی باش

3048
02:53:35,583 --> 02:53:36,916
مثبت فکر کن، خب؟

3049
02:53:37,916 --> 02:53:40,125
خب، جو، خیلی خب، خیلی خب

3050
02:53:40,916 --> 02:53:42,208
خب

3051
02:53:42,291 --> 02:53:44,309
خیلی خب -
بعداً باهات حرف می‌زنم. خداحافظ -

3052
02:53:44,333 --> 02:53:46,250
خداحافظ -
خداحافظ، فرانک -

3053
02:54:45,375 --> 02:54:48,125
پیچیده‌تر از این نبود

3054
02:54:49,875 --> 02:54:51,333
...آقای شیرن

3055
02:54:52,125 --> 02:54:54,250
...آیا می‌دونین چه کسی یا کسانی

3056
02:54:54,333 --> 02:54:57,083
مسئول ناپدیدی جیمز هوفا بودن؟

3057
02:54:57,166 --> 02:55:00,625
هر کسی که ارتباطی
...با جیمی داشت

3058
02:55:00,708 --> 02:55:02,458
احضار و بازپرسی شد

3059
02:55:02,541 --> 02:55:03,583
...به توصیه‌ی وکیلم

3060
02:55:03,666 --> 02:55:05,767
با کمال احترام
...از پاسخ به این سؤال خودداری می‌کنم

3061
02:55:05,791 --> 02:55:08,208
به این دلیل که ممکن است
اتهامی را متوجه من کند

3062
02:55:08,291 --> 02:55:09,625
:خب، بذار اینو بپرسم

3063
02:55:10,333 --> 02:55:11,583
خودکارم چه رنگیه؟

3064
02:55:14,208 --> 02:55:15,517
و همه به متمم پنجم متوسل شدن

3065
02:55:15,541 --> 02:55:17,208
...آخه، توی اون شرایط

3066
02:55:17,916 --> 02:55:20,017
این کاریه که باید کرد
وگرنه چیکار می‌کنی؟

3067
02:55:20,041 --> 02:55:23,125
...با این حال، همه یا متهم شدن یا محکوم

3068
02:55:23,208 --> 02:55:24,625
...اونم به جرم‌های مختلف

3069
02:55:24,708 --> 02:55:25,833
اما نه به اون خاطر

3070
02:55:25,916 --> 02:55:27,250
نه به خاطر قتل جیمی

3071
02:55:27,333 --> 02:55:30,291
می‌دونی که، هیچ‌کس
به خاطر این قتل زندان نرفت

3072
02:55:30,375 --> 02:55:32,333
و هیچ‌کس حرفی نزد
...که کم پیش میاد

3073
02:55:32,416 --> 02:55:35,500
چون معمولاً سه نفر
...تنها در صورتی راز رو نگه می‌دارن

3074
02:55:35,583 --> 02:55:37,016
که دوتاشون بمیرن

3075
02:55:38,916 --> 02:55:41,458
...برونو دنزتا و مارکو راسی

3076
02:55:41,541 --> 02:55:44,916
هر کدوم 20 سال زندان رفتن
به دلیل اخاذی از یه شرکت کامیون‌رانی

3077
02:55:46,125 --> 02:55:49,267
،پرو هم همراه اونا محکوم شد
...ولی اون از قبل برگشته بود زندان

3078
02:55:49,291 --> 02:55:51,666
به خاطر اون قضیه‌ای که قبلاً گفتم

3079
02:55:51,750 --> 02:55:53,642
اون خزانه‌دار بیچاره‌ی
...اتحادیه رو یادتونه

3080
02:55:53,666 --> 02:55:56,458
تونی سه‌انگشته
که رأی‌هاش بیشتر از پرو بود؟

3081
02:55:56,541 --> 02:55:58,166
به خاطر قتل اون محکومش کردن

3082
02:55:58,250 --> 02:56:01,541
سلی باگز، سه‌انگشته رو کشته بود

3083
02:56:07,375 --> 02:56:10,750
یه روز، باگز رو دیدن که
وارد ساختمون فدرال شد

3084
02:56:12,333 --> 02:56:14,053
صرف کاری که انجام داده جرم نیست

3085
02:56:14,541 --> 02:56:17,208
آخه خیلی‌ها بابت مسائلی
احضار میشن

3086
02:56:17,291 --> 02:56:19,666
ولی سلی باید بهتر بدونه

3087
02:56:19,750 --> 02:56:22,000
چرا چیزی به کسی نگفته؟

3088
02:56:23,208 --> 02:56:25,375
یه کلمه به کسی چیزی نگفته

3089
02:56:25,458 --> 02:56:26,958
حتی یه کلمه

3090
02:56:28,291 --> 02:56:30,041
...و از یه چیز مطمئنیم

3091
02:56:30,875 --> 02:56:33,041
برای ناهار کوفت کردن اونجا نرفته

3092
02:56:46,000 --> 02:56:47,000
سلی

3093
02:56:48,041 --> 02:56:49,833
چه خبر؟ -
سلام، ایرلندی -

3094
02:57:02,083 --> 02:57:05,625
از قضا سلی به یه نفر گفته بود
که باید برای یه کاری بره اونجا

3095
02:57:05,708 --> 02:57:07,351
ولی اون یادش رفته بود
یه یکی دیگه بگه

3096
02:57:07,375 --> 02:57:09,666
بنابراین قتل بی‌خودی بود

3097
02:57:12,500 --> 02:57:14,541
،پسر جیمی، چاکی
...یعنی پسرخوانده‌ش

3098
02:57:14,625 --> 02:57:16,125
...اونم توی قضیه دست داشت

3099
02:57:16,208 --> 02:57:17,541
ولی خودش خبر نداشت

3100
02:57:18,583 --> 02:57:20,708
چاکی فقط می‌دونست
...که قراره بره دنبال

3101
02:57:20,791 --> 02:57:22,375
...من و یکی از افراد پرو

3102
02:57:22,458 --> 02:57:26,541
و قرار بود با هم بریم رستوران ردفاکس
دنبال پدرش تا به یه جلسه بریم

3103
02:57:27,166 --> 02:57:30,875
،خب، یعنی، توی قضیه دست داشت
ولی از روی حماقت

3104
02:57:31,666 --> 02:57:34,541
همیشه توی این قضیه
دلم برای چاکی سوخت

3105
02:57:34,625 --> 02:57:36,250
هنوزم دلم می‌سوزه

3106
02:57:36,333 --> 02:57:37,708
...و اف‌بی‌ای ده ماه زندان

3107
02:57:37,791 --> 02:57:40,541
به خاطر یه مزخرفی در مورد
یه ماشین براش دوختن و تمام

3108
02:57:40,625 --> 02:57:42,125
...کی می‌دونه به چه جرمی

3109
02:57:44,041 --> 02:57:47,125
تونی خیکی سالرنو رو
به خاطر مالیات بر درآمد گرفتن

3110
02:57:48,041 --> 02:57:48,958
...یه مدت بعدش

3111
02:57:49,041 --> 02:57:51,750
تشخیص دادن که سرطان پروستات داره

3112
02:57:55,625 --> 02:57:58,750
...یه قصابی توی

3113
02:58:00,750 --> 02:58:02,625
شمال کالیفرنیاست

3114
02:58:03,458 --> 02:58:05,208
...درست اطراف

3115
02:58:06,375 --> 02:58:08,625
والنات کریک
تو اهل اونجایی، مگه نه؟

3116
02:58:09,333 --> 02:58:10,833
آره -
آره -

3117
02:58:10,916 --> 02:58:12,958
و شاید صاحبش رو هم بشناسی

3118
02:58:13,791 --> 02:58:16,375
...راستش می‌خوام یه لطفی

3119
02:58:16,458 --> 02:58:18,250
در حق اون، نه من، بشه

3120
02:58:19,208 --> 02:58:22,958
ولی اگه بتونی یه بلیتی
...مثلاً به استرالیا براش جور کنی

3121
02:58:24,458 --> 02:58:25,791
منظورم رو که می‌فهمی

3122
02:58:28,291 --> 02:58:29,458
آره

3123
02:58:30,916 --> 02:58:32,916
می‌خوای کمک کنی بره اونجا؟

3124
02:58:38,458 --> 02:58:39,583
آره

3125
02:58:39,666 --> 02:58:41,267
...اما راسل رو به این خاطر گرفتن

3126
02:58:41,291 --> 02:58:44,250
که به جیمی راسو گفت
...جک ناپولی رو خفه کنه

3127
02:58:44,333 --> 02:58:46,875
اونم به خاطر شکایتی
...سر 25 هزار دلار جواهرات

3128
02:58:46,958 --> 02:58:51,416
که جک نسیه از راسل گرفت
ولی هیچ‌وقت پولش رو نداد

3129
02:58:51,500 --> 02:58:53,916
خب، با راس همچین کاری رو نباید بکنید

3130
02:58:55,083 --> 02:58:58,291
تنها مسئله این بود که
راسو نارو زده بود

3131
02:58:58,375 --> 02:58:59,958
میکروفون همراهش بود

3132
02:59:00,041 --> 02:59:02,833
اسم جرمش رو گذاشتن
تبانی برای قتل شاهد

3133
02:59:02,916 --> 02:59:05,916
برای بقیه مشخص بود که
ناپولی مسئول این کار بود

3134
02:59:06,000 --> 02:59:08,125
آخه چطور ممکنه کار اون نباشه؟

3135
02:59:08,208 --> 02:59:10,041
برای راسل پاپوش دوخت
یه تله بود

3136
02:59:10,125 --> 02:59:11,583
پس به این کار چی میگن؟

3137
02:59:11,666 --> 02:59:15,625
ولی اون مسئله‌ش جداست
نمی‌خوام الان برم سر اون بحث

3138
02:59:15,708 --> 02:59:16,767
دست راستت رو بالا بیار

3139
02:59:16,791 --> 02:59:20,083
منو به اتهام رشوه گرفتن
...و اخاذی به تهدید کارگرها

3140
02:59:20,166 --> 02:59:21,886
و یه مشت جزعبلات دیگه
که نمی‌دونم

3141
02:59:21,916 --> 02:59:24,434
...حقیقت، حقیقت کامل و فقط حقیقت
[قتل، قتل ناتمام، ارعاب، اختلاس، آتش‌افروزی]

3142
02:59:24,458 --> 02:59:25,684
به خدا قسم می‌خورید؟ -
بله -

3143
02:59:25,708 --> 02:59:28,000
...آیا اینم بهشون گفتین که آفای بافا

3144
02:59:28,083 --> 02:59:30,142
وسایل نقلیه‌ی لوکس
به شما و همسرتون داده؟

3145
02:59:30,166 --> 02:59:33,291
...آقای کول، من 44 سال کار کردم

3146
02:59:33,375 --> 02:59:37,791
یه قرون هم به طور غیرقانونی
از بافا یا کس دیگه‌ای نگرفتم

3147
02:59:37,875 --> 02:59:40,297
هر فکری می‌خواین راجع به من بکنین
برام مهم نیست

3148
02:59:40,375 --> 02:59:43,392
ولی تنها چیزی که بابتش محکوم شدم
...منفجر کردن یه شرکت جرثقیل بود

3149
02:59:43,416 --> 02:59:46,833
که الکی دو تا از
رؤسای گروهم رو اخراج کرده بودن

3150
02:59:49,291 --> 02:59:51,041
و... و به خاطر لینکلنم

3151
02:59:51,666 --> 02:59:54,250
آخه اون ماشین رو از یوجین بافا خریدم

3152
02:59:55,125 --> 02:59:57,517
بافا راننده‌های کامیون رو
...به شرکت‌های ترابری کرایه می‌داد

3153
02:59:57,541 --> 03:00:00,500
و بعد دستمزدهای
زیر حد قانونی بهشون می‌داد

3154
03:00:02,500 --> 03:00:06,250
گفتن بابت این ماشین
خیلی کمتر از ارزشش پول دادم

3155
03:00:06,833 --> 03:00:08,791
گفتن این ماشین رشوه بوده

3156
03:00:14,916 --> 03:00:16,916
عاشق اون ماشین بودم

3157
03:00:17,625 --> 03:00:21,291
ولی ارزش اون 18 سلی رو که
برام زندان بریدن نداشت

3158
03:00:21,375 --> 03:00:22,375
از این نظر مطمئنم

3159
03:00:27,583 --> 03:00:29,833
راسل سکته کرد

3160
03:00:29,916 --> 03:00:33,375
تونی خیکی دیگه نمی‌تونست
ادرارش رو کنترل کنه

3161
03:00:33,458 --> 03:00:35,375
...و التهاب مفاصلم

3162
03:00:35,458 --> 03:00:38,125
...که توی سنگرهای آنزیو شروع شد

3163
03:00:38,208 --> 03:00:40,791
...داشت پایین کمرم رو از کار می‌انداخت

3164
03:00:40,875 --> 03:00:43,250
و زیاد نمی‌تونستم
پاهام رو حس کنم

3165
03:00:43,916 --> 03:00:45,250
عصا لازم داشتم

3166
03:00:45,333 --> 03:00:47,916
ولی توی زندان
...به کسی عصا نمیدن

3167
03:00:48,000 --> 03:00:50,750
چون میگن به عنوان سلاح
ازش استفاده می‌کنی

3168
03:00:50,833 --> 03:00:52,583
...یه دارو بود به اسم نورونتین

3169
03:00:52,666 --> 03:00:55,875
،یه کم بهترم می‌کرد
ولی آدم رو خل‌وضع می‌کرد

3170
03:00:55,958 --> 03:00:57,250
!به هدف زد

3171
03:00:57,333 --> 03:00:58,750
!به هدف زد -
!آه -

3172
03:01:00,000 --> 03:01:03,083
همه‌مون اونجا توی سرمای یخبندان
داشتیم از هم می‌پاشیدیم

3173
03:01:03,166 --> 03:01:04,892
از اینجا می‌بینمش -
حالا می‌ترسیدی؟ -

3174
03:01:04,916 --> 03:01:06,892
...آره، ده سال دیگه اینجا بمون

3175
03:01:06,916 --> 03:01:07,958
منو شکست میدی

3176
03:01:17,166 --> 03:01:18,666
این آب انگور خوبه؟

3177
03:01:31,416 --> 03:01:32,875
نمی‌تونم بخورمش

3178
03:01:33,375 --> 03:01:35,375
یه لقمه بخور -
دندون ندارم. نمی‌تونم -

3179
03:01:35,458 --> 03:01:36,583
یه تیکه بذار

3180
03:01:37,166 --> 03:01:38,392
فقط یه تیکه، ممنون

3181
03:01:38,416 --> 03:01:39,616
کافیه؟

3182
03:01:53,208 --> 03:01:54,916
خوبه، نه؟ -
خوبه -

3183
03:01:55,000 --> 03:01:57,041
خوبه

3184
03:02:01,041 --> 03:02:02,750
جیمی مرد خوبی بود

3185
03:02:03,458 --> 03:02:05,833
می‌دونی؟
خانواده‌ی خوبی هم داشت، ها؟

3186
03:02:07,000 --> 03:02:08,000
آره

3187
03:02:08,583 --> 03:02:10,583
آره -
می‌دونم -

3188
03:02:12,333 --> 03:02:14,791
هیچ‌وقت نمی‌خواستم
کار به اونجا بکشه

3189
03:02:24,000 --> 03:02:26,666
،بین اونا و خودمون
خودمون رو انتخاب کردم

3190
03:02:27,541 --> 03:02:28,541
گور باباشون

3191
03:02:29,750 --> 03:02:31,000
گور باباشون

3192
03:02:32,791 --> 03:02:33,833
گور باباشون

3193
03:02:39,708 --> 03:02:43,208
اونو بخور... بخور، پسرم

3194
03:02:58,541 --> 03:02:59,833
سلام، راس

3195
03:02:59,916 --> 03:03:01,041
سلام، فرانکی

3196
03:03:01,125 --> 03:03:02,958
کجا میری؟ -
چی؟ -

3197
03:03:03,041 --> 03:03:05,333
کجا میری؟ -
میرم کلیسا -

3198
03:03:05,916 --> 03:03:06,916
کلیسا؟

3199
03:03:07,416 --> 03:03:09,208
نخند، خودت هم بهش می‌رسی

3200
03:03:09,291 --> 03:03:10,375
نخند

3201
03:03:10,958 --> 03:03:12,041
خودت بعداً می‌فهمی

3202
03:03:20,000 --> 03:03:21,750
راسل رفت کلیسا

3203
03:03:23,875 --> 03:03:27,000
بعدش رفت بیمارستان زندان

3204
03:03:29,125 --> 03:03:30,125
...و

3205
03:03:30,208 --> 03:03:32,500
و بعد رفت به قبرستان

3206
03:03:35,208 --> 03:03:38,458
...خدواندا، به حق سه روزی

3207
03:03:38,541 --> 03:03:40,416
ماه اکتبر همون سال آزاد شدم

3208
03:03:40,500 --> 03:03:42,375
رینی ماه دسامبرش از دنیا رفت

3209
03:03:43,000 --> 03:03:45,541
دقیقاً 23 دسامبر

3210
03:03:46,166 --> 03:03:47,166
سرطان ریه

3211
03:03:47,750 --> 03:03:48,875
تعجبی نداشت

3212
03:03:49,916 --> 03:03:52,375
با آنکه جسم مادی ما را در بر می‌گیرد

3213
03:03:53,083 --> 03:03:55,958
چنان کن که خواهرمان
...در اینجا آسوده بخوابد

3214
03:03:56,041 --> 03:03:58,208
تا آنکه او را محشور گردانی

3215
03:03:59,083 --> 03:04:01,666
چرا که تو به مردگان حیات می‌بخشی

3216
03:04:01,750 --> 03:04:04,291
...و بعد با تو ملاقات خواهد کرد

3217
03:04:04,375 --> 03:04:06,833
...و در روشنایی تو روشنایی خواهد دید

3218
03:04:06,916 --> 03:04:09,416
...و شکوه و جلال خداوند را

3219
03:04:09,500 --> 03:04:12,125
تا ابد درخواهد یافت. آمین

3220
03:05:50,916 --> 03:05:53,541
با وجود تلاش‌های ناموفق
...برخی سیاست‌گذاران

3221
03:05:53,625 --> 03:05:56,416
...فرماندهان نظامی ناتو

3222
03:05:56,500 --> 03:05:59,708
ریسک حملات کم‌ارتفاع را
به نیروهای صرب در کوزوو نمی‌پذیرد

3223
03:06:01,333 --> 03:06:05,208
شاید بمباران روشمند چندین روز دیگر
...ادامه داشته باشد، خصوصاً که

3224
03:06:05,291 --> 03:06:08,916
صربستان بسیاری از موشک‌های
...ضدهوایی خود را مخفی کرده

3225
03:06:09,000 --> 03:06:11,369
و اساساً ناتو را
به حملات کم‌ارتفاع طلبیده است

3226
03:06:34,791 --> 03:06:37,000
شما برو... شما برو اونجا. آره، آره

3227
03:06:37,583 --> 03:06:38,583
آره، آره

3228
03:06:47,750 --> 03:06:49,166
پگی

3229
03:06:49,250 --> 03:06:51,708
پگی. فقط می‌خوام حرف بزنم

3230
03:07:13,500 --> 03:07:15,458
...فقط، می‌دونی... من

3231
03:07:15,541 --> 03:07:16,666
گذاشت رفت

3232
03:07:18,041 --> 03:07:20,625
می‌دونم از دستم عصبانیه
...ولی... می‌خوام

3233
03:07:20,708 --> 03:07:23,458
بهش زنگ بزن
فقط می‌خوام باهاش حرف بزنم

3234
03:07:24,916 --> 03:07:26,708
باهاش حرف بزنی و چی بهش بگی؟

3235
03:07:26,791 --> 03:07:28,416
...چی

3236
03:07:28,500 --> 03:07:30,625
فقط می‌خوام بهش بگم متأسفم
فقط همین

3237
03:07:32,208 --> 03:07:33,208
بابت؟

3238
03:07:35,666 --> 03:07:36,666
...ببین

3239
03:07:37,916 --> 03:07:40,875
می‌دونم که پدر خوبی نبودم
اینو می‌دونم

3240
03:07:40,958 --> 03:07:43,458
می‌دونم
فقط می‌خواستم ازش محافظت کنم

3241
03:07:43,541 --> 03:07:44,791
از همه‌تون محافظت کنم

3242
03:07:44,875 --> 03:07:47,291
فقط همین کارو داشتم می‌کردم

3243
03:07:48,458 --> 03:07:49,458
در برابر چی؟

3244
03:07:50,500 --> 03:07:51,583
خب، همه چی

3245
03:07:52,250 --> 03:07:53,625
...یعنی

3246
03:07:53,708 --> 03:07:57,166
...شماها تقریباً زندگی مصونی داشتین

3247
03:07:57,250 --> 03:07:58,809
چون چیزهایی رو که
...من می‌دیدم نمی‌دیدین

3248
03:07:58,833 --> 03:08:00,458
و سختی‌هایی که تجربه کردم

3249
03:08:03,166 --> 03:08:04,958
آدم‌های بد زیادی توی کشورن

3250
03:08:05,041 --> 03:08:07,000
دیگه چیکار باید می‌کردم؟

3251
03:08:07,083 --> 03:08:10,000
بابا، اصلاً نمی‌دونی
ما چی می‌کشیدیم

3252
03:08:11,791 --> 03:08:13,476
آخه نمی‌تونستیم
...مشکلی رو باهات در میون بذاریم

3253
03:08:13,500 --> 03:08:14,958
به خاطر کاری که می‌کردی

3254
03:08:15,041 --> 03:08:17,476
می‌دونی، نمی‌تونستیم
...برای محافظت پیش تو بیایم

3255
03:08:17,500 --> 03:08:19,875
به خاطر کارهای وحشتناکی
که ممکن بود انجام بدی

3256
03:08:22,666 --> 03:08:24,458
...من فقط
...فقط می‌خواستم

3257
03:08:24,541 --> 03:08:26,666
شماها صدمه نبینین، همین

3258
03:08:27,375 --> 03:08:28,375
...ام

3259
03:08:31,291 --> 03:08:34,250
می‌دونم خیلی چیزها
درباره‌ی من خوندی یا شنیدی

3260
03:08:34,333 --> 03:08:35,416
متأسفم

3261
03:08:35,916 --> 03:08:36,958
واقعاً متأسفم

3262
03:08:38,958 --> 03:08:41,791
الان می‌تونم برای جبرانش کاری بکنم؟

3263
03:08:45,000 --> 03:08:46,000
ها؟

3264
03:08:53,916 --> 03:08:56,309
اگه دنبال چیزی هستین که
...یه کم بیشتر تجملی باشه

3265
03:08:56,333 --> 03:08:58,541
این دو تا مدل رو داریم

3266
03:08:58,625 --> 03:09:00,750
حکم کادیلاکِ تابوت‌ها رو دارن

3267
03:09:01,291 --> 03:09:02,934
...اگه قراره طرف بره توی کوره

3268
03:09:02,958 --> 03:09:04,666
اصلاً مهم نیست که توی چی میره

3269
03:09:05,250 --> 03:09:06,583
ارزون‌ترین تابوت کوفتی

3270
03:09:06,666 --> 03:09:08,500
نئوپان، همین

3271
03:09:08,583 --> 03:09:10,958
قراره امروز متوفی چی بشه؟
قراره سوزونده بشه؟

3272
03:09:11,791 --> 03:09:13,666
خاکسپاری -
خاکسپاری؟ -

3273
03:09:14,250 --> 03:09:15,791
برای مرده یا زن؟

3274
03:09:15,875 --> 03:09:16,875
برای من

3275
03:09:17,916 --> 03:09:18,916
لعنتی

3276
03:09:23,708 --> 03:09:25,077
چیزی می‌بینی که خوشت بیاد؟

3277
03:09:27,458 --> 03:09:28,500
...ام

3278
03:09:36,333 --> 03:09:38,333
اون سبزه -
اون خوشگله -

3279
03:09:38,416 --> 03:09:42,166
اینو اگه امروز خونه ببری
پات 7500 دلار می‌افته

3280
03:09:43,000 --> 03:09:44,000
نظرت چیه؟

3281
03:09:45,583 --> 03:09:46,958
قیمت بهتری می‌تونی بدی؟

3282
03:09:47,708 --> 03:09:51,791
آخه، رفیق، با این
قراره بری اون دنیا، مگه نه؟

3283
03:09:53,125 --> 03:09:56,375
به نظرم بتونیم برات
شیش هزار تاش کنیم. چطوره؟

3284
03:09:57,125 --> 03:09:59,500
شیش هزار تا نقد خوبه؟ -
خوبه -

3285
03:10:00,666 --> 03:10:01,666
من راضی‌ام

3286
03:10:21,708 --> 03:10:23,416
...دیر یا زود

3287
03:10:23,500 --> 03:10:26,500
همه‌ی کسایی که اینجان
توی یه تاریخی میرن

3288
03:10:26,583 --> 03:10:28,083
روزگار همینه

3289
03:10:29,333 --> 03:10:33,166
و به نظرم وقتی از این دنیا بری
...یه چیزی بعدش هست

3290
03:10:33,833 --> 03:10:38,291
وگرنه، پس این دنیای بزرگ
چطوری شروع شده؟

3291
03:10:42,250 --> 03:10:44,750
آدم‌های باهوش‌تر از من
نمی‌تونن ازش سر در بیارن

3292
03:10:44,833 --> 03:10:47,541
برای همینه که جسدم رو نمی‌سوزونم
...چون خیلی

3293
03:10:47,625 --> 03:10:48,958
خیلی برگشت‌ناپذیره

3294
03:10:50,833 --> 03:10:52,083
این یکی

3295
03:10:53,583 --> 03:10:54,916
شماره‌ی 1984

3296
03:10:56,250 --> 03:10:59,250
وقتی آدم رو دفن می‌کنن
...سخت‌ترین قسمتش همینه

3297
03:10:59,333 --> 03:11:02,208
،زمانی که توی زمین میرن
...چون

3298
03:11:02,291 --> 03:11:03,416
خیلی برگشت‌ناپذیره

3299
03:11:04,750 --> 03:11:07,333
،اگه بری توی یه ساختمون
ساختمون هنوز سرجاشه

3300
03:11:07,416 --> 03:11:08,833
سردابه سرجاشه

3301
03:11:08,916 --> 03:11:10,583
...باید یه تابوت فلزی باشه

3302
03:11:10,666 --> 03:11:12,166
و توی یه اتاق میذارنت

3303
03:11:12,666 --> 03:11:14,000
و همه‌چیز اونجاست

3304
03:11:14,083 --> 03:11:15,934
تا اون حد برگشت‌ناپذیر نیست
...درسته مُردی

3305
03:11:15,958 --> 03:11:18,125
ولی زیاد برگشت‌ناپذیر نیست

3306
03:11:21,458 --> 03:11:24,583
...متأسفم، ولی باید شما رو به وکیلم

3307
03:11:24,666 --> 03:11:27,041
...آقای ریگانو ارجاع بدم

3308
03:11:28,916 --> 03:11:31,333
اگه می‌خواین در مورد
...آقای هوفا

3309
03:11:32,041 --> 03:11:34,041
یا هر موضوعی صحبت کنین

3310
03:11:34,125 --> 03:11:35,833
هیچ حرف جدیدی برای گفتن ندارم

3311
03:11:37,041 --> 03:11:38,041
اون مُرده

3312
03:11:38,916 --> 03:11:39,916
کی مرده؟

3313
03:11:40,708 --> 03:11:42,166
وکیلت، آقای ریگانو

3314
03:11:42,250 --> 03:11:43,083
مرده؟ -
آره -

3315
03:11:43,166 --> 03:11:44,250
کار کی بوده؟

3316
03:11:46,125 --> 03:11:47,125
سرطان

3317
03:11:49,875 --> 03:11:51,708
همه مُردن، آقای شیرن

3318
03:11:53,583 --> 03:11:54,583
دیگه تمومه

3319
03:11:55,250 --> 03:11:56,250
همه‌شون مردن

3320
03:11:56,333 --> 03:11:58,833
...راسل، آنجلو، سالرنو

3321
03:11:58,916 --> 03:12:02,083
پرو، دورفمن، سلی باگز
همه مُردن

3322
03:12:04,125 --> 03:12:05,441
داری از کی محافظت می‌کنی؟

3323
03:12:07,500 --> 03:12:08,875
می‌دونی کی نمرده؟

3324
03:12:10,416 --> 03:12:12,708
خانواده‌ی آقای هوفا. بچه‌هاش

3325
03:12:13,416 --> 03:12:16,375
اونا اینجان
و اونا باید بی‌خبر زندگی کنن

3326
03:12:17,916 --> 03:12:18,958
خیلی سخته

3327
03:12:21,958 --> 03:12:23,333
خودت هم بچه داری، فرانک

3328
03:12:24,208 --> 03:12:25,250
می‌تونی تصور کنی؟

3329
03:12:31,000 --> 03:12:34,083
فرانک، وقتشه
وقتشه بگی چه اتفاقی افتاد

3330
03:12:41,000 --> 03:12:43,000
شما به نظر آدم‌های خوبی میاین

3331
03:12:43,833 --> 03:12:45,833
ممنونم که به دیدن من اومدین

3332
03:12:46,666 --> 03:12:48,375
ولی نمی‌تونم کمکی بهتون بکنم

3333
03:12:52,000 --> 03:12:52,875
همین؟

3334
03:12:52,958 --> 03:12:54,083
همین

3335
03:13:01,125 --> 03:13:03,666
...مریم مقدس، مادر مسیح

3336
03:13:03,750 --> 03:13:04,976
...مریم مقدس، مادر مسیح

3337
03:13:05,000 --> 03:13:07,559
...برای ما گناهکاران دعا کن -
...برای ما گناهکاران دعا کن -

3338
03:13:07,583 --> 03:13:10,708
حالا و در زمان مرگ ما

3339
03:13:11,333 --> 03:13:12,958
آمین -
آمین -

3340
03:13:15,791 --> 03:13:16,875
...این

3341
03:13:17,500 --> 03:13:19,140
خیلی بد نبود

3342
03:13:19,166 --> 03:13:20,351
خیلی وقت بود نخونده بودمش

3343
03:13:20,375 --> 03:13:22,000
اصلاً بد نبود

3344
03:13:22,083 --> 03:13:24,708
و نیتش رو دارم
واقعاً نیت دارم

3345
03:13:24,791 --> 03:13:25,875
می‌دونم

3346
03:13:26,541 --> 03:13:28,250
می‌دونم نیتش رو داری

3347
03:13:28,333 --> 03:13:29,666
نیتش رو دارم، پدر

3348
03:13:31,458 --> 03:13:33,458
...به خاطر کارهایی که کردی

3349
03:13:33,541 --> 03:13:35,708
احساسی داری؟

3350
03:13:39,250 --> 03:13:42,583
...نه. یعنی، شاید

3351
03:13:43,708 --> 03:13:45,892
به خاطر اینه که الان اینجام
...و باهات حرف می‌زنم

3352
03:13:45,916 --> 03:13:47,708
...این به نوبه‌ی خود

3353
03:13:47,791 --> 03:13:51,000
...می‌دونی، تلاشیه برای

3354
03:13:54,500 --> 03:13:57,750
ولی اصلاً احساسی نداری؟

3355
03:13:59,500 --> 03:14:00,583
نه

3356
03:14:03,041 --> 03:14:05,750
گذشته‌ها گذشته -
هوم -

3357
03:14:09,291 --> 03:14:11,208
...هیچ احساس پشیمونی

3358
03:14:11,758 --> 03:14:13,416
به خاطر خانواده‌هاشون نداری؟

3359
03:14:13,500 --> 03:14:15,958
من خانواده‌هاشون رو نمی‌شناختم

3360
03:14:19,000 --> 03:14:21,208
نمی‌شناختمشون
به جز یکیشون که می‌شناسم

3361
03:14:26,791 --> 03:14:29,750
...به نظرم می‌تونیم
...می‌تونیم پشیمون باشیم

3362
03:14:29,833 --> 03:14:33,333
حتی وقتی که احساس پشیمونی نمی‌کنیم

3363
03:14:33,416 --> 03:14:36,458
،اینکه بگیم
...اینکه با اراده‌مون تصمیم بگیریم

3364
03:14:36,541 --> 03:14:37,541
...خدایا"

3365
03:14:38,166 --> 03:14:39,833
متأسفم، خدایا

3366
03:14:41,666 --> 03:14:42,666
"منو ببخش

3367
03:14:43,708 --> 03:14:46,583
و این تصمیمیه که از روی اراده‌ست

3368
03:14:53,250 --> 03:14:55,791
...چه جور آدمی

3369
03:14:57,375 --> 03:15:00,125
همچین تماس تلفنی‌ای می‌گیره؟

3370
03:15:05,750 --> 03:15:08,000
منظورت چیه؟
چه تماس تلفنی‌ای؟

3371
03:15:08,083 --> 03:15:10,458
خب، من نمی‌تونم بگم

3372
03:15:12,625 --> 03:15:13,958
...نمی‌تونم. باید

3373
03:15:15,125 --> 03:15:16,291
اشکالی نداره

3374
03:15:19,833 --> 03:15:21,676
فرانک، می‌خوای دوباره
با من دعا کنی؟

3375
03:15:21,750 --> 03:15:22,750
آره

3376
03:15:23,583 --> 03:15:25,476
این بار با کلمات خودمون دعا می‌کنیم. خب؟

3377
03:15:25,500 --> 03:15:26,583
باشه

3378
03:15:28,791 --> 03:15:30,541
...خدایا، به پیشگاه تو می‌آییم

3379
03:15:31,375 --> 03:15:33,625
گناهکار و شرمسار

3380
03:15:33,708 --> 03:15:35,916
گناهکار و شرمسار

3381
03:15:37,291 --> 03:15:41,250
می‌دانیم که تو مطلقاً
بخشنده و مهربان هستی

3382
03:15:41,333 --> 03:15:44,625
می‌دانیم که تو مطلقاً
بخشنده و مهربان هستی

3383
03:15:45,958 --> 03:15:49,041
...از تو می‌خواهیم -
...از تو می‌خواهیم -

3384
03:15:49,125 --> 03:15:54,208
...کمک کنی آن‌گونه خود را ببینیم -
...کمک کنی آن‌گونه خود را ببینیم -

3385
03:15:54,291 --> 03:15:57,125
که تو ما را می‌بینی -
که تو ما را می‌بینی -

3386
03:16:00,083 --> 03:16:01,791
این دخترمه، پگی

3387
03:16:01,875 --> 03:16:03,375
واقعاً؟ -
آره -

3388
03:16:03,458 --> 03:16:04,916
فکر نکنم دیده باشمش

3389
03:16:05,000 --> 03:16:08,000
خب... زیاد اینجا نیومده

3390
03:16:08,083 --> 03:16:09,500
تنها بچه‌ته؟

3391
03:16:09,583 --> 03:16:11,916
نه، چهار تا دختر دارم

3392
03:16:12,000 --> 03:16:13,916
ایناهاشون. می‌بینی؟

3393
03:16:14,000 --> 03:16:15,041
قشنگن

3394
03:16:15,583 --> 03:16:17,458
سرت شلوغ بوده -
آره -

3395
03:16:19,250 --> 03:16:20,250
آره

3396
03:16:21,250 --> 03:16:22,370
اون کیه پیشش؟

3397
03:16:24,083 --> 03:16:25,500
نمی‌دونی این کیه؟

3398
03:16:27,458 --> 03:16:28,458
نه

3399
03:16:29,583 --> 03:16:30,708
جیمی هوفا

3400
03:16:32,833 --> 03:16:33,833
اوه، آره

3401
03:16:33,875 --> 03:16:34,875
آره، جون خودت

3402
03:16:37,083 --> 03:16:38,208
نمی‌دونی کیه

3403
03:16:38,291 --> 03:16:40,041
باشه، نمی‌دونم

3404
03:16:40,833 --> 03:16:43,250
...وای. نمی‌دونی زمان چقدر سریع می‌گذره

3405
03:16:43,333 --> 03:16:45,708
تا اینکه به آخرش می‌رسی

3406
03:16:46,500 --> 03:16:48,291
...ولی تو لازم نیست نگرانش باشی

3407
03:16:48,375 --> 03:16:50,875
چون یه عمر پیش روت داری

3408
03:16:50,958 --> 03:16:53,291
...تا ابد. زمان سریع می‌گذره -
هیس -

3409
03:16:53,375 --> 03:16:54,875
دارم میگم

3410
03:16:54,958 --> 03:16:56,791
می‌خوام نبضت رو بگیرم، آقای شیرن

3411
03:16:56,875 --> 03:16:58,333
لطفاً صحبت نکن

3412
03:17:00,416 --> 03:17:01,416
امروز خیلی خوبه

3413
03:17:01,916 --> 03:17:03,416
هنوز زنده‌ام؟

3414
03:17:03,500 --> 03:17:05,750
بله، هستی -
خبر خوبه -

3415
03:17:06,291 --> 03:17:07,625
زنده و سرحال

3416
03:17:07,708 --> 03:17:08,833
...و می‌تونی بری

3417
03:17:08,916 --> 03:17:11,625
تا بعداً که دوباره
باید اینا رو اندازه‌گیری کنیم

3418
03:17:11,708 --> 03:17:12,708
من اینجام

3419
03:17:33,208 --> 03:17:36,059
باشد که خداوند تو را مورد عفو
قرار دهد و به آرامش برساند

3420
03:17:36,083 --> 03:17:37,767
و من تو را از گناهانت مبرا می‌کنم

3421
03:17:37,791 --> 03:17:40,208
...به نام، پدر، و پسر

3422
03:17:40,291 --> 03:17:42,541
و روح‌القدس. آمین

3423
03:17:43,500 --> 03:17:46,083
خداوند را شکر کن، چرا که او مهربان است

3424
03:17:46,166 --> 03:17:47,208
...بخشایش او

3425
03:17:47,291 --> 03:17:49,517
بخشایش او تا ابد پایدار است -
تا ابد پایدار است -

3426
03:17:49,541 --> 03:17:52,833
خیلی خب، فرانک
بازم برای دیدار باهات میام، باشه؟ خیلی زود

3427
03:17:52,916 --> 03:17:55,333
احتمالاً بعد از تعطیلات کریسمس

3428
03:17:55,416 --> 03:17:56,958
اوه، باشه

3429
03:17:57,041 --> 03:17:59,833
فرانک، خدا به همراهت -
تو هم همین‌طور. ممنون -

3430
03:18:02,250 --> 03:18:03,250
کریسمس شده؟

3431
03:18:04,541 --> 03:18:05,541
نزدیکه

3432
03:18:06,583 --> 03:18:08,166
خب، من که جایی نمیرم

3433
03:18:10,750 --> 03:18:12,791
هی، پدر؟ -
بله؟ -

3434
03:18:12,875 --> 03:18:15,250
یه لطفی می‌کنی؟ -
اوهوم -

3435
03:18:15,333 --> 03:18:18,250
درو تا آخر نبند
...خوشم نمیاد. فقط

3436
03:18:18,333 --> 03:18:20,541
یه ذره باز بذارش -
باشه -

3437
03:18:41,917 --> 03:18:46,917
مترجم: حسین غریبی و عـمـــاد

3438
03:18:47,410 --> 03:18:49,410
[زیرنویس اختصاصی نماوا]

