﻿1
00:00:01,555 --> 00:00:07,055
ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز

2
00:01:17,792 --> 00:01:26,292
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com

3
00:01:28,792 --> 00:01:32,592
[لیژ، بلژیک]

4
00:01:42,640 --> 00:01:45,204
واگن شماره شش، در حال حرکتیم

5
00:01:45,957 --> 00:01:48,070
"چهار آلفا، تکرار میکنم، چهار آلفا"

6
00:01:48,070 --> 00:01:50,205
،صندلی کنار پنجره
تیمش دورشه

7
00:01:50,229 --> 00:01:51,435
دریافت شد

8
00:02:52,347 --> 00:02:53,646
سرعت؟

9
00:02:54,127 --> 00:02:56,611
238کیلومتر بر ساعت و ثابت مونده

10
00:02:57,005 --> 00:02:58,678
اونجا روبراهی؟

11
00:02:58,798 --> 00:03:01,278
دوست دارم آدم بدها رو بگیرم

12
00:03:14,754 --> 00:03:16,798
!وایسا! وایسا
یه غیرنظامی اونجاست، تکرار میکنم

13
00:03:16,798 --> 00:03:18,451
یه غیر نظامی اونجاست

14
00:03:35,855 --> 00:03:37,205
تخلیه شد -
تایید کن -

15
00:03:37,286 --> 00:03:38,916
.تایید میشه
تخلیه شد، وضعیت سبز

16
00:03:50,717 --> 00:03:52,043
بفرستیمش به جای همیشگی؟

17
00:03:52,067 --> 00:03:53,252
بله، قربان

18
00:03:53,276 --> 00:03:54,856
خیلی خب

19
00:03:54,906 --> 00:03:56,862
این بهترین شلیکت بود

20
00:03:57,043 --> 00:03:58,448
تحت تاثیر قرار گرفتم

21
00:03:58,472 --> 00:04:00,152
به کجاش زدم؟

22
00:04:00,184 --> 00:04:01,472
گردن

23
00:04:01,944 --> 00:04:03,901
توی قطار در حال حرکت

24
00:04:05,064 --> 00:04:06,915
فیلم گرفتی؟ -
معلومه که فیلم گرفتم -

25
00:04:06,939 --> 00:04:08,720
پسر، بقیه رو ببین، نگاه کن

26
00:04:17,466 --> 00:04:18,895
پاکش کن -
هنری -

27
00:04:18,919 --> 00:04:20,691
بیخیال، گوش کن

28
00:04:20,969 --> 00:04:23,075
،قبل از اینکه به تو زنگ بزنیم
چهار تا تیرانداز نتونسته بودن بزننش

29
00:04:23,099 --> 00:04:24,134
خب، 4 تا

30
00:04:24,158 --> 00:04:25,689
همشون حرفه‌ای بودن

31
00:04:25,713 --> 00:04:27,727
اونوقت تو زدیش

32
00:04:28,068 --> 00:04:29,138
زیبا بود، خب

33
00:04:29,138 --> 00:04:31,017
احساساتی شدم و اشکم دراومد

34
00:04:31,041 --> 00:04:32,325
پاکش کن

35
00:04:32,349 --> 00:04:33,560
پاکش میکنم

36
00:04:33,584 --> 00:04:35,487
پاکش میکنم، خیلی خب

37
00:04:42,792 --> 00:04:51,292
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

38
00:04:52,292 --> 00:04:55,792
[باترمیلک ساند، ایالت جرجیا]

39
00:05:23,530 --> 00:05:24,998
نمیتونم این کار رو بکنم

40
00:05:26,536 --> 00:05:28,486
چطوری، داداش؟

41
00:05:29,182 --> 00:05:30,842
روبراهی؟

42
00:05:32,355 --> 00:05:33,841
به گردنش زدم

43
00:05:33,865 --> 00:05:36,149
ولی سرش رو هدف گرفته بودم

44
00:05:36,463 --> 00:05:38,493
توی کارهای دیگه میتونی یکم ضعیف‌تر بشی

45
00:05:38,501 --> 00:05:39,462
ولی توی این یکی نه

46
00:05:39,486 --> 00:05:42,384
.هنوزم بهترین نفری هستی که داریم
بهترین نفری که هر کسی داره

47
00:05:42,456 --> 00:05:43,916
باور کن، آمارش رو دارم

48
00:05:43,940 --> 00:05:45,293
نوشابه نمیخوام، امروز نه

49
00:05:45,317 --> 00:05:47,093
منظور؟ -
آبجو بده -

50
00:05:47,117 --> 00:05:48,593
مطمئنی؟

51
00:05:48,617 --> 00:05:50,523
واقعا داری بازنشسته میشی؟ -
بله، قربان -

52
00:05:50,547 --> 00:05:52,112
پس مطمئنم

53
00:05:52,136 --> 00:05:53,486
خیلی خب

54
00:05:56,968 --> 00:05:59,209
خیلی‌ها میتونن تیراندازی کنن، دِل

55
00:06:00,560 --> 00:06:03,236
اونا تو نمیشن، تاریخچه‌ای مثل تو ندارن

56
00:06:03,260 --> 00:06:05,172
آره، فکر کنم مشکلم

57
00:06:05,196 --> 00:06:06,817
همین تاریخچه‌اس

58
00:06:07,268 --> 00:06:08,282
هنری

59
00:06:09,820 --> 00:06:11,910
من و تو خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم

60
00:06:12,046 --> 00:06:13,806
دنیا رو امن‌تر کردیم

61
00:06:14,176 --> 00:06:17,426
قرار نیست به فرد جدید هم
به اندازه‌ی تو اعتماد کنم

62
00:06:20,246 --> 00:06:22,616
...یه بچه‌ای بود

63
00:06:23,030 --> 00:06:25,354
یه دختر کوچولوی زیبا

64
00:06:25,378 --> 00:06:27,408
درست کنارش بود

65
00:06:27,908 --> 00:06:31,208
...اگه 6 اینچ اونورتر میزدم

66
00:06:32,051 --> 00:06:34,341
اون می‌مرد

67
00:06:34,721 --> 00:06:36,641
متوجهی؟

68
00:06:36,951 --> 00:06:38,671
این بار

69
00:06:39,851 --> 00:06:41,911
شانس آوردم

70
00:06:42,451 --> 00:06:44,791
شلیک رو حس نکردم

71
00:06:45,451 --> 00:06:47,811
نه اونطوری که باید میکردم

72
00:06:48,721 --> 00:06:51,261
72نفر رو کشتم، دِل

73
00:06:51,371 --> 00:06:54,441
این چیزها کم‌کم رو ذهنت تاثیر میذاره

74
00:06:56,041 --> 00:06:58,581
...توی اعماق درونم انگار

75
00:06:58,871 --> 00:07:01,815
روحم آسیب دیده

76
00:07:02,999 --> 00:07:04,549
فقط یکم آرامش میخوام

77
00:07:07,689 --> 00:07:09,899
خب، الان من چیکار کنم؟

78
00:07:12,019 --> 00:07:14,099
برام آرزوی سلامتی کن

79
00:07:34,470 --> 00:07:35,734
صبح بخیر

80
00:07:35,918 --> 00:07:37,380
هی، جری کجاست؟

81
00:07:37,404 --> 00:07:38,656
جری بازنشسته شده

82
00:07:38,680 --> 00:07:40,730
دیگه نمیتونست این همه شلوغی رو تحمل کنه

83
00:07:40,754 --> 00:07:42,104
من دنی هستم

84
00:07:42,750 --> 00:07:44,770
هی دنی، من هنری هستم

85
00:07:45,840 --> 00:07:49,096
بهت 23.46 دلار بدهکارم

86
00:07:49,120 --> 00:07:50,770
خیلی خب، ممنون، هنری

87
00:07:52,950 --> 00:07:54,970
خب، میخوای چی از آب بگیری؟

88
00:07:55,020 --> 00:07:56,840
سکوت و آرامش

89
00:07:57,180 --> 00:07:58,796
و ماهی ماکرل

90
00:07:59,035 --> 00:08:00,835
حالا میری به پریچرز پوینت؟

91
00:08:01,013 --> 00:08:02,619
اونجا رو پیشنهاد میکنی؟

92
00:08:02,643 --> 00:08:04,901
خب، به نظر روز خوبی براش میاد

93
00:08:13,069 --> 00:08:15,715
به گمونم زیاد اهل رحم و گذشت نیستی

94
00:08:15,739 --> 00:08:18,152
تا سر حد مرگ به زنبور حساسیت دارم

95
00:08:18,901 --> 00:08:21,639
دانشجویی یا فقط نجواکننده‌ی ماهی هستی؟

96
00:08:21,663 --> 00:08:23,861
دارم برای مدرک دکتری میخونم

97
00:08:23,861 --> 00:08:25,211
زیست‌شناسی دریایی

98
00:08:26,025 --> 00:08:27,681
دانشگاه جرجیا، داریان؟

99
00:08:27,705 --> 00:08:29,495
"باریکلا به "سگ‌ها
(نماد دانشگاه جرجیا)

100
00:08:29,655 --> 00:08:31,107
خب، اینجاها مراقب باش

101
00:08:31,107 --> 00:08:34,497
چند تا سگ توی این اسکله هم وجود داره

102
00:08:34,867 --> 00:08:36,997
از پس همشون برمیام

103
00:08:52,963 --> 00:08:55,863
فکر کنم لازم نیست بپرسم کاسبیت در چه حاله

104
00:08:56,885 --> 00:08:58,842
الان میتونستی جای من باشی

105
00:08:58,975 --> 00:09:01,175
ده بار ازت درخواست کردم

106
00:09:05,235 --> 00:09:06,905
سلام داداش

107
00:09:07,615 --> 00:09:10,775
از دیدنت خوشحالم، هنری -
همچنین، جک -

108
00:09:12,125 --> 00:09:14,855
چیکار میکنی؟
حس جذابیت میکنی؟

109
00:09:16,065 --> 00:09:18,455
ممنون که اینقدر سریع اومدی -
البته -

110
00:09:18,885 --> 00:09:21,209
هنوز متاهلی؟ -
آره -

111
00:09:21,233 --> 00:09:24,183
خانم واسه خرید رفته پاریس

112
00:09:24,270 --> 00:09:26,333
پسرم تو مدرسه‌ی خارج از کشوره

113
00:09:26,511 --> 00:09:27,239
تو چی؟

114
00:09:27,239 --> 00:09:30,479
،نه، زن و بچه ندارم
پاریس هم نرفتم

115
00:09:31,132 --> 00:09:32,938
...به سلامتی جنگ بعدی

116
00:09:32,962 --> 00:09:35,362
که جنگی نباشه -
که جنگی نباشه -

117
00:09:40,212 --> 00:09:42,022
خب، چی فهمیدی؟

118
00:09:47,432 --> 00:09:49,252
شناختیش؟

119
00:09:50,932 --> 00:09:52,381
کی میخواد بدونه؟

120
00:09:52,412 --> 00:09:54,906
دوست قدیمیت که میترسه تو دردسر افتاده باشی

121
00:09:56,015 --> 00:09:57,775
افتادی؟

122
00:09:58,993 --> 00:10:00,602
توی لیژ زدم ناکارش کردم

123
00:10:00,626 --> 00:10:02,643
بهت گفتن کی بود؟

124
00:10:03,175 --> 00:10:05,262
.والری دورماف
تروریست

125
00:10:05,286 --> 00:10:06,636
نه

126
00:10:06,903 --> 00:10:09,919
والری دورماف، زیست‌شناس مولکولی

127
00:10:09,943 --> 00:10:14,160
کسی که 30 سال همینجا توی آمریکا کار میکرد

128
00:10:15,132 --> 00:10:16,616
پرونده‌اش رو خوندم

129
00:10:16,829 --> 00:10:18,246
بیو-تروریست

130
00:10:18,532 --> 00:10:20,849
پرونده ساختگیه

131
00:10:21,022 --> 00:10:22,765
نمیدونم توسط کی

132
00:10:22,962 --> 00:10:24,373
چرا؟

133
00:10:24,397 --> 00:10:26,227
اینم نمیدونم

134
00:10:26,251 --> 00:10:28,271
اینا رو از کی گرفتی؟

135
00:10:28,871 --> 00:10:30,841
یه دوست

136
00:10:31,081 --> 00:10:32,119
از اون طرف دیگه

137
00:10:32,143 --> 00:10:32,771
خیلی خب

138
00:10:32,771 --> 00:10:35,321
باید باهاش حرف بزنم -
حتما -

139
00:10:35,561 --> 00:10:38,045
اسکایپ؟ فیس‌تایم؟

140
00:10:39,282 --> 00:10:41,702
باید باهاش حرف بزنم، جک

141
00:10:43,302 --> 00:10:45,148
چه خیالیه

142
00:10:45,172 --> 00:10:47,032
بهم مدیونه

143
00:10:52,183 --> 00:10:54,206
امیدوارم اشتباه کرده باشم

144
00:10:55,163 --> 00:10:57,303
فقط میخوام مراقب باشی

145
00:11:05,122 --> 00:11:08,975
لیست بلندی از کارهایی دارم که
زمان عضویتم تو "دی‌آی‌اِی" نکردم

146
00:11:10,209 --> 00:11:13,543
فکر میکنی زمانی که توی دی‌آی‌اِی بودی
از این کارها نکردی؟

147
00:11:16,001 --> 00:11:17,691
از دست تو

148
00:11:23,161 --> 00:11:24,831
بهت گفتن کی بود؟

149
00:11:25,478 --> 00:11:27,951
.والری دورماف
تروریست

150
00:11:27,996 --> 00:11:29,073
نه

151
00:11:29,097 --> 00:11:31,940
.والری دورماف
زیست‌شناس مولکولی

152
00:11:31,940 --> 00:11:36,067
کسی که 30 سال همینجا توی آمریکا کار میکرد

153
00:11:38,390 --> 00:11:40,339
به خاطر تماس با من ریسک بزرگی رو به جون خریدی

154
00:11:40,363 --> 00:11:41,713
کاش این کار رو نمیکردی

155
00:11:41,822 --> 00:11:43,916
چیکار باید میکردم؟

156
00:11:43,940 --> 00:11:45,290
دوستت دارم، داداش

157
00:11:46,824 --> 00:11:48,534
منم همینطور

158
00:11:50,354 --> 00:11:51,955
حیف شد

159
00:11:52,211 --> 00:11:53,995
همیشه هنری رو دوست داشتم

160
00:11:54,036 --> 00:11:55,620
هنری عضو دی‌آی‌اِی هستش، کلِی

161
00:11:55,651 --> 00:11:56,542
یکی از افراد منه

162
00:11:56,542 --> 00:11:58,055
میدونه بهش دروغ گفتی

163
00:11:58,055 --> 00:11:59,461
یکی رو گذاشتیم تعقیبش کنه

164
00:11:59,461 --> 00:12:02,908
.پروتکل استاندارد برای بازنشستگیه
جلوش گرفته میشه

165
00:12:02,932 --> 00:12:05,482
جلوی هنری بروگان گرفته میشه؟

166
00:12:06,253 --> 00:12:08,741
اون با رابط دورماف در ارتباطه

167
00:12:09,028 --> 00:12:13,618
اینقدر این سرنخ رو میکشه تا موقعی که
اسلحه‌اش رو به سمت ما نشونه بگیره

168
00:12:14,082 --> 00:12:16,601
مربیش چی؟
اون یارو کچله؟

169
00:12:16,625 --> 00:12:17,261
پترسون؟

170
00:12:17,261 --> 00:12:20,367
،از این قضیه خوشحال نمیشه
ولی دورم نمیزنه، ازمون پیروی میکنه

171
00:12:20,391 --> 00:12:22,386
قضیه رو راست رو ریستش میکنم

172
00:12:22,733 --> 00:12:24,562
کاری میکنم شبیه کار روس‌ها به نظر بیاد

173
00:12:24,562 --> 00:12:26,147
!تو هیچ کاری نمیکنی

174
00:12:26,171 --> 00:12:27,967
به تیمم میگم که هنری سرکش شده

175
00:12:27,967 --> 00:12:29,152
میتونم از پسش بربیام

176
00:12:29,152 --> 00:12:31,211
اونم بعد از اینکه چهار بار
نتونستی ترتیب دورماف رو بدی

177
00:12:31,235 --> 00:12:33,410
.نه
جمنای رو لازم داری

178
00:12:33,502 --> 00:12:36,178
اجازه نمیدم توی خاک آمریکا
بذاری به کسی حمله کنه

179
00:12:36,202 --> 00:12:39,483
کسی رو نداری که بتونه ترتیب هنری بروگان رو بده

180
00:12:40,183 --> 00:12:41,533
من دارم

181
00:12:42,489 --> 00:12:45,379
.خودمون گندکاری‌هامون رو درست میکنیم
ممنون

182
00:12:45,579 --> 00:12:50,074
به خاطر کاستی‌های تو
تمام چیزهایی که براش کار کردیم در معرضه خطره

183
00:12:50,074 --> 00:12:53,054
فقط یه فرصت داری که این قضیه رو خراب نکنی

184
00:12:53,557 --> 00:12:54,989
خواهش میکنم

185
00:12:56,009 --> 00:12:57,869
غافلگیرم کن

186
00:13:43,553 --> 00:13:45,383
شانسی آوردی؟

187
00:13:48,063 --> 00:13:49,477
خیلی خب

188
00:13:49,501 --> 00:13:52,436
بیشتر مردها گل یا لیست آهنگ میدن
و فکر میکنن به نظرم رمانتیکه

189
00:13:52,436 --> 00:13:54,206
عضو دی‌آی‌اِی هستی؟

190
00:13:55,179 --> 00:13:57,343
بستگی داره دی‌آی‌اِی چی باشه؟

191
00:13:57,367 --> 00:13:59,307
مربیان رقص آمریکا

192
00:13:59,724 --> 00:14:01,896
پترسون تو رو فرستاده که زیر نظرم بگیری؟

193
00:14:02,494 --> 00:14:05,000
پترسون؟ -
دِل پترسون؟ -

194
00:14:05,024 --> 00:14:07,619
،تصادف جالبیه
اون الان اینجا بود

195
00:14:07,697 --> 00:14:08,908
ببین، دیگه دستت رو شد

196
00:14:08,908 --> 00:14:10,591
پوششت از دست رفته

197
00:14:11,497 --> 00:14:12,573
...خیلی خب، من الان

198
00:14:12,597 --> 00:14:13,907
وسط گوش دادن آهنگ ماروین گی بودم

199
00:14:13,907 --> 00:14:15,053
پس برمیگردم سر همون

200
00:14:15,077 --> 00:14:17,697
اسم سه تا ساختمون رو توی محوطه‌ی داریان بگو

201
00:14:17,817 --> 00:14:20,864
واقعا؟ -
یالا دیگه، زیست‌شناس دریایی -

202
00:14:21,505 --> 00:14:23,749
رودز هال، مک‌کورتر هال، راکر هال

203
00:14:23,749 --> 00:14:25,334
حالا دیگه مطمئنم عضو دی‌آی‌اِی هستی

204
00:14:25,422 --> 00:14:27,310
شهروند معمولی بهم میگفت برم گمشم

205
00:14:27,334 --> 00:14:29,363
یه شهروند مودب این کار رو نمیکنه

206
00:14:29,976 --> 00:14:32,033
کارت درسته، کارت درسته

207
00:14:32,033 --> 00:14:33,496
کجا زندگی میکنی؟

208
00:14:33,520 --> 00:14:34,799
چی؟

209
00:14:34,823 --> 00:14:36,779
نه، میخوام خونه‌ات رو ببینم

210
00:14:37,427 --> 00:14:38,661
معذرت میخوام؟

211
00:14:38,685 --> 00:14:41,644
مطمئنم تو خونه‌ات حتی یدونه کتاب

212
00:14:41,644 --> 00:14:43,127
در مورد زیست‌شناسی دریایی پیدا نمیکنم

213
00:14:43,642 --> 00:14:46,990
ولی مطمئنم که یه پرونده‌ی گنده
در مورد هنری بروگان پیدا میکنم

214
00:14:46,990 --> 00:14:48,416
معذرت میخوام؟

215
00:14:48,440 --> 00:14:51,486
،خیلی خب، خوش گذشت
ولی باید به کارم برسم

216
00:14:51,510 --> 00:14:52,786
شرمنده، آقا

217
00:14:52,810 --> 00:14:54,269
بله، قایق موتوری 30 فوتی رو گرفته بودم

218
00:14:54,269 --> 00:14:55,544
خیلی خب -
...یکم بنزین لازم داره و -

219
00:14:55,544 --> 00:14:56,620
هی، آقا

220
00:14:56,644 --> 00:14:57,749
یه لحظه

221
00:15:00,044 --> 00:15:01,728
...متاسفم، من

222
00:15:01,752 --> 00:15:03,569
میتونم یه نوشیدنی برات بخرم؟

223
00:15:04,341 --> 00:15:06,317
چرا، تا بازم ازم بازجویی کنی؟

224
00:15:06,341 --> 00:15:10,141
نه، احتمالا تمام مدت رو صرف معذرت‌خواهی میکنم

225
00:15:10,371 --> 00:15:11,777
پلیکان پوینت؟

226
00:15:11,801 --> 00:15:14,286
یکشنبه شب‌ها، گروه موسیقی خیلی خوبی دارن

227
00:15:14,667 --> 00:15:17,147
خواهش میکنم، ساعت چند کارت تموم میشه؟

228
00:15:21,347 --> 00:15:24,123
هفت -
فکر کنم یه پمپ خمیده‌ی 12 ولتی هم لازم دارم -

229
00:15:24,147 --> 00:15:25,941
خیلی خب، ساعت 7 می‌بینمت

230
00:15:26,637 --> 00:15:29,021
فقط خواهشا دیوونگیت رو بذار تو خونه‌ات بمونه

231
00:15:29,045 --> 00:15:30,395
خیلی خب

232
00:15:50,888 --> 00:15:52,245
شرمنده به خاطر قبل

233
00:15:52,269 --> 00:15:55,245
.عادت‌های بدی دارم
راحت به مردم اعتماد نمیکنم

234
00:15:55,269 --> 00:15:57,219
ولی مطمئنم تو هم همینطوری هستی

235
00:15:58,069 --> 00:15:59,989
چرا اینو میگی؟

236
00:16:02,792 --> 00:16:05,792
[دی‌آی‌اِی - دنیل زاکاروسکی]

237
00:16:09,269 --> 00:16:11,031
اینو از کجا آوردی؟

238
00:16:11,055 --> 00:16:15,177
بعد از 25 سال خدمت وفادارانه
چند تا دوست پیدا میکنی

239
00:16:16,472 --> 00:16:18,622
حالا دیگه دستم رو شد

240
00:16:19,292 --> 00:16:20,882
جزغاله شدم

241
00:16:20,906 --> 00:16:23,357
پترسون سرپرستته؟

242
00:16:29,600 --> 00:16:31,845
ممنون -
خواهش میکنم -

243
00:16:33,666 --> 00:16:36,576
.بویلرمیکر نوشیدنی پلیس‌هاست
تو خانواده‌اتون پلیس دارین؟

244
00:16:36,600 --> 00:16:38,320
پدرم عضو اف‌بی‌آی بود

245
00:16:38,683 --> 00:16:41,181
و خیلی روی خدمت به کشور اصرار داشت

246
00:16:41,906 --> 00:16:43,139
داشت؟

247
00:16:43,310 --> 00:16:45,002
آره، موقعی که سر خدمت نبود مرد

248
00:16:45,026 --> 00:16:46,955
سعی کرد جلوی یه سرقت بانک رو بگیره

249
00:16:47,510 --> 00:16:49,714
به خاطرش متاسفم

250
00:16:50,717 --> 00:16:54,143
پرونده‌ات میگه چهار سال
عضو ناوگان پنجم نیروی دریایی توی بحرین بودی

251
00:16:54,167 --> 00:16:56,225
آره، دریا رو دوست داشتم

252
00:16:56,225 --> 00:16:59,821
البته گیر افتادن توی یه بشکه‌ی حلبی
با چند صدتا ملوان رو دوست نداشتم

253
00:16:59,845 --> 00:17:00,384
آره

254
00:17:00,408 --> 00:17:02,798
بهتر از پناهگاه زیرزمینی توی موگادیشو هستش

255
00:17:05,528 --> 00:17:08,194
پس، بعدش دی‌آی‌اِی

256
00:17:08,218 --> 00:17:10,699
سرویس دفاع مخفی

257
00:17:10,699 --> 00:17:12,849
عضوگیری میکردی و دارایی‌ها رو مدیریت میکردی

258
00:17:13,447 --> 00:17:15,864
یدونه امتیاز منفی هم نگرفتی

259
00:17:16,377 --> 00:17:17,481
...آخه

260
00:17:17,783 --> 00:17:20,650
بعدش بازرس کل میذارتت توی اسکله کار کنی

261
00:17:20,650 --> 00:17:23,667
تا مراقب یه یارو که میخواد بازنشسته بشه باشی؟

262
00:17:24,638 --> 00:17:26,738
این اذیتت نمیکنه؟

263
00:17:32,308 --> 00:17:34,311
خب، وقت خداحافظیه، هنری

264
00:17:34,566 --> 00:17:36,827
تحت‌نظر گرفتنت خوش گذشت

265
00:17:36,972 --> 00:17:39,433
فردا به یه جای دیگه فرستاده میشم

266
00:17:39,435 --> 00:17:40,153
آره

267
00:17:40,153 --> 00:17:41,626
میخوای برسونمت خونه؟

268
00:17:41,650 --> 00:17:44,572
نه، ممنون، آپارتمانم اونجاست

269
00:17:48,110 --> 00:17:50,610
هنری، چرا داری بازنشسته میشی؟

270
00:17:54,122 --> 00:17:59,122
اخیرا متوجه شدم که نمیخوام
...تو آینه هم خودم رو ببینم، پس

271
00:17:59,454 --> 00:18:01,844
اینو به عنوان یه نشونه در نظر میگیرم

272
00:18:02,704 --> 00:18:04,345
اون بیرون مراقب پشت سرت باش

273
00:18:04,368 --> 00:18:05,718
تو هم همینطور

274
00:18:07,088 --> 00:18:09,238
شب بخیر، جزغاله

275
00:18:18,552 --> 00:18:21,050
باید بیای ستاره‌ها رو ببینی، جک

276
00:19:11,082 --> 00:19:13,206
باید روی پا زدنت کار کنی -
چارلی -

277
00:19:13,230 --> 00:19:14,541
تمرکز کن، هنری -
!بیخیال شو -

278
00:19:14,565 --> 00:19:16,533
الان پنج سالته و این کار سختی نیست

279
00:19:16,557 --> 00:19:18,351
.حالا
دوباره سعی کن

280
00:20:08,363 --> 00:20:10,663
سلام، جک هستم، دارم قایق‌سواری میکنم

281
00:20:16,001 --> 00:20:18,335
خواهشا بگو این یعنی برگشتیم سر کار

282
00:20:18,359 --> 00:20:19,521
کجایی؟

283
00:20:19,631 --> 00:20:21,120
یه یارویی رو تحت‌نظر دارم

284
00:20:21,120 --> 00:20:22,218
همین حالا از اونجا برو بیرون

285
00:20:22,242 --> 00:20:24,848
خونه نرو، خونه‌ی دوست‌دخترت هم نرو

286
00:20:24,848 --> 00:20:27,571
،برو ایستگاه اتوبوس
با پول نقد بلیط بگیر

287
00:20:27,595 --> 00:20:30,815
.از عابربانک استفاده نکن
یه جایی برو که کسی نشناستت

288
00:20:31,015 --> 00:20:32,545
مطمئنی؟

289
00:20:32,615 --> 00:20:35,820
.بیرون پنجره‌ام هستن
شرمنده، پسر. تو رو هم تبدیل به هدف کردم

290
00:20:35,844 --> 00:20:37,058
بیخیال، پسر، چیزیم نمیشه

291
00:20:37,082 --> 00:20:38,230
چطوری باهات در تماس باشم؟

292
00:20:38,230 --> 00:20:40,326
.نباش
با کسی تماس نگیر

293
00:20:40,350 --> 00:20:41,726
مخصوصا هر کسی که عضو دی‌آی‌اِیه

294
00:20:41,750 --> 00:20:43,626
همین حالا هم از شر تلفنت خلاص شو

295
00:20:43,650 --> 00:20:45,482
.بیخیال، هنری
بس کن

296
00:20:47,336 --> 00:20:48,936
مارینو؟

297
00:21:18,520 --> 00:21:20,501
موقع تفنگ‌بازی نیست

298
00:21:20,595 --> 00:21:22,078
وقت قهوه خوردنه

299
00:21:22,969 --> 00:21:23,995
کیف اسناد محرمانه داری؟

300
00:21:24,019 --> 00:21:26,013
اول بگو اینجا چیکار میکنی؟

301
00:21:26,013 --> 00:21:28,365
یه نفر یه تیم فرستاده منو بکشه

302
00:21:29,300 --> 00:21:31,015
و تو هنوز خوابی

303
00:21:31,039 --> 00:21:33,435
معنیش اینه تو ازش خبر نداشتی، درسته؟

304
00:21:33,459 --> 00:21:35,802
.نه، معلومه که نه
اونوقت بهت میگفتم

305
00:21:39,759 --> 00:21:41,835
پس یعنی هدف بعدی تویی

306
00:21:42,259 --> 00:21:43,589
لباس بپوش

307
00:21:46,865 --> 00:21:49,857
همه‌ی قایق‌ها کلید زاپاس توی دفتر دارن، درسته؟

308
00:21:49,885 --> 00:21:51,715
قایق سریع داری؟

309
00:22:01,065 --> 00:22:03,125
تو حسی دلو بزنی به دریا؟

310
00:22:06,865 --> 00:22:08,465
اون کجاست؟

311
00:22:08,865 --> 00:22:10,415
...میتونی الان بهم بگی

312
00:22:11,485 --> 00:22:12,865
!هی، بندازش

313
00:22:14,753 --> 00:22:16,363
!عوضی

314
00:22:16,833 --> 00:22:20,589
میتونی الان بهم بگی، یا میتونی
پنج دقیقه دیگه که دندونی برات نموند بگی

315
00:22:20,613 --> 00:22:22,336
ولی بالاخره بهم میگی

316
00:22:39,339 --> 00:22:40,437
سه تاش رو شمردم

317
00:22:40,461 --> 00:22:42,045
چند نفر آوردی؟

318
00:23:06,918 --> 00:23:08,383
کی فرستادتت؟

319
00:23:08,608 --> 00:23:11,395
میتونی الان بهم بگی
...یا میتونی پنج دقیقه دیگه

320
00:23:11,395 --> 00:23:13,225
که دندونی برات نموند بگی

321
00:23:18,876 --> 00:23:20,426
روبراهی؟

322
00:23:21,016 --> 00:23:23,310
کار لسیتره -
از کجا میدونی؟ -

323
00:23:38,016 --> 00:23:39,427
اگه سوار این قایق بشی یعنی

324
00:23:39,427 --> 00:23:41,383
همه چیز و همه کس که میشناختی رو
پشت سر میذاری

325
00:23:41,383 --> 00:23:42,975
متوجهی؟

326
00:23:56,359 --> 00:23:57,621
ترسیدن خوبه

327
00:23:57,645 --> 00:23:59,395
معنیش اینه گوش به زنگی

328
00:23:59,988 --> 00:24:01,990
تا حالا کسی سعی نکرده بود منو بکشه

329
00:24:02,014 --> 00:24:04,482
آره خب، مهم اینه که نتونست تو رو بکشه

330
00:24:06,573 --> 00:24:09,893
چی تو رو میترسونه؟
به جز زنبورها

331
00:24:10,073 --> 00:24:11,823
غرق شدن

332
00:24:39,493 --> 00:24:42,176
پس اینطوری گندکاری‌هات رو تمیز میکنی؟

333
00:24:42,176 --> 00:24:43,803
بیخیال سخنرانی شو

334
00:24:43,827 --> 00:24:47,003
مثل اینه که کشتی هوایی هیندنبرگ
روی کشتی تایتانیک سقوط کرده

335
00:24:47,027 --> 00:24:48,983
بگو در مورد هنری قراره چیکار کنیم

336
00:24:49,007 --> 00:24:51,504
هنری بروگان مثل هر سرباز دیگه‌ایه

337
00:24:51,647 --> 00:24:54,002
وقتی جوون و احمقن هر چی بهشون بگی باور میکنن

338
00:24:54,002 --> 00:24:55,462
بعدش سنشون میره بالاتر

339
00:24:55,486 --> 00:24:56,836
و از پا می‌افتن

340
00:24:57,202 --> 00:24:59,218
وجدان پیدا میکنن

341
00:25:00,277 --> 00:25:03,829
واسه همین یه نژاد جدید
از سربازها رو لازم داریم

342
00:25:05,168 --> 00:25:06,959
جمنای ترتیب این قضیه رو میده

343
00:25:07,241 --> 00:25:08,567
متاسفم، نمیتونم اجازه‌اش رو بدم

344
00:25:08,591 --> 00:25:10,072
ازت اجازه نخواستم

345
00:25:10,072 --> 00:25:11,680
میخوای بری پیش رئیس‌هات؟

346
00:25:11,680 --> 00:25:15,029
مطمئنم عاشق این میشن که در مورد
پروژه‌ی کوچیک سرکشمون بشنون

347
00:25:16,524 --> 00:25:19,060
یه کاری میکنم شبیه حمله‌ی روس‌ها بشه

348
00:25:19,060 --> 00:25:21,310
تو هم واسه هنری یه مجلس ترحیم ایالتی میگیری

349
00:25:21,700 --> 00:25:24,928
.تابوتش رو به پرواز درمیاری
21تیر شلیک میشه

350
00:25:25,631 --> 00:25:27,698
،سخنرانی خوبی میکنی
همه گریه میکنن

351
00:25:27,722 --> 00:25:29,328
اون به عنوان یه قهرمان در یادها می‌مونه

352
00:25:29,328 --> 00:25:31,157
زندگی ادامه پیدا میکنه

353
00:25:31,536 --> 00:25:33,707
واسه هنری نه -
بیخیال -

354
00:25:33,707 --> 00:25:37,068
لجن‌هایی مثل واسه خسارت جانبی شدن
به دنیا میان

355
00:25:37,092 --> 00:25:39,115
بیا تظاهر نکنیم که غیر از اینه

356
00:25:39,684 --> 00:25:41,384
مامور خوبی براش داری؟

357
00:25:41,408 --> 00:25:43,809
بهترین مامور رو دارم

358
00:25:48,786 --> 00:25:50,254
خیلی خب -
...بذار -

359
00:25:50,278 --> 00:25:51,547
نه. نمیخواد

360
00:25:55,788 --> 00:25:57,051
گرسنه‌ای؟

361
00:25:57,430 --> 00:26:00,637
،آره، دارم از گرسنگی می‌میرم
ولی اونا تاریخ انقضاشون سه سال پیش تموم شده

362
00:26:02,032 --> 00:26:03,101
واقعا؟

363
00:26:04,014 --> 00:26:05,537
هنوزم مزه‌اشون خوبه

364
00:26:07,399 --> 00:26:10,646
اون یارو وقتی هنوز دندون داشت
گفت تو مامور سرکش هستی

365
00:26:11,159 --> 00:26:12,699
حرفش رو باور کردی؟

366
00:26:13,728 --> 00:26:16,298
99درصد مطمئنم که داشت دروغ میگفت

367
00:26:16,882 --> 00:26:19,059
ولی 1 درصد خیلی بده، مگه نه؟

368
00:26:24,709 --> 00:26:26,678
هنری، تا حالا این اتفاق برات افتاده؟

369
00:26:26,702 --> 00:26:28,084
کدوم قسمت؟

370
00:26:28,161 --> 00:26:30,479
اینکه دولت خودت سعی کنه بکشتت

371
00:26:31,615 --> 00:26:33,515
نه، این جدیده

372
00:26:34,135 --> 00:26:37,615
مدت زیادیه توی سازمان هستی
اونوقت نمیتونی حدس بزنی این کارها به خاطر چیه؟

373
00:26:37,635 --> 00:26:41,815
باور کن اگه میتونستم اونوقت باهات
توی این مسافرت دوست‌داشتنی نبودم

374
00:26:43,337 --> 00:26:44,687
...خب

375
00:26:45,523 --> 00:26:49,423
وقتی من رئیس سازمان بشم
با بازنشستگی یه جور دیگه رفتار میکنیم

376
00:27:08,387 --> 00:27:09,728
رفیق خودم

377
00:27:16,704 --> 00:27:19,120
گشت بارون اومده بروگان رو ببره

378
00:27:19,144 --> 00:27:20,494
صندلی واسه دو نفر داریم

379
00:27:24,751 --> 00:27:27,251
از دیدنت خوشحالم، پسر -
منم همینطور -

380
00:27:27,596 --> 00:27:29,222
دنی، با بارون آشنا شو

381
00:27:29,246 --> 00:27:32,581
لاشی میانسال و بهترین خلبانی که تا حالا دیدم

382
00:27:32,605 --> 00:27:34,049
دنی، بارون

383
00:27:34,073 --> 00:27:35,423
سلام، جزغاله

384
00:27:36,865 --> 00:27:38,795
وسیله‌ی درخواستیت رو آوردم

385
00:27:38,795 --> 00:27:41,655
فعلا میتونی تو خونه‌ی من توی کارتاخنا بمونی

386
00:27:41,945 --> 00:27:43,571
اونجا ناشناس هستی و جات امنه

387
00:27:43,595 --> 00:27:47,000
آره، ما تو اوضاع قاراشمیشی هستیم، پسر

388
00:27:47,395 --> 00:27:49,521
فکر کنم جک مرده

389
00:27:51,665 --> 00:27:53,989
خدای من -
آره -

390
00:27:54,345 --> 00:27:56,080
کسی تعقیبتون کرده؟ -
نه -

391
00:27:56,080 --> 00:27:57,972
.میکنن
بریم

392
00:27:58,075 --> 00:28:00,310
میشه یدونه از اون بیسکوئیت‌ها بردارم -
حتما -

393
00:28:00,334 --> 00:28:01,684
ممنون

394
00:28:11,824 --> 00:28:13,734
این کارها رو تو خونه میکنه؟

395
00:28:13,843 --> 00:28:15,088
فکر نکنم، نمیدونم

396
00:28:15,088 --> 00:28:16,525
میکنی؟ -
نه -

397
00:28:16,525 --> 00:28:19,669
اگه انجام اینجور کارها تو خونه نامناسبه

398
00:28:19,669 --> 00:28:22,393
چرا فکر کردی انجام دادنش توی کلاس علوم مناسبه؟

399
00:28:22,417 --> 00:28:25,627
نمیدونم، احتمالا چون علوم بدجور کسل‌کننده‌اس

400
00:28:31,056 --> 00:28:32,046
الو

401
00:28:32,070 --> 00:28:33,910
فکر کنم واقعا دلت نمیخواست بازنشسته بشم

402
00:28:33,910 --> 00:28:36,392
!هنری، حالت خوبه
!خدا رو شکر

403
00:28:36,416 --> 00:28:37,766
!بس کن

404
00:28:38,123 --> 00:28:39,892
مارینو مرده؟

405
00:28:40,395 --> 00:28:41,511
آره

406
00:28:42,672 --> 00:28:44,206
جک ویلیس؟

407
00:28:44,496 --> 00:28:47,159
.کار من نبود. هیچکدومش کار من نبود، هنری
قسم میخورم

408
00:28:47,183 --> 00:28:48,281
بهت اعتماد کردم، دِل

409
00:28:48,305 --> 00:28:51,663
.هنوزم میتونی
بذار از یه خط دیگه باهات تماس بگیرم

410
00:28:56,191 --> 00:28:57,541
سی ثانیه وقت داری

411
00:29:02,268 --> 00:29:03,298
هی، ببخشید

412
00:29:03,298 --> 00:29:04,621
اگه بهت صد دلار بدم

413
00:29:04,621 --> 00:29:06,971
میشه پنج دقیقه تلفنت رو قرض بگیرم؟

414
00:29:09,140 --> 00:29:11,113
با این شروع میکنیم که ایده‌ی کی بود یه تیم

415
00:29:11,113 --> 00:29:14,109
به آپارتمان مامور زاکاروسکی بفرسته؟
واقعا لازم بود؟

416
00:29:14,109 --> 00:29:17,515
اونم تصمیم من نبود، اون واسه
بازرس کل کار میکنه، نه من

417
00:29:17,539 --> 00:29:18,572
اون باهاته؟

418
00:29:18,572 --> 00:29:19,443
آره

419
00:29:19,467 --> 00:29:20,587
نه به صورت داوطلبانه

420
00:29:20,587 --> 00:29:24,216
خب گوش کن، این چیزی نیست که
بخوام پای تلفن بهت بگم

421
00:29:24,240 --> 00:29:26,221
!ناسلامتی من توی مدرسه‌ی بچه‌ام هستم

422
00:29:26,245 --> 00:29:28,645
!اینا به خاطر چیه؟

423
00:29:30,565 --> 00:29:32,475
یه مشکلی داریم

424
00:29:32,765 --> 00:29:34,271
جمنای

425
00:29:34,295 --> 00:29:37,721
دوست قدیمیت با جنت لسیتر و آدم‌هاش کار میکنه

426
00:29:37,745 --> 00:29:39,945
نمیتونم جلوشون رو بگیرم

427
00:29:41,165 --> 00:29:43,495
خیلی خب، دورماف

428
00:29:43,545 --> 00:29:46,375
اون ربطی به جمنای داشت؟

429
00:29:46,995 --> 00:29:49,926
دورماف، همونی که بهم گفتی توی قطار ناکارش کنم

430
00:29:49,926 --> 00:29:52,277
چون گفتی یه تروریست روسی‌ـه

431
00:29:52,277 --> 00:29:54,227
اون واسه جمنای کار میکرد؟

432
00:29:54,974 --> 00:29:56,866
یه زمانی

433
00:29:57,780 --> 00:30:01,455
پس مجبورم کردی واسه کلِی وریس ماشه رو بکشم

434
00:30:01,479 --> 00:30:04,858
،هنری، از اینکه باهات صادق نبودم پشیمونم
...ولی گوش کن

435
00:30:04,877 --> 00:30:07,993
چند بار دیگه این کار رو باهام کردی، دِل؟

436
00:30:08,168 --> 00:30:09,430
چند بار یه پرونده‌ی الکی ساختی

437
00:30:09,454 --> 00:30:12,355
و منو فرستادی یه نفر که لایقش نبود رو بکشم؟

438
00:30:12,379 --> 00:30:14,628
.هیچوقت
این یه استثناء بود

439
00:30:14,628 --> 00:30:16,578
به جون پسرم قسم میخورم

440
00:30:20,215 --> 00:30:21,058
خیلی خب، ببین

441
00:30:21,058 --> 00:30:23,596
مامور زاکاروسکی جزئی از این جریان نیست

442
00:30:23,620 --> 00:30:26,652
.هنری، میتونیم درستش کنیم، قسم میخورم
ولی نیاز دارم

443
00:30:26,652 --> 00:30:28,669
هردوتون برگردین

444
00:30:29,648 --> 00:30:31,221
به چی برگردیم، دِل؟

445
00:30:34,132 --> 00:30:36,230
خیلی خب، جمنای

446
00:30:36,230 --> 00:30:37,226
در موردش چی میدونی؟

447
00:30:37,226 --> 00:30:39,792
شبه‌ارتش خصوصی که مال کلِی وریس هستش

448
00:30:39,792 --> 00:30:41,531
سازمان همکاری زیادی باهاشون میکنه

449
00:30:41,531 --> 00:30:42,881
بازم هست؟

450
00:30:43,496 --> 00:30:45,695
بارون و من تحت نظر وریس توی ارتش خدمت کردیم

451
00:30:45,695 --> 00:30:48,045
توی پاناما، کویت، سومالی

452
00:30:48,645 --> 00:30:51,961
بعد از اینکه ارتش رو ترک کرد
جمنای رو راه انداخت و سعی کردم استخداممون کنه

453
00:30:51,961 --> 00:30:53,063
هردومون جواب رد بهش دادیم

454
00:30:53,063 --> 00:30:55,589
البته من اینقدری باهوش بودم
که 1500 مایل ازش دورتر بشم

455
00:30:55,613 --> 00:30:57,064
آره

456
00:30:57,088 --> 00:30:59,371
توی این مورد خراب کردم

457
00:31:10,792 --> 00:31:13,792
[کارتاخنا، کلمبیا]

458
00:31:15,517 --> 00:31:17,881
وریس سالی میلیاردها دلار میگیره

459
00:31:17,881 --> 00:31:21,210
تا اهداف رو به هر شکلی که به نظرش مناسبه
از بین ببره

460
00:31:21,341 --> 00:31:22,759
جمنای اینه

461
00:31:22,759 --> 00:31:26,544
آدم‌ربایی‌ها و شکنجه‌های محرمانه

462
00:31:26,661 --> 00:31:29,648
اونا کسایی هستن که وقتی نیاز داری 12 تا
شاهزاده‌ی عربستانی

463
00:31:29,648 --> 00:31:32,095
به صورت بی‌صدا ناپدید بشن

464
00:31:32,119 --> 00:31:35,120
یا وقتی میخوای یه نفر جوخه‌ی مرگت رو آموزش بده

465
00:31:36,441 --> 00:31:38,516
6هفته بعد از مدرسه‌ی تک‌تیراندازی

466
00:31:38,540 --> 00:31:41,490
کلی وریس منو با قایق پنج مایل وسط دریا میبره

467
00:31:42,103 --> 00:31:44,790
چند تا وزنه به مچ پام می‌بنده
و می‌اندازه تو آب

468
00:31:44,790 --> 00:31:47,734
و بهم میگه تا میتونم خودم رو بالای آب نگه دارم

469
00:31:48,431 --> 00:31:49,927
...اون در مورد ترست از

470
00:31:49,927 --> 00:31:52,289
.معلومه که میدونست
هدفش هم همین بود

471
00:31:52,851 --> 00:31:54,822
خب، چیکار کردی؟

472
00:31:58,872 --> 00:32:01,714
تا میتونستم بالای آب موندم

473
00:32:03,582 --> 00:32:05,782
و بعدش غرق شدم

474
00:32:07,452 --> 00:32:09,132
مردم

475
00:32:11,452 --> 00:32:14,382
منو از آب بیرون آورد
و تنفس مصنوعی داد

476
00:32:15,582 --> 00:32:20,352
بهم گفت حالا آماده‌ام
که تحت دستوراتش خدمت کنم

477
00:32:24,072 --> 00:32:25,882
یه سرسلامتی

478
00:32:29,252 --> 00:32:31,111
...به سلامتی جنگ بعدی

479
00:32:31,111 --> 00:32:32,843
که جنگی نباشه -
که جنگی نباشه -

480
00:32:32,851 --> 00:32:34,201
جنگی نباشه

481
00:32:34,631 --> 00:32:35,979
صبح یه فکری براش میکنیم

482
00:32:35,979 --> 00:32:37,574
فعلا یکم خواب به دردمون میخوره

483
00:32:37,574 --> 00:32:39,898
...حتما، شماها یه اتاق میخواین یا

484
00:32:39,898 --> 00:32:41,778
دو تا

485
00:32:43,918 --> 00:32:45,268
دو تا، دو تا

486
00:32:48,238 --> 00:32:50,919
آره، اگه بخوای میتونم توی گاراژ بذارمش

487
00:32:50,919 --> 00:32:52,540
خیلی خب، دو تا اتاق خوبه

488
00:32:52,564 --> 00:32:55,852
.فقط خواستم گزینه‌هاتون رو بدونین
خب، از این طرف

489
00:33:36,355 --> 00:33:39,868
،تک تیرانداز، پشت‌بوم
من میرم و اون دنبالم میاد

490
00:33:39,961 --> 00:33:41,985
میخوام با بارون یه جای امن بری

491
00:33:42,009 --> 00:33:43,359
خیلی خب؟

492
00:33:47,473 --> 00:33:49,791
تیرانداز، رو پشت‌بوم

493
00:33:50,296 --> 00:33:52,900
واقعا که مهمون افتضاحی هستی، میدونستی؟

494
00:33:52,900 --> 00:33:56,239
چطوری پیدامون کردن؟ -
دختره کارش خوبه، کارش خیلی خوبه -

495
00:33:56,239 --> 00:33:58,416
فقط از هیچی خبر نداره

496
00:33:58,440 --> 00:34:00,278
ازش مراقبت کن، باشه؟

497
00:36:18,612 --> 00:36:20,184
!همونجا وایسا

498
00:36:22,532 --> 00:36:24,212
تو کی هستی؟

499
00:36:24,922 --> 00:36:26,935
!نمیخوام بهت شلیک کنم

500
00:36:28,182 --> 00:36:29,832
خیلی خب

501
00:36:30,032 --> 00:36:31,405
بهم شلیک نکن

502
00:36:31,785 --> 00:36:33,507
ولی من بهت شلیک میکنم

503
00:36:35,370 --> 00:36:37,482
میتونستن رو پشت‌بوم بکشمت

504
00:36:38,520 --> 00:36:40,620
شاید باید میکشتی

505
00:36:42,580 --> 00:36:45,190
یه عکس از من بهت نشون دادن؟

506
00:36:45,800 --> 00:36:48,010
آره، پیر به نظر میرسی

507
00:36:51,680 --> 00:36:54,851
...بچه، یه قدم جلوتر بیای

508
00:36:54,875 --> 00:36:57,275
راه دیگه‌ای برام نمیذاری

509
00:38:03,987 --> 00:38:05,768
!ولم کن! بس کن

510
00:38:21,223 --> 00:38:22,573
!برو کنار! برو کنار

511
00:38:33,710 --> 00:38:35,419
!از سر راهم برو کنار

512
00:41:25,316 --> 00:41:27,878
!وایسا! وایسا! وایسا

513
00:41:46,440 --> 00:41:48,230
!دست‌ها بالا

514
00:42:02,851 --> 00:42:04,734
اون دیگه چی بود؟

515
00:42:20,519 --> 00:42:22,025
بروگان

516
00:42:31,701 --> 00:42:33,079
ممنون، قربان

517
00:42:33,276 --> 00:42:35,586
ممنون، سروان -
خواهش میکنم -

518
00:42:37,036 --> 00:42:40,426
خونه‌ات لو رفته، منو ببر یه جایی
که انتظار اومدنش رو داشته باشم

519
00:42:42,836 --> 00:42:44,869
من میخواستم با اسلحه بیام و نجاتت بدم

520
00:42:44,893 --> 00:42:47,743
ولی اون فکر کرد پیشنهاد دیپلماتیک منطقی‌تره

521
00:42:47,924 --> 00:42:50,771
آره، شلیک با اسلحه محبت‌آمیزتر بود

522
00:42:51,066 --> 00:42:52,582
کارت اونجا عالی بود

523
00:42:52,606 --> 00:42:54,002
حالا چی؟

524
00:42:54,026 --> 00:42:56,036
میخوام منو به بوداپست برسونی

525
00:42:56,317 --> 00:42:57,964
توی بوداپست چه خبره؟ -
توی بوداپست چه خبره؟ -

526
00:42:58,385 --> 00:43:00,806
خبرچین جک. یوری

527
00:43:01,172 --> 00:43:05,315
اینا چون میخوام بازنشسته بشم
نمیخوان منو بکشن

528
00:43:05,339 --> 00:43:09,114
دنبالم میان چون فکر میکنن
جک یه چیز محرمانه بهم گفته

529
00:43:09,243 --> 00:43:11,128
یوری باید در موردش بدونه

530
00:43:11,167 --> 00:43:14,574
شرمنده، رفیق، ولی هواپیمام نمیتونه
همچین مسیری رو بره

531
00:43:14,598 --> 00:43:17,613
خب، امیدوار بودم یه چیزی رو قرض بگیریم که بتونه

532
00:43:17,852 --> 00:43:19,202
شاید یه گلف‌استریم؟

533
00:43:21,309 --> 00:43:23,000
میخوای گلف‌استریم یکی رو بگیری؟

534
00:43:23,000 --> 00:43:26,017
باید عاشق طرفت باشی که همچین چیزی رو بهش بدی

535
00:43:28,166 --> 00:43:31,146
.طرف رو میشناسم
یه دقیقه بهم وقت بده

536
00:44:04,728 --> 00:44:05,946
هنری؟

537
00:44:07,718 --> 00:44:09,508
تا حالا بچه‌دار شدی؟

538
00:44:09,813 --> 00:44:11,642
نه. چطور؟

539
00:44:12,752 --> 00:44:14,481
یارو که سوار موتور بود

540
00:44:15,435 --> 00:44:17,535
یه چیز جالب در موردش متوجه نشدی؟

541
00:44:17,884 --> 00:44:19,859
متوجه شدم کارش خیلی خوب بود

542
00:44:19,883 --> 00:44:21,233
درسته

543
00:44:21,877 --> 00:44:23,907
صورتش چطور؟

544
00:44:25,017 --> 00:44:26,340
شباهتش؟

545
00:44:28,520 --> 00:44:30,718
آره، متوجه اونم شدم

546
00:44:30,742 --> 00:44:32,092
...پس

547
00:44:32,322 --> 00:44:34,470
تا حالا رابطه‌ی طولانی‌مدت نداشتی؟

548
00:44:34,494 --> 00:44:35,632
نه

549
00:44:35,656 --> 00:44:37,339
مگه اینکه تو رو حساب کنیم

550
00:44:39,783 --> 00:44:42,481
امکانش هست بدون اینکه بدونی بچه داشته باشی؟

551
00:44:42,481 --> 00:44:43,831
نه

552
00:44:45,244 --> 00:44:47,894
...پس چطوری توضیح -
دنی -

553
00:44:50,094 --> 00:44:51,674
خیلی خب؟

554
00:45:02,116 --> 00:45:04,393
راستی، ممنون

555
00:45:05,109 --> 00:45:06,389
به خاطر؟

556
00:45:06,413 --> 00:45:09,823
به خاطر اینکه آپارتمان بارون رو ترک کردی
تا من یه هدف نباشم

557
00:45:10,799 --> 00:45:14,349
،توی جرجیا اومدی دنبالم
جای اینکه به خاطر جونت فرار کنی

558
00:45:14,486 --> 00:45:15,612
...فقط

559
00:45:15,636 --> 00:45:20,836
میخواستم سوار هواپیمای شخصیت کنم
و یه مسافرت مجانی به مجارستان ببرمت

560
00:45:21,236 --> 00:45:23,482
اونجا قراره چی پیدا کنم؟

561
00:45:23,506 --> 00:45:25,736
مجارستانی‌ها رو

562
00:45:26,836 --> 00:45:28,366
صحیح

563
00:45:32,066 --> 00:45:34,146
وقتی دیدمش

564
00:45:35,436 --> 00:45:38,416
انگار داشتم یه روح می‌دیدم

565
00:45:39,216 --> 00:45:41,246
یه روح با اسلحه

566
00:45:42,916 --> 00:45:44,212
...انگار

567
00:45:44,236 --> 00:45:46,916
هر ماشه‌ای بود که تا حالا کشیدم

568
00:45:57,792 --> 00:46:01,292
[گلنویل، ایالت جرجیا]

569
00:46:18,316 --> 00:46:22,266
بهت گفتم توی کلمبیا بمون و منتظر دستورات باش

570
00:46:24,116 --> 00:46:26,666
میخواستم باهات حرف بزنم

571
00:46:39,616 --> 00:46:42,016
اون کارش خیلی خوبه

572
00:46:42,266 --> 00:46:44,016
بهترینه

573
00:46:44,482 --> 00:46:46,299
واسه همین تو رو فرستادم

574
00:46:49,106 --> 00:46:53,756
از همه‌ی حرکاتم قبل از اینکه انجامش بدم
خبر داشت

575
00:46:54,356 --> 00:46:58,268
...اونجا داشتمش و میخواستم شلیک کنم

576
00:46:58,613 --> 00:46:59,562
...و

577
00:46:59,562 --> 00:47:01,614
دیگه رفته بود

578
00:47:02,796 --> 00:47:04,776
مثل یه روح

579
00:47:04,996 --> 00:47:07,606
صورتش رو دیدی؟

580
00:47:08,096 --> 00:47:12,772
نه راستش توی راه‌پله
توی یه آینه‌ی کثیف دیدمش

581
00:47:12,796 --> 00:47:14,902
فکر کردم توی پشت‌بوم بودی

582
00:47:14,926 --> 00:47:17,179
بودم، ولی فهمیده بود، مجبور شدم بپرم پایین

583
00:47:17,179 --> 00:47:19,129
همیشه چی تمرین کردیم؟

584
00:47:19,679 --> 00:47:22,502
،همیشه بالاتر باش
بذار پشتش به دیوار باشه

585
00:47:22,513 --> 00:47:24,396
و ولش نکن

586
00:47:25,848 --> 00:47:27,658
میدونم

587
00:47:30,628 --> 00:47:32,670
کل این جریان عجیب بود

588
00:47:32,694 --> 00:47:33,769
...فقط

589
00:47:33,820 --> 00:47:35,170
شرورانه بود

590
00:47:35,316 --> 00:47:36,946
چطور؟

591
00:47:37,466 --> 00:47:38,752
...نمیدونم، فقط

592
00:47:38,776 --> 00:47:39,911
...انگار من

593
00:47:40,068 --> 00:47:42,218
داشتم همه‌اش رو نگاه میکردم

594
00:47:42,587 --> 00:47:44,447
اون کیه؟

595
00:47:45,064 --> 00:47:48,940
،جونیور، این چیز که باهاش دست و پنجه نرم میکنی
این حس عجیب

596
00:47:48,964 --> 00:47:50,774
حس ترسه

597
00:47:51,164 --> 00:47:52,556
ازش متنفر نباش

598
00:47:53,296 --> 00:47:54,936
بهش تکیه کن

599
00:47:55,135 --> 00:47:56,606
بپذیرش

600
00:47:56,606 --> 00:47:57,472
و بعد بهش غلبه کن

601
00:47:57,472 --> 00:48:01,792
تو درست توی سرآغازش هستی، پسرم

602
00:48:03,359 --> 00:48:05,209
سرآغاز این هدف

603
00:48:08,599 --> 00:48:10,379
گرسنه‌ای؟

604
00:48:12,599 --> 00:48:14,249
بله، قربان

605
00:48:14,669 --> 00:48:17,249
گرسنه در حد یه کاسه کرن‌فلکس؟

606
00:48:18,899 --> 00:48:20,599
بله، قربان

607
00:49:23,569 --> 00:49:26,383
ممنون. همینه. دست‌ها بالا

608
00:49:29,457 --> 00:49:31,506
اینجا، همه صف وایستین

609
00:49:31,506 --> 00:49:33,221
همگی برمیگردیم سر اولش

610
00:49:34,747 --> 00:49:37,079
!خودشه، بریم

611
00:49:45,623 --> 00:49:48,142
چهره‌های جدیدی زیادی می‌بینم -
آره -

612
00:49:48,823 --> 00:49:51,873
اونا قراره اولین سربازهای زمینی توی یمن باشن

613
00:49:52,764 --> 00:49:55,941
...قوانین درگیری رو متوجهن یا

614
00:49:55,941 --> 00:49:58,351
هرچی که تکون بخوره بهش شلیک میکنن؟

615
00:49:58,649 --> 00:50:01,999
اونا طراز اولن، نظم و ترتیب دارن

616
00:50:01,999 --> 00:50:05,140
و اگه فرصت شلیک به هدف
از طریق پنجره‌ی آپارتمان داشته باشن

617
00:50:05,164 --> 00:50:06,581
انجامش میدن

618
00:50:08,085 --> 00:50:11,685
توی مسیرت به بوداپست باید در موردش فکر کنی

619
00:50:13,035 --> 00:50:15,335
هنری تازه اونجا فرود اومد

620
00:50:16,685 --> 00:50:18,455
میری اونجا

621
00:50:25,792 --> 00:50:29,292
[بوداپست، مجارستان]

622
00:50:37,305 --> 00:50:38,815
انیکو؟

623
00:50:41,014 --> 00:50:42,561
به خاطر وقتی که گذاشتی ممنون

624
00:50:43,893 --> 00:50:45,616
اینا نمونه‌ها هستن

625
00:50:51,253 --> 00:50:53,084
...این رو میتونم

626
00:50:53,173 --> 00:50:54,523
دور روزه انجام بدم

627
00:50:58,237 --> 00:51:00,437
اینو دو ساعته لازم دارم

628
00:51:04,537 --> 00:51:06,067
با یوری وقت ملاقات داریم

629
00:51:06,357 --> 00:51:08,267
قبول کرد باهامون بشینه و حرف بزنه

630
00:51:08,937 --> 00:51:10,567
روبراهی؟

631
00:51:11,757 --> 00:51:14,567
فکر کنم میدونم چرا در حد تو حرفه‌ای، هنری

632
00:51:16,339 --> 00:51:18,239
اون خودتی

633
00:51:19,559 --> 00:51:20,969
چی؟

634
00:51:21,739 --> 00:51:24,889
،یه آزمایشگاه دی‌ان‌ای اینجاست
نمونه‌ها رو بهش دادم

635
00:51:25,739 --> 00:51:28,539
نمونه‌ی تو و کلاه بیسبالی که پوشیده بود

636
00:51:29,289 --> 00:51:32,839
،اون خیلی شبیه توـه
...فکر کردم باید پسرت باشه، واسه همین

637
00:51:34,759 --> 00:51:36,535
سه تا آزمایش انجام دادن

638
00:51:36,559 --> 00:51:38,589
دی‌ان‌ای تو و اون

639
00:51:39,159 --> 00:51:41,369
هر سه تاشون همسان از آب دراومدن

640
00:51:41,789 --> 00:51:44,239
نزدیک نه، همسان

641
00:51:44,848 --> 00:51:47,058
یعنی هردو یه نفرن

642
00:51:49,548 --> 00:51:51,428
اون یه کلون از توـه

643
00:51:53,838 --> 00:51:56,477
فکر کردم اشتباه کردم
و دو تا نمونه از یکیتون بهشون دادم

644
00:51:56,501 --> 00:51:57,851
ولی اینطور نبود

645
00:51:59,419 --> 00:52:01,269
اون خود تویی

646
00:52:01,477 --> 00:52:02,751
چطوری ممکنه اصلا؟

647
00:52:02,751 --> 00:52:05,176
پیچیده‌اس، ولی قابل انجامه

648
00:52:05,200 --> 00:52:07,717
تمام چیزی که نیاز داری یه مادر برای آبستن شدن
و یه نمونه‌ی دی‌ان‌ای‌ـه

649
00:52:07,717 --> 00:52:09,825
،اگه میتونن یه آدم رو کلون کنن

650
00:52:09,849 --> 00:52:11,890
...فکر میکنی

651
00:52:11,914 --> 00:52:14,154
...دکتر و دانشمند کلون میکنن

652
00:52:14,178 --> 00:52:15,490
نه من رو

653
00:52:15,514 --> 00:52:17,277
میتونن نلسون ماندلا رو کلون کنن

654
00:52:17,301 --> 00:52:21,501
نلسون ماندلا نمیتونست یه نفر رو
از دو کیلومتری داخل قطار در حال حرکت بکشه

655
00:52:26,244 --> 00:52:29,655


656
00:52:40,643 --> 00:52:41,993
یوری؟

657
00:52:45,150 --> 00:52:46,860
آقای بروگان؟

658
00:52:57,652 --> 00:52:59,543
قبل از اینکه شروع کنیم، باید اعتراف کنم

659
00:52:59,543 --> 00:53:02,493
سالیان زیاد کارتون رو تحسین میکردم

660
00:53:03,152 --> 00:53:07,113
.وایسا
پس میدونی من کیم؟

661
00:53:08,059 --> 00:53:09,823
اونطور که تو کشورتون میگن

662
00:53:09,823 --> 00:53:12,173
تو آسمونا دنبالت میگشتیم
رو زمین پیدات کردیم

663
00:53:13,479 --> 00:53:15,531
...میخواستم به خاطر

664
00:53:15,872 --> 00:53:17,928
...بازنشستگیت تبریک بگم، ولی

665
00:53:17,952 --> 00:53:19,759
...کار آخرت

666
00:53:19,783 --> 00:53:21,070
مشکلاتی داشت، درسته؟

667
00:53:21,094 --> 00:53:23,820
آره خب، دولتم بهم دروغ گفت
و بعدش سعی کرد منو بکشه

668
00:53:23,820 --> 00:53:25,082
اگه منظورت اینه

669
00:53:25,120 --> 00:53:26,111
بله

670
00:53:26,111 --> 00:53:29,088
توی روسیه، به این میگیم سه‌شنبه‌ی معمولی

671
00:53:29,194 --> 00:53:32,876
ولی واسه آمریکایی‌ها، احساساتتون جریحه‌دار میشه

672
00:53:33,881 --> 00:53:34,711
...خب

673
00:53:34,711 --> 00:53:37,300
خب، دورماف چرا میخواست به روسیه برگرده؟

674
00:53:37,324 --> 00:53:38,747
و چرا منو فرستادن بکشمش؟

675
00:53:38,747 --> 00:53:40,146
آره، مستقیم سر اصل مطلب

676
00:53:40,146 --> 00:53:41,829
خیلی آمریکاییه

677
00:53:42,375 --> 00:53:44,472
مرد پرمشغله‌ای هستی

678
00:53:45,608 --> 00:53:48,418
هردومون با جک دوست بودیم

679
00:53:48,488 --> 00:53:50,588
مرد خوبی بود

680
00:53:50,608 --> 00:53:53,518
مثل تو به خاطر مرگش عزادارم

681
00:53:53,626 --> 00:53:55,614
ولی دلیلی که اینجایی

682
00:53:55,614 --> 00:53:57,697
...و من نکشتمت

683
00:53:57,857 --> 00:53:59,207
البته هنوز

684
00:53:59,528 --> 00:54:02,528
اینه که یه دشمن مشترک داریم

685
00:54:02,578 --> 00:54:04,358
کلِی وریس

686
00:54:05,548 --> 00:54:09,158
،اون دورماف رو کشوند به غرب
و بودجه‌ی آزمایشگاهش رو تامین کرد

687
00:54:09,848 --> 00:54:12,528
و حالا با ثمره‌ی کارشون آشنا شدی

688
00:54:12,728 --> 00:54:15,213
دالی گوسفند، سال 96 کلون شد

689
00:54:15,213 --> 00:54:17,826
...ولی سال 95 -
من گوسفند بودم -

690
00:54:17,850 --> 00:54:19,838
به عنوان یه تعریف در نظرش بگیر

691
00:54:19,862 --> 00:54:21,980
و تو تنها شخص بودی

692
00:54:22,004 --> 00:54:25,754
با دی‌ان‌ای تو وریس پسره رو
مثل پسر خودش بزرگ کرد

693
00:54:26,386 --> 00:54:29,396
تمرینش داد تا قاتل بی‌نقص بشه

694
00:54:30,266 --> 00:54:32,362
پس دورماف چرا سعی داشت بره؟

695
00:54:32,386 --> 00:54:34,734
چندین سال، سعی کردیم مجابش کنیم برگرده

696
00:54:34,758 --> 00:54:35,848
هیچی

697
00:54:35,872 --> 00:54:37,948
بعدش پارسال، دعواشون شد

698
00:54:37,972 --> 00:54:40,299
دورماف ترسید و با من تماس گرفت

699
00:54:40,305 --> 00:54:41,315
...پس من

700
00:54:41,339 --> 00:54:44,819
بازم توضیح نمیده که چرا منو فرستادن بکشمش

701
00:54:45,389 --> 00:54:48,865
اطلاعاتی داریم که نشونه میده
دورماف به یه کشف مهم رسید

702
00:54:48,889 --> 00:54:50,889
اصلاح دی‌ان‌ای انسان

703
00:54:51,209 --> 00:54:53,516
مسیری برای تولید انبوه

704
00:54:53,540 --> 00:54:57,086
ولی دورماف میخواست
سربازها قوی‌تر و باهوش‌تر باشن

705
00:54:57,110 --> 00:54:59,010
...وریس

706
00:54:59,393 --> 00:55:02,073
وریس یه چیز دیگه میخواست

707
00:55:03,313 --> 00:55:05,014
چه چیز دیگه‌ای؟

708
00:55:05,164 --> 00:55:06,514
آقای بروگان

709
00:55:07,009 --> 00:55:09,837
تو توی کارت بهترینی

710
00:55:09,861 --> 00:55:11,822
ولی بازم خسته میشی

711
00:55:11,846 --> 00:55:13,432
ترس و شک و تردید داری

712
00:55:13,432 --> 00:55:16,078
درد و شاید پشیمونی رو حس میکنی

713
00:55:17,176 --> 00:55:19,073
یه وجدان داری

714
00:55:19,578 --> 00:55:21,395
این باعث میشه تو یه انسان باشی

715
00:55:21,640 --> 00:55:24,155
ولی زیربهینه به عنوان سرباز

716
00:55:24,179 --> 00:55:26,255
بی‌نقص نیستی

717
00:55:26,279 --> 00:55:28,329
سودمندیت کمتره

718
00:55:30,929 --> 00:55:34,779
کلیتون وریس با دی‌ان‌ای نقش خدا رو بازی میکنه

719
00:55:35,365 --> 00:55:37,565
باید جلوش گرفته بشه

720
00:55:38,818 --> 00:55:41,424
اگه اون خطرناکه چرا یه موشک نمیفرستی؟

721
00:55:41,424 --> 00:55:43,334
آزمایشگاهش رو بترکونی

722
00:55:43,924 --> 00:55:46,134
همین کار رو میکنیم

723
00:55:46,204 --> 00:55:47,280
...فقط

724
00:55:47,304 --> 00:55:48,759
تو

725
00:55:48,783 --> 00:55:50,893
موشک مایی

726
00:55:51,363 --> 00:55:53,463
برات آرزوی موفقیت میکنم

727
00:55:55,317 --> 00:55:56,955
یه چیز دیگه

728
00:55:56,979 --> 00:55:59,662
دو روز پیش فرارت از خونه؟

729
00:55:59,899 --> 00:56:00,912
لعنت

730
00:56:00,912 --> 00:56:02,262
کارت محشر بود

731
00:56:02,552 --> 00:56:05,062
نزدیک بود از رو لبه‌ی صندلیم بیفتم

732
00:56:05,714 --> 00:56:07,255
وایسا ببینم، چی؟

733
00:56:07,689 --> 00:56:09,906
تو از کجا در موردش میدونی؟

734
00:56:11,194 --> 00:56:14,604
چی میتونم بگم؟
طرفدار بزرگتم

735
00:56:18,975 --> 00:56:21,249
...اگه حتی نصف حرف‌هاش درست باشه

736
00:56:21,249 --> 00:56:22,952
باید با این بچه حرف بزنیم

737
00:56:22,976 --> 00:56:25,226
تا موقعی که باهاش حرف نزنی جونت در خطره

738
00:56:25,226 --> 00:56:27,980
پس به نظرت اگه نسخه‌ی 50 ساله‌ات
...ظاهر بشه و بگه

739
00:56:27,980 --> 00:56:29,930
تو یه کلون از اونی آرومتر میشی؟

740
00:56:29,930 --> 00:56:31,130
51

741
00:56:31,841 --> 00:56:33,686
چی؟ -
...فقط خواستم بگم -

742
00:56:34,604 --> 00:56:37,334
میدونی 51 سالته دیگه؟ -
گردش کردم -

743
00:56:38,219 --> 00:56:41,149
اون آینه‌ایه که نمیخوای بهش نگاه کنی، هنری

744
00:56:41,499 --> 00:56:44,329
ولی اون بهترین فرصتمون واسه رسیدن به وریسه

745
00:56:52,619 --> 00:56:54,349
جنت لسیتر؟

746
00:56:54,736 --> 00:56:56,529
کی میخواد بدونه؟

747
00:56:56,553 --> 00:56:58,075
یه پیغام براتون دارم، خانم

748
00:56:58,212 --> 00:57:00,618
از طرف شخصی که هزار دلار به حسابم واریز کرد

749
00:57:00,618 --> 00:57:02,507
تا مطمئن بشه پیغام به دستتون برسه

750
00:57:02,602 --> 00:57:04,375
این شخص اسمی هم داره؟

751
00:57:04,934 --> 00:57:07,664
اسمش "واریز هزار دلار به حسابم" هستش

752
00:57:09,898 --> 00:57:10,840
سلام، جنت"

753
00:57:10,864 --> 00:57:13,574
،قبل از اینکه دوباره سعی کنی منو بکشی
اینو در نظر بگیر

754
00:57:13,598 --> 00:57:16,803
آدرس خونه‌ات، خیابان کارول گرو پلاک 1362 هستش

755
00:57:16,827 --> 00:57:19,870
کد امنیتی خونه‌ات 1776 هستش

756
00:57:19,894 --> 00:57:22,076
هر صبح ساعت 6:12 بیدار میشی

757
00:57:22,100 --> 00:57:25,939
و ساعت 6:42 وایمیستی شیرقهوه‌ی سویا بگیری

758
00:57:26,134 --> 00:57:28,500
،هر شب جلوی پنجره‌ی بزرگ هالت وایمیستی

759
00:57:28,500 --> 00:57:30,925
مارگاریتای خوزه کوئروو میخوری

760
00:57:30,949 --> 00:57:33,361
در حالی که "فورنزیک فایلز" توی تلویزیون پخش میشه

761
00:57:33,510 --> 00:57:36,939
و پیژامه‌ی خوب و راحتت رو پوشیدی

762
00:57:40,981 --> 00:57:42,103
لسیتر هستم

763
00:57:42,103 --> 00:57:44,581
تو موقعیت 2 و 10‌ـت دو تا تیرانداز نشسته

764
00:57:44,581 --> 00:57:47,865
از رو صندلی بلند بشی «امف» میشی

765
00:57:48,415 --> 00:57:50,374
،اگه فکر میکردم دنیا یه منِ دیگه لازم داره

766
00:57:50,374 --> 00:57:52,169
بچه‌دار میشدم

767
00:57:52,600 --> 00:57:54,770
تاریخ پروژه قبل از ورود من به سازمانه

768
00:57:54,770 --> 00:57:55,820
باید این رو فهمیده باشی

769
00:57:55,820 --> 00:57:57,316
آره، جواب همیشگی واشنگتنی‌ها رو دادی

770
00:57:57,340 --> 00:57:59,920
اگه چیزی اشتباه پیش بره، جا خالی بده

771
00:58:00,340 --> 00:58:02,709
به دوچرخه‌سوار انعام بده

772
00:58:03,072 --> 00:58:04,422
میتونی بری

773
00:58:05,358 --> 00:58:08,834
حالا، مامورت برخلاف میلش پیش منه

774
00:58:08,858 --> 00:58:10,949
دنیل زاکاروسکی

775
00:58:10,973 --> 00:58:12,723
میخواد برگرده

776
00:58:13,110 --> 00:58:14,188
خیلی خب

777
00:58:14,212 --> 00:58:16,829
اونم مثل من میهن‌پرسته

778
00:58:16,853 --> 00:58:18,302
،برعکس من

779
00:58:18,403 --> 00:58:20,653
هنوز میخواد ده بیست سال آینده رو

780
00:58:20,677 --> 00:58:23,074
واسه شما عوضی‌ها خدمت کنه

781
00:58:23,667 --> 00:58:26,224
امنیت اون غیرقابل مذاکره‌اس

782
00:58:26,415 --> 00:58:28,025
موقعیت 10 و 2، جنت

783
00:58:28,025 --> 00:58:30,081
شیرقهوه‌ی سویا بدون کافئین برای جنت؟

784
00:58:30,105 --> 00:58:32,213
تنها کسی که بهش تحویلش میدم

785
00:58:32,237 --> 00:58:34,929
کسیه که توی کارتاخنا دنبالم فرستادی

786
00:58:34,953 --> 00:58:37,249
فکرشم نکن کس دیگه‌ای رو بفرستی

787
00:58:37,273 --> 00:58:39,971
تجدید دیدار خانوادگی، خیلی قشنگه

788
00:58:39,995 --> 00:58:40,859
آره

789
00:58:40,883 --> 00:58:44,278
همینطوری ادامه بده
تا بشی اولین کسی که مجانی کشتم

790
00:58:44,532 --> 00:58:46,932
چقدر زود میتونی به بوداپست بفرستیش؟

791
00:58:48,102 --> 00:58:49,912
پنج دقیقه

792
00:58:52,382 --> 00:58:53,832
خوبه

793
00:58:53,932 --> 00:58:58,008
نیمه شبِ امشب دنیل قراره
توی حیاط قلعه‌ی وایداهونیاد باشه

794
00:58:58,032 --> 00:59:00,032
از شیرقهوه‌ات لذت ببر

795
00:59:00,737 --> 00:59:02,203
امف» چیه؟»

796
00:59:02,244 --> 00:59:03,861
مخفف خداحافظ حرومزاده‌اس

797
00:59:04,987 --> 00:59:06,903
از کجا میدونه کجاییم؟

798
00:59:18,713 --> 00:59:20,967
این  نقشه جواب میده دیگه؟

799
00:59:21,197 --> 00:59:22,547
آره

800
00:59:23,000 --> 00:59:24,370
از کجا میدونی؟

801
00:59:24,982 --> 00:59:27,512
از سلیقه‌اش خبر دارم

802
00:59:28,312 --> 00:59:30,712
وایسا، داری میگی بهم علاقمندی؟

803
00:59:31,262 --> 00:59:32,492
من؟

804
00:59:32,682 --> 00:59:34,505
الان؟ عمرا

805
00:59:34,529 --> 00:59:38,509
ولی نسخه‌ی جوون‌تر و نابالغ‌ترم، شاید

806
00:59:44,537 --> 00:59:48,217
،وقتی توی جرجیا دنبالت اومدم

807
00:59:48,377 --> 00:59:52,607
نیازی نبود بهش فکر کنم، غریزی بود

808
00:59:53,177 --> 00:59:55,607
اونم با این غریزه به دنیا اومده

809
00:59:55,849 --> 00:59:58,759
در ضمن، اون منو میخواد

810
01:01:07,479 --> 01:01:09,179
صحیح

811
01:01:16,049 --> 01:01:17,929
حیاط قشنگیه

812
01:01:19,049 --> 01:01:20,772
متاسفم، خانم

813
01:01:20,796 --> 01:01:23,946
،قبل از اینکه جلوتر بریم
ازتون میخوام لباستون رو دربیارین

814
01:01:24,993 --> 01:01:26,843
معذرت میخوام؟

815
01:01:27,313 --> 01:01:30,093
باید مطمئن بشم که شنود ندارین

816
01:01:32,493 --> 01:01:34,267
خیلی خب، اولا

817
01:01:34,291 --> 01:01:36,121
خانم؟

818
01:01:36,291 --> 01:01:39,241
جوری بزرگ شدم که به بزرگترهام احترام بذارم

819
01:01:40,941 --> 01:01:43,291
لطفا لباس‌هاتون رو دربیارین

820
01:02:11,131 --> 01:02:13,211
لطفا بچرخین

821
01:02:42,252 --> 01:02:44,152
می‌بینم که دوست نداری جایی رو از قلم بندازی

822
01:02:45,263 --> 01:02:47,673
احتیاط من رو زنده نگه داشته

823
01:02:51,693 --> 01:02:53,493
به شماره‌ی یکبار مصرفش زنگ بزن

824
01:03:01,743 --> 01:03:03,173
ممنون

825
01:03:04,343 --> 01:03:05,693
بروگان هستم

826
01:03:05,843 --> 01:03:09,393
تا 12 دقیقه‌ی دیگه دو تا گلوله
میزنم به پشت سرش

827
01:03:09,443 --> 01:03:11,719
دستوراتت اینه که به سلامت تحویلش بدی

828
01:03:11,743 --> 01:03:14,043
دستوراتم اینه که تو رو بکشم

829
01:03:14,243 --> 01:03:17,347
اتاق کوارتز توی سردابه میدونی کجاست؟

830
01:03:17,347 --> 01:03:18,104
نه

831
01:03:18,104 --> 01:03:21,172
این کار رو توی دید انجام میدیم
که بتونم ببینمت

832
01:03:21,259 --> 01:03:23,439
حالا 11 دقیقه وقت داری

833
01:03:26,159 --> 01:03:28,569
.لباس بپوش
میریم یه دوری بزنیم

834
01:03:41,122 --> 01:03:43,132
تاکسی حرکت هوشمندانه‌ای بود

835
01:03:44,015 --> 01:03:45,314
اهل کجایی؟

836
01:03:46,673 --> 01:03:48,620
خشک و رسمی بودنت، شبیه جنوبی‌هاست

837
01:03:53,973 --> 01:03:56,288
میدونی، اگه قراره ازم
به عنوان طعمه استفاده کنی و احتمالا بکشیم

838
01:03:56,288 --> 01:03:59,114
حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که
توی مکالماتم شرکت کنی

839
01:04:01,066 --> 01:04:03,149
بیرون آتلانتا

840
01:04:04,201 --> 01:04:06,411
شما دو تا خیلی چیزهاتون مشترکه

841
01:04:06,700 --> 01:04:08,070
شک دارم

842
01:04:08,094 --> 01:04:10,204
ممکنه غافلگیر بشی

843
01:04:11,594 --> 01:04:13,413
میدونی، منم با دنبال کردنش شروع کردم

844
01:04:13,437 --> 01:04:14,836
مثل کاری که تو الان میکنی

845
01:04:15,447 --> 01:04:17,352
بعدش تونستم بشناسمش

846
01:04:18,163 --> 01:04:19,997
مثل تو دل بزرگی داره

847
01:04:21,949 --> 01:04:24,529
تو چی در مورد دل من میدونی؟

848
01:04:25,616 --> 01:04:27,766
میدونم که یدونه داری

849
01:04:28,536 --> 01:04:30,592
و میدونم که بهت میگه یه جای این کاری

850
01:04:30,592 --> 01:04:32,714
که بهت دادن میلنگه

851
01:04:32,842 --> 01:04:34,661
کار کاره، خانم

852
01:04:47,909 --> 01:04:50,255
موندم چقدر به نگهبان اینجا پول دادی

853
01:04:51,835 --> 01:04:53,185


854
01:04:53,468 --> 01:04:55,248
چپ

855
01:04:57,684 --> 01:04:59,494
زنجیر رو باز کن

856
01:05:03,714 --> 01:05:04,931
زیرزمین

857
01:05:05,520 --> 01:05:07,247
حتما شهر رو خوب میشناسی

858
01:05:07,271 --> 01:05:08,944
شبکه‌ی نشنال جئوگرافی رو زیاد می‌بینم

859
01:05:08,968 --> 01:05:11,377
"نوشته، "ورود ممنوع -
خانم -

860
01:05:18,610 --> 01:05:20,748
موندم چند نفر اینجا دفن شدن

861
01:05:20,772 --> 01:05:22,430
اون طرف وایسا

862
01:05:51,622 --> 01:05:53,122
برو

863
01:05:54,822 --> 01:05:56,071
اگه همه‌ی چراغ‌ها رو خاموش کنی

864
01:05:56,071 --> 01:05:58,890
چطوری موقع برگشتن قراره تله‌ی خودت رو ببینی؟

865
01:05:59,033 --> 01:06:01,360
،نارنجک شوخی‌بردار نیست
فکر پشتش رو درک میکنم

866
01:06:01,384 --> 01:06:04,934
تاریکی بزرگترین قدرتش رو خنثی میکنه
محیط بسته هم به نفع توـه، درسته؟

867
01:06:04,958 --> 01:06:07,588
البته نمیتونه نارنجک رو بندازه
بدون اینکه من رو هم بکشه

868
01:06:07,590 --> 01:06:09,539
ولی اگه گاز رو امتحان کنه چی؟

869
01:06:09,563 --> 01:06:11,528
...یا یه جور آرامبخش و بیهوشی

870
01:06:12,094 --> 01:06:12,870
خیلی ازم جلوتری

871
01:06:12,894 --> 01:06:14,797
ماسک گاز و دید در شب، خیلی باهوشی

872
01:06:14,797 --> 01:06:16,319
اون طرف -
!دستبند -

873
01:06:16,343 --> 01:06:18,528
اینا باید برای من باشن

874
01:06:18,549 --> 01:06:19,923
ولی میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟

875
01:06:19,923 --> 01:06:23,190
واقعا اونقدری ساکت میشی که بتونم جواب بدم؟

876
01:06:23,214 --> 01:06:24,961
چقدر در موردش میدونی؟

877
01:06:24,985 --> 01:06:26,476
بهت گفتن چرا میخوان بمیره؟

878
01:06:26,476 --> 01:06:27,696
یارو دیوونه شده

879
01:06:27,720 --> 01:06:30,246
8تا مامور و دیده‌بانش رو توی یه شب کشته

880
01:06:30,270 --> 01:06:32,114
اینو بهت گفتن؟ -
این کار رو کرده -

881
01:06:32,114 --> 01:06:32,951
نه

882
01:06:33,347 --> 01:06:34,150
نه، نه دقیقا

883
01:06:34,150 --> 01:06:35,587
من اونجا بودم

884
01:06:35,611 --> 01:06:37,137
شبی که مامورها کشته شدن

885
01:06:37,161 --> 01:06:38,561
اونا رو فرستادن تا بکشنش

886
01:06:38,585 --> 01:06:40,276
همینطور من رو، توسط جمنای

887
01:06:40,276 --> 01:06:42,749
و نه که اهمیتی داشته باشه
ولی دیده‌بانش توی ویرجینیا کشته شد

888
01:06:42,749 --> 01:06:45,491
و بقیه‌ی اون افراد توی ساوانا

889
01:06:48,149 --> 01:06:51,829
،هنری میتونه از راه دور شلیک کنه
ولی نمیتونه اونقدر دور شلیک کنه

890
01:06:55,479 --> 01:06:58,755
.بیخیال، فقط فکر کن
این برات منطقی به نظر میاد؟

891
01:06:58,779 --> 01:07:01,799
پس متوجهی چی دارم میگم؟
...اینطور

892
01:07:02,179 --> 01:07:03,311
بهتر شد

893
01:07:03,519 --> 01:07:04,869
کون لقت

894
01:08:06,655 --> 01:08:08,564
.بلند شو
برو

895
01:08:22,325 --> 01:08:24,102
همونجا وایسا

896
01:08:31,925 --> 01:08:33,766
ممنون -
خواهش -

897
01:08:33,955 --> 01:08:35,520
بلدی از اونا روشن کنی؟

898
01:08:35,520 --> 01:08:36,870
بیخیال، هنری

899
01:08:44,859 --> 01:08:47,072
ممنون که در مورد نارنجک خبر دادی

900
01:08:47,974 --> 01:08:49,801
تمام مدت با اون حرف میزدی؟

901
01:08:49,801 --> 01:08:50,948
آره

902
01:08:50,972 --> 01:08:52,707
...یا باید یکی رو کامل بگردی

903
01:08:52,731 --> 01:08:54,081
یا نگردی

904
01:08:55,753 --> 01:08:57,250
و جهت اطلاعت

905
01:08:57,681 --> 01:09:00,057
نمیخوام تو رو بکشم

906
01:09:00,081 --> 01:09:03,061
ولی اگه مجبور بشم حتما میکشم

907
01:09:03,981 --> 01:09:06,471
کلی وریس در مورد من بهت چی گفته؟

908
01:09:08,211 --> 01:09:10,911
خیلی خب، بذار در موردش بهت بگم

909
01:09:11,081 --> 01:09:14,061
چون آقای وریس رو خیلی خوب میشناسم

910
01:09:14,361 --> 01:09:16,155
چطوری کارش رو باهات شروع کرد؟

911
01:09:16,179 --> 01:09:17,813
شکار پرنده، خرگوش؟

912
01:09:17,813 --> 01:09:20,705
تقربا 12 سالت بود که شکار گوزن شروع کردی؟

913
01:09:20,729 --> 01:09:23,137
حدس میزنم 20-19 سالت بود

914
01:09:23,137 --> 01:09:26,289
که اولین بار بهت دستور داد به یه آدم شلیک کنی

915
01:09:26,987 --> 01:09:29,117
هیچکدوم اینا درست بودن؟

916
01:09:29,918 --> 01:09:31,112
آره

917
01:09:31,136 --> 01:09:34,089
بهت گفته به ترست تکیه بده

918
01:09:34,113 --> 01:09:35,964
چون یه جنگجو هستی

919
01:09:35,964 --> 01:09:39,082
موهبت بزرگ دفاع از ضعیف‌ها بهت بخشیده شده

920
01:09:40,596 --> 01:09:43,346
ولی نمیتونست صداها رو متوقف کنه

921
01:09:43,546 --> 01:09:48,346
بخش نهفته‌ات که همیشه حس میکردی
یکم با بقیه متفاوتی

922
01:09:48,734 --> 01:09:51,114
بخشی که حس میکردی عجیب و غریبی

923
01:09:51,584 --> 01:09:52,998
تو هیچی نمیدونی

924
01:09:52,998 --> 01:09:55,748
بچه، من پشت و رو و همه چیزت رو میشناسم

925
01:09:56,252 --> 01:09:58,978
،به زنبور حساسیت داری
از گشنیز متنفری

926
01:09:59,002 --> 01:10:01,590
همیشه چهار بار عطسه میکنی

927
01:10:01,702 --> 01:10:04,182
همه از گشنیز متنفرن

928
01:10:05,470 --> 01:10:10,066
وسواسی و موشکاف و منظم و سرسختی

929
01:10:10,163 --> 01:10:11,646
پازل دوست داری

930
01:10:12,849 --> 01:10:15,979
شطرنج‌بازی، درسته؟

931
01:10:16,080 --> 01:10:17,847
شرط می‌بندم توش خوب هم هستی

932
01:10:18,188 --> 01:10:22,071
،ولی از بی‌خوابی رنج میبری
ذهنت هیچوقت نمیذاره بخوابی

933
01:10:22,962 --> 01:10:24,932
حتی وقتی میذاره با کابوس‌ها بهت حمله میکنه

934
01:10:24,932 --> 01:10:27,468
...منظورم اون ساعت‌های 3 صبحه

935
01:10:27,468 --> 01:10:30,548
از اون کابوس‌هایی که
"توش داد میزنی "یکی نجاتم بده

936
01:10:31,024 --> 01:10:32,491
شک و تردیدهایی هم داری

937
01:10:32,491 --> 01:10:33,841
و اونا بدترین چیز هستن

938
01:10:34,152 --> 01:10:36,822
ازشون متنفری، و به خاطر داشتنشون
از خودت متنفری

939
01:10:36,822 --> 01:10:38,540
باعث میشن حس کنی ضعیفی

940
01:10:38,564 --> 01:10:41,500
یه سرباز واقعی شک و تردید نداره، درسته؟

941
01:10:42,209 --> 01:10:46,222
،تنها زمانی که واقعا حس خوشحالی کردی

942
01:10:46,246 --> 01:10:49,900
زمانیه که رو شکمت دراز کشیدی
و میخوای ماشه رو بکشی

943
01:10:50,337 --> 01:10:54,530
و توی اون لحظه دنیا کاملا منطقی به نظر میرسه

944
01:10:56,127 --> 01:10:57,755
فکر میکنی از کجا اینا رو میدونم؟

945
01:10:57,779 --> 01:10:59,765
برام مهم نیست از کجا چیزی رو میدونی

946
01:10:59,789 --> 01:11:02,339
!بهم نگاه کن، اسکل

947
01:11:02,439 --> 01:11:04,339
!به خودمون نگاه کن

948
01:11:04,739 --> 01:11:09,185
25سال پیش، پدرت خونم رو گرفت و کلونم کرد

949
01:11:09,209 --> 01:11:10,485
...اون تو رو

950
01:11:10,485 --> 01:11:12,339
از من ساخت

951
01:11:12,363 --> 01:11:14,745
دی‌ان‌ای ما همسانه

952
01:11:14,902 --> 01:11:16,560
داره حقیقت رو میگه

953
01:11:16,584 --> 01:11:17,762
!خفه شو

954
01:11:17,786 --> 01:11:20,203
من رو انتخاب کرد چون کسی مثل من نبوده

955
01:11:20,203 --> 01:11:23,529
و میدونست یه روزی پیر میشم
و تو جا پای من میذاری

956
01:11:23,553 --> 01:11:25,934
تمام مدت بهت دروغ میگفت

957
01:11:25,958 --> 01:11:28,175
بهت گفته تو یه یتیمی

958
01:11:28,432 --> 01:11:31,562
و از بین تمام آدم‌های دنیا
چرا تو رو فرستاده دنبال من؟

959
01:11:31,562 --> 01:11:33,465
چون من بهترینم

960
01:11:34,491 --> 01:11:36,990
واضحه که بهترین نیستی

961
01:11:39,696 --> 01:11:41,620
یه آدم کله‌شقی

962
01:11:43,216 --> 01:11:46,439
فکر کنم این قرار بود جشن تولدی چیزی برات باشه

963
01:11:46,463 --> 01:11:49,459
من باید می‌مردم و تو باید انجامش میدادی

964
01:11:49,483 --> 01:11:51,360
،تا زمانی که من زنده بودم
یه جورایی

965
01:11:51,384 --> 01:11:54,176
آزمایش کوچیک کلِی ناقص حساب میشد

966
01:11:54,200 --> 01:11:56,771
اون روانی‌ایه که براش ماشه میکشی

967
01:11:56,795 --> 01:11:58,968
!دهنت رو در موردش ببند

968
01:11:58,992 --> 01:12:00,085
فقط میخوای منو دو دل کنی

969
01:12:00,109 --> 01:12:01,992
!میخوام نجاتت بدم

970
01:12:03,731 --> 01:12:06,550
چند سالته، 23؟

971
01:12:06,781 --> 01:12:08,870
هنوز باکره‌ای، نه؟

972
01:12:09,198 --> 01:12:10,548
آره

973
01:12:10,778 --> 01:12:12,791
میمیری که تو یه رابطه باشی و ارتباط برقرار کنی

974
01:12:12,791 --> 01:12:15,674
ولی وحشت میکنی بذاری کسی نزدیکت بشه

975
01:12:17,093 --> 01:12:21,795
چون اگه یه نفر ببینه واقعا کی هستی چی؟

976
01:12:21,952 --> 01:12:24,068
چطوری میتونه عاشقت باشه؟

977
01:12:24,611 --> 01:12:26,978
پس همه برات یه هدفن

978
01:12:27,264 --> 01:12:29,444
و تو فقط یه سلاحی

979
01:12:32,044 --> 01:12:33,394
!هی! هی

980
01:13:00,357 --> 01:13:01,837
!هی

981
01:13:19,657 --> 01:13:21,277
!بهش شلیک نکن

982
01:13:38,784 --> 01:13:40,252
!بهش شلیک نکن

983
01:14:33,182 --> 01:14:34,569
!نه! نکن

984
01:14:34,593 --> 01:14:35,889
!بندازش

985
01:14:36,184 --> 01:14:38,055
!بندازش! بهت شلیک میکنم

986
01:14:38,986 --> 01:14:40,515
نه، نمیکنی

987
01:15:19,505 --> 01:15:21,755
!دست‌هات رو ازش بکش

988
01:15:22,259 --> 01:15:23,609
!بذار بره

989
01:15:26,027 --> 01:15:27,377
!همین حالا

990
01:15:35,388 --> 01:15:37,338
!من تو نیستم

991
01:15:38,008 --> 01:15:39,688
شنیدی، پیرمرد؟

992
01:15:40,838 --> 01:15:42,888
!من تو نیستم

993
01:15:45,095 --> 01:15:47,820
کجاست؟ -
رفت -

994
01:15:47,844 --> 01:15:50,347
زدیش؟ -
فکر کنم، آره -

995
01:15:50,497 --> 01:15:53,096
کجاش؟ -
فکر کنم شونه‌اش -

996
01:15:55,363 --> 01:15:57,493
پس حالش خوب میشه

997
01:15:58,282 --> 01:16:00,162
این چیز خوبیه؟

998
01:16:18,735 --> 01:16:23,255
میدونی، هر روز پیش نمیاد که ببینی
یکی توی دو تا قاره دهنش سرویس میشه

999
01:16:23,271 --> 01:16:24,849
اونم توسط خودش

1000
01:16:32,078 --> 01:16:33,470
کجا برم؟

1001
01:16:34,222 --> 01:16:35,572
جرجیا

1002
01:16:35,928 --> 01:16:38,338
وریس اونجاست

1003
01:16:52,128 --> 01:16:53,458
پسر

1004
01:16:54,971 --> 01:16:56,971
بچه‌ی بیچاره

1005
01:16:57,486 --> 01:16:59,606
باید وحشت کرده باشه

1006
01:17:00,291 --> 01:17:04,021
بعدش میره خونه و روی ارّه قدم میذاره

1007
01:17:08,911 --> 01:17:12,491
من دیگه یکم میخوابم، تو هم بخواب

1008
01:17:13,691 --> 01:17:16,741
من که نمیخوابم، ارواح اونجان

1009
01:17:17,291 --> 01:17:19,021
بخواب

1010
01:17:44,091 --> 01:17:45,841
یه چیزی بهم بگو

1011
01:17:46,611 --> 01:17:50,021
چرا برات سخته که این یارو رو بکشی؟

1012
01:17:52,141 --> 01:17:56,591
میدونی چقدر از پارک "بیگ همک" متنفرم، بابا؟

1013
01:17:57,591 --> 01:17:59,121
چی؟

1014
01:17:59,791 --> 01:18:03,421
از موقعی که تقریبا 12 سالم بود

1015
01:18:03,591 --> 01:18:08,241
اونجا واسه تولدم به بوقلمون‌ها شلیک میکردیم

1016
01:18:09,541 --> 01:18:11,841
و همیشه ازش متنفر بودم

1017
01:18:12,841 --> 01:18:14,025
ولی یه یتیم بودم، درسته؟

1018
01:18:14,025 --> 01:18:15,586
پس، چطوری

1019
01:18:15,771 --> 01:18:18,188
میدونستیم که تولدم کی هستش؟

1020
01:18:19,577 --> 01:18:23,401
ولی به نظر متوجهش نشدی
واسه همین بازم ادامه دادیم

1021
01:18:23,401 --> 01:18:24,574
...خیلی خب، پس

1022
01:18:24,598 --> 01:18:26,977
"سال دیگه میریم رستوران "چاکی چیز

1023
01:18:28,322 --> 01:18:29,672
آره

1024
01:18:29,955 --> 01:18:31,949
تو، من

1025
01:18:31,949 --> 01:18:33,822
،و آدم‌های آزمایشگاه

1026
01:18:33,846 --> 01:18:35,196
که منو ساختن

1027
01:18:41,845 --> 01:18:43,225
آره

1028
01:18:46,655 --> 01:18:48,655
...من

1029
01:18:50,370 --> 01:18:52,750
همیشه باور داشتم

1030
01:18:53,772 --> 01:18:57,102
اگه اینو ندونی خوشحال‌تری

1031
01:18:59,172 --> 01:19:00,982
خوشحال؟

1032
01:19:02,172 --> 01:19:04,552
میدونی من چه زمان‌هایی خوشحالم، بابا؟

1033
01:19:05,452 --> 01:19:07,902
،وقتی رو شکمم خوابیدم

1034
01:19:07,972 --> 01:19:10,552
و میخوام ماشه رو بکشم

1035
01:19:12,102 --> 01:19:14,452
تنها زمانیه که خوشحالم

1036
01:19:15,652 --> 01:19:18,792
و این حتی یه اشتباه هم نبوده

1037
01:19:19,882 --> 01:19:22,326
اینطور نیست که یه نفر رو حامله کرده باشی

1038
01:19:22,326 --> 01:19:25,676
و بعدش مثل یه مرد پا پیش بذاری و بزرگم کنی

1039
01:19:25,700 --> 01:19:27,428
...نه، تو

1040
01:19:27,511 --> 01:19:28,928
یه تصمیم گرفتی

1041
01:19:29,672 --> 01:19:32,531
تا به یه دانشمند بگی یه آدم درست کنه

1042
01:19:32,531 --> 01:19:33,914
اونم از یه آدم دیگه

1043
01:19:33,914 --> 01:19:35,265
نه، اینطوری نبوده

1044
01:19:35,265 --> 01:19:37,332
دقیقا همینطوری بوده

1045
01:19:38,370 --> 01:19:40,381
بعدش منو فرستادی

1046
01:19:41,590 --> 01:19:42,539
تا بکشمش

1047
01:19:42,539 --> 01:19:46,044
از بین همه‌ی تیراندازهای دنیا چرا منو فرستادی؟

1048
01:19:46,044 --> 01:19:50,244
این تاریکیه توـه، باید تنهایی توش قدم میذاشتی

1049
01:19:51,594 --> 01:19:53,924
شاید تو تاریکی منی

1050
01:19:55,494 --> 01:19:58,824
دروغی که بهم گفتی

1051
01:19:59,654 --> 01:20:02,324
که پدر و مادرم

1052
01:20:02,924 --> 01:20:06,664
منو جلوی ایستگاه آتش‌نشانی ول کردن

1053
01:20:08,014 --> 01:20:10,074
منم باورش کردم

1054
01:20:11,184 --> 01:20:13,280
میدونی این باعث شد چه حسی داشته باشم؟

1055
01:20:13,304 --> 01:20:15,530
یه دروغ مصلحتی بود

1056
01:20:15,530 --> 01:20:18,335
هیچکدوم اینا مصلحتی نیست

1057
01:20:18,987 --> 01:20:21,132
تو یه تصمیم گرفتی که این کار رو باهام بکنی

1058
01:20:21,132 --> 01:20:25,732
نمی‌بینی که اصلا اوضاعم روبراه نیست؟ -
!مزخرف نگو -

1059
01:20:25,902 --> 01:20:28,278
یادت رفته که با کی داری حرف میزنی، جونیور

1060
01:20:28,302 --> 01:20:29,937
من جنگ دیدم

1061
01:20:30,140 --> 01:20:31,618
دیدم سربازها دیوونه شدن

1062
01:20:31,642 --> 01:20:33,818
چون بیشتر از حد توانشون
ازشون درخواست شده بود

1063
01:20:33,818 --> 01:20:35,538
تو اینطوری نیستی

1064
01:20:35,562 --> 01:20:37,980
دنیای تو پایدار و قابل اتکاست

1065
01:20:37,980 --> 01:20:39,488
از این قضیه مطمئن شدم

1066
01:20:39,512 --> 01:20:42,116
تو یه چیزی داری که هنری هیچوقت نداشت

1067
01:20:42,116 --> 01:20:46,280
تو یه پدر مهربون و فداکار داری که پیشته

1068
01:20:46,304 --> 01:20:49,953
و هر روز بهت میگه که عزیز و مهمی

1069
01:20:49,953 --> 01:20:51,907
خدای من، هدف از تمام این چیزها

1070
01:20:51,907 --> 01:20:56,199
این بود که تمام استعدادهای هنری رو
بدون دردهاش بهت بدم و همین کار رو کردم

1071
01:20:57,112 --> 01:21:00,775
شک و تردید نداشته باش، جونیور

1072
01:21:02,725 --> 01:21:05,025
تو بهتر از این حرف‌هایی

1073
01:21:15,055 --> 01:21:16,775
بیا اینجا

1074
01:21:21,458 --> 01:21:24,018
دوستت دارم، پسرم

1075
01:21:26,518 --> 01:21:29,918
فقط نذار ناامید بشی

1076
01:21:58,118 --> 01:22:01,974
مثل خیلی از روابطم، کوتاه ولی شیرین بود

1077
01:22:01,998 --> 01:22:04,128
ممنون، عزیزم

1078
01:22:16,778 --> 01:22:19,378
باید یه جایی اینجاها یه ماشین باشه

1079
01:22:27,858 --> 01:22:29,648
تکون نخور

1080
01:22:34,558 --> 01:22:35,983
چی داخلش بود؟

1081
01:22:36,306 --> 01:22:37,656
زهر زنبور

1082
01:22:42,486 --> 01:22:44,325
نمیتونی این کار رو بکنی

1083
01:22:44,575 --> 01:22:46,164
نمیتونی این کار رو بکنی، اون حساسیت داره

1084
01:22:46,164 --> 01:22:48,662
هنری، میتونی نفس بکشی؟

1085
01:22:48,745 --> 01:22:50,282
هنری، سعی کن نفس بکشی

1086
01:22:50,817 --> 01:22:52,278
حالت خوبه؟ -
خواهش میکنم -

1087
01:22:52,302 --> 01:22:54,697
هنری، هنری، میتونی نفس بکشی؟

1088
01:22:54,721 --> 01:22:55,924
!خواهش میکنم

1089
01:22:55,967 --> 01:22:58,231
سعی کن نفس بکشی، هنری
!هنری

1090
01:22:59,211 --> 01:23:00,831
!نفس بکش

1091
01:23:00,850 --> 01:23:03,003
چرا این کار رو میکنی؟ -
!زود باش -

1092
01:23:05,319 --> 01:23:08,133
چرا این کار رو میکنی؟ -
!هنری، هنری، نفس بکش -

1093
01:23:08,157 --> 01:23:09,464
!زود باش

1094
01:23:09,632 --> 01:23:10,799
هی، هی

1095
01:23:11,227 --> 01:23:12,577
نفس بکش، هنری

1096
01:23:23,472 --> 01:23:25,707
اپی‌نفرین آنتی‌هیستامین

1097
01:23:28,575 --> 01:23:30,185
حالت خوب میشه

1098
01:23:33,891 --> 01:23:35,217
متاسفم

1099
01:23:36,033 --> 01:23:37,774
باید مطمئن میشدم

1100
01:23:37,903 --> 01:23:40,062
نه، همه چی روبراهه

1101
01:23:40,086 --> 01:23:42,554
این قضایا کلا سنگین بودن

1102
01:23:42,578 --> 01:23:44,623
...متنفرم که جشنتون رو خراب کنم، ولی

1103
01:23:44,647 --> 01:23:47,548
چطوری همیشه میدونی کجاییم؟

1104
01:23:49,304 --> 01:23:51,324
ردیابیت میکنن

1105
01:23:53,974 --> 01:23:55,994
بهم اعتماد داری؟

1106
01:24:18,854 --> 01:24:23,001
سه سال پیش حین جراحیت یه تراشه روت گذاشتن

1107
01:24:27,485 --> 01:24:28,885
وریس

1108
01:24:30,522 --> 01:24:32,265
تو هم میشناسیش؟

1109
01:24:32,289 --> 01:24:35,349
پاناما، کویت، سومالی

1110
01:24:35,419 --> 01:24:37,549
میتونی ما رو ببری پیشش؟

1111
01:24:39,047 --> 01:24:41,298
باید جلوش رو بگیریم

1112
01:24:41,621 --> 01:24:42,971
هردومون

1113
01:24:54,524 --> 01:24:56,695
توی فیلادلفیا بزرگ شدی، درسته؟

1114
01:24:56,712 --> 01:24:57,537
آره

1115
01:24:57,561 --> 01:24:59,693
"یه جا به اسم "باتم

1116
01:25:00,214 --> 01:25:02,034
باتم

1117
01:25:03,244 --> 01:25:05,444
در مورد مادرم بهم بگو

1118
01:25:07,984 --> 01:25:09,838
هلن جکسون بروگن

1119
01:25:09,862 --> 01:25:12,279
چهل سال دو جا کار میکرد

1120
01:25:12,770 --> 01:25:15,418
اون زن قبلا دهنم رو سرویس میکرد

1121
01:25:15,810 --> 01:25:17,525
حقت بود؟

1122
01:25:17,549 --> 01:25:18,899
معمولا

1123
01:25:18,905 --> 01:25:21,245
اینکه عصبانی و احمق باشی

1124
01:25:21,269 --> 01:25:24,086
و هیچوقت سعی نکنی هیچ کاری بکنی، حقته؟

1125
01:25:25,766 --> 01:25:29,174
،پدرمون زیاد پیشمون نبود
وقتی 5 سالم بود ترکمون کرد

1126
01:25:29,198 --> 01:25:33,051
و فکر کنم مادرم هر موقع بهم نگاه میکرد
اون رو می‌دید

1127
01:25:34,130 --> 01:25:36,231
باید از اونجا میزدم به چاک

1128
01:25:36,335 --> 01:25:38,207
به ارتش ملحق شدم

1129
01:25:38,564 --> 01:25:41,221
اولین باری بود که دوست واقعی پیدا کردم

1130
01:25:41,245 --> 01:25:42,511
هورا

1131
01:25:44,253 --> 01:25:46,161
اونجا با کلی وریس آشنا شدم

1132
01:25:46,666 --> 01:25:50,596
چیزی رو پیدا کردم که توش خیلی خیلی خوب بودم

1133
01:25:51,196 --> 01:25:53,881
وقتی رفتم، کلی مدال رو سینه‌ام بود

1134
01:25:54,317 --> 01:25:56,654
...مادرم هم مرده بود و

1135
01:25:56,662 --> 01:25:58,479
تبدیل به این آدم شده بودم

1136
01:26:00,532 --> 01:26:04,085
تا زمانی که میتونی باید از این چیزها دور بشی

1137
01:26:05,067 --> 01:26:08,369
این تمام چیزیه که بلدم -
نه، این تمام چیزیه که بهت یاد داده -

1138
01:26:08,393 --> 01:26:12,525
،الان بیخیالش بشی
هنوز میتونی به یه چیز دیگه تبدیل بشی

1139
01:26:14,012 --> 01:26:15,558
حتما

1140
01:26:15,582 --> 01:26:18,601
دکتر؟
وکیل؟

1141
01:26:18,917 --> 01:26:21,353
همسر. پدر

1142
01:26:21,377 --> 01:26:25,160
تمام چیزهایی که این کار
بهونه دستت میده که نباشی

1143
01:26:26,688 --> 01:26:28,433
من تمامش رو دور انداختم

1144
01:26:30,267 --> 01:26:33,797
حیفه که این نعمت‌ها رو برای بار دوم هدر بدیم

1145
01:26:38,007 --> 01:26:40,337
شرمنده، اسمت چیه؟

1146
01:26:41,836 --> 01:26:43,826
همیشه جونیور بود

1147
01:26:44,166 --> 01:26:45,836
کلی جونیور

1148
01:26:47,136 --> 01:26:49,336
دیگه واقعا نمیدونم

1149
01:26:50,106 --> 01:26:52,906
این یه دلیل خوب دیگه‌اس
که بیخیال این کار بشی

1150
01:26:58,576 --> 01:27:00,616
در موردش مطمئنی؟

1151
01:27:01,251 --> 01:27:03,203
باید باهاش حرف بزنم

1152
01:27:04,451 --> 01:27:07,793
خب، وقتی بهش رسیدیم چی میشه؟

1153
01:27:07,817 --> 01:27:10,007
تسلیم نمیشه

1154
01:27:17,987 --> 01:27:19,127
خودشه

1155
01:27:19,242 --> 01:27:20,395
میتونم باهاش حرف بزنم؟

1156
01:27:20,419 --> 01:27:23,782
میخوام من بهش بگم که حالا
همه‌امون باهم دوستیم

1157
01:27:24,594 --> 01:27:26,324
جواب بده

1158
01:27:27,399 --> 01:27:28,580
جونیور هستم

1159
01:27:28,580 --> 01:27:30,263
با بروگان هستی؟

1160
01:27:30,463 --> 01:27:32,817
چرا باید باهاش باشم؟
منو فرستادی بکشمش، درسته؟

1161
01:27:32,817 --> 01:27:34,983
مهم نیست، فقط فرار کن

1162
01:27:36,609 --> 01:27:37,497
چی؟

1163
01:27:37,497 --> 01:27:39,887
فرار کن، ازش دور شو، همین حالا

1164
01:27:40,012 --> 01:27:42,292
جونیور، فقط میخوام در امان باشی

1165
01:27:42,316 --> 01:27:43,288
چرا؟

1166
01:27:43,542 --> 01:27:45,565
چون آزمایش مورد علاقه‌اتم؟

1167
01:27:45,565 --> 01:27:48,954
نه. چون من پدرتم و باید به حرفم گوش بکنی

1168
01:27:48,954 --> 01:27:50,314
!فرار کن

1169
01:27:52,724 --> 01:27:54,484
!از ماشین برین بیرون -
!برین -

1170
01:28:00,034 --> 01:28:01,724
!بارون

1171
01:28:01,934 --> 01:28:03,134
!نه

1172
01:28:15,614 --> 01:28:17,274
!بیا

1173
01:28:25,364 --> 01:28:27,274
متاسفم، هنری

1174
01:28:34,464 --> 01:28:36,340
فرمانده میچل؟ -
به گوشم -

1175
01:28:36,364 --> 01:28:39,434
،کلی وریس هستم
به واحدت بگو دست نگه داره

1176
01:28:39,779 --> 01:28:40,375
قربان؟

1177
01:28:40,399 --> 01:28:44,919
دارین با گروه تروریستی درگیر میشین
که مجهز به سلاح بیولوژیکیه

1178
01:28:44,919 --> 01:28:47,842
!تمام واحدها، فورا عقب‌نشینی کنین

1179
01:28:48,989 --> 01:28:52,305
مقامات فدرال باخبر شدن و تو راهن

1180
01:28:52,329 --> 01:28:54,621
دریافت شد، در جریانم بذار، کلی

1181
01:28:54,645 --> 01:28:55,995
چشم، قربان

1182
01:28:58,072 --> 01:29:00,402
باید به افرادت بگی عقب‌نشینی کنن

1183
01:29:00,426 --> 01:29:01,902
کار درستی کردی، جونیور

1184
01:29:01,902 --> 01:29:03,252
که ازش دور شدی

1185
01:29:03,293 --> 01:29:05,026
کاری رو کردم که یه بزدل انجام میده

1186
01:29:05,228 --> 01:29:06,578
!حالم رو به هم میزنه

1187
01:29:07,070 --> 01:29:09,354
درخواست بیش از حدی ازت داشتم

1188
01:29:09,517 --> 01:29:10,867
حالا متوجهش شدم

1189
01:29:11,282 --> 01:29:14,584
اون لایق چیزی بهتر از یه موشک
به ماشینشه، بابا

1190
01:29:14,584 --> 01:29:18,199
مهم نیست لایق چیه، باید بمیره

1191
01:29:57,146 --> 01:29:58,871
حالا دیگه به اون احمق‌ها میگی بیخیال بشن؟

1192
01:29:58,895 --> 01:30:00,968
نه. ولی تو میتونی

1193
01:30:01,521 --> 01:30:04,178
فقط شلیکش کن
و فرماندهی رو به عهده بگیر

1194
01:30:05,134 --> 01:30:08,154
.زرهشون توی نقاط اتصال ضعیفه
واسه کشتنشون باید به چشم و گردن شلیک کنی

1195
01:30:08,476 --> 01:30:10,391
راست رو بگیر. چپ با من

1196
01:30:16,528 --> 01:30:17,928
قدرت بدنی و نظم

1197
01:30:17,952 --> 01:30:19,310
حواست به تعداد گلوله‌ات باشه

1198
01:30:19,334 --> 01:30:20,839
تو آماده‌اشون کن، من تیر نهایی رو میزنم

1199
01:30:20,863 --> 01:30:22,765
آماده‌ای؟ -
دریافت شد -

1200
01:30:39,738 --> 01:30:41,105
!گلوله‌ام تمومه -
!پناه بگیر -

1201
01:30:49,354 --> 01:30:50,704
!آماده

1202
01:31:02,311 --> 01:31:03,588
!برو پایین

1203
01:31:21,824 --> 01:31:25,832
!سعی دارم ازت یه مرد بسازم

1204
01:31:27,960 --> 01:31:30,362
باید خودم رو کلون میکردم

1205
01:31:37,342 --> 01:31:41,281
پدر مهربون و فداکار که پیشمه؟

1206
01:31:43,135 --> 01:31:44,444
!اونجان

1207
01:31:49,849 --> 01:31:51,579
یالا

1208
01:31:52,279 --> 01:31:53,979
انجامش بده

1209
01:32:04,430 --> 01:32:06,112
چند تا گلوله برات مونده؟

1210
01:32:09,372 --> 01:32:10,662
یدونه

1211
01:32:10,932 --> 01:32:12,632
خیلی خب

1212
01:32:21,212 --> 01:32:22,618
متاسفم

1213
01:32:22,642 --> 01:32:24,089
واسه چی؟

1214
01:32:24,428 --> 01:32:26,059
واسه اینکه وارد این قضایات کردم

1215
01:32:26,061 --> 01:32:27,547
من تحت‌نظر گرفته بودمت

1216
01:32:27,571 --> 01:32:28,921
آره

1217
01:32:29,503 --> 01:32:32,473
به هر حال، متاسفم

1218
01:32:33,152 --> 01:32:35,610
حالا بیا با مبارزه از اینجا بیرون بریم

1219
01:33:10,891 --> 01:33:12,747
تو شریک خیلی خوبی هستی

1220
01:33:41,781 --> 01:33:43,511
ممنون

1221
01:33:43,541 --> 01:33:45,357
ببخشید که فرار کردم

1222
01:33:45,381 --> 01:33:46,972
آره، شب سختی بود

1223
01:33:46,996 --> 01:33:48,800
چند نفر بیرونه؟

1224
01:33:48,824 --> 01:33:50,482
کسی ندیدم

1225
01:33:50,506 --> 01:33:51,856
وریس؟

1226
01:33:52,487 --> 01:33:54,197
از کار افتاده

1227
01:33:54,438 --> 01:33:56,528
ولی هنوز زنده‌اس؟

1228
01:33:58,448 --> 01:34:00,098
آره

1229
01:34:29,358 --> 01:34:30,365
بیا

1230
01:34:30,813 --> 01:34:32,200
وضعش چقدر بده؟

1231
01:34:32,224 --> 01:34:33,574
حالم خوبه

1232
01:34:34,838 --> 01:34:36,648
نیست

1233
01:34:37,608 --> 01:34:38,949
موقعیت آسانسور رو نگه دار

1234
01:34:38,949 --> 01:34:40,739
یه ره امن به بیرون پیدا میکنیم

1235
01:35:51,709 --> 01:35:52,892
!برو عقب

1236
01:37:19,327 --> 01:37:21,567
حس درد نداری؟

1237
01:37:52,582 --> 01:37:55,401
نمیدونم چرا اینقدر عصبانی هستی، هنری

1238
01:38:05,795 --> 01:38:08,595
تو الهام‌بخش تمام اینا بودی

1239
01:38:20,263 --> 01:38:23,473
میدونی ایده‌اش رو از کجا آوردم؟
حالت خوبه؟

1240
01:38:25,933 --> 01:38:27,673
جنگ الخفجی

1241
01:38:28,663 --> 01:38:32,332
،می‌دیدم که خونه به خونه میری
آرزو میکردم که یه واحد کامل از افرادی داشتم

1242
01:38:32,356 --> 01:38:33,956
که به خوبی تو بودن

1243
01:38:34,248 --> 01:38:36,805
تو فکر بودم که همچین چیزی امکان داره یا نه

1244
01:38:37,048 --> 01:38:38,918
باید به خودت افتخار کنی

1245
01:38:41,248 --> 01:38:43,194
تو هم باید مرده باشی

1246
01:38:43,218 --> 01:38:45,728
دیدی که اونجا چی شد

1247
01:38:46,258 --> 01:38:48,168
چه اعمال شنیعی در حال انجام بود

1248
01:38:49,688 --> 01:38:52,134
دوست‌هامون توی یه جعبه
به خونه فرستاده میشدن

1249
01:38:52,158 --> 01:38:56,085
اگه راه بهتری باشه، چرا باید اینو قبول کنیم؟

1250
01:38:59,172 --> 01:39:02,312
نگاه کن چی ساختیم

1251
01:39:06,929 --> 01:39:08,813
هردومون رو درونش داره

1252
01:39:10,059 --> 01:39:12,642
فکر نمیکنی کشورت لایقِ

1253
01:39:12,642 --> 01:39:14,659
یه نسخه‌ی بی‌نقص از توـه؟

1254
01:39:14,761 --> 01:39:17,776
نسخه‌ی بی‌نقصی از من وجود نداره

1255
01:39:18,139 --> 01:39:20,379
یا از اون، یا هر کس دیگه

1256
01:39:20,403 --> 01:39:21,773
نه؟

1257
01:39:22,533 --> 01:39:23,750
اون تو راه یمن بود

1258
01:39:23,774 --> 01:39:24,576
حالا به لطف تو

1259
01:39:24,576 --> 01:39:27,425
جاش رو یه نفر میگیره که پدر و مادر داره

1260
01:39:27,449 --> 01:39:29,225
یه نفر که درد رو حس میکنه

1261
01:39:29,411 --> 01:39:30,561
ترس رو

1262
01:39:30,585 --> 01:39:32,671
که ما با ویرایش اینو ازش حذف کرده بودیم

1263
01:39:32,671 --> 01:39:35,405
یه نفر که ضعف‌هاش به اندازه‌ی

1264
01:39:35,405 --> 01:39:36,890
تروریستیه که سعی داریم بکشیم

1265
01:39:36,890 --> 01:39:38,947
اونوقت میخوای بهم بگی این بهتره؟

1266
01:39:39,894 --> 01:39:42,477
پس چطوره یه ارتش کامل ازشون بسازیم؟

1267
01:39:42,587 --> 01:39:43,937
آره، چرا که نه؟

1268
01:39:45,145 --> 01:39:47,736
فکر کن چند تا خانواده‌ی آمریکایی رو
میتونیم راحت کنیم

1269
01:39:47,760 --> 01:39:50,444
پسر یا دختر کسی دیگه نیاز نیست بمیره

1270
01:39:50,451 --> 01:39:53,840
هیچ سرباز بازنشسته‌ای با اختلال استرسی و آسیب روانی
به خونه برنمیگرده و خودکشی نمیکنه

1271
01:39:54,285 --> 01:39:56,485
میتونیم تمام دنیا رو امن نگه داریم

1272
01:39:56,485 --> 01:39:59,262
...بدون هیچگونه غم و غصه‌ی واقعی، پس

1273
01:39:59,286 --> 01:40:01,596
اونوقت به کسی صدمه میزنم؟

1274
01:40:01,806 --> 01:40:04,480
داری در مورد آدم‌ها حرف میزنی، کلی

1275
01:40:05,027 --> 01:40:06,377
هنری

1276
01:40:07,172 --> 01:40:10,661
این انسانی‌ترین کاریه که
جمنای تا حالا انجام داده

1277
01:40:11,092 --> 01:40:13,973
چند تا دیگه از من اون بیرون اینور و اونور میرن؟

1278
01:40:14,830 --> 01:40:17,740
فقط یدونه از تو هست، جونیور

1279
01:40:18,770 --> 01:40:20,780
اون یه سلاح بود

1280
01:40:21,084 --> 01:40:22,994
تو پسرمی

1281
01:40:24,733 --> 01:40:26,513
و دوستت دارم

1282
01:40:27,243 --> 01:40:31,313
همونقدری که هر پدری بچه‌اش رو دوست داشته

1283
01:40:35,509 --> 01:40:37,429
من پدری ندارم

1284
01:40:38,359 --> 01:40:39,723
خداحافظ، کلی

1285
01:40:39,728 --> 01:40:41,078
هی، هب

1286
01:40:49,021 --> 01:40:51,011
خب چیکار قراره بکنیم؟

1287
01:40:52,361 --> 01:40:54,781
تحویلش میدیم؟
محاکمه‌اش نمیکنن

1288
01:40:54,781 --> 01:40:57,036
آزمایشگاهش رو نمی‌بندن

1289
01:40:57,203 --> 01:40:58,932
باید همین حالا اینو تموم کنیم

1290
01:40:58,956 --> 01:41:00,306
هی

1291
01:41:01,309 --> 01:41:03,019
بهم نگاه کن

1292
01:41:04,419 --> 01:41:06,129
بهم نگاه کن

1293
01:41:07,149 --> 01:41:08,638
اگه اون ماشه رو بکشی

1294
01:41:08,655 --> 01:41:11,832
یه چیزی رو درونت میشکنی

1295
01:41:13,059 --> 01:41:16,202
که هیچوقت دوباره درست نمیشه

1296
01:41:23,799 --> 01:41:25,309
این کار رو نکن

1297
01:41:30,339 --> 01:41:31,979
ولش کن

1298
01:41:32,739 --> 01:41:34,519
بده به من

1299
01:41:39,819 --> 01:41:42,359
دلت اون ارواح رو نمیخواد

1300
01:41:43,139 --> 01:41:44,879
بهم اعتماد کن

1301
01:42:24,014 --> 01:42:26,084
خودت باید بهتر بدونی برات ضرر دارن

1302
01:42:27,236 --> 01:42:29,230
غافلگیر شدم که برات مهمه

1303
01:42:29,606 --> 01:42:30,717
...خب

1304
01:42:30,717 --> 01:42:33,382
دیگه نمیتونیم دوست باشیم

1305
01:42:33,519 --> 01:42:35,797
چون گذاشتی سعی کنن منو بکشن

1306
01:42:35,821 --> 01:42:39,312
ولی معنیش این نیست که میخوام ببینم
تا سر حد مرگ مشروب میخوری

1307
01:42:41,223 --> 01:42:43,597
آزمایشگاه جمنای تخلیه شد

1308
01:42:43,909 --> 01:42:46,326
برنامه‌ی کلون‌سازی به تاریخ پیوست

1309
01:42:47,678 --> 01:42:49,468
جونیور چی؟

1310
01:42:49,802 --> 01:42:51,388
کسی بهش دست نمیزنه

1311
01:42:51,412 --> 01:42:54,229
کسی هیچوقت اذیتش نمیکنه

1312
01:42:54,921 --> 01:42:57,843
،بررسی هم کردیم
کلون دیگه‌ای وجود نداره

1313
01:42:58,681 --> 01:43:00,521
تو چطور؟

1314
01:43:01,022 --> 01:43:02,459
بازرس کل زنگ زد

1315
01:43:02,459 --> 01:43:04,500
...با اتهاماتی روبرو هستم، ولی

1316
01:43:04,500 --> 01:43:07,827
اگه جنت رو لو بدم
میتونم باهاشون معامله کنم

1317
01:43:08,620 --> 01:43:10,488
حقشه

1318
01:43:13,858 --> 01:43:16,498
واقعا متاسفم، هنری

1319
01:43:20,033 --> 01:43:23,243
مواظب خودت باش، دِل -
آره، تو هم همینطور -

1320
01:43:23,365 --> 01:43:25,605
بازنشستگیت هم مبارک

1321
01:43:41,792 --> 01:43:45,292
[شش ماه بعد]

1322
01:43:54,945 --> 01:43:56,935
هی

1323
01:43:59,895 --> 01:44:02,715
هی

1324
01:44:02,975 --> 01:44:04,776
از دیدنت خوشحالم

1325
01:44:04,800 --> 01:44:06,513
ترفیعت مبارک باشه

1326
01:44:06,537 --> 01:44:07,985
شنیدم نقشه‌های بزرگی دارن

1327
01:44:07,985 --> 01:44:11,396
،خب، بعد از تو
مطمئنم که میتونم از پس هر چیزی بربیام

1328
01:44:12,361 --> 01:44:15,334
چطوری؟ -
...خوبم، فقط -

1329
01:44:15,334 --> 01:44:16,656
ترتیب دارایی‌های بارون رو دادم

1330
01:44:16,656 --> 01:44:19,384
خاکسترش رو توی دریای کارائیب ریختم

1331
01:44:20,068 --> 01:44:22,095
نمیدونم، تمام کاری که میخوام الان بکنم
اینه که

1332
01:44:22,119 --> 01:44:23,982
یکم خوبی توی دنیا اضافه کنم

1333
01:44:23,982 --> 01:44:25,962
فقط باید بفهمم چطوری

1334
01:44:26,266 --> 01:44:27,616
آره، میفهمی

1335
01:44:28,195 --> 01:44:30,231
خوب میخوابی؟

1336
01:44:30,345 --> 01:44:31,521
بهتره

1337
01:44:31,545 --> 01:44:34,519
خبری از روح نیست؟ -
نه مثل قبل -

1338
01:44:34,649 --> 01:44:37,165
راستش چند روز پیش توی آینه هم
خودم رو نگاه کردم

1339
01:44:37,189 --> 01:44:39,899
واقعا؟ -
وحشتناک نبود -

1340
01:44:41,219 --> 01:44:43,329
صحبت از آینه شد

1341
01:44:55,729 --> 01:44:57,339
بعدا می‌بینمت

1342
01:44:58,011 --> 01:44:59,361
هی

1343
01:45:11,603 --> 01:45:12,814
این چیه؟

1344
01:45:12,838 --> 01:45:14,751
این تویی

1345
01:45:14,775 --> 01:45:18,670
،پاسپورت، گواهی تولد
گواهینامه‌ی رانندگی

1346
01:45:18,681 --> 01:45:20,718
ظاهرا خیلی خوش حسابی

1347
01:45:21,830 --> 01:45:23,720
اسمی که انتخاب کردی رو دوست دارم

1348
01:45:23,744 --> 01:45:24,801
جکسون؟

1349
01:45:24,825 --> 01:45:25,962
اسم مادرمه

1350
01:45:25,986 --> 01:45:28,539
.هی
اون اول مادر من بود

1351
01:45:28,563 --> 01:45:29,645
آره، آره

1352
01:45:29,669 --> 01:45:31,975
واسه من "آره، آره" نکن، مرد جوون

1353
01:45:33,367 --> 01:45:35,922
بیاین، یه جای خوب واسه ناهار میشناسم

1354
01:45:39,488 --> 01:45:41,210
تصمیم گرفتی چه رشته‌ای بخونی؟

1355
01:45:41,210 --> 01:45:42,899
به مهندسی علاقمندم

1356
01:45:42,899 --> 01:45:44,137
مهندسی؟

1357
01:45:44,883 --> 01:45:47,199
آره، باید بهش گوش کنی

1358
01:45:47,223 --> 01:45:50,213
اگه جای تو بودم، که یه جورایی هستم

1359
01:45:50,237 --> 01:45:51,698
علوم کامپیوتری رو انتخاب میکردم

1360
01:45:51,698 --> 01:45:54,266
،اونو واسه تحصیلات عالی نگه دار
اول باید با انسان‌شناسی شروع کنی

1361
01:45:54,290 --> 01:45:56,018
خیلی خب، بهش گوش نکن -
به این گوش نده -

1362
01:45:56,042 --> 01:45:57,662
تحصیلات پایه‌ات باید کلاسیک باشه

1363
01:45:57,686 --> 01:45:59,993
ببخشید، دارم سعی میکنم با خودم حرف بزنما -
بچه‌ها -

1364
01:45:59,993 --> 01:46:01,998
،آره، با خودت حرف میزنی
ولی با اون حرف نمیزنی

1365
01:46:01,998 --> 01:46:04,417
ببین، وقتی جوون بودم اشتباهات زیادی کردم

1366
01:46:04,417 --> 01:46:07,697
منم دوست دارم بعضی از اون اشتباهات رو
خودم مرتکب بشم

1367
01:46:07,721 --> 01:46:10,377
منظور من اینه که من قبلا مرتکبشون شدم
پس نیازی نیست تو مرتکبشون بشی

1368
01:46:10,401 --> 01:46:15,171
آره، ولی اون تو نیست -
خیلی خب، همگی آروم بگیرین -

1369
01:46:16,788 --> 01:46:18,138
من چیزیم نمیشه

1370
01:46:23,285 --> 01:46:24,635
،اگه تو روبراه باشی

1371
01:46:25,927 --> 01:46:27,277
منم روبراهم

1372
01:46:30,437 --> 01:46:32,107
چیه؟

1373
01:46:32,437 --> 01:46:36,906
فقط باوردم نمیشه 30 سال دیگه شبیه تو میشم

1374
01:46:37,292 --> 01:46:39,559
.چی؟ دست بردار
از خداتم باشه

1375
01:46:40,598 --> 01:46:44,048
پسر، باید امیدوار باشی 30 سال دیگه
شبیه من باشی

1376
01:46:44,595 --> 01:46:50,815
داره به یه مرد عضله‌ای 50 ساله‌ی جاافتاده
نگاه میکنی

1377
01:46:50,815 --> 01:46:51,880
51

1378
01:46:51,948 --> 01:46:55,427
،مسواک میزنم، نخ دندون میکشم
سخت کار میکنم

1379
01:46:55,713 --> 01:46:57,183
وقتی 50 سالت شد، شرط می‌بندم نمیتونی

1380
01:46:57,207 --> 01:47:00,769
هر صبح مثل من بری تو ورزشگاه بدوی

1381
01:47:01,103 --> 01:47:03,832
در واقع، میتونیم الان مسابقه بدیم

1382
01:47:04,003 --> 01:47:06,768
.میتونیم همین الان مسابقه بدیم
همین الان میریم اون گوشه مسابقه بدیم

1383
01:47:06,792 --> 01:47:15,292
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

1384
01:47:15,792 --> 01:47:24,292
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com

1385
01:47:24,792 --> 01:47:30,292
کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز
https://t.me/DibaSub

1386
01:47:30,792 --> 01:47:36,292
«Arman_Triple3@yahoo.com»

1387
01:47:36,792 --> 01:47:42,292
3/Jan/2020

