﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:32,000
<i>ترجمه و زيرنويس : Raheleh.Kh</i>

2
00:00:38,110 --> 00:00:39,800
اين يک داستان ساده است

3
00:00:40,710 --> 00:00:42,450
اما گفتنش راحت نيست

4
00:00:43,520 --> 00:00:45,860
مثل افسانه ها پر از غم و اندوهه

5
00:00:45,900 --> 00:00:50,150
و مثل افسانه ها سرشار از عجائب و شاديه

6
00:00:54,000 --> 00:00:56,736
من هرطور که بخوام آواز ميخونم ، هيچ چيز نميتونه جلوي منو بگيره

7
00:00:56,902 --> 00:00:58,534
من اومدم ، اينو به هرج و مرج ميگم

8
00:00:58,800 --> 00:01:00,884
من برده تو هستم و اون ميگه : خوبه

9
00:01:01,000 --> 00:01:02,300
من ميگم : براي چي ؟

10
00:01:02,500 --> 00:01:05,350
آزاد شدن ، حالا از اين غل و زنجير آزاد شدم

11
00:01:05,500 --> 00:01:06,800
همدردي کردن چه فايده اي داره

12
00:01:06,850 --> 00:01:09,200
وقتي که من فقط براي تصاحب خوشبختي آمده ام

13
00:01:09,630 --> 00:01:11,275
من اينجا هستم ، قبل از همه چيز

14
00:01:11,300 --> 00:01:12,317
ترمزها بريدند

15
00:01:12,500 --> 00:01:13,900
قطارها به زودي خواهند رفت

16
00:01:14,200 --> 00:01:17,400
و من ديگه نميتونم تحمل کنم ، اي شراب مقدس منو درياب

17
00:01:18,347 --> 00:01:19,244
ترمزها کار نمي کنند

18
00:01:19,950 --> 00:01:21,024
ترمزها کار نمي کنند

19
00:01:21,250 --> 00:01:22,300
قبلا اينو گفته بودي

20
00:01:22,320 --> 00:01:23,934
نه دارم جدي ميگم، ترمزها واقعا کار نمي کنند

21
00:01:24,100 --> 00:01:24,700
اوه ، نه

22
00:01:24,749 --> 00:01:25,200
اوه چي ؟

23
00:01:25,381 --> 00:01:28,361
مگه تو شعر نميخوندي ؟

24
00:01:28,434 --> 00:01:29,100
کار نميکنه

25
00:01:32,600 --> 00:01:33,500
ترمز بگير

26
00:01:33,501 --> 00:01:34,501
دارم فشارش ميدم

27
00:01:35,401 --> 00:01:36,400
محکم تر

28
00:01:37,342 --> 00:01:41,143
نگاه کن ، داريم ميريم تو جنگل

29
00:01:44,342 --> 00:01:45,064
خيلي خوب ، برو سمت راست

30
00:01:45,500 --> 00:01:46,002
! همين حالا بپيچ

31
00:01:46,402 --> 00:01:46,591
مستقيم برو

32
00:01:46,700 --> 00:01:47,302
مستقيم برو

33
00:01:52,977 --> 00:01:54,691
! پادشاه داره مياد

34
00:01:56,379 --> 00:01:57,200
اون رسيد

35
00:01:58,950 --> 00:02:00,825
کلي آدم اونجا وسط جاده اند

36
00:02:01,900 --> 00:02:02,600
گوئيدو

37
00:02:02,900 --> 00:02:03,600
ما ترمز نداريم

38
00:02:04,000 --> 00:02:05,026
همه بريد کنار ، بريد کنار

39
00:02:05,300 --> 00:02:06,432
همه بريد کنار ، بريد کنار

40
00:02:06,500 --> 00:02:07,119
بريد کنار

41
00:02:07,245 --> 00:02:08,639
! ترمزهامون کاملا از کار افتادند

42
00:02:08,800 --> 00:02:10,500
بريد کنار

43
00:02:11,200 --> 00:02:11,970
ما نميتونيم ماشينو نگه داريم

44
00:02:12,050 --> 00:02:13,406
بريد کنار ، کنار

45
00:02:33,800 --> 00:02:35,524
چرا نميري يکمي قدم بزني ؟

46
00:02:35,600 --> 00:02:37,384
در هر صورت ما تا فردا نميرسيم

47
00:02:38,032 --> 00:02:39,954
من يک پيچ از قبل پيدا کردم، ميخوايش ؟

48
00:02:40,057 --> 00:02:41,702
اوه آره ، خيلي ممنون
بدش به من لطفا

49
00:02:41,703 --> 00:02:42,000
خوبه

50
00:02:42,100 --> 00:02:42,944
حالا چي ميخواي ؟

51
00:02:43,448 --> 00:02:45,035
هيچي نميخوام، تو ميتوني بري

52
00:02:45,200 --> 00:02:46,329
بيخيال بهم بگو ، چي ميخواي ؟

53
00:02:46,499 --> 00:02:47,600
من فقط 10 دقيقه ميخوام تنها باشم

54
00:02:47,992 --> 00:02:49,091
خيلي خوب، من تنهات ميگذارم

55
00:02:49,570 --> 00:02:50,991
اون پيچ قبليه را بهت بدم ؟

56
00:02:51,900 --> 00:02:52,356
نه

57
00:02:52,681 --> 00:02:53,300
نميخوايش؟

58
00:02:53,336 --> 00:02:54,210
نه نميخوامش

59
00:02:54,619 --> 00:02:56,151
فقط ميخوام تنها باشم

60
00:02:56,500 --> 00:02:57,878
خيلي خوب ، پس من تنهات ميگذارم

61
00:02:57,900 --> 00:02:58,400
خوبه

62
00:03:03,700 --> 00:03:04,577
چقدر اينجا گرمه

63
00:03:05,100 --> 00:03:05,693
فروچيو ؟

64
00:03:05,720 --> 00:03:06,378
بله ؟

65
00:03:06,464 --> 00:03:07,650
مطمئني اون پيچه را نميخواي ؟

66
00:03:07,750 --> 00:03:09,106
نه ، من فقط ميخوام 10 دقيقه تنها باشم

67
00:03:10,711 --> 00:03:11,500
ده دقيقه

68
00:03:12,918 --> 00:03:14,000
من ميرم دستامو بشورم

69
00:03:14,100 --> 00:03:14,500
خوبه

70
00:03:21,728 --> 00:03:24,749
اوه سلام خانم جوان زيبا، امروز حالت چطوره عزيزم ؟

71
00:03:25,848 --> 00:03:27,398
! اين همه چيزهاي قشنگ را نگاه

72
00:03:28,160 --> 00:03:29,277
اينا همه اش مال مادرته ؟

73
00:03:29,588 --> 00:03:30,628
نه، اينها مال خانم اينجاست

74
00:03:30,900 --> 00:03:32,762
بايد بهت بگم که اينها خيلي جالبند

75
00:03:32,900 --> 00:03:34,464
ميشه بپرسم اينها واسه فروشه ؟

76
00:03:34,800 --> 00:03:35,407
تازه اند؟

77
00:03:35,500 --> 00:03:35,981
قيمتش چقدره ؟

78
00:03:36,083 --> 00:03:36,752
تو چند سالته ؟

79
00:03:36,900 --> 00:03:37,434
مادرت کجاست ؟

80
00:03:37,700 --> 00:03:38,591
خيلي سئوال پرسيدم

81
00:03:38,700 --> 00:03:39,193
اسمت چيه ؟

82
00:03:39,294 --> 00:03:40,394
Eleonora.

83
00:03:40,680 --> 00:03:43,033
از ملاقاتتون خوشبختم ، من پرنس گوئيدو هستم

84
00:03:43,183 --> 00:03:44,412
يک پرنس ؟ بيخيال

85
00:03:44,784 --> 00:03:46,309
معلومه که من يک پرنس هستم، منظورت چيه ؟

86
00:03:46,629 --> 00:03:50,636
اين منطقه و تموم اين زمين ها متعلق به املاک من هستند

87
00:03:51,016 --> 00:03:53,757
من به اينجا ميگم : زمينهاي ديس آبابا

88
00:03:54,124 --> 00:03:56,569
همه چيز را تغيير ميدم.گاوها ميرن و شترها را به جاشون ميان

89
00:03:56,939 --> 00:03:58,600
ديگه هيچ مرغي نبايد اينجا باشه و فقط مرغابي مياريم

90
00:03:58,924 --> 00:04:00,301
مرغابي و شتر ؟

91
00:04:00,600 --> 00:04:02,930
و ميتونيم تعدادي هم اسب آبي بياريم ، النورا

92
00:04:03,000 --> 00:04:05,479
من بايد برم چون يک قرار ملاقات با پرنسس دارم

93
00:04:05,482 --> 00:04:06,340
با کي ؟

94
00:04:12,800 --> 00:04:14,425
صبح به خير ، پرنسس

95
00:04:14,800 --> 00:04:16,900
چقدر وحشتناک، داشتم خودمو به کشتن ميدادم

96
00:04:17,001 --> 00:04:18,037
شما خوبيد ؟

97
00:04:18,264 --> 00:04:19,740
عاليه، هيچوقت به اين خوبي نبودم

98
00:04:20,004 --> 00:04:21,716
هميشه همينطوري از خونه مياي بيرون ؟

99
00:04:21,900 --> 00:04:24,395
ميخواستم لونه زنبورها را بسوزونم، اما پامو نيش زدند

100
00:04:24,861 --> 00:04:26,031
زنبور نيشتون زده ؟

101
00:04:26,831 --> 00:04:27,564
خواهش ميکنم ، اجازه بديد

102
00:04:29,600 --> 00:04:30,400
تکون نخور ، پرنسس

103
00:04:31,058 --> 00:04:32,028
نيش زنبور

104
00:04:32,641 --> 00:04:33,316
خيلي خطرناکه

105
00:04:34,500 --> 00:04:35,700
تا نيم ساعته ديگه ميتونم کامل خارجش کنم

106
00:04:36,150 --> 00:04:37,471
نه، من خوبم
خيلي ممنونم

107
00:04:38,300 --> 00:04:38,902
مطمئني ؟

108
00:04:40,701 --> 00:04:42,092
جايي ديگه تون را نيش نزدند ؟

109
00:04:42,100 --> 00:04:42,976
نه ، خيلي ممنونم

110
00:04:43,030 --> 00:04:45,692
عجب جاي فوق العاده اي ،کاملا جادوييه

111
00:04:45,750 --> 00:04:46,957
پرنده ها همه جا پرواز ميکنند

112
00:04:47,317 --> 00:04:49,200
خانم ها از آسمون ميفتن پايين ، من ميخوام از فردا بيام اينجا زندگي کنم

113
00:04:49,500 --> 00:04:53,630
همه اينجا ماله اونه، اون ميخواد همه اينجا را با شتر پر کنه
اون ميگه يک پرنسه

114
00:04:53,700 --> 00:04:54,533
دقيقا

115
00:04:54,800 --> 00:04:57,641
پرنس گوئيدو هر زماني در خدمت شماست ، پرنسس عزيزم

116
00:04:58,863 --> 00:04:59,746
الان ميام

117
00:05:00,300 --> 00:05:01,514
تا وقتي که دوباره همو ببينيم

118
00:05:03,023 --> 00:05:04,020
چطوري ميتونم ازتون تشکر کنم ؟

119
00:05:04,700 --> 00:05:05,272
نيازي نيست

120
00:05:05,650 --> 00:05:06,536
هر چند

121
00:05:06,700 --> 00:05:08,042
اگه واقعا اصرار داريد ازم تشکر کنيد

122
00:05:08,150 --> 00:05:11,904
ميتونم چندتايي تخم مرغ براي املت شام امشب بردارم

123
00:05:12,100 --> 00:05:14,105
اوه خواهش ميکنم هر چي دوست داريد برداريد، همه اش ماله خودتونه

124
00:05:14,250 --> 00:05:15,311
خيلي ممنونم

125
00:05:15,499 --> 00:05:16,625
من دو تا ، شش تا بر ميدارم

126
00:05:16,750 --> 00:05:17,420
خيلي ممنون

127
00:05:17,953 --> 00:05:20,329
عجب املتي ميشه، حالا ديگه بايد برم

128
00:05:21,112 --> 00:05:23,347
و باز هم ممنونم پرنسس زيباي من

129
00:05:24,400 --> 00:05:25,317
خدانگهدار

130
00:05:26,338 --> 00:05:28,861
دارم ميام دوست من ، آماده اي ؟

131
00:05:29,407 --> 00:05:30,539
امشب تخم مرغ داريم

132
00:05:34,326 --> 00:05:35,717
خدانگهدار الينورا

133
00:05:36,000 --> 00:05:38,200
همه اينجا را پر از مرغابي و شتر ميکنم

134
00:05:41,219 --> 00:05:43,281
پس اين خونه کجاست ؟

135
00:05:43,618 --> 00:05:44,869
بپيچ سمت چپ، تقريبا رسيديم

136
00:05:46,408 --> 00:05:47,630
عمو ات قراره با ما زندگي کنه؟

137
00:05:48,000 --> 00:05:48,831
نه، شوخي ميکني ؟

138
00:05:48,932 --> 00:05:50,734
اون الان بيشتر از 30 ساله که توي هتل زندگي ميکنه

139
00:05:50,999 --> 00:05:51,902
اون رئيس خدمتکارهاي اونجاست

140
00:05:51,999 --> 00:05:54,706
فقط اين خونه را نگه داشته تا وسايلش را توش انبار کنه

141
00:05:54,925 --> 00:05:56,316
آروم برو، رسيديم

142
00:05:56,990 --> 00:05:58,503
اين رابين هود، اسب عموم

143
00:05:58,876 --> 00:06:01,485
اين درشکه عمومه و اينم خونه عمومه

144
00:06:02,047 --> 00:06:03,257
و داخلشم خود عمومه

145
00:06:03,675 --> 00:06:04,503
خيلي خوب ، بيا بريم

146
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
ما رسيديم عمو لئو

147
00:06:06,589 --> 00:06:08,740
خيلي دير شده ، اميدوارم نرفته باشه

148
00:06:09,421 --> 00:06:11,061
ببخشيد دير کرديم اما ترمزها بريدند

149
00:06:15,381 --> 00:06:16,116
عمو لئو ؟

150
00:06:17,800 --> 00:06:18,400
چي شده ؟

151
00:06:18,600 --> 00:06:19,100
حالت خوبه ؟

152
00:06:19,654 --> 00:06:20,342
بگذار کمکت کنم

153
00:06:21,400 --> 00:06:22,200
حالت خوبه ؟

154
00:06:22,643 --> 00:06:23,437
وحشي ها

155
00:06:24,100 --> 00:06:24,625
اونها کي بودند ؟

156
00:06:25,036 --> 00:06:26,014
فقط يکسري وحشي

157
00:06:26,150 --> 00:06:27,060
چرا کمک نخواستي ؟

158
00:06:27,150 --> 00:06:29,069
سکوت بهترين کمک در اين مواقعه

159
00:06:29,150 --> 00:06:30,000
در هر حال من خوبم

160
00:06:30,150 --> 00:06:31,313
اين دوست شاعرته ؟

161
00:06:31,500 --> 00:06:34,303
بله، اسم من فروچيو هست
من خياط مبلمان هم هستم

162
00:06:34,664 --> 00:06:35,612
که اينطور، خيلي خوبه

163
00:06:36,039 --> 00:06:37,762
خوب شماها قراره اينجا زندگي کنيد

164
00:06:38,095 --> 00:06:40,345
اينجا يک خونه قديمي و پر از خرت و پرته

165
00:06:40,764 --> 00:06:42,612
لوازم قديمي ام را اينجا گذاشتم

166
00:06:42,613 --> 00:06:43,300
... و همه اينها

167
00:06:44,200 --> 00:06:45,266
اين خرت و پرت ها واسه چيه ؟

168
00:06:45,457 --> 00:06:47,212
تا هر وقت بخواي ميتوني اينجا بموني

169
00:06:47,542 --> 00:06:49,682
اين روزها خدمتکار بودن کار ساده اي نيست ، باور کن

170
00:06:49,838 --> 00:06:50,527
تخت اينجاست

171
00:06:50,854 --> 00:06:53,050
گابريل افسانه اي يک مدتي روي اون ميخوابيده

172
00:06:53,150 --> 00:06:55,439
هيچي چيزي واجب تر از چيزهاي کم اهميت نيست

173
00:06:55,900 --> 00:06:56,796
وحشي ها

174
00:06:57,000 --> 00:07:00,154
مرکز شهر تو خيابان سستانيه
فکر کنم فردا صبح اول وقت بايد بري اونجا

175
00:07:00,514 --> 00:07:04,029
حمام کاملا مجهز با طراحي دکوراسيون از آقاي بيدت

176
00:07:04,383 --> 00:07:05,446
يک تعدادي هم کتاب اينجاست

177
00:07:05,547 --> 00:07:08,679
بعضي هاشون خيلي قديمي هستند و اثر لورنزو پائوليني اند

178
00:07:09,014 --> 00:07:09,806
آشپزخونه اونجاست

179
00:07:10,200 --> 00:07:13,115
يک دوچرخه يا سه چرخه هم اينجاست ، البته بايدبراش تاير ببندي

180
00:07:13,465 --> 00:07:15,194
خيلي ديره من بايد برگردم به هتل

181
00:07:15,600 --> 00:07:17,667
فقط يک کليد داريم ، گمش نکنيد اونجا کنار در وروديه

182
00:07:18,150 --> 00:07:20,200
خوشحال شدم ديدمتون

183
00:07:21,160 --> 00:07:22,772
دارم ميام رابين هود

184
00:07:26,400 --> 00:07:27,706
! عجب عمويي

185
00:07:29,700 --> 00:07:31,843
اينجا را ببين ، اونجا را ببين
اون ساختمون را ببين

186
00:07:31,937 --> 00:07:33,810
فروچيو ، بهت نگفته بودم ؟
اينجا تو شهريم

187
00:07:35,100 --> 00:07:37,291
هر کاري بخواي ميتوني بکني، ما کاملا آزاديم

188
00:07:37,500 --> 00:07:39,040
اگه ميخواي کاري انجام بدي ، فقط انجامش بده

189
00:07:39,382 --> 00:07:41,298
اگه ميخواي داد بزني ، خوب داد بزن

190
00:07:41,608 --> 00:07:42,464
و هيچکس هم مزاحمت نميشه

191
00:07:43,800 --> 00:07:44,350
صبر کن ، صبر کن

192
00:07:44,616 --> 00:07:45,654
فروچيو ، داري چي کار ميکني ؟

193
00:07:45,930 --> 00:07:46,480
ديوونه شدي ؟

194
00:07:46,500 --> 00:07:46,876
چرا ؟

195
00:07:46,965 --> 00:07:47,957
ما وسط يک شهريم

196
00:07:48,000 --> 00:07:49,593
نميتوني مثل زماني که توي روستا بوديم رفتار کني

197
00:07:49,838 --> 00:07:50,300
بيا بريم

198
00:07:50,481 --> 00:07:50,938
مگه من چي کار کردم ؟

199
00:07:51,000 --> 00:07:51,615
چي کار کردم ؟

200
00:07:51,800 --> 00:07:52,816
منظورت چيه که چي کار کردم ؟

201
00:07:53,000 --> 00:07:54,100
داشتي مثل يک زن جيغ ميزدي

202
00:07:54,500 --> 00:07:56,948
مري ، کليد

203
00:07:57,000 --> 00:07:58,100
هي ، مراقب باش

204
00:07:58,300 --> 00:07:59,000
ببخشيد

205
00:07:59,100 --> 00:07:59,610
اشکالي نداره

206
00:07:59,954 --> 00:08:01,886
ميبيني ، اگه داد بزني مردم چيز پرت ميکنند

207
00:08:03,400 --> 00:08:03,769
ميفهمي؟

208
00:08:03,870 --> 00:08:05,800
اگه اينقدر به شعر و شاعري فکر نکني

209
00:08:06,696 --> 00:08:10,065
پدرت را مردخوشحالي ميکني و از اون بيشتر پول درمياري

210
00:08:10,366 --> 00:08:11,868
ماه هاست دارم سعي ميکنم همينو بهش بگم

211
00:08:12,170 --> 00:08:14,000
تو بايد يه روزي سر و سامان بگيري ، فروچيو

212
00:08:15,252 --> 00:08:16,106
چه کلاه خوبي

213
00:08:16,996 --> 00:08:17,652
خوب به نظر مباد

214
00:08:17,750 --> 00:08:18,500
چطور به نظر ميام ؟

215
00:08:18,564 --> 00:08:20,031
خوبه ، اما اين کلاه منه

216
00:08:20,498 --> 00:08:22,356
خوب ، از کي بهم اجازه ميدي کارمو شروع کنم ؟

217
00:08:22,435 --> 00:08:24,378
همينطوري هم دير کردي ، کجا بودي ؟

218
00:08:24,448 --> 00:08:27,578
اون مبل راحتي را بردار و ببرش توي کارگاه ، باشه ؟

219
00:08:27,751 --> 00:08:28,200
منظورت اونه ؟

220
00:08:28,301 --> 00:08:29,601
آره منظورم همونه

221
00:08:29,702 --> 00:08:31,979
و مراقب باش اون خيلي گرونه

222
00:08:32,189 --> 00:08:35,124
خوب، من دارم مرکز شهر ، شايد بعدا ببنمتون

223
00:08:35,192 --> 00:08:37,859
پس خدانگهدار و مراقب خودت باش

224
00:08:38,362 --> 00:08:40,287
الان تو زمانه سختي هستيم دوست من

225
00:08:40,198 --> 00:08:41,764
زمانه خيلي سختي شده

226
00:08:41,865 --> 00:08:42,800
خيلي بد ، آره ؟

227
00:08:42,850 --> 00:08:43,800
خيلي بد

228
00:08:44,035 --> 00:08:47,395
بگو ببينم ، نظرت راجع به سياست چيه ؟

229
00:08:47,205 --> 00:08:49,716
بنيتو ، آدولف
آروم باشيد

230
00:08:51,441 --> 00:08:52,241
داشتي چي ميگفتي ؟

231
00:08:54,444 --> 00:08:57,361
هيچي ، ميگفتم اوضاع چطور پيش ميره ؟

232
00:08:57,762 --> 00:08:58,662
پس همه چيز خوبه

233
00:08:58,983 --> 00:09:01,610
بهت گفتم مراقب اون مبل باش ، داري پايه اش را ميشکوني

234
00:09:02,720 --> 00:09:03,748
به اميد ديدار

235
00:09:04,600 --> 00:09:05,349
خدانگهدار

236
00:09:09,493 --> 00:09:14,163
اون برش داشت
بالاخره کلاهمو برد ، اما من پيداش ميکنم

237
00:09:14,631 --> 00:09:16,763
!بنيتو ، ميخواي بزنم تو صورتت؟

238
00:09:18,469 --> 00:09:19,700
من تازه به اين شهر اومدم

239
00:09:19,801 --> 00:09:23,414
و ميفهمم که بايد کلي مراحل اداري طي کنم تا بتونم مغازه کتاب فروشي ام را باز کنم

240
00:09:23,506 --> 00:09:24,940
چقدر طول ميکشه ؟
سالها

241
00:09:25,709 --> 00:09:27,743
پس بهتره همين حالا يک پرونده باز کنيم تا بتونيم شروع کنيم

242
00:09:28,011 --> 00:09:30,840
بايد اول درخواست بديد و رئيس هم بايد اونو برات امضا کنه

243
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
اوه خداي من

244
00:09:34,851 --> 00:09:38,434
داشتم همه تخمهامو  ميشکوندم، از ديروز تا حالا اينجا هستند

245
00:09:38,655 --> 00:09:39,937
خدا را شکر که نشکستند

246
00:09:40,038 --> 00:09:41,100
به هر جهت ، فعلا بنويس

247
00:09:41,224 --> 00:09:43,795
...متقاضي گوئيدو رفريچي ميخواهد يک

248
00:09:43,860 --> 00:09:45,327
اون الان نميتونه براتون امضا کنه

249
00:09:45,328 --> 00:09:46,528
صبر کن ، اون داره مياد

250
00:09:47,530 --> 00:09:48,623
اينجا چه خبره ؟

251
00:09:48,699 --> 00:09:51,659
من به امضاتون نياز دارم چون ميخوام يه کتاب فروشي باز کنم

252
00:09:51,735 --> 00:09:52,800
باهاش حرف زدي ؟

253
00:09:53,000 --> 00:09:55,100
آقاي رودلفو من بهشون گفتم اما ايشون اصرار دارن

254
00:09:55,401 --> 00:09:56,101
...اگه ميشه کمکم کنيد تا

255
00:09:56,102 --> 00:09:57,102
نه نميتونم

256
00:09:57,108 --> 00:09:59,633
جانشين من تا يکساعت ديگه ميرسه ،از اون بخواه

257
00:09:59,710 --> 00:10:01,300
آقاي رودلفو من فقط يک امضا ميخوام

258
00:10:01,401 --> 00:10:02,850
اين دفتر ساعت 1 بسته ميشه

259
00:10:02,951 --> 00:10:03,851
روز خوبي داشته باشي

260
00:10:04,014 --> 00:10:05,507
اما الان 10 دقيقه به 1 مونده

261
00:10:06,283 --> 00:10:07,350
خوب شکايت کن

262
00:10:09,250 --> 00:10:11,555
پسر، عجب مرد عوضي بود

263
00:10:11,622 --> 00:10:14,100
تنها چيزي که ازش ميخواستم اين بود که اسمش را روي يک تکه کاغذ بنويسه

264
00:10:14,101 --> 00:10:15,001
اينکه زياد نيست

265
00:10:15,226 --> 00:10:18,000
حالا من بايد منتظر جانشين بعدي بمونم که تا 1 ساعت ديگه مياد

266
00:10:18,050 --> 00:10:19,001
! اگه خوش شانس باشم

267
00:10:19,262 --> 00:10:21,153
من ازش شکايت ميکنم
...تو اينو بنويس، اسم من گوئيدو

268
00:10:25,700 --> 00:10:26,302
! عجب ضربه اي

269
00:10:29,640 --> 00:10:31,263
اوه خداي من ، خوبي؟

270
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
بگذار کمکت کنم

271
00:10:33,400 --> 00:10:33,800
صدمه ديدي؟

272
00:10:33,901 --> 00:10:34,801
کاملا تصادفي بود، ببخشيد

273
00:10:35,215 --> 00:10:35,904
به من دست نزن، تنهام بگذار

274
00:10:37,214 --> 00:10:40,740
مغازه کتاب فروشي را فراموش کن
تا موقعي که من مسئولم نميگذارم بازش کني

275
00:10:41,319 --> 00:10:42,547
! نه...تخم مرغها

276
00:10:45,823 --> 00:10:47,140
...چرا تو موش کوچولو

277
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
برگرد اينجا ، ميکشمت

278
00:10:49,670 --> 00:10:50,270
ميکشمت

279
00:10:50,371 --> 00:10:50,997
چي کار ميکني ؟

280
00:10:51,098 --> 00:10:51,998
دوچرخه منه

281
00:10:52,072 --> 00:10:52,672
بگيريدش

282
00:10:53,470 --> 00:10:54,470
!برش ميگردونم

283
00:10:57,013 --> 00:10:58,674
! بريد کنار

284
00:10:59,675 --> 00:11:00,675
! مراقب باش

285
00:11:06,554 --> 00:11:09,045
صبح به خير پرنسس

286
00:11:09,225 --> 00:11:11,988
تعجب برانگيز ميشه که ما يک بار هم که شده در حالت ايستاده به هم برخورد کنيم

287
00:11:13,495 --> 00:11:15,225
منو ببخشيد، اما من بايد فرار کنم

288
00:11:16,013 --> 00:11:17,959
به اميد ديدار پرنسس

289
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
تا دفعه بعدي

290
00:11:32,414 --> 00:11:33,174
سرخ کردنيه

291
00:11:33,475 --> 00:11:34,075
مرغ

292
00:11:34,350 --> 00:11:37,963
سرخ کردني ها را کلا تو يک بشقاب ميتونيم سرو کنيم

293
00:11:38,757 --> 00:11:40,450
ميخوايد براتون ببرمش ؟

294
00:11:40,551 --> 00:11:43,465
اول از همه چاقو را زير بالش ميکنم و ران مرغ را جدا ميکنم

295
00:11:43,466 --> 00:11:45,828
و بعد کاملا تا استخوان سينه را ميبرم

296
00:11:45,929 --> 00:11:47,645
بالها جدا، گوشت سينه جدا

297
00:11:47,646 --> 00:11:48,646
خرچنگ ؟

298
00:11:48,847 --> 00:11:50,447
خيلي راحته ، عمو لئو

299
00:11:50,448 --> 00:11:51,050
براي خرچنگ

300
00:11:51,151 --> 00:11:52,051
خيلي خوب

301
00:11:52,185 --> 00:11:55,300
براي خرچنگ ، از روي سينه با چاقو پاش را جدا ميکنيم

302
00:11:55,500 --> 00:11:57,427
...بعد کامل شکمش را باز ميکنيم و

303
00:11:58,114 --> 00:11:59,220
خرچنگ از خانواده سخت پوستانه

304
00:11:59,600 --> 00:12:00,618
خرچنگ از خانواده سخت پوستانه

305
00:12:01,272 --> 00:12:02,064
بعد از جدا کردن پاهاش بايد

306
00:12:02,265 --> 00:12:02,865
پوسته سخت

307
00:12:03,566 --> 00:12:04,366
سخت پوست را جدا کنيم

308
00:12:05,447 --> 00:12:06,667
... بعد از جدا کردن

309
00:12:06,668 --> 00:12:09,368
بعد از اينکه شاخکهاش را بريديم که البته بهشون نيازي نداريم

310
00:12:09,710 --> 00:12:13,019
شاخکهاش را ميبرم
بعدا خود خرچنگ را ميخوريم

311
00:12:13,022 --> 00:12:14,546
همه اش تموم شد

312
00:12:14,856 --> 00:12:16,021
الان خرچنگهامون تموم شده

313
00:12:16,222 --> 00:12:17,822
اما مرغهاي ما خيلي خوشمزه هستند

314
00:12:19,427 --> 00:12:20,453
يادم نمي ياد چطوري بايد خرچنگ سرو کنم

315
00:12:20,700 --> 00:12:22,707
مرغ هاي ما هميشه خيلي تازه سرو ميشوند

316
00:12:22,798 --> 00:12:25,174
لازم نيست استخوانشون را جدا کني يا حتي بهشون دست بزني

317
00:12:25,267 --> 00:12:27,399
خيلي راحت بود، براي همين نميتونستم به ياد بيارمش

318
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
با به خاطر سپردن چيزهاي ساده مشکل دارم

319
00:12:28,470 --> 00:12:29,900
طريقه رفتار با مشتري ؟

320
00:12:30,571 --> 00:12:31,434
محکم و استوار

321
00:12:31,455 --> 00:12:32,122
بيا اينجا

322
00:12:32,123 --> 00:12:33,123
بله

323
00:12:34,000 --> 00:12:34,700
برگرد

324
00:12:34,776 --> 00:12:36,100
خدمتکار اونها بهت نياز دارن

325
00:12:36,101 --> 00:12:36,420
خدمتکار

326
00:12:36,450 --> 00:12:36,900
بله

327
00:12:38,096 --> 00:12:39,142
! برگرد سر موقعيتت

328
00:12:39,143 --> 00:12:39,500
خدمتکار

329
00:12:39,520 --> 00:12:40,500
بله

330
00:12:40,501 --> 00:12:41,501
برگرد سر جات

331
00:12:41,502 --> 00:12:42,502
خدمتکار

332
00:12:42,503 --> 00:12:43,503
بله

333
00:12:43,504 --> 00:12:44,504
برميگرديم سر جامون

334
00:12:44,839 --> 00:12:45,921
چرا فقط منو صدا ميزنن عمو لئو

335
00:12:46,000 --> 00:12:47,331
بايد خدمتکارهاي ديگه اي هم باشن ، درسته ؟

336
00:12:48,200 --> 00:12:49,250
خيلي خوب ، ادامه ميديم

337
00:12:49,345 --> 00:12:50,300
بعد از اون تعظيم کردنه

338
00:12:50,301 --> 00:12:51,921
اين مهارتيه که من روش تمرين کردم

339
00:12:51,922 --> 00:12:53,122
خوب ، حالا انجامش ميدم

340
00:12:55,784 --> 00:12:57,175
بايد اينطوري تعظيم کنيم

341
00:12:57,332 --> 00:12:59,710
با زاويه 45 درجه مثل يک قوطي شامپاين

342
00:12:59,985 --> 00:13:02,215
تو حتي ميتوني پايين تر هم بري ، اگه بخواي

343
00:13:02,600 --> 00:13:04,100
هشتاد، نود درجه

344
00:13:04,500 --> 00:13:07,700
فکر کنم ميتونم تا 180 درجه هم خم بشم اگه خوب تمرين کنم

345
00:13:07,701 --> 00:13:09,401
اما تا کجا قراره خم بشم ؟

346
00:13:10,851 --> 00:13:11,930
به گلهاي آفتابگردان فکر کن

347
00:13:12,231 --> 00:13:13,473
اونها به خورشيد تعظيم ميکنند

348
00:13:13,542 --> 00:13:16,000
اما اگه ديدي خيلي خميده شدند و نميتونند صاف بشن

349
00:13:16,200 --> 00:13:17,500
يعني مردند

350
00:13:17,879 --> 00:13:20,000
تو داري خدمت ميکني اما هرگز يک خدمتکار نيستي

351
00:13:20,100 --> 00:13:25,200
خدمت کردن ، يک هنر مهارتيه که توسط خود هنرمند خلق ميشه

352
00:13:25,301 --> 00:13:26,745
خداوند به انسانها خدمت ميکنه

353
00:13:26,846 --> 00:13:28,500
اما هرگز خدمتگذار انسان ها نيست

354
00:13:29,264 --> 00:13:30,400
اينجا دکمه نداشت

355
00:13:30,501 --> 00:13:32,900
کسي اونجا دکمه نميگذاره ، احمق نشو

356
00:13:33,235 --> 00:13:36,000
من بايد ماشين را به بابام برگردونم، اون روش حساب کرده

357
00:13:36,200 --> 00:13:38,250
مشکلي نداره، تا 1 ماهه ديگه برش ميگردونيم

358
00:13:38,300 --> 00:13:41,400
نه، بايد زودتر برش گردونم
ميدوني چرا ؟

359
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
چرا ؟

360
00:13:48,200 --> 00:13:48,700
فروچيو ؟

361
00:13:49,600 --> 00:13:50,500
فروچيو ؟

362
00:13:50,700 --> 00:13:51,964
چيه؟
چه خبر شده ؟

363
00:13:52,500 --> 00:13:53,100
چي کار ميکني ؟

364
00:13:53,201 --> 00:13:54,300
خوابيدي ؟

365
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
البته که خوابيده بودم

366
00:13:56,700 --> 00:13:59,600
تو ازم يک سئوال پرسيدي ،بعد سرتو کردي اون طرف و خوابيدي ؟

367
00:13:59,651 --> 00:14:00,500
چطوري اينکارو کردي ؟

368
00:14:00,695 --> 00:14:01,800
شوپنهاور

369
00:14:02,500 --> 00:14:03,600
شوپنهاور ؟

370
00:14:04,050 --> 00:14:07,512
شوپنهاور گفته که با قدرت اراده شما همه کاري ميتونيد بکنيد

371
00:14:07,800 --> 00:14:09,700
من هموني هستم که ميخوام باشم

372
00:14:09,800 --> 00:14:12,752
و الان ميخواستم کسي باشم که ميخوابه ، براي همين مدام تکرار کردم

373
00:14:12,800 --> 00:14:15,700
بخواب ، بخواب و ميدوني چيه ؟
عمل کرد

374
00:14:16,554 --> 00:14:18,400
فوق العاده است، خيلي هم راحته

375
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
منم ميخوام امتحان کنم

376
00:14:20,450 --> 00:14:24,500
بخواب ، بخواب

377
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
دستاتو تکون نده، تو که يک شعبده باز نيستي

378
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
بايد تمرکز کني

379
00:14:28,601 --> 00:14:31,000
اين خيلي مهمه و زمان ميبره تا ياد بگيري

380
00:14:31,392 --> 00:14:33,200
فردا در موردش حرف ميزنيم

381
00:14:33,350 --> 00:14:34,300
! اوه ، فردا

382
00:14:37,350 --> 00:14:38,368
تو بيدار ميشي

383
00:14:38,992 --> 00:14:40,124
تو بيدار ميشي

384
00:14:40,590 --> 00:14:41,201
بيدار شو

385
00:14:41,300 --> 00:14:41,920
بيدار شو

386
00:14:42,400 --> 00:14:43,800
تو بيدار ميشي

387
00:14:44,000 --> 00:14:45,358
فکر ميکني داري چي کار ميکني ؟

388
00:14:45,862 --> 00:14:47,041
! عجب قدرت استثنايي داره

389
00:14:47,200 --> 00:14:48,100
چي ميگي ؟

390
00:14:48,300 --> 00:14:48,840
شوپنهاور

391
00:14:48,841 --> 00:14:52,500
من ثابت کردم که درسته ، تو خواب بودي و من گفتم بيدار شو

392
00:14:52,600 --> 00:14:55,300
بعدش تو بيدار شدي ، ميخوام بگم اين تئوري واقعا فوق العاده است

393
00:14:55,500 --> 00:14:56,300
چطوري کار ميکنه؟

394
00:14:56,350 --> 00:14:58,084
مشخصا هر چي بيشتر کنار گوشم داد بزني

395
00:14:58,400 --> 00:14:59,956
بيشتر محتمله که من از خواب بيدار بشم

396
00:15:01,600 --> 00:15:03,100
منظورت اينه که بايد آرومتر داد ميزدم ؟

397
00:15:03,201 --> 00:15:04,400
! اصلا نبايد سر من داد ميزدي

398
00:15:04,452 --> 00:15:05,400
ببخشيد

399
00:15:06,500 --> 00:15:06,999
باشه

400
00:15:08,400 --> 00:15:10,700
قرار نيست حرف بزني ، فقط بايد تو فکرت باشه

401
00:15:13,500 --> 00:15:13,999
باشه

402
00:15:15,400 --> 00:15:16,686
آروم برو ، چرا داري ميدوي

403
00:15:16,705 --> 00:15:18,100
بهت که گفتم، ديرم شده

404
00:15:18,201 --> 00:15:19,101
...اينو قبلا گفتي

405
00:15:19,174 --> 00:15:20,700
مري....کليد

406
00:15:23,645 --> 00:15:24,735
هر روز صبح اون کليد را ميندازه

407
00:15:25,400 --> 00:15:25,864
! نگاه کن

408
00:15:25,900 --> 00:15:26,781
خودشه

409
00:15:26,782 --> 00:15:28,552
اين همون معلميه که در موردش بهت ميگفتم

410
00:15:28,653 --> 00:15:29,712
! پسر ، اون زيباست

411
00:15:29,813 --> 00:15:30,400
نه ؟

412
00:15:30,562 --> 00:15:31,262
يالا

413
00:15:31,451 --> 00:15:32,381
ميريم و بهش سلام ميکنيم

414
00:15:33,388 --> 00:15:34,714
مراقب باش ، همينطوري وايسا

415
00:15:34,715 --> 00:15:35,259
چي شده ؟

416
00:15:35,350 --> 00:15:36,000
تکون نخور

417
00:15:36,001 --> 00:15:36,400
چرا ؟

418
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
تکون نخور ، فروچيو

419
00:15:38,050 --> 00:15:39,100
اون يارو که تو ماشينه را ميبيني ؟

420
00:15:39,200 --> 00:15:39,513
آره

421
00:15:40,050 --> 00:15:41,867
اينو همون احمقيه که تخم مرغ ها افتاد روش

422
00:15:41,999 --> 00:15:43,300
اگه منو ببينه، منو ميکشه

423
00:15:43,400 --> 00:15:44,000
داره چي کار ميکنه ؟

424
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
هيچي ، وايساده و داره حرف ميزنه

425
00:15:45,500 --> 00:15:46,200
همين

426
00:15:46,600 --> 00:15:47,200
داره چي ميگه ؟

427
00:15:47,301 --> 00:15:48,201
نميدونم

428
00:15:48,208 --> 00:15:49,108
! اين به اندازه کافي خوب نيست

429
00:15:49,203 --> 00:15:49,870
الان داره چي کار ميکنه ؟

430
00:15:49,950 --> 00:15:51,200
فکر کنم داره ميره

431
00:15:51,698 --> 00:15:53,650
نگاه کن ، اون يه ماشين شبيه ماشين من داره

432
00:15:54,551 --> 00:15:55,320
داره ميره

433
00:15:56,100 --> 00:15:56,450
تکون نخور

434
00:15:56,550 --> 00:15:58,200
عجب ماشين خوبيه

435
00:15:58,301 --> 00:15:59,100
تکون نخور

436
00:16:00,124 --> 00:16:01,038
يکمي بيشتر

437
00:16:02,045 --> 00:16:02,935
يکمي بيشتر

438
00:16:04,419 --> 00:16:06,000
صبح به خير پرنسس

439
00:16:06,101 --> 00:16:07,001
اوه خداي من

440
00:16:08,656 --> 00:16:11,000
بازم شماييد
شما هميشه منو شگفت زده ميکنيد

441
00:16:11,760 --> 00:16:14,536
اين همون پرنسسي هست که از توي آسمون افتاد توي بغلم

442
00:16:15,400 --> 00:16:18,200
اين همون مرديه که نيش اون زنبور را از تو پات مکيده بود ؟

443
00:16:18,201 --> 00:16:19,100
بله

444
00:16:19,233 --> 00:16:22,100
شما اين قابليت جذاب را داريد که هميشه از جايي که من فکر نميکنم ظاهر بشيد

445
00:16:22,101 --> 00:16:22,610
خوب

446
00:16:22,670 --> 00:16:24,310
ميتونم اينو تغيير بدم، ميتونيم امشب همو ببينيم

447
00:16:24,411 --> 00:16:25,983
مثلا ساعت 8 شب ، اگه بخوايد

448
00:16:26,200 --> 00:16:27,715
نه... همينطوري همو ببينيم بهتره

449
00:16:27,700 --> 00:16:29,832
خوب بهتره بريم و گرنه کلاسهامون دير ميشن

450
00:16:31,750 --> 00:16:33,357
شايد بازم همو ببينيم

451
00:16:33,458 --> 00:16:34,598
خدانگهدار

452
00:16:34,700 --> 00:16:35,500
خدانگهدار پرنسس

453
00:16:35,600 --> 00:16:36,500
خدانگهدار

454
00:16:37,600 --> 00:16:38,473
اونو ديدي؟

455
00:16:38,674 --> 00:16:39,820
! اون خيلي زيباست

456
00:16:39,978 --> 00:16:41,996
گفت از اينکه من يکدفعه ظاهر ميشم خوشش مياد

457
00:16:50,455 --> 00:16:51,483
! عمرا فهميده باشي

458
00:16:51,584 --> 00:16:52,200
فهميدم

459
00:16:52,700 --> 00:16:55,100
جواب سئوال : تاريکي هست

460
00:16:56,004 --> 00:16:57,665
! تو نابغه اي

461
00:16:57,739 --> 00:17:00,731
هر چي بزرگتر باشه، کمتر ميتوني اونو ببيني

462
00:17:00,842 --> 00:17:02,537
جواب : تاريکي

463
00:17:02,643 --> 00:17:04,800
خيلي عالي بود، خودتون اين معما را ساخته بوديد دکتر؟

464
00:17:05,000 --> 00:17:09,410
نه، اما تو اين معماي لعنتي را توي 5 دقيقه حل کردي
براي من 8 روز طول کشيد

465
00:17:10,184 --> 00:17:11,069
تاريکي

466
00:17:11,170 --> 00:17:11,700
بفرماييد

467
00:17:11,919 --> 00:17:14,620
ماهي قزل آلا ، سالاد و يک گيلاس شراب سفيد

468
00:17:14,822 --> 00:17:17,017
صبر کن، يک معماي ديگه برات دارم گوئيدو

469
00:17:17,118 --> 00:17:17,600
خواهش ميکنم

470
00:17:18,059 --> 00:17:19,500
اگه اجازه بديد ، اين دفعه نوبته منه

471
00:17:19,800 --> 00:17:21,707
وقتي يک بچه کوچک بودم ، پدرم اينو بهم ياد داد

472
00:17:22,968 --> 00:17:25,835
کوتوله ها و سفيد برفي غذاشون را خوردند

473
00:17:26,100 --> 00:17:30,000
چقدر طول ميکشه که سفيد برفي غذاي بعدي را سرو کنه ؟

474
00:17:33,769 --> 00:17:35,622
اين معماي خيلي خاصي هست

475
00:17:36,377 --> 00:17:38,000
ميخوام همين حالا حلش کنم

476
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
اول غذاتونو بخوريد وگرنه سرد ميشه

477
00:17:39,478 --> 00:17:41,448
ترجيح ميدم اول معما را حل کنم ، ديگه براي خوردن ديروقته

478
00:17:41,591 --> 00:17:44,211
اما دکتر ،سالاد ،ماهي قزل آلا و شراب سفيد خيلي غذاي سبکيه

479
00:17:44,285 --> 00:17:46,219
سفيد برفي

480
00:17:47,555 --> 00:17:49,284
و کوتوله ها غذا خوردند

481
00:17:50,258 --> 00:17:52,249
گوئيدو
بله

482
00:17:52,606 --> 00:17:53,200
ميتوني الان غذا سرو کني ؟

483
00:17:53,653 --> 00:17:55,100
اما همه ديگه رفتند

484
00:17:55,577 --> 00:17:58,302
يک آقايي همين حالا از رم رسيده، اون شام ميخواد

485
00:17:58,828 --> 00:17:59,747
آشپزخونه تعطيله

486
00:18:00,461 --> 00:18:02,528
خيلي بد شد ، از اونهايي هست که خوب انعام ميدن

487
00:18:02,736 --> 00:18:03,820
حالا آشپزخونه باز شد

488
00:18:05,818 --> 00:18:06,900
بفرماييد تو ، لطفا

489
00:18:10,000 --> 00:18:10,720
عصر به خير

490
00:18:10,821 --> 00:18:12,021
خيلي ممنون

491
00:18:16,048 --> 00:18:18,197
دکتر ، هيچي نميخواي بخوري ؟

492
00:18:18,298 --> 00:18:19,444
نه

493
00:18:22,930 --> 00:18:23,787
عصر به خير

494
00:18:24,989 --> 00:18:28,328
ميدونم آشپزخونه تعطيله يک غذاي سرد يا هر چي بتوني پيدا کني کافيه

495
00:18:28,921 --> 00:18:30,919
اينجا همه غذاهاش خوشمزه هستند، انتخاب کنيد

496
00:18:31,500 --> 00:18:32,784
غذاي سبک چي داريد ؟

497
00:18:32,885 --> 00:18:33,300
... بگذاريد ببينم

498
00:18:33,665 --> 00:18:37,207
استيک داريم ، يک تکه بزرگ گوشت که تو چربي سرخ شده

499
00:18:37,310 --> 00:18:40,072
و ميتونم کنارش بهتون کمي جگر و قلوه چرب هم بدم

500
00:18:40,302 --> 00:18:40,887
شايدم دلتون ماهي بخواد

501
00:18:40,988 --> 00:18:42,071
ماهي ، ماهي

502
00:18:42,100 --> 00:18:42,735
خيلي خوب

503
00:18:42,844 --> 00:18:44,988
ماهي کپور سرخ شده داريم

504
00:18:45,000 --> 00:18:49,145
ماهي کپور که توي روغن سرخ کردم با کره مارگارين و کمي سس تند

505
00:18:49,664 --> 00:18:51,102
... البته قزل آلا هم دارم يا

506
00:18:51,586 --> 00:18:53,333
قزل آلا خوبه ، ممنونم

507
00:18:53,631 --> 00:18:54,785
پيش غذا چطور ؟

508
00:18:54,886 --> 00:18:56,238
پيش غذا هم دارين ؟

509
00:18:56,439 --> 00:18:58,026
بگذاريد بهتون بگم

510
00:18:58,459 --> 00:19:00,300
قارچ هايي داريم که خيلي خيلي سرخ شدند

511
00:19:00,800 --> 00:19:04,525
... سيب زميني هايي که توي کره سرخ شدند و تو سس گذاشتيم و يا شايد

512
00:19:04,632 --> 00:19:09,467
يک کمي سالاد داريد ؟
اگه نداريد ، پيش غذا نميخورم

513
00:19:09,537 --> 00:19:10,748
يک سالاد سبک ميخواين ؟

514
00:19:10,749 --> 00:19:13,500
چقدر حيف شد چون اون قارچ هايي که خيلي خيلي سرخ شدند

515
00:19:13,601 --> 00:19:14,801
توي دنيا همتا ندارن

516
00:19:15,732 --> 00:19:17,103
پس يک سالاد سبک

517
00:19:17,178 --> 00:19:19,669
ماهي قزل آلا و يک ليوان شراب سفيد

518
00:19:19,780 --> 00:19:21,382
عاليه ، اگه ممکنه زودتر بياريد

519
00:19:21,550 --> 00:19:22,500
نهايت تلاشم را ميکنم

520
00:19:29,858 --> 00:19:31,500
بفرماييد

521
00:19:40,352 --> 00:19:42,946
چقدر طول ميکشه که سفيد برفي غذاي بعدي را سرو کنه ؟

522
00:19:43,021 --> 00:19:44,318
درسته ؟

523
00:19:44,419 --> 00:19:45,219
درسته

524
00:19:45,790 --> 00:19:48,452
خوب بخوابي دکتر

525
00:19:48,526 --> 00:19:50,687
شب به خير ، تابغه

526
00:19:52,664 --> 00:19:55,832
اون چي گفت ؟
سفيد برفي ... مست بود ؟

527
00:19:56,535 --> 00:19:58,209
يک معما بود
جوابش هم "هفت دقيقه" است

528
00:19:58,310 --> 00:19:59,810
هفت دقيقه ؟
يعني چي؟

529
00:20:00,185 --> 00:20:02,100
هفت دقيقه جواب اين معماست

530
00:20:02,101 --> 00:20:03,701
ما هفت تا کوتوله داريم که شام ميخورند

531
00:20:04,100 --> 00:20:06,121
حالا وقتي ميپرسيم چقدر طول ميکشه که سفيد برفي غذاي بعدي را سرو کنه

532
00:20:06,209 --> 00:20:07,739
و چقدر سريع ميتونه اون غذا را سرو کنه

533
00:20:07,745 --> 00:20:09,711
مطمئنا جوابش ميشه "هفت دقيقه "0

534
00:20:10,082 --> 00:20:13,000
دکتر لسينگ پزشک خوب و آدم جدي هست

535
00:20:13,285 --> 00:20:15,000
اما ، اون معتاد به حل کردن معماهاست

536
00:20:15,001 --> 00:20:17,855
فکر کنم امشب تا وقتي اين معما را حل نکنه خوابش نبره

537
00:20:17,856 --> 00:20:18,856
که اينطور

538
00:20:19,778 --> 00:20:23,110
ببخشيد ، مدرسه "فرانچسکو پتروکا" کجاست ؟

539
00:20:24,070 --> 00:20:25,550
مدرسه ابتدايي فرانچسکو ؟

540
00:20:25,651 --> 00:20:28,000
خيلي به اينجا نزديکه، يکي از دوستان من اونجا معلمه

541
00:20:28,767 --> 00:20:31,500
عاليه ، ميتونم نيم ساعتي بيشتر بخوابم

542
00:20:31,848 --> 00:20:34,700
خوب فکر کنم اين يعني شما قراره فردا به اون مدرسه بريد

543
00:20:35,000 --> 00:20:37,703
درسته ، بايد ساعت 8:30 اونجا باشم

544
00:20:45,083 --> 00:20:47,916
بسيار خوب بچه ها بشينيد ، ميخوام خوب توجه کنيد

545
00:20:48,019 --> 00:20:51,079
بازرسي که از رم اومده ، ممکنه هر لحظه برسه اينجا

546
00:20:51,189 --> 00:20:53,316
ميخوام تاثير خيلي خوبي روش بگذاريم

547
00:20:53,391 --> 00:20:57,054
پس خيلي آروم و بادقت گوش کنيد و ببينيد که اون چي ميگه

548
00:20:57,162 --> 00:21:00,393
اون قراره چيزهاي خيلي مهمي را به ما در مورد کشورمون بگه

549
00:21:01,200 --> 00:21:04,191
خانم مدير...خانم مدير
بازرس رسيده

550
00:21:04,269 --> 00:21:06,931
اون اومده ، زود اومده

551
00:21:07,038 --> 00:21:08,665
بشين روبرتو

552
00:21:13,178 --> 00:21:15,703
بلند شيد

553
00:21:19,384 --> 00:21:21,000
صبح به خير پرنسس

554
00:21:24,656 --> 00:21:28,251
صبح به خير ، جناب بازرس
من مدير مدرسه هستم

555
00:21:28,360 --> 00:21:30,590
اجازه بديد تعدادي از معلمها را بهتون معرفي کنم

556
00:21:32,898 --> 00:21:34,297
خوبه

557
00:21:36,568 --> 00:21:37,967
از اينجا شروع ميکنيم

558
00:21:40,072 --> 00:21:43,530
چند ساله که شما داريد اينجا تدريس ميکنيد ؟

559
00:21:43,609 --> 00:21:45,042
شانرده ساله

560
00:21:47,246 --> 00:21:50,147
آيا شما طبق آخرين برنامه هاي

561
00:21:50,249 --> 00:21:52,410
مديريتي و آموزشي امسال داريد کار ميکنيد ؟

562
00:21:52,484 --> 00:21:53,917
بله

563
00:21:55,787 --> 00:22:00,053
آيا اطلاعاتي را که در مورد حفظ بهداشت مدرسه داده بوديم مطالعه کرديد ؟

564
00:22:00,125 --> 00:22:02,059
البته

565
00:22:04,263 --> 00:22:05,529
آخر اين هفته سرتون خلوته ؟

566
00:22:05,630 --> 00:22:06,530
چي ؟

567
00:22:06,732 --> 00:22:11,883
خوب ، يکشنبه اين هفته تولد مريم مقدسه
شما سرتون خلوته ؟

568
00:22:11,903 --> 00:22:13,969
ميخوام برم تئاتر

569
00:22:15,974 --> 00:22:18,340
کدوم نمايشه ؟
Offenbach.

570
00:22:18,443 --> 00:22:20,502
هست ؟ Offenbach که اينطور پس نمايش

571
00:22:24,082 --> 00:22:25,982
خوبه ، عاليه

572
00:22:26,985 --> 00:22:29,920
خيلي ممنون و خدانگهدار

573
00:22:29,988 --> 00:22:31,478
جناب بازرس

574
00:22:31,590 --> 00:22:33,854
يک بازرس خوب به اينجا فرستاده شدند

575
00:22:33,959 --> 00:22:36,757
تا در مورد اخرين اطلاعات مربوط به برگزاري مسابقه دور ايتاليا برامون توضيحاتي بدند

576
00:22:36,828 --> 00:22:40,350
برنامه اين کار توسط بهترين متخصصين ايتاليايي نوشته شده

577
00:22:40,500 --> 00:22:43,529
اين واقعا باعث افتخار ماست

578
00:22:43,935 --> 00:22:46,403
خواهشا تمام اين مسائل را براي ما توضيح بديد

579
00:22:46,471 --> 00:22:48,405
اين بهترين و بزرگترين مسابقه

580
00:22:48,473 --> 00:22:50,668
در تمام دنياست

581
00:22:50,775 --> 00:22:52,606
بشينيد سر جاهاتون

582
00:22:54,000 --> 00:22:55,300
بفرماييد ، جناب بازرس

583
00:22:56,546 --> 00:22:57,850
مسابقه را توضيح ميدم

584
00:22:57,922 --> 00:22:58,822
اين عاليه

585
00:22:59,951 --> 00:23:01,350
مطمئنا

586
00:23:01,400 --> 00:23:01,900
خيلي ممنون

587
00:23:02,621 --> 00:23:03,700
مسابقه ما "فوق العاده" است

588
00:23:04,275 --> 00:23:06,335
در حقيقت من همين حالا از رم اومدم

589
00:23:06,336 --> 00:23:08,018
درست در همين لحظه

590
00:23:08,460 --> 00:23:11,793
تا بيام و به شما دوستان بگم تا هيچ مشکلي درست نشه

591
00:23:11,863 --> 00:23:13,797
که مسابقه ما قطعا "فوق العاده"  است

592
00:23:14,065 --> 00:23:19,458
من انتخاب شدم تا اين پيغام را از طرف برگذار کنندگان اين مسابقه

593
00:23:20,138 --> 00:23:22,038
بهتون بدم و روشن کنم

594
00:23:22,140 --> 00:23:24,802
که تا چه اندازه اين مسابقه "فوق العاده" است

595
00:23:24,876 --> 00:23:28,642
ممکنه از خودتون سئوال کنيد چرا منو انتخاب کردند ؟

596
00:23:30,432 --> 00:23:32,814
فکر ميکنم خوب جواب سئوالتون اينه

597
00:23:35,520 --> 00:23:37,750
چه کسي را ميتونيد پيدا کنيد که از من خوشتيپ تر و بهتر باشه ؟

598
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
من نهايت خلوص و سادگي يک ايتاليايي را دارم

599
00:23:40,501 --> 00:23:46,916
مطمئنا تحت تاثير قرار ميگيريد وقتي بفهميد در مقابل مردي
قرار گرفتيد که خون خالص آريايي داره ، دوستان من

600
00:23:47,017 --> 00:23:47,600
! و اون شخص منم

601
00:23:47,774 --> 00:23:50,577
بگذاريد با اين جمله شروع کنيم که چي در اين خصوص اينقدر مهمه؟

602
00:23:50,900 --> 00:23:52,508
گوش ، چرا گوش ؟

603
00:23:52,609 --> 00:23:55,341
به اين گوش نگاه کنيد که چقدر عالي ساخته شده

604
00:23:55,840 --> 00:23:58,132
داخل اين گوش دهليز شنوايي هست

605
00:23:58,200 --> 00:23:59,868
با يک غضروف نرم و باارزش

606
00:23:59,999 --> 00:24:02,183
که ميتونيد به راحتي با انگشتتون بلرزونيد

607
00:24:02,250 --> 00:24:05,476
شما ميتونيد کل گوش را با انگشتهاتون بلرزونيد ، کاملا انعطاف پذيره

608
00:24:05,550 --> 00:24:05,597
با کل گوشتون ميتونيد اين کارو بکنيد کاملا راحت تکون ميخوره

609
00:24:05,698 --> 00:24:08,198
ببينيد که دو تا گوشي که داريد چقدر زيبا هستند و بعدش من ميرم

610
00:24:08,300 --> 00:24:09,510
اما ميخوام قبلش بهم نشون بديد

611
00:24:09,701 --> 00:24:11,886
تو فرانسه خواب گوشهاي به اين زيبايي را ميبينند

612
00:24:12,700 --> 00:24:15,749
باور کنيد مسابقه ها هميشه وجود دارند ، اين بخشي از زندگيه

613
00:24:15,860 --> 00:24:19,400
اما بگذاريد يک چيزه ويژه در مورد مسابقه خودمون بهتون نشون بدم

614
00:24:20,000 --> 00:24:20,850
دقت کنيد

615
00:24:21,767 --> 00:24:22,683
گفت بازرسه ؟

616
00:24:22,810 --> 00:24:23,722
بازرسه

617
00:24:23,969 --> 00:24:25,000
از رم ؟

618
00:24:25,100 --> 00:24:26,500
بله از رم

619
00:24:27,372 --> 00:24:31,468
! ناف

620
00:24:31,576 --> 00:24:34,773
به اين " ناف" من نگاه کنيد اونقدر محکم گره خورده که

621
00:24:34,880 --> 00:24:37,144
! حتي با دندونهاتون هم نميتونيد بازش کنيد

622
00:24:37,148 --> 00:24:40,384
! اون دانشمندهاي نژاد پرست هم ميخواستند اما نتونستند

623
00:24:40,400 --> 00:24:43,819
اين يک نافه ايتاليايي هست و قسمتي از ميراث ماست

624
00:24:43,900 --> 00:24:45,380
به هيکل من نگاه کنيد رفقا

625
00:24:45,457 --> 00:24:50,292
به ماهيچه هام نگاه کنيد
بازو ؛ دو سر بازو ، سه سر بازو

626
00:24:50,335 --> 00:24:51,530
اين بدن زيبايي هست

627
00:24:51,831 --> 00:24:55,440
ميتونيد به کمرم و حرکاتش هم نگاه کنيد
راست و چپ

628
00:24:58,100 --> 00:24:58,910
خارق العاده است

629
00:25:00,000 --> 00:25:01,028
... ببينيد چه اتفاقي ميخواد بيفته

630
00:25:01,555 --> 00:25:02,214
بچه ها

631
00:25:03,850 --> 00:25:04,930
آقايان و خانم ها

632
00:25:05,209 --> 00:25:05,800
من بايد خداحافظي کنم چون

633
00:25:05,978 --> 00:25:11,104
بايد برم، يک قرار ملاقات دارم که تازه يادم اومده و واقعا نميتونم دير کنم

634
00:25:11,514 --> 00:25:15,610
! "ميخوام يک خداحافظي آريايي بکنم و براي آخرين بار ... "ناف

635
00:25:17,388 --> 00:25:19,621
خدانگهدار پرنسس تو ونيس ميبينمت

636
00:26:22,687 --> 00:26:24,955
ميدوني ، من فقط با گوش چپم ميتونم بشنوم

637
00:26:43,541 --> 00:26:46,404
به من نگاه کن ، پرنسس

638
00:26:47,311 --> 00:26:48,411
ميدونم ميتوني اينکارو بکني

639
00:26:50,048 --> 00:26:50,585
زود باش

640
00:26:50,586 --> 00:26:53,386
به من نگاه کن ، پرنسس
من درست اين پايينم

641
00:26:55,207 --> 00:26:57,026
برگرد به سمت من

642
00:27:09,790 --> 00:27:12,027
از اينطرف برگرد پرنسس ، ميتوني اينکارو بکني

643
00:27:13,071 --> 00:27:13,905
روتو برگردون

644
00:27:14,206 --> 00:27:14,906
روتو برگردون

645
00:27:15,207 --> 00:27:15,907
روتو برگردون

646
00:27:16,500 --> 00:27:17,617
برگرد به سمت من پرنسس

647
00:27:18,091 --> 00:27:19,146
روتو برگردون

648
00:27:19,347 --> 00:27:20,147
روتو برگردون

649
00:27:20,348 --> 00:27:21,148
روتو برگردون

650
00:27:21,749 --> 00:27:23,197
روتو برگردون

651
00:27:23,398 --> 00:27:24,198
روتو برگردون

652
00:27:25,351 --> 00:27:27,457
! برگرد به سمت من پرنسسم

653
00:27:52,732 --> 00:27:54,050
ميشه بريم بستني شکلاتي بخوريم ؟

654
00:27:54,151 --> 00:27:55,665
بله، اما بايد زود بريم

655
00:27:56,202 --> 00:27:57,396
چرا ؟

656
00:27:57,470 --> 00:28:01,702
يادم رفت بهت بگم، بايد ساعت 8 براي شام بريم خونه فرمانده ارتش
براي شام دعوتمون کردند

657
00:28:01,774 --> 00:28:02,906
بريم کجا ؟

658
00:28:03,007 --> 00:28:03,907
خونه فرمانده ارشد

659
00:28:05,300 --> 00:28:09,640
خدايا بهم رحم کن ، منو ببخش
بازم يک شام ديگه تو خونه فرمانده

660
00:28:10,189 --> 00:28:11,297
در هر صورت ، مادرت هم مياد

661
00:28:11,300 --> 00:28:12,180
! عالي شد

662
00:28:12,318 --> 00:28:15,947
بيا براي شام بريم، ميتونيم يک جا قبلش وايسيم و قهوه بخوريم

663
00:28:17,215 --> 00:28:19,149
من نميام

664
00:28:19,258 --> 00:28:21,763
باشه، فهميدم
بهشون ميگم که من و تو نميتونيم بريم

665
00:28:21,928 --> 00:28:24,558
فقط خودمون تنهايي ميريم بيرون ، باشه ؟

666
00:28:25,398 --> 00:28:28,629
عصر به خير رودولفو
عصر به خير جناب فرمانده

667
00:28:28,852 --> 00:28:32,464
خوب پس من شماها را توي خونم براي شام ميبينم، ساعت 8

668
00:28:32,572 --> 00:28:34,472
شما خيلي لطف داريد ، ما دقيقا ساعت 8 ميايم

669
00:28:34,573 --> 00:28:35,473
عاليه

670
00:28:39,345 --> 00:28:41,177
اون کجاست ؟
نميدونم

671
00:28:41,280 --> 00:28:42,500
بايد همين جاها باشه ، مطمئنم

672
00:28:42,520 --> 00:28:43,510
سلام ،شما اينجاييد ؟

673
00:28:44,000 --> 00:28:44,400
عصر به خير

674
00:28:44,500 --> 00:28:45,305
عصر به خير

675
00:28:45,400 --> 00:28:47,000
فردا سر وفت بيا سر کارت، فهميدي؟

676
00:28:47,101 --> 00:28:47,930
بله قربان

677
00:28:47,954 --> 00:28:49,620
اون چيزها را از توي ماشين آوردي بيرون ؟

678
00:28:49,721 --> 00:28:50,410
بله قربان

679
00:28:50,500 --> 00:28:51,700
! ابريشمه ، خرابش نکني

680
00:28:52,650 --> 00:28:53,200
نه قربان

681
00:28:53,301 --> 00:28:54,601
! اسکول بازي در نياري

682
00:28:54,861 --> 00:28:56,450
عجب اپرايي بود ، مگه نه ؟

683
00:28:56,551 --> 00:28:57,451
عالي بود

684
00:28:57,552 --> 00:28:58,452
واقعا خيلي خوب بود

685
00:28:59,266 --> 00:29:01,200
آقا ، اين هم يکي از پرده هاي شماست ؟

686
00:29:01,302 --> 00:29:03,100
کدوم يکي ، اينو ميگي ؟

687
00:29:03,223 --> 00:29:05,800
نه اين بايد کار يکي از همکارام باشه

688
00:29:08,441 --> 00:29:10,466
! دوباره کلاهم را برداشت، احمق

689
00:29:11,477 --> 00:29:12,167
زود باش ، بيا بريم

690
00:29:12,368 --> 00:29:14,100
صبر کن، داره بارون مياد

691
00:29:14,623 --> 00:29:15,800
برو ماشين را بيار تا من سوار بشم ، خواهش ميکنم

692
00:29:16,000 --> 00:29:17,300
ماشين همين نزديکه

693
00:29:17,301 --> 00:29:19,300
خيلي خوب، همينجا صبر کن
ميرم ماشين را ميارم

694
00:29:19,518 --> 00:29:22,485
وقتي برگشتم سوار ميشي تا بريم مهموني

695
00:29:22,886 --> 00:29:23,641
فروچيو

696
00:29:23,700 --> 00:29:25,520
کليد را بده

697
00:29:25,892 --> 00:29:28,053
کليد خونه را نميگم، کليد ماشين را بده

698
00:29:28,154 --> 00:29:28,800
الان ميدم

699
00:29:29,000 --> 00:29:29,888
زود باش ، زود باش

700
00:29:30,100 --> 00:29:31,650
يک لحظه صبر کن ، ماشين را ميخواي ؟
تو چت شده ؟

701
00:29:31,700 --> 00:29:32,300
نگران نباش ، مراقبشم

702
00:29:32,500 --> 00:29:34,438
سرشو گرم کن، همون احمقي را ميگم که تخم مرغها ريخت رو سرش

703
00:29:34,567 --> 00:29:36,641
فقط تا جاييکه ميتوني سرشو گرم کن تا من برم ، باشه ؟

704
00:29:36,700 --> 00:29:37,140
خدانگهدار

705
00:29:37,236 --> 00:29:39,466
اما ابريشم ها تو ماشينه، مراقب باش

706
00:29:56,656 --> 00:29:59,056
حداقل کاري که ميتونستي بکني اين بود که برام يک چتر بگيري

707
00:29:59,192 --> 00:30:02,759
کارت خيلي بي ادبانه بود ردولف
ببين چطور سرو وضعم واسه موندن زير بارون به هم ريخته

708
00:30:02,800 --> 00:30:06,188
علاوه بر اين ، فقط يک چيز ميتونه منو اينطور ناراحت کنه و اون شام خوردن تو خونه فرمانده است

709
00:30:07,813 --> 00:30:09,500
! ميدونستم ، حالا کل شب سکسکه ميکنم

710
00:30:10,203 --> 00:30:14,367
هميشه هر وقت يکي مجبورم ميکنه کاري را بکنم که نميخوام، اينطوري ميشم

711
00:30:14,440 --> 00:30:17,662
فکر نميکني خوشحال کردن من به اون سختي ها هم نباشه ؟

712
00:30:17,700 --> 00:30:20,374
يک بستني شکلاتي کافي بود
شايدم دو تا

713
00:30:21,146 --> 00:30:23,938
و بعدشم با هميدگه قدم ميزديم، هر اتفاقي هم ميخواست بيفته مهم نبود

714
00:30:24,050 --> 00:30:26,280
... اما به جاي اينها تو

715
00:30:27,386 --> 00:30:29,586
! صبح به خير ، پرنسس

716
00:30:31,190 --> 00:30:34,023
اين غير ممکنه، تو بايد بهم توضيح بدي

717
00:30:34,093 --> 00:30:36,100
! نه، اوني که بايد توضيح بده شمايي

718
00:30:36,200 --> 00:30:37,000
اما اين حقيقت داره

719
00:30:37,201 --> 00:30:40,432
ببخشيد اما من فقط زير سقف ايستاده بودم که تو يکدفعه از آسمون افتادي توي بغلم

720
00:30:40,499 --> 00:30:43,034
من از دوچرخه ام افتادم و تو اونجا منتظر بودي تا منو بگيري

721
00:30:43,102 --> 00:30:47,170
در نهايت من بعنوان بازرس به مدرسه رفتم و بدونه اينکه بفهمم چه خبره ، تو دوباره جلو چشمام بودي

722
00:30:48,200 --> 00:30:49,371
تو حتي توي روياهاي منم مياي

723
00:30:49,442 --> 00:30:50,755
خواهش ميکنم منو ول کن

724
00:30:50,856 --> 00:30:53,781
بايد بهت بگم که ديدن تو ديگه دارم برام عادت ميشه

725
00:30:54,880 --> 00:30:56,963
نميخوام سرزنشت کنم ، اما خوب همينطوره

726
00:30:58,082 --> 00:30:59,918
خيلي خوب، من تسليم ميشم
فکر کنم همه اينها کار سرنوشت باشه

727
00:31:00,172 --> 00:31:02,854
کجا بايد بريم پرنسس
دريا را دوست داري ؟

728
00:31:03,255 --> 00:31:06,618
آره، من دريا را دوست دارم
اما تو بايد منو برگردوني به همون سالن نمايش

729
00:31:07,560 --> 00:31:08,857
چه خبر شده ؟

730
00:31:08,928 --> 00:31:12,528
ببخشيد پرنسس ، اما تو ميدوني چطوري بايد برف پاکن ها را روشن کنم ؟

731
00:31:12,629 --> 00:31:13,529
اوه ، خداي من

732
00:31:13,832 --> 00:31:14,266
! ترمز کن

733
00:31:14,367 --> 00:31:15,267
چيزي نشده پرنسس

734
00:31:16,702 --> 00:31:19,262
! نترس ، همه چيز مرتبه

735
00:31:19,372 --> 00:31:21,272
شکسته

736
00:31:21,374 --> 00:31:22,799
کي رانندگي ياد گرفتي ؟

737
00:31:23,009 --> 00:31:24,109
حدود 10 دقيقه پيش

738
00:31:24,310 --> 00:31:25,710
! تو بايد دوباره آموزش ببيني

739
00:31:26,912 --> 00:31:27,838
در بالايي بسته نميشه

740
00:31:27,939 --> 00:31:29,439
! اين در هم باز نميشه

741
00:31:30,815 --> 00:31:31,613
ما گير افتاديم

742
00:31:32,018 --> 00:31:33,812
من از اينجا ميريم بيرون ، پرنسس
من درستش ميکنم

743
00:31:34,120 --> 00:31:37,181
! فعلا مهمترين چيز اينه که شما خيس نشي

744
00:31:37,756 --> 00:31:39,083
بيا پرنسس ، خودت را با اين بپوشون ، بگيرش

745
00:31:39,491 --> 00:31:40,099
خيلي ممنون

746
00:31:40,261 --> 00:31:40,995
الان از اينجا ميريم بيرون

747
00:31:41,299 --> 00:31:42,099
الان ميريم

748
00:31:42,300 --> 00:31:43,100
من درستش ميکنم

749
00:31:46,101 --> 00:31:46,701
خيلي خوب

750
00:31:48,302 --> 00:31:48,802
الان درست ميشه

751
00:31:49,068 --> 00:31:50,300
مراقب باش، پرنسس

752
00:31:51,201 --> 00:31:51,901
مواظب جلوت باش

753
00:31:54,102 --> 00:31:54,902
داريم ميريم

754
00:31:55,740 --> 00:31:56,467
اومديم بيرون

755
00:31:57,677 --> 00:31:58,472
صبر کن ، پرنسس

756
00:31:58,573 --> 00:31:59,873
يک چاله بزرگ آب اينجاست

757
00:32:00,652 --> 00:32:01,385
همينجا صبر کن

758
00:32:01,686 --> 00:32:02,586
نگذار پاهات خيس بشن

759
00:32:06,787 --> 00:32:07,887
الان ميريم

760
00:32:13,392 --> 00:32:14,592
بعد از شما ، پرنسس

761
00:32:14,793 --> 00:32:15,993
داريم ميريم کجا ؟

762
00:32:16,094 --> 00:32:18,795
يادت نمياد ؟
ما قبلا هم با همديگه اينجا بوديم

763
00:32:18,997 --> 00:32:20,460
اينجا بوديم ، کي ؟

764
00:32:21,334 --> 00:32:22,999
همون شبي که بارون ميومد

765
00:32:23,603 --> 00:32:25,771
من با متکا برات چتر درست کردم

766
00:32:26,272 --> 00:32:30,299
شب خيلي قشنگي بود ، من فرمان ماشين را روي شونه هام گذاشته بودم

767
00:32:30,476 --> 00:32:34,278
و والس ميرقصيدم ، بعد جلوي تو ايستادم

768
00:32:34,447 --> 00:32:35,675
و تو منو بوسيدي

769
00:32:45,725 --> 00:32:46,725
پرنسس

770
00:32:47,026 --> 00:32:49,290
! باد يکمي دامنت را برده بالا

771
00:32:53,365 --> 00:32:57,131
خوب به آدمش بستگي داره، پدر من اونطوري بود

772
00:32:57,203 --> 00:33:00,172
اون اين قابليت را داشت که منو مجبور کنه هر کاري را بکنم

773
00:33:00,272 --> 00:33:02,672
شايد براي اين بود که اون منو درک ميکرد

774
00:33:02,775 --> 00:33:04,868
من تو دست اون مثل خمير بودم

775
00:33:04,977 --> 00:33:07,673
و هميشه...هميشه من ميگفتم قبوله

776
00:33:08,948 --> 00:33:11,849
منظورت اينه که تمام اون جعبه هاي گنجينه اي که تو پنهان کردي

777
00:33:11,951 --> 00:33:16,718
بالاخره من در يکيشون را باز ميکنم و تو متعاقد ميشي که بهم "بله" را بدي ؟

778
00:33:16,822 --> 00:33:19,052
از اوني که فکر ميکني راحت تره

779
00:33:19,158 --> 00:33:21,626
تو فقط به کليد مناسبش احتياج داري
اون کليد دقيقا کجاست ؟

780
00:33:21,694 --> 00:33:24,162
فقط خدا ميدونه

781
00:33:24,230 --> 00:33:26,027
تو کارتو خوب بلدي

782
00:33:26,132 --> 00:33:28,657
خوب تو داشتي ميگفتي که

783
00:33:28,734 --> 00:33:32,295
اون کليدي که ميتونه تو را متعاقد کنه بهم "بله" را بگي بايد از بهشت بياد

784
00:33:32,371 --> 00:33:33,531
درسته

785
00:33:33,639 --> 00:33:35,869
اين عاليه...ميخوام يک تلاشي بکنم

786
00:33:35,975 --> 00:33:40,571
ممکنه مريم مقدس دعاي منو بشنوه و يک کليد براي من بفرسته، امکانش هست

787
00:33:40,679 --> 00:33:42,704
مري...کليد

788
00:33:45,651 --> 00:33:47,414
همونه ؟

789
00:33:49,522 --> 00:33:52,650
واقعا بايد بري خونه ؟
دلت بستني شکلاتي ميخواد ؟

790
00:33:52,725 --> 00:33:54,693
بيا بريم بخريم
نه...الان نه

791
00:33:54,760 --> 00:33:57,194
پس کي؟
نميدونم

792
00:33:57,263 --> 00:33:58,955
قراره اين بار هم بگذاريم بهشت برامون تصميم بگيره ؟

793
00:33:58,956 --> 00:34:00,118
نه ، محض رضاي خدا

794
00:34:00,800 --> 00:34:03,625
مريم مقدس را اذيت نکن
براي يک بستني شکلاتي اونو تو زحمت ننداز

795
00:34:05,173 --> 00:34:08,500
نه اين خيلي مهمه، ما نميتونيم چيزي مثل بستني را به شانس واگذار کنيم

796
00:34:08,707 --> 00:34:09,435
بايد ازش بخوام

797
00:34:10,333 --> 00:34:12,000
مري...خواهش ميکنم يکي را برامون بفرست

798
00:34:12,100 --> 00:34:15,910
تا بهمون بگه چقدر وقته ديگه ميتونيم بستني شکلاتي بخوريم ؟

799
00:34:16,649 --> 00:34:19,340
هفت ثانيه، مطمئنم

800
00:34:24,590 --> 00:34:26,200
اين خونه منه

801
00:34:26,401 --> 00:34:29,301
جدا ؟
ميدوني من تا حالا هزار بار اومدم اينجاها

802
00:34:29,793 --> 00:34:32,000
هميشه دلم ميخواسته مغازه ام را جلوي اين ساختمون باز کنم

803
00:34:32,495 --> 00:34:33,129
کتاب فروشي ؟

804
00:34:33,230 --> 00:34:35,330
بله...اينطوري هر روز تو را ميبينم

805
00:34:35,401 --> 00:34:36,793
خوب...ديگه خداحافظ

806
00:34:36,902 --> 00:34:40,360
تو هميشه بهم لطف داشتي
تنها چيزي که الان ميخوام يک حمامه گرمه

807
00:34:40,439 --> 00:34:42,771
يادم رفت بهت بگم

808
00:34:44,043 --> 00:34:45,601
بگو

809
00:34:45,711 --> 00:34:48,578
نميتوني تصورش را هم بکني که چقدر دوست دارم باهات عشق بازي کنم

810
00:34:49,882 --> 00:34:53,045
اما اينو به هيچکس نميگم ، به خصوص به خودت

811
00:34:53,118 --> 00:34:55,143
بايد شکنجه ام کنند تا اينو به زبون بيارم

812
00:34:55,954 --> 00:34:56,899
که چي را بگي ؟

813
00:34:57,000 --> 00:34:59,100
که ميخوام همين حالا باهات عشق بازي کنم

814
00:34:59,258 --> 00:35:01,722
نه فقط يکبار، بلکه هميشه و تا ابد

815
00:35:01,794 --> 00:35:03,489
اما هيچوقت اينو بهت نميگم

816
00:35:03,596 --> 00:35:06,500
بايد ديوونه باشم که اعتراف کنم ميخوام باهات عشق بازي کنم

817
00:35:06,501 --> 00:35:08,901
! حتي اينجا ، جلوي خونه تون ، اونم تا آخر عمرم

818
00:35:11,937 --> 00:35:14,737
برو، بهتره قبل از اينکه بارون بياد و خيس بشي بري

819
00:35:14,840 --> 00:35:16,305
شب به خير ، پرنسس

820
00:35:17,243 --> 00:35:18,169
همه لباسهات خيس شده

821
00:35:18,370 --> 00:35:19,770
خوب ، لباسم مهم نيست

822
00:35:20,346 --> 00:35:23,144
کلاهم خيلي داره اذيتم ميکنه

823
00:35:23,249 --> 00:35:25,000
من يک کلاه خشک لازم دارم ، اما از کجا ميتونم يکي داشته باشم ؟

824
00:35:25,101 --> 00:35:26,401
ديگه خيلي دير وقته

825
00:35:26,785 --> 00:35:30,346
ميتوني دعا کني
اين بار من دعا ميکنم

826
00:35:31,100 --> 00:35:34,849
مريم مقدس ، خواهش ميکنم يکي را بفرست که به دوستم يک کلاه خشک بده

827
00:35:42,868 --> 00:35:45,029
بعدا ميبينمت ، پرنسس
خدانگهدار

828
00:36:05,024 --> 00:36:07,100
ببخشيد خدمتکار ، اتاق نشيمن کجاست ؟

829
00:36:07,201 --> 00:36:08,801
از مسئول بار سمت چپ سالن بپرسيد

830
00:36:17,202 --> 00:36:19,403
اگه همين الان بلند نشي

831
00:36:19,671 --> 00:36:23,830
به مرگ پدرت قسم ميخورم که تا آخر عمرم ديگه باهات حرف نزنم

832
00:36:23,909 --> 00:36:25,370
دارم جدي ميگم ، عزيزم

833
00:36:26,512 --> 00:36:28,012
! حالا ميخوام تا 3 بشمارم

834
00:36:28,314 --> 00:36:31,014
و اگه بازم بلند نشي، ناچارم مجبورت کنم

835
00:36:32,183 --> 00:36:33,286
يک

836
00:36:34,689 --> 00:36:35,751
! دورا

837
00:36:37,352 --> 00:36:38,252
ديگه کافيه

838
00:36:45,297 --> 00:36:46,300
دختر خوب

839
00:36:47,718 --> 00:36:48,916
به هر حال ، ميدوني کي داره ازدواج ميکنه ؟

840
00:36:48,950 --> 00:36:49,917
نه ، کي داره ازدواج ميکنه ؟

841
00:36:49,950 --> 00:36:50,456
!بهت نگفتم ؟

842
00:36:50,557 --> 00:36:51,057
نه

843
00:36:51,258 --> 00:36:52,858
همون احمقي که تخم مرغها افتاد روش

844
00:36:54,159 --> 00:36:54,859
! عجب جکي

845
00:36:54,860 --> 00:36:55,860
آره ، هميتطوره

846
00:36:55,927 --> 00:36:56,757
با کي داره عروسي ميکنه ؟

847
00:36:57,458 --> 00:36:58,158
نميدونم

848
00:36:58,262 --> 00:37:00,723
اما فکر نکنم بياد ، اون هنوز پيداش نشده

849
00:37:00,998 --> 00:37:02,293
همه منتظرند

850
00:37:02,294 --> 00:37:02,994
گوئيدو

851
00:37:03,400 --> 00:37:04,761
! همه جا را دنبالت گشتم

852
00:37:04,762 --> 00:37:05,262
چي شده ؟

853
00:37:05,336 --> 00:37:05,997
عموت

854
00:37:05,998 --> 00:37:06,898
عموي من ؟

855
00:37:07,505 --> 00:37:09,196
! اتفاقي افتاده، بايد ببيني

856
00:37:09,197 --> 00:37:09,597
کجا ؟

857
00:37:09,673 --> 00:37:11,207
اون بيرون...اسبه

858
00:37:11,411 --> 00:37:12,411
اسب ؟

859
00:37:13,700 --> 00:37:14,512
اون چيه ؟

860
00:37:14,613 --> 00:37:15,513
!عمو لئو ؟

861
00:37:16,680 --> 00:37:17,607
چه بلايي سر اسبت اومده ؟

862
00:37:18,000 --> 00:37:21,844
عجب منظره اي
نميتونم باور کنم، روش چي نوشتند ؟

863
00:37:22,252 --> 00:37:24,178
ننگ بر تو ، اسب يهودي

864
00:37:24,488 --> 00:37:28,754
خرابکارهاي احمق و بي فرهنگ
اين واقعا ناراحت کننده و بي معنيه

865
00:37:28,859 --> 00:37:30,224
اونا احترام سرشون نميشه

866
00:37:31,127 --> 00:37:33,059
عمو لئو ، ناراحت نشو

867
00:37:33,160 --> 00:37:34,060
... اونها اينکارو کردند چون فقط

868
00:37:34,165 --> 00:37:37,757
نه...اين فقط مسئله اسب نيست
اونها ميخواستن پيامي بدند

869
00:37:38,769 --> 00:37:41,067
فکر کنم بايد بهش عادت کني ، گوئيدو

870
00:37:41,172 --> 00:37:43,200
اونها سراغ تو هم ميان

871
00:37:43,201 --> 00:37:43,801
سراغ من ؟

872
00:37:44,008 --> 00:37:46,100
عمو لئو...مثلا ميخوان چي کار کنند ؟

873
00:37:46,110 --> 00:37:49,106
بدترين کاري که ميتونند بکنند اينه که لختم کنند ،بهم رنگ زرد بزنند و روم بنويسند

874
00:37:49,213 --> 00:37:51,340
ننگ بر تو ، خدمتکار يهودي

875
00:37:51,341 --> 00:37:52,341
بيخيال

876
00:37:52,616 --> 00:37:54,607
من اصلا نميدونستم اين اسب يهوديه ، قسم ميخورم

877
00:37:55,131 --> 00:37:57,187
بيا بريم.من فردا تميزش ميکنم
باشه ؟

878
00:37:57,254 --> 00:37:59,188
حالا بيا برگرديم داخل

879
00:38:18,075 --> 00:38:19,700
گوئيدو نگاه کن ، جلوت را ببين

880
00:38:19,710 --> 00:38:20,400
کدوم طرف ؟

881
00:38:23,145 --> 00:38:23,900
!!! دورا

882
00:38:25,700 --> 00:38:27,350
صبر کن، ميخوام سوپرايزش کنم

883
00:38:34,424 --> 00:38:35,828
دورا ... دورا

884
00:38:37,310 --> 00:38:39,688
باهام بيا، ميخوام تو را به فيدو جويناردي معرفي کنم

885
00:38:39,689 --> 00:38:40,250
کي ؟

886
00:38:40,251 --> 00:38:41,251
فيدو جويناردي

887
00:38:46,800 --> 00:38:47,425
گوئيدو

888
00:38:49,340 --> 00:38:50,400
سلام

889
00:38:51,636 --> 00:38:53,931
دکتر لسينگ، داريد چي کار ميکنيد ؟

890
00:38:55,092 --> 00:38:58,630
يک تلگراف فوري برام رسيده، بايد فوري برگردم برلين

891
00:38:59,900 --> 00:39:01,064
اين گلها واسه چيه ؟

892
00:39:01,165 --> 00:39:03,065
مال شما هستند...براي بدرقه شما

893
00:39:04,500 --> 00:39:06,400
ميدوني چيه... فقط يکي برميدارم

894
00:39:08,000 --> 00:39:10,682
اينو ميدم به همسرم
گل گوئيدو

895
00:39:11,526 --> 00:39:14,600
واقعا از بودن کنار تو لذت بردم ، گوئيدو

896
00:39:14,660 --> 00:39:17,265
تو شگفت انگيزترين خدمتکاري هستي

897
00:39:17,266 --> 00:39:19,100
که در تمام عمرم ديدم

898
00:39:19,113 --> 00:39:22,805
ممنونم دکتر، منم بايد بگم شما بافرهنگترين مشتري هستيد که تا حالا داشتم

899
00:39:22,810 --> 00:39:23,622
ممنونم

900
00:39:24,341 --> 00:39:25,742
خدانگهدار ، دکتر لسينگ

901
00:39:26,143 --> 00:39:28,043
در هر حال

902
00:39:29,980 --> 00:39:32,972
اگه اسمم را بگي

903
00:39:33,050 --> 00:39:35,610
ديگه نميتونم وجود داشته باشم
من کي هستم ؟

904
00:39:37,488 --> 00:39:41,686
اگه اسمم را بگي ديگه وجود ندارم

905
00:39:44,061 --> 00:39:45,995
اون چي گفت ؟

906
00:39:48,999 --> 00:39:50,660
سکوت

907
00:39:50,734 --> 00:39:55,171
عالي بود ، اگه تو اون لغت را بگي ديگه وجود نداره
اون سکوته

908
00:39:57,408 --> 00:40:01,208
من برلين را نميگم ، دارم حومه شهر را ميگم
! باورتون ميشه

909
00:40:02,313 --> 00:40:05,248
حالا به اين ماجرا گوش کنيد

910
00:40:05,349 --> 00:40:08,250
کاملا به يادش دارم ، چون منو تحت تاثير قرار داد

911
00:40:08,352 --> 00:40:11,515
يک ديوانه ماهي 4 مارک براي ايالت خرج داره

912
00:40:11,589 --> 00:40:13,887
يک آدم عليل هم 4 مارک و نيم خرج داره

913
00:40:13,991 --> 00:40:16,755
يک آدم مبتلا به صرع هم 3 مارک و نيم خرج داره

914
00:40:16,861 --> 00:40:20,353
ميانگين اينها روزانه ميشه 4 مارک

915
00:40:20,431 --> 00:40:23,889
و ما حدود 300 هزار بيمار داريم، ايالت چقدر ميتونه در هزينه هاش صرفه جويي کنه

916
00:40:24,001 --> 00:40:26,100
اگه اين آدمها را از محيط حذف کنيم ؟

917
00:40:26,166 --> 00:40:27,310
باورتون ميشه ؟

918
00:40:27,871 --> 00:40:29,380
! واقعا باور نکردنيه

919
00:40:30,000 --> 00:40:32,035
اين دقيقا همون واکنشيه که منم نشون دادم

920
00:40:32,109 --> 00:40:33,521
! واقعا باور نکردنيه

921
00:40:33,527 --> 00:40:37,280
نميتونم باور کنم که يه بچه دبستاني بايد بتونه چنين مسئله اي را حل کنه

922
00:40:37,381 --> 00:40:41,545
اين محاسبه سختي هست ، اين  همه جمع و ضرب

923
00:40:41,619 --> 00:40:43,917
اونها بايد کلي رياضي و جبر براي حله اين مساله بدونند ، درسته ؟

924
00:40:44,021 --> 00:40:45,921
ما اينو توي دبيرستان ياد ميگرفتيم

925
00:40:46,023 --> 00:40:50,119
نه ، نه ، فقط بايد ضرب کردن را بلد باشي
گفتي 300 هزار تا آدم عليل داريم ؟

926
00:40:50,120 --> 00:40:51,120
بله

927
00:40:51,128 --> 00:40:53,119
ميشه 300 هزار ضربدر 4

928
00:40:53,230 --> 00:40:56,529
اگه بکشيمشون ميتونيم روزي 1 مليون و 200 هزار مارک ذخيره کنيم

929
00:40:56,600 --> 00:40:57,453
خيلي راحته

930
00:40:57,854 --> 00:40:59,277
دقيقا ، آفرين

931
00:40:59,303 --> 00:41:03,763
اما تو آدم بالغي هستي ، تو آلمان يه بچه 7 ساله بايد اينو حل کنه

932
00:41:03,874 --> 00:41:05,774
اين واقعا شگفت آوره

933
00:41:09,413 --> 00:41:10,573
صبح به خير پرنسس

934
00:41:12,383 --> 00:41:13,738
چي گفتي ؟

935
00:41:13,739 --> 00:41:17,739
گفتم "صبح به خير پرنسس" ، ببين ، رو کيکت نوشته

936
00:41:34,600 --> 00:41:35,600
دورا ، دورا

937
00:41:35,639 --> 00:41:38,074
چرا همينطور اونجا وايسادي ؟
بيا بريم

938
00:41:38,142 --> 00:41:40,110
بيا يکمي برقصيم

939
00:42:16,279 --> 00:42:18,942
کمي حرف دارم، همه شماها تا الان فهميديد

940
00:42:19,016 --> 00:42:21,143
و خيلي هاتون از چند سال قبل ميدونيد

941
00:42:21,218 --> 00:42:24,381
دورا و من تو يه خيابون متولد شديم

942
00:42:24,488 --> 00:42:28,321
ما به يه مدرسه ميرفتيم و دوستهاي مشترکي داشتيم

943
00:42:28,493 --> 00:42:31,656
در واقع ، دورا تنها زن زندگي منه

944
00:42:31,729 --> 00:42:35,165
... و منم تنها مرد زندگي اون هستم ، پس

945
00:42:35,232 --> 00:42:37,894
ما تصميم گرفتيم تا چند ماه ديگه با هم ازدواج کنيم

946
00:42:38,002 --> 00:42:40,869
و همه شما رسما واسه 9 آوريل دعوت هستيد

947
00:42:40,971 --> 00:42:43,633
توي سالن سانتا باريا دل پاگرينو

948
00:42:43,707 --> 00:42:46,720
و بعدش اونجا جشن ميگيريم ، تا صبح ميخوريم و مينوشيم و ميرقصيم

949
00:42:46,721 --> 00:42:48,384
و به همه خيلي خوش ميگذره

950
00:42:48,445 --> 00:42:51,000
دقيقا همونطور که امشب داره خوش ميگذره

951
00:42:51,001 --> 00:42:52,001
خيلي ممنون

952
00:42:52,635 --> 00:42:53,207
!  اونو ببوس

953
00:42:53,473 --> 00:42:55,208
آفرين

954
00:42:57,800 --> 00:42:59,209
! اون ببوس ، اونو ببوس

955
00:43:04,400 --> 00:43:06,321
گوئيدو ، تو چت شده ؟

956
00:43:06,575 --> 00:43:07,301
هيچي

957
00:43:07,302 --> 00:43:08,100
حالت خوبه ؟

958
00:43:08,195 --> 00:43:09,303
خوبم ، من خوبم

959
00:43:09,700 --> 00:43:12,168
!کي اين مبل راحتي را گذاشته اينجا ، وسط همه چيز ؟

960
00:43:12,611 --> 00:43:13,996
گوئيدو ، حالت خوبه ؟

961
00:43:14,000 --> 00:43:15,652
من خوبم ، خوبم

962
00:43:15,957 --> 00:43:17,000
من خيلي متاسفم ، گوئيدو

963
00:43:17,018 --> 00:43:18,301
نه ، من خوبم
من هيچي ام نشده

964
00:43:18,305 --> 00:43:19,283
... نه ، داشتم ميگفتم که

965
00:43:19,343 --> 00:43:20,207
اوضاع مهموني چطوره ؟

966
00:43:20,208 --> 00:43:20,917
همه چيز مرتبه

967
00:43:20,919 --> 00:43:21,690
آفرين ، آفرين

968
00:43:21,691 --> 00:43:22,024
بريد سر کارهاتون

969
00:43:22,025 --> 00:43:22,895
من اينجا را درست ميکنم

970
00:43:22,896 --> 00:43:23,847
بريد کارتون را بکنيد ، من خوبم

971
00:43:23,880 --> 00:43:25,576
بريد سر کارهاتون ، خيلي ممنون

972
00:43:33,540 --> 00:43:34,618
گوئيدو ؟

973
00:43:34,619 --> 00:43:35,192
چيه ؟

974
00:43:35,200 --> 00:43:36,425
حالت خوبه ؟

975
00:43:36,927 --> 00:43:41,687
خوبم ، چرا همه دارن همين سئوال را ازم ميکنند ؟
مگه کار غير معمولي کردم ، چيزي اشتباهه ؟

976
00:43:41,765 --> 00:43:44,632
نه ، همه چيز به نظر خوب ميرسه

977
00:43:45,335 --> 00:43:47,379
اما ، خوب چرا برنميگردي تو آشپزخونه ؟

978
00:43:47,462 --> 00:43:48,762
خيلي خوب

979
00:43:49,154 --> 00:43:50,569
گوئيدو ؟

980
00:43:50,570 --> 00:43:51,570
بله

981
00:43:52,142 --> 00:43:54,610
آشپزخونه

982
00:43:54,711 --> 00:43:57,043
امشب جاي همه چيزو عوض کردند

983
00:43:57,114 --> 00:43:59,275
!! ببين محض رضاي خدا ، آشپزخونه را کجا گذاشتند

984
00:44:08,792 --> 00:44:11,454
حدس بزن ، حدس بزن
حدس بزن کيه ردولفو ؟

985
00:44:11,455 --> 00:44:12,455
کيه ؟

986
00:44:12,563 --> 00:44:14,929
منم ، چت شده ، نکنه فراموشي گرفتي ؟

987
00:44:14,930 --> 00:44:15,930
! برونو

988
00:44:16,166 --> 00:44:17,428
خانم

989
00:44:17,501 --> 00:44:20,100
بالاخره شانس اينو پيدا کرديم که شما را ملاقات کنيم

990
00:44:20,404 --> 00:44:22,100
اون هيچوقت منو به شما معرفي نکرد

991
00:44:22,200 --> 00:44:24,800
! ميترسيدي منو بهش معرفي کني ، درسته سگ موذي

992
00:44:24,942 --> 00:44:27,673
! حالا ديگه لازم نيست با همديگه بريم روسپي خونه

993
00:44:28,779 --> 00:44:32,112
ببخشيد مزاحمتون شدم ، و بنابراين خداحافظي ميکنم

994
00:44:32,182 --> 00:44:34,150
! تو سگ پير موذي

995
00:44:36,017 --> 00:44:36,976
! عجب دوست شوخي داشتيد

996
00:44:41,525 --> 00:44:43,400
معذرت ميخوام ، واقعا متاسفم

997
00:44:43,600 --> 00:44:44,950
چيزي نشده

998
00:44:45,700 --> 00:44:46,686
الان برشون ميدارم

999
00:44:57,874 --> 00:44:59,339
پرنسس

1000
00:44:59,643 --> 00:45:01,343
تو هم اومدي اينجا ؟

1001
00:45:02,244 --> 00:45:03,044
آره

1002
00:45:15,359 --> 00:45:17,593
خواهش ميکنم ، منو از اينجا ببر

1003
00:45:32,603 --> 00:45:34,937
... و حالا ، خانمها و آقايان توجه کنيد

1004
00:45:35,006 --> 00:45:38,840
يک سوپرايز فوق العاده بعنوان يادبود اين اتفاق خجسته براتون داريم

1005
00:45:39,143 --> 00:45:42,168
! کيک مخصوص مراسم مذهبي اتيوپي

1006
00:46:36,066 --> 00:46:39,798
! خيلي ممنونم ، موزيک را ادامه بديد

1007
00:46:43,073 --> 00:46:44,276
اين مال شماست

1008
00:46:44,777 --> 00:46:45,777
خيلي ممنونم

1009
00:46:47,144 --> 00:46:48,505
افتخار ميديد ، پرنسس

1010
00:46:50,147 --> 00:46:51,214
... اما تو

1011
00:46:52,550 --> 00:46:54,108
زود باشيد ، خواهش ميکنم ، پرنسس

1012
00:47:15,839 --> 00:47:16,829
... مطمئنم که اونو ميشناسم

1013
00:47:21,312 --> 00:47:24,146
!! اين همون احمقيه که تخم مرغها را انداخت روي من

1014
00:47:27,451 --> 00:47:28,300
! دورا

1015
00:47:30,501 --> 00:47:31,301
! دورا

1016
00:47:33,250 --> 00:47:36,681
! .... دوراااااااااا

1017
00:47:58,000 --> 00:47:58,500
! نه

1018
00:47:58,649 --> 00:48:00,241
! واي ، فروچيو

1019
00:48:00,317 --> 00:48:03,582
! کليدهاي خونه دست اونه ، باورم نميشه اينطوري شده

1020
00:48:08,659 --> 00:48:11,685
يکمي سيم ميخوام ، ميتونم بازش کنم ، اگه کمي سيم داشته باشم

1021
00:48:11,686 --> 00:48:12,686
! ايناهاش

1022
00:48:12,830 --> 00:48:16,163
من با سيم کارهاي فوق العاده اي ميتونم بکنم ، پرنسس

1023
00:48:18,000 --> 00:48:20,635
وقتي بچه بودم با سيم اسباب بازي درست ميکردم

1024
00:48:21,797 --> 00:48:22,207
يک

1025
00:48:23,300 --> 00:48:24,100
دو

1026
00:48:25,100 --> 00:48:25,900
سه

1027
00:48:28,900 --> 00:48:30,500
پرنسس ؟

1028
00:48:55,400 --> 00:48:56,715
جاشوا ؟

1029
00:48:58,407 --> 00:48:59,500
جاشوا ؟

1030
00:48:59,608 --> 00:49:00,408
جاشوا ؟

1031
00:49:00,845 --> 00:49:03,745
بيا بريم ، داري يه کاري ميکني که مامان ديرش بشه

1032
00:49:07,852 --> 00:49:09,700
داشتم دنبال تانکم ميگشتم

1033
00:49:09,800 --> 00:49:10,383
خيلي خوب

1034
00:49:10,387 --> 00:49:11,908
نگران نباش ، بعدا پيداش ميکنيم

1035
00:49:11,909 --> 00:49:12,909
بيايد بريم

1036
00:49:12,910 --> 00:49:13,990
بشينيد ، لطفا

1037
00:49:13,991 --> 00:49:15,216
به هر حال ، حالا کجاست ؟

1038
00:49:15,326 --> 00:49:16,155
تو راه پله هاست

1039
00:49:16,156 --> 00:49:17,156
من ميارمش

1040
00:49:17,157 --> 00:49:17,786
خيلي خوب

1041
00:49:18,128 --> 00:49:19,500
دوچرخه را نگه دار ، من ميارمش

1042
00:49:19,510 --> 00:49:20,700
! نصف زندگي ام داشتم دنبال اين تانک ميگشتم

1043
00:49:20,701 --> 00:49:22,058
! کار هممون اين بوده

1044
00:49:22,859 --> 00:49:24,500
فکر ميکني ميدونم الان ممکنه کجا قايمش کرده باشه ؟

1045
00:49:24,534 --> 00:49:25,200
بگير

1046
00:49:27,832 --> 00:49:29,316
! هي...محکم بشين جاشوا

1047
00:49:29,320 --> 00:49:29,898
! تند برو ، بابا

1048
00:49:29,899 --> 00:49:31,674
! مراقب باشيد ، شماها ديوونه ايد

1049
00:49:31,708 --> 00:49:34,000
! آخه کلاست دير شده

1050
00:49:34,345 --> 00:49:36,905
واي ، جاشوا ، يه اسب اينجاست
! در واقع 2 تا اسب اينجان

1051
00:49:36,906 --> 00:49:39,006
! واي...2 تا اسب

1052
00:49:41,130 --> 00:49:43,115
! اينقدر زنگ نزن ، دارم ديوونه ميشم

1053
00:49:43,186 --> 00:49:45,681
! من نيستم ، جاشوا داره ميزنه
! من نيستم

1054
00:49:45,756 --> 00:49:47,690
! نگه اش دار ، همين حالا

1055
00:49:47,691 --> 00:49:48,691
! هي ، آروم باش

1056
00:49:54,192 --> 00:49:54,992
! زيباست

1057
00:49:57,902 --> 00:49:59,529
رسيديم

1058
00:49:59,603 --> 00:50:00,701
شب ميبينمت

1059
00:50:00,702 --> 00:50:01,702
خدانگهدار

1060
00:50:02,069 --> 00:50:02,703
خدانگهدار

1061
00:50:02,706 --> 00:50:03,708
! خدانگهدار ، دورا

1062
00:50:03,709 --> 00:50:04,709
خدانگهدار

1063
00:50:05,075 --> 00:50:06,401
! تند برو ، بابا

1064
00:50:06,402 --> 00:50:07,600
فقط همين دفعه

1065
00:50:08,085 --> 00:50:10,284
! يک ، دو ، سه

1066
00:50:10,285 --> 00:50:11,285
! بزن بريم

1067
00:50:18,389 --> 00:50:20,289
ميشه اينو واسه مامان بخريم ؟

1068
00:50:20,391 --> 00:50:22,311
قيمتش چقدره ؟
پانزده ليره

1069
00:50:22,414 --> 00:50:25,215
احتمالا اين يه کيکه تقلبيه ، مثل تانک تو

1070
00:50:25,217 --> 00:50:27,612
بيا ، بهتره بريم ، داره ديرمون ميشه جاشوا

1071
00:50:28,866 --> 00:50:33,337
يهودي ها و سگها ، اجازه داخل شدن ندارند

1072
00:50:33,400 --> 00:50:34,481
بيا جاشوا ، بيا بريم

1073
00:50:35,906 --> 00:50:40,240
بابا ، چرا يهودي ها و سگها اجازه ندارند داخل اون مغازه بشند ؟

1074
00:50:40,344 --> 00:50:42,778
چون ، اونها فقط دوست ندارند سگها و يهودي ها برن تو مغازه شون

1075
00:50:42,880 --> 00:50:44,655
همه همينکارو ميکنند

1076
00:50:44,700 --> 00:50:48,299
يه مغازه فلز آلات اون طرف خيابونه ، اونها هم همين کارو کردند

1077
00:50:48,300 --> 00:50:51,000
اونها هم اجازه نميدند اسپانياييها و اسبها برن تو مغازه شون

1078
00:50:51,011 --> 00:50:52,934
يکمي بالاترش يه داروخونه است

1079
00:50:52,935 --> 00:50:55,859
من با يکي از دوستهاي چيني ام که کانگورو داشت ، بودم

1080
00:50:55,926 --> 00:50:59,089
گفتم : ميشه بيايم تو
گفتند : نه ، نه ، چيني ها و کانگروها اجازه ندارند داخل بشند

1081
00:50:59,196 --> 00:51:01,289
چي ميتونم بهت بگم ، بعضي ها فقط خوششون نمياد

1082
00:51:01,398 --> 00:51:04,060
اما ما ميگذاريم همه بيان تو مغازه کتاب فروشي مون

1083
00:51:04,134 --> 00:51:06,068
نه ، ما هم بايد يه نوشته بگذاريم

1084
00:51:06,136 --> 00:51:07,366
کسي هست که تو دوست نداشته باشي ؟

1085
00:51:07,367 --> 00:51:08,667
عنکبوت ها ، و تو ؟

1086
00:51:08,739 --> 00:51:11,230
من از بازرسها خوشم نمياد
پس از فردا شروع ميکنيم و مينويسم

1087
00:51:11,308 --> 00:51:14,243
عنکبوتها و بازرسها ، اجازه ندارند داخل بشند

1088
00:51:14,311 --> 00:51:17,280
خيلي خوب ، من از دست اين بازرسها خسته و کلافه شدم

1089
00:51:25,889 --> 00:51:27,288
صبح به خير

1090
00:51:27,289 --> 00:51:29,529
! همه چيز واسه فروشه ، نصف قيمت

1091
00:51:29,626 --> 00:51:30,875
گوئيدو آرفيشر ؟

1092
00:51:31,760 --> 00:51:32,944
چي ميخوايد ؟

1093
00:51:33,050 --> 00:51:35,100
بايد با ما به دفتر فرمانداري بياي

1094
00:51:35,612 --> 00:51:36,612
حالا ديگه چي ميخوان ؟

1095
00:51:36,613 --> 00:51:37,613
اون به تازگي رفته اونجا

1096
00:51:37,620 --> 00:51:38,314
يالا بريم

1097
00:51:38,600 --> 00:51:39,720
مگه من چي کار کردم ؟

1098
00:51:43,300 --> 00:51:44,574
اون مرد هم با شماست ؟

1099
00:51:44,575 --> 00:51:45,575
آره ، بيا بريم

1100
00:51:45,729 --> 00:51:46,094
خيلي خوب

1101
00:51:46,197 --> 00:51:47,926
منم ميخوام باهات بيام ، بابا

1102
00:51:47,927 --> 00:51:49,600
نه ، نه. تو بمون تو مغازه

1103
00:51:49,610 --> 00:51:50,432
زياد طول نميکشه ، درسته ؟

1104
00:51:50,535 --> 00:51:52,435
اصلا طول نميکشه

1105
00:51:52,436 --> 00:51:53,436
ديدي ، ميدونستم

1106
00:51:53,471 --> 00:51:56,033
مراقب باش با مشتريها خوب رفتار بشه

1107
00:51:56,756 --> 00:51:58,000
برميگردم

1108
00:52:00,100 --> 00:52:01,000
سلام

1109
00:52:31,374 --> 00:52:33,535
سلام
سلام

1110
00:53:02,305 --> 00:53:03,250
اين قيمتش چقدره ؟

1111
00:53:03,874 --> 00:53:05,313
اين ميشه 5 ليره

1112
00:53:05,575 --> 00:53:09,000
نه ، روش نوشته 10 ليره

1113
00:53:09,346 --> 00:53:11,500
همه چيز نصفه قيمته

1114
00:53:14,351 --> 00:53:18,685
ميشه اينو به مادرت بدي و بگي از طرف مادربزرگه ؟

1115
00:53:18,755 --> 00:53:22,350
من واقعا مادربزرگ را نمي شناسم ،اون هيچوقت به ديدار ما نيومده

1116
00:53:22,425 --> 00:53:25,087
دوست داري اونو ببيني ؟
بله

1117
00:53:26,363 --> 00:53:28,160
فردا اونو ميبيني

1118
00:53:28,231 --> 00:53:29,218
فردا ؟

1119
00:53:29,325 --> 00:53:30,100
بله

1120
00:53:30,300 --> 00:53:32,583
چون فردا روز تولدته

1121
00:53:32,769 --> 00:53:35,033
و مادر بزرگ ميخواد بهت يه هديه مخصوص بده

1122
00:53:35,105 --> 00:53:37,203
يه تانک جديد ميخواد بده ؟

1123
00:53:37,500 --> 00:53:40,100
نه ، يه سوپرايزه

1124
00:53:41,000 --> 00:53:42,511
نامه را بده مادرت

1125
00:53:44,014 --> 00:53:44,872
خدانگهدار ، جاشوا

1126
00:53:45,713 --> 00:53:47,464
.بقيه پولت رو فراموش کردي, مادر بزرگ

1127
00:53:54,391 --> 00:53:55,415
خيلي ممنونم

1128
00:53:56,000 --> 00:53:57,125
کي برميگردي خونه ؟

1129
00:53:57,126 --> 00:53:58,126
حدود 1 ساعت ديگه

1130
00:53:58,200 --> 00:54:01,100
ميخوام به عمو لئو بگم ، يکمي غذا واسه فردا از هتل بياره

1131
00:54:01,200 --> 00:54:02,828
خداحافظ
خداحافظ

1132
00:54:02,966 --> 00:54:04,159
خوب ، مادربزرگ ديگه چي گفت ؟

1133
00:54:04,160 --> 00:54:05,760
اون فردا مياد

1134
00:54:08,376 --> 00:54:09,306
! درست به موقع

1135
00:54:09,340 --> 00:54:10,898
<i>مغازه يهودي ها</i>

1136
00:54:11,732 --> 00:54:14,462
وقتشه بري حموم ، جاشوا
نميخوام برم حموم

1137
00:54:14,534 --> 00:54:16,303
بحث نکن ، برو حموم

1138
00:54:16,400 --> 00:54:18,000
من تازه جمعه رفتم

1139
00:54:18,001 --> 00:54:19,131
داره راست ميگه ، اون جمعه رفته بود

1140
00:54:19,206 --> 00:54:21,140
و تو هم برو لباست را عوض کن

1141
00:54:21,208 --> 00:54:23,642
من تازه سه شنبه عوضش کردم
گلها را يادت نره بگذاري

1142
00:54:23,710 --> 00:54:26,178
گلها بيرونند ، آماده اند ، حالا ميرم ميارمشون

1143
00:54:26,279 --> 00:54:27,900
منم ميخوام باهات بيام بابا

1144
00:54:27,901 --> 00:54:31,370
! نه ، تو بايد بري حموم ، برو آب داره سرد ميشه ، آقاي لجباز

1145
00:54:31,371 --> 00:54:33,366
من نميخوام برم ، من نميخوام برم ، من نميخوام برم

1146
00:54:33,400 --> 00:54:35,543
زود باش ، من بايد برم مادربزرگ را بيارم

1147
00:54:43,094 --> 00:54:44,200
ميخواي گلها را بگذارم کجا ؟

1148
00:54:44,201 --> 00:54:46,342
فقط بگذارشون رو ميز ، حالا خودم ميام

1149
00:54:46,343 --> 00:54:47,343
خيلي خوب

1150
00:54:56,076 --> 00:54:58,135
من تازه جمعه رفته بودم

1151
00:54:58,912 --> 00:55:00,880
جاشوا

1152
00:55:00,981 --> 00:55:02,881
جاشوا

1153
00:55:03,316 --> 00:55:05,250
تو جاشوا را نديدي ؟

1154
00:55:05,352 --> 00:55:06,981
نه ، نه ، بايد رفته باشه اونجا

1155
00:55:06,982 --> 00:55:09,421
گوش کن ، ميشه اون مبل را از اونجا برداري ؟

1156
00:55:09,422 --> 00:55:10,422
حتما

1157
00:55:10,423 --> 00:55:12,077
گلها خيلي قشنگند ، ميشه ببينمشون ؟

1158
00:55:12,325 --> 00:55:13,594
... قشنگند ، حالا برات

1159
00:55:14,050 --> 00:55:14,669
ميخواي گلها را ببيني ؟

1160
00:55:14,670 --> 00:55:14,973
آره

1161
00:55:14,994 --> 00:55:16,323
کاري ميکنم که خودشون بيان اينجا

1162
00:55:17,499 --> 00:55:18,994
تماس با ميز چوبي

1163
00:55:18,995 --> 00:55:19,995
بيا اينجا ميز چوبي

1164
00:55:20,650 --> 00:55:25,178
شوپنهاور ، قدرت اراده
من ميخوام که ميز چوبي به سمت من بياد

1165
00:55:25,179 --> 00:55:28,066
بيا ، بيا ، بيا

1166
00:55:28,141 --> 00:55:29,828
خيلي خوب ، کافيه ، ميتوني بايستي

1167
00:55:29,877 --> 00:55:33,999
اين ميز چوبي کوچولو به نظرم خيلي کثيف مياد

1168
00:55:34,547 --> 00:55:36,968
صبح به خير ، پرنسس

1169
00:55:41,310 --> 00:55:42,960
اون ميتونه بخونه و بنويسه ؟

1170
00:55:42,961 --> 00:55:44,885
الان 1 سالي هست که ميتونه

1171
00:55:45,305 --> 00:55:46,543
کارت خيلي خوب بوده

1172
00:55:46,550 --> 00:55:47,552
رسيديم

1173
00:55:48,662 --> 00:55:49,887
بگذار کمکت کنم بياي پايين

1174
00:55:49,964 --> 00:55:51,298
خوبم ، خودم ميتونم

1175
00:56:09,816 --> 00:56:11,820
دورا ، چي شده ؟

1176
00:56:32,706 --> 00:56:33,940
رسيديم ؟

1177
00:56:34,808 --> 00:56:37,242
نه ، فقط واسه بازرسي وايساده
بيا بشين پيش من

1178
00:56:40,245 --> 00:56:42,410
حالا ميخواي بهم بگي داريم کجا ميريم ؟

1179
00:56:42,415 --> 00:56:44,015
! منظورت چيه ميگي کجا ؟ بيخيال

1180
00:56:44,400 --> 00:56:46,701
بيخيال ، تا حالا هزار بار ازم پرسيدي

1181
00:56:46,710 --> 00:56:48,023
... ما داريم ميريم به

1182
00:56:48,100 --> 00:56:50,000
... داريم ميريم به اونجايي که

1183
00:56:50,001 --> 00:56:51,006
شما بگيد

1184
00:56:51,100 --> 00:56:52,311
... ما داريم ميريم به

1185
00:56:52,612 --> 00:56:53,312
داريم کجا ميريم ؟

1186
00:56:53,813 --> 00:56:54,613
يه لحظه صبر کن

1187
00:56:55,203 --> 00:56:58,663
ميدونستم امروز واسه تو روز ويژه ايه ، مگه امروز تولدت نيست ؟

1188
00:56:59,101 --> 00:57:02,221
هميشه ميگفتي دوست داري بري مسافرت و چيزهاي جديد ببيني
خوب...بفرماييد ، اومديم

1189
00:57:02,336 --> 00:57:05,464
ماه ها طول کشيد تا بتونم برنامه اينکارو رديف کنم ، شوخي ات گرفته ؟

1190
00:57:06,240 --> 00:57:08,504
ميدوني چيه ؟
قراره حسابي سوپرايز بشي

1191
00:57:08,609 --> 00:57:10,990
نميتونم بهت بگم ، من به مامان قول دادم بهت نکم

1192
00:57:10,991 --> 00:57:13,576
اونو که ميشناسي ، اگه بفهمه عصباني ميشه ، درسته ؟

1193
00:57:14,647 --> 00:57:15,554
کاري ميکنه خنده ام بگيره

1194
00:57:15,870 --> 00:57:19,884
ميدوني ، پدر منم وقتي مثل تو يه بچه کوچولو بودم ، همين کارو برام کرد

1195
00:57:21,333 --> 00:57:23,788
! خيلي برام جالب بود ، درست مثل همين حالا

1196
00:57:25,411 --> 00:57:26,632
... ما داريم ميريم به

1197
00:57:27,828 --> 00:57:30,000
مجبورم نکن بهت بگم  ، نميخوام بهت بگم

1198
00:57:30,100 --> 00:57:31,466
ميخوام خودت ببيني

1199
00:57:31,467 --> 00:57:33,964
ميدوني...قراره واقعا يه سوپرايز باشه...ميدوني ؟

1200
00:57:33,965 --> 00:57:35,924
واقعا باعث ميشه خنده ام بگيره

1201
00:57:37,479 --> 00:57:39,193
من خسته ام ، بابا

1202
00:57:39,523 --> 00:57:40,811
خوب ، پس يکمي بخواب

1203
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
خيلي خوب

1204
00:57:45,247 --> 00:57:49,566
عمو لئو ، داريم کجا ميريم ؟
دارند ما رو کجا ميبرند ؟

1205
00:58:09,250 --> 00:58:09,939
رسيديم

1206
00:58:10,704 --> 00:58:13,461
همونطور که برنامه ريزي کرده بودم ، درست به موقع هم رسيديم

1207
00:58:13,462 --> 00:58:15,203
! عجب سازماندهي خوبي

1208
00:58:15,275 --> 00:58:16,500
تا حالا سوار قطار نشدي ، درسته ؟

1209
00:58:16,510 --> 00:58:17,501
نه ، خوبه ؟

1210
00:58:17,502 --> 00:58:18,637
خيلي خوبه ، حالا خودت ميبيني

1211
00:58:18,700 --> 00:58:22,877
داخلش کاملا چوبيه ، صندلي هم نداره ، براي همين کل راه همه بايد رو پاهاشون بايستند

1212
00:58:22,949 --> 00:58:26,282
هيچي صندلي نداره ؟
!چي ؟ صندلي ، اونم تو قطار ؟

1213
00:58:26,386 --> 00:58:28,581
نه ، کاملا معلومه که تا حالا هيچوقت سوار قطار نشدي

1214
00:58:28,582 --> 00:58:30,620
نه ، همه بايد خيلي نزديک به همديگه بايستند

1215
00:58:30,621 --> 00:58:31,621
! شوخي ات گرفته

1216
00:58:31,622 --> 00:58:36,074
ميبيني چه صف درازي داره ؟
من موفق شدم آخرين بليطهايي که داشتند را بخرم

1217
00:58:36,414 --> 00:58:41,034
زود باش ، عمو لئو
دلم نميخواد بشنوم که ميگن ديگه قطار جا نداره و پر شده

1218
00:58:41,100 --> 00:58:42,000
صبر کنيد ، رفقا

1219
00:58:43,121 --> 00:58:44,133
ما از قبل جا رزرو کرديم

1220
00:58:44,980 --> 00:58:46,100
! جمعيتو نگاه

1221
00:58:46,150 --> 00:58:47,100
خيلي خوب

1222
00:58:47,110 --> 00:58:48,294
بيا بريم ، جاشوا

1223
00:58:49,776 --> 00:58:50,975
اومديم

1224
00:58:51,700 --> 00:58:52,788
ما از قبل جا رزرو کرديم

1225
00:58:54,208 --> 00:58:55,100
خيلي ممنونم

1226
00:58:58,618 --> 00:59:00,270
چطور ميتونم بهتون کمک کنم ، خانم ؟

1227
00:59:02,487 --> 00:59:03,645
يه اشتباهي پيش اومده

1228
00:59:04,404 --> 00:59:05,921
چه اشتباهي ؟

1229
00:59:06,126 --> 00:59:08,856
شوهر و پسر من توي اون قطار هستند

1230
00:59:10,361 --> 00:59:11,491
اسم شوهرتون چيه ؟

1231
00:59:12,615 --> 00:59:14,063
گوئيدو آرفيشر

1232
00:59:15,033 --> 00:59:17,286
گوئيدو آرفيشر

1233
00:59:20,785 --> 00:59:25,649
علاوه بر اين يه جاشوا آرفيشر و اليسئو آرفيشر هم تو اون قطار داريم

1234
00:59:26,530 --> 00:59:27,470
اشتباهي نشده

1235
00:59:27,481 --> 00:59:28,470
کدوم اشتباه ؟

1236
00:59:30,105 --> 00:59:32,115
منم ميخوام تو اون قطار باشم

1237
00:59:34,509 --> 00:59:35,620
ما آماده حرکتيم ، قربان

1238
00:59:36,487 --> 00:59:37,518
پس بفرستشون برن

1239
00:59:38,377 --> 00:59:39,844
! بريد ...حرکت کنيد

1240
00:59:42,328 --> 00:59:44,940
برگرديد خونه ، خانم ، خواهش ميکنم

1241
00:59:44,945 --> 00:59:47,057
صبر کنيد ، منم ميخوام برم تو اون قطار

1242
00:59:55,942 --> 00:59:58,739
! فکر کنم منظورمو واضح گفتم ، اون قطار را نگه داريد

1243
01:00:29,342 --> 01:00:30,866
! مامان اينجاست

1244
01:00:32,400 --> 01:00:33,223
دورا

1245
01:00:33,225 --> 01:00:36,334
اونها قطار را نگه داشتند تا مامان هم بتونه سوار بشه

1246
01:02:40,228 --> 01:02:41,409
عمو لئو ، عمو لئو

1247
01:02:41,710 --> 01:02:42,410
بگيرش

1248
01:02:57,200 --> 01:02:58,434
! دورا

1249
01:03:01,472 --> 01:03:02,938
! دورا

1250
01:03:17,667 --> 01:03:18,367
منم اومدم

1251
01:03:18,400 --> 01:03:19,262
اون خسته است

1252
01:03:19,265 --> 01:03:19,906
آره

1253
01:03:20,120 --> 01:03:23,825
هي ،جاشوا ، اينجا را ديدي ؟
واسه خودش چيزيه ، مگه نه ؟

1254
01:03:25,196 --> 01:03:28,812
بابا ، من از قطار خوشم نيومد
منم همينطور

1255
01:03:28,813 --> 01:03:29,922
برگشتنه با اتوبوس ميريم

1256
01:03:30,523 --> 01:03:35,223
هي سرباز ، ما ميخوايم با اتوبوس برگرديم، همونيکه صندلي داره

1257
01:03:35,224 --> 01:03:36,199
بهشون گفتم

1258
01:03:36,207 --> 01:03:37,658
! حالا بهتر شد

1259
01:03:37,700 --> 01:03:38,804
منم همينطور فکر ميکنم

1260
01:03:39,835 --> 01:03:42,305
ميبيني ؟
همه چيز اينجا برنامه ريزي شده است

1261
01:03:42,870 --> 01:03:45,997
اون همه آدمو ميبيني ؟
همشون ميخوان بيان اينجا

1262
01:03:45,999 --> 01:03:48,376
اونقدر دوست دارن بيان اينجا که مدام خودشونو تو صف جا ميزنند

1263
01:03:49,212 --> 01:03:51,313
بهم ميگي اين چه بازيه ، بابا ؟

1264
01:03:51,320 --> 01:03:53,699
البته ، قبلا بايد اينو بهت ميگفتم

1265
01:03:53,700 --> 01:03:55,181
همه چيز اينجا يه بازيه

1266
01:03:55,710 --> 01:03:57,000
... توي اين بازي

1267
01:03:57,960 --> 01:03:59,125
ما همگي بازيکن هستيم

1268
01:04:00,022 --> 01:04:00,850
ميدوني منظورم چيه ؟

1269
01:04:00,851 --> 01:04:02,278
همش خيلي با دقت برنامه ريزي شده

1270
01:04:02,732 --> 01:04:06,628
قانونش اينه : مردها اينطرف هستند و زنها اونطرف

1271
01:04:07,347 --> 01:04:10,270
و نگهبان ها هم هستند ، برنامه بازي را اونها ميدن

1272
01:04:10,271 --> 01:04:12,601
خيلي سخته ، و اونها بيشتر پيچيده اش ميکنند

1273
01:04:13,350 --> 01:04:17,041
! اگه کسي اشتباه کنه ، اونها سريعا اونو به خونه اش ميفرستند ، سريعا

1274
01:04:17,350 --> 01:04:18,862
اين يعني تو بايد خيلي مراقب باشي

1275
01:04:19,363 --> 01:04:22,165
اما اگه واقعا باهوش باشي ، جايزه اول را ميبري

1276
01:04:22,900 --> 01:04:24,857
جايزه اول چيه ، بابا ؟

1277
01:04:25,661 --> 01:04:27,002
خوب ، خودت ميدوني ديگه ، جايزه اول

1278
01:04:28,566 --> 01:04:30,169
يه تانک جديد ، جاشوا

1279
01:04:30,170 --> 01:04:31,699
اما من که خودم يکي دارم

1280
01:04:32,305 --> 01:04:35,978
اما اين يکي خيلي بهتره ، اين واقعيه و کار ميکنه

1281
01:04:36,000 --> 01:04:37,738
!! يه تانک واقعي ؟ نه

1282
01:04:38,297 --> 01:04:40,314
ميبيني ، واسه همين نميخواستم بهت حرفي بزنم

1283
01:04:47,759 --> 01:04:49,547
عمو لئو ، داره ميره کجا ؟

1284
01:04:49,600 --> 01:04:52,230
اون تو يه تيم ديگه است ، همه چيز سازماندهي شده است ، ميبيني ؟

1285
01:04:53,079 --> 01:04:53,957
خدانگهدار ، عمو لئو

1286
01:04:54,400 --> 01:04:55,100
خدانگهدار

1287
01:04:57,122 --> 01:04:59,613
! پسر ، يه تانک واقعي

1288
01:05:15,041 --> 01:05:16,633
حق با من نبود ، جاشوا ؟

1289
01:05:17,177 --> 01:05:18,334
! ببين ، فوق العاده است

1290
01:05:18,443 --> 01:05:19,668
! عجب جاي باحاليه

1291
01:05:20,678 --> 01:05:22,376
بهتره قبل از اينکه تختهامون را بگيرند ، بريم

1292
01:05:22,477 --> 01:05:24,577
صبر کنيد ، ما از قبل جا رزرو کرديم

1293
01:05:25,717 --> 01:05:26,549
بفرما بريم

1294
01:05:26,650 --> 01:05:29,250
داريم ميايم ، داريم ميايم

1295
01:05:30,152 --> 01:05:31,184
اينم جاي ما

1296
01:05:35,660 --> 01:05:37,419
! ما بايد خيلي نزديک هم بخوابيم ، اين عاليه

1297
01:05:38,420 --> 01:05:39,220
! جاشوا

1298
01:05:40,131 --> 01:05:43,826
اينجا بو ميده ، چقدر ديگه بايد اينجا بمونيم ؟
ميخوام مامان را ببينم

1299
01:05:44,434 --> 01:05:45,659
ميريم ، بيخيال

1300
01:05:45,670 --> 01:05:46,800
من گرسنه ام

1301
01:05:46,801 --> 01:05:48,501
خيلي زود بهمون غذا ميدند

1302
01:05:48,996 --> 01:05:51,871
تازه اينجا همه داد ميزنند ، منو ميترسونند

1303
01:05:51,876 --> 01:05:54,103
اونها داد ميزنند چون جايزه اول خيلي خوبه

1304
01:05:54,104 --> 01:05:56,504
همه ميخوان تانک را برنده بشن ، براي همين بايد حسابي محکم باشند

1305
01:05:57,114 --> 01:05:59,183
چقدر وقت ديگه ميتونم مامان را ببينم ؟

1306
01:05:59,184 --> 01:06:00,584
وقتي بازي تموم بشه ، اونو ميبيني

1307
01:06:01,352 --> 01:06:02,383
بازي کي تموم ميشه ؟

1308
01:06:04,455 --> 01:06:07,455
وقتي تموم ميشه که تونسته باشي کلي امتياز جمع کني

1309
01:06:07,792 --> 01:06:10,386
تانک به اوني ميرسه که تونسته باشه زودتر از همه هزار امتياز جمع کنه

1310
01:06:10,495 --> 01:06:14,228
حرفاتو باور نميکنم ، زود بهمون غذا ميدن ؟

1311
01:06:15,098 --> 01:06:16,689
غذا ، آره ؟

1312
01:06:17,190 --> 01:06:19,190
خوب ، ازشون ميپرسيم ، اينجا همه با هم دوستيم

1313
01:06:19,501 --> 01:06:21,134
ببين کي اينجاست ، اسمش چيه ؟

1314
01:06:21,503 --> 01:06:22,236
بارتلومئو

1315
01:06:22,240 --> 01:06:24,301
بارتلومئو ، ميشه يه سئوالي ازت بپرسم ؟

1316
01:06:24,375 --> 01:06:28,238
اون مردهايي که نون و مربا ميارن ، تازه اومده بودند ؟

1317
01:06:29,247 --> 01:06:32,178
باورت ميشه ، فکر کنم همين 1 ثانيه قبل اينجا بودند

1318
01:06:33,126 --> 01:06:33,909
پس اونها دوباره بر ميگردند

1319
01:06:33,987 --> 01:06:36,301
تا واسه دومين بار هم غذا را سرو کنند

1320
01:06:45,263 --> 01:06:46,300
اون چي گفت ؟

1321
01:06:46,700 --> 01:06:48,804
يکي را ميخواد که بتونه زبونشون را حرف بزنه

1322
01:06:48,805 --> 01:06:50,568
ميخواد قوانين اردوگاه را توضيح بده

1323
01:06:53,889 --> 01:06:54,977
تو آلماني بلدي ؟

1324
01:06:54,978 --> 01:06:56,068
نه

1325
01:07:06,050 --> 01:07:09,951
! بازي الان شروع ميشه ، اگه هستيد که هيچي اگه نيستيد اخراجيد

1326
01:07:12,972 --> 01:07:16,788
شما بايد هزار امتياز جمع کنيد تا برنده بشيد ، اگه اينکارو کنيد يه تانک جايزه ميگيريد

1327
01:07:17,895 --> 01:07:19,153
! سگ خوش شانسي ميشه

1328
01:07:27,638 --> 01:07:31,631
هر روز ما از بلندگوهايي که اونجان اعلام ميکنيم ، نفر اول کيه

1329
01:07:31,742 --> 01:07:34,609
هر کسي که کمترين امتياز را آورده باشه ، مجبوره پشتش بنويسه

1330
01:07:34,678 --> 01:07:36,009
احمق ، درست پشتش

1331
01:07:43,087 --> 01:07:45,954
شما اينجا بايد با آدمهاي بدي بازي کنيد که هميشه داد ميزنند

1332
01:07:46,023 --> 01:07:47,490
هرکسي بترسه ، امتياز از دست ميده

1333
01:08:02,840 --> 01:08:04,964
به 3 دليل ، بازيکنها امتياز از دست ميدند

1334
01:08:05,000 --> 01:08:06,494
اونها به اين ترتيب هستند

1335
01:08:06,544 --> 01:08:09,436
يک : اينکه بخوايد مثل بچه ها مدام گريه کنيد

1336
01:08:09,513 --> 01:08:12,448
دوم : به همه بگيد که ميخوايد مادرتون را ببينيد

1337
01:08:12,516 --> 01:08:15,974
سوم : اگه مدام گرسنه باشيد و بخوايد غذا بخوريد

1338
01:08:16,053 --> 01:08:17,611
! بايد کاملا بيخيال اين کارها بشيد

1339
01:08:26,297 --> 01:08:28,857
واسه گرسنه بودن ، خيلي راحت امتياز از دست ميديد

1340
01:08:28,966 --> 01:08:31,161
ديروز خود من 40 امتياز از دست دادم

1341
01:08:31,235 --> 01:08:34,033
چون خيلي گرسنه بودم و دلم يه ساندويچ مربا ميخواست

1342
01:08:35,306 --> 01:08:36,355
مرباي زرد آلو بود

1343
01:08:38,512 --> 01:08:39,631
اما اون توت فرنگي دوست داشته

1344
01:08:46,669 --> 01:08:49,487
هيچوقت دلتون آبنبات  نخواد ، چون هيچي بهتون نميديم

1345
01:08:49,500 --> 01:08:51,136
خودمون همش را ميخوريم

1346
01:08:53,361 --> 01:08:54,697
من ديروز 20 تاش را خوردم

1347
01:08:56,234 --> 01:08:57,191
! عجب دل دردي

1348
01:08:58,700 --> 01:08:59,411
اما خوشمزه بودند

1349
01:09:00,900 --> 01:09:01,700
! باور کنيد

1350
01:09:10,590 --> 01:09:12,598
ببخشيد که بايد برم ، دارم قايم موشک بازي ميکنم

1351
01:09:12,600 --> 01:09:14,532
قبل از اينکه گير بيفتم بايد زود برم

1352
01:09:23,998 --> 01:09:25,072
هي ، چه خبره ؟

1353
01:09:25,100 --> 01:09:27,000
چيزي از من نپرسيد ، من آلماني بلد نيستم

1354
01:09:27,100 --> 01:09:28,300
از بارتالمئو بپرسيد

1355
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
يادت نره به منم بگي اون چي ميگفت

1356
01:09:31,920 --> 01:09:33,400
هزار امتياز ؟

1357
01:09:33,464 --> 01:09:35,620
هزار امتياز براي بردن تانک ، باحال نيست ؟

1358
01:09:36,667 --> 01:09:38,100
اينها ديوونه اند

1359
01:09:38,510 --> 01:09:42,248
! اين بايد 1000 پوند وزن داشته باشه و اينجا 3000 درجه حرارت داره

1360
01:09:42,550 --> 01:09:45,200
ويتورينو ، من ديگه نميتونم تحمل کنم

1361
01:09:45,243 --> 01:09:46,211
! تازه اول کارته

1362
01:09:46,212 --> 01:09:47,855
چي ؟ تا کي بايد اينکارو بکنيم

1363
01:09:47,856 --> 01:09:49,201
تا نيمه شب

1364
01:09:49,202 --> 01:09:50,275
! من عمرا نميتونم

1365
01:09:51,295 --> 01:09:55,922
بارتالمئو ، چي شده ، داري کجا ميري ؟
درمانگاه ، بازوم آسيب ديده

1366
01:09:58,455 --> 01:10:00,310
خداي من ، ما اينجا ميميريم ، ويتورينو

1367
01:10:01,050 --> 01:10:04,164
ديگه نميتونم تحمل کنم ، اينو ميگذارم زمين

1368
01:10:04,200 --> 01:10:06,822
بهشون ميگم نميتونم اينکارو بکنم ، ميخوان باهام چي کار کنند ؟

1369
01:10:06,825 --> 01:10:07,794
اونها تو را ميکشند

1370
01:10:07,800 --> 01:10:08,524
هان ؟

1371
01:10:08,525 --> 01:10:09,645
اونها تو را ميکشند

1372
01:10:12,316 --> 01:10:13,682
اينها را بايد کجا ببريم ؟
اونجا

1373
01:10:14,152 --> 01:10:16,382
! داري شوخي ميکني
! اين همه راه اونم با اين

1374
01:10:16,385 --> 01:10:17,836
من عمرا نميتونم

1375
01:10:23,080 --> 01:10:26,308
! ويتورينو ، اونجا بايد 10 هزار درجه اي دما داشته باشه

1376
01:10:58,141 --> 01:10:59,135
! بابا

1377
01:10:59,434 --> 01:11:00,136
! بابا

1378
01:11:15,125 --> 01:11:18,094
نظرت در مورد اين چيه ؟
خوبه ، نه ؟

1379
01:11:20,563 --> 01:11:22,724
نگران نباش ، هر دوتامون را ثبت نام کردم

1380
01:11:22,799 --> 01:11:26,132
... من رفتم توي دفتر و حدس بزن چي شد

1381
01:11:26,236 --> 01:11:28,215
کارمند اونجا منو کشيد يه کناري و بهم گفت

1382
01:11:28,216 --> 01:11:30,887
راهي نداره ، شما و پسرتون توي ليست نيستيد

1383
01:11:31,225 --> 01:11:32,199
شماها قرارداد را کامل نکرديد

1384
01:11:32,200 --> 01:11:33,850
! فکر کن اينو بهم گفت

1385
01:11:33,851 --> 01:11:36,472
تقريبا داشتم ميوفتادم ، خيلي عصباني و ناراحت بودم

1386
01:11:36,700 --> 01:11:39,252
بعد بهم گفت : شماها ميتونيد بريد

1387
01:11:39,300 --> 01:11:42,419
منم گفتم : خودت برو ، من و جاشوا ثبت نام کرديم

1388
01:11:42,940 --> 01:11:44,583
بهش گفتم من شمارمو ميخوام

1389
01:11:44,600 --> 01:11:46,376
اونم اين شماره را بهم داد

1390
01:11:47,700 --> 01:11:50,206
اينجا را ببين ، بهش گفتم اينجا هم بنويسه تا جاش امن باشه

1391
01:11:50,607 --> 01:11:51,711
! عجب چيزي بود

1392
01:11:52,251 --> 01:11:53,522
! عجب جاييه اينجا

1393
01:11:54,171 --> 01:11:55,588
! تا حالا اينقدر بهم خوش نگذشته بود

1394
01:11:57,600 --> 01:12:01,272
گوش کن ، تو با بقيه بچه ها بازي کردي ؟

1395
01:12:01,500 --> 01:12:04,339
آره ،اما بقيه بچه ها چيزي در مورد قوانين بازي نميدونستند

1396
01:12:04,524 --> 01:12:07,349
! اونها گفتند ، اين واقعيت نداره که جايزه اول يه تانکه

1397
01:12:07,350 --> 01:12:09,730
منم تنها کسي بودم که در مورد امتيازها ميدونستم

1398
01:12:10,594 --> 01:12:12,055
معلومه که اونها بهت اينطوري ميگن

1399
01:12:12,100 --> 01:12:13,930
ميخواستند مطمئن شن که ميتونند تو را شکست بدند

1400
01:12:13,931 --> 01:12:15,028
! اونها خيلي بدجنسند

1401
01:12:15,307 --> 01:12:16,988
اما جاشوا ، اونها فقط تانک را ميخوان

1402
01:12:17,489 --> 01:12:18,500
! گولشون را نخور

1403
01:12:19,049 --> 01:12:21,713
تا امروز چند امتياز جمع کرديم ؟

1404
01:12:21,933 --> 01:12:23,727
امروز حدود 50 امتياز بدست آورديم

1405
01:12:24,042 --> 01:12:26,677
خوب 48 تا ، موقع بازي  2 امتياز ازم کم کردند

1406
01:12:27,440 --> 01:12:28,918
چون من ليز خوردم

1407
01:12:29,000 --> 01:12:31,100
وقتي داشتم لي لي بازي ميکردم

1408
01:12:31,536 --> 01:12:33,100
ليز خوردم ميدوني ...افتادم رو زمين

1409
01:12:36,005 --> 01:12:39,250
! مثل ديوونه ها ميخنديديم ، داشتم از شدت خنديدن ميمردم

1410
01:12:39,260 --> 01:12:40,590
! پسر ، کلي بهم خوش گذشت

1411
01:12:40,600 --> 01:12:43,202
! نميتونم تا فردا واسه بازي کردن صبر کنم

1412
01:12:43,210 --> 01:12:48,144
! لي لي بازي ، قايم موشک ، گرگم به هوا

1413
01:12:48,250 --> 01:12:51,668
همه بازيها ، حتي نميتونم اسم همشون را به ياد بيارم

1414
01:12:51,669 --> 01:12:54,316
بهشون گفتم : صبر کنيد ، ديگه نميتونم بازي کنم

1415
01:12:55,554 --> 01:12:59,324
امروز چيزي خوردي ؟
آره ، اما اصلا نگفتم دلم اسنک ميخواد

1416
01:12:59,330 --> 01:13:02,777
آفرين ، اين يعني تو تونستي 12 امتياز جمع کني

1417
01:13:03,526 --> 01:13:05,525
من 48 امتياز و تو هم 12 تا

1418
01:13:05,635 --> 01:13:06,932
ميشه 60 تا

1419
01:13:07,500 --> 01:13:10,952
واسه 60 امتياز همين حالاش هم جايزه برديم ، فقط صبر کن تا بهت نشون بدم

1420
01:13:11,307 --> 01:13:13,659
يک تکه نون که هيچ مربايي هم روش نداره ، جاشوا

1421
01:13:13,700 --> 01:13:15,228
اين مال تو ، چطوره ؟

1422
01:13:16,950 --> 01:13:18,220
خيلي ممنون

1423
01:13:18,699 --> 01:13:22,048
شصت امتياز خيلي زياده ؟
!شوخي ات گرفته ، 60 امتياز ؟

1424
01:13:22,100 --> 01:13:24,069
اينقدر کافي هست که ما را اول بکنه

1425
01:13:24,100 --> 01:13:25,395
خيلي زياده

1426
01:13:27,191 --> 01:13:29,716
! ببين کي اينجاست
بارتلومئو

1427
01:13:30,472 --> 01:13:31,673
همه چي مرتبه ؟

1428
01:13:32,229 --> 01:13:35,198
بدتر از اين نميشد ... 20 تاشو گرفتم

1429
01:13:39,502 --> 01:13:41,564
ما خيلي بيشتر از اون داريم

1430
01:13:42,162 --> 01:13:44,643
بهش نگو ، ما همه را شکست ميديم

1431
01:13:53,917 --> 01:13:56,563
قبلا هم بهت گفتم ، همين الان برگرد داخل

1432
01:13:56,917 --> 01:13:59,579
خانمهاي پير و بچه ها کار نميکنند

1433
01:13:59,690 --> 01:14:02,250
! بقيه شماها ، بريد طبقه پايين

1434
01:14:02,835 --> 01:14:05,294
يالا دخترها ، زود باشيد

1435
01:14:07,340 --> 01:14:09,570
اين يکي جديده ، فعلا داره آموزش ميبينه

1436
01:14:09,576 --> 01:14:13,220
اون زني که طبقه بالا بود ، هموني که اجازه داد بريم بيرون ، اولش خيلي خوب به نظر ميرسيد

1437
01:14:13,221 --> 01:14:14,901
الان از همشون بدتره

1438
01:14:14,972 --> 01:14:17,522
حداقل اون زنهاي پير و بچه ها را واسه کار کردن ، نميفرسته

1439
01:14:17,523 --> 01:14:21,639
گوش کن ، اونها زنهاي پير و بچه ها را واسه کار کردن نميبرند ، چون اونها را ميکشند

1440
01:14:22,074 --> 01:14:24,275
يکي از همين روزها ميشنوي يکي از اونها داره ميگه

1441
01:14:24,381 --> 01:14:27,502
بيايد بچه ها ، بيايد ...وقت حموم کردنه

1442
01:14:27,503 --> 01:14:29,810
همه اونها را به سالنهاي گاز ميبرند

1443
01:14:35,027 --> 01:14:36,722
! بريد طبقه پايين

1444
01:14:43,233 --> 01:14:44,769
چطوري بايد اينکارو بکنم ؟

1445
01:14:46,136 --> 01:14:47,728
! ويتورينو

1446
01:14:49,172 --> 01:14:51,640
اونها اين همه وزنه آهني را از کجا پيدا کردند ؟

1447
01:14:51,741 --> 01:14:53,000
! بابا ، بابا

1448
01:14:54,113 --> 01:14:55,113
! جاشوا

1449
01:14:55,311 --> 01:14:57,802
چطوري ما را پيدا کردي ؟
تو اجازه نداري اينجا باشي

1450
01:14:57,914 --> 01:14:59,643
! برو ، از اينجا برو

1451
01:14:59,749 --> 01:15:02,115
چرا نميري با بقيه بچه ها بازي کني ؟

1452
01:15:02,125 --> 01:15:05,814
شنيدم که سربازها دارن به بچه ها ميگن که همه بچه ها بايد برند حمام

1453
01:15:05,983 --> 01:15:08,682
من نميخوام برم ، فقط ميخوام بازي کنم

1454
01:15:08,685 --> 01:15:09,862
تو بايد بري حمام

1455
01:15:09,863 --> 01:15:10,436
! نه

1456
01:15:11,155 --> 01:15:12,000
بله

1457
01:15:12,261 --> 01:15:13,310
نه ، من اينکارو نميکنم

1458
01:15:13,900 --> 01:15:15,100
! شنيدي چي گفتم ، حالا برو

1459
01:15:16,374 --> 01:15:18,362
اينجا داريد چي کار ميکنيد ، بابا ؟

1460
01:15:19,144 --> 01:15:20,062
...ما داريم يه

1461
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
...ما داريم يه

1462
01:15:23,170 --> 01:15:23,868
جايزه

1463
01:15:23,900 --> 01:15:24,928
يه تانک درست ميکنيم

1464
01:15:25,275 --> 01:15:28,506
همه داريم به نوبت کار ميکنيم ، قرار بود تا حالا تموم شده باشه

1465
01:15:28,811 --> 01:15:30,838
! کارمون آروم پيش ميره ،  اما باحاله

1466
01:15:32,130 --> 01:15:35,051
ما واقعا سرمون شلوغه ، تو بايد بري
زود باش برو و دوش بگير

1467
01:15:35,052 --> 01:15:38,190
نميخوام ، نميخوام ، نميخوام

1468
01:15:38,191 --> 01:15:41,772
بايد همين حالا به حرف من گوش بدي ، اگه به مامان بگم 10 امتياز از دست ميدي

1469
01:15:41,775 --> 01:15:45,890
حالا برو اونجا و قايم بشو
وقتي کارم تموم شد با همديگه بر ميگرديم

1470
01:15:45,891 --> 01:15:47,447
نگذار کسي تو را ببينه

1471
01:15:47,930 --> 01:15:49,530
! واقعا کار باحاليه

1472
01:16:03,464 --> 01:16:04,266
همه لباسهاتون را در بياريد

1473
01:16:04,734 --> 01:16:07,875
همه لباسهاتون را در بياريد و اونجا آويزنشون کنيد

1474
01:16:08,377 --> 01:16:10,162
بعد از حمام ميتونيد دوباره اونها را برداريد

1475
01:16:10,363 --> 01:16:11,616
بريد جلو

1476
01:16:14,400 --> 01:16:17,200
شماره هاتون را به خاطر بسپاريد تا بعدا بتونيد لباسهاتون را پيدا کنيد

1477
01:16:20,720 --> 01:16:22,516
زنها و بچه ها با همديگه دوش ميگيرند

1478
01:16:23,543 --> 01:16:24,603
آسيب ديدي ؟

1479
01:16:36,313 --> 01:16:37,508
خيلي ممنونم باتالمئو

1480
01:16:37,510 --> 01:16:41,288
جاشوا ، از امروز بايد کل روز را اينجا پنهان بشي

1481
01:16:41,289 --> 01:16:43,944
اگه کسي تو را ببينه بازي تموم ميشه ، اخراج ميشيم

1482
01:16:44,054 --> 01:16:45,817
بايد چي کار کنم ؟

1483
01:16:45,922 --> 01:16:48,288
هيچي ، فقط بايد همينجا بموني
ويتورينو ، بهم کمک کن

1484
01:16:48,391 --> 01:16:53,700
تو بايد کل روز را اينجا پنهان بشي ، فهميدي ؟
نگذار کسي تو را ببينه ، به خصوص اون سربازهاي بدجنسي که هميشه دارند داد ميزنند

1485
01:16:53,975 --> 01:16:56,600
شنيدي ؟ يادت باشه تو بايد همينجا بموني

1486
01:16:56,610 --> 01:17:00,450
ميدونم سخت ترين قسمت کار همينه

1487
01:17:00,451 --> 01:17:01,736
اما اگه موفق بشيم

1488
01:17:01,804 --> 01:17:05,666
تانک مال ما ميشه اينکار 120 امتياز داره

1489
01:17:06,057 --> 01:17:08,823
هر روز تو را با خودم ميبرم سر کار و تو قايم ميشي
نو ناپديد ميشي

1490
01:17:08,824 --> 01:17:11,827
تو کي هستي ؟ من نميدونم من تا حالا اصلا تو را نديدم
نو وجود نداري  ، فهميدي؟

1491
01:17:13,566 --> 01:17:14,616
جاشوا ؟

1492
01:17:18,950 --> 01:17:19,934
! ديدمت

1493
01:17:21,831 --> 01:17:22,968
! آفرين

1494
01:18:39,469 --> 01:18:40,700
کسي اينجا نيست ؟

1495
01:18:41,722 --> 01:18:42,873
من مزاحم کسي نيستم ؟

1496
01:18:48,564 --> 01:18:49,625
جاشوا

1497
01:18:49,750 --> 01:18:50,820
بيا اينجا

1498
01:18:52,716 --> 01:18:54,707
زودباش ، بيا

1499
01:19:00,690 --> 01:19:02,419
صبح به خير پرنسس

1500
01:19:03,225 --> 01:19:06,586
ديشب ، همش خواب تو را ميديدم

1501
01:19:07,296 --> 01:19:11,065
داشتيم ميرفتيم سينما ، تو همون لباس صورتيه را پوشيده بودي

1502
01:19:11,134 --> 01:19:12,795
که من خيلي دوست دارم

1503
01:19:12,902 --> 01:19:15,268
من هميشه دارم به تو فکر ميکنم ، پرنسس

1504
01:19:15,372 --> 01:19:17,966
... تو هميشه در قلب مني ، و حالا

1505
01:19:18,074 --> 01:19:19,598
! مامان

1506
01:19:19,599 --> 01:19:20,599
! مامان

1507
01:19:20,609 --> 01:19:24,036
! بابا منو گذاشته توي يه چرخ دستي ، اما نميدونه چطوري بايد اونو برونه

1508
01:19:24,660 --> 01:19:28,608
ما نفر اول هستيم ، خيلي خوش ميگذره

1509
01:19:28,700 --> 01:19:32,100
بدو ، بدو ، آدم بدجنسهايي که داد ميزنند پشت سرمون هستند

1510
01:19:32,700 --> 01:19:33,700
کجا ؟

1511
01:19:33,800 --> 01:19:35,500
اونجان ، اونجان

1512
01:19:35,879 --> 01:19:37,300
بيا زود باش ، بايد بريم

1513
01:19:48,950 --> 01:19:50,800
بابا ، هنوز خشک نشدند ؟

1514
01:19:50,820 --> 01:19:53,819
چرا ، خشک شدند

1515
01:19:54,120 --> 01:19:54,820
بيا

1516
01:19:56,034 --> 01:19:57,234
بگيرشون

1517
01:20:11,773 --> 01:20:15,334
هي بارتالمئو ، ويتورينو و آلفونسو و بقيه کجان ؟

1518
01:20:15,443 --> 01:20:17,775
اونها نتونستند دووم بيارن

1519
01:21:10,064 --> 01:21:13,659
اگه اسمم را بگي ، ديگه اونجا نيستم

1520
01:21:13,735 --> 01:21:15,066
"ميشه "سکوت

1521
01:21:20,942 --> 01:21:23,176
گرند هتل

1522
01:21:28,349 --> 01:21:29,683
گوئيدو

1523
01:21:47,135 --> 01:21:50,935
گوئيدو ، کجا بودي  ، داشتيم نگرانت ميشديم

1524
01:21:51,039 --> 01:21:52,684
اونها تقريبا ديوونه اند

1525
01:21:52,700 --> 01:21:54,270
! منظورم اينه که کاملا ديوونه اند ، همشون

1526
01:21:55,602 --> 01:21:57,463
مردي که واسه چکاپ اومده بود  ، کاپيتان

1527
01:21:57,960 --> 01:22:00,700
يکي از دوستهاي منه ، من قبلا تو گرند هتل پيشخدمت اون بودم

1528
01:22:00,800 --> 01:22:04,113
گفت اونها يه مهموني شام واسه همه افسرها و همسرانشون دارند

1529
01:22:04,333 --> 01:22:08,656
گفت مهموني خيلي مهميه ، ازم ميخواست واسه اونها ميزها را آماده کنم

1530
01:22:09,358 --> 01:22:13,479
اميدوار بودم اون مرد بهمون کمک کنه و هممون را از اينجا بيرون ببره

1531
01:22:14,112 --> 01:22:15,645
... جاشوا ، گوش کن ، ما بايد

1532
01:22:17,625 --> 01:22:18,300
جاشوا ؟

1533
01:22:19,322 --> 01:22:20,657
بارتلومئو ، جاشوا کجاست ؟

1534
01:22:23,106 --> 01:22:23,888
جاشوا ؟

1535
01:22:24,200 --> 01:22:25,000
جاشوا

1536
01:22:27,000 --> 01:22:28,000
جاشوا

1537
01:22:28,900 --> 01:22:29,900
جاشوا

1538
01:22:30,600 --> 01:22:32,594
داري چي کار ميکني ، بيا بيرون

1539
01:22:32,800 --> 01:22:33,800
نه

1540
01:22:34,680 --> 01:22:35,680
از اونجا بيا بيرون

1541
01:22:35,800 --> 01:22:36,843
نه

1542
01:22:37,400 --> 01:22:39,789
به من "نه" نگو , بيا پيش بابا

1543
01:22:39,800 --> 01:22:41,921
بيا ، بيا بيرون

1544
01:22:41,922 --> 01:22:43,492
نگاه کن ، همه جات کثيف شده

1545
01:22:43,495 --> 01:22:44,732
کجا بودي ؟

1546
01:22:47,093 --> 01:22:49,100
بهت که گفته بودم ، داشتم ورق بازي ميکردم

1547
01:22:49,500 --> 01:22:52,000
اونها از ما دکمه و صابون درست ميکنند

1548
01:22:55,125 --> 01:22:55,881
داري چي ميگي ؟

1549
01:22:56,065 --> 01:22:58,551
اونها همه ما را توي کوره ميسوزونند

1550
01:22:59,615 --> 01:23:00,500
از کجا اينها را شنيدي ؟

1551
01:23:02,131 --> 01:23:07,100
اون مردي که داشت اونجا گريه ميکرد ميگفت ، اونها ما را ميسوزونند و ازمون دکمه و صابون درست ميکنند

1552
01:23:09,293 --> 01:23:13,614
جاشوا ، بيخيال ، فکر کردي اينها حقيقت داره , واقعا اين حرفا رو باور کردي ؟

1553
01:23:14,166 --> 01:23:16,715
من هميشه فکر ميکردم تو بچه اي هستي که خيلي باهوشه

1554
01:23:17,484 --> 01:23:20,705
از آدمها صابون و دکمه درست کنند ؟
اين واقعا بي معنيه

1555
01:23:20,706 --> 01:23:21,667
اينطوري عجب روزگاري ميشه

1556
01:23:22,500 --> 01:23:23,855
تو واقعا باورش کردي ؟

1557
01:23:24,887 --> 01:23:29,127
فقط تصور کن ، فردا صبح من بيدار ميشم و دستهامو با بارتالومئو ميشورم

1558
01:23:29,130 --> 01:23:30,500
اون واقعا صابون خوبي ميشه

1559
01:23:30,510 --> 01:23:32,536
بعد دکمه هامو با فرانچسکو ميبندم

1560
01:23:35,529 --> 01:23:36,954
نگاه کن ، همين حالا جورجا افتاد

1561
01:23:36,999 --> 01:23:38,750
اين شبيه يه آدم به نظر ميرسه  ، يا نه ؟

1562
01:23:39,627 --> 01:23:43,102
بيخيال ، تو فريب خوردي
اونها فقط ميخواستند اذيتت کنند

1563
01:23:43,110 --> 01:23:44,227
دکمه و صابون

1564
01:23:44,330 --> 01:23:45,000
ديگه چيا بهت گفتند ؟

1565
01:23:45,545 --> 01:23:47,507
اينکه ما را توي اجاق ميپزند

1566
01:23:51,200 --> 01:23:52,797
اونها ما را توي اجاق ميسوزونند

1567
01:23:55,065 --> 01:23:56,092
اونها ما را تو اجاق ميسوزونند

1568
01:23:57,424 --> 01:24:00,100
تو واقعا ساده اي ، هر چي بهت بگن را باور ميکني

1569
01:24:00,110 --> 01:24:01,000
حالا بسه ديگه

1570
01:24:01,195 --> 01:24:02,481
من تا حالا کوره چوب سوزي ديدم

1571
01:24:02,580 --> 01:24:04,898
اما تا حالا کوره آدم سوزي نديدم

1572
01:24:05,518 --> 01:24:08,508
! من از چوب درست شدم
خيلي خوب ، اين تکه چوب را بگيريد ، بگذاريدش اين تو

1573
01:24:10,085 --> 01:24:13,359
اين تکه چوب نميسوزه ، ببينيد چقدر داره دود ميکنه

1574
01:24:13,410 --> 01:24:16,173
بيخيال جاشوا
اين واقعا مسخره است

1575
01:24:16,349 --> 01:24:18,467
دکمه و صابون... کوره

1576
01:24:18,550 --> 01:24:19,810
بگذار واسه يه لحظه جدي باشيم

1577
01:24:20,396 --> 01:24:23,633
... من فردا با اون آدم بدها مسابقه دويدن تو کيسه دارم و ميخوام تو

1578
01:24:23,735 --> 01:24:26,100
خيلي خوب بابا ، کافيه
من ميخوام برگردم خونه

1579
01:24:28,632 --> 01:24:29,345
کي ؟

1580
01:24:29,948 --> 01:24:30,862
همين الان

1581
01:24:31,466 --> 01:24:34,770
اما داره بارون مياد ، اينطوري يه تب 110 درجه اي ميکني

1582
01:24:34,771 --> 01:24:36,100
برام مهم نيست ، بيا بريم

1583
01:24:37,910 --> 01:24:38,691
از نظر منم مشکلي نداره

1584
01:24:39,000 --> 01:24:40,200
تو ميخواي بريم ، ميريم

1585
01:24:42,300 --> 01:24:44,371
فقط لوازممون را برميداريم و ميريم , باشه ؟

1586
01:24:44,700 --> 01:24:45,968
جدي ميگي ؟

1587
01:24:46,414 --> 01:24:48,509
معلومه ، هر وقت بخوايم ميتونيم بريم ، چي فکر کردي

1588
01:24:48,510 --> 01:24:49,687
فکر کردي اونها آدمها را به زور نگه ميدارند ؟

1589
01:24:49,690 --> 01:24:50,940
اونطوري که نميشه

1590
01:24:52,550 --> 01:24:53,510
! عجب روزگاري ميشه

1591
01:24:53,521 --> 01:24:56,241
خيلي خوب , بيا همه کيفهامون برداريم و از اينجا بريم

1592
01:24:56,242 --> 01:24:57,842
من همه اينها را تا اينجا آوردم

1593
01:24:58,082 --> 01:24:59,786
خيلي بد شد , ما تو اين مدت نفر اول بوديم

1594
01:25:00,600 --> 01:25:05,025
اما حالا از بايد بريم , مطمئنم يه بچه ديگه حسابي از بازي کردن با تانک لذت ميبره

1595
01:25:05,050 --> 01:25:07,391
ديگه هيچ بچه اي اينجا نيست , بابا
من نفر آخرم

1596
01:25:07,960 --> 01:25:11,157
ديوونه نشو , اينجا پر از بچه است
ما با کلي بچه اومديم اينجا

1597
01:25:11,200 --> 01:25:12,331
پس اونها کجان ؟

1598
01:25:12,335 --> 01:25:15,352
منظورت چيه ؟
اونها قايم شدند , هيچکس قرار نيست بتونه بچه ها را ببينه

1599
01:25:15,686 --> 01:25:16,990
! اين بازي خيلي جديه , ميفهمي که؟

1600
01:25:17,347 --> 01:25:21,084
من اين چيزها را نميفهمم بابا , تا حالا چندتا امتياز جمع کرديم ؟

1601
01:25:21,530 --> 01:25:24,420
تقريبا 687 تا , يا يکمي بيشتر

1602
01:25:24,651 --> 01:25:25,745
اما قبلا هم اينو بهت گفته بودم

1603
01:25:27,134 --> 01:25:27,903
بيا بريم

1604
01:25:28,276 --> 01:25:30,399
ما نفر اول هستيم , اما اگه تو ميخواي بريم , اشکالي نداره

1605
01:25:30,400 --> 01:25:31,249
ما نفر اوليم ؟

1606
01:25:31,250 --> 01:25:33,519
آره , نفر اوليم
بهت که گفتم

1607
01:25:34,220 --> 01:25:36,289
به هر حال ما ديگه ميريم , بيا بريم

1608
01:25:36,500 --> 01:25:39,474
من ديروز ديدم ما تو جدول اوليم , اما ديگه مهم نيست

1609
01:25:39,894 --> 01:25:42,131
خدانگهدار بارتلومئو , من و جاشوا داريم ميريم

1610
01:25:42,300 --> 01:25:43,294
ديگه از اينجا خسته شديم

1611
01:25:44,000 --> 01:25:46,646
اوه راستي , اون تانک بزرگ اماده است

1612
01:25:46,978 --> 01:25:51,600
اما يادت باشه , قبل از اينکه حرکتش بديد يا موتورش را روشن کنيد
خوب لوله اش را تميز کنيد

1613
01:25:51,610 --> 01:25:53,610
خوب لوله اش را باز کنيد

1614
01:25:53,615 --> 01:25:57,235
اگه اين کارو نکنيد , ريل هاش خوب نمي چرخند

1615
01:25:57,538 --> 01:26:00,148
خوب لوله اش را جلاش بزنيد , اينطوري جدا قشنگ ميشه

1616
01:26:00,598 --> 01:26:02,682
قبل از اينکه راه بيفته , حتما ترمزهاش را چک کنيد

1617
01:26:02,685 --> 01:26:04,600
خيلي خوب
من و جاشوا داريم ميريم

1618
01:26:04,995 --> 01:26:06,550
اون ميخواد از بازي انصراف بده , براي همين داريم ميريم

1619
01:26:07,653 --> 01:26:10,600
خيلي بد شد , ميتونستيم با يه تانک گنده برگرديم خونه
اما حالا بايد با اتوبوس بريم

1620
01:26:11,242 --> 01:26:13,035
همگي خدانگهدار , من و جاشوا داريم ميريم

1621
01:26:13,970 --> 01:26:15,622
ما از اينجا خسته شديم براي همين داريم ميريم خونه

1622
01:26:17,152 --> 01:26:19,624
زود باش جاشوا , بايد عجله کنيم و گرنه اتوبوس را از دست ميريم

1623
01:26:24,127 --> 01:26:25,151
جاشوا بيا بريم

1624
01:26:28,047 --> 01:26:28,470
بيا بريم

1625
01:26:28,473 --> 01:26:32,715
! اما داره بارون مياد , اينطوري يه تب 110 درجه اي ميکنم

1626
01:27:41,171 --> 01:27:42,621
جاشوا ؟

1627
01:27:43,040 --> 01:27:43,708
جاشوا ؟

1628
01:27:43,710 --> 01:27:45,605
منم , بابا

1629
01:27:45,676 --> 01:27:48,839
بايد يه چيزه خيلي مهمي بهت بگم , بيا اينجا

1630
01:27:48,946 --> 01:27:51,470
اون بچه حقه باز صبح تا حالا داره اين اطراف بازي ميکنه

1631
01:27:51,474 --> 01:27:54,444
واقعا يه بچه اينجاست ؟
چي ؟ بايد 2000 تايي باشند

1632
01:27:54,518 --> 01:27:56,645
! مثل موش ميمونند , همه جا قايم شدند

1633
01:27:56,753 --> 01:27:57,951
اون بدجنس ها فقط تانک را ميخوان

1634
01:27:57,999 --> 01:27:59,012
وايسا , وايسا

1635
01:27:59,400 --> 01:27:59,999
صبر کن

1636
01:28:02,522 --> 01:28:04,248
فکر کنم جاي يکيشون را پيدا کردم

1637
01:28:04,428 --> 01:28:06,262
به نظرم بايد همين اطراف باشه

1638
01:28:06,263 --> 01:28:07,263
اينجا

1639
01:28:07,364 --> 01:28:10,044
برو نگاه کن , برو ببين تو اون جعبه قايم شده

1640
01:28:10,045 --> 01:28:12,421
مراقب باش , منم هواتو دارم

1641
01:28:20,043 --> 01:28:21,553
اون اونجاست , اون اونجاست

1642
01:28:21,554 --> 01:28:22,150
آره ؟

1643
01:28:22,158 --> 01:28:23,724
موهاش قهوه اي بود ؟
بله

1644
01:28:23,725 --> 01:28:26,413
همونيه که ديدم , اسمش شوانس

1645
01:28:26,650 --> 01:28:28,845
الان 3 هفته است که اونجاست و داره امتياز جمع ميکنه

1646
01:28:28,952 --> 01:28:31,512
! اما حالا که تو اونو پيدا کردي , اون ديگه از بازي حذف ميشه

1647
01:28:31,622 --> 01:28:34,489
بالاخره بقيه شون را هم پيدا ميکنيم

1648
01:28:34,591 --> 01:28:37,185
اونها چند نفرند ؟
همه جا هستن , صدها نفر هستند

1649
01:28:37,294 --> 01:28:38,989
فقط قايم شدند

1650
01:28:48,439 --> 01:28:52,074
نگاه کن بابا
ميدونم , دارن از پناهگاهاشون ميان بيرون

1651
01:28:52,877 --> 01:28:55,345
! ديدمت , ديدمت , ديدمت . همشون باختند
زود باش , بيا بريم

1652
01:28:58,548 --> 01:29:00,573
بيا اينجا , بيا اينجا

1653
01:29:02,786 --> 01:29:04,131
واي نه, جامون را پيدا کردند

1654
01:29:04,154 --> 01:29:05,154
يعني ما باختيم ؟

1655
01:29:05,155 --> 01:29:06,155
نه , نه

1656
01:29:06,818 --> 01:29:08,513
گوش کن , اون حالا مياد تو را ببره

1657
01:29:08,515 --> 01:29:11,376
تو بايد کاملا ساکت بموني , هرگز اجازه نداري حرف بزني

1658
01:29:11,794 --> 01:29:13,241
اين يه قسمت بازيه ، ميفهمي ؟

1659
01:29:13,597 --> 01:29:14,583
قسم بخور

1660
01:29:16,709 --> 01:29:18,404
قسم بخور
قسم ميخورم

1661
01:29:19,605 --> 01:29:20,405
آفرين

1662
01:29:21,538 --> 01:29:24,491
خيلي باحاله , اونها عجيب حرف ميزنند , تو هيچي ازشون نميفهمي

1663
01:29:24,499 --> 01:29:26,147
پس هميشه ساکت باش , خوب ؟

1664
01:29:26,150 --> 01:29:29,164
خوب گوش کن , ما خيلي به بردن جايزه اول نزديک شديم

1665
01:29:29,204 --> 01:29:31,270
ميدوني که همه ميخوان نفر اول را شکست بدند

1666
01:29:31,271 --> 01:29:33,287
پس بازي سکوت را انجام بده , هيچي نگو جاشوا

1667
01:29:33,289 --> 01:29:33,940
هيچي نگو

1668
01:29:38,700 --> 01:29:40,104
چرا اينجا با بچه هايي ؟

1669
01:29:40,310 --> 01:29:41,032
...اون داشت توي

1670
01:29:41,125 --> 01:29:41,800
خفه شو

1671
01:29:41,810 --> 01:29:44,438
تو اجازه نداري حرف بزني , فهميدي ؟

1672
01:29:44,800 --> 01:29:45,881
قسم ميخورم

1673
01:30:42,115 --> 01:30:44,867
بايد باهات حرف بزنم , خيلي مهمه

1674
01:30:44,900 --> 01:30:48,335
کجا ؟ کي ؟
علامت ميدم , تا اون موقع صبر کن

1675
01:31:01,405 --> 01:31:02,536
خيلي ممنون

1676
01:31:38,175 --> 01:31:42,839
خيلي ممنون , خيلي ممنون
خيلي ممنون

1677
01:31:48,552 --> 01:31:51,443
بهت گفته بودم حرف زدن با بچه ها ممنوعه

1678
01:32:19,216 --> 01:32:22,539
دکتر , ميدونيد همسرم هم اينجاست

1679
01:32:44,341 --> 01:32:45,351
آروم بخور

1680
01:32:46,095 --> 01:32:48,531
آروم بخور جاشوا , برات بده

1681
01:32:48,912 --> 01:32:53,150
ما اول هستيم , به زودي از اينجا ميريم اگه همه چيز درست پيش بره , باشه ؟

1682
01:32:53,170 --> 01:32:54,800
بازي تقربيا تموم شده پسر

1683
01:32:55,500 --> 01:32:58,200
حالا که اول هستيم اشتباه نکن , اشتباهي نکن

1684
01:32:58,250 --> 01:32:59,400
آروم بخور

1685
01:33:22,123 --> 01:33:24,300
اين خيلي مهمه , پس خوب دقت کن

1686
01:33:24,510 --> 01:33:25,146
باشه

1687
01:33:30,186 --> 01:33:32,322
سنگين , سنگين , زشت , زشت

1688
01:33:32,823 --> 01:33:34,123
در واقعيت زرد , زرد

1689
01:33:35,659 --> 01:33:37,480
اگه ميپرسي من چي هستم

1690
01:33:37,528 --> 01:33:40,158
من جواب ميدم : کواک , کواک , کواک

1691
01:33:46,569 --> 01:33:48,830
وقتي راه ميرم ميگم : پو پو

1692
01:33:49,906 --> 01:33:52,131
واقعيت را بگو
من کي هستم ؟

1693
01:33:56,713 --> 01:33:58,544
بايد يه جوجه اردک باشه , درسته ؟

1694
01:34:01,930 --> 01:34:03,152
جوجه اردک نيست ؟

1695
01:34:05,255 --> 01:34:07,415
مطمئنم که نيست

1696
01:34:08,625 --> 01:34:12,058
يکي از دوستاي گياه خوارم اينو از وينا برام فرستاده

1697
01:34:13,062 --> 01:34:17,153
مطمئنا من نميتونم معماي خودم را براش بفرستم مگه اينکه اينو حل کرده باشم

1698
01:34:19,104 --> 01:34:20,434
ممکنه پلاتي پوس باشه ؟

1699
01:34:20,839 --> 01:34:22,564
فکر ميکردم بايد اين باشه

1700
01:34:23,165 --> 01:34:24,865
اما اون صداي کواک کواک در نمياره

1701
01:34:24,941 --> 01:34:28,173
.... تنها صداي احمقانه اي که ميتونه در بياره

1702
01:34:29,374 --> 01:34:31,374
پس نميتونه پلاتي پوس باشه

1703
01:34:33,116 --> 01:34:36,947
اينو چند روز قبل واسه تو به آلماني ترجمه کردم

1704
01:34:39,222 --> 01:34:41,522
خوب , نظرت چيه ؟

1705
01:34:42,859 --> 01:34:45,159
همه چيز به يه جوجه اردک اشاره داره

1706
01:34:47,831 --> 01:34:50,060
بايد بهم کمک کني , گوئيدو

1707
01:34:53,203 --> 01:34:56,130
به خاطر رضاي خدا ... کمکم کن

1708
01:34:57,874 --> 01:34:59,304
ديگه نميتونم بخوابم

1709
01:35:16,293 --> 01:35:18,727
بايد همون جوجه اردک باشه

1710
01:37:42,484 --> 01:37:45,513
جاشوا , جاشوا , بيا اينجا

1711
01:37:48,788 --> 01:37:52,350
من خسته ام
ميدونم , چيزي نيست , بيا بريم

1712
01:37:57,463 --> 01:37:59,663
حالا کجاييم , جاشوا ؟

1713
01:37:59,765 --> 01:38:02,632
بايد راه اشتباهي اومده باشيم

1714
01:38:02,701 --> 01:38:05,829
تو بخواب و خوابهاي خوش ببين

1715
01:38:05,938 --> 01:38:08,304
شايد همه اينها واقعا يه خواب باشه

1716
01:38:08,374 --> 01:38:10,501
بايد همين باشه جاشوا

1717
01:38:10,609 --> 01:38:13,134
ميدونم فردا صبح مامان ما را بيدار ميکنه

1718
01:38:13,212 --> 01:38:17,512
برامون 2 تا ليوان شير و قهوه و کلوچه مياره

1719
01:38:17,616 --> 01:38:19,709
اولين کاري که ميکنيم , خوردنه

1720
01:38:19,819 --> 01:38:22,788
بعدش 2 تا 3 بار باهاش عشق بازي ميکنم

1721
01:38:23,622 --> 01:38:25,180
اگه بتونم

1722
01:39:13,540 --> 01:39:15,601
ببخشيد , بارتالومئو

1723
01:39:16,575 --> 01:39:20,465
اسم اين 2 تا سرباز را تا حالا 20 بار از مرکز فرماندهي خوندند , فکر کنم بايد فرار کرده باشند

1724
01:39:20,500 --> 01:39:22,000
تو ميفهمي اونها دارن چي ميگن ؟

1725
01:39:22,380 --> 01:39:23,880
لازم نيست حتما آلماني بلد باشي

1726
01:39:24,283 --> 01:39:26,445
جنگ تموم شده , اونها حسابي ترسيدند

1727
01:39:27,371 --> 01:39:28,910
اون کاميونها ...اونها دارن کجا ميرن ؟

1728
01:39:29,722 --> 01:39:32,086
مسئله مهم اينه که تا حد امکان سوارشون نشي

1729
01:39:32,192 --> 01:39:33,787
اونها پر از آدم ميرند و خالي برميگردند

1730
01:39:34,394 --> 01:39:35,694
!گرفتي کجا ميرند ؟

1731
01:39:37,731 --> 01:39:39,595
زنها چي ميشن ؟
با اونها چي کار ميکنند ؟

1732
01:39:40,366 --> 01:39:43,501
داريم چي کار ميکنيم , بايد قبل از اينکه پيدامون کنند از اين جهنم بريم بيرون

1733
01:39:43,769 --> 01:39:45,330
نکنه ميخوايد قبلش چمدونهاتون را ببنيدد

1734
01:39:45,538 --> 01:39:47,866
الان چند ساعته که صداي اين مسلسل ها قطع نيمشه

1735
01:39:48,541 --> 01:39:50,106
فکر کنم دارند از شر مدارک راحت ميشن

1736
01:39:50,478 --> 01:39:51,905
گوش کن بارتالومئو , من همين الان ميرم

1737
01:39:52,315 --> 01:39:53,214
تو ونيز ميبينمتون

1738
01:39:53,415 --> 01:39:55,115
اونجا با همديگه کارخونه خودمون را راه ميندازيم

1739
01:39:55,200 --> 01:39:56,300
به اميد ديدار رفقا , من دارم ميرم

1740
01:40:14,496 --> 01:40:15,796
جاشوا بيا اينجا

1741
01:40:16,702 --> 01:40:18,732
ميبيني چقدر عصباني اند , خيلي خشمگين شدند

1742
01:40:20,339 --> 01:40:22,171
ميبيني , دارند دنبال تو ميگردند

1743
01:40:22,775 --> 01:40:24,668
همه اين سر و صداها مال همينه , فقط به خاطر تو

1744
01:40:25,177 --> 01:40:27,502
واقعيت اينه که تو تنها کسي هستي که هنوز توي بازي مونده

1745
01:40:27,913 --> 01:40:29,544
اونها دارن همه جا را ميگردند , خيلي نااميد شدند

1746
01:40:30,249 --> 01:40:33,013
فردا صبح بازي تموم ميشه و جايزه را اهدا ميکنند

1747
01:40:33,219 --> 01:40:36,618
اگه تو را پيدا نکنند و مخفي بموني , 60 امتياز ميگيري

1748
01:40:36,689 --> 01:40:38,286
تا الان چند امتياز داريم ؟

1749
01:40:38,457 --> 01:40:41,451
ما الان 940 امتياز داريم که با 60 تا ميشه ؟

1750
01:40:41,727 --> 01:40:43,425
جاي اول
جاي اول , ما برنده ميشيم

1751
01:40:43,930 --> 01:40:46,164
! واي ماماني , اونا حسابي ديوونه شدند

1752
01:40:46,566 --> 01:40:48,832
پس امشب اشتباهي نبايد نکني , اين برنده نهايي را مشخص ميکنه

1753
01:40:49,035 --> 01:40:50,871
برو اونجا و تو اون جعبه قايم شو

1754
01:40:50,972 --> 01:40:52,272
اما اونجا مال شوانتس بوده

1755
01:40:52,272 --> 01:40:53,303
چي ؟

1756
01:40:55,173 --> 01:40:57,505
شوانتز , همون پسر که موهاي قهوه اي داشت ، بابا

1757
01:40:59,178 --> 01:41:01,503
بادم رفته بود , اونو ديروز گرفتند , اون حذف شده

1758
01:41:01,614 --> 01:41:04,478
پس اونجا بهترين جا براي قايم شدنه چون ديگه هيچکس بهش نگاه نميکنه

1759
01:41:04,884 --> 01:41:06,551
آماده اي , برو , مثل برق تند برو

1760
01:41:06,552 --> 01:41:07,852
يک , دو , سه ...برو

1761
01:41:08,453 --> 01:41:10,853
يالا , زود باش , برو توش

1762
01:41:13,059 --> 01:41:14,428
اين پتو را بگير , شايد سرد بشه

1763
01:41:14,829 --> 01:41:15,629
بيا بگيرش

1764
01:41:15,995 --> 01:41:17,659
من زود برميگردم جاشوا , خيلي زود

1765
01:41:18,231 --> 01:41:19,267
من ردشون را گم ميکنم

1766
01:41:19,868 --> 01:41:20,968
! من اونو اونجا ديدم

1767
01:41:51,297 --> 01:41:53,898
بابا , منو تا حد مرگ ترسوندي , اينجا چي کار ميکني ؟

1768
01:41:54,099 --> 01:41:56,499
جاشوا , پتو را بده به من , سردت که نيست ؟

1769
01:41:56,501 --> 01:41:56,969
نه

1770
01:41:57,170 --> 01:41:58,570
پس ژاکتت را هم بده به من

1771
01:41:58,871 --> 01:42:00,931
مبگذارمش رو يه درخت تا مطمئن بشم که اونها ردت را گم ميکنند

1772
01:42:02,241 --> 01:42:05,133
خيلي جالبه , بايد ببيني چطوري دارند دنبالت ميگردند

1773
01:42:05,311 --> 01:42:07,239
همشون دارند داد ميزنند , جاشوا کجاست ؟

1774
01:42:07,347 --> 01:42:09,110
حتي فحش هم ميدند , واقعا عصباني شدند

1775
01:42:09,684 --> 01:42:12,417
اما نگران نباش , هيچکس تو را پيدا نميکنه , من مطمئنم

1776
01:42:12,957 --> 01:42:14,720
بايد برم , برميگردم

1777
01:42:16,527 --> 01:42:19,392
گوش کن جاشوا , اگه من دير کردم

1778
01:42:19,762 --> 01:42:22,327
خواهش ميکنم تکون نخور , باشه ؟

1779
01:42:22,628 --> 01:42:23,728
نيا بيرون

1780
01:42:24,099 --> 01:42:27,291
تو نبايد بياي بيرون , بهم گوش کن نبايد بياي بيرون

1781
01:42:27,302 --> 01:42:30,097
تا اينکه همه جا آروم بشه و هيچکس اين اطراف نباشه

1782
01:42:30,105 --> 01:42:33,170
بايد تو جعبه بموني , ميفهمي ؟
برام تکرار کن

1783
01:42:33,339 --> 01:42:37,672
از اينجا نميام بيرون تا اينکه هيچکس اين اطراف نباشه

1784
01:42:37,676 --> 01:42:38,801
آفرين آقاي کله شق

1785
01:42:41,981 --> 01:42:42,781
خدانگهدار جاشوا , خدانگهدار

1786
01:43:08,074 --> 01:43:09,143
از اونجا دور شو

1787
01:43:09,650 --> 01:43:12,036
يه صندوق ديگه پيدا کن , اونو ول کن

1788
01:43:12,311 --> 01:43:13,136
برو اونور , سگ

1789
01:43:13,446 --> 01:43:14,545
يه صندوق ديگه پيدا کن

1790
01:43:16,346 --> 01:43:18,277
يه صندوق ديگه پيدا کن , يه صندوق ديگه پيدا کن

1791
01:43:19,048 --> 01:43:20,248
يه صندوق ديگه پيدا کن

1792
01:43:21,449 --> 01:43:23,349
از اينجا برو , از اينجا برو , از اينجا برو

1793
01:43:24,750 --> 01:43:26,450
برو , برو

1794
01:43:28,594 --> 01:43:31,521
دمت گرم , فروچيو...اين عالي کار ميکنه

1795
01:43:54,558 --> 01:43:56,523
دورا ؟ دورا ؟

1796
01:43:56,524 --> 01:43:58,100
کسي اينجا به اسم دورا هست ؟

1797
01:43:58,101 --> 01:44:00,401
دورا ؟ دورا ؟ دورا ؟

1798
01:44:37,700 --> 01:44:38,470
دورا ؟

1799
01:44:39,122 --> 01:44:40,875
دورا اينجايي ؟
من گوئيدو هستم

1800
01:44:42,171 --> 01:44:45,157
من ميدونم هنوز يکي اينجا قايم شده ، کسي به نام دورا اينجاست ؟

1801
01:44:45,800 --> 01:44:46,100
نه

1802
01:44:55,038 --> 01:44:58,417
کسي به اسم دورا اينجاست ؟
اون ايتالياييه ، اون همسر منه

1803
01:44:58,700 --> 01:45:00,354
بله ، اينجا يکي به اسم دورا هست

1804
01:45:00,400 --> 01:45:01,236
دورا

1805
01:45:01,437 --> 01:45:03,211
دورا ، منم گوئيدو

1806
01:45:04,299 --> 01:45:05,265
من دورا هستم

1807
01:45:05,300 --> 01:45:06,363
نه ، اين اون نيست

1808
01:45:06,868 --> 01:45:08,100
دورا ديگه اي اينجا هست ؟

1809
01:45:08,450 --> 01:45:10,700
به محض اينکه از اينجا رفتيد از کاميون بپريد بيرون

1810
01:45:10,934 --> 01:45:12,100
پياده شيد ، بپريد بيرون

1811
01:50:30,897 --> 01:50:32,988
واقعيت داشت

1812
01:50:42,909 --> 01:50:43,706
سلام ، پسر

1813
01:50:46,914 --> 01:50:51,177
تو تنهايي ؟
نترسيدي ، مگه نه ؟

1814
01:50:52,386 --> 01:50:56,177
اونجا واينسا ، بيا بالا
ما تو را ميرسونيم ، بيا

1815
01:50:56,488 --> 01:50:57,913
بيا ، بيا اين بالا

1816
01:51:04,123 --> 01:51:05,723
بيا

1817
01:51:52,646 --> 01:51:53,636
! مامان

1818
01:51:55,749 --> 01:51:56,883
نگه دار

1819
01:51:59,619 --> 01:52:00,710
! مامان

1820
01:52:06,692 --> 01:52:08,058
اين داستان من بود

1821
01:52:08,559 --> 01:52:09,759
! مامان

1822
01:52:09,830 --> 01:52:12,360
اين فداکاري بود که پدرم کرد

1823
01:52:12,433 --> 01:52:13,160
جاشوا

1824
01:52:13,261 --> 01:52:14,361
جاشوا

1825
01:52:14,935 --> 01:52:17,467
اين ، هديه اون به من بود

1826
01:52:18,071 --> 01:52:18,871
ما برنده شديم

1827
01:52:18,972 --> 01:52:19,972
بله ، ما برديم

1828
01:52:21,273 --> 01:52:22,273
اين حقيقت داره

1829
01:52:22,309 --> 01:52:25,335
ما 1000 امتياز گرفتيم و بازي را برديم

1830
01:52:26,246 --> 01:52:29,877
من و بابا اول شديم ، و حالا تانک واقعي را برديم

1831
01:52:30,286 --> 01:52:32,794
ما برنده شديم ، ما برنده شديم

1832
01:52:37,000 --> 01:52:51,600
<i>ترجمه و زيرنويس : Raheleh.Kh</i>

1833
01:52:52,000 --> 01:53:01,000
<i>Korn_Reginald@yahoo.com</i>

