1
00:01:20,924 --> 00:01:23,262
!?دير کردن

2
00:01:24,166 --> 00:02:33,973
<font color=#FF0080>== wWw.Persian2Movie.Com ==</font>

3
00:02:40,436 --> 00:02:42,985
?برندا، پشت سرمون بيا
?سرشونو گرم کن

4
00:02:42,985 --> 00:02:45,077
?صبر کن

5
00:02:55,574 --> 00:02:57,336
?گزارشش کن

6
00:02:57,336 --> 00:03:00,414
?انتقالات، صفر، يک، نه
?ما به يه مشکلي برخورديم

7
00:03:00,424 --> 00:03:03,132
?پشتيباني بفرستيد
?پشتيباني بفرستيد

8
00:03:03,132 --> 00:03:06,140
?دريافت شد، تو راهيم

9
00:03:19,535 --> 00:03:22,333
?اينکار ديوونگيه، توماس!

10
00:03:31,226 --> 00:03:32,939
?لعنتي!

11
00:03:43,197 --> 00:03:45,497
?منو ببر نزديکتر

12
00:03:58,677 --> 00:04:00,677
?بجنب، وينس!

13
00:04:09,637 --> 00:04:11,577
?وينس

14
00:04:17,027 --> 00:04:19,007
?بپر!

15
00:04:32,237 --> 00:04:33,897
?لعنتي

16
00:04:33,897 --> 00:04:35,697
?بزن بريم!

17
00:04:35,697 --> 00:04:39,037
?هي! برگ

18
00:04:44,027 --> 00:04:47,797
?صفر، يک، نه به گوش باشيد
?به سمت مرزها کشيده شديد

19
00:04:47,797 --> 00:04:50,597
?در حال به دام انداختن کاميون هستيم

20
00:04:52,327 --> 00:04:54,717
?هي، برندا، مهمون داري!

21
00:04:54,717 --> 00:04:55,847
?برو، برو، برو

22
00:04:55,847 --> 00:04:58,077
?شليک کنيد

23
00:04:58,818 --> 00:05:00,758
?مراقب باش!

24
00:05:01,858 --> 00:05:03,718
?لعنتي!

25
00:05:11,098 --> 00:05:14,378
?توماس، فقط خودت موندي، مراقب باش نميري

26
00:05:15,298 --> 00:05:17,228
?موفق باشي!

27
00:05:17,698 --> 00:05:19,928
?بايد بريم، عجله کن

28
00:05:40,868 --> 00:05:44,388
?برو، برو، برو

29
00:05:49,908 --> 00:05:52,348
?کيفو بده به من!

30
00:06:03,548 --> 00:06:05,578
?شليک کنيد

31
00:06:06,858 --> 00:06:08,888
?بخوابيد زمين!

32
00:06:08,888 --> 00:06:10,808
?وينس؟

33
00:06:12,588 --> 00:06:14,717
?بمب آمادس
?حواست به خودت باشه

34
00:06:14,717 --> 00:06:16,867
?بريد، بريد، بريد

35
00:06:17,267 --> 00:06:19,077
?پناه بگير

36
00:06:19,487 --> 00:06:21,547
?بريد بريد، بريد

37
00:06:34,927 --> 00:06:37,827
?پنج نفر رو از دست داديم
?قطار رو نگه دار

38
00:06:54,387 --> 00:06:56,497
?نيوت!

39
00:06:56,497 --> 00:06:59,187
?خيلي خب، يالا بيايد
?بجنبيد

40
00:07:04,987 --> 00:07:06,957
?مينهو!

41
00:07:08,717 --> 00:07:11,557
?مينهو، صدامو ميشنوي؟

42
00:07:17,887 --> 00:07:19,917
?اين يکي، اين يکي

43
00:07:24,657 --> 00:07:26,637
?اوه لعنتي!

44
00:07:27,147 --> 00:07:29,317
?بسته ميشه

45
00:07:40,318 --> 00:07:42,468
?آهاي!

46
00:07:43,868 --> 00:07:46,348
?حرومزاده لعنتي

47
00:07:48,988 --> 00:07:51,568
?گرفتيمشون
?گرفتيمشون

48
00:08:05,058 --> 00:08:09,088
?دستاتونو ببريد بالا
?و از ماشين پياده شيد

49
00:08:12,018 --> 00:08:14,078
?بريم پسرا

50
00:08:22,908 --> 00:08:25,688
?همونجا وايسيد
?تکون نخوريد

51
00:08:28,128 --> 00:08:31,158
?گفتم تکون نخور، عوضي

52
00:08:31,468 --> 00:08:33,848
?هرچي شما بگيد

53
00:08:38,318 --> 00:08:40,218
?بريد عقب

54
00:08:41,508 --> 00:08:44,028
?شماها اينکار رو نميکنيد

55
00:08:44,488 --> 00:08:45,788
?سلام فراي

56
00:08:45,788 --> 00:08:48,378
?چه خوبه که ميبينمتون بچه‌ها
?بريد عقب

57
00:08:53,188 --> 00:08:55,048
?سلام

58
00:09:04,688 --> 00:09:06,478
?نيوت، اوضاع چطوره؟

59
00:09:06,488 --> 00:09:08,588
?هولم نکن

60
00:09:14,628 --> 00:09:16,428
?لعنتي

61
00:09:20,578 --> 00:09:21,978
?نيوت، بيا بالا

62
00:09:21,988 --> 00:09:23,958
?چيزيش نمونده

63
00:09:32,648 --> 00:09:34,648
?نيوت، برو

64
00:09:39,758 --> 00:09:42,378
?کدوم جهنمي موندن؟ -
?نميدونم -

65
00:09:43,678 --> 00:09:46,128
?برو، تعدادشون خيلي زياده

66
00:09:58,738 --> 00:10:01,219
?خيلي خب پسرا، ما اينجاييم

67
00:10:06,979 --> 00:10:08,929
?ادامه بديد!

68
00:10:29,229 --> 00:10:30,269
?برو، برو

69
00:10:30,469 --> 00:10:31,679
?خيلي خب، حله

70
00:10:31,679 --> 00:10:33,919
?باشه، داريم ميريم بالا

71
00:10:35,219 --> 00:10:38,139
?وينس، بيا بالا

72
00:10:41,539 --> 00:10:43,539
?همين حالا، وينس

73
00:10:59,879 --> 00:11:01,839
?آره!

74
00:11:04,229 --> 00:11:06,879
?داريم ميريم خونه، عزيزم

75
00:11:07,609 --> 00:11:09,089
?آره!

76
00:11:14,279 --> 00:11:16,279
?خودشه!

77
00:11:22,839 --> 00:11:27,079
?علاج مرگ

78
00:11:42,599 --> 00:11:44,009
?آريس

79
00:11:44,009 --> 00:11:46,239
?هي، حالتون خوبه؟

80
00:11:46,239 --> 00:11:48,199
?آره، خوبيم

81
00:11:48,379 --> 00:11:50,279
?يا مسيح!

82
00:11:52,569 --> 00:11:54,679
?اوه خداي من!

83
00:11:54,679 --> 00:11:57,409
?چيزي نيست، جاتون امنه
?فقط صبر کنيد

84
00:12:04,779 --> 00:12:05,879
?تو خوبي؟

85
00:12:12,679 --> 00:12:14,709
?اون اينجا نيست

86
00:12:23,819 --> 00:12:25,889
?من يکي برميدارم

87
00:12:25,959 --> 00:12:28,509
?اينجا جاتون امنه

88
00:12:28,579 --> 00:12:30,299
?مراقب باشيد. بخش درماني سمت چپه

89
00:12:30,299 --> 00:12:31,650
?کمک‌هاي اوليه اينجا

90
00:12:33,280 --> 00:12:34,480
?صبح بخير بچه‌ها

91
00:12:34,480 --> 00:12:37,230
?خيلي خب بچه‌ها، اينطرف

92
00:12:37,230 --> 00:12:39,830
?خب، گوش کنيد.

93
00:12:40,780 --> 00:12:43,480
?ميدونم همتون تو چه جهنمي بوديد

94
00:12:43,990 --> 00:12:46,980
?ايکاش ميتونستم بگم که دردسراتون تموم شده

95
00:12:47,660 --> 00:12:50,010
?اما هنوز کارمون به پايان نرسيده

96
00:12:52,010 --> 00:12:55,070
?سازمان هنوز اون بيرونه
?اونا دست بردار نيستن

97
00:12:56,770 --> 00:12:59,510
?چون شماها چيزي رو داريد که اونا ميخوان

98
00:12:59,610 --> 00:13:01,760
?اونا دنبال شماهان چونکه شما

99
00:13:01,960 --> 00:13:04,650
?در برابر ويروسي که نسل انسان رو نابود ميکنه
?ايمن هستيد

100
00:13:05,480 --> 00:13:09,330
?و اونا فکر ميکنن که پيدا کردن درمان اين ويروس
?ارزششو داره که شماها رو قرباني کنن

101
00:13:09,630 --> 00:13:11,790
?خب، من اينطور فکر نميکنم

102
00:13:12,330 --> 00:13:14,230
?بنابراين در طي 2 روز...

103
00:13:14,230 --> 00:13:16,900
?وقتيکه اين کشتي زنگ زده رو راه بندازيم...

104
00:13:16,900 --> 00:13:18,509
?از اينجا ميريم

105
00:13:18,509 --> 00:13:21,569
?ميريم جاييکه سازمان هرگز پيداتون نکنه

106
00:13:21,579 --> 00:13:24,009
?جاييکه بتونيد از نو شروع کنيد

107
00:13:24,009 --> 00:13:26,489
?جاييکه خونه صداش کنيد

108
00:13:26,919 --> 00:13:28,699
?با من همراه ميشيد؟

109
00:13:28,699 --> 00:13:29,709
?يالا

110
00:13:29,709 --> 00:13:31,489
?يالا بيايد بالا
?بريم سر کارمون

111
00:13:31,489 --> 00:13:34,269
?يالا، من چندتا داوطلب ميخوام

112
00:13:34,269 --> 00:13:36,159
?بريم سرکار

113
00:13:51,919 --> 00:13:53,569
?ميتونم کمکت کنم؟

114
00:13:53,569 --> 00:13:55,469
?خوبه

115
00:13:55,469 --> 00:13:57,219
?حالت چطوره؟

116
00:13:57,219 --> 00:13:58,369
?عالي

117
00:13:58,369 --> 00:13:59,609
?فقط پرسيدم

118
00:13:59,609 --> 00:14:03,569
?ميدونم، فقط داري ميپرسي
?همه فقط دارن ميپرسن

119
00:14:04,519 --> 00:14:09,059
?نگران نباش. وقتي بفهمم تو زودتر
?از همه باخبر ميشي، باشه؟

120
00:14:13,319 --> 00:14:15,469
?بيا، اينو بخور

121
00:14:21,599 --> 00:14:24,199
?خيلي طول کشيد تا نجاتمون بديد

122
00:14:24,439 --> 00:14:26,909
?منم از ديدنت خوشحالم، رفيق

123
00:14:28,519 --> 00:14:30,419
?خب چه اتفاقي افتاد؟

124
00:14:30,419 --> 00:14:32,299
?من باهاشون جنگيدم

125
00:14:32,299 --> 00:14:34,669
?سعي کردم

126
00:14:34,669 --> 00:14:36,709
?شانس آورديم که بالاخره پيدامون کرديد

127
00:14:36,709 --> 00:14:38,439
?خيلي اذيتمون کردن

128
00:14:38,639 --> 00:14:41,499
?انگار که يه اتفاق بزرگ قرار بود بيفته

129
00:14:41,499 --> 00:14:44,019
?نظري داريد که کجا داشتن ميرفتن؟

130
00:14:45,209 --> 00:14:47,169
?فقط ميدونم که...

131
00:14:47,169 --> 00:14:49,779
?همش راجب يه شهري حرف ميزدن

132
00:14:53,569 --> 00:14:55,889
?فکر نميکنم شهري باقي مونده باشه

133
00:14:55,889 --> 00:14:58,019
?چون شهري باقي نمونده

134
00:14:58,189 --> 00:15:00,649
?به هرحال ديگه چيزي نيست

135
00:15:01,819 --> 00:15:04,370
?خيلي خب، از مينهو چخبر؟

136
00:15:04,370 --> 00:15:06,670
?چرا اون تو قطار نبود؟

137
00:15:12,360 --> 00:15:14,870
?متاسفم، توماس

138
00:15:17,180 --> 00:15:19,290
?تو قطار بود

139
00:15:23,530 --> 00:15:25,670
?حدود 40-50 تايي بچه رو گرفتن

140
00:15:25,670 --> 00:15:28,370
?هنوزم داريم بصورت رسمي شمارش ميکنيم
?اما خلبان حرف خوبي ميزنه

141
00:15:28,370 --> 00:15:29,500
?فکر ميکنه کار اونا بوده

142
00:15:29,510 --> 00:15:31,170
?البته که کار اونا بوده

143
00:15:31,170 --> 00:15:32,900
?از "برگ" چخبر؟

144
00:15:32,900 --> 00:15:34,120
?چند مايلي تعقيبش کرديم

145
00:15:34,120 --> 00:15:35,500
?اما تا وقتي از شبکه محو شن

146
00:15:35,500 --> 00:15:36,730
?يه نفر بايد از جاشون باخبر باشه

147
00:15:39,670 --> 00:15:41,760
?C22.

148
00:15:43,570 --> 00:15:45,090
?B9.

149
00:15:45,090 --> 00:15:49,720
?داريم منطقه رو ميگرديم
?ولي تا الان ديگه خيلي دور شدن

150
00:15:49,830 --> 00:15:52,540
?اوه نه، اونا جايي نميرن

151
00:15:55,440 --> 00:15:58,240
?اون چيزي که واقعا ميخواست رو بدست نياورده

152
00:16:02,070 --> 00:16:04,270
?اونجا، اوناهاش

153
00:16:04,530 --> 00:16:06,660
?يه چند صد مايلي هستش

154
00:16:06,870 --> 00:16:08,880
?براساس مسير ريل‌ها و همه چيزايي که "آريس" بهمون گفت...

155
00:16:08,880 --> 00:16:10,570
?اونجا جاييه که ميخواستن برن

156
00:16:10,570 --> 00:16:12,920
?اونجا جاييکه دارن "مينهو" رو ميبرن

157
00:16:12,920 --> 00:16:15,100
?ميتونيم هر کسي که مبارزه بلده رو ببريم

158
00:16:15,100 --> 00:16:17,100
?تا جاييکه بشه جاده‌ها رو دنبال ميکنيم

159
00:16:17,100 --> 00:16:19,230
?ميتونيم يه هفته اي برگرديم

160
00:16:19,240 --> 00:16:21,180
?يه هفته اي؟

161
00:16:21,370 --> 00:16:24,320
?شيش ماه طول کشيد تا برسيم اينجا

162
00:16:24,440 --> 00:16:27,160
?الان نزديکه 100 تا بچه اينجا داريم

163
00:16:27,160 --> 00:16:29,250
?نميتونيم تا ابد اينجا بمونيم

164
00:16:29,450 --> 00:16:30,850
?بعد از اونهمه مشکلات

165
00:16:31,270 --> 00:16:33,450
?ميخواي يهويي بري به يه جايي که تو نقشه اس؟

166
00:16:33,650 --> 00:16:35,080
?تو حتي نميدوني اونجا چي هست

167
00:16:35,080 --> 00:16:37,370
?من ميدونم

168
00:16:37,550 --> 00:16:39,940
?چند سالي گذشته اما...

169
00:16:40,470 --> 00:16:42,580
?من اونجا بودم

170
00:16:43,770 --> 00:16:45,880
?آخرين شهر

171
00:16:46,130 --> 00:16:48,400
?سازمان اينجوري صداش ميکنه

172
00:16:48,530 --> 00:16:51,400
?پايگاه تمامي عمليات‌ها اونجا بود

173
00:16:52,370 --> 00:16:55,160
?اگه اون شهر هنور پابرجا باشه...

174
00:16:55,160 --> 00:16:58,300
?آخرين جاييکه دلت ميخواد بري

175
00:16:59,170 --> 00:17:01,650
?اونجا لونه دشمنه

176
00:17:01,990 --> 00:17:03,640
?کاري نيست که تا حالا نکرده باشيم

177
00:17:03,640 --> 00:17:05,170
?بله، ولي با ماه‌ها برنامه ريزي...

178
00:17:05,170 --> 00:17:08,590
?با اطلاعات قابل اعتماد
?و عنصر غافلگيري

179
00:17:08,790 --> 00:17:10,860
?الا هيچکدوم اين مواردو نداريم -
?وينس، من به اينکار فکر کردم -

180
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
?هي. گوش کن... -
?آخرين باري که تقريبا گير افتاده بودي -

181
00:17:12,960 --> 00:17:14,540
?من همه چيزمو از دست دادم

182
00:17:14,540 --> 00:17:16,610
?يادت که مونده؟

183
00:17:20,970 --> 00:17:24,180
?ببين، ميدونم موضوع "مينهوعه"، باشه؟

184
00:17:24,380 --> 00:17:27,730
?اما نميتوني ازم بخواي جون بقيه رو
?بخاطر يه نفر بخطر بندازم

185
00:17:28,640 --> 00:17:31,310
?من اينکار رو نميکنم

186
00:17:39,521 --> 00:17:42,371
?همين حالا بخش "بي" رو بررسي کنيد

187
00:17:43,361 --> 00:17:45,691
?لعنتي، بخاطر چراغاس -
?بريم، بريم -

188
00:18:03,861 --> 00:18:07,761
?يا مسيح، خيلي نزديکن

189
00:18:10,361 --> 00:18:12,401
?راست ميگي

190
00:18:12,511 --> 00:18:14,641
?نميتونيم اينجا بمونيم

191
00:18:53,361 --> 00:18:56,151
?فکر کردي کجا داري ميري؟

192
00:18:59,761 --> 00:19:00,991
?نيوت...

193
00:19:00,991 --> 00:19:03,011
?خنگ بازي درنيار

194
00:19:03,411 --> 00:19:05,511
?منم باهات ميام

195
00:19:05,641 --> 00:19:07,281
?يالا

196
00:19:07,281 --> 00:19:10,161
?نه. ايندفعه نه

197
00:19:10,161 --> 00:19:11,531
?ببين...

198
00:19:11,731 --> 00:19:13,081
?حتي اگه "مينهو" رو هم پيدا کنيم

199
00:19:13,281 --> 00:19:14,881
?بازم ضمانتي نيست که زنده برگرديم

200
00:19:14,881 --> 00:19:18,201
?پس ديگه حتما به کمک نياز داري

201
00:19:24,361 --> 00:19:27,001
?باهمديگه شروعش کرديم

202
00:19:27,001 --> 00:19:30,471
?باهمديگه هم تمومش ميکنيم

203
00:19:32,061 --> 00:19:34,061
?خيلي خب

204
00:19:34,671 --> 00:19:37,191
?بريم برشون گردونيم!

205
00:20:19,882 --> 00:20:21,761
?نه

206
00:21:21,801 --> 00:21:23,761
?هي

207
00:21:31,401 --> 00:21:33,241
?هي!

208
00:21:33,461 --> 00:21:35,711
?هي، نه نه نه، وايسا

209
00:21:35,711 --> 00:21:39,371
?هي، وايسا، صبر کن

210
00:22:17,721 --> 00:22:19,251
?روزت چطور بود؟

211
00:23:27,562 --> 00:23:29,942
?نه! نه

212
00:23:56,392 --> 00:24:00,392
?به اندازه هزارتو تهاجمي نيست
?اما بنظر مياد کار ميکنه

213
00:24:00,392 --> 00:24:02,362
?دلگرم کنندس

214
00:24:02,362 --> 00:24:05,992
?اما به يه نمونه بزرگتر واسه کار نياز داريم

215
00:24:06,382 --> 00:24:08,962
?خيلي خب

216
00:24:08,962 --> 00:24:11,082
?ادامه بديد

217
00:24:30,882 --> 00:24:33,672
?نه! نه

218
00:25:40,493 --> 00:25:43,533
?ميخواي بريم اون تو؟

219
00:25:48,933 --> 00:25:50,893
?ببين نميخوام خيلي منفي بافي کنم ولي...

220
00:25:50,893 --> 00:25:55,133
?اگه من يه آدم عوضي بودم حتما
?تو همچين جايي ميموندم

221
00:25:56,123 --> 00:25:59,453
?فکر نميکنم حق انتخاب زيادي داشته باشيم

222
00:26:07,223 --> 00:26:10,093
?خيلي خب، من شاتگان رو ميارم

223
00:26:28,433 --> 00:26:30,803
?بفرماييد

224
00:26:34,393 --> 00:26:37,353
?آروم و يواش برون

225
00:26:57,093 --> 00:27:00,293
?چيزي نيست. اون فقط يه...

226
00:27:00,293 --> 00:27:02,733
?آروم برو

227
00:27:02,743 --> 00:27:04,453
?چيزي نميشه

228
00:27:04,453 --> 00:27:06,553
?آروم برو

229
00:27:06,843 --> 00:27:09,063
?يواش برو

230
00:27:19,253 --> 00:27:20,793
?خواهش ميکنم

231
00:27:24,303 --> 00:27:26,442
?کمکم کن

232
00:27:26,442 --> 00:27:28,122
?لطفا

233
00:27:28,122 --> 00:27:30,322
?لطفا! بذار بيام تو

234
00:27:48,643 --> 00:27:51,623
?يالا، تکونش بده -
?دارم سعي ميکنم -

235
00:27:53,623 --> 00:27:55,853
?نه!

236
00:28:00,393 --> 00:28:02,403
?سفت بشينيد!

237
00:28:05,953 --> 00:28:08,243
?فراي پن بـپا!

238
00:28:19,343 --> 00:28:21,293
?حالت خوبه؟

239
00:28:24,633 --> 00:28:26,733
?دستم

240
00:28:29,033 --> 00:28:31,243
?خيلي خب، چشماتونو بپوشونيد

241
00:28:33,293 --> 00:28:35,323
?لعنت! تو خوبي رفيق؟

242
00:28:35,323 --> 00:28:38,043
?دستم

243
00:28:38,233 --> 00:28:41,063
?وايسا! توماس!

244
00:28:43,443 --> 00:28:45,043
?توماس، در

245
00:28:45,043 --> 00:28:47,663
?اومدي بيرون؟

246
00:28:53,653 --> 00:28:55,893
?فراي، بيا بيرون

247
00:29:02,213 --> 00:29:03,533
?نيوت، خوبي؟

248
00:29:03,533 --> 00:29:05,383
?آره. فکر کنم

249
00:29:05,393 --> 00:29:07,863
?فراي، تو خوبي رفيق؟ -
?آره -

250
00:29:11,213 --> 00:29:12,993
?اوه لعنتي!

251
00:29:12,993 --> 00:29:16,193
?فراي پن، فکر کنم همين الان بايد بريم

252
00:29:17,333 --> 00:29:18,803
?همين الان، الان، حالا

253
00:29:18,803 --> 00:29:20,513
?بجنب، داري چيکار ميکني؟

254
00:29:20,513 --> 00:29:23,113
?يالا -
?وايسيد -

255
00:29:24,623 --> 00:29:26,523
?بجنب!

256
00:29:29,763 --> 00:29:32,273
?شليک خوبي بود فراي -
?مرسي -

257
00:29:35,383 --> 00:29:36,683
?بايد بريم

258
00:29:36,683 --> 00:29:39,413
?برو...برو

259
00:29:39,523 --> 00:29:42,143
?فراي، يالا! بايد بريم

260
00:29:42,553 --> 00:29:45,283
?يالا، برو برو برو

261
00:29:53,483 --> 00:29:55,223
?مراقب باشيد

262
00:29:55,223 --> 00:29:57,083
?فراي تو حواست هست؟ -
?آره -

263
00:29:57,083 --> 00:29:59,363
?خيلي خب، از اينطرف، از اينطرف

264
00:30:00,023 --> 00:30:02,423
?يه راه ديگه
?يه راه ديگه!

265
00:30:04,183 --> 00:30:06,113
?گلوله ندارم

266
00:30:07,613 --> 00:30:09,534
?لعنتي

267
00:30:17,774 --> 00:30:19,794
?هي، سوار شيد

268
00:30:23,734 --> 00:30:25,834
?برو، خورخه -
?برو -

269
00:30:43,554 --> 00:30:48,154
?شگفت زده شدم، حداقل يه روز کامل رو دووم آورديد

270
00:30:49,584 --> 00:30:52,644
?خوبي؟ -
?آره -

271
00:30:57,584 --> 00:31:01,014
?ببخشيد، نميخواستم شماها رو به دردسر بندازم

272
00:31:02,704 --> 00:31:06,384
?فکر کنم ميخواد بگه ممنون که ما رو نجات داديد

273
00:31:06,884 --> 00:31:08,714
?قابلي نداشت

274
00:31:08,714 --> 00:31:10,524
?اميدتونو از دست نديد

275
00:31:10,524 --> 00:31:13,114
?اون نقطه اي که اون پشته
?آخرين محل دفاع شهره

276
00:31:13,114 --> 00:31:17,064
?اگه به اون نقطه حمله شده
?شانس اين هست که به شهرم حمله شده باشه

277
00:31:17,874 --> 00:31:22,174
?آره، مگر اينکه راه ديگه اي واسه
?دفاع پيدا کرده باشن

278
00:31:45,624 --> 00:31:47,654
?مسخرس...

279
00:31:47,804 --> 00:31:50,284
?ما سه سال پشت ديوارهايي که گير افتاده بوديم
?واسه آزادي جون کنديم...

280
00:31:50,284 --> 00:31:53,414
?و حالا دوباره ميخوايم برگرديم اونجا

281
00:31:53,424 --> 00:31:55,694
?آره. خنده داره

282
00:31:55,704 --> 00:31:57,234
?خورخه، چجوري بريم تو؟

283
00:31:57,234 --> 00:31:58,904
?به من نگاه نکن رفيق

284
00:31:58,904 --> 00:32:01,004
?اون ديوارها تازه ان

285
00:32:01,004 --> 00:32:04,384
?فکر ميکنم سازمان اينجوري جواب همه چيزو داده

286
00:32:06,354 --> 00:32:09,564
?خب، از اينجا که چيزي دستگيرمون نميشه

287
00:32:09,764 --> 00:32:12,014
?بيايد بريم

288
00:32:23,044 --> 00:32:25,914
?واقعا فکر ميکني که "مينهو" اونجاست؟

289
00:32:27,194 --> 00:32:29,894
?فکر کنم بفهميم

290
00:32:30,764 --> 00:32:33,934
?ميدوني اون دختره هم اونجاست

291
00:33:02,675 --> 00:33:05,155
?بيايد ببينيم که منابع رو داريم يا نه

292
00:33:05,155 --> 00:33:06,495
?من هم در تماس ميمونم

293
00:33:06,505 --> 00:33:09,075
?ببخشيد

294
00:33:11,305 --> 00:33:13,695
?آماده اي؟

295
00:33:13,855 --> 00:33:14,955
?طوري نميشه

296
00:33:14,955 --> 00:33:18,125
?مردم دارن ايمانشون رو از دست ميدن، دکتر

297
00:33:18,125 --> 00:33:20,475
?وقتي ديوارها رو مهر و موم ميکرديد
?به ما اين اطمينان رو داديد که...

298
00:33:20,475 --> 00:33:23,665
?اين اقدام فقط يک احتياط موقته

299
00:33:23,665 --> 00:33:25,825
?حالا چرا کاملا ورود و خروج رو قطع کردن؟

300
00:33:25,825 --> 00:33:30,025
?چون اوضاع در حال تغييره
?و قرار نيست که بهتر بشه

301
00:33:30,025 --> 00:33:33,385
?ميزان سرايت از 300 درصد هم بالاتره

302
00:33:33,385 --> 00:33:34,875
?متاسفانه...

303
00:33:34,875 --> 00:33:38,225
?ممکنه که ما نزديک يک کشف بزرگ باشيم

304
00:33:39,875 --> 00:33:42,835
?اين مورد "اي هفت" هستش

305
00:33:42,835 --> 00:33:46,775
?اون بيش از سه سال تحت آزمايش هزارتو بوده

306
00:33:46,775 --> 00:33:50,215
?آنتي بيوتيک‌هايي که حاصل شدن...

307
00:33:50,215 --> 00:33:53,255
?قويترين نوعي هستن که تاکنون ديديم

308
00:33:53,255 --> 00:33:56,375
?همونطور که قرار گذاشته بوديم
?درحال ايجاد يک سرم جديد هستيم

309
00:33:56,375 --> 00:33:58,905
?و با حمايت شما...

310
00:33:58,905 --> 00:34:01,735
?دوست داريم که انتقال انساني رو شروع کنيم

311
00:34:02,255 --> 00:34:05,675
?ممنون دکتر، خيلي تحسين برانگيزه

312
00:34:05,695 --> 00:34:08,255
?اما قبلا هم اينکارها رو انجام داديم

313
00:34:08,605 --> 00:34:12,095
?صادقانه بگم، همه ما کم کم دوست داريم که بدونيم...

314
00:34:12,095 --> 00:34:15,155
?آيا منابعمون در جاي ديگه اي صرف بشن بهتر نيست؟

315
00:34:15,155 --> 00:34:17,065
?منظور؟ -
?مناطق امن -

316
00:34:17,065 --> 00:34:19,275
?مناطق امن، مثل همينجايي که درش هستيم

317
00:34:19,275 --> 00:34:21,945
?ميتونيم تا جاييکه امکان داره آدم‌ها رو نجات بديم

318
00:34:21,945 --> 00:34:24,285
?چند نفر؟

319
00:34:26,575 --> 00:34:28,745
?هزار نفر؟

320
00:34:28,875 --> 00:34:30,844
?دو هزار نفر؟

321
00:34:31,214 --> 00:34:33,434
?و با اينکار مناطق امن شما براي در امان بودن اون‌ها...

322
00:34:33,434 --> 00:34:35,344
?استفاده ميشن

323
00:34:35,344 --> 00:34:37,804
?درحاليکه ميدونيم در امان نخواهند بود

324
00:34:38,724 --> 00:34:41,934
?همين الانشم نسبت آلوده‌ها به سالم‌ها 3 به يکه

325
00:34:41,934 --> 00:34:46,254
?تمام کاري که ميکنيد وقفه انداختن
?در کاريه که انجامش حتميه

326
00:34:46,524 --> 00:34:49,644
?هيچکدوم از شما تا حالا عزيزي رو
?در اثر اين ويروس از دست داديد؟

327
00:34:51,744 --> 00:34:53,964
?خواهرزادم رو

328
00:34:53,984 --> 00:34:55,974
?آنا

329
00:34:57,254 --> 00:35:00,884
?متاسفم که نتونستيم نجاتش بديم

330
00:35:01,774 --> 00:35:06,284
?اما تصور کنيد اگه ميتونستيم با وجود
?ويروس زندگي کنيم، چي ميشد

331
00:35:07,174 --> 00:35:09,514
?که ازش نجات پيدا کنيم

332
00:35:09,524 --> 00:35:11,815
?تصور کنيد که ميتونستيد به آنا بگيد...

333
00:35:11,825 --> 00:35:16,105
?که شما ميتونيد بهش شانس يه
?زندگي عادي رو بديد

334
00:35:16,475 --> 00:35:20,285
?تا حالا اينقدر به درمان نزديک نشده بوديم

335
00:35:20,995 --> 00:35:25,695
?و تا اينجا هم خيلي‌ها رو قرباني کرديم

336
00:35:26,375 --> 00:35:28,375
?لطفا...

337
00:35:29,135 --> 00:35:32,505
?نذاريد اون قرباني‌ها
?واسه هيچي زندگيشونو از دست داده باشن

338
00:35:45,185 --> 00:35:46,865
?کارت عالي بود

339
00:35:46,865 --> 00:35:51,395
?گاهي وقتا بد قلق ميشن
?تو خيلي خوب از پسشون براومدي

340
00:35:53,605 --> 00:35:56,515
?"به تاخير انداختن ناگريزها"

341
00:35:56,525 --> 00:36:00,375
?توماس هم همين حرفو راجب ما ميزد

342
00:36:01,315 --> 00:36:04,105
?هنوزم بهش فکر ميکني؟

343
00:36:05,595 --> 00:36:08,475
?ميتونم بهت کمک کنم...
?خاطراتـتو ميگم

344
00:36:08,475 --> 00:36:10,465
?دليلي نداره که نگهشون داري

345
00:36:10,475 --> 00:36:12,095
?فرآيند ساده ايه

346
00:36:12,095 --> 00:36:14,605
?دليل داره

347
00:36:17,145 --> 00:36:19,905
?ميخوام که به ياد داشته باشم

348
00:36:20,515 --> 00:36:22,615
?اگه درماني پيدا کنيم...

349
00:36:22,615 --> 00:36:26,175
?اونوقت تمام اينکارا ارزشش رو داشته

350
00:36:30,585 --> 00:36:33,875
?اميدوارم حق با تو باشه

351
00:36:53,815 --> 00:36:55,325
?اينجا آخرش ميرسه به جهنم

352
00:36:55,325 --> 00:36:56,765
?فقط بايد باهم باشيم

353
00:36:56,775 --> 00:36:59,825
?ما صداي بي صدايان هستيم!

354
00:36:59,905 --> 00:37:02,665
?اونا پشت ديوارهاشون پنهان ميشن...

355
00:37:02,665 --> 00:37:05,715
?فکر ميکنن ميتونن درمان رو واسه خودشون نگه دارن...

356
00:37:05,715 --> 00:37:10,465
?اونم در حاليکه نابودي بقيه ماها رو تماشا ميکنن

357
00:37:10,475 --> 00:37:13,815
?ولي ما از اونا بهتريم

358
00:37:13,815 --> 00:37:15,365
?و من ميگم...

359
00:37:15,375 --> 00:37:17,215
?ما برميخزيم...

360
00:37:17,215 --> 00:37:20,465
?و چيزي که متعلق به خودمونه رو پس ميگيريم

361
00:37:20,465 --> 00:37:24,275
?بيايد پيروز شيم!

362
00:37:39,665 --> 00:37:41,596
?جانسون رو پيدا کن

363
00:37:41,596 --> 00:37:46,646
?سنسوره شناسايي فراري شماره 5

364
00:37:55,666 --> 00:37:56,896
?بذاريد بيايم تو

365
00:37:56,896 --> 00:37:59,756
?خودشه، راه ورودمون اونجاست

366
00:37:59,756 --> 00:38:01,466
?بذاريد بيايم تو

367
00:38:01,466 --> 00:38:02,886
?به سمت ديوار

368
00:38:02,896 --> 00:38:08,106
?بذاريد بيايم تو
?بذاريد بيايم تو

369
00:38:08,766 --> 00:38:10,136
?توماس!

370
00:38:10,136 --> 00:38:12,096
?اين اون چيزي نيست که دنبالشي

371
00:38:12,096 --> 00:38:13,666
?همه اين آدما دارن سعي ميکنن برن تو...

372
00:38:13,666 --> 00:38:15,596
?فکر کردي اگه راهي بود اونا نميرفتن تو؟

373
00:38:15,606 --> 00:38:18,656
?اينهمه راه اومدم
?الان ديگه برنميگردم

374
00:38:21,656 --> 00:38:24,756
?خودمونو تو چه جهنمي انداختيم؟

375
00:38:32,856 --> 00:38:36,246
?از سر راهم بريد کنار
?از سر راهم بريد کنار

376
00:38:38,006 --> 00:38:41,366
?توماس، اوضاع درست بنظر نمياد

377
00:38:41,776 --> 00:38:43,366
?حق با شماست، قربان

378
00:38:43,366 --> 00:38:47,136
?هواپيما بيرون ديوارها شناساييش کرده

379
00:38:48,236 --> 00:38:50,966
?تفنگ‌ها رو آماده کن

380
00:39:21,026 --> 00:39:24,226
?هي، بايد همين الان بريم!
?نگاه کنيد

381
00:39:49,746 --> 00:39:50,846
?بريم! بريم

382
00:39:50,846 --> 00:39:52,466
?توماس، بيا بريم -
?يالا، بايد بريم -

383
00:39:57,646 --> 00:40:00,166
?ادامه بديد!

384
00:40:00,466 --> 00:40:02,276
?يالا

385
00:40:14,997 --> 00:40:18,357
?يالا! بجنب

386
00:40:22,617 --> 00:40:23,987
?عجله کن

387
00:40:26,207 --> 00:40:27,467
?نيوت! نيوت

388
00:40:31,667 --> 00:40:33,407
?برندا

389
00:40:33,407 --> 00:40:35,867
?برندا! برندا

390
00:40:38,867 --> 00:40:40,057
?برو، برو، برو

391
00:40:40,067 --> 00:40:42,337
?برو، برو

392
00:40:50,397 --> 00:40:52,697
?يه ماشين گشت بفرست

393
00:40:52,697 --> 00:40:56,067
?بهشون بگو تا پيداش نکردن برنگردن

394
00:41:13,687 --> 00:41:15,807
?يالا!

395
00:41:29,757 --> 00:41:32,007
?بيايد بيرون

396
00:41:42,256 --> 00:41:44,156
?داري کجا ميري؟

397
00:41:45,226 --> 00:41:47,356
?اون کجاست؟ -
?هي -

398
00:41:47,356 --> 00:41:49,156
?لعنتي! هي، وايسا

399
00:41:49,156 --> 00:41:50,656
?عقب وايسا! عقب وايسا

400
00:41:50,656 --> 00:41:52,186
?باشه باشه

401
00:41:52,186 --> 00:41:53,356
?خيلي خب. چيزي نيست

402
00:41:53,356 --> 00:41:55,726
?من همينجام

403
00:41:55,726 --> 00:41:58,786
?همگي آروم باشيد
?اينجا هممون تو يه جبهه ايم

404
00:41:58,796 --> 00:42:02,316
?منظورت چيه که تو يه جبهه ايم؟
?تو ديگه کي هستي؟

405
00:42:12,856 --> 00:42:15,156
?سلام سبزه رو

406
00:42:18,506 --> 00:42:20,546
?گالي؟

407
00:42:22,776 --> 00:42:25,016
?امکان نداره

408
00:42:29,586 --> 00:42:30,736
?نه وايسا

409
00:42:30,736 --> 00:42:32,396
?نگهش دار!

410
00:42:32,396 --> 00:42:38,256
?بسه

411
00:42:38,756 --> 00:42:41,136
?اون چاک رو کُشت -
?آره ميدونم -

412
00:42:41,136 --> 00:42:43,157
?يادمه
?خودمم اونجا بودم، خب

413
00:42:43,157 --> 00:42:47,807
?اما اينم يادمه که نيش خورده بود
?و عقلش سرجاش نبود

414
00:42:49,777 --> 00:42:52,347
?فقط آروم باش، باشه؟

415
00:43:04,037 --> 00:43:06,747
?يجورايي ميدونستم ميزني

416
00:43:07,857 --> 00:43:10,757
?کس ديگه نميخواد منو بزنه؟ فراي؟
?نيوت؟

417
00:43:10,757 --> 00:43:12,957
?تو اين يارو رو ميشناسي؟

418
00:43:13,357 --> 00:43:16,117
?اون يه دوست قديمي بود

419
00:43:16,787 --> 00:43:18,457
?چطور؟

420
00:43:18,457 --> 00:43:20,987
?چطور ممکنه؟

421
00:43:21,027 --> 00:43:22,857
?ما ديديم که مُردي

422
00:43:22,857 --> 00:43:25,747
?نه، شماها ولم کرديد تا بميرم

423
00:43:25,747 --> 00:43:28,027
?و اگه به موقع پيداتون نکرده بوديم

424
00:43:28,227 --> 00:43:29,597
?الان زنده نبوديد

425
00:43:32,587 --> 00:43:34,837
?اينجا چه غلطي ميکنيد؟

426
00:43:35,577 --> 00:43:37,277
?مينهو

427
00:43:37,277 --> 00:43:39,567
?سازمان گرفتـتش

428
00:43:39,567 --> 00:43:42,667
?دنبال يه راهي ميگرديم بريم تو

429
00:43:44,757 --> 00:43:47,257
?ميتونم کمکـتون کنم

430
00:43:49,147 --> 00:43:50,877
?دنبالم بيايد

431
00:43:50,877 --> 00:43:53,827
?من با تو هيچ جا نميام

432
00:43:54,657 --> 00:43:56,757
?هرجور راحتي

433
00:43:57,147 --> 00:44:00,227
?ولي من ميتونم از ديوارا ردتون کنم

434
00:44:07,397 --> 00:44:11,377
?بعد از فرار از هزارتو
?با يه گروهي که داشتن ميرفتن شهر، همراه شدم

435
00:44:11,377 --> 00:44:14,197
?من ايمن بودم، "لورنس" منو برداشت...

436
00:44:14,197 --> 00:44:17,357
?و آورد به اينجا

437
00:44:17,697 --> 00:44:19,507
?از وقتي اين گروه کـنترل شهرو بدست گرفته

438
00:44:19,707 --> 00:44:21,777
?در حال جنگيدن با سازمان بوده

439
00:44:21,777 --> 00:44:25,387
?سازمان نميتونه تا ابد پشت اون ديوارا پنهان بشه

440
00:44:25,507 --> 00:44:29,407
?يه روزي ميرسه که اونا تاوان کاراشونو پس ميدن

441
00:44:33,727 --> 00:44:35,687
?گوش کنيد...

442
00:44:35,937 --> 00:44:37,977
?اون خيلي ملاقاتي نداره

443
00:44:37,977 --> 00:44:39,747
?پس...بذاريد من باهاش حرف بزنم

444
00:44:39,747 --> 00:44:41,847
?باشه؟

445
00:44:42,007 --> 00:44:44,737
?و سعي کنيد بهش زُل نزنيد

446
00:44:47,447 --> 00:44:52,327
?فکر کنم پاريس، بيني منو برده باشه
?به گمونم پاريس، بيني منو برده باشه

447
00:44:52,327 --> 00:44:55,537
?به گمونم، به گمونم، بيني من...

448
00:44:55,537 --> 00:44:57,797
?به گمونم

449
00:45:01,097 --> 00:45:03,147
?گالي...

450
00:45:03,197 --> 00:45:04,937
?خوشحالم که سالم برگشتي

451
00:45:04,947 --> 00:45:07,697
?جاسپر بهم گفت که چي شد

452
00:45:07,707 --> 00:45:09,297
?يه قتل عام بود

453
00:45:09,307 --> 00:45:12,327
?تـنها کاري بود که ميتونستيم در
?برابر اون تفنگا بکنيم

454
00:45:12,337 --> 00:45:14,298
?نه...

455
00:45:14,298 --> 00:45:17,198
?اما اونا فقط ميتونن لونه زنبور رو آتيش بزنن

456
00:45:17,198 --> 00:45:19,998
?قبل از اينکه نيش بخورن

457
00:45:21,538 --> 00:45:23,698
?و اين آدما کي ان؟

458
00:45:23,698 --> 00:45:25,548
?چرا اينجان؟

459
00:45:25,548 --> 00:45:27,958
?ما بايد وارد سازمان بشيم

460
00:45:27,958 --> 00:45:31,218
?گالي گفت که تو ميتوني کمکمون کني

461
00:45:34,878 --> 00:45:39,148
?گالي نبايد قولي بده که نميتونه عمل کنه

462
00:45:42,698 --> 00:45:46,998
?تازه، ديوار فقط نصف مشکلات شماست

463
00:45:47,398 --> 00:45:50,278
?ورود به سازمان غيرممکنه

464
00:45:50,278 --> 00:45:53,098
?ممکنه حالا يه راه جديدي باشه

465
00:45:53,378 --> 00:45:56,698
?اما بدون "توماس" امکان پذير نيست

466
00:45:58,878 --> 00:46:01,558
?اينطوريه؟

467
00:46:03,498 --> 00:46:06,248
?تو ميدوني من چيکاره ام...

468
00:46:06,698 --> 00:46:08,858
?توماس؟

469
00:46:13,178 --> 00:46:16,218
?من يه تاجرم

470
00:46:18,028 --> 00:46:23,278
?که يعني من ريسکاي بيخودي نميکنم

471
00:46:24,168 --> 00:46:26,998
?چرا بايد بهت اعتماد کنم؟

472
00:46:27,638 --> 00:46:30,298
?چون من ميتونم کمکت کنم

473
00:46:30,298 --> 00:46:33,598
?ببين اگه منو برسوني اون طرف ديوارا...

474
00:46:33,798 --> 00:46:36,548
?چيزي که بهش نياز داري رو بهت ميدم

475
00:46:37,328 --> 00:46:41,018
?فکر ميکني من به چي نياز دارم؟

476
00:46:41,018 --> 00:46:43,098
?زمان

477
00:46:44,548 --> 00:46:46,908
?لحظه به لحظه اشو

478
00:46:51,328 --> 00:46:53,978
?اين چيزيه که بهش نياز دارم؟

479
00:46:55,898 --> 00:46:59,088
?سازمان چيزيه که هردومون ميخوايمش

480
00:47:01,818 --> 00:47:04,118
?بذار من بهت بگم

481
00:47:04,388 --> 00:47:06,688
?الان دو نفر ميتونن بمونن

482
00:47:06,688 --> 00:47:09,988
?بقيه اينجا با من ميمونن

483
00:47:11,878 --> 00:47:16,368
?فقط محض اطلاع براي اينکه
?مطمئن شيم برميگردي

484
00:47:20,838 --> 00:47:23,268
?توافق کرديم؟

485
00:47:32,208 --> 00:47:35,178
?گالي، راهو نشونش بده

486
00:47:45,939 --> 00:47:48,489
?مراقب باش، توماس

487
00:47:50,469 --> 00:47:53,829
?گالي، مراقب اين دوتا باش

488
00:47:53,829 --> 00:47:55,939
?باشه

489
00:48:13,239 --> 00:48:14,609
?نفرت انگيزه

490
00:48:14,609 --> 00:48:16,579
?خدايا

491
00:48:17,929 --> 00:48:20,299
?آره اين عاليه

492
00:48:29,599 --> 00:48:32,629
?نزديک من بمونيد
?راه‌هاي زيادي واسه رفتن هست

493
00:48:44,518 --> 00:48:47,048
?ما آماده ايم

494
00:49:01,288 --> 00:49:03,488
?شاي؟

495
00:49:06,358 --> 00:49:08,128
?سلام، خانوم ترسا

496
00:49:08,128 --> 00:49:10,118
?سلام

497
00:49:11,308 --> 00:49:13,238
?هي

498
00:49:14,688 --> 00:49:17,138
?حالت چطوره؟

499
00:49:17,318 --> 00:49:19,338
?خوبم

500
00:49:21,738 --> 00:49:24,578
?اين تزريق حالمو بهتر ميکنه

501
00:49:25,398 --> 00:49:27,748
?اميدوارم

502
00:49:28,628 --> 00:49:31,338
?داستاني که واسم تعريف ميکردي رو يادت هست؟

503
00:49:31,338 --> 00:49:34,188
?راجب خونه اي که توش بزرگ شدي؟

504
00:49:34,238 --> 00:49:36,838
?يادم نمياد

505
00:49:36,838 --> 00:49:39,388
?اوني که کنار درياچه اس چي؟

506
00:49:42,838 --> 00:49:44,088
?ميسوزونه

507
00:49:44,088 --> 00:49:46,378
?ميدونم، ميدونم

508
00:49:48,488 --> 00:49:51,808
?بفرماييد، تموم شد

509
00:49:52,788 --> 00:49:55,588
?تو خيلي شجاعي

510
00:50:26,819 --> 00:50:29,319
?اوه...باورنکردنيه

511
00:50:30,089 --> 00:50:33,389
?چقدر زود ميتوني درمان رو به افراد آلوده برسوني؟

512
00:50:34,819 --> 00:50:38,919
?واسه کسي که همين الان مردمو قتل عام
?کرده، زيادي دلرحمي

513
00:50:38,919 --> 00:50:42,939
?گفتي بايد کارم رو انجام بدم
?يه گلوله داشتم، شليک کردمش

514
00:50:43,529 --> 00:50:47,119
?و ظاهرا، خطا رفت

515
00:50:47,209 --> 00:50:50,079
?ماشين گشت هيچ جسدي پيدا نکرده

516
00:50:50,599 --> 00:50:53,429
?توماس هنوزم اون بيرونه

517
00:50:54,589 --> 00:50:56,559
?اون چي؟

518
00:50:56,559 --> 00:50:58,819
?اونم ميدونه؟

519
00:51:00,509 --> 00:51:02,489
?نه

520
00:51:03,229 --> 00:51:05,369
?نميتونه

521
00:51:05,969 --> 00:51:08,589
?ميخوام رو کارش تمرکز کنه

522
00:51:08,919 --> 00:51:12,409
?گروه‌هاي امنيتي رو تو شهر پخش کن

523
00:51:12,409 --> 00:51:16,089
?واسه حل کردن اين موضوع روت حساب ميکنم، جانسون

524
00:51:26,229 --> 00:51:30,989
?منطقه قرمز، 5 دقيقه تا ايستگاه. ممنون

525
00:51:32,229 --> 00:51:37,989
ارائه شده توسط تيم ترجمه فيلم دي ال
FilmDL.info

526
00:51:39,229 --> 00:51:42,989
: با کانال "فـيـلـمـبـازان" در سطح اول سينما باشيد
@FilmBazan

527
00:51:44,229 --> 00:51:49,989
آرشيوي کامل از فيلم، سريال، انيمه با لينک مستقيم از بهترين انکودرها
FilmDL.info
T.me/@OfficialFilmDL

528
00:51:51,229 --> 00:51:58,989
« ترجمه و زيرنويس از « زهـــرا و بــهزاد اصــلاني
« Behzad_Aslani & XiXi »

529
00:52:00,229 --> 00:52:04,289
:) دو سوت زيرنويس مورد نظرت رو دانلود کن
iSubtitle.ir

530
00:52:04,859 --> 00:52:06,909
?خيلي از بيشه دوره

531
00:52:06,909 --> 00:52:09,689
?پانزده دقيقه تا حکوت نظامي

532
00:52:09,689 --> 00:52:12,549
?لطفا خيلي منظم به خونه‌هاتون برگرديد

533
00:52:12,549 --> 00:52:15,609
?به ياد داشته باشيد، اينکار براي امنيت شماست

534
00:52:15,609 --> 00:52:18,479
?ممنون-
?بهتره بريم تو خيابون -

535
00:52:18,489 --> 00:52:22,789
?ميدونم سخته
?ولي جوري رفتار کنيد انگار همه چيز عاديه

536
00:52:46,289 --> 00:52:49,540
?قطعا اقدامات امنيتي دارن

537
00:52:49,890 --> 00:52:53,550
?فکر کنم شما دوتا بتونيد از پسش بربياد

538
00:52:53,550 --> 00:52:56,110
?خيلي خب، بيايد از اينجا بريم

539
00:53:03,680 --> 00:53:06,330
?خيلي خب، نيوت، تو برو بالا

540
00:53:11,680 --> 00:53:13,840
?خودم ميتونم

541
00:53:45,360 --> 00:53:47,440
?ايناهاشش

542
00:53:47,880 --> 00:53:52,180
?سازمان "مينهو" رو گرفته
?اينجا نگهش ميدارن

543
00:53:58,040 --> 00:54:01,540
?سالهاست که "لارنس" سعي داره يه
?راهي واسه ورود پيدا کنه

544
00:54:02,440 --> 00:54:05,320
?اينجا پر از سربازه

545
00:54:05,430 --> 00:54:07,920
?همه جا مامور دارن

546
00:54:09,270 --> 00:54:12,090
?تمام قسمت زمين رو اسکنر گذاشتن

547
00:54:13,600 --> 00:54:15,780
?مثل يه دژ حسابي ميمونه

548
00:54:15,780 --> 00:54:18,750
?اگه ميشد يه راهي واسه ورود پيدا کنما

549
00:54:20,470 --> 00:54:22,080
?احتمالا من بتونم

550
00:54:22,080 --> 00:54:26,340
?احتمالا؟ منظورت چيه از احتمالا؟

551
00:54:30,250 --> 00:54:32,390
?خودت ببين

552
00:54:48,510 --> 00:54:50,910
?گفتم يه راهي واسه ورود دارم

553
00:54:50,910 --> 00:54:54,190
?ولي نگفتم ممکنه ازش خوشت بياد

554
00:55:00,710 --> 00:55:03,120
?نه. بايد يه راه ديگه اي باشه

555
00:55:03,120 --> 00:55:06,380
?چي مثلا؟ ساختمونو که ديدي
?اون دختره تـنها راهمونه

556
00:55:06,380 --> 00:55:07,910
?فکر ميکني اون کمکمون ميکنه؟

557
00:55:07,910 --> 00:55:09,780
?ديگه واسه اجازه گرفتن ازش برنامه ريزي نکردم

558
00:55:09,780 --> 00:55:11,180
?من متوجه يه چيزي نشدم

559
00:55:11,180 --> 00:55:13,780
?اين همون دختريه که به ما خيانت کرد، درسته؟

560
00:55:13,780 --> 00:55:15,060
?همون عوضي؟

561
00:55:15,060 --> 00:55:17,390
?من ازش خوشم مياد

562
00:55:17,591 --> 00:55:20,221
?چخبر شده؟

563
00:55:22,431 --> 00:55:25,881
?وايسا ببينم، ميترسي يوقت دوست دختر
?کوچولوت طوريش بشه؟

564
00:55:28,031 --> 00:55:32,011
?موضوع اصلا سر نجات دادن "مينهو" نبوده،‌ها؟

565
00:55:32,011 --> 00:55:33,861
?نيوت، داري از چي حرف ميزني؟

566
00:55:33,861 --> 00:55:35,371
?ترسا

567
00:55:35,371 --> 00:55:37,921
?اون دختره باعث شد که از اولش
?نتونيم "مينهو" رو نجات بديم

568
00:55:37,921 --> 00:55:39,681
?حالا يه فرصت پيدا کرديم تا برش گردونيم

569
00:55:39,681 --> 00:55:42,111
?و حالا چي...تو نميخواي کاري کني
?بخاطر اون دختره؟

570
00:55:42,111 --> 00:55:45,670
?چون هنوز ته قلبت بهش اهميت ميدي، نميدي؟
?اعتراف کن

571
00:55:45,670 --> 00:55:48,130
?نيوت من... -
?به من دروغ نگو -

572
00:55:48,130 --> 00:55:50,940
?به من دروغ نگو

573
00:55:58,150 --> 00:56:00,570
?متاسفم

574
00:56:03,480 --> 00:56:05,800
?ببخشيد

575
00:56:31,610 --> 00:56:35,080
?بابت اتفاقي که افتاد متاسفم

576
00:56:38,660 --> 00:56:42,080
?به گمونم ديگه نميتونم اينو پنهون کنم

577
00:56:53,060 --> 00:56:55,600
?چرا بهم چيزي نگفتي؟

578
00:56:55,820 --> 00:56:58,760
?فکر نميکردم فرقي داشته باشه

579
00:57:02,580 --> 00:57:06,700
?من فقط ميدونم سازمان به يه دليلي منو
?وارد هزارتو کرده بود

580
00:57:07,250 --> 00:57:09,630
?شايد فقط اينکار رو کرده بودن تا بتونن

581
00:57:09,630 --> 00:57:13,450
?فرق آدماي ايمن در برابر ويروس مثل
?تو و آدماي عادي مثل من رو، بدونن

582
00:57:15,660 --> 00:57:18,600
?ميدوني که ميتونيم از پسش بربيايم، نيوت

583
00:57:19,350 --> 00:57:20,990
?خب؟ ما ميتونيم

584
00:57:20,990 --> 00:57:22,740
?نگران من نباش

585
00:57:22,740 --> 00:57:25,230
?موضوع راجب مينهوعه

586
00:57:25,270 --> 00:57:27,720
?اون الان به ما نياز داره

587
00:57:28,180 --> 00:57:33,280
?پس اگه يه شانس خيلي کوچيکي هم
?واسه نجاتش وجود داشته باشه...

588
00:57:33,280 --> 00:57:36,950
?بايد اون شانسو بدست بياريم

589
00:57:38,610 --> 00:57:41,490
?مهم نيست که تاوانش چيه

590
00:57:43,080 --> 00:57:45,450
?باشه، درکت ميکنم

591
00:58:09,271 --> 00:58:11,771
?بلندش کنيد

592
00:58:14,171 --> 00:58:17,681
?داراييه سازمان

593
00:58:23,851 --> 00:58:25,951
?مينهو

594
00:58:27,781 --> 00:58:30,071
?صدامو ميشنوي؟

595
00:58:34,251 --> 00:58:36,931
?يه دختر کوچولويي اينجا هست

596
00:58:36,931 --> 00:58:39,531
?اسمش شاي آنه

597
00:58:39,571 --> 00:58:42,881
?الان 3 هفته اي هست که آلوده ويروس شده

598
00:58:43,251 --> 00:58:45,461
?اما، مينهو...

599
00:58:45,561 --> 00:58:48,301
?تو قراره که نجاتش بدي

600
00:58:48,411 --> 00:58:52,051
?و ميتوني خيلياي ديگه رو هم نجات بدي

601
00:58:53,191 --> 00:58:56,091
?هرکاري که داريم اينجا ميکنيم...

602
00:58:56,251 --> 00:58:58,651
?داره جواب ميده

603
00:59:00,061 --> 00:59:02,521
?متوجه ميشي؟

604
00:59:03,391 --> 00:59:07,291
?واسه همينه که اينکار اينقد مهمه

605
00:59:30,981 --> 00:59:34,091
?فقط ميخواستم که بدوني

606
00:59:37,051 --> 00:59:39,231
?ترسا

607
00:59:46,591 --> 00:59:48,541
?مينهو؟

608
00:59:55,211 --> 00:59:57,191
?مينهو؟

609
00:59:58,291 --> 01:00:00,251
?تو يه خائني!

610
01:00:01,481 --> 01:00:03,621
?ما بهت اعتماد کرديم!

611
01:00:05,301 --> 01:00:07,591
?بذار من -
?ولش کن بره -

612
01:00:07,591 --> 01:00:10,481
?ولم کنيد، ولم کنيد

613
01:00:10,751 --> 01:00:13,641
?ميکُشمت! اي خائن

614
01:00:13,641 --> 01:00:16,521
?تو همشونو کُشتي!

615
01:00:26,892 --> 01:00:29,082
?ترسا، تو آزمايشگاه بهت نياز دارن

616
01:00:29,082 --> 01:00:31,442
?بنظر موضوع جديه

617
01:00:38,372 --> 01:00:41,132
?متاسفم، ترسا

618
01:00:47,932 --> 01:00:50,852
?تقصير تو نيست

619
01:00:51,922 --> 01:00:55,112
?تو هرکاري که تونستي کردي

620
01:02:23,542 --> 01:02:26,562
?اين يه هشداره
?حکومت نظامي برقراره

621
01:02:29,282 --> 01:02:31,302
?توماس؟

622
01:02:54,482 --> 01:02:56,472
?توماس

623
01:02:57,842 --> 01:03:00,042
?هي ترسا

624
01:03:01,122 --> 01:03:03,172
?تو نبايد اينجا باشي

625
01:03:03,172 --> 01:03:04,632
?اگه جانسون بفهمه که تو اينجايي..

626
01:03:04,632 --> 01:03:07,032
?قرار نيست بمونم

627
01:03:08,832 --> 01:03:10,832
?فقط اينکه...

628
01:03:11,792 --> 01:03:14,272
?بايد ميديدمت

629
01:03:15,852 --> 01:03:18,802
?بايد يه چيزي ازت ميپرسيدم

630
01:03:21,172 --> 01:03:23,762
?پشيمون شدي؟

631
01:03:24,332 --> 01:03:26,772
?از کاري که با ما کردي؟

632
01:03:30,192 --> 01:03:32,432
?گاهي وقت‌ها

633
01:03:34,332 --> 01:03:37,652
?اما وقتي اونکار رو کردم
?فکر ميکردم کار درستيه

634
01:03:40,512 --> 01:03:42,992
?دوباره انجامش ميدم

635
01:03:46,432 --> 01:03:48,552
?خوبه

636
01:04:21,122 --> 01:04:24,022
?ميبينم که داري با مشکلات کنار مياي

637
01:04:24,792 --> 01:04:26,762
?قشنگه مگه نه؟

638
01:04:29,712 --> 01:04:31,762
?آره

639
01:04:32,692 --> 01:04:35,052
?شهر دوست داشتني ايه

640
01:04:36,252 --> 01:04:38,432
?ديوارها

641
01:04:40,332 --> 01:04:45,282
?کارهايي که مردم وقتي جونشون در
?خطره انجام ميدن، شگفت انگيزه

642
01:04:45,282 --> 01:04:49,342
?وقتي به اندازه کافي فشارشون ميدي
?ديگه کاري نيست که نتونن بکنن

643
01:04:50,802 --> 01:04:54,142
?خطي نيست که ازش رد نشن

644
01:04:54,572 --> 01:04:57,052
?يکمي عقب نشيني کردي

645
01:04:57,052 --> 01:04:59,872
?چيزي نيست که بهش عادت نداشته باشيم

646
01:04:59,932 --> 01:05:02,452
?اينبار نه

647
01:05:03,932 --> 01:05:06,412
?ويروس تو هوا پخشه

648
01:05:06,412 --> 01:05:08,902
?به داخل ديوارها نفوذ کرده

649
01:05:09,322 --> 01:05:12,242
?اون سِرُم آخرين شانس ما بود

650
01:05:12,872 --> 01:05:17,072
?هر کي که تا حالا آلوده نشده
?در عرض يکماه وارد اينجا ميشه

651
01:05:21,323 --> 01:05:23,173
?باشه

652
01:05:23,173 --> 01:05:25,403
?از پسش برميايم

653
01:05:25,403 --> 01:05:27,153
?فقط بايد يک مرکز شخصي رو تخليه کنيم...

654
01:05:27,153 --> 01:05:28,943
?يه منطقه امن ديگه تو شمال راه بندازيم

655
01:05:28,953 --> 01:05:31,373
?هنوز 28 نفر آدم ايمن در برابر ويروس
?تو ساختمون داريم

656
01:05:31,373 --> 01:05:33,393
?بيشتر هم پيدا ميکنيم

657
01:05:33,393 --> 01:05:35,573
?تو ميتوني

658
01:05:35,833 --> 01:05:40,433
?همشونو شکار ميکني
?تا زمانيکه هيچکدومشون باقي نمونن

659
01:05:44,063 --> 01:05:47,823
?عليرغم تمام بلاهايي که سرشون آورديم...

660
01:05:48,523 --> 01:05:52,003
?تمام مشکلاتي که واسشون درست کرديم

661
01:05:58,473 --> 01:06:02,633
?حداقل بهشون ابزاري رو داديم
?تا بتونن باهاش زنده بمونن

662
01:06:04,303 --> 01:06:08,033
?شايد تو راهي که ما شکست خورديم، موفق بشن

663
01:06:11,133 --> 01:06:14,533
?واقعا داري بهم ميگي که تسليم شدي؟

664
01:06:14,833 --> 01:06:17,493
?بعد از همه چي؟

665
01:06:19,033 --> 01:06:22,133
?موضوع تسليم شدن نيست، جانسون

666
01:06:23,433 --> 01:06:26,933
?موضوع سر فهميدن اينه که شکست خوردي

667
01:06:49,143 --> 01:06:51,013
?گالي؟

668
01:06:51,013 --> 01:06:53,613
?خب اوضاع از اين قراره

669
01:06:53,873 --> 01:06:56,823
?ما ازت چندتا سوال ميپرسيم...

670
01:06:56,823 --> 01:06:59,663
?و تو دقيقا هر چيزي که لازمه بدونيم رو
?بهمون ميگي

671
01:06:59,663 --> 01:07:03,043
?با يه سوال ساده شروع ميکنيم
?مينهو کجاست؟

672
01:07:03,103 --> 01:07:05,303
?شماها واقعا فکر نميکنيد که...؟

673
01:07:05,303 --> 01:07:06,993
?به اون نگاه نکن

674
01:07:06,993 --> 01:07:08,753
?چرا داري به اون نگاه ميکني؟

675
01:07:08,753 --> 01:07:10,363
?منو نگاه کن

676
01:07:10,363 --> 01:07:13,073
?قرار نيست اون کمکت کنه

677
01:07:15,053 --> 01:07:17,973
?حالا ما ميدونيم که شماها "مينهو" رو تو ساختمون داريد

678
01:07:18,233 --> 01:07:20,093
?کجاش؟

679
01:07:20,933 --> 01:07:23,033
?اون با بقيه تو ساختمونه

680
01:07:23,033 --> 01:07:25,333
?پايين بخش سه

681
01:07:25,333 --> 01:07:27,943
?چند نفر ديگه اونجان؟

682
01:07:28,523 --> 01:07:30,753
?28

683
01:07:31,993 --> 01:07:33,963
?من از پسشون برميام

684
01:07:33,963 --> 01:07:38,653
?نه. شماها متوجه نيستيد
?کل بخش تحت حفاظته

685
01:07:38,653 --> 01:07:38,653
نه. شماها متوجه نيستين
تمام طبقه محدود و ممنوعه

686
01:07:38,653 --> 01:07:40,733
بدون شناسه‌ي اثرانگشت نميشه وارد شيد

687
01:07:40,733 --> 01:07:43,263
براي همين با ما مياي

688
01:07:43,333 --> 01:07:45,633
...خب نميدونم

689
01:07:46,073 --> 01:07:48,923
،الزاماً به خودش نياز نيست

690
01:07:48,923 --> 01:07:50,833
درسته؟

691
01:07:51,623 --> 01:07:53,984
...به تمامش نياز نداريم

692
01:07:54,004 --> 01:07:56,124
- فقط انگشتش
- گالي بکش عقب

693
01:07:57,274 --> 01:07:59,324
شرط ميبندم که کارهاي بدتر از اين هم با "مينهو" کرده

694
01:07:59,324 --> 01:08:00,934
نقشه اين نيست، بکش عقب

695
01:08:00,934 --> 01:08:02,454
با اين کار هيچ فرقي ايجاد نميشه

696
01:08:02,454 --> 01:08:04,174
...هرکار ميخواين باهام بکنين

697
01:08:04,174 --> 01:08:05,834
بازم نميتونين از درب جلويي رد بشين

698
01:08:05,834 --> 01:08:09,414
حسگر متوجه شما ميشه -
ميدونيم، ما علامت گذاري شديم -

699
01:08:09,934 --> 01:08:12,414
مايملک ويکد

700
01:08:15,114 --> 01:08:17,974
تو اين مورد هم بهمون کمک ميکني

701
01:08:23,074 --> 01:08:26,234
سعي کن آروم باشي
قرار درد داشته باشه

702
01:08:26,654 --> 01:08:29,214
فقط زود انجامش بده

703
01:08:38,634 --> 01:08:40,274
...ازش لذت برد

704
01:08:40,274 --> 01:08:41,874
احتمالا حق با توئه

705
01:08:44,154 --> 01:08:46,974
- ممنونم
- ممنونم نيوت

706
01:08:50,744 --> 01:08:53,414
بهتره راه بيافتي پيرمرد

707
01:08:53,624 --> 01:08:56,154
کلي راه داري

708
01:08:57,024 --> 01:08:59,054
مطمئني نميتونم نظرت رو عوض کنم؟

709
01:08:59,254 --> 01:09:01,524
اين آخرين فرصتته

710
01:09:02,904 --> 01:09:06,494
به قيافت نميخوره که از درگيري فرار کني

711
01:09:06,604 --> 01:09:09,344
اينطور نيست که تو دنبال درگيري باشي

712
01:09:09,354 --> 01:09:11,774
تمام فکرم شده خارج شدن از اون در، نميتونمم کاريش کنم

713
01:09:11,774 --> 01:09:13,944
من ديگه تو رو نخواهم ديد

714
01:09:20,814 --> 01:09:23,814
من هم زماني يک غريبه بودم

715
01:09:32,274 --> 01:09:35,174
فقط ما رو معتل نکن-
باشه-

716
01:09:35,644 --> 01:09:37,674
هيچ وقت

717
01:09:44,634 --> 01:09:46,874
اون خوب به نظر ميرسه

718
01:09:46,874 --> 01:09:49,024
سلامت

719
01:09:50,074 --> 01:09:52,973
چطوري براش سرم ميگرفتي؟

720
01:09:53,883 --> 01:09:56,273
از چي حرف ميزني؟

721
01:09:56,713 --> 01:09:58,763
برندا

722
01:10:00,073 --> 01:10:02,973
من فکر نميکردم هنوز زنده باشه

723
01:10:04,973 --> 01:10:07,343
آخرين درمانش کي بوده؟

724
01:10:07,533 --> 01:10:09,873
درست راست

725
01:10:10,173 --> 01:10:12,873
آخرين باري که ديديمت

726
01:10:15,773 --> 01:10:18,643
اما اون ماه‌ها پيش بود

727
01:10:22,563 --> 01:10:25,684
توماس، امکان نداره

728
01:10:26,374 --> 01:10:28,874
تا الان بايد تبديل ميشديم

729
01:10:28,874 --> 01:10:30,674
...امکان نداره که اون هنوز

730
01:10:33,874 --> 01:10:35,754
حرفم رو باور نميکنيد؟

731
01:10:35,894 --> 01:10:38,674
انتظار داري باور کنم؟

732
01:10:40,774 --> 01:10:43,364
تو انتخابت رو کردي

733
01:10:43,774 --> 01:10:46,584
همه چيز اينجا مرتبه؟

734
01:10:49,374 --> 01:10:51,214
بله

735
01:10:51,214 --> 01:10:53,494
آره، کارمون تمومه

736
01:11:03,754 --> 01:11:06,074
تلاش خوبي بود

737
01:11:14,374 --> 01:11:17,004
تو عاشقش بودي، مگه نه؟

738
01:11:19,574 --> 01:11:21,634
نميدونم

739
01:11:24,974 --> 01:11:26,614
فقط مراقب باش

740
01:11:26,614 --> 01:11:30,674
من از اون مشکلايي دارم که نميتونم مردم رو کنار بذارم

741
01:11:31,034 --> 01:11:33,364
حتي وقتي که بايد اونکار رو کرد

742
01:11:34,994 --> 01:11:38,224
تو نميتوني همه رو نجات بدي توماس

743
01:11:41,974 --> 01:11:44,404
ميتونم تلاش کنم

744
01:12:11,444 --> 01:12:13,594
توقف نکن

745
01:13:05,995 --> 01:13:07,365
من ميتونم از اينجا وارد شم

746
01:13:07,365 --> 01:13:10,125
صبر کن، بيسيم رو پرت کن

747
01:13:31,935 --> 01:13:34,785
ما وارد شديم
شما در چه حاليد؟

748
01:13:36,005 --> 01:13:38,965
آره، خوبم

749
01:13:39,035 --> 01:13:41,375
سلام من رو به مينهو برسون

750
01:13:41,375 --> 01:13:43,835
طاقت بيار

751
01:13:48,275 --> 01:13:49,885
موفق ميشيم

752
01:13:49,885 --> 01:13:51,485
برندا، وضعيتت چجوريه؟

753
01:13:51,485 --> 01:13:54,105
وضعيتم اينه که دارم روش کار ميکنم

754
01:13:54,285 --> 01:13:57,215
دريافت شد، وقتي ما آماده شديم آماده باش

755
01:13:58,955 --> 01:14:01,715
نگران نباش، ميدوني که من اونجا خواهم بود

756
01:14:05,805 --> 01:14:08,335
باشه، بريم

757
01:14:13,035 --> 01:14:15,265
سيگنال دريافت کرديم

758
01:14:15,305 --> 01:14:17,235
گالي موفق شد

759
01:14:17,245 --> 01:14:19,285
ما وارد شديم

760
01:14:21,185 --> 01:14:23,195
خوبه

761
01:14:23,715 --> 01:14:26,295
همه چيز رو بده من

762
01:14:26,415 --> 01:14:29,185
کنترل کامل ميخوام

763
01:14:30,755 --> 01:14:33,875
عجيبه، سيستم مشکل داره

764
01:14:34,885 --> 01:14:37,485
چک ميکنمش

765
01:14:52,875 --> 01:14:55,605
برگرد اينجا

766
01:15:12,735 --> 01:15:14,215
زود باشيد، بريم

767
01:15:14,215 --> 01:15:16,775
زود باشيد

768
01:15:16,775 --> 01:15:18,525
چيزي نيست، مشکلي نيست، بريم

769
01:15:18,525 --> 01:15:21,925
زود باشيد بريم-
نيوت، اون يکي سلول رو چک کن-

770
01:15:22,125 --> 01:15:24,115
چيزي نيست، زود باشيد

771
01:15:24,115 --> 01:15:26,796
گاوصندوق، چطوري واردش شم؟

772
01:15:27,516 --> 01:15:29,636
نميتوني

773
01:15:31,736 --> 01:15:33,176
زود باشيد بچه‌ها

774
01:15:33,176 --> 01:15:34,956
...بچه‌ها

775
01:15:34,956 --> 01:15:37,476
ممکنه يکم طول بکشه

776
01:15:41,286 --> 01:15:42,986
لعنتي

777
01:15:43,166 --> 01:15:45,116
اون اينجا نيست

778
01:15:45,116 --> 01:15:47,416
کجاست؟

779
01:15:54,146 --> 01:15:57,206
نمي شد صبح اينکار رو کرد؟

780
01:15:57,416 --> 01:16:00,396
متوجه هستيد که اين دوز بالا ميتونه بکشتش؟

781
01:16:00,396 --> 01:16:02,076
من دستوراتم رو دارم

782
01:16:02,076 --> 01:16:04,676
جنسن همه اش رو ميخواد

783
01:16:09,276 --> 01:16:12,696
دستور انتقال زنداني

784
01:16:13,006 --> 01:16:16,196
يکي بردتش به قسمت پزشکي

785
01:16:16,426 --> 01:16:19,866
توماس، اونجا اون طرف ساختمونه

786
01:16:21,116 --> 01:16:22,836
خيله خب، من رو ببر اونجا

787
01:16:23,246 --> 01:16:24,606
منم ميتونم باهاتون بيام

788
01:16:24,806 --> 01:16:26,336
نه، نمياي

789
01:16:26,536 --> 01:16:27,956
تو همينجا با گالي منتظر سروم بمون

790
01:16:27,956 --> 01:16:30,076
تو تنهايي نميتوني اينکار رو بکني

791
01:16:30,076 --> 01:16:32,176
مينهو تو الويته

792
01:16:32,276 --> 01:16:34,016
فقط بريد، داريم وقت هدر ميديم

793
01:16:34,016 --> 01:16:36,676
من سرم رو گير ميارم، عقب ميبينمتون

794
01:16:37,646 --> 01:16:40,416
خيله خب، بريم

795
01:16:41,876 --> 01:16:43,676
گريني

796
01:16:43,676 --> 01:16:45,596
موفق باشي

797
01:16:56,615 --> 01:16:58,735
حرکت کن

798
01:17:11,675 --> 01:17:13,935
زود باش، زود باش

799
01:17:30,435 --> 01:17:32,375
نگهش دار

800
01:17:49,475 --> 01:17:51,755
تا دير وقت کار ميکني

801
01:17:54,235 --> 01:17:56,806
از همين تو خوشم مياد ترسا

802
01:17:56,806 --> 01:17:59,756
اوضاع هر چقدر هم که نااميد کننده بشه

803
01:17:59,756 --> 01:18:02,066
تو هيچ وقت تسليم نميشي

804
01:18:02,326 --> 01:18:07,026
مواقعي مثل اين، تو به دوستي احتياج داري که بتوني روش حساب کني

805
01:18:09,106 --> 01:18:11,656
در نظر ميگيرم اين رو

806
01:18:14,956 --> 01:18:17,656
فقط يک چيزي هست که بايد بهت بگم

807
01:18:18,076 --> 01:18:20,536
يک دوست به دوست ديگه

808
01:18:21,876 --> 01:18:24,376
توماس اينجاست

809
01:18:32,426 --> 01:18:35,646
دوربين‌ها بيرون شهر تصويرش رو گرفته بودند

810
01:18:35,646 --> 01:18:37,106
...اوا نميخواست که تو بدوني

811
01:18:37,106 --> 01:18:39,556
اما احتمال داره که اون بخواد باهات ارتباط برقرار کنه

812
01:18:39,556 --> 01:18:41,896
...و اگه اينکار رو بکنه

813
01:18:44,296 --> 01:18:47,916
دلم ميخواد که اولين نفري باشم که بهش خبر ميدي

814
01:18:49,916 --> 01:18:52,216
مي خواي بکشيش؟

815
01:18:53,876 --> 01:18:56,376
مشکلي هست؟

816
01:19:01,276 --> 01:19:03,486
من اينجا پياده ميشم

817
01:19:28,636 --> 01:19:30,636
توماس، بايد به حرفم گوش کني

818
01:19:30,636 --> 01:19:32,576
به دست آوردن اون سرم نيوت رو نجات نميده

819
01:19:32,576 --> 01:19:34,326
...ممکنه بتونه براش زمان بخره، اما

820
01:19:34,326 --> 01:19:36,516
بهش توجه نکن، ميخواد مخت رو بزنه

821
01:19:36,516 --> 01:19:39,136
توماس، گوش کن، تو ميدوني که اون بيرون چه خبره

822
01:19:39,136 --> 01:19:42,266
مردم دارن ميميرند، دنيا داره ميميره

823
01:19:42,276 --> 01:19:45,016
يک چيزي در مورد خون تو هست که من متوجه نميشم

824
01:19:45,016 --> 01:19:46,846
بازش کن

825
01:19:46,856 --> 01:19:49,506
اجازه بده آزمايش کنم

826
01:19:49,506 --> 01:19:51,466
قول ميدم ميتونم ازت محافظت کنم

827
01:19:51,476 --> 01:19:53,676
جدي؟ همونجوري که از مينهو محافظت کردي؟

828
01:19:53,676 --> 01:19:54,866
چيکار ميکني؟

829
01:19:54,876 --> 01:19:56,336
چند نفر ديگه رو ميخواد بگيره؟

830
01:19:56,336 --> 01:19:58,946
چند نفر ديگه رو ميخواد جمع کنه، شکنجه کنه و بکشه؟

831
01:19:58,956 --> 01:20:00,196
ها؟ کي ميخواد دست برداره؟

832
01:20:00,196 --> 01:20:01,866
وقتي که يک درمان براش پيدا کنيم متوقف ميشه

833
01:20:01,866 --> 01:20:04,626
هيچ درمان لعنتي اي وجود نداره

834
01:20:05,946 --> 01:20:09,046
الکي تلاش نکن ترسا

835
01:20:10,946 --> 01:20:12,956
اون خيلي وقت پيش تصميمش رو گرفت

836
01:20:12,956 --> 01:20:14,806
بندازش بچه

837
01:20:17,266 --> 01:20:19,596
برگرديد، بهشون بگو برگردند

838
01:20:19,596 --> 01:20:20,806
بهشون بگو برگردند

839
01:20:20,806 --> 01:20:22,596
توماس، بي خيال

840
01:20:22,596 --> 01:20:23,996
منم

841
01:20:23,996 --> 01:20:25,946
بيشتر از اوني که به ياد مياري ميشناسمت

842
01:20:25,946 --> 01:20:27,907
بهش شليک نميکني

843
01:20:27,907 --> 01:20:30,377
اينطور فکر ميکني؟

844
01:20:31,347 --> 01:20:32,907
باشه

845
01:20:32,907 --> 01:20:35,147
بفرما

846
01:20:37,567 --> 01:20:40,017
بهش شليک کن

847
01:20:40,547 --> 01:20:42,937
ثابت کن که اشتباه ميکنم

848
01:20:47,227 --> 01:20:50,457
بهش شليک کن

849
01:20:56,417 --> 01:20:58,367
برو کنار

850
01:20:58,507 --> 01:21:00,217
تکون بخور

851
01:21:11,107 --> 01:21:13,007
بهتره که بهونه‌ي خيلي خوبي داشته باشي

852
01:21:13,007 --> 01:21:14,917
بهت لطف کردم

853
01:21:14,917 --> 01:21:17,327
درش بسته‌ست، جايي نميتونند برن

854
01:21:17,327 --> 01:21:20,537
جنسن، من اونا رو زنده لازم دارم

855
01:21:20,667 --> 01:21:22,737
زود باشيد-
تکون بخوريد-

856
01:21:31,617 --> 01:21:34,437
خيله خب، بايد بريم

857
01:21:34,437 --> 01:21:37,647
با هم بمونيد، نزديک هم

858
01:21:37,897 --> 01:21:42,697
تو، با جونت از اين محافظت کن

859
01:21:43,497 --> 01:21:45,667
باشه

860
01:21:45,767 --> 01:21:47,967
بريم

861
01:21:48,187 --> 01:21:51,667
ساختمون رو ببنديد، همه رو بفرست طبقه‌ي 20

862
01:21:51,667 --> 01:21:55,227
يکي اون آژيراي لعنتي رو خفه کنه

863
01:22:00,167 --> 01:22:01,497
تکون بخوريد

864
01:22:01,497 --> 01:22:03,497
سرتون رو بدزديد

865
01:22:03,497 --> 01:22:05,207
بريد، بريد

866
01:22:05,217 --> 01:22:07,267
بي سر و صدا

867
01:22:07,267 --> 01:22:09,937
برندا کجايي؟
ما رسيديم

868
01:22:13,167 --> 01:22:14,297
زود باشيد، بريم

869
01:22:14,297 --> 01:22:17,197
خيله خب، بريم، سريع

870
01:22:17,197 --> 01:22:19,347
عقب و جلو، عقب و جلو، بريد

871
01:22:19,347 --> 01:22:20,777
توماس کجاست؟

872
01:22:20,777 --> 01:22:22,047
اميدوار بودم که با تو باشه

873
01:22:22,047 --> 01:22:23,107
زود باشيد

874
01:22:23,107 --> 01:22:25,557
صبر کن، تو با بچه‌ها بمون

875
01:22:25,557 --> 01:22:27,567
همينجا بمونيد

876
01:22:27,577 --> 01:22:29,157
من پيداش ميکنم

877
01:22:29,157 --> 01:22:31,247
منتظرمون بمونيد

878
01:22:31,247 --> 01:22:33,127
ما جايي نميريم

879
01:22:33,137 --> 01:22:34,307
چيزي پيدا نکرديد؟

880
01:22:34,307 --> 01:22:35,657
هنوز اثري ازشون نيست قربان

881
01:22:35,657 --> 01:22:37,837
يک جايي همين جاها هستند، پيداشون کنيد

882
01:22:38,037 --> 01:22:39,787
شما دوتا، از اون طرف، باقيتون دنبال من بيان

883
01:22:39,787 --> 01:22:42,277
بله قربان-
اطاعت-

884
01:23:04,218 --> 01:23:06,768
بخوابيد، بخوابيد

885
01:23:13,608 --> 01:23:15,668
حرکت کنيد

886
01:23:15,668 --> 01:23:17,998
دريافت شد-
ساکت بمونيد-

887
01:23:23,938 --> 01:23:26,258
يک چيزي اينجا هست

888
01:23:37,988 --> 01:23:40,768
متاسفم توماس

889
01:23:46,688 --> 01:23:48,098
يکي اتوبوس رو گرفته

890
01:23:48,098 --> 01:23:49,838
زود باش

891
01:23:51,828 --> 01:23:54,078
نه، نه، نه

892
01:24:05,167 --> 01:24:06,457
بريم، بريم

893
01:24:06,467 --> 01:24:08,137
تکونش بده

894
01:24:08,237 --> 01:24:10,447
تکون بخوريد

895
01:24:24,007 --> 01:24:26,357
توماس، نه

896
01:24:35,787 --> 01:24:39,197
مينهو؟
مينهو

897
01:24:39,497 --> 01:24:41,927
لعنتي-
ايست-

898
01:24:43,057 --> 01:24:45,207
مينهو

899
01:24:47,887 --> 01:24:49,957
مينهو، کجايي؟

900
01:24:51,897 --> 01:24:53,657
مينهو

901
01:24:53,657 --> 01:24:58,057
دکتر، داره بيدار ميشه-
يک آرام بخش ديگه بهم بده-

902
01:25:30,988 --> 01:25:33,088
لعنتي

903
01:25:45,058 --> 01:25:47,018
نيوت، بخواب

904
01:25:49,078 --> 01:25:51,808
لعنتي، تقريبا تيرم تموم شده

905
01:25:57,358 --> 01:25:59,158
بيا عقب

906
01:26:05,938 --> 01:26:07,558
مرسي-
باشه-

907
01:26:07,558 --> 01:26:08,778
بريم، بريم

908
01:26:08,778 --> 01:26:10,758
شما دوتا، ايست

909
01:26:10,758 --> 01:26:12,558
بخوابيد روي زمين

910
01:26:12,558 --> 01:26:14,488
...گفتم که بخوابيد روي

911
01:26:23,128 --> 01:26:25,068
مينهو

912
01:26:28,228 --> 01:26:30,208
اين واقعيه؟

913
01:26:34,118 --> 01:26:36,118
زود باشيد

914
01:26:43,498 --> 01:26:45,648
بريم

915
01:26:46,408 --> 01:26:48,358
اينجا

916
01:26:54,658 --> 01:26:56,928
نيوت، بيا

917
01:27:03,038 --> 01:27:04,488
يکي اين در رو باز کنه

918
01:27:04,498 --> 01:27:06,578
بله قربان

919
01:27:09,678 --> 01:27:11,548
لعنتي

920
01:27:31,248 --> 01:27:33,508
کسي فکري نداره؟

921
01:27:36,358 --> 01:27:38,268
شايد

922
01:27:50,778 --> 01:27:53,658
خب، يکم شک برانگيزه

923
01:27:54,868 --> 01:27:58,358
...فقط بايد

924
01:28:02,549 --> 01:28:04,339
تقريبا وارد شديم

925
01:28:04,339 --> 01:28:05,999
مطمئني؟

926
01:28:05,999 --> 01:28:07,999
نه واقعا

927
01:28:08,029 --> 01:28:09,499
چه روحيه بخش

928
01:28:09,499 --> 01:28:12,579
آره، خيلي تحت تاثير قرار گرفتيم

929
01:28:18,479 --> 01:28:19,879
تکون بخوريد-
لعنتي-

930
01:28:22,679 --> 01:28:24,099
توماس

931
01:28:24,099 --> 01:28:27,389
لعنتي

932
01:29:00,279 --> 01:29:02,659
مينهو، حالت خوبه؟-
آره-

933
01:29:06,559 --> 01:29:08,799
شما سه تا، تکون نخوريد

934
01:29:08,799 --> 01:29:11,479
حتما شوخيت گرفته

935
01:29:11,499 --> 01:29:13,999
آروم باشيد

936
01:29:18,179 --> 01:29:20,979
حتي فکرش رو هم نکن

937
01:29:21,219 --> 01:29:25,039
دستا بالا، بشينيد روي زانو‌هاتون

938
01:29:27,599 --> 01:29:30,499
حروم...زاده

939
01:29:38,199 --> 01:29:40,249
گالي؟

940
01:29:40,799 --> 01:29:42,769
مينهو

941
01:29:43,329 --> 01:29:45,699
شما‌ها ديوانه ايد

942
01:29:46,779 --> 01:29:49,299
بعدا برات توضيح ميدم

943
01:29:55,269 --> 01:29:57,659
تور رو بندازيد

944
01:29:57,659 --> 01:29:59,979
حکومت نظامي، هيچ کسي تا اونا پيدا نشن جايي نميره

945
01:29:59,979 --> 01:30:01,769
انجام شده قربان، ما اتوبوس رو هم پيدا کرديم

946
01:30:01,869 --> 01:30:03,659
گشت‌ها در تعقيبش هستند

947
01:30:04,749 --> 01:30:07,189
کدوم اتوبوس؟

948
01:30:09,269 --> 01:30:12,439
لعنتي، سفت بشينيد

949
01:30:35,600 --> 01:30:37,570
لعنتي

950
01:31:04,750 --> 01:31:07,399
از ماشين پياده شو

951
01:31:10,939 --> 01:31:13,159
تکون نخور

952
01:31:14,959 --> 01:31:17,299
کارت عاليه

953
01:31:22,959 --> 01:31:26,299
حالا از ماشين فاصله بگير

954
01:31:26,849 --> 01:31:28,859
گفتم از ماشين فاصله بگير

955
01:31:28,859 --> 01:31:31,389
دستا بالا

956
01:31:39,129 --> 01:31:41,459
اسلحه ات رو بنداز

957
01:31:58,859 --> 01:32:01,119
بزن بريم

958
01:32:06,279 --> 01:32:08,249
بريد، بريد

959
01:32:11,799 --> 01:32:14,289
زود باشيد، محکم بگيريد

960
01:32:16,569 --> 01:32:17,749
بريم که رفتيم

961
01:32:17,759 --> 01:32:19,469
بريد، بريد

962
01:32:33,079 --> 01:32:34,979
محکم بشينيد

963
01:32:37,859 --> 01:32:39,889
متاسفم

964
01:32:47,039 --> 01:32:49,039
لعنتي

965
01:33:23,860 --> 01:33:26,510
محکم بگيريد

966
01:34:10,290 --> 01:34:13,150
خيله خب، همه بريد بيرون

967
01:34:34,830 --> 01:34:37,000
خفه شو

968
01:34:46,790 --> 01:34:49,290
اونا هنوز نيومدند بيرون

969
01:35:04,810 --> 01:35:08,440
خب، حسابي عصباني ميشن

970
01:35:08,720 --> 01:35:11,190
تا تونل چقدر راهه

971
01:35:11,730 --> 01:35:13,910
شايد 12 چهار راه از اينجا

972
01:35:18,630 --> 01:35:20,870
ما ميتونيم

973
01:35:23,980 --> 01:35:26,990
نيوت، حالت چطوره؟

974
01:35:27,940 --> 01:35:29,910
افتضاح

975
01:35:30,530 --> 01:35:33,461
اما از ديدنت خوشحالم

976
01:35:43,291 --> 01:35:46,681
اون حالش خوب ميشه، فقط بايد خودمون رو به برندا برسونيم

977
01:35:48,181 --> 01:35:50,431
اون سرم داره

978
01:35:50,431 --> 01:35:52,081
زود باشيد، بريم

979
01:35:52,081 --> 01:35:53,711
نيوت

980
01:35:53,711 --> 01:35:56,601
بيا، بايد بلندت کنيم

981
01:35:56,781 --> 01:35:59,201
حالت خوبه؟-
آره-

982
01:36:00,281 --> 01:36:02,981
چرا داري به ما کمک ميکني گالي؟

983
01:36:02,981 --> 01:36:06,061
من يک نيزه زدم وسط سينه ات

984
01:36:06,581 --> 01:36:08,401
آره

985
01:36:08,581 --> 01:36:11,281
هيچ کسي بي نقص نيست

986
01:36:37,581 --> 01:36:39,721
لارنس

987
01:36:40,011 --> 01:36:42,851
صبر کنيد بچه‌ها

988
01:36:45,731 --> 01:36:48,481
بقيه کجا هستند؟

989
01:36:49,571 --> 01:36:51,781
همينجا صبر کنيد

990
01:36:51,781 --> 01:36:53,781
توماس

991
01:36:56,031 --> 01:36:57,781
لارنس

992
01:36:57,781 --> 01:37:00,281
همه چيز رفته

993
01:37:39,131 --> 01:37:41,231
نترسيد

994
01:37:41,231 --> 01:37:44,061
من ممکنه خوشگل نباشم

995
01:37:44,301 --> 01:37:46,951
اما همه‌ي ما ميدونيم که دشمن واقعي کيه

996
01:37:46,951 --> 01:37:50,391
پشت اون ديوارا قايم شدند

997
01:37:52,911 --> 01:37:55,381
...اون جا يک اسمي

998
01:37:55,481 --> 01:37:58,171
براي مردمي مثل ما دارند

999
01:37:58,171 --> 01:38:01,171
به ما ميگن آشغال

1000
01:38:01,491 --> 01:38:04,682
اما من ميگم که هيولاي واقعي اونا هستند

1001
01:38:05,582 --> 01:38:09,761
اونا کسايي هستند که اين جنگ رو شروع کردند، اما امشب

1002
01:38:09,891 --> 01:38:12,281
شما بهش پايان ميديد

1003
01:38:12,641 --> 01:38:15,131
دنبالم بيايد

1004
01:38:15,141 --> 01:38:18,811
دنبالم بيايد تا بهشون چهره‌ي مردمي رو نشون بديم که

1005
01:38:18,811 --> 01:38:22,101
اونا ميخواستند فراموش کنند

1006
01:38:25,781 --> 01:38:29,331
دنبالم بيايد تا اين شهر مال شما باشه

1007
01:38:30,701 --> 01:38:32,821
آره، آره، آره

1008
01:39:11,781 --> 01:39:15,431
کنترل، ميبيني اين رو، راهنمايي کن

1009
01:39:15,631 --> 01:39:19,281
لعنتي، تير بار‌هاي يک و دو رو آماده‌ي شليک کنيد

1010
01:39:25,511 --> 01:39:28,781
وسايل ارتباطي پاسخ گو نيستند، من افتادم بيرون

1011
01:39:30,301 --> 01:39:34,711
خيله خب، پيش به جلو، آتش

1012
01:39:56,371 --> 01:39:59,851
قرار بود فقط ويکد رو بزنيم، نه اين که کل شهر رو

1013
01:40:03,151 --> 01:40:05,651
گالي، زود باش

1014
01:40:17,501 --> 01:40:19,911
اين يک تخليه‌ي اجباريه

1015
01:40:19,911 --> 01:40:22,971
آخرين وسيله‌ي حمل و نقل 38 دقيقه‌ي ديگه حرکت ميکنه

1016
01:40:22,971 --> 01:40:25,221
لطفا به سمت سفق حرکت کنيد

1017
01:40:25,221 --> 01:40:27,851
تکرار ميکنم، اين يک تخليه‌ي الزاميه

1018
01:40:27,851 --> 01:40:31,031
تريسا، چيکار داري ميکني؟
بايد بريم

1019
01:40:31,031 --> 01:40:34,041
نه، بدون توماس نميتونم برم

1020
01:40:34,041 --> 01:40:35,682
ديگه خيلي ديره، اون ديگه رفته

1021
01:40:35,682 --> 01:40:38,822
نه، تو نميفهمي

1022
01:40:38,822 --> 01:40:41,032
بيشتر نياز دارم

1023
01:40:41,032 --> 01:40:43,422
بيا، نگاه کن

1024
01:40:46,652 --> 01:40:48,932
اين فقط ويروس رو کند نميکنه

1025
01:40:52,462 --> 01:40:55,212
داره نابودش ميکنه

1026
01:40:58,942 --> 01:41:01,852
بايد توماس رو پيدا کنيم

1027
01:41:02,362 --> 01:41:03,922
تونل‌ها همين بالا هستند

1028
01:41:03,922 --> 01:41:05,222
لعنتي

1029
01:41:05,222 --> 01:41:08,572
سرتونو بدزديد، سرتو بدزد

1030
01:41:16,922 --> 01:41:18,732
لعنتي

1031
01:41:18,732 --> 01:41:20,562
آماده باشيد

1032
01:41:20,562 --> 01:41:22,552
خب، برو، برو

1033
01:41:22,552 --> 01:41:24,722
خط جلويي پايين

1034
01:41:25,762 --> 01:41:27,912
لعنتي

1035
01:41:30,202 --> 01:41:32,382
منتظر چي هستند؟

1036
01:41:39,792 --> 01:41:41,992
بخوابيد، بخوابيد

1037
01:41:48,722 --> 01:41:51,062
رو زمين بمونيد

1038
01:41:56,362 --> 01:41:58,422
بايد بريم، بايد بريم

1039
01:42:00,922 --> 01:42:03,782
بريم

1040
01:42:23,402 --> 01:42:25,622
برندا، ميشنوي

1041
01:42:25,622 --> 01:42:28,102
توماس، ميشنوم

1042
01:42:28,462 --> 01:42:31,302
لعنتي، حالت خوبه؟

1043
01:42:31,302 --> 01:42:34,032
ما نميتونيم خودمون رو برسونيم

1044
01:42:34,732 --> 01:42:36,822
چي داري ميگي؟

1045
01:42:38,472 --> 01:42:39,972
بقيه رو ببر

1046
01:42:40,172 --> 01:42:42,802
هنوز که وقت داري بقيه رو خارج کن از اينجا

1047
01:42:42,802 --> 01:42:44,892
نه

1048
01:42:45,192 --> 01:42:47,392
برندا

1049
01:42:47,722 --> 01:42:49,922
تو رو ول نميکنم

1050
01:42:49,922 --> 01:42:51,702
خب؟

1051
01:42:51,702 --> 01:42:54,532
پس فراموشش کن

1052
01:42:56,602 --> 01:42:59,252
با اينکه بايد اينکار رو بکني؟

1053
01:43:13,763 --> 01:43:18,573
توماس، نگران نباش، من دارم ميام سراغت

1054
01:43:18,573 --> 01:43:20,693
چي ميگي؟

1055
01:43:21,843 --> 01:43:24,763
من ميام دنبالت

1056
01:43:29,363 --> 01:43:32,143
فقط نزديک تونل‌ها دنبال ما باش

1057
01:43:45,853 --> 01:43:47,113
وينس؟

1058
01:43:47,113 --> 01:43:49,513
آره، منم از ديدن تو خوشحالم

1059
01:43:49,513 --> 01:43:50,943
آره، ميدونم

1060
01:43:50,943 --> 01:43:52,623
يک سواري آوردم

1061
01:43:52,623 --> 01:43:54,993
بيايد از اينجا بريم-
هنوز کارمون تموم نشده-

1062
01:43:54,993 --> 01:43:57,883
توماس هنوز اون توئه

1063
01:44:00,523 --> 01:44:03,043
پس بيا بريم دنبالش

1064
01:44:03,193 --> 01:44:04,353
آره

1065
01:44:04,353 --> 01:44:05,913
زود باشيد بريم-
بپريد بالا-

1066
01:44:17,313 --> 01:44:19,223
خيله خب نيوت، ديگه داريم ميرسيم

1067
01:44:19,233 --> 01:44:21,743
من رو ولم کنيد

1068
01:44:24,953 --> 01:44:25,973
عقب، عقب

1069
01:44:25,973 --> 01:44:28,613
بريم، بريم

1070
01:44:29,313 --> 01:44:31,373
همشون رو بزنيد

1071
01:44:47,663 --> 01:44:49,163
خيله خب، اوناهاشن

1072
01:44:49,163 --> 01:44:50,563
اوناهاشن، بايد بريم توماس

1073
01:44:50,563 --> 01:44:53,033
بايد بريم-
...بدون من بريد، من-

1074
01:45:01,743 --> 01:45:03,693
مينهو

1075
01:45:03,693 --> 01:45:06,213
بايد بدويي بري سرم رو بگيري

1076
01:45:06,413 --> 01:45:09,013
هرچه سريع تر برگرد پيش ما

1077
01:45:11,113 --> 01:45:13,493
برو مينهو

1078
01:45:13,732 --> 01:45:16,732
حق با اونه، من ميتونم پوششت بدم

1079
01:45:21,262 --> 01:45:23,312
مرسي

1080
01:45:23,612 --> 01:45:25,782
ممنون مينهو

1081
01:45:26,312 --> 01:45:29,612
طاقت بيار

1082
01:45:29,612 --> 01:45:32,132
مي شنوي؟

1083
01:45:36,292 --> 01:45:38,673
برو مينهو

1084
01:46:06,093 --> 01:46:08,283
نيوت ؟ نيوت؟

1085
01:46:08,293 --> 01:46:11,443
نيوت

1086
01:46:12,213 --> 01:46:14,033
بيا يک تلاشي بکنيم

1087
01:46:14,803 --> 01:46:16,563
حالا پاشو

1088
01:46:16,563 --> 01:46:18,143
بريم-
نه، نه، توماس-

1089
01:46:18,143 --> 01:46:20,053
نيوت، بايد بريم

1090
01:46:20,053 --> 01:46:21,243
زود باش-
اين رو بگير-

1091
01:46:21,243 --> 01:46:23,693
بايد بلندت کنم-
فقط بگيرش-

1092
01:46:27,243 --> 01:46:28,543
لطفا

1093
01:46:28,543 --> 01:46:31,773
لطفا تامي

1094
01:46:33,233 --> 01:46:35,413
چيزي نيست

1095
01:46:39,943 --> 01:46:42,403
خيله خب، ازت ميخوام که تمام زورت رو بزني

1096
01:46:42,403 --> 01:46:44,273
بريم؟

1097
01:46:44,273 --> 01:46:46,353
زود باش، آماده اي؟

1098
01:46:46,353 --> 01:46:49,113
1، 2، 3

1099
01:47:06,123 --> 01:47:07,763
برگرديد بچه‌ها

1100
01:47:07,763 --> 01:47:08,783
نه

1101
01:47:10,573 --> 01:47:13,123
ما نميتونيم اينجا بمونيم برندا

1102
01:47:13,123 --> 01:47:16,053
نگران نباشيد، اونا ميان

1103
01:47:16,063 --> 01:47:18,323
بريم، بريم

1104
01:47:26,583 --> 01:47:29,393
تقريبا رسيديم، نيوت، طاقت بيار

1105
01:47:29,763 --> 01:47:33,113
نيوت، نه، نه

1106
01:47:37,893 --> 01:47:39,913
زود باش

1107
01:47:53,643 --> 01:47:55,843
توماس

1108
01:47:58,633 --> 01:48:00,743
صدامو ميشنوي؟

1109
01:48:02,033 --> 01:48:04,713
به حرفم گوش کن

1110
01:48:05,623 --> 01:48:08,954
ميدونم که دليلي براي اعتماد کردن به من نداري

1111
01:48:12,734 --> 01:48:15,514
اما ازت ميخوام که برگردي

1112
01:48:18,094 --> 01:48:22,264
توماس، تو ميتوني نيوت رو نجات بدي

1113
01:48:23,334 --> 01:48:26,284
اون هنوز فرصت داره

1114
01:48:27,424 --> 01:48:30,734
يک دليلي هست که برندا ديگه مريض نيست

1115
01:48:30,734 --> 01:48:33,344
خون تو

1116
01:48:33,544 --> 01:48:36,794
مي فهمي؟

1117
01:48:36,934 --> 01:48:39,554
!...اون مريض نيست

1118
01:48:39,654 --> 01:48:42,484
چون تو درمانش کردي

1119
01:48:44,854 --> 01:48:48,024
نيازي نيست که فقط اون کسي باشه که نجاتش دادي

1120
01:48:49,234 --> 01:48:51,884
تنها کاري که بايد انجام بدي اينه که برگردي

1121
01:48:51,884 --> 01:48:55,204
و اين قضايا براي هميشه تموم ميشه

1122
01:48:58,114 --> 01:49:00,154
لطفا

1123
01:49:01,054 --> 01:49:03,774
فقط برگرد پيشم

1124
01:49:05,154 --> 01:49:07,324
ميدونم که کار درست رو انجام ميدي

1125
01:49:21,724 --> 01:49:23,744
نيوت

1126
01:49:32,694 --> 01:49:35,044
نيوت

1127
01:49:37,534 --> 01:49:41,204
نيوت، منم، منم

1128
01:49:46,454 --> 01:49:48,364
برندا

1129
01:49:49,354 --> 01:49:51,554
سرم کجاست؟

1130
01:49:54,924 --> 01:49:58,004
تامي، من رو بکش

1131
01:49:58,004 --> 01:50:01,254
نيوت، من اينجام

1132
01:50:06,784 --> 01:50:10,244
نيوت، لطفا

1133
01:50:10,354 --> 01:50:12,654
لطفا

1134
01:50:18,124 --> 01:50:21,564
متاسفم تامي

1135
01:50:21,594 --> 01:50:24,324
چيزي نيست، چيزي نيست

1136
01:50:27,564 --> 01:50:29,764
نه

1137
01:50:32,434 --> 01:50:34,294
برندا

1138
01:50:34,294 --> 01:50:36,084
توماس

1139
01:50:36,084 --> 01:50:38,235
بخواب زمين

1140
01:51:03,285 --> 01:51:05,355
نيوت

1141
01:51:21,285 --> 01:51:23,425
تامي

1142
01:51:27,535 --> 01:51:29,245
نه، نه

1143
01:51:37,325 --> 01:51:40,115
نه، نه، نه

1144
01:51:44,595 --> 01:51:46,455
نيوت؟

1145
01:53:52,945 --> 01:53:55,195
حقيقت داره؟

1146
01:53:58,485 --> 01:54:00,475
نيوت

1147
01:54:03,175 --> 01:54:05,495
مي تونستم نجاتش بدم؟

1148
01:54:08,055 --> 01:54:10,735
تو ميتوني همه‌ي ما رو نجات بدي

1149
01:54:32,745 --> 01:54:34,895
چيزي نيست

1150
01:54:37,645 --> 01:54:40,595
فقط بقيه رو کاري نداشته باش

1151
01:54:43,145 --> 01:54:45,335
قول ميدم

1152
01:54:48,885 --> 01:54:50,965
...قول ميدم

1153
01:55:45,836 --> 01:55:48,316
توماس

1154
01:55:52,666 --> 01:55:55,676
بايد فرار ميکردي

1155
01:55:57,486 --> 01:55:59,706
توماس

1156
01:56:00,636 --> 01:56:03,926
صدام رو ميشنوي؟

1157
01:56:29,646 --> 01:56:32,606
ميدوني اينجا کجاست توماس؟

1158
01:56:35,836 --> 01:56:38,656
يک قايق نجاته

1159
01:56:39,176 --> 01:56:42,246
...تمام دنيا ممکنه غرق بشه، اما

1160
01:56:42,536 --> 01:56:46,046
ما مجبور نيستيم باهاش غرق بشيم

1161
01:56:47,766 --> 01:56:49,576
چقدر ديگه؟

1162
01:56:49,586 --> 01:56:51,966
تقريبا تموم شده

1163
01:56:56,566 --> 01:56:57,826
چرا فقط من رو نميکشي؟

1164
01:56:57,826 --> 01:57:00,036
بکشمت؟

1165
01:57:00,256 --> 01:57:03,136
نه، نميخوايم همچين کاري بکنيم

1166
01:57:05,236 --> 01:57:08,716
ما ازت به خوبي مراقبت خواهيم کرد

1167
01:57:09,116 --> 01:57:11,436
ما زنده نگهت ميداريم

1168
01:57:11,436 --> 01:57:13,466
فقط

1169
01:57:15,396 --> 01:57:17,566
...و در عوض

1170
01:57:17,566 --> 01:57:20,476
تو به باقي ما زندگي ميبخشي

1171
01:57:20,476 --> 01:57:23,876
کسايي که ما انتخاب ميکنيم نجات بديم حداقل

1172
01:57:26,946 --> 01:57:29,766
البته که به همه نميرسه

1173
01:57:29,766 --> 01:57:32,096
انتخاب‌هاي سختي بايد گرفته بشه

1174
01:57:32,096 --> 01:57:34,896
با گذشت زمان، ويروس خودش رو خواهد سوزاند

1175
01:57:34,906 --> 01:57:36,726
تنها سوال اينه که

1176
01:57:36,726 --> 01:57:41,266
کساني که سر پا خواهند موند چه کساني هستند؟

1177
01:57:42,836 --> 01:57:46,266
...ممنون از تو، از اين

1178
01:57:46,266 --> 01:57:49,796
بالاخره انتخاب با ماست

1179
01:57:51,136 --> 01:57:55,366
آينده اي که ساخته‌ي خودمون باشه

1180
01:58:01,336 --> 01:58:03,296
به سلامتيت

1181
01:58:10,286 --> 01:58:13,017
خب، بيا از اينجا بريم

1182
01:58:15,237 --> 01:58:17,107
زود باش

1183
01:58:20,667 --> 01:58:22,377
نه

1184
01:58:28,557 --> 01:58:30,597
برگرد اينجا

1185
01:58:30,597 --> 01:58:31,897
برگرد

1186
01:58:31,897 --> 01:58:33,977
نه

1187
01:58:34,627 --> 01:58:36,557
بده به من

1188
01:58:38,537 --> 01:58:40,567
بده به من

1189
01:58:41,537 --> 01:58:43,537
ترسا

1190
01:59:17,977 --> 01:59:20,187
بيا

1191
01:59:31,776 --> 01:59:34,186
باشه

1192
01:59:34,466 --> 01:59:36,426
کافيه

1193
01:59:47,256 --> 01:59:49,976
اسلحه‌ها آماده، با فرمان من

1194
01:59:49,976 --> 01:59:52,026
شارژ

1195
01:59:52,026 --> 01:59:54,366
آماده

1196
01:59:54,366 --> 01:59:56,136
آتش

1197
02:00:07,876 --> 02:00:10,076
ترسا

1198
02:00:18,066 --> 02:00:20,826
بايد از اينجا بريم

1199
02:00:20,826 --> 02:00:23,316
چي شده

1200
02:00:25,726 --> 02:00:27,696
توماس

1201
02:00:27,926 --> 02:00:30,106
توماس

1202
02:00:36,106 --> 02:00:38,586
...تو بايد-
...نه-

1203
02:00:39,106 --> 02:00:42,377
يک چيزي لازم داريم

1204
02:00:42,827 --> 02:00:46,157
فشار بده نگهش دار

1205
02:00:46,867 --> 02:00:49,077
تو بايد بري

1206
02:00:49,327 --> 02:00:51,227
تو بايد بري

1207
02:00:51,227 --> 02:00:53,127
نه

1208
02:00:53,127 --> 02:00:55,487
بدون تو نه

1209
02:01:20,627 --> 02:01:23,787
اعتراف ميکنم ترسا
تو منو گول زدي

1210
02:01:24,717 --> 02:01:27,627
من فکر ميکردم ما دوستيم

1211
02:01:32,897 --> 02:01:38,527
شايد تو طبيعت که به کسايي که بهت نزديکن خيانت کني

1212
02:01:44,757 --> 02:01:47,217
زود باش

1213
02:01:48,327 --> 02:01:51,657
بيا کشش نديم

1214
02:01:53,267 --> 02:01:56,797
ما هردومون ميدونيم راهي براي بيرون رفتن نيست

1215
02:01:59,817 --> 02:02:04,557
بيا اينو دردناکتر از چيزي که هست نکنيم

1216
02:02:07,937 --> 02:02:09,957
توماس

1217
02:02:12,987 --> 02:02:14,847
ترسا

1218
02:02:29,427 --> 02:02:32,167
نه نه

1219
02:02:34,527 --> 02:02:38,477
فکر کنم چيزي داري که مال منه

1220
02:02:47,367 --> 02:02:49,627
اون نه

1221
02:02:50,697 --> 02:02:52,697
اون کجاست؟

1222
02:02:52,697 --> 02:02:54,867
اين رو بگير

1223
02:02:54,867 --> 02:02:56,597
اون رو ولش کن

1224
02:02:56,597 --> 02:02:59,207
شما دوتا چتونه؟

1225
02:02:59,207 --> 02:03:02,567
فکر ميکني اون آدم خاصيه؟

1226
02:03:02,607 --> 02:03:04,767
اون يک موش آزمايشگاهيه، با اين نعمت به دنيا اومده

1227
02:03:04,767 --> 02:03:08,067
اون اصلا مجبور نبود براش مبارزه کنه، تا بدستش بياره

1228
02:03:08,067 --> 02:03:10,747
اون لياقتش رو نداره

1229
02:03:10,747 --> 02:03:13,008
شايد

1230
02:03:13,178 --> 02:03:15,388
اما مال اونه

1231
02:03:17,768 --> 02:03:20,068
تو چي توماس؟

1232
02:03:20,558 --> 02:03:23,018
نظر تو چيه؟

1233
02:03:23,068 --> 02:03:26,748
به اندازه‌ي کافي خون روي دستت نيست؟

1234
02:03:27,408 --> 02:03:29,508
شايد تو نتونستي بهش شليک کني

1235
02:03:29,508 --> 02:03:32,138
اما من ميتونم

1236
02:03:34,958 --> 02:03:37,678
خيله خب، باشه

1237
02:03:37,688 --> 02:03:39,478
هرجور که ميخواي

1238
02:03:40,198 --> 02:03:42,168
جنسن

1239
02:03:47,038 --> 02:03:49,468
خطا زدي توله سگ

1240
02:03:49,508 --> 02:03:51,348
واقعا؟

1241
02:03:56,868 --> 02:03:58,958
لعنتي

1242
02:04:06,708 --> 02:04:09,168
زود باش بايد بريم

1243
02:04:17,398 --> 02:04:20,668
از اينطرف

1244
02:04:29,808 --> 02:04:31,848
زود باش

1245
02:04:55,568 --> 02:04:57,508
زود باش

1246
02:05:40,248 --> 02:05:42,468
متاسفم

1247
02:05:43,168 --> 02:05:45,449
من سعي کردم

1248
02:05:49,269 --> 02:05:51,469
ميدونم

1249
02:06:10,479 --> 02:06:12,469
فک کنم پيداش کردم

1250
02:06:12,469 --> 02:06:13,869
آره، خودشه، من دريچه رو باز ميکنم

1251
02:06:13,869 --> 02:06:15,939
خيله خب، پيداش کرديم

1252
02:06:17,769 --> 02:06:19,999
زود باش

1253
02:06:32,828 --> 02:06:34,688
نه

1254
02:06:38,068 --> 02:06:41,068
نمي تونم نزديک تر شم

1255
02:06:44,998 --> 02:06:46,898
توماس

1256
02:07:00,868 --> 02:07:03,228
بجنب

1257
02:07:03,228 --> 02:07:06,248
زود باش-
توماس-

1258
02:07:06,708 --> 02:07:09,028
دستت رو بده من

1259
02:07:09,028 --> 02:07:11,458
نزديک تر

1260
02:07:11,538 --> 02:07:13,498
بپر

1261
02:07:19,118 --> 02:07:20,618
نه

1262
02:07:20,618 --> 02:07:23,018
بايد نزديک تر شي

1263
02:07:36,358 --> 02:07:38,458
زود باش

1264
02:07:38,998 --> 02:07:40,048
آره

1265
02:07:40,148 --> 02:07:42,658
برس-
برس-

1266
02:07:45,458 --> 02:07:47,618
بکش بالا

1267
02:07:48,558 --> 02:07:52,258
زود باش

1268
02:07:57,608 --> 02:07:59,818
ترسا

1269
02:08:15,129 --> 02:08:17,369
نه

1270
02:12:00,200 --> 02:12:03,020
ما راه خيلي زيادي رو با هم اومديم

1271
02:12:03,580 --> 02:12:06,750
خيلي‌ها فداکاري‌هاي بسياري کردند

1272
02:12:06,750 --> 02:12:09,550
تا اين مکان رو امکان پذير کنيم

1273
02:12:09,960 --> 02:12:12,420
...دوستانتون

1274
02:12:12,890 --> 02:12:14,930
خانوادتون

1275
02:12:16,640 --> 02:12:20,040
پس، اين به سلامتي کسايي که نتونستند اينجا باشند

1276
02:12:20,100 --> 02:12:22,550
به سلامتي دوستاني که از دست داديم

1277
02:12:24,720 --> 02:12:28,600
اين جا براي شماست، براي همه‌ي ماست

1278
02:12:28,900 --> 02:12:31,300
...اما اين

1279
02:12:31,400 --> 02:12:33,940
اين براي اوناست

1280
02:12:34,580 --> 02:12:38,650
پس، در زمان خودتون، به روش خودتون

1281
02:12:39,500 --> 02:12:41,990
بيايد خداحافظي‌هاتون رو بکنيد

1282
02:12:43,570 --> 02:12:45,680
و، به بهشت امن خوش آمديد

1283
02:12:45,680 --> 02:12:48,500
آره-
آره-

1284
02:13:04,040 --> 02:13:06,100
کي غذا ميخواد؟

1285
02:13:09,730 --> 02:13:12,790
اينجا خونه‌ي خوبي براي ما ميشه

1286
02:13:15,800 --> 02:13:17,821
آره

1287
02:13:30,771 --> 02:13:33,990
وقتي از هوش رفتي اين باهات بود

1288
02:13:38,150 --> 02:13:41,240
گفتم بهتره برات نگهش دارم

1289
02:13:44,220 --> 02:13:46,940
مرسي مينهو

1290
02:13:48,100 --> 02:13:49,900
بيرون ميبينمت

1291
02:13:49,900 --> 02:13:52,500
مي بينمت

1292
02:14:46,200 --> 02:14:48,540
توماس عزيز

1293
02:14:48,550 --> 02:14:51,950
اين اولين نامه ايه که من يادم مياد نوشته باشم

1294
02:14:52,190 --> 02:14:55,970
البته، من يادم نمياد که قبل از پيچ راه نامه اي نوشته باشم يا نه

1295
02:14:55,970 --> 02:15:01,270
اما حتي اگه اولين بارم نباشه، احتمالا آخرين بارمه

1296
02:15:01,270 --> 02:15:04,740
مي خوام بدوني که من نميترسم

1297
02:15:04,840 --> 02:15:06,630
حداقل از مردن نميترسم

1298
02:15:06,630 --> 02:15:09,600
بيشتر از فراموش کردن ميترسم

1299
02:15:09,600 --> 02:15:14,100
از دست دادن خودم به اين ويروسه که من رو ميترسونه

1300
02:15:17,180 --> 02:15:20,090
به خاطر همين هرشب اسمشون رو تکرار ميکردم

1301
02:15:20,090 --> 02:15:21,290
البي

1302
02:15:21,290 --> 02:15:24,070
وينستون، چاک

1303
02:15:24,910 --> 02:15:26,840
...و همينجوري تکرار ميکردم

1304
02:15:26,840 --> 02:15:29,240
مثل يک دعا

1305
02:15:29,280 --> 02:15:32,010
و بعد همه اش برمر گرده

1306
02:15:34,640 --> 02:15:37,220
...چيز‌هايي کوچيکي مثل آفتابي که به منطقه ميزد

1307
02:15:37,220 --> 02:15:41,640
اون لحظه‌ي عالي قبل از اينکه خورشيد بره پشت ديوار

1308
02:15:41,640 --> 02:15:45,450
بعد مزه‌ي خورش فرايد پن رو يادم ميارم

1309
02:15:45,450 --> 02:15:48,361
فکرشم نميکردم که دلم براي اون چيز‌ها تنگ بشه

1310
02:15:50,811 --> 02:15:52,971
بعد تو رو به ياد ميارم

1311
02:15:52,981 --> 02:15:55,171
اولين باري که تو اون جعبه اومدي بالا رو يادم مياد

1312
02:15:55,181 --> 02:15:59,551
اون قدري ترسيده بودي که حتي اسمت رو هم يادت نمي‌اومد

1313
02:15:59,991 --> 02:16:04,891
از اون موقعي که دويدي توي مار پيچ ميدونستم که همه جا دنبال تو خواهم اومد

1314
02:16:05,601 --> 02:16:08,091
و اينکار رو هم کردم

1315
02:16:09,001 --> 02:16:11,781
هممون اينکار رو کرديم

1316
02:16:14,511 --> 02:16:17,221
اگه ميتونستم اين کار‌ها رو بار ديگه اي بکنم، ميکردم

1317
02:16:17,421 --> 02:16:19,271
و حتي يک چيز رو عوض نميکردم

1318
02:16:22,201 --> 02:16:24,611
...و آرزوي من براي تو

1319
02:16:24,641 --> 02:16:26,671
اينه که وقتي بعد از سال‌ها به قبل فکر ميکني

1320
02:16:26,671 --> 02:16:29,791
تو هم بتوني همچين حرفي بزني

1321
02:16:32,141 --> 02:16:35,401
حالا آينده در دستان توست تامي

1322
02:16:35,781 --> 02:16:39,091
و ميدونم که راهي براي انجام کار درست پيدا ميکني

1323
02:16:39,661 --> 02:16:42,141
هميشه اينکار رو کردي

1324
02:16:43,131 --> 02:16:45,841
مراقب همه باش

1325
02:16:46,711 --> 02:16:49,401
و مراقب خودت باش

1326
02:16:50,471 --> 02:16:53,401
تو لياقت خوشبختي داري

1327
02:16:56,071 --> 02:16:58,881
ممنون که دوست من بودي

1328
02:17:01,031 --> 02:17:03,071
خدانگهدار دوست من

1329
02:17:03,071 --> 02:17:04,991
نيوت

1330
02:17:06,071 --> 02:17:38,991
<font color=#FF0080>== wWw.Persian2Movie.Com ==</font>
