﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Persian2Movie.com

1
00:00:45,296 --> 00:00:46,297
پارگیش چقدر بده ؟

2
00:00:50,968 --> 00:00:52,553
! باید وزن بیشتری کم کنیم

3
00:00:57,224 --> 00:00:59,393
! کالسکه رو نگه دار

4
00:01:04,482 --> 00:01:06,233
آملیا ؟

5
00:01:13,324 --> 00:01:16,243
حالت خوبه ؟

6
00:01:16,327 --> 00:01:18,037
نیاز نیست امروز پرواز کنی

7
00:01:18,120 --> 00:01:19,622
میتونی بیای با هم بریم
پیش ریچموند

8
00:01:19,705 --> 00:01:21,290
آنتونیا
یه لحظه فرصت میخوام

9
00:01:21,373 --> 00:01:23,918
بعد از تمام اتفاقاتی که تجربه کردی
کسی فکر بدی در موردت نمیکنه

10
00:01:24,001 --> 00:01:25,628
خودم میکنم

11
00:01:25,711 --> 00:01:28,506
من فکر بدی در مورد خودم میکنم

12
00:01:28,589 --> 00:01:31,383
با آقای گلیشر قرار دارم

13
00:01:31,467 --> 00:01:33,010
تو که اصلا اون مردو نمیشناسی

14
00:01:33,093 --> 00:01:34,887
کمی که باهاش آشنا بشی
آزارت میده

15
00:01:34,970 --> 00:01:37,765
آنتونیا ، خواهش میکنم
. . . من

16
00:01:37,848 --> 00:01:39,767
یخورده فرصت میخوام

17
00:01:40,976 --> 00:01:43,938
اینم از آخرین
نصیحت خواهرانه من به تو

18
00:01:45,523 --> 00:01:48,275
به هر چیزی که گوش میدی اعتماد نکن

19
00:02:19,390 --> 00:02:21,058
! بیاید بلیط هاتون رو بگیرید

20
00:02:21,141 --> 00:02:24,645
! آملیا رن
تا کجا میخواد بالا بره ؟

21
00:02:24,728 --> 00:02:27,356
. . . و بعد ، مستقیم میبرمت به

22
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
! آملیا رن

23
00:02:31,986 --> 00:02:33,946
. . . خب همشو خوندم

24
00:02:47,626 --> 00:02:49,587
! هی تو
! از جاده برو بیرون

25
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
یالا
راه بیفت

26
00:03:48,562 --> 00:03:51,815
دیر کرد

27
00:03:51,899 --> 00:03:53,692
آره اما
این جزء حداقلی ترین نگرانی های شماست

28
00:03:53,776 --> 00:03:55,194
نور رو از دست میدیم جان

29
00:03:55,277 --> 00:03:57,071
جیمز ، اَبرا به نظرت تهدید آمیز ( شوم ) نیستن ؟

30
00:03:57,154 --> 00:03:58,530
من مکررا به
خانم رن

31
00:03:58,614 --> 00:04:00,074
اهمیت مسئله نور مناسب

32
00:04:00,157 --> 00:04:01,700
و باد مناسب
در زمان به موقع و درست رو توضیح دادم

33
00:04:01,784 --> 00:04:05,287
و ایشون علنا به من بی توجهی میکنن
جیمز بالارو نگاه کن

34
00:04:05,371 --> 00:04:06,956
مسئله نگران کننده ای نیست جان

35
00:04:07,039 --> 00:04:08,540
تفاسیری ( هواشناسی ) که امروز
صبح برداشتم کاملا روشن واضح بود

36
00:04:08,624 --> 00:04:10,209
من کی باشم که بخوام به تو شک کنم جیمز

37
00:04:10,292 --> 00:04:12,086
اما پیش بینی های هواشناسی تو
در گذشته اشتباه از آب در می اومد

38
00:04:12,169 --> 00:04:13,420
. . . و احتمالش وجود داره که تو

39
00:04:13,504 --> 00:04:14,630
فکرشم نکن

40
00:04:14,713 --> 00:04:15,547
آه

41
00:04:15,631 --> 00:04:17,633
نِد چمبرز

42
00:04:17,716 --> 00:04:19,134
جان ترو
دوست خیلی عزیز من

43
00:04:19,218 --> 00:04:21,595
جان ، این نِده
یکی از کارآفرینان شجاعی که

44
00:04:21,679 --> 00:04:23,222
روی ماموریت ما سرمایه گداری کرده

45
00:04:23,305 --> 00:04:25,516
اصلا فکرشم نکن بخوای بهم بگی
پرواز امکان پذیر نیست

46
00:04:25,599 --> 00:04:28,352
آقای چمبرز ، ما دانشمندان هواشناسی هستیم
و میتونیم بهتون بگیم

47
00:04:28,435 --> 00:04:31,772
چیزی که هیچکس قادر به کنترل کردنش نیست
هواست

48
00:04:31,855 --> 00:04:34,566
من پول گاز رو پرداخت کردم
پول ابریشم رو پرداخت کردم

49
00:04:34,650 --> 00:04:36,276
مگه این بالون
بزرگترین و قوی ترین

50
00:04:36,360 --> 00:04:37,569
بالون تا به امروز نیست ؟

51
00:04:37,653 --> 00:04:39,530
با این وجود
نمیتونه در برابر آب و هوا مقاومت کنه

52
00:04:39,613 --> 00:04:41,615
نمیخواید که مسئول یه فاجعه باشید
قربان

53
00:04:41,699 --> 00:04:43,951
نمیخوام مسئول استرداد ده هزار پوند باشم که

54
00:04:44,034 --> 00:04:45,869
که به اینجا اومده
چون قبلا بهشون قول دادید

55
00:04:45,953 --> 00:04:47,913
پرواز میکنیم نِد
پرواز میکنیم

56
00:04:47,997 --> 00:04:50,040
فقط میخوام آسمون نود دقیقه تحمل کنه

57
00:04:50,124 --> 00:04:53,085
همینکه به بالای خط ابر برسیم
مشکلی برامون پیش نمیاد

58
00:04:53,168 --> 00:04:54,503
خوبه
پس ردیف شد

59
00:04:54,586 --> 00:04:58,674
مگه قول ندادی بهم ساعت پنج
صعود میکنی ؟

60
00:04:58,757 --> 00:04:59,883
من حاضرم

61
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
فقط منتظر خلبانمون هستم

62
00:05:01,927 --> 00:05:04,972
اولین باری هم نیست که خانم رن
منو معطل نگه میدارن

63
00:05:12,688 --> 00:05:15,482
عجب مرد دوست داشتنی ایه

64
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
هر کسی باید برای دستیابی
به عظمت مصالحه کنه

65
00:05:17,901 --> 00:05:20,446
دوست من

66
00:05:22,031 --> 00:05:24,283
. . . و اون

67
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
تنها کسی ه که مصالحه میکنه

68
00:05:35,627 --> 00:05:40,007
سلام به دوستان و
! خوش اومدید

69
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
! خوش برگشتی آملیا

70
00:05:45,763 --> 00:05:48,223
آماده این ؟

71
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
! آملیا

72
00:05:59,985 --> 00:06:02,613
خیلی دیر کردی

73
00:06:02,696 --> 00:06:05,115
درس شماره یک
: هوانوردی

74
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
ما مخلوقات آسمانی هستیم

75
00:06:07,451 --> 00:06:09,870
و هیچ احترامی
برای ساعت های محصور در خشکی قائل نیستیم

76
00:06:09,953 --> 00:06:13,373
آقای گلیشر
شما واقعا یه مرد متشخص نیستید ؟

77
00:06:13,457 --> 00:06:16,752
دست منو بگیرید

78
00:06:19,296 --> 00:06:21,131
! یالا گلیشر
! بجنب ! دستشو بگیر

79
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
! انگار تا حالا زن ندیدی

80
00:06:23,217 --> 00:06:24,927
! یه خانم محترم رو معطل نکن
! یالا آقای گلیشر

81
00:06:25,010 --> 00:06:26,178
! دستشو بگیر

82
00:06:26,261 --> 00:06:28,347
! دستشو بگیر آقای گلیشر

83
00:06:33,060 --> 00:06:34,937
! خیلی شیطونی

84
00:06:36,522 --> 00:06:38,190
آماده ای ؟

85
00:06:38,273 --> 00:06:41,276
آقای گلیشر
اصلا نمیتونید تصور کنید چقدر آمادم

86
00:06:50,035 --> 00:06:51,120
! پوزی

87
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
سگ خوب

88
00:06:53,455 --> 00:06:56,208
! سگ داره

89
00:06:56,291 --> 00:06:57,668
پوزی

90
00:06:57,751 --> 00:06:59,211
نه نه نه

91
00:06:59,294 --> 00:07:00,379
نه ، به هیچ وجه

92
00:07:00,462 --> 00:07:02,089
تحت هیچ شرایطی با خودمون سگ نمیبریم

93
00:07:02,172 --> 00:07:04,216
بهت گفتم
باید برای جمعیت نمایش بازی کنیم

94
00:07:04,299 --> 00:07:06,218
و اونا سگ منو به جعبه های تو ترجیح میدن

95
00:07:06,301 --> 00:07:07,845
اونا وسایل ضروری ه هواشناسی هستن

96
00:07:07,928 --> 00:07:10,305
و اینم یه سگ ضروری ه

97
00:07:11,557 --> 00:07:12,599
اسمش پوزی ه

98
00:07:12,683 --> 00:07:14,560
. . . پوزی ه

99
00:07:14,643 --> 00:07:17,271
! ضروری

100
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
یالا
برو تو

101
00:07:22,526 --> 00:07:23,986
ببخشید

102
00:07:25,696 --> 00:07:28,115
خانما و آقایون

103
00:07:28,198 --> 00:07:31,034
. . . امروز ، خودم
. . . آملیا رن

104
00:07:31,118 --> 00:07:33,954
دانشمند شیطون من
. . . آقای گلیشر

105
00:07:34,037 --> 00:07:37,457
و سگ اعجوبه من پوزی

106
00:07:37,541 --> 00:07:40,377
قراره دنیارو تغییر بدیم

107
00:07:40,460 --> 00:07:42,838
آماده انجام اینکار از جانب ما هستید ؟

108
00:07:44,882 --> 00:07:49,428
. . . این بالونی که روش وایسادم

109
00:07:49,511 --> 00:07:53,932
. . . این بالون غول پیکر
هیچ مشابه ای نداره

110
00:07:54,016 --> 00:07:58,979
و بیش از هر زن و مردی
بهمون اجازه میده

111
00:07:59,062 --> 00:08:03,483
تا اوج آسمون صعود کنیم

112
00:08:11,408 --> 00:08:15,537
رِز فرانسوی 23 هزار پا

113
00:08:15,621 --> 00:08:19,124
امروز اون رکورد رو میشکنیم

114
00:08:19,208 --> 00:08:23,170
و برای این سواحل زیبا باز پس میگیریم

115
00:08:25,172 --> 00:08:27,299
کی میدونه ؟

116
00:08:27,382 --> 00:08:30,761
شاید به ماه برسیم

117
00:08:30,844 --> 00:08:33,555
. . . و گَرد ستاره

118
00:08:33,639 --> 00:08:36,099
رو با خودمون بیاریم

119
00:08:36,183 --> 00:08:40,896
امروز روزی ه که
تاریخ ساز میشه

120
00:08:40,979 --> 00:08:43,732
و همه شما نقشی در این اتفاق دارید

121
00:08:48,362 --> 00:08:50,781
آقای گلیشر
حالا نوبت شماست

122
00:08:50,864 --> 00:08:52,449
بیا بالا

123
00:09:06,129 --> 00:09:07,547
آتیش بازی ؟

124
00:09:07,631 --> 00:09:09,549
آماده ای ؟

125
00:09:09,633 --> 00:09:11,885
آره فقط باید تفاسیر
رشته ای خودمو مجدد امتحان کنم

126
00:09:11,969 --> 00:09:14,846
و بعد برای آخرین بار
تجهیزات رو بررسی کنم

127
00:09:14,930 --> 00:09:16,598
خب تجهیزات من

128
00:09:16,682 --> 00:09:18,934
از پیش آماده شدن

129
00:09:19,017 --> 00:09:20,269
به این طناب دست نزن
آقای گلیشر

130
00:09:20,352 --> 00:09:21,603
چون گاز ازش خارج میشه

131
00:09:21,687 --> 00:09:23,897
میدونم یه بالون چطور کار میکنه

132
00:09:25,023 --> 00:09:26,858
آه ، چیکار میکنی ؟

133
00:09:26,942 --> 00:09:28,026
پرواز میکنیم

134
00:09:28,110 --> 00:09:29,903
آسمان منتظره
صبر کن نه

135
00:09:29,987 --> 00:09:31,655
این تفاسیر رشته ای
ضروری هستن

136
00:09:31,738 --> 00:09:33,323
. . . اگه دقیق نباشن

137
00:09:39,079 --> 00:09:41,373
خدا به همرات رفیق

138
00:09:42,374 --> 00:09:44,418
! خدانگهدار

139
00:09:57,389 --> 00:09:59,599
چیکار میکنی ؟
کاری میکنم که ارزش پولی که خرج کردن رو داشته باشه

140
00:09:59,683 --> 00:10:01,768
این به یکپارچگی بالون
صدمه نمیزنه ؟

141
00:10:01,852 --> 00:10:02,769
شاید

142
00:10:02,853 --> 00:10:04,313
! خدافظ

143
00:10:04,396 --> 00:10:06,315
محض رضای خدا

144
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
! خدافظ

145
00:10:09,359 --> 00:10:11,278
مسخرست

146
00:10:11,361 --> 00:10:13,864
بهش میگن سرگرمی آقای گلیشر

147
00:10:13,947 --> 00:10:15,073
از نظر من که خیلی سرگرم کننده نیست

148
00:10:15,157 --> 00:10:17,117
. . . نیاز به
حس شوخ طبعی داره

149
00:10:17,200 --> 00:10:18,660
که انگار شما ازش بی بهره هستید

150
00:10:23,623 --> 00:10:25,542
مسخرست

151
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
انقدر بدعنق نباش

152
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
سگو بده من

153
00:10:29,046 --> 00:10:30,672
منظورت چیه
سگو بدم بهت ؟

154
00:10:30,756 --> 00:10:33,175
پوزی رو بده من آقای گلیشر
سگو بهت نمیدم

155
00:10:33,258 --> 00:10:35,927
آقای گلیشر ، سگ
همین الان

156
00:10:38,805 --> 00:10:40,474
! خدافظ

157
00:10:43,727 --> 00:10:45,812
سریع

158
00:10:45,896 --> 00:10:47,606
! یالا
. . . چی ، تو میخوای

159
00:10:47,689 --> 00:10:49,608
میخوای فقط بدمش به تو ؟
بده بیاد دیگه

160
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
آره بده بیاد
باشه

161
00:10:51,109 --> 00:10:52,861
بیا پوزی ، بیا
خیلی خب

162
00:10:52,944 --> 00:10:54,571
! نه ننداز

163
00:10:57,699 --> 00:10:59,534
دیدی ؟

164
00:11:03,080 --> 00:11:05,332
آفرین پوزی

165
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
یالا پوزی
بیا دختر

166
00:11:11,922 --> 00:11:14,049
خودشه
! آه

167
00:11:16,468 --> 00:11:18,595
آقای گلیشر
برای اولین بار تو زندگیتون

168
00:11:18,678 --> 00:11:20,889
در حال پرواز هستید

169
00:11:20,972 --> 00:11:23,475
پیشنهاد میکنم وقت کمتری
. . . رو صرف اخم کردن به من بکنید و

170
00:11:23,558 --> 00:11:26,645
بیشتر جذب دنیای زیبایی بشید که
همین الان ترکش کردیم

171
00:11:48,959 --> 00:11:51,002
خیلی بی نظیره ، نه ؟

172
00:11:51,086 --> 00:11:52,379
لندن

173
00:12:50,270 --> 00:12:52,189
. . . همه چی انگار

174
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
ناچیزه ؟

175
00:12:56,401 --> 00:12:59,029
شما هر چیزی رو جدی میگیرید
خانم رن ؟

176
00:12:59,112 --> 00:13:00,363
بعضی چیزارو

177
00:13:00,447 --> 00:13:03,158
اون جمعیت جمع شده بودن تا
شاهد این باشن رکورد ارتفاع رو میشکنیم

178
00:13:03,241 --> 00:13:05,702
نمیخواستن یه سگ پرنده رو ببینن

179
00:13:05,785 --> 00:13:07,996
هنوز گیر اونی ، نه ؟

180
00:13:08,079 --> 00:13:09,623
من کلی از زندگیمو

181
00:13:09,706 --> 00:13:11,458
صرف خندیدن
به کاری که میکنم کردم ، خانم رن

182
00:13:11,541 --> 00:13:14,044
امیدوارم امروز شاید
عکس این اثبات بشه

183
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
بگو ببینم ، چه چیزی اعتبارت رو مشخص ( معین ) میکنه ؟

184
00:13:16,171 --> 00:13:17,547
اعتبارم ؟

185
00:13:17,631 --> 00:13:19,925
آره در یک جامعه علمی
دارای جایگاه هستی

186
00:13:20,008 --> 00:13:22,135
روزنامه هایی که نوشتم
کشفیاتی که پرده برداری کردم

187
00:13:22,219 --> 00:13:23,887
شما اعتبارتون رو از روزنامه کسب کردید

188
00:13:23,970 --> 00:13:26,389
و من اعتبارمو از راه جیغ و داد کشیدن

189
00:13:26,473 --> 00:13:28,975
و اون آدمایی که اون پایین هستن
اومدن تا سرگرم بشن

190
00:13:29,059 --> 00:13:30,519
اگه نمیدونستی بدون

191
00:13:30,602 --> 00:13:33,480
همونا پول این سفر رو میدن

192
00:13:33,563 --> 00:13:35,649
میری به اُپرا ؟

193
00:13:38,902 --> 00:13:41,530
منم داشتم به همون نگاه میکردم

194
00:13:41,613 --> 00:13:44,157
نگو که از وجود اون ابر باید نگران بشیم

195
00:13:44,241 --> 00:13:45,742
من دانشمند هستم
تو خلبانی

196
00:13:45,825 --> 00:13:48,161
میشه نقش هایی که بهمون محول شده
اجرا کنیم ؟

197
00:14:10,058 --> 00:14:11,518
! جیمز

198
00:14:11,601 --> 00:14:13,478
! جیمز
بجنب جان

199
00:14:13,562 --> 00:14:14,896
نمیخوام صعود بالون رو از دست بدم
رو هواست

200
00:14:14,980 --> 00:14:17,691
میتونستیم رو زمین بمونیم
و بالارو نگاه کنیم

201
00:14:17,774 --> 00:14:20,193
باید از بهترین نقطه دید ببینیم ، جانی

202
00:14:20,277 --> 00:14:22,320
محض رضای خدا

203
00:14:28,493 --> 00:14:30,662
آسمون صافِ
برای همین صعود بی دردرسری رو پیش بینی میکنم

204
00:14:30,745 --> 00:14:34,374
که یعنی دقیقا تا 24 ثانیه دیگه
باید ببینیمش

205
00:14:34,457 --> 00:14:36,418
خبر داری که

206
00:14:36,501 --> 00:14:38,169
شاید بلند نشه ؟

207
00:14:38,253 --> 00:14:40,380
چارلز گرین بلندش میکنه

208
00:14:40,463 --> 00:14:43,091
شاید خیلی به لبه ساختمون نزدیک نشه

209
00:14:43,174 --> 00:14:44,718
گوش کن جان
میشه دست از تیکه انداختن به من برداری ؟

210
00:14:44,801 --> 00:14:46,636
باید ساعت هایی که صرف

211
00:14:46,720 --> 00:14:48,346
کمک به تو برای
چسبوندن پروانه های به یک تخته کردم رو حساب کنم ؟

212
00:14:48,430 --> 00:14:51,766
چسبوندن پروانه ها که کار خطرناکی نیست

213
00:14:51,850 --> 00:14:55,020
پنج ، چهار

214
00:14:55,103 --> 00:14:57,647
سه ، دو

215
00:14:57,731 --> 00:14:59,733
یک

216
00:15:07,907 --> 00:15:09,826
میتونه هر چیزی باشه

217
00:15:09,909 --> 00:15:12,954
شیر گاز قطع شده
ابریشم پاره شده

218
00:15:21,713 --> 00:15:24,758
در شکل بالون بازنگری کرده

219
00:15:24,841 --> 00:15:26,885
بالا عریض تر شده
مثل یه چَتر

220
00:15:26,968 --> 00:15:28,637
خیلی هوشمندانست

221
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
میشه من نگاه کنم ؟

222
00:15:30,263 --> 00:15:32,390
آره میتونی
بیا

223
00:15:40,857 --> 00:15:42,484
جان

224
00:15:42,567 --> 00:15:44,486
. . . به اندازه کافی نگاه کردی

225
00:15:56,790 --> 00:15:59,000
تو هم این فرصتو به دست میاری
جان

226
00:15:59,084 --> 00:16:00,585
ارزشت رو درک میکنن

227
00:16:00,669 --> 00:16:03,755
به نظرم به اندازه کافی
از ارزش من خبر دارن

228
00:16:06,383 --> 00:16:08,635
! آقایون ! آقایون

229
00:16:08,718 --> 00:16:11,596
ما بیشتر از هر زمانی در تاریخمون

230
00:16:11,680 --> 00:16:13,431
در مورد دنیای اطرافمون خبر داریم

231
00:16:13,515 --> 00:16:16,142
با اینحال ، هنوز ، هنوز

232
00:16:16,226 --> 00:16:19,396
به واسطه جهلمون
که بر ما سایه افکنده محدود شدیم

233
00:16:19,479 --> 00:16:22,107
حالا ، با پیشرفتی که
در صعود بالون

234
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
اینجا در جامعه کسب کردیم
به پیشگامی چارلز گرین

235
00:16:24,693 --> 00:16:27,404
میتونیم دهه ها علم هواشناسی رو
پیش ببریم

236
00:16:27,487 --> 00:16:29,364
تحلیل
میدان مغناطیسی زمین

237
00:16:29,447 --> 00:16:31,950
طیف خورشیدی
دانش نقطه شبنم

238
00:16:32,033 --> 00:16:34,244
درک اکسیژن رسانی
جَو

239
00:16:34,327 --> 00:16:36,371
. . . جوی
! اون بالون منو میخواد

240
00:16:36,454 --> 00:16:38,873
نه قربان

241
00:16:38,957 --> 00:16:42,085
نه قربان
من برای ماموریت به آسمان

242
00:16:42,168 --> 00:16:44,087
درخواست بودجه دارم

243
00:16:44,170 --> 00:16:45,755
با جمع آوری اطلاعات کافی

244
00:16:45,839 --> 00:16:48,675
معتقدم که میتونیم
الگوهایی رو پرده برداری کنیم

245
00:16:48,758 --> 00:16:50,385
. . . و پیوند بدیم که
آقا

246
00:16:50,468 --> 00:16:52,679
ما دانشمندیم
پیش گو که نیستیم

247
00:16:52,762 --> 00:16:54,848
تو داری در مورد پیش بینی آب و هوا حرف میزنی

248
00:16:54,931 --> 00:16:57,100
اما آیا به عنوان دانشمند
این وظیفه ما نیست

249
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
تا نظم رو در آشوب پیدا کنیم آقایون ؟

250
00:16:59,269 --> 00:17:00,895
خواهش میکنم اگه بتونیم
. . . آسمان بالای سرمون رو درک کنیم

251
00:17:00,979 --> 00:17:02,772
تو حتی به اندازه حرکات یه قورباغه در شیشه

252
00:17:02,856 --> 00:17:05,066
به پیش بینی حرکات آب و هوایی نزدیک نیستی

253
00:17:05,150 --> 00:17:06,693
اگه بتونیم آسمانی که بالای سر ماست رو

254
00:17:06,776 --> 00:17:08,737
. . . درک کنیم ، آقایون

255
00:17:08,820 --> 00:17:10,155
. . . آقایون ، ما

256
00:17:10,238 --> 00:17:11,948
تو متوهمی دوست من
با حمایت مالی شما

257
00:17:12,031 --> 00:17:15,577
ما در پرتگاه تغییری خارق العاده هستیم

258
00:17:15,660 --> 00:17:18,496
. . . امکان پیش بینی هواشناسی پیشرفته میتونه

259
00:17:18,580 --> 00:17:20,165
میتونه جون آدمارو نجات بده

260
00:17:20,248 --> 00:17:22,792
. . . آقایون ، آقای
! آقایون خواهش میکنم

261
00:17:22,876 --> 00:17:25,128
مجبوریم به حرفای تو گوش بدیم ؟

262
00:17:25,211 --> 00:17:27,088
! خواهش میکنم

263
00:17:37,223 --> 00:17:39,642
جیمز گلیشر دوباره این هفته

264
00:17:39,726 --> 00:17:42,353
در انجمن سلطنتی

265
00:17:42,437 --> 00:17:46,149
در مورد برنامه هاش
برای ایجاد علم هواشناسی سخنرانی کرد

266
00:17:46,232 --> 00:17:47,650
در روزنامه تایمز
خوندیش ؟

267
00:17:47,734 --> 00:17:49,068
آره خوندم بابا

268
00:17:49,152 --> 00:17:51,780
که با خنده شدید حًضار همراه شد

269
00:17:51,863 --> 00:17:54,324
اوه آرتور لطفا بس کن
به هر حال دارن اشتباه میکنن

270
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
خیلی های دیگه هم فکر میکنن
تو اشتباه میکنی

271
00:17:56,743 --> 00:17:58,661
خیلی ها هم حرف نیوتون رو باور نمیکردن

272
00:17:58,745 --> 00:18:01,498
نیوتون ؟ اوه جیمز

273
00:18:01,581 --> 00:18:04,292
نیوتون نگاه مارو
به زمین

274
00:18:04,375 --> 00:18:07,337
سیاره ها و ستاره ها عوض کرد

275
00:18:07,420 --> 00:18:10,131
. . . فکر میکنی میتونی پیش بینی کنی که

276
00:18:10,215 --> 00:18:12,133
کِی ممکنه بارون بیاد

277
00:18:14,052 --> 00:18:18,807
این چیزایی که مردم در موردت میگن جیمز

278
00:18:18,890 --> 00:18:20,809
اذیت کننده نیست ؟

279
00:18:22,602 --> 00:18:25,230
امیدوارم شمارو اذیت نکرده باشه

280
00:18:41,120 --> 00:18:42,789
: زمان

281
00:18:42,872 --> 00:18:46,709
نُه دقیقه و بیست و سه ثانیه

282
00:18:46,793 --> 00:18:51,339
ارتفاع ، 5400 پا

283
00:18:51,422 --> 00:18:54,884
دمای هوا 64 درجه فارنهایت

284
00:18:54,968 --> 00:18:57,595
جذابِ
میتونی . . . ؟

285
00:18:59,931 --> 00:19:02,475
چی ؟
فقط بالاشو

286
00:19:04,602 --> 00:19:06,229
آره

287
00:19:18,449 --> 00:19:21,119
باید لباس مُشَمعی خودتو بپوشی آقای گلیشر

288
00:19:37,677 --> 00:19:39,178
باشه

289
00:19:39,262 --> 00:19:41,764
بیا بیرون

290
00:19:41,848 --> 00:19:43,892
چی به اون کبوترا وصل میکنید ؟

291
00:19:43,975 --> 00:19:46,060
تفسیرهامون

292
00:19:46,144 --> 00:19:49,522
اوه که اینطور

293
00:19:49,606 --> 00:19:51,691
خاطر جمع میشی تا بدونی
عمیقا به مرگمون فکر کردی

294
00:19:51,774 --> 00:19:56,070
میخوام از اتفاقات بد جلوگیری کنم
ممکنه برنگردیم به خونه

295
00:20:10,001 --> 00:20:12,086
هی ابر

296
00:20:31,856 --> 00:20:35,318
چه سعادتی والاتر از این میتواند
بر مخلوق واقع شود

297
00:20:35,401 --> 00:20:37,195
. . . جز لذت بردن از شعف و شادمانی

298
00:20:37,278 --> 00:20:39,113
. . . با آزادی
با آزادی

299
00:20:39,197 --> 00:20:43,034
و اینکه مالک تمام کارهای طبعیت باشی

300
00:20:43,117 --> 00:20:46,496
. . . تا شاهزاده زمین

301
00:20:46,579 --> 00:20:48,331
باشی تا اوج آسمان

302
00:20:48,414 --> 00:20:52,877
تا از گُل ها و علف های
شکوهمند تغذیه کنی

303
00:20:52,961 --> 00:20:55,213
تا هر چیزی که

304
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
مایه لذت و مسرت توست را تصاحب کنی ؟

305
00:20:59,842 --> 00:21:01,302
( اسپنسر ( شاعر شهیر انگلیسی

306
00:21:01,386 --> 00:21:02,929
سرنوشت پروانه

307
00:21:03,012 --> 00:21:05,723
یکی از شعرهای محبوبمه

308
00:21:10,186 --> 00:21:11,521
تعجب آوره

309
00:21:11,604 --> 00:21:13,940
اصلا نمیدونستم
علاقه مند به ادبیات باشی

310
00:21:14,023 --> 00:21:17,986
مردان عِلم
از کلمات لذت میبرن خانم رن

311
00:21:18,069 --> 00:21:20,279
شوهرم عاشق این شعر بود

312
00:21:21,406 --> 00:21:23,074
دوست داشتم شوهرتون رو ملاقات کنم

313
00:21:24,492 --> 00:21:26,285
بعید میدونم ازتون خوشش میومد

314
00:21:26,369 --> 00:21:27,996
واقعا ؟

315
00:21:28,079 --> 00:21:31,416
از آدمایی که مطالعه میکردن تا
عمل متنفر بود

316
00:21:35,253 --> 00:21:37,755
هنوزم خاطر جمع باشیم
آب و هوا ثابت میمونه ؟

317
00:21:37,839 --> 00:21:40,508
. . . چون غریزم داره بهم میگه

318
00:21:40,591 --> 00:21:43,344
غریزه جایی در پیش بینی
هواشناسی نداره

319
00:21:43,428 --> 00:21:44,846
داری بهم دروغ میگی

320
00:21:44,929 --> 00:21:46,389
هر تفسیری که امروز صبح خوندم

321
00:21:46,472 --> 00:21:47,890
کاملا روشن و واضح بود
خانم رن

322
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
فایده ای نداره بخوای
نگرانی هارو پنهان کنی

323
00:21:49,726 --> 00:21:51,936
ما اینجا گیر افتادیم
مهم نیست چی بگی

324
00:21:52,020 --> 00:21:55,815
این فشار سریع تر از چیزی که
انتظارشو داشتم داره تغییر میکنه

325
00:21:58,818 --> 00:22:00,361
قراره خیس خالی بشیم

326
00:22:15,835 --> 00:22:17,670
و داره شروع میشه

327
00:22:25,678 --> 00:22:29,057
مطمئن نیستم وسایل شما
الان خیلی بدرد ما بخوره

328
00:22:29,140 --> 00:22:30,850
باید آماده مشکل احتمالی باشیم

329
00:22:30,933 --> 00:22:33,936
پس خواهش میکنم
لباس بارانی خودتون رو بپوشید

330
00:22:36,314 --> 00:22:39,317
لجاجت فایده ای نداره

331
00:22:39,400 --> 00:22:40,818
جیمز

332
00:22:40,902 --> 00:22:43,571
اگه به من حرف من گوش نمیدی
اینو گوش کن

333
00:22:43,654 --> 00:22:46,074
اما هیچکدوم از تفسیرهای من
طوفانی رو نشون نمیدادن

334
00:22:46,157 --> 00:22:49,202
حالا که اینطوری شده
و ما داخل یک اَبر کومولوس هستیم

335
00:22:49,285 --> 00:22:52,121
جایی که دقیقا نباید باشیم

336
00:22:52,205 --> 00:22:53,372
نگران نباش

337
00:22:53,456 --> 00:22:54,832
از متریال ( مواد ) رسانا ساخته نشده

338
00:22:54,916 --> 00:22:56,793
برای همین رعد و برق جذب ما نمیشه

339
00:22:56,876 --> 00:22:58,586
و اگه گیر بیفتیم

340
00:22:58,669 --> 00:23:00,838
گاز منفجر میشه
برای همین اونقدری زنده نمیمونیم که

341
00:23:00,922 --> 00:23:02,465
. . . تا اشاره کنم

342
00:23:05,510 --> 00:23:06,761
! سفت بچسب

343
00:23:12,975 --> 00:23:14,352
! اون وسیله رو همین الان بندازه بره

344
00:23:14,435 --> 00:23:15,937
این وسایل
. . . به ما

345
00:23:19,899 --> 00:23:21,192
تکون نخور و آروم باش

346
00:23:21,275 --> 00:23:22,944
باید خودمونو از این وضعیت خلاص کنم

347
00:23:28,741 --> 00:23:31,452
! نه ! نه

348
00:23:31,536 --> 00:23:33,079
! نمیتونیم فرود بیایم

349
00:23:33,162 --> 00:23:35,164
ممکنه تنها فرصتمون باشه

350
00:23:35,248 --> 00:23:37,041
البته که فرود نمیایم
نمیایم ؟

351
00:23:37,125 --> 00:23:38,918
دو راه برای شکستن یه طوفان وجود داره

352
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
راه اول اینه که از زیرش رد بشیم
راه دوم از بالاش

353
00:23:42,672 --> 00:23:46,008
امن ترین راه از بالاست

354
00:23:47,301 --> 00:23:48,886
امن ترین راه از بالاست ؟

355
00:23:48,970 --> 00:23:51,681
فکر کردی با کی سوار بالون شدی ؟

356
00:24:11,284 --> 00:24:13,494
! آملیا

357
00:24:13,578 --> 00:24:17,540
! آملیا
! آملیا

358
00:24:17,623 --> 00:24:19,584
! دستتو بده من

359
00:24:25,047 --> 00:24:26,424
! طاقت بیار

360
00:24:31,179 --> 00:24:33,055
! طاقت بیار

361
00:24:37,059 --> 00:24:39,145
! دستمو بگیر ! دستمو بگیر

362
00:24:39,228 --> 00:24:41,272
! یک

363
00:24:41,355 --> 00:24:42,690
! دو

364
00:24:42,773 --> 00:24:44,192
! سه

365
00:25:09,675 --> 00:25:12,386
حالت خوبه ؟
آره

366
00:25:40,873 --> 00:25:42,541
! طاقت بیار

367
00:25:42,625 --> 00:25:44,168
هنوز تموم نشده

368
00:27:12,298 --> 00:27:13,841
فرار از روی خوش شانسی

369
00:27:13,924 --> 00:27:15,843
یا یه فرار فوق العاده

370
00:27:38,240 --> 00:27:40,242
اجازه هست از تلسکوپ شما نگاه کنم
آقا ؟

371
00:27:40,326 --> 00:27:41,577
چیزی برای دیدن وجود نداره

372
00:27:41,660 --> 00:27:43,245
( طوفان که رد شد ( عبور کرد
گمشون کردم

373
00:27:43,329 --> 00:27:45,373
منم میخوام همونو ببینم آقا

374
00:27:45,456 --> 00:27:46,624
نمیدزدمش

375
00:27:46,707 --> 00:27:49,293
من همچین فکری نکردم

376
00:27:50,920 --> 00:27:52,963
به هوا علاقه داری ؟

377
00:27:53,047 --> 00:27:54,965
دوست نداری اون بالا پیششون باشی ؟

378
00:27:55,049 --> 00:27:57,510
نه ، اینطوری یه بار اضافی میشدم

379
00:27:57,593 --> 00:27:58,886
فرقی نمیکنه

380
00:28:02,556 --> 00:28:04,809
بعضی ها به ستاره ها دست پیدا میکنن

381
00:28:04,892 --> 00:28:07,269
بعضی ها بقیه رو هل میدن تا به سمت اونا برن

382
00:28:09,271 --> 00:28:10,731
کاش اون بالا بودم

383
00:28:10,815 --> 00:28:13,651
از ابرا نمیترسی ؟

384
00:28:13,734 --> 00:28:15,945
ابر که فقط آبِ

385
00:28:16,028 --> 00:28:17,321
اوه

386
00:28:17,405 --> 00:28:19,573
پرنده هایی که ممکنه بهت حمله کنن چی ؟

387
00:28:21,659 --> 00:28:23,828
میتونم از تلسکوپ شما نگاه کنم ؟

388
00:28:33,879 --> 00:28:35,464
میتونم ببینمشون ، آقا

389
00:28:35,548 --> 00:28:36,841
امکان نداره

390
00:28:36,924 --> 00:28:39,593
میتونم ببینمشون ، آقا
میتونم

391
00:28:58,737 --> 00:29:00,948
کل وزن بدن منه

392
00:29:05,119 --> 00:29:07,246
خوبی ؟

393
00:29:10,749 --> 00:29:11,917
اینم از این

394
00:29:12,001 --> 00:29:13,627
دیگه باید دووم بیاره

395
00:29:13,711 --> 00:29:14,962
امیدوارم

396
00:29:15,045 --> 00:29:16,714
به نظرم من که خیلی متزلزلِ

397
00:29:16,797 --> 00:29:19,216
قوی تر از چیزی ه که به نظر میاد

398
00:29:19,300 --> 00:29:20,926
درسته

399
00:29:23,596 --> 00:29:26,015
جیمز

400
00:29:26,098 --> 00:29:28,350
جیمز
داری از دستش میدی

401
00:29:34,231 --> 00:29:36,275
هالَست

402
00:29:38,402 --> 00:29:40,070
تا حالا از اونا دیده بودی ؟

403
00:29:40,154 --> 00:29:41,530
تو ندیدی ؟

404
00:29:41,614 --> 00:29:43,741
تو کتابا دیدم

405
00:29:54,335 --> 00:29:57,129
به نظرم باید وسایلت رو بررسی کنی

406
00:29:57,213 --> 00:29:59,757
مدت هاست که یه تفسیر خوب نداشتی

407
00:30:01,967 --> 00:30:05,221
تو خیلی از سرگرم شدن توسط من
کیف میکنی ، نه ؟

408
00:30:05,304 --> 00:30:07,223
من از خوشی تو از

409
00:30:07,306 --> 00:30:10,935
چیزی که هیچ ربطی به اعداد نداره
سرگرم میشم

410
00:30:27,493 --> 00:30:30,454
متوجه شدی کاملا سکوت برقراره ؟

411
00:30:41,423 --> 00:30:46,929
! . . . سلام

412
00:31:27,303 --> 00:31:30,472
! . . . هی ابر

413
00:31:37,438 --> 00:31:39,773
میشنوی ؟

414
00:31:39,857 --> 00:31:41,275
ناقوسِ

415
00:31:43,402 --> 00:31:46,447
چند تاست

416
00:31:46,530 --> 00:31:48,699
از کجا میاد ؟

417
00:31:48,782 --> 00:31:51,577
اسبا هستن

418
00:31:51,660 --> 00:31:53,662
حتما این شرایط مرطوب
اون صدارو ایجاد میکنه

419
00:31:53,746 --> 00:31:55,414
. . . ما
صدای خیابونه

420
00:31:55,497 --> 00:31:57,583
از درون طوفان حرکت میکنه
و با اینحال لندن داره مارو دنبال میکنه

421
00:31:57,666 --> 00:31:59,209
این فشار سنج داره
پدیده ای رو نشون میده

422
00:31:59,293 --> 00:32:02,421
آملیا
نگاه کن

423
00:32:03,839 --> 00:32:04,882
آملیا
! آملیا

424
00:32:07,051 --> 00:32:07,052
آملیا
! نگاه کن

425
00:32:07,052 --> 00:32:08,511
! آملیا

426
00:32:08,594 --> 00:32:10,930
. . . آملیا ، این

427
00:32:11,013 --> 00:32:12,473
آملیا ، چی شده ؟

428
00:32:12,556 --> 00:32:14,600
حالت خوبه ؟

429
00:32:16,644 --> 00:32:18,562
زودی رد میشه

430
00:32:38,707 --> 00:32:40,125
من قفلش نکردم

431
00:32:40,209 --> 00:32:42,086
نه نکردی

432
00:32:42,169 --> 00:32:44,046
لباس نپوشیدی

433
00:32:44,129 --> 00:32:45,506
الانم لباس تنمه

434
00:32:45,589 --> 00:32:47,716
آخرین باری که عوضشون کردی کی بوده ؟

435
00:32:47,800 --> 00:32:51,136
برای همین در خونه منو میشکنی
تا بهم بگی باید خودمو بشورم ؟

436
00:32:51,220 --> 00:32:53,389
آخرین باری که پرده هارو کنار زدی کی بوده ؟

437
00:32:53,472 --> 00:32:54,723
نور آفتاب اسباب و اثاثیه رو کهنه میکنه

438
00:32:54,807 --> 00:32:57,101
میخوام اسباب و اثاثیه هام
درخششون رو حفظ کنن

439
00:32:57,184 --> 00:32:58,394
کدوماشون میدرخشن ؟

440
00:32:58,477 --> 00:33:00,271
اونایی که غذات ریخته روشون

441
00:33:00,354 --> 00:33:02,523
یا اونایی که
لباس های خیلی کثیفتون رو پوشوندن ؟

442
00:33:02,606 --> 00:33:06,151
نیازی نیست ببینمش تا
مطمئن بشم اونجاست

443
00:33:06,235 --> 00:33:09,947
هر قدر که شاید
از دلسوزی برای خودت لذت ببری

444
00:33:10,030 --> 00:33:11,907
نیومدم اینجا تا
چیزی رو طراوت ببخشم

445
00:33:11,991 --> 00:33:13,284
فیلیپ مارو به یه

446
00:33:13,367 --> 00:33:16,745
دورهمی کوچیک دعوت کرده
اوه نه نه نه نه نه

447
00:33:18,998 --> 00:33:20,583
آملیا

448
00:33:20,666 --> 00:33:23,460
از اینکه اسممو اینطوری صدا میزنی
متنفرم

449
00:33:23,544 --> 00:33:26,964
انگار که یه کشیش خواهش میکنه
به گناهانم اعتراف کنم

450
00:33:28,132 --> 00:33:30,759
دو سال شده

451
00:33:30,843 --> 00:33:32,803
واقعا فکر میکنی پیر اینو میخواست ؟

452
00:33:36,181 --> 00:33:38,601
این قضیه به تو مربوط نمیشه

453
00:33:50,654 --> 00:33:52,823
کمکت میکنم لباستو عوض کنی

454
00:33:55,284 --> 00:33:57,786
بیا

455
00:33:57,870 --> 00:33:59,913
خواهرا کنار هم

456
00:34:00,998 --> 00:34:02,625
و بعد میزارم بگندی

457
00:34:14,470 --> 00:34:16,098
خیلی راحت تره که

458
00:34:16,931 --> 00:34:19,767
خواهرت خیلی خوشحاله که
تورو آورده اینجا

459
00:34:19,850 --> 00:34:21,310
سلام عمه

460
00:34:21,393 --> 00:34:23,979
همش در تلاشه مردارو قانع کنه تا
تورو ببرن روی سِن رقص

461
00:34:24,063 --> 00:34:25,356
اونا هم سر باز میزنن ؟

462
00:34:25,439 --> 00:34:27,066
فکر کنم ازت میترسن

463
00:34:27,149 --> 00:34:28,651
چقدر جالب

464
00:34:28,734 --> 00:34:32,863
با اینحال ، سختِ زنی باشی که
باعث ایجاد ترس بشی

465
00:34:37,993 --> 00:34:40,704
شما بیوه رن هستید ؟

466
00:34:40,788 --> 00:34:43,082
از اون عنوان متنفرم

467
00:34:43,165 --> 00:34:45,042
اما شما خانم رن هستید ؟

468
00:34:45,125 --> 00:34:46,961
آملیا رن

469
00:34:47,044 --> 00:34:48,629
و شما کی باشید ؟

470
00:34:48,712 --> 00:34:51,382
گلیشر
جیمز گلیشر

471
00:34:51,465 --> 00:34:53,884
از آشناییتون خرسند شدم آقای گلیشر

472
00:34:53,968 --> 00:34:57,096
شما کجا اینجا کجا ؟

473
00:34:57,179 --> 00:34:59,390
اینجا ؟
آره

474
00:34:59,473 --> 00:35:03,185
نیازهای خودخواهانه یک خواهر

475
00:35:03,268 --> 00:35:04,353
شما ؟

476
00:35:04,436 --> 00:35:07,439
نیازهای آزمندانه یک دوست

477
00:35:07,523 --> 00:35:09,775
تو رابطه عاشقانش نیاز به همراه داشت

478
00:35:09,858 --> 00:35:11,986
ظاهرا
هزار پوندی در سال می ارزه

479
00:35:12,069 --> 00:35:14,363
برای همین منم مثل شما
اینجا گیر افتادم

480
00:35:14,446 --> 00:35:15,823
خب نیاز نیست همدیگرو تو تله بندازیم

481
00:35:15,906 --> 00:35:18,575
خانم رن ، ببخشید
من دانشمندم

482
00:35:18,659 --> 00:35:21,036
هواشناس و ستاره شناس
. . . و من

483
00:35:21,120 --> 00:35:23,497
یه دانشمند ، ستاره شناس
و یه چی ؟

484
00:35:23,580 --> 00:35:25,290
من معتقدم میشه
آب و هوارو پیش بینی کرد

485
00:35:26,750 --> 00:35:30,546
خانم رن ، باید مطالعاتی در مورد هوا انجام بدم

486
00:35:30,629 --> 00:35:32,840
و باید در هوا باشم

487
00:35:32,923 --> 00:35:36,427
و ازتون میخوام کمکم کنید

488
00:35:36,510 --> 00:35:38,637
شما اصلا بالون دارید ؟

489
00:35:39,847 --> 00:35:41,056
فعلا نه
نه

490
00:35:41,140 --> 00:35:43,767
ندارم
پس شما دارید برای من دعوت نامه میفرستید

491
00:35:43,851 --> 00:35:46,687
در حالی که این منم که باید
شمارو دعوت کنم ؟

492
00:35:46,770 --> 00:35:51,316
. . . نه به خودمون نیاز دارم
ازتون میخوام همراه هم تا اوجی از

493
00:35:51,400 --> 00:35:55,154
آسمون بریم که تا حالا هیچ زن و مردی نرفته
چیه ؟

494
00:35:58,323 --> 00:35:59,950
با من برقص

495
00:36:00,034 --> 00:36:01,368
باهات برقصم ؟

496
00:36:01,452 --> 00:36:04,455
با من برقص
اونوقت بیشتر میتونیم با هم حرف بزنیم

497
00:36:04,540 --> 00:36:06,456
ممنون بابت رقص

498
00:36:06,540 --> 00:36:07,916
فکر نمیکردم ظاهر

499
00:36:07,000 --> 00:36:09,668
انقدر براتون اهمیت داشته باشه
و متاسفم

500
00:36:09,751 --> 00:36:12,045
بر اساس استاندار این جامعه
زندگی نمیکنم

501
00:36:12,129 --> 00:36:13,338
برای من مهم نیست چه کفشی میپوشی

502
00:36:13,422 --> 00:36:14,506
برام مهمه که داری بهم دروغ میگی

503
00:36:14,590 --> 00:36:16,633
میشه بالون تو

504
00:36:18,093 --> 00:36:20,137
فقط میخوام آزادی بهم داده بشه تا

505
00:36:20,220 --> 00:36:21,346
تا تجربه هام رو عملی کنم

506
00:36:21,430 --> 00:36:22,931
من کسی نیستم که دنبالش میگردید

507
00:36:23,015 --> 00:36:26,018
خوبه چون
من دنبال یه دوست دانشمند میگردم

508
00:36:26,101 --> 00:36:29,021
تا آب و هوارو درک کنه
خانم رن ، تا بفهمه

509
00:36:29,104 --> 00:36:31,231
چطوری کشتی ها و ملوان هارو
ایمن تر کنه

510
00:36:31,315 --> 00:36:32,774
مزارع پربار تر بشه

511
00:36:32,858 --> 00:36:36,695
تا بتونیم خودمون و دنیامون رو
برای سیل ها

512
00:36:36,778 --> 00:36:39,656
خشکسالی ها ، قطحی ها آماده کنیم

513
00:36:39,740 --> 00:36:42,868
میتونیم جون هزاران نفرو نجات بدیم

514
00:36:44,870 --> 00:36:48,332
میخوام قوانین هوارو از نو بنویسم
خانم رن

515
00:36:48,415 --> 00:36:51,210
و به کمک شما نیاز دارم

516
00:36:51,293 --> 00:36:53,045
. . . خب شما

517
00:36:55,380 --> 00:36:57,132
کمکم میکنید ؟

518
00:37:11,355 --> 00:37:13,523
. . . آره بیشتر به نظر میاد

519
00:37:13,607 --> 00:37:15,859
! داری آزارم میدی

520
00:37:15,943 --> 00:37:18,195
بعید میدونم یه کارخونه
پر از گازهای مشتعل

521
00:37:18,278 --> 00:37:19,529
امن ترین جای برای بچه ها باشه

522
00:37:19,613 --> 00:37:20,948
داری منو به خاطر اینکه
تورو به اون

523
00:37:21,031 --> 00:37:22,115
شب مسخره دعوت کردم آزار میدی

524
00:37:22,199 --> 00:37:23,867
نه واقعا قدردان تو هستم که

525
00:37:23,951 --> 00:37:25,160
منو به اون شب مسخره بردی

526
00:37:25,244 --> 00:37:27,204
وگرنه افتخار آشنایی با
آقای گلیشر رو از دست میدادم

527
00:37:27,287 --> 00:37:28,330
حالا ، دخترا

528
00:37:28,413 --> 00:37:30,707
( فکر کنم یخورده ماکارون ( نوعی شیرینی
داشته باشیم

529
00:37:30,791 --> 00:37:32,668
اگه این نشان دهنده
آزار دادن من نیست

530
00:37:32,751 --> 00:37:35,254
پس نمیدونم چیه
اینجا نه

531
00:37:35,337 --> 00:37:37,172
بدم میومد
با پیر بری رو هوا

532
00:37:37,256 --> 00:37:40,425
اما چرا میخوای تکی بری
. . . حتی نمیتونم

533
00:37:40,509 --> 00:37:42,261
با آقای گلیشر میرم

534
00:37:42,344 --> 00:37:43,929
تو تنها خواهر منی

535
00:37:44,012 --> 00:37:47,182
. . . دوست ندارم سر یه حماقت
از دستت بدم

536
00:37:47,266 --> 00:37:49,476
تو ترجیح میدادی
من یه مردی رو پیدا کنم که آماده ازدواج با منه

537
00:37:49,559 --> 00:37:51,186
تا خودمو فدا کنم

538
00:37:51,270 --> 00:37:54,022
ترجیح میدادم یه راهی پیدا کنی
تا خودتو خوشحال کنی

539
00:37:54,106 --> 00:37:55,732
نمیتونی از مشکلاتت فرار کنی
( با پرواز به آسمان )

540
00:37:55,816 --> 00:38:00,112
باید همینجا باهاشون روبرو بشی
روی زمین ، پیش بقیه ما

541
00:38:00,195 --> 00:38:03,657
ببین آنتونیا
من هوانورد خیلی خوبی هستم

542
00:38:03,740 --> 00:38:05,659
و میخوام از چیزی که توش مهارت دارم
استفاده کنم

543
00:38:05,742 --> 00:38:07,536
آره اما تو زن بسیار با استعدادی هستی

544
00:38:07,619 --> 00:38:09,204
میتونی در خیلی کارا
موفق بشی

545
00:38:09,288 --> 00:38:11,248
میتونستی
زیباترین زندگی رو در جامعه داشته باشی

546
00:38:11,331 --> 00:38:12,249
اگه خودت تلاش کنی

547
00:38:12,332 --> 00:38:13,750
اگه این چیزی نباشه که میخوام چی ؟

548
00:38:13,834 --> 00:38:16,378
خب باید یاد بگیری که بخوایش

549
00:38:16,461 --> 00:38:18,922
اون بالا

550
00:38:19,006 --> 00:38:22,592
جایی ه که بزرگترین خوشبختی رو
یپدا میکنم

551
00:38:25,262 --> 00:38:29,474
اون مایه خوشبختی بود
نه اون بالون لعنتی

552
00:38:31,351 --> 00:38:34,062
بیاید دخترا ، برای ناهار دیرمون میشه

553
00:39:19,608 --> 00:39:22,194
پس قبلا هم تا این ارتفاع اومدی ؟

554
00:39:22,277 --> 00:39:23,570
تنها یه بار

555
00:39:23,653 --> 00:39:25,614
با پیر ؟

556
00:39:31,870 --> 00:39:34,331
وقت به اندازه کافی داریم

557
00:39:34,414 --> 00:39:36,124
چرا در موردش بهم نمیگی ؟

558
00:39:36,208 --> 00:39:38,960
شرمندم
چون تحمل

559
00:39:39,044 --> 00:39:41,213
برنامه مکالمه ای شمارو ندارم

560
00:39:41,296 --> 00:39:43,173
حرفی برای زدن ندارم

561
00:39:48,345 --> 00:39:51,056
سرت درد نمیکنه ؟
نه

562
00:39:51,139 --> 00:39:52,682
حسش نمیکنم
. . . ببخشید ، من

563
00:39:52,766 --> 00:39:54,684
. . . منظوری نداشتم

564
00:39:56,395 --> 00:39:57,687
اتفاقی که برات افتاده

565
00:39:57,771 --> 00:39:59,773
نمیخواستم کوچیک و مسخره جلوش بدم

566
00:40:09,366 --> 00:40:11,410
خوب میشه

567
00:40:12,702 --> 00:40:14,788
جای زخمش نمیمونه

568
00:40:18,583 --> 00:40:20,502
تو این ارتفاع ؟

569
00:40:20,585 --> 00:40:21,920
ببین

570
00:40:36,643 --> 00:40:38,687
ببین

571
00:40:44,943 --> 00:40:47,112
حق با اون بود

572
00:40:47,195 --> 00:40:49,698
احمق راست میگفت

573
00:40:49,781 --> 00:40:52,534
از میان این همه چیز شگفت انگیز

574
00:40:52,617 --> 00:40:56,329
. . . دوستم جان . . . جان ترو
مطالعه ای در موردشون کرده بود

575
00:40:56,413 --> 00:40:58,290
به این نظریه رسیده بود که
فرای پرنده ها

576
00:40:58,373 --> 00:41:00,333
حشرات تنها در یک جریان هوایی
حرکت میکنن

577
00:41:00,417 --> 00:41:02,002
ولی هیچوقت حرفشو باور نکردم

578
00:41:02,085 --> 00:41:05,088
و اصلا فکرشو نمیکردم که
بتونیم ثابت کنیم راست میگه

579
00:41:09,176 --> 00:41:10,927
مراقب باش

580
00:41:12,971 --> 00:41:14,723
اوه

581
00:41:14,806 --> 00:41:16,725
داره میاد

582
00:41:22,981 --> 00:41:25,567
فکر میکنی کجا دارن میرن ؟

583
00:41:25,650 --> 00:41:28,862
شاید به مسیری که باد براشون تصمیم میگیره
اعتماد میکنن

584
00:41:43,335 --> 00:41:45,337
عاشق اینا میشد

585
00:41:45,420 --> 00:41:47,297
پیر

586
00:41:54,721 --> 00:41:57,182
. . . شوهرم

587
00:41:57,265 --> 00:41:59,351
شجاع ترین مردی بود که میشناختم

588
00:42:01,811 --> 00:42:04,564
احتمالاتی رو میدید که
. . . بقیه نمیتونستن ببینن اما

589
00:42:06,149 --> 00:42:09,277
. . . اما جاودانه ترین ویژگیش عشق

590
00:42:11,363 --> 00:42:14,324
عمیق و واقعی به زیبایی دنیا بود

591
00:42:40,016 --> 00:42:41,142
ممنون

592
00:42:44,604 --> 00:42:47,065
بقیه منو به جلو هل میدادن

593
00:42:47,148 --> 00:42:50,735
. . . ممنون
برای انجام ندادن اینکار

594
00:42:52,612 --> 00:42:55,615
نمیتونم میزان چیزی که از دست دادی
رو تعیین کنم

595
00:42:57,784 --> 00:42:58,785
نه

596
00:43:00,537 --> 00:43:02,581
نمیتونی

597
00:43:15,468 --> 00:43:18,305
برگرد پیش وسایلت
آقای گلیشر

598
00:43:30,317 --> 00:43:33,069
گفتم برگرد پیش وسایلت

599
00:43:37,574 --> 00:43:39,200
باشه

600
00:44:42,722 --> 00:44:44,307
دیوانه شده ؟

601
00:44:44,391 --> 00:44:46,351
رن ، نه ؟

602
00:44:46,434 --> 00:44:48,311
آملیا رن ؟

603
00:44:49,813 --> 00:44:52,273
دنبال جیمز گلیشر میگردم

604
00:44:52,357 --> 00:44:54,609
خوشحال میشم
بیرون منتظر بمونید

605
00:44:54,693 --> 00:44:56,778
تا ایشونو پیش شما بیاریم

606
00:44:56,861 --> 00:44:59,989
میدونید ، ما یه سیاستی
. . . نسبت به خانم ها داریم که

607
00:45:00,073 --> 00:45:01,950
پس خودم میرم پیداش میکنم

608
00:45:02,033 --> 00:45:03,827
از دیدن دوبارت خوشحال شدم چارلز

609
00:45:08,623 --> 00:45:10,166
زمان ، جانی ؟

610
00:45:10,250 --> 00:45:12,794
هفده ثانیه

611
00:45:12,877 --> 00:45:15,004
یالا جیمز
تصور کن به شدت

612
00:45:15,088 --> 00:45:16,256
داری میخوری زمین

613
00:45:16,339 --> 00:45:18,508
بجنب پسر ، تجهیزاتت داره نابود میشه

614
00:45:18,591 --> 00:45:19,759
تمام

615
00:45:19,843 --> 00:45:21,803
بیست و شش ثانیه
آفرین

616
00:45:21,886 --> 00:45:24,514
ولی تو گفتی نمیتونم رکورد 30 ثانیه رو بشکنم

617
00:45:25,557 --> 00:45:27,892
احساساتم منو ویران کرد
خانم رن

618
00:45:27,976 --> 00:45:29,102
باعث افتخاره
. . . دوست ندارم شمارو ترک کنم

619
00:45:29,185 --> 00:45:32,105
میشه یه گشتی با هم در خانه بزنیم ؟
اما متاسفانه باید اینکارو بکنم

620
00:45:33,732 --> 00:45:35,442
ترکم کنید ؟

621
00:45:40,071 --> 00:45:42,866
ساخت بالون در دست اقدامِ

622
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
بزرگترین بالون از نظر اندازه

623
00:45:44,951 --> 00:45:47,120
نمیخوام وارد بالون بشم
آقای گلیشر

624
00:45:47,203 --> 00:45:50,582
نمیخوام دیگه پامو تو بالون بزارم

625
00:45:56,004 --> 00:45:58,131
نه نه نه نه نه نه نه

626
00:45:58,214 --> 00:45:59,966
نه نه نه
قابل قبول نیست

627
00:46:00,049 --> 00:46:03,428
مقدار بسیار زیادی پول صرف اینکار شده

628
00:46:03,511 --> 00:46:05,388
متاسفم آقا

629
00:46:06,681 --> 00:46:08,850
تصمیمم رو گرفتم

630
00:46:28,661 --> 00:46:30,163
شب بخیر مامان

631
00:46:30,246 --> 00:46:32,373
آواره ها برمیگردن

632
00:46:33,708 --> 00:46:36,211
هفته پیش قرار بود بیای
آره میدونم

633
00:46:36,294 --> 00:46:39,130
. . . ببخشید
. . . درگیر یه کاری

634
00:46:39,214 --> 00:46:43,885
آره ، همه چیزو در مورد تو در روزنامه ها خوندیم

635
00:46:46,262 --> 00:46:49,265
از بین این همه آدم آخه ، جیمز

636
00:46:49,349 --> 00:46:53,144
زنا مال بالون نیستن
مال نمایشن

637
00:46:53,228 --> 00:46:56,773
اونم خیلی خودنمایی بلده

638
00:46:56,856 --> 00:46:59,108
اعتبارت در خطر نابودی ه

639
00:46:59,192 --> 00:47:00,735
خوشحال میشی بشنوی مامان

640
00:47:00,819 --> 00:47:02,904
که ماموریت کنسل شد

641
00:47:02,987 --> 00:47:06,282
خانم رن نخواستن
ریسک پرواز با من رو بپذیرن

642
00:47:06,366 --> 00:47:07,784
( طبقه بالاست ؟ ( بابا

643
00:47:07,867 --> 00:47:11,871
جیمز ، دوباره اوضاع و احوال ذهنیش درست نیست

644
00:47:11,955 --> 00:47:13,498
بدتر شده ؟

645
00:47:13,581 --> 00:47:15,458
میاد و میره

646
00:47:15,542 --> 00:47:17,627
مراقب رفتارت باهاش باش

647
00:47:22,131 --> 00:47:23,591
سخت مشغولی ؟

648
00:47:23,675 --> 00:47:27,178
! اتل ! اتل
اوه بابا بابا منم

649
00:47:27,262 --> 00:47:29,305
جیمز
! اتل

650
00:47:29,389 --> 00:47:31,891
گوش کن مامان میدونه اینجام
من جیمزم

651
00:47:31,975 --> 00:47:33,351
پسرتم

652
00:47:33,434 --> 00:47:36,229
. . . تو
پسر من تنها ده سالشه

653
00:47:36,312 --> 00:47:38,356
بزرگ تر شدم

654
00:47:41,067 --> 00:47:44,028
داشتی اینجا به چی نگاه میکردی ؟

655
00:47:44,112 --> 00:47:46,614
اوه بهش نزدیک نشو

656
00:47:48,241 --> 00:47:51,244
پالاس ؟
داشتی به پالاس نگاه میکردی ؟

657
00:47:54,664 --> 00:47:56,749
البته که به پالاس نگاه میکنم

658
00:47:57,959 --> 00:47:59,794
خیلی تیزبینی

659
00:48:02,505 --> 00:48:04,048
بیا
تظاهر نکن

660
00:48:04,132 --> 00:48:05,842
که میتونی از بین اونا هر چیزی
رو ببینی

661
00:48:05,925 --> 00:48:10,597
اینا عینک هایی ه که بهت یاد دادم
ستاره هارو باهاش نگاه کنی

662
00:48:10,680 --> 00:48:13,725
واسه بعضی کارا بسنده میکنن

663
00:48:16,644 --> 00:48:18,438
سفرت

664
00:48:19,397 --> 00:48:21,733
قراره به یه سفر بری

665
00:48:21,816 --> 00:48:23,776
با بالون

666
00:48:25,153 --> 00:48:26,946
آره دارم تلاشمو میکنم بابا

667
00:48:27,030 --> 00:48:28,698
آره

668
00:48:28,781 --> 00:48:30,575
تا ستاره هارو ببینی

669
00:48:30,658 --> 00:48:32,619
امیدوارم

670
00:48:32,702 --> 00:48:35,830
قبلا آرزو داشتم
ملحفه تختم رو بردارم

671
00:48:35,914 --> 00:48:38,207
یه تندباد شدید بیاد

672
00:48:38,291 --> 00:48:41,544
و در میان ستاره ها
سوار بر چتر برقصم

673
00:48:41,628 --> 00:48:43,630
میدونم اینکارو کردی
بهم گفتی

674
00:48:43,713 --> 00:48:46,090
. . . هیچی

675
00:48:46,174 --> 00:48:50,929
هیچی اسرارآمیزتر
زیباتر از

676
00:48:51,012 --> 00:48:53,514
ستاره های آسمون نیست

677
00:49:08,404 --> 00:49:11,491
اینجا چیکار میکنی ؟

678
00:49:11,574 --> 00:49:13,826
تو قوانین منو میدونی

679
00:49:13,910 --> 00:49:15,995
تو اتاق من نه

680
00:49:16,079 --> 00:49:18,790
. . . من ، من
از اون تلسکوپ هم دوری کن

681
00:49:18,873 --> 00:49:20,375
خیلی با ارزشه جیمز

682
00:49:20,458 --> 00:49:22,919
میدونم بابا
خودم برات خریدم

683
00:49:23,002 --> 00:49:24,545
اون خستست
اوه

684
00:49:24,629 --> 00:49:26,089
شاید بهتر باشه زیاده از حد
خودتو خسته نکنی

685
00:49:26,172 --> 00:49:28,049
ممنون اتل
این پسرو از اینجا ببر بیرون

686
00:49:28,132 --> 00:49:29,217
چشم عزیزم

687
00:49:29,300 --> 00:49:31,094
تا وقتی هنوز اون بالایی
ولش کن

688
00:49:32,303 --> 00:49:35,598
. . . شب بخیر ، من

689
00:49:35,682 --> 00:49:37,266
هفته دیگه میبینمت

690
00:49:41,270 --> 00:49:42,647
جیمز

691
00:49:45,984 --> 00:49:47,860
برای سفرت

692
00:49:55,410 --> 00:49:57,495
ممنون

693
00:49:59,414 --> 00:50:01,499
ثابت کن اشتباه میکنن جیمز

694
00:50:04,377 --> 00:50:06,129
هفته دیگه

695
00:50:15,263 --> 00:50:17,390
آقای گرین ؟

696
00:50:17,473 --> 00:50:19,600
آقای گرین ، جناب ؟
جناب

697
00:50:19,684 --> 00:50:22,353
اگه آقای گلیشر نباشه
کارآگاه هواشناسی ه

698
00:50:22,437 --> 00:50:24,188
به نظرم ترجیح میده

699
00:50:24,272 --> 00:50:25,606
هواشناس خطابش کنی چارلز

700
00:50:25,690 --> 00:50:28,109
البته که همینطوره
امیدوارم در کارت موفق باشی

701
00:50:28,192 --> 00:50:29,485
همونطور که مطمئنم خبر دارید آقا

702
00:50:29,569 --> 00:50:31,195
نتونستم سرمایه ای که برای پرواز میخوام رو

703
00:50:31,279 --> 00:50:32,864
نه ازانجمن سلطنتی نه جای دیگه

704
00:50:32,947 --> 00:50:34,198
جذب کنم

705
00:50:34,282 --> 00:50:35,616
دغدغه خاطر گران قیمتی ه

706
00:50:35,700 --> 00:50:36,951
شنیدم که دنبال

707
00:50:37,035 --> 00:50:38,536
صعود یه بالون دیگه هستید
بله

708
00:50:38,619 --> 00:50:40,997
دلم میخواد از این فرصت استفاده کنم
تا نفر دومتون باشم

709
00:50:41,080 --> 00:50:42,582
ثابت میکنم همراه مشتاقی هستم قربان

710
00:50:42,665 --> 00:50:45,001
ایده های مستدلی هم دارم که چطور

711
00:50:45,084 --> 00:50:46,627
سطوح هیدروژن
رو در گاز زغال سنگ افزایش بدید

712
00:50:46,711 --> 00:50:48,546
که به نظرم میاد میتونه راهگشای شما باشه

713
00:50:48,629 --> 00:50:51,007
و شاید در نهایت بتونید
رکورد ارتفاع رو بشکنید

714
00:50:51,090 --> 00:50:52,675
تا حالا تو یه بالون بودی ؟

715
00:50:52,759 --> 00:50:54,969
خیلی در موردشون تحقیق کردم

716
00:50:55,053 --> 00:50:58,473
تجربه ای در سرمازدگی
فشار هوای پایین

717
00:50:58,556 --> 00:51:01,267
اثرات بینش گردان
نرسیدن اکسیژن به مغز داشتید ؟

718
00:51:01,350 --> 00:51:03,895
جز با همکاری چطور میشه یاد گرفت ؟

719
00:51:03,978 --> 00:51:07,106
دقیقا این همون چیزی ه که
در مدت کمی نیاز دارم ، یه نظریه پرداز

720
00:51:07,190 --> 00:51:10,193
بدون اینکه چیزی از خطرات واقعی
هوا بدونه

721
00:51:10,276 --> 00:51:12,779
یه دیوانه دیگه پیدا کنید تا
باهاش سوار بالون بشید

722
00:51:12,862 --> 00:51:14,947
شاید فرانسه

723
00:51:16,157 --> 00:51:18,826
یا بهتر از اون
اون زَنه

724
00:51:18,910 --> 00:51:20,578
روز خوش

725
00:51:31,839 --> 00:51:34,175
بیست و دو هزار و دویست

726
00:51:34,258 --> 00:51:36,260
به این دماسنج ها اعتقاد داری ؟

727
00:51:36,344 --> 00:51:37,929
بیست و دو هزار چهارصد

728
00:51:38,012 --> 00:51:42,391
اگه اینطوره ، ما در دمای 21 درجه هستیم
و سَرده

729
00:51:42,475 --> 00:51:46,104
بیست و دو هزار پونصد ، خب
میتونی متوجه پایین اومدن دما بشی

730
00:51:48,564 --> 00:51:50,942
بهم اعتماد میکنی
تو کتابت بنویسم ؟

731
00:51:51,025 --> 00:51:53,111
باعث افتخار منه

732
00:51:58,783 --> 00:52:01,327
کم شد ؟
مگه روی بیست و دو هزار ششصد نیستیم ؟

733
00:52:01,410 --> 00:52:03,788
اوه تو خیلی علاقه مندی

734
00:52:03,871 --> 00:52:05,748
الان عبور کردیم
شد بیست و دو هزار ششصد

735
00:52:05,832 --> 00:52:08,709
تو غیر قابل تحملی
تو هیجان زده ای

736
00:52:10,628 --> 00:52:15,049
اینم بیست و دو هزار هفتصد

737
00:52:17,844 --> 00:52:21,597
تاریخ از نو نوشته خواهد شد
بیست و دو هزار نُهصد

738
00:52:25,393 --> 00:52:27,478
بیست و سه هزار

739
00:52:31,232 --> 00:52:33,317
حالا ما بالاتر از

740
00:52:33,401 --> 00:52:37,321
هر مرد یا زنی هستیم که

741
00:52:37,405 --> 00:52:39,615
اینکارو کرده

742
00:53:15,526 --> 00:53:18,070
ممنون که منو در بالون خودتون
پذیرفتید آقای گلیشر

743
00:53:18,154 --> 00:53:21,324
ممنون که منو در بالون خودتون
پذیرفتید خانم رن

744
00:53:31,751 --> 00:53:33,794
تفاوتی در احساس آدم ایجاد نمیکنه ، درسته ؟

745
00:53:33,878 --> 00:53:36,130
برعکس

746
00:53:36,214 --> 00:53:37,673
این لحظه ایه که

747
00:53:37,757 --> 00:53:40,301
کل زندگیم منتظرش بودم

748
00:53:42,261 --> 00:53:45,431
گمون کنم منم منتظرش بودم

749
00:53:52,271 --> 00:53:54,815
درسته
. . . الان

750
00:54:03,032 --> 00:54:05,910
هنوزم فکر میکنی
شاید برنگردیم پایین ؟

751
00:54:05,993 --> 00:54:08,996
فقط دارم یه پیام به چارلز گرین میفرستم

752
00:54:17,004 --> 00:54:19,257
بیست و سه هزار و نُهصد پا

753
00:54:19,340 --> 00:54:21,592
الان داریم سریع تر هم بالا میریم

754
00:54:21,676 --> 00:54:23,135
میدونستی ؟
میتونستی بگی ؟

755
00:54:23,219 --> 00:54:25,513
چون هوا داره فشرده تر میشه

756
00:54:25,596 --> 00:54:27,390
داره منبسط میشه

757
00:54:27,473 --> 00:54:28,683
باید به فکر کند کردنش باشیم

758
00:54:28,766 --> 00:54:31,060
خب هوا
به ما صعود ما کمک میکنه

759
00:54:31,143 --> 00:54:32,728
این فوق العاده نیست ؟

760
00:54:32,812 --> 00:54:35,064
قطعا الان وقتشه که لباس مُشَمعی خودتو بپوشی

761
00:54:35,147 --> 00:54:37,525
با خودم لباس مُشَمعی نیاوردم
خیلی سنگین بودن

762
00:54:37,608 --> 00:54:39,026
بهت گفتم به مُشَمعی نیاز پیدا میکنی

763
00:54:39,110 --> 00:54:41,112
خب تچهیزات اساسی بود

764
00:54:41,195 --> 00:54:42,196
وزن محدود اساسی بود

765
00:54:42,280 --> 00:54:43,656
اگه یخورده نگران
. . . برگشت به

766
00:54:43,739 --> 00:54:45,241
یخورده نگران ؟
چهار تا دماسنج با خودت میاری

767
00:54:45,324 --> 00:54:46,325
این جعبه عجیب رو با خودت میاری

768
00:54:46,409 --> 00:54:47,785
اما نتونستی لباس های مناسب

769
00:54:47,868 --> 00:54:49,495
برای سرما و هوای بارونی بیاری ؟
ادامه بده

770
00:54:49,578 --> 00:54:51,539
توقف نکن ، اگه ول کنی سرما تمام وجودتو میگیره

771
00:54:51,622 --> 00:54:53,499
همین الان باید بریم پایین

772
00:54:53,582 --> 00:54:56,127
صبر کن نه نه
ما فرود نمیایم ، الان نه

773
00:54:56,210 --> 00:54:57,920
بهترین راه برای شکستن طوفان
اینه که از بالاش رد بشیم

774
00:54:58,004 --> 00:54:59,755
از خودت نقل قول میکنم بانوی نازنین
خب ، شاید بهترین

775
00:54:59,839 --> 00:55:01,465
راه برای شکستن سرما
هم این باشه که از بالاش رد بشیم

776
00:55:01,549 --> 00:55:03,175
بر اساس چه منبع علمی ای اینو میگی ؟

777
00:55:03,259 --> 00:55:05,344
علم میگه که
با هر لایه هوا

778
00:55:05,428 --> 00:55:07,138
ما به ناشناخته ای سفر میکنیم

779
00:55:07,221 --> 00:55:08,639
برای همین با هر لایه هوا
به

780
00:55:08,723 --> 00:55:10,933
آفتاب نزدیک تر میشیم
. . . به نظرم تا الانم ما به موفقیت

781
00:55:11,017 --> 00:55:12,810
پس این یافته هایی که
هنوزم دارم کشف میکنم

782
00:55:12,893 --> 00:55:14,812
میتونن اثرگذار باشن
داری از سرما یخ میزنی

783
00:55:14,895 --> 00:55:16,564
خواهش میکنم ، چی برای از دست دادن داریم ؟
جونمون

784
00:55:16,647 --> 00:55:19,150
! این میتونه مهم تر از زندگی ما باشه

785
00:55:23,446 --> 00:55:26,782
خواهش میکنم ، میدونم که
تو هم به اندازه من اینو میخوای

786
00:55:30,494 --> 00:55:32,580
من فرود میام

787
00:55:34,498 --> 00:55:36,083
بس کن

788
00:55:36,167 --> 00:55:37,418
نه

789
00:55:37,501 --> 00:55:39,045
این بالون در برابر هر چیزی که

790
00:55:39,128 --> 00:55:41,047
مجبور بشیم ازش پایین بندازیم
مقاومت میکنه

791
00:55:41,130 --> 00:55:43,299
قضیه بالون نیست

792
00:55:43,382 --> 00:55:45,384
قضیه علم نیست

793
00:55:45,468 --> 00:55:48,471
قضیه جنگ تو با اونایی ه که
بر تو فرمانروایی میکنن

794
00:55:48,554 --> 00:55:49,930
منم باهاشون مبارزه کردم

795
00:55:50,014 --> 00:55:51,265
. . . این ، این
. . . من

796
00:55:51,349 --> 00:55:52,600
قضیه اینه

797
00:55:54,060 --> 00:55:55,853
نگاش کن

798
00:55:57,855 --> 00:56:00,733
از این زیباتر چیزی نیست

799
00:56:00,816 --> 00:56:03,778
از این اسرار آمیزتر
از این ستاره هایی که تو آسمون هستن

800
00:56:03,861 --> 00:56:05,738
اونوقت مارو نگاه کن

801
00:56:07,323 --> 00:56:09,825
داریم بینشون میرقصیم

802
00:56:25,174 --> 00:56:28,344
تو میخواستی اون نوشته روی بالون باشه
آملیا

803
00:56:28,427 --> 00:56:30,137
. . . حداقل آسمان

804
00:56:30,221 --> 00:56:33,224
هنوز آشکار است
هنوز آشکار است

805
00:56:34,725 --> 00:56:39,021
حتما آسمان هنوز آشکار است

806
00:56:39,105 --> 00:56:40,773
بیاید به همان سمت برویم

807
00:56:40,856 --> 00:56:42,316
آسمان آشکار است

808
00:56:43,484 --> 00:56:45,194
آشکاره

809
00:56:47,321 --> 00:56:50,116
متوجه هستی

810
00:56:50,199 --> 00:56:52,118
یه وقتی سر میرسه که
جلوتر نتونیم بریم ؟

811
00:56:52,201 --> 00:56:53,661
بله میفهمم

812
00:56:54,954 --> 00:56:57,373
میفهمی که

813
00:56:57,456 --> 00:57:00,459
تصمیمش تنها با منه ؟

814
00:57:01,669 --> 00:57:03,337
بله میفهمم

815
00:57:25,943 --> 00:57:27,570
ممنون

816
00:57:27,653 --> 00:57:30,322
وقتی فرود اومدیم
اگه لایق تشکرت بودم بهم بگو

817
00:57:32,450 --> 00:57:34,535
تو لایق تشکر من هستی

818
00:57:48,924 --> 00:57:50,593
شب بخیر خانم رن

819
00:57:52,344 --> 00:57:54,013
من تصمیمم رو گرفتم آقای ترو

820
00:57:54,096 --> 00:57:57,683
و من درک میکنم
فقط میخواستم این کتابو بهتون هدیه بدم

821
00:58:08,903 --> 00:58:10,321
اینا زیباست

822
00:58:10,404 --> 00:58:12,364
اینا عکس های
ساختار دانه برفِ

823
00:58:12,448 --> 00:58:15,451
تحقیقی در مورد احتمالات ریاضی طبیعت

824
00:58:15,534 --> 00:58:17,411
. . . تحقیقی که توسط جیمز

825
00:58:17,495 --> 00:58:18,787
جیمز گلیشر

826
00:58:20,164 --> 00:58:22,166
اون بر این باوره که آسمون میتونه درک کنه

827
00:58:22,249 --> 00:58:24,919
به خوبی از این مسئله آگاهی دارم

828
00:58:25,002 --> 00:58:26,670
اون متاسفانه
گهگاهی اشتباه میکنه

829
00:58:26,754 --> 00:58:29,131
اون پیش بینی کرد امشب برف میاد
باورتون میشه

830
00:58:29,215 --> 00:58:34,178
اما معمولا
حقایق جالب توجه ای رو پیدا میکنه

831
00:58:34,261 --> 00:58:36,555
باهاش سفر کنید
و خودتون کشفش میکنید

832
00:58:36,639 --> 00:58:37,973
پیشنهاد میکنم
متاسفم

833
00:58:38,057 --> 00:58:39,808
من رک و پوست کنده بهشون جواب منفی دادم

834
00:58:39,892 --> 00:58:41,852
نباید شمارو میفرستاد تا
منو قانع کنید

835
00:58:41,936 --> 00:58:42,978
اون منو نفرستاده

836
00:58:43,062 --> 00:58:44,563
اون خیلی منو قانع کننده توانایی نمیبینه

837
00:58:44,647 --> 00:58:47,191
من خودم پاشدم اومدم اینجا
نباید منو از مسیری که توش قدم گذاشتم

838
00:58:47,274 --> 00:58:48,651
منصرف کنید آقای ترو
جیمز بر این باوره که

839
00:58:48,734 --> 00:58:50,778
چیزی شگفت انگیز اون بالاست

840
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
یعنی این فرصتی ه که
نباید از دستش بدم ؟

841
00:58:52,738 --> 00:58:53,739
دچار سو تفاهم شدید

842
00:58:53,822 --> 00:58:56,325
فرصت نیست
بلکه یه وظیفست

843
00:58:56,408 --> 00:59:00,996
تو این زندگی ، تعداد کمی این فرصت رو پیدا میکنن
دنیارو تغییر بدن

844
00:59:01,080 --> 00:59:04,291
مسئولیتی به شما واگذار شده خانم رن

845
00:59:06,252 --> 00:59:08,504
باید بهش پاسخ بدید

846
00:59:14,301 --> 00:59:15,970
از کتاب لذت برید خانم

847
01:00:57,112 --> 01:00:59,406
ارتفاع ؟
ارتفاع ارتفاع

848
01:01:00,949 --> 01:01:04,078
بیست و شش هزار و پانصد پا

849
01:01:04,161 --> 01:01:06,163
. . . بیست و شش
و دما ؟

850
01:01:06,246 --> 01:01:09,041
. . . و دما

851
01:01:09,124 --> 01:01:11,085
پنج درجه فارنهایت
پنج

852
01:01:17,341 --> 01:01:19,843
مسئله خیلی عجیبی ه

853
01:01:19,927 --> 01:01:24,306
هر چی میریم بالاتر
میزان رطوبت کمتر میشه

854
01:01:25,641 --> 01:01:29,144
بخار آب بسیار کمی اینجا وجود داره

855
01:01:29,228 --> 01:01:32,064
هنوز یخ هست

856
01:01:33,816 --> 01:01:36,652
این دماها
بی سابقه هستن

857
01:01:36,735 --> 01:01:39,363
اینا دامنه های یخ زدگی ایه که
هیچکس پیش بینی نکرده

858
01:01:39,446 --> 01:01:40,823
آره

859
01:01:40,906 --> 01:01:42,658
دما چقدر بود ؟

860
01:01:42,741 --> 01:01:44,326
پنج درجه

861
01:01:44,410 --> 01:01:46,245
. . . پنج

862
01:01:51,417 --> 01:01:53,085
اوه بی خیال

863
01:01:56,547 --> 01:01:57,965
خب

864
01:02:00,300 --> 01:02:02,886
بیا بیرون

865
01:02:14,732 --> 01:02:16,525
جای نگرانی نیست

866
01:02:16,608 --> 01:02:19,570
یکی دیگه داریم

867
01:02:19,653 --> 01:02:21,739
یکی دیگه نداریم

868
01:02:24,992 --> 01:02:26,535
چیکار میکنی ؟

869
01:02:26,618 --> 01:02:28,245
وزن رو کم میکنم
وزن رو کم میکنی ؟

870
01:02:28,328 --> 01:02:30,497
تنها پیامد
کاهش فشار هواست

871
01:02:30,581 --> 01:02:31,665
این بالون امن نیست جیمز

872
01:02:31,749 --> 01:02:33,041
طاقت فرساتر از چیزی ه که
پیش بینی میکردم

873
01:02:33,125 --> 01:02:34,752
جیمز ، فشار روی متریال میتونه منجر

874
01:02:34,835 --> 01:02:37,171
. . . به پارگی و
. . . گاز زغال منبسط شده و

875
01:02:37,254 --> 01:02:39,089
و این ارتفاع
این -- این پارگی ها قطعا مرگباره

876
01:02:39,173 --> 01:02:40,340
چیکار میکنی ؟

877
01:02:40,424 --> 01:02:41,800
! نمیتونیم وزن بیشتری رو کم کنیم

878
01:02:45,304 --> 01:02:46,638
! نه

879
01:02:46,722 --> 01:02:48,474
! کیسه شن رو بده من

880
01:02:48,557 --> 01:02:50,517
وقتشه فرود بیایم

881
01:02:50,601 --> 01:02:51,894
من دست برنمیدارم

882
01:02:51,977 --> 01:02:54,021
چون تو نمیتونی یخورده فشار رو
تحمل کنی

883
01:02:55,564 --> 01:02:57,441
نمیبینی چه اتفاقی داره میفته ؟

884
01:03:08,827 --> 01:03:12,581
جیمز ، فقدان اکسیژن
روی مغزت اثر میزاره

885
01:03:12,664 --> 01:03:15,250
میمیریم
مگه اینکه همین الان فرود بیایم

886
01:03:15,334 --> 01:03:18,754
شوهرت جونشو
به خاطر بی پروایی خودش به خطر انداخت

887
01:03:18,837 --> 01:03:20,672
منم همینکارو میکنم
اما به خاطر علم

888
01:03:20,756 --> 01:03:23,592
تو هیچی از مرگ شوهرم نمیدونی

889
01:03:26,595 --> 01:03:30,307
معلومه که بیشتر از حدی که باید
سختی کشیده

890
01:03:31,892 --> 01:03:36,313
حالا دوباره اون داستان رو تصور کن

891
01:03:36,396 --> 01:03:40,651
. . . اینبار تصور کن که من خلبانم

892
01:03:42,945 --> 01:03:46,323
که بهم گفته توقف کنم

893
01:03:46,406 --> 01:03:48,951
که دارم بالون رو به خطر میندازم

894
01:03:49,034 --> 01:03:50,911
پارگیش چقدر بده ؟

895
01:03:56,667 --> 01:04:00,212
درزها از هم جدا شده

896
01:04:03,006 --> 01:04:07,010
. . . من . . . به سختی

897
01:04:07,094 --> 01:04:10,681
مبارزه کردم برای جایگاهی که
به دست آوردم

898
01:04:10,764 --> 01:04:12,349
خیلی سریع داریم سقوط میکنیم

899
01:04:12,432 --> 01:04:14,518
! همینجا میمیریم

900
01:04:14,601 --> 01:04:16,478
! باید وزن بیشتری رو کم کنیم

901
01:04:21,316 --> 01:04:21,320
یالا ، باید بشه یه کاری کرد
فکر کن فکر کن

902
01:04:21,321 --> 01:04:22,067
آره آره
فکر کن

903
01:04:27,493 --> 01:04:29,617
ممنون که جایی که بهش تعلق داشتم
رو در اختیارم گذاشتی

904
01:04:29,700 --> 01:04:30,910
بازم بالارو نگاه کن

905
01:04:30,993 --> 01:04:33,454
! نه ! پیر ! نه

906
01:04:45,162 --> 01:04:47,247
آملیا

907
01:04:48,990 --> 01:04:50,784
خیلی متاسفم

908
01:04:52,904 --> 01:04:55,407
. . . مسئول

909
01:04:55,490 --> 01:04:58,535
. . . مرگ

910
01:04:58,618 --> 01:05:00,870
کس دیگه ای نباش

911
01:05:02,831 --> 01:05:04,624
اشتباهی ه که

912
01:05:04,708 --> 01:05:07,460
به خاطرش هیچوقت خودتو نمیبخشی

913
01:05:09,838 --> 01:05:11,881
واقعا متاسفم

914
01:05:16,302 --> 01:05:18,596
واقعا میگم

915
01:05:18,680 --> 01:05:20,181
. . . حالا

916
01:05:21,891 --> 01:05:24,185
بزار این بالون رو ببریم پایین

917
01:05:26,146 --> 01:05:27,731
باشه

918
01:05:37,115 --> 01:05:38,908
. . . به نظرم

919
01:05:41,828 --> 01:05:44,247
. . . به نظرم

920
01:05:44,330 --> 01:05:46,791
. . . پی بردیم که اکسیژن

921
01:05:58,344 --> 01:06:00,472
باز شو ، لعنتی

922
01:06:00,555 --> 01:06:02,849
باز شو

923
01:06:12,942 --> 01:06:15,361
! یالا

924
01:06:20,366 --> 01:06:21,576
! یالا

925
01:06:23,787 --> 01:06:26,164
! یالا

926
01:06:34,631 --> 01:06:36,508
جیمز جیمز

927
01:06:36,591 --> 01:06:38,802
باید مدام تکون بخوری
باشه

928
01:06:38,885 --> 01:06:40,887
. . . تو
اگه ثابت بمونی

929
01:06:40,970 --> 01:06:43,556
اونوقت بدن دچار هایپوکسیا ( کم‌اکسیژنی ) میشه

930
01:06:44,682 --> 01:06:46,601
شیر اطمینان گاز یخ زده

931
01:06:46,684 --> 01:06:50,146
باید برم بالا و بازش کنم

932
01:06:51,940 --> 01:06:54,025
زنده بمون

933
01:06:54,108 --> 01:06:56,820
زنده بمون

934
01:06:58,154 --> 01:07:00,365
زنده بمون

935
01:08:46,888 --> 01:08:49,891
آملیا
آملیا

936
01:08:49,974 --> 01:08:51,476
نگاه کن

937
01:08:54,979 --> 01:08:56,522
. . . ممنون

938
01:08:58,816 --> 01:09:01,319
برای در اختیار قرار دادن
جایی که بهش تعلق داشتم

939
01:14:04,205 --> 01:14:07,291
تا الان باید خبری میشد ؟
نه

940
01:14:07,375 --> 01:14:10,378
فقط اگه فاجعه ای رخ بده
میشنویم

941
01:14:10,461 --> 01:14:13,214
. . . هر چی کمتر بشنویم

942
01:14:13,297 --> 01:14:15,383
شانس بیشتری داره

943
01:14:17,260 --> 01:14:19,720
پس برای برقراری سکوت دعا کنیم ؟
بله

944
01:14:19,804 --> 01:14:21,847
برای سکوت دعا کن

945
01:14:40,366 --> 01:14:42,243
هنوز خبری ازشون نیست

946
01:15:09,478 --> 01:15:11,188
اوه خدا

947
01:15:19,822 --> 01:15:21,490
! جیمز

948
01:15:25,161 --> 01:15:27,038
یالا

949
01:15:27,121 --> 01:15:28,456
اوه خدا

950
01:15:31,125 --> 01:15:33,836
یالا
! جیمز

951
01:15:33,919 --> 01:15:36,130
یالا

952
01:15:39,216 --> 01:15:40,885
یالا

953
01:15:58,903 --> 01:16:00,404
یالا

954
01:16:46,742 --> 01:16:48,160
جیمز

955
01:16:49,662 --> 01:16:52,706
جیمز
جیمز

956
01:16:52,790 --> 01:16:54,291
جیمز

957
01:16:55,459 --> 01:16:57,211
جیمز

958
01:16:58,129 --> 01:17:00,214
جیمز زنده موندیم

959
01:17:02,258 --> 01:17:04,260
داریم میریم پایین

960
01:17:04,343 --> 01:17:05,928
جیمز

961
01:17:06,011 --> 01:17:07,721
جیمز
جیمز

962
01:17:07,805 --> 01:17:08,806
جیمز

963
01:17:12,476 --> 01:17:14,186
جیمز ؟

964
01:17:23,320 --> 01:17:25,406
داریم میریم پایین

965
01:17:28,534 --> 01:17:31,245
نمیتونم بزارم دوباره این اتفاق بیفته

966
01:17:37,710 --> 01:17:39,545
جیمز

967
01:17:53,767 --> 01:17:56,145
ابزار دو لوله عجیب تو

968
01:17:56,228 --> 01:17:59,398
کار خیلی خاصی انجام میده
میدونی

969
01:17:59,482 --> 01:18:02,818
تو معنای نَم سنج من هستی

970
01:18:05,404 --> 01:18:06,947
قُل قُل میکنه

971
01:18:07,031 --> 01:18:09,533
اتفاق مهمی نیست ؟

972
01:18:09,617 --> 01:18:11,410
هست

973
01:18:18,626 --> 01:18:20,252
داریم فرود میایم

974
01:18:22,213 --> 01:18:23,631
آره

975
01:18:25,549 --> 01:18:28,511
من . . .بیهوش بودم

976
01:18:28,594 --> 01:18:30,513
آره

977
01:18:30,596 --> 01:18:34,391
فکر کنم عقلمو از دست دادم

978
01:18:36,018 --> 01:18:38,103
به نظر میاد همینطوره

979
01:18:43,609 --> 01:18:46,195
خب پس بیا

980
01:19:01,835 --> 01:19:04,255
زمان : یک ساعت

981
01:19:04,338 --> 01:19:06,882
یازده دقیقه و نوزده ثانیه

982
01:19:06,966 --> 01:19:08,926
ارتفاع ؟

983
01:19:12,054 --> 01:19:15,391
بیست و هشت هزار ششصد پا

984
01:19:15,474 --> 01:19:19,562
و دما ؟

985
01:19:19,645 --> 01:19:21,272
نامشخص

986
01:19:21,355 --> 01:19:23,941
اون وسیله
هم فایده ای به حالمون نداشت

987
01:19:24,024 --> 01:19:27,278
نم سنج منم روزهای بهتری رو تجربه کرده

988
01:19:29,321 --> 01:19:31,490
اینم دیگه استفاده ای نداره

989
01:19:33,325 --> 01:19:36,954
تفسیرهای ما
بر روی فرود کمترین اهمیتی نداره

990
01:19:38,956 --> 01:19:40,374
اوه دستات

991
01:19:47,172 --> 01:19:50,759
جای برای لباس های مشمعی نداشتی
اما جا برای برندی داشتی ؟

992
01:19:50,843 --> 01:19:53,929
( دانشمند بدون وسایلش بدرد نمیخوره ( هیچِ

993
01:19:54,013 --> 01:19:55,931
دستاتو بیار بالا

994
01:19:56,015 --> 01:19:57,683
میخوای چیکار کنی ؟

995
01:19:57,766 --> 01:19:59,018
یخورده درد داره

996
01:19:59,101 --> 01:20:01,312
متاسفم
اما باید بالا نگهشون داری

997
01:20:03,355 --> 01:20:06,025
میدونم

998
01:20:06,108 --> 01:20:08,777
درد داره

999
01:20:08,861 --> 01:20:12,573
بهتر شد ؟
نه

1000
01:20:12,656 --> 01:20:13,907
بدتر شد

1001
01:20:16,535 --> 01:20:21,206
نمیدونم اون بالا برام چیکار کردی

1002
01:20:21,290 --> 01:20:25,669
اما شک ندارم حرکت بزرگی کردی

1003
01:20:34,678 --> 01:20:37,264
دستان نحیفت
ببین

1004
01:20:37,348 --> 01:20:39,433
و حالا برف

1005
01:20:39,516 --> 01:20:40,517
اوه

1006
01:20:40,601 --> 01:20:43,354
انگار نمیخواد تموم بشه

1007
01:20:43,437 --> 01:20:45,314
رد میشه

1008
01:20:54,448 --> 01:20:57,660
احتمالا جالبه
برفاب رو آنالیز کنم

1009
01:22:09,356 --> 01:22:11,024
خواهرم میخواست بدونه

1010
01:22:11,108 --> 01:22:13,610
چرا دوباره میخوام سوار بالون بشم

1011
01:22:15,446 --> 01:22:18,949
. . . فکر کنم به خاطر اینکه میخواستم

1012
01:22:19,032 --> 01:22:24,037
تمام چیزی که میدونستم
. . . تمام چیزی که پیر بهم یاد داده بود

1013
01:22:25,831 --> 01:22:30,586
تمام چیزایی که از دست دادم
یه نتیجه ای داشته باشه

1014
01:22:38,927 --> 01:22:40,846
. . . خب

1015
01:22:42,389 --> 01:22:44,475
باید تمام این قطعات پازل
رو به صورت منطقی کنار هم قرار بدم

1016
01:22:44,558 --> 01:22:46,435
قبل از اینکه بتونم
برآورد کنم به چه چیزی دست پیدا کردیم

1017
01:22:46,518 --> 01:22:48,103
. . . اما

1018
01:22:48,187 --> 01:22:50,564
به نظر میاد که جَو
سطوحی داره

1019
01:22:50,647 --> 01:22:53,525
منظورم این نیست
درونش الگویی داره

1020
01:22:59,990 --> 01:23:03,619
نیوتون گفته که
ما دیوارهای زیادی میسازیم

1021
01:23:03,702 --> 01:23:06,246
اما پل به اندازه کافی نمیسازیم
نمیخوام چیزی از نیوتون بشنوم

1022
01:23:08,540 --> 01:23:10,542
میخوام از تو بشنوم

1023
01:23:20,552 --> 01:23:24,223
تمام زندگیم
راحتی رو در علم پیدا کردم

1024
01:23:26,600 --> 01:23:31,563
به خیلی از چیزایی که
نمیتونیم کنترل کنیم معنی و مفهوم میده

1025
01:23:31,647 --> 01:23:35,859
. . . درجه ای از نظم رو به

1026
01:23:35,943 --> 01:23:38,278
آشوبی که مارو محصور کرده میده

1027
01:23:41,448 --> 01:23:45,327
اما در حالی که شاید بتونیم
علم رو

1028
01:23:45,410 --> 01:23:50,541
فرای یه هاله
. . . یا بارش برف توضیح بدیم

1029
01:23:53,460 --> 01:23:57,089
امکان نداره زیباییش رو به حساب نیاریم

1030
01:24:01,677 --> 01:24:04,304
. . . با هم

1031
01:24:04,388 --> 01:24:06,974
ستاره هارو نزدیک تر کردیم

1032
01:24:10,018 --> 01:24:12,563
ستاره هارو نزدیک تر کردیم

1033
01:24:31,790 --> 01:24:34,626
متوجه یه مسئله ای در مورد برف شدی ؟

1034
01:24:39,882 --> 01:24:42,593
نمیباره

1035
01:24:42,676 --> 01:24:45,095
( ساکن مونده ( در هوا

1036
01:24:46,805 --> 01:24:48,223
ثابتِ

1037
01:24:48,307 --> 01:24:50,601
عجیبِ
. . . چی ممکنه

1038
01:24:50,684 --> 01:24:53,604
شاید اگه با همون سرعت حرکت میکردیم
میتونستیم

1039
01:24:53,687 --> 01:24:55,105
به سرعت برف ؟

1040
01:24:55,188 --> 01:24:56,565
گاز ، هنوز داره نشت میکنه

1041
01:24:56,648 --> 01:24:58,400
با کاهش فشار ترکیب شده
. . . یعنی

1042
01:24:58,483 --> 01:24:59,568
بالون داره فرومیپاشه

1043
01:24:59,651 --> 01:25:01,069
سریع باش
! کمکم کن

1044
01:25:02,654 --> 01:25:03,655
! بکش

1045
01:25:03,739 --> 01:25:05,616
! بکش

1046
01:25:07,242 --> 01:25:08,994
این دیگه چی بود ؟
کفشم

1047
01:25:10,996 --> 01:25:12,664
شاید بهتر باشه در مورد این مسئله
بحث نکنیم

1048
01:25:12,748 --> 01:25:15,083
اما اگه کفشت اون بالا بود
. . . یعنی اینکه

1049
01:25:15,167 --> 01:25:16,752
شاید بهتر باشه تشکر رو بزاریم برای بعد

1050
01:25:16,835 --> 01:25:18,378
باید وزن رو کم کنیم

1051
01:25:18,462 --> 01:25:20,339
خیلی هم باید کم کنیم
! همین الان

1052
01:25:27,888 --> 01:25:29,473
یالا

1053
01:25:29,556 --> 01:25:31,058
! صندوقچه ! صندوقچه

1054
01:25:31,141 --> 01:25:32,559
من میندازم

1055
01:25:32,643 --> 01:25:34,603
یک دو

1056
01:25:54,790 --> 01:25:56,541
باید ژاکت هامون هم دربیاریم

1057
01:25:56,625 --> 01:25:58,043
دستام

1058
01:25:58,126 --> 01:25:59,127
کمکم کن

1059
01:25:59,211 --> 01:26:01,213
باشه درش میارم

1060
01:26:03,256 --> 01:26:04,633
! یالا دیگه

1061
01:26:07,552 --> 01:26:08,762
! جواب نمیده آملیا

1062
01:26:08,845 --> 01:26:10,555
! جواب نمیده

1063
01:26:16,645 --> 01:26:18,522
بریم روی تسمه

1064
01:26:18,605 --> 01:26:20,565
چی ؟
! آملیا بریم روی تسمه

1065
01:26:20,649 --> 01:26:23,610
! باید سبد رو بندازیم پایین
! سنگین ترین وزنو داره

1066
01:26:23,694 --> 01:26:25,320
! بجنب

1067
01:26:33,203 --> 01:26:34,162
! سریع باش

1068
01:26:34,246 --> 01:26:36,248
! یالا

1069
01:26:47,384 --> 01:26:49,636
! همینه

1070
01:27:02,858 --> 01:27:05,235
! یالا

1071
01:27:11,199 --> 01:27:12,617
! یکی دیگه

1072
01:27:27,049 --> 01:27:29,051
! طاقت بیار

1073
01:27:42,022 --> 01:27:43,648
! کافی نیست

1074
01:27:43,732 --> 01:27:46,985
هنوزم سرعتمون خیلی زیاده
بس میشه

1075
01:27:50,197 --> 01:27:51,698
آملیا ؟

1076
01:27:51,782 --> 01:27:53,408
آملیا ، چیکار میکنی ؟

1077
01:27:53,492 --> 01:27:56,578
بعید میدونم قرار بود زنده بمونم

1078
01:27:56,661 --> 01:27:59,623
! آملیا نه
! برگرد پایین

1079
01:27:59,706 --> 01:28:01,917
! آملیا

1080
01:28:04,586 --> 01:28:06,004
! آملیا

1081
01:28:09,049 --> 01:28:11,218
ملحفه ها

1082
01:28:11,301 --> 01:28:13,720
! آملیا ، ملحفه ها

1083
01:28:13,804 --> 01:28:16,306
ریسمان رو جدا میکنیم
بالون شکل خودشو حفظ میکنه

1084
01:28:16,389 --> 01:28:18,350
و بعد ابریشم
به سمت توری کشیده میشه

1085
01:28:18,433 --> 01:28:20,519
و مثل یه چتر عمل میکنه

1086
01:28:21,770 --> 01:28:24,022
! جواب نمیده
! میده

1087
01:28:24,106 --> 01:28:25,107
من تنهایی برنمیگردم

1088
01:28:25,190 --> 01:28:26,483
آملیا من تنهایی برنمیگردم

1089
01:28:26,566 --> 01:28:28,485
یا با هم میریم
یا هیجکدوم نمیریم

1090
01:28:30,487 --> 01:28:32,280
! طاقت بیار

1091
01:28:33,323 --> 01:28:35,367
! طاقت میاریم

1092
01:29:00,600 --> 01:29:01,893
! جواب داد

1093
01:29:03,061 --> 01:29:04,855
! جواب داد

1094
01:29:14,239 --> 01:29:15,782
هنوز تموم نشده

1095
01:29:24,916 --> 01:29:26,209
! جیمز

1096
01:30:36,071 --> 01:30:38,365
! جیمز

1097
01:30:41,284 --> 01:30:43,703
! جیمز

1098
01:30:45,497 --> 01:30:47,082
! جیمز

1099
01:30:48,875 --> 01:30:50,877
! جیمز

1100
01:30:50,961 --> 01:30:53,338
آملیا ؟

1101
01:30:53,421 --> 01:30:56,299
! جیمز

1102
01:30:58,718 --> 01:31:02,222
! جیمز
! آملیا ! دارم میام

1103
01:31:02,305 --> 01:31:03,974
! جیمز

1104
01:31:07,143 --> 01:31:09,396
! جیمز
! آملیا

1105
01:31:09,479 --> 01:31:11,314
جیمز

1106
01:31:12,482 --> 01:31:14,317
! آملیا

1107
01:31:15,777 --> 01:31:17,362
جیمز

1108
01:31:17,445 --> 01:31:19,322
فقط اومدم تا پیدات کنم

1109
01:31:20,448 --> 01:31:22,909
به نظر میاد خیلی سریع نیومدی

1110
01:31:30,333 --> 01:31:32,377
میتونی وایسی ؟

1111
01:31:32,460 --> 01:31:34,379
ترجیح میدم واینسم

1112
01:31:37,549 --> 01:31:39,426
اگه کمکت کنم چی ؟

1113
01:31:43,179 --> 01:31:45,348
اونوقت وایمیسم

1114
01:32:19,758 --> 01:32:21,134
ارزیابی شده بود که

1115
01:32:21,217 --> 01:32:26,431
اون روز تا ارتفاع 37 هزار پایی
بالا رفتیم

1116
01:32:26,514 --> 01:32:29,059
هفت مایل ارتفاع

1117
01:32:29,142 --> 01:32:31,269
دو هوانورد

1118
01:32:31,353 --> 01:32:34,939
بیشتر تر از تمام
مردمان قبل از خود

1119
01:32:35,023 --> 01:32:38,193
به ماه و ستاره ها نزدیک تر شدند

1120
01:32:38,276 --> 01:32:41,237
روزنامه تایمز ، اتل
خوندیش ؟

1121
01:32:41,321 --> 01:32:44,074
آره آرتور
خوندمش

1122
01:32:47,744 --> 01:32:49,162
پسرم

1123
01:32:49,245 --> 01:32:52,624
جیمز گلیشر
اطلاعات بسیار پر جزئیاتی رو ثبت کرد که

1124
01:32:52,707 --> 01:32:55,960
نشون داد جَو
لایه های مختلفی درونش داره

1125
01:32:56,044 --> 01:32:57,462
کشفی که

1126
01:32:57,545 --> 01:33:00,548
به اولین
پیش بینی آب و هوایی علمی منجر شد

1127
01:33:00,632 --> 01:33:03,259
حقیقت اینه که من میتونم اینجا

1128
01:33:03,343 --> 01:33:08,640
به شما اعلام کنم
به خاطر مقداری شانس

1129
01:33:08,723 --> 01:33:10,266
. . . مقداری کمک

1130
01:33:12,185 --> 01:33:16,481
و شجاعت مثال زدنی آملیا رن
به موفقیت رسیدیم

1131
01:33:18,858 --> 01:33:22,070
برای همین ما داستان خودمون رو تعریف میکنیم

1132
01:33:22,153 --> 01:33:25,532
نه به قصد
لذت بردن

1133
01:33:25,615 --> 01:33:28,743
. . . بلکه برای پیشرفت دانش

1134
01:33:30,286 --> 01:33:32,497
و نفع همگی ما

1135
01:33:46,678 --> 01:33:48,471
ما به آسمان رفتیم

1136
01:33:48,555 --> 01:33:52,809
به نام اکتشاف
تا چیز جدیدی پیدا کنیم

1137
01:33:52,892 --> 01:33:55,270
تا دنیارو تغییر بدیم

1138
01:33:55,353 --> 01:33:58,857
! بیا
! من تو آب و هوای بدتر از اینم پرواز کردم

1139
01:34:00,650 --> 01:34:03,027
با اینحال ازتون خلبان میسازیم

1140
01:34:03,111 --> 01:34:04,988
نمیخوایم

1141
01:34:06,656 --> 01:34:08,408
اما نمیشه تنها با یه نگاه

1142
01:34:08,491 --> 01:34:11,369
دنیارو تغییر بدی

1143
01:34:11,453 --> 01:34:14,956
با راهی که برای زندگی در دنیا
انتخاب میکنی تغییرش میدی

1144
01:34:37,395 --> 01:34:39,814
بالارو نگاه کن

1145
01:34:39,898 --> 01:34:43,401
آسمان هنوز آشکاره

