﻿1
00:00:00,298 --> 00:00:13,132
ترجمه از علی و آرش و یزدان تیم شهر دانلود
www.shahrdl.com

2
00:00:41,989 --> 00:00:48,106
شهر دانلود مرجع دانلود فیلم و سریال 2019
www.shahrdl.com

3
00:00:50,107 --> 00:00:51,927
هی، اونجا رو ببین

4
00:00:52,975 --> 00:00:54,217
وای

5
00:00:55,887 --> 00:00:57,441
کشتی اونا چقدر بزرگه

6
00:00:57,466 --> 00:00:59,138
کاش مال ما هم مثل اون بود

7
00:00:59,163 --> 00:01:02,109
خیلی خوب میشد اگه مال ما هم اینقدر قشنگ بود

8
00:01:02,309 --> 00:01:03,817
...بعدش -
چرا؟ -

9
00:01:04,254 --> 00:01:05,832
چون قشنگ تره؟

10
00:01:06,816 --> 00:01:08,816
این قایق جان ما رو از طوفان های زیادی نجات داده

11
00:01:10,131 --> 00:01:11,873
شاید خیلی خوب بنظر نیاد

12
00:01:12,075 --> 00:01:14,020
ولی چیزی داره که مال اونا هیچوقت نخواهد داشت

13
00:01:14,045 --> 00:01:15,936
چی؟ چوب پوسیده و موش؟

14
00:01:16,747 --> 00:01:18,950
عزیزم، بچه ها دارن درس یاد میگیرن؟

15
00:01:18,999 --> 00:01:20,357
هنوز نفهمیدند

16
00:01:20,748 --> 00:01:22,926
خیلی خوب بچه ها بشینید

17
00:01:23,973 --> 00:01:27,332
فکر کنم وقتشه که براتون داستان

18
00:01:27,409 --> 00:01:32,025
علاءالدین، پرنسس، و چراغ رو تعریف کنم

19
00:01:32,198 --> 00:01:34,269
مگه اون چراغ چی داره؟

20
00:01:34,294 --> 00:01:35,724
آه، این یک چراغ جادوییه

21
00:01:36,081 --> 00:01:37,432
با آواز بگو

22
00:01:37,458 --> 00:01:38,802
با آواز بهتره

23
00:01:38,827 --> 00:01:41,647
نه، نه. آواز نه
روز سختی داشتم

24
00:01:45,924 --> 00:01:50,314
♪ یک سرزمین دور تصور کن ♪

25
00:01:50,344 --> 00:01:53,461
♪ جایی که کاروان شترها پرسه میزنند ♪

26
00:01:53,689 --> 00:01:57,525
♪ جایی که با هر زبان و فرهنگی روبرو میشی ♪

27
00:01:57,627 --> 00:02:00,947
♪ خیلی به هم ریختس، ولی خب، زادگاهمونه ♪

28
00:02:01,252 --> 00:02:05,244
♪ جایی که باد از شرق میاد و خورشید از غرب ♪

29
00:02:05,362 --> 00:02:08,183
♪ و شن توی شیشه حقیقته (اشاره به ساعت شنی) ♪

30
00:02:08,406 --> 00:02:10,672
♪ بیا اینجا، سر بزن ♪

31
00:02:10,697 --> 00:02:12,447
♪ سوار فرش شو و پرواز کن ♪

32
00:02:12,562 --> 00:02:17,491
♪ به یک شب عربی دیگه ♪

33
00:02:36,959 --> 00:02:39,055
♪ در حالی که از خیابان ها رد میشی ♪

34
00:02:39,110 --> 00:02:41,115
♪ و بازار های افسانه ای ♪

35
00:02:41,162 --> 00:02:44,123
♪ با غرفه های در هم ریخته (بی نظم) ♪

36
00:02:44,427 --> 00:02:46,309
♪ میتونی هر ادویه ای رو بو کنی ♪

37
00:02:46,334 --> 00:02:48,293
♪ ...در حالیکه سر قیمت ♪

38
00:02:48,318 --> 00:02:51,474
♪ شال های ابریشم و ساتن چانه میزنی ♪

39
00:02:51,747 --> 00:02:53,684
♪ و موسیقی پخش میشه ♪

40
00:02:53,717 --> 00:02:55,801
♪ همگام با حرکت در ماز (ماز= مسیر پیچ در پیچ) ♪

41
00:02:55,866 --> 00:02:59,045
♪ در توهم شادکامی تو ♪

42
00:02:59,381 --> 00:03:01,256
♪ در حال رقصیدن دستگیر میشی ♪

43
00:03:01,357 --> 00:03:03,232
♪ مات و مبهوت میشی ♪

44
00:03:03,331 --> 00:03:07,214
♪ از یک شب عربی دیگه ♪

45
00:03:07,761 --> 00:03:11,042
♪ شبهای عربی ♪

46
00:03:11,072 --> 00:03:14,698
♪ مثل روز های عربی ♪

47
00:03:15,006 --> 00:03:16,857
♪ بیشتر از اصلا ♪

48
00:03:17,174 --> 00:03:19,149
♪ هستند گرم تر از گرم ♪

49
00:03:19,189 --> 00:03:22,579
♪ به طرایق خوب زیادی ♪

50
00:03:22,845 --> 00:03:26,274
♪ شب های عربی ♪

51
00:03:26,314 --> 00:03:29,829
♪ مثل خواب های عربی ♪

52
00:03:29,938 --> 00:03:32,023
♪ این سرزمین اسرار آمیز ♪

53
00:03:32,086 --> 00:03:33,798
♪ از جادو و شن ♪

54
00:03:33,860 --> 00:03:36,774
♪ بیشتر از اونیه که به نظر میرسه ♪

55
00:03:38,282 --> 00:03:40,189
♪ یک مسیر هست که ممکنه تو رو به ♪

56
00:03:40,243 --> 00:03:42,259
♪ چیز خوب هدایت کنه و یا به طمع در طول آن ♪

57
00:03:42,314 --> 00:03:45,650
♪ قدرتی که آرزو میکنی، تعیین کنندس ♪

58
00:03:45,675 --> 00:03:47,346
♪ بزار تاریکی گسترش پیدا کنه ♪

59
00:03:47,371 --> 00:03:49,258
♪ یا ثروت های ناگفته پیدا کنی ♪

60
00:03:49,288 --> 00:03:53,330
♪ خب، سرنوشت ما در دستان توست ♪

61
00:03:52,955 --> 00:03:55,775
فقط یک نفر باید وارد بشه

62
00:03:55,829 --> 00:03:58,751
کسی که ارزشش نفسش باشه

63
00:03:58,923 --> 00:04:01,798
درونش از الماس باشه
(منظور آدم خوبی که درونش پاکه)

64
00:04:01,924 --> 00:04:06,197
♪ شب های عربی ♪

65
00:04:06,305 --> 00:04:09,579
♪ مثل روزهای عربی ♪

66
00:04:09,888 --> 00:04:11,685
♪ هیجان انگیزند ♪

67
00:04:11,810 --> 00:04:13,771
♪ بجست و پرواز کن ♪

68
00:04:13,844 --> 00:04:16,866
♪ برای ترساندن و شگفت زده کردن ♪

69
00:04:19,136 --> 00:04:20,878
دنبالم بگرد

70
00:04:21,229 --> 00:04:24,394
الماس در سنگ ها
(اینجا به چراغه جادو اشاره داره)

71
00:04:25,249 --> 00:04:28,687
♪ شب های عربی ♪

72
00:04:28,749 --> 00:04:31,968
♪ زیر ماه های عربی ♪

73
00:04:32,390 --> 00:04:34,359
♪ کسی که مواظب نباشه ♪

74
00:04:34,619 --> 00:04:36,307
♪ ممکنه به سختی سقوت کنه ♪

75
00:04:36,525 --> 00:04:41,556
♪ اون بیرون روی تپه ها ♪

76
00:04:56,420 --> 00:04:57,998
اسم میمونت چیه؟

77
00:04:58,378 --> 00:04:59,565
ابو

78
00:04:59,979 --> 00:05:01,456
خیلی دوست داشتنیه

79
00:05:01,580 --> 00:05:03,682
همم، گردنبند تو هم دوست داشتنیه

80
00:05:03,910 --> 00:05:06,012
خب، ابو اهم کجاست؟

81
00:05:06,129 --> 00:05:08,137
اون، ...همم

82
00:05:08,801 --> 00:05:11,058
فکر میکنم...این مال من باشه

83
00:05:12,514 --> 00:05:13,967
روز خوبی داشته باشید، خانوما

84
00:05:16,957 --> 00:05:18,074
باشه

85
00:05:35,159 --> 00:05:36,691
چطور بود، ابو؟

86
00:05:39,113 --> 00:05:40,292
آفرین میمون خوب

87
00:05:41,366 --> 00:05:42,780
سر جات وایسا علاءالدین

88
00:05:42,819 --> 00:05:45,061
هر چیزی که امروز دزدیدی
من نمیخوام

89
00:05:45,358 --> 00:05:47,905
هی، هی
من چیزی ندزدیدم

90
00:05:48,317 --> 00:05:50,630
یک میراث خانوادگیه
...که ارزش یه عالمه

91
00:05:50,701 --> 00:05:52,731
یک کیسه خرما بجاش میدم، نه بیشتر

92
00:05:52,756 --> 00:05:55,754
زولا، هر دوتامون میدونیم حداقل سه کیسه می ارزه

93
00:05:55,779 --> 00:05:57,544
یک کیسه خرما بگیر و گورت و گم کن

94
00:06:04,317 --> 00:06:05,677
بیا ابو

95
00:06:14,739 --> 00:06:15,786
هششش

96
00:06:37,483 --> 00:06:38,576
سلام

97
00:06:39,292 --> 00:06:40,404
سلام

98
00:06:40,843 --> 00:06:42,722
گرسنه اید؟ -
همم -

99
00:06:42,835 --> 00:06:44,741
بفرما، کمی نون بخورید

100
00:06:48,569 --> 00:06:50,319
هی. هی

101
00:06:50,411 --> 00:06:51,748
تو از برادرم دزدی کردی

102
00:06:51,882 --> 00:06:53,241
دزدی؟ نه... من

103
00:06:53,266 --> 00:06:54,535
یا پولشو میدی، یا دستبندتو می برم

104
00:06:54,571 --> 00:06:55,921
آقا، من پول ندارم

105
00:06:56,082 --> 00:06:57,879
ولم کن -
نه -

106
00:06:57,996 --> 00:06:59,996
آروم باش، جمال

107
00:07:00,059 --> 00:07:01,746
خلیل از غرفش میره بیرون

108
00:07:01,801 --> 00:07:03,941
و این... همین

109
00:07:03,972 --> 00:07:05,112
نون ها رو میدزده

110
00:07:05,137 --> 00:07:06,496
اون بچه ها گرسنه بودند

111
00:07:06,723 --> 00:07:08,418
...من -
خیلی خب. یه لحظه بهم فرصت بده -

112
00:07:09,223 --> 00:07:12,027
کلکی در کار نباشه

113
00:07:12,113 --> 00:07:13,918
خب؟

114
00:07:15,538 --> 00:07:16,905
پول داری؟

115
00:07:17,148 --> 00:07:18,749
نه -
خیلی خوب -

116
00:07:18,894 --> 00:07:20,116
بهم اعتماد کن

117
00:07:24,866 --> 00:07:25,920
بفرما -
وایسا -

118
00:07:25,975 --> 00:07:28,280
همینو میخواستی درسته -
آره مرسی -

119
00:07:28,319 --> 00:07:30,217
خیلی خوب
یه سیب هم به خاطر اینکه اذیت شدی

120
00:07:30,429 --> 00:07:31,733
خوبه -
...اون دستبند -

121
00:07:31,758 --> 00:07:33,467
من بدون دستبندم از اینجا نمیرم

122
00:07:33,492 --> 00:07:34,975
منظورت این دستبنده؟

123
00:07:35,273 --> 00:07:36,444
بیا

124
00:07:36,623 --> 00:07:38,529
♪ Nay nay nay na-na-nay ♪

125
00:07:38,878 --> 00:07:40,448
♪ Nay nay nay na-na-nay ♪

126
00:07:41,796 --> 00:07:43,062
♪ Nay nay nay nay nay... ♪

127
00:07:43,171 --> 00:07:44,460
علائدین!

128
00:07:44,632 --> 00:07:45,819
دزد، علائدین!

129
00:07:45,844 --> 00:07:46,975
ما تو دردسر افتادیم؟

130
00:07:47,000 --> 00:07:48,061
اگه بگیرنمون آره

131
00:07:48,086 --> 00:07:48,935
علاءالدین

132
00:07:48,960 --> 00:07:51,054
پایین اون کوچه
میمون راهو بلده

133
00:07:51,936 --> 00:07:52,944
ابو

134
00:07:53,288 --> 00:07:54,928
چه باسن خوشکلی

135
00:07:54,991 --> 00:07:56,288
چیزیت نمیشه

136
00:07:58,007 --> 00:07:59,819
اونجا -
آهای تو -

137
00:08:00,382 --> 00:08:01,967
دنبال این میگردی جمال؟

138
00:08:02,108 --> 00:08:03,288
علائدین، ای موش خیابونی

139
00:08:23,260 --> 00:08:24,284
♪ باید ♪

140
00:08:24,309 --> 00:08:26,097
♪ یک قدم جلو تر از معاش خودت باشی ♪

141
00:08:26,198 --> 00:08:28,159
♪ یک ضربه جلوتر از شمشیر ♪

142
00:08:28,198 --> 00:08:30,244
♪ من فقط چیزایی که قدرت خریدش رو ندارم، رو میدزدم ♪

143
00:08:30,278 --> 00:08:31,120
وایسا

144
00:08:31,145 --> 00:08:32,214
♪ و این یعنی همه چیز ♪

145
00:08:32,490 --> 00:08:34,420
♪ یک قدم جلوتر از پلیس ♪

146
00:08:34,483 --> 00:08:36,365
♪ همین، و این شوخی نیست ♪

147
00:08:36,569 --> 00:08:38,904
♪ این آدما قدر بی پولی منو نمیدونن ♪

148
00:08:40,288 --> 00:08:43,053
♪ ولگرد، موش خیابونی، پست فطرت ♪

149
00:08:43,163 --> 00:08:44,202
♪ اینو بگیر ♪

150
00:08:44,342 --> 00:08:47,647
♪ از یه روش دیگه استفاده کنید ♪

151
00:08:50,522 --> 00:08:52,178
♪ پارش کنید ♪

152
00:08:52,475 --> 00:08:54,546
♪ از پشت بچه ها ♪

153
00:08:54,571 --> 00:08:56,194
♪ میتونم فرصت بخرم
باید با حقیقت روبرو بشید ♪

154
00:08:56,317 --> 00:08:58,154
♪ یکی دوتا یارم داشته باشم بد نیست ♪

155
00:08:58,678 --> 00:09:01,632
♪ آه، چه بد
علائدین زمین خورده ♪

156
00:09:02,561 --> 00:09:05,694
♪ اون نفر اول مجرمان شده ♪

157
00:09:06,248 --> 00:09:09,850
♪ مقصر پدر و مادرشن
که نداره ♪

158
00:09:10,240 --> 00:09:11,959
♪ باید برای زنده ماندن بخوری
باید برای خوردن بدزدی ♪

159
00:09:11,990 --> 00:09:14,506
♪ وقتی وقت کنم همش برات توضیح میدم ♪

160
00:09:23,318 --> 00:09:24,318
هی

161
00:09:27,978 --> 00:09:29,260
میدونستی پله هم وجود داره

162
00:09:30,260 --> 00:09:31,393
لذتی نداره

163
00:09:31,580 --> 00:09:33,502
♪ یک قدم جلوتر از تن لش ها ♪

164
00:09:33,549 --> 00:09:35,557
♪ یک فرار از سرنوشت ♪

165
00:09:35,674 --> 00:09:38,115
♪ دفعه بعد باید از یه اسم جعلی استفاده کنم ♪

166
00:09:38,140 --> 00:09:39,289
آهای، برگرد

167
00:09:39,673 --> 00:09:41,681
♪ یک قدم جلو تر از عابر ها ♪

168
00:09:41,706 --> 00:09:43,791
♪ یک قدم جلوتر از ازدحام ♪

169
00:09:43,869 --> 00:09:46,604
♪ میخوام این بلوک دور بزنم ♪

170
00:09:49,286 --> 00:09:50,333
♪ ایست، دزد ♪

171
00:09:50,358 --> 00:09:51,428
♪ خرابکار ♪

172
00:09:51,453 --> 00:09:52,466
♪ ابو ♪

173
00:09:52,497 --> 00:09:53,661
♪ پست فطرت ♪

174
00:09:53,693 --> 00:09:56,935
♪ بیا خیلی عجله نکنیم ♪

175
00:09:57,497 --> 00:10:01,231
♪ هنوز فکر میکنم اون خوش مزس ♪

176
00:10:01,256 --> 00:10:03,021
♪ برای زنده موندن باید خورد
برای خوردن باید دزدید ♪

177
00:10:03,255 --> 00:10:04,669
♪ وگرنه با هم کنار می اومدیم ♪

178
00:10:04,755 --> 00:10:05,762
♪ اشتباهه ♪

179
00:10:08,115 --> 00:10:09,169
نه، نه، نه، نه

180
00:10:13,684 --> 00:10:14,802
با هم با شماره 3

181
00:10:14,827 --> 00:10:15,927
با هم با شماره 3؟

182
00:10:15,952 --> 00:10:17,505
میپریم -
میپریم؟ -

183
00:10:17,546 --> 00:10:19,294
چرا هرچی میگم تکرار میکنی؟

184
00:10:19,411 --> 00:10:20,490
اون میله

185
00:10:23,083 --> 00:10:26,021
یک، دو، سه

186
00:10:32,324 --> 00:10:33,473
ببخشید

187
00:10:35,879 --> 00:10:36,949
نمیتونم

188
00:10:42,311 --> 00:10:44,288
منو نگاه کن
منو نگاه کن

189
00:10:44,507 --> 00:10:46,788
تو... از پسش برمیای

190
00:10:55,098 --> 00:10:56,074
اوه -
اوه -

191
00:10:56,128 --> 00:10:57,144
عالی بود

192
00:10:57,169 --> 00:10:58,223
ممنون

193
00:10:58,802 --> 00:11:00,489
♪ یک قدم جلوتر از صدای پاها ♪

194
00:11:00,528 --> 00:11:02,575
♪ یه قدم جلوتر از به گا رفتن ♪

195
00:11:02,692 --> 00:11:04,622
♪ یک کلک جلوتر از فاجعه ♪

196
00:11:04,661 --> 00:11:06,544
♪ اونا سریعن، ولی من سریع ترم ♪

197
00:11:06,669 --> 00:11:08,372
♪ بیا دیگه بهتره تسلیم بشم ♪

198
00:11:08,397 --> 00:11:09,427
♪ فرود موفقی رو برام آرزو کن ♪

199
00:11:09,458 --> 00:11:11,341
♪ فقط باید بپرم ♪

200
00:11:28,141 --> 00:11:29,196
آه، عزیزم

201
00:11:38,257 --> 00:11:41,014
بیا، من یه جای امن بلدم

202
00:11:48,921 --> 00:11:50,709
ارباب داره میاد

203
00:11:57,779 --> 00:12:00,084
تو سنگ میاری ولی هیچوقت الماس نمیاری

204
00:12:01,124 --> 00:12:02,515
ببریدش

205
00:12:03,093 --> 00:12:04,772
ببریدش

206
00:12:05,623 --> 00:12:08,483
ارباب، شاید این الماس توی سنگ ها
(اینجا منظور چراغ جادوه)

207
00:12:08,577 --> 00:12:11,233
اصلا وجود نداشته باشه

208
00:12:11,662 --> 00:12:13,319
اون بیرونه

209
00:12:13,490 --> 00:12:15,425
ولی ما ماه ها گشتیم

210
00:12:15,543 --> 00:12:17,019
نمیفهمم

211
00:12:17,066 --> 00:12:19,144
چی میتونه توی اون غار باشه

212
00:12:19,222 --> 00:12:22,668
که به کار مردی به بزرگی شما بیاد

213
00:12:22,925 --> 00:12:25,793
شما الان دومین مقام بعد سلطانید

214
00:12:25,855 --> 00:12:28,410
دوم؟

215
00:12:30,433 --> 00:12:32,316
حالا کی توی دردسره؟

216
00:12:32,464 --> 00:12:34,175
و فکر میکنی دوم کافیه؟

217
00:12:34,371 --> 00:12:35,636
البته

218
00:12:36,363 --> 00:12:37,933
شما برای سلطان شدن به دنیا نیومدید

219
00:12:38,011 --> 00:12:39,597
عقل نداره

220
00:12:39,824 --> 00:12:43,058
میدونی برای رسیدن به این قدرت چه کارایی رو کردم؟

221
00:12:43,511 --> 00:12:45,121
چه فداکاری هایی کردم؟

222
00:12:45,146 --> 00:12:46,902
چه جسد هایی رو دفن کردم؟

223
00:12:47,136 --> 00:12:49,605
پنج سال در زندان شراباد گذراندم

224
00:12:49,996 --> 00:12:52,105
مردم باید بفهمند
که برای دست کم گرفتن من

225
00:12:52,130 --> 00:12:53,722
باید تقاص پس بدن

226
00:12:53,747 --> 00:12:55,082
دوم کافی نیست

227
00:12:55,107 --> 00:12:56,567
و هیچوقت هم کافی نخواهد بود

228
00:12:56,637 --> 00:12:57,973
به خاطر همین به اون چراغ نیاز دارم

229
00:12:58,074 --> 00:13:00,082
و دیگه به تو نیاز ندارم

230
00:13:07,919 --> 00:13:09,519
از این طرف

231
00:13:11,279 --> 00:13:13,025
دقیقا کجا هستیم؟

232
00:13:13,445 --> 00:13:14,612
بزودی متوجه میشی

233
00:13:15,537 --> 00:13:20,322
ترجمه از علی و آرش و یزدان تیم شهر دانلود
www.shahrdl.com

234
00:13:20,643 --> 00:13:23,316
اینه؟
این جاییه که زندگی میکنی؟

235
00:13:23,550 --> 00:13:24,130
آره

236
00:13:24,478 --> 00:13:26,198
فقط من و ابو

237
00:13:26,345 --> 00:13:29,285
بیا و خوشحالمون کن

238
00:13:34,777 --> 00:13:37,950
به الونک فقیرانه من خوش اومدی
(آلونک رو نمیگه میگه به فقیرانه من خوش اومدی)

239
00:13:39,037 --> 00:13:39,617
خودت میبینی

240
00:13:45,508 --> 00:13:48,075
تو یه شعبده بازی

241
00:13:48,215 --> 00:13:48,989
مرسی

242
00:13:51,882 --> 00:13:53,509
ابو آرومت بگیره
کمک

243
00:14:01,193 --> 00:14:02,747
نمیتونم باور کنم

244
00:14:02,927 --> 00:14:04,000
چی رو؟

245
00:14:04,980 --> 00:14:06,520
کاری رو که انجام دادیم نمیتونم باور کنم

246
00:14:06,620 --> 00:14:07,464
چیزی که که من انجام دادم رو

247
00:14:07,673 --> 00:14:08,773
اینکه ما زنده ایم

248
00:14:10,327 --> 00:14:10,647
ابو

249
00:14:10,918 --> 00:14:11,959
چایی؟

250
00:14:11,984 --> 00:14:13,069
ممنون

251
00:14:15,943 --> 00:14:18,880
ممنون که نجاتم دادی

252
00:14:19,896 --> 00:14:21,599
علائدین، درسته؟

253
00:14:22,365 --> 00:14:23,795
خواهش میکنم

254
00:14:24,005 --> 00:14:26,138
من دالیا هستم

255
00:14:26,498 --> 00:14:27,630
دالیا

256
00:14:28,498 --> 00:14:30,068
از قصر؟

257
00:14:30,661 --> 00:14:31,802
چطور فهمیدی؟

258
00:14:31,929 --> 00:14:34,241
خب، فقط یک نفر از قصر

259
00:14:34,303 --> 00:14:35,905
میتونه همچین دستبندی بخره

260
00:14:36,046 --> 00:14:38,780
و اون آستری ابریشم هم همینطور

261
00:14:38,851 --> 00:14:41,601
از قایق بازرگان ها مستقیم میره به کاخ

262
00:14:41,679 --> 00:14:43,819
ولی نه برای خدمه

263
00:14:43,913 --> 00:14:45,226
حداقل نه هر خدمه ای

264
00:14:45,296 --> 00:14:46,726
که یعنی...

265
00:14:46,858 --> 00:14:48,546
تو خدمتکار پرنسس هستی

266
00:14:50,089 --> 00:14:51,339
شگفت آوره

267
00:14:51,393 --> 00:14:53,088
فکر می کنی شگفت آوره؟

268
00:14:53,167 --> 00:14:55,026
باید شهر رو از اون بالا دید

269
00:15:00,314 --> 00:15:01,720
آگرابا

270
00:15:02,353 --> 00:15:03,892
خلیلی زیباست

271
00:15:04,033 --> 00:15:05,385
باید بیشتر بیرون بیام

272
00:15:05,578 --> 00:15:07,946
باید به پرنسس بگی بیشتر بیاد بیرون

273
00:15:08,438 --> 00:15:10,578
مردم سالهاست اونو ندیدن

274
00:15:10,852 --> 00:15:12,289
بهش اجازه نمیدن

275
00:15:13,672 --> 00:15:15,500
از وقتی ما...

276
00:15:16,336 --> 00:15:18,532
ملکه کشته شد

277
00:15:18,586 --> 00:15:20,133
سلطان میترسه

278
00:15:20,242 --> 00:15:22,000
به همین دلیل اونو تو قصر حبس کرده

279
00:15:22,117 --> 00:15:24,117
به نظر از اون موقع دیگه همه میترسن

280
00:15:24,235 --> 00:15:27,071
ولی مردم آگرابا تو این قضیه نقشی نداشتند

281
00:15:27,180 --> 00:15:28,555
مردم اونو دوست داشتند

282
00:15:29,242 --> 00:15:30,726
داشتن، نه؟

283
00:15:33,649 --> 00:15:35,007
این مال توئه؟

284
00:15:35,032 --> 00:15:37,672
یه جورایی... قرض گرفتم

285
00:15:45,254 --> 00:15:47,011
مادرم اون آهنگو بهم یاد داد

286
00:15:48,230 --> 00:15:49,441
منم همینطور

287
00:15:49,824 --> 00:15:51,222
فقط همینو از اون به خاطر دارم

288
00:15:52,371 --> 00:15:54,051
و پدرت چی؟

289
00:15:54,496 --> 00:15:56,105
وقتی بچه بودم هر دوتاشون از دست دادم

290
00:15:56,605 --> 00:15:58,238
از اون موقع تنها زندگی میکنم

291
00:15:58,863 --> 00:16:00,199
...مشکلی نیست، فقط

292
00:16:00,457 --> 00:16:01,511
چی؟

293
00:16:01,996 --> 00:16:03,628
...یکم غمگینه

294
00:16:04,043 --> 00:16:07,370
داشتن یک میمون به عنوان تنها حق فرزند در زندگی

295
00:16:09,676 --> 00:16:10,988
میگذره

296
00:16:11,933 --> 00:16:15,384
...هر روز فکر میکنم
...همه چیز تغییر میکنه

297
00:16:15,409 --> 00:16:17,439
ولی هیچوقت تغییر نمیکنه

298
00:16:18,369 --> 00:16:20,830
فقط بعضی مواقع حس میکنم

299
00:16:20,855 --> 00:16:22,134
گیر افتادم

300
00:16:23,619 --> 00:16:25,259
...مثلا اینکه

301
00:16:25,338 --> 00:16:27,306
نمیتونی از اون چیزی که به خاطرش به دنیا اومدی فرار کنی

302
00:16:28,369 --> 00:16:29,541
بله

303
00:16:36,342 --> 00:16:38,045
باید برگردم به قصر

304
00:16:38,389 --> 00:16:39,553
حالا

305
00:16:46,420 --> 00:16:49,459
یه شاهزاده دیگه میاد برای خواستگاری پرنسس

306
00:16:51,622 --> 00:16:54,700
بله، باید حاظرش کنم

307
00:16:54,725 --> 00:16:56,332
آه، دستبندمو هنوز داری؟

308
00:16:56,357 --> 00:16:57,387
البته

309
00:17:01,216 --> 00:17:03,317
مطمئنم اینجا گذاشتمش

310
00:17:04,552 --> 00:17:05,825
یه جایی

311
00:17:05,945 --> 00:17:07,836
ابو، تو برش داشتی؟

312
00:17:08,289 --> 00:17:09,851
دستبند مادرم بود

313
00:17:11,648 --> 00:17:13,531
بله، خیلی هم زیباست

314
00:17:14,671 --> 00:17:15,773
تو واقعا دزدی

315
00:17:16,069 --> 00:17:17,586
نه، نه،... آره ولی

316
00:17:17,687 --> 00:17:18,898
چقدر ساده بودم

317
00:17:18,923 --> 00:17:20,086
ببخشید

318
00:17:20,710 --> 00:17:22,163
وایسا، وایسا، وایسا

319
00:17:22,468 --> 00:17:24,109
وایسا، اونطور که فکر میکنی نیست

320
00:17:30,527 --> 00:17:32,214
موش خیابونی، از سر راه برو کنار

321
00:17:32,239 --> 00:17:34,050
به کی میگی موش خیابونی؟

322
00:17:34,542 --> 00:17:35,863
جواب منو میدی؟

323
00:17:36,456 --> 00:17:39,027
تو بی ارزش به دنیا اومدی
و بی ارزش هم می میری

324
00:17:39,472 --> 00:17:41,089
و شپش هات برات عزاداری می کنن

325
00:17:44,597 --> 00:17:45,847
بیا، ابو

326
00:17:46,628 --> 00:17:47,839
بریم خونه

327
00:18:01,519 --> 00:18:03,120
♪ ولگرد ♪

328
00:18:03,518 --> 00:18:05,105
♪ موش خیابونی ♪

329
00:18:05,870 --> 00:18:07,644
♪ اینو ♪

330
00:18:07,995 --> 00:18:09,589
♪ قبول ندارم ♪

331
00:18:09,878 --> 00:18:11,519
♪ اگر ♪

332
00:18:11,620 --> 00:18:13,792
♪ دقیق تر نگاه کنند ♪

333
00:18:14,338 --> 00:18:17,690
♪ هنوزم، یه بچه فقیر میبینن؟ ♪

334
00:18:18,097 --> 00:18:19,737
♪ نخیرم ♪

335
00:18:22,730 --> 00:18:24,839
♪ متوجه میشن ♪

336
00:18:25,315 --> 00:18:28,370
♪ بیشتر از این چیزا ♪

337
00:18:28,855 --> 00:18:33,128
♪ توی من وجود داره ♪

338
00:18:39,274 --> 00:18:40,391
ابو

339
00:18:41,641 --> 00:18:45,063
یه وقتایی هست که دزدی میکنیم و یه وقتایی نمیکنیم

340
00:18:45,602 --> 00:18:47,906
این از اون وقتا بود

341
00:18:55,562 --> 00:18:57,828
خوش آمدید شاهزاده آندرس

342
00:18:58,274 --> 00:19:00,625
امیدواریم که از سفرتون لذت برده باشید

343
00:19:08,047 --> 00:19:09,188
واو

344
00:19:23,541 --> 00:19:26,510
شاهزاده آندرس... دختر من

345
00:19:26,604 --> 00:19:29,549
...پرنس جزمین

346
00:19:31,213 --> 00:19:32,580
...پس

347
00:19:32,994 --> 00:19:35,252
چرا هیچکس از زیبایی شما برام تعریف نکرد؟

348
00:19:35,440 --> 00:19:36,979
هیکس هم از کمالات شما چیزی نگفت

349
00:19:37,033 --> 00:19:38,455
ممنون

350
00:19:38,893 --> 00:19:40,955
تو اسکانلند میگن

351
00:19:41,049 --> 00:19:42,181
درسته؟

352
00:19:44,674 --> 00:19:47,526
خیلی خیلی... خنده داره

353
00:19:47,666 --> 00:19:49,181
داره؟ -
بله -

354
00:19:49,206 --> 00:19:52,877
ما این عنوان مشترک رو داریم ولی
هیچوقت به یک شکل توصیف نمیشن

355
00:19:53,908 --> 00:19:56,619
هممم... جزمین

356
00:19:57,440 --> 00:19:58,487
بله

357
00:19:59,401 --> 00:20:00,487
آه

358
00:20:00,526 --> 00:20:02,526
اون چیه؟

359
00:20:02,861 --> 00:20:04,752
نه. نگو

360
00:20:05,526 --> 00:20:07,713
یه گربه... راه راهه

361
00:20:08,612 --> 00:20:10,268
دوست داره

362
00:20:10,330 --> 00:20:11,369
میدونم

363
00:20:11,471 --> 00:20:14,470
تو اسکانلند گربه ها منو دوست دارن

364
00:20:14,557 --> 00:20:15,932


365
00:20:16,198 --> 00:20:17,565


366
00:20:21,573 --> 00:20:22,573
ارباب من

367
00:20:22,630 --> 00:20:25,036
دشمنان ما هر روز قوی تر میشن

368
00:20:25,091 --> 00:20:27,770
با این حال به دخترتون اجازه میدید تا
شاهزاده آندرس

369
00:20:27,856 --> 00:20:29,731
و یک اتحاد نظامی رو رد کنه

370
00:20:29,778 --> 00:20:30,880
کدوم دشمنان؟

371
00:20:30,989 --> 00:20:32,606
شراباد داره نیرو جمع میکنه

372
00:20:32,631 --> 00:20:34,028
شراباد با ما متحده

373
00:20:34,114 --> 00:20:35,528
متحد بود

374
00:20:35,553 --> 00:20:38,113
...تو میخوای ما رو با تنها

375
00:20:38,184 --> 00:20:41,660
و شما اجازه میدید تا حکومتتون به نابودی کشیده بشه

376
00:20:41,685 --> 00:20:42,745
برای احساسات پوچ

377
00:20:42,770 --> 00:20:43,989
جفار

378
00:20:45,910 --> 00:20:49,324
حد خودتو بدون

379
00:20:51,590 --> 00:20:53,004
عذر خواهی میکنم

380
00:20:56,183 --> 00:20:57,605
منو ببخش سلطان

381
00:20:58,699 --> 00:20:59,941
زیاده روی کردم

382
00:21:05,988 --> 00:21:07,285
ولی

383
00:21:09,019 --> 00:21:11,074
اگر تجدید نظر کنید

384
00:21:12,097 --> 00:21:15,191
فکر میکنم میبینید که

385
00:21:16,129 --> 00:21:18,621
حمله به شراباد

386
00:21:18,824 --> 00:21:21,387
کار درستیه

387
00:21:22,136 --> 00:21:28,234
...حمله به شراباد

388
00:21:28,562 --> 00:21:29,855
حمله به شراباد؟

389
00:21:34,330 --> 00:21:37,353
چرا به سرزمین مادرم حمله کنیم؟

390
00:21:37,650 --> 00:21:39,846
هیچوقت اینکارو نمیکنیم

391
00:21:39,931 --> 00:21:42,939
ولی یک متحد در اسکانلند

392
00:21:43,025 --> 00:21:44,728
موقعیتمون رو بهتر میکنه

393
00:21:44,783 --> 00:21:46,994
بله. اگه تو

394
00:21:47,127 --> 00:21:49,884
به شاهزاده آندرس یه شانس دیگه بدی

395
00:21:49,909 --> 00:21:51,056
برای فرانروایی؟

396
00:21:51,081 --> 00:21:52,924
بابا، راجا فرمانروای بهتری میشه

397
00:21:53,002 --> 00:21:55,517
عزیزم، من دیگه جوانتر نمیشم

398
00:21:55,830 --> 00:21:58,486
باید برات شوهر پیدا کنیم

399
00:21:59,009 --> 00:22:00,775
و دیگه فرانروایی های زیادی نمونده

400
00:22:00,800 --> 00:22:03,697
یه شاهزاده خارجی برای مردم ما چه ارزشی قائله؟

401
00:22:03,994 --> 00:22:05,266
...من میتونم فرمانروایی کنم. فقط اگه

402
00:22:05,291 --> 00:22:07,799
عزیزم تو نمیتونی یه سلطان بشی

403
00:22:07,885 --> 00:22:09,533
چون در تاریخچه هزاران ساله شاهنشاهی ما

404
00:22:09,572 --> 00:22:12,408
هیچوقت همچین اتفاقی نیافتاده

405
00:22:12,752 --> 00:22:16,549
من تمام زندگیم برای این خودمو آماده کردم

406
00:22:16,635 --> 00:22:18,494
...من خواندم تمام -
...کتاب ها -

407
00:22:18,596 --> 00:22:20,439
...ولی تجربه رو نمیشه خوند

408
00:22:20,494 --> 00:22:22,650
بی تجربگی خطرناکه

409
00:22:22,744 --> 00:22:25,385
مردم، غیر قابل کنترل میشن و شورش میکنن

410
00:22:25,549 --> 00:22:28,845
به دیوار ها و مرزهای محافظت نشده حمله میشه

411
00:22:28,924 --> 00:22:31,033
جفار درست میگه

412
00:22:31,166 --> 00:22:32,549
یه روز

413
00:22:34,236 --> 00:22:36,049
میفهمی

414
00:22:41,194 --> 00:22:42,765
حالا میتونی بری

415
00:23:00,624 --> 00:23:04,132
زندگی با شما مهربانتر خواهد بود، پرنسس من

416
00:23:04,428 --> 00:23:07,843
وقتیکه این شرایط را درک کنی و بپذیری

417
00:23:07,868 --> 00:23:11,577
برات بهتره که دیده بشی

418
00:23:11,687 --> 00:23:13,421
و شنیده نشی

419
00:23:31,947 --> 00:23:35,735
♪ یک موج میاد که منو بشوره ببره ♪

420
00:23:35,806 --> 00:23:39,322
♪ یک جریان که منو به زیر میبره ♪

421
00:23:39,962 --> 00:23:43,931
♪ دوباره شکسته شدم، حرفی برای گفتن ندارم ♪

422
00:23:44,081 --> 00:23:48,790
♪ صدام توی رعد و برق غرق شد ♪

423
00:23:49,040 --> 00:23:52,330
♪ ولی نمیتونم گریه کنم ♪

424
00:23:52,470 --> 00:23:57,033
♪ و نمیتونم شروع به فرو ریختن کنم ♪

425
00:23:57,064 --> 00:24:00,033
♪ هر زمان که سعی میکنند ♪

426
00:24:00,095 --> 00:24:04,845
♪ منو ساکت کنن و متوقف کنند ♪

427
00:24:05,048 --> 00:24:08,611
♪ نمیتونم ساکت بمانم ♪

428
00:24:08,697 --> 00:24:12,235
♪ اگرچه میخوان منو آرام نگه دارند ♪

429
00:24:12,306 --> 00:24:16,986
♪ و نگران میشم هر دفعه که سعی میکنند ♪

430
00:24:18,689 --> 00:24:20,751
♪ همه چیزی که می دانم ♪

431
00:24:20,845 --> 00:24:22,837
♪ اینه که من ♪

432
00:24:22,868 --> 00:24:27,564
♪ ساکت نمی مانم ♪

433
00:24:35,345 --> 00:24:36,845
در هارو باز کنید

434
00:24:42,158 --> 00:24:43,791
میدونی که چی کار کنی ابو

435
00:24:55,314 --> 00:24:56,611
در هارو ببندید

436
00:24:56,720 --> 00:24:58,337
میمون سمج

437
00:25:04,361 --> 00:25:06,697
جایگاه خودتو بدون، جفار

438
00:25:06,767 --> 00:25:08,267
جایگاه خودتو بدون

439
00:25:08,306 --> 00:25:10,306
اگه یک بار دیگه

440
00:25:10,400 --> 00:25:11,642
اینو بشنوم

441
00:25:11,720 --> 00:25:13,291
ببخشید، ارباب

442
00:25:13,361 --> 00:25:17,470
یه توهین کوچک دیگه از اون احمق کند ذهن

443
00:25:18,275 --> 00:25:20,626
اون یک شهر رو میبینه، جایی که من یک امپراطوری میبینم

444
00:25:20,651 --> 00:25:21,994
چه بصیرتی

445
00:25:22,533 --> 00:25:25,728
وقتی که اون چراغ به دستم برسه

446
00:25:26,705 --> 00:25:29,588
روی تختش خواهم نشست

447
00:25:29,665 --> 00:25:31,892
دزد، دزد توی قصر

448
00:25:33,056 --> 00:25:34,525
دزد توی قصر

449
00:25:34,775 --> 00:25:36,298
همینو گفتم

450
00:25:36,429 --> 00:25:37,429
دزد

451
00:25:37,454 --> 00:25:38,908
چی دیدی، یاگو؟

452
00:25:39,142 --> 00:25:40,806
الماس در جلد سنگ

453
00:26:13,737 --> 00:26:16,010
پسر باهوش کیه!

454
00:26:18,151 --> 00:26:20,643
ولی دالیا، باید بتونم کاری بکنم

455
00:26:21,054 --> 00:26:23,194
یک شاهزاده خوش تیپ میخواد باهات ازدواج کنه

456
00:26:23,312 --> 00:26:25,382
آه، زنگی از این راحت ترم مگه میشه؟

457
00:26:25,460 --> 00:26:27,702
...منظورم این نیست که نمیخوام ازدواج کنم، من میخوام

458
00:26:27,765 --> 00:26:29,593
تو میخوای سلطان بشی

459
00:26:29,647 --> 00:26:30,569
ولی چرا؟

460
00:26:30,632 --> 00:26:32,476
یادته که مادرم میگفت

461
00:26:32,546 --> 00:26:35,429
آدم تنها میتونه به اندازه کم لذت ترین موضوعش شاد باشه

462
00:26:36,343 --> 00:26:38,179
اگر چیزی رو که امروز دیدم رو میدید

463
00:26:38,204 --> 00:26:40,210
قلبش میشکست

464
00:26:40,304 --> 00:26:42,437
اون همچنین میخواست که تو در امان باشی

465
00:26:43,522 --> 00:26:46,062
و تمیز، الان حمام رو حاظر میکنم

466
00:26:46,694 --> 00:26:49,163
نگهبانان جفار همه جا هستند

467
00:26:49,882 --> 00:26:51,733
به زودی اونا رو وادار به حمله به همسایگانمون میکنه

468
00:26:51,772 --> 00:26:53,913
جون آدما رو برای چی به خطر بیاندازیم؟

469
00:26:55,702 --> 00:26:56,866
من میتونم کمک کنم

470
00:26:57,342 --> 00:26:58,780
میدونم که میتونم

471
00:26:58,954 --> 00:27:02,718
من برای کارهای بزرگتری از ازدواج با یک مشت شاهزاده بی خاصیت به دنیا اومدم

472
00:27:02,819 --> 00:27:04,429
اگه مجبور بودی با یک شاهزاده بی خاصیت ازدواج کنی

473
00:27:04,515 --> 00:27:06,913
قطعا مثل این یکی نبود

474
00:27:07,155 --> 00:27:09,476
هم قد بلنده هم خوشتیپ

475
00:27:09,546 --> 00:27:11,397
البته یکم خنگ هست ولی

476
00:27:11,444 --> 00:27:13,272
فقط داری ازدواج میکنی

477
00:27:13,335 --> 00:27:15,334
مجبور نیستی باهاش حرف بزنی

478
00:27:17,147 --> 00:27:19,647
ولی اون پسر ولگرد رو ترجیح میدی

479
00:27:31,038 --> 00:27:32,382
میتونم کمکتون کنم

480
00:27:34,796 --> 00:27:36,921
چایی؟
تو

481
00:27:37,265 --> 00:27:39,053
تو اینجا چیکار میکنی؟

482
00:27:39,124 --> 00:27:40,429
بیا تو، سریع

483
00:27:40,454 --> 00:27:42,522
اومدم دستبندتو پس بدم

484
00:27:42,765 --> 00:27:44,304
دستبندم؟ کجاست؟

485
00:27:44,397 --> 00:27:45,616
رو مچت

486
00:27:45,960 --> 00:27:47,022
چی؟

487
00:27:47,140 --> 00:27:48,858
بد نبود

488
00:27:49,288 --> 00:27:51,038
دکوراسیون اینجا رو می پسندم

489
00:27:51,358 --> 00:27:52,858
چطور از نگهبانان رد شدی؟

490
00:27:53,069 --> 00:27:54,515
به سختی

491
00:27:54,694 --> 00:27:56,702
ولی، منم روش خودمو دارم

492
00:27:57,577 --> 00:28:01,054
حالاکه پرنسس میره بیرون
دوست داری بریم قدم بزنیم؟

493
00:28:01,382 --> 00:28:02,913
یکم حرف بزنیم؟

494
00:28:03,562 --> 00:28:05,296
باورنکردنی هستی

495
00:28:06,147 --> 00:28:07,819
نمیتونی همینطوری وارد یه قصر بشی

496
00:28:07,913 --> 00:28:09,874
و ول بگردی مثل اینکه مال باباته

497
00:28:10,108 --> 00:28:11,342
اگه هیچی نداری

498
00:28:11,367 --> 00:28:13,062
باید طوری رفتار کنی که فکر کنن همه چی داری

499
00:28:13,569 --> 00:28:15,897
خب، نظرت چیه؟

500
00:28:16,015 --> 00:28:17,366
دستبندتو پیدا کردم برات

501
00:28:17,437 --> 00:28:19,429
پیداش نکردی، دزدیدیش

502
00:28:19,454 --> 00:28:21,515
اصلاح میکنم، میمون دزدیدش

503
00:28:21,851 --> 00:28:23,085
میمون مال توئه

504
00:28:23,335 --> 00:28:25,093
با این حال هنوزم فقط یه میمونه

505
00:28:25,444 --> 00:28:26,944
کی چایی سفارش داده؟

506
00:28:28,444 --> 00:28:29,741


507
00:28:30,218 --> 00:28:31,413
من سفارش دادم

508
00:28:34,382 --> 00:28:35,851
برای شما

509
00:28:35,991 --> 00:28:37,772
پرنسس جزمین

510
00:28:38,772 --> 00:28:40,108
سرورم

511
00:28:41,897 --> 00:28:43,514
چرا عجیب و غریب رفتار میکنی؟

512
00:28:51,569 --> 00:28:56,085
آها... من...پرنسس...هستم. بله

513
00:28:56,772 --> 00:28:57,819
هممم

514
00:28:57,897 --> 00:29:02,351
و من بودن خیلی هم حال میده

515
00:29:02,515 --> 00:29:04,718
با وجود همه کاخ هام و

516
00:29:04,857 --> 00:29:08,389
واگن های طلام... و چیزها

517
00:29:08,547 --> 00:29:13,578
لباس ها برای... هر ساعت در روز

518
00:29:15,766 --> 00:29:18,688
حالا وقتشه که برم گربمو تمیز کنم

519
00:29:21,211 --> 00:29:22,899
خیلی بیرون نمیره

520
00:29:23,055 --> 00:29:25,422
آره. مشخصه

521
00:29:28,610 --> 00:29:30,430
تو نباید الان تو حموم باشی؟

522
00:29:34,533 --> 00:29:37,875
این گربه که خودشو تمیز نمیکنه

523
00:29:38,344 --> 00:29:40,994
ولی مگه گربه ها خودشونو تمیز نمیکنن

524
00:29:41,956 --> 00:29:43,409
دیگه باید بری

525
00:29:43,503 --> 00:29:45,464
باشه، فردا شب برمیگردم

526
00:29:45,489 --> 00:29:46,800
چی؟ نه نمیتونی

527
00:29:46,825 --> 00:29:48,643
تو حیاط منتظرت میمونم
کنار فواره

528
00:29:48,807 --> 00:29:50,760
وقتی که ماه بالای گلدسته باشه

529
00:29:52,026 --> 00:29:53,596
تا اینو برات پس بیارم

530
00:29:58,088 --> 00:29:59,400
قول میدم

531
00:30:08,884 --> 00:30:10,330
باورت میشه ابو

532
00:30:10,900 --> 00:30:13,509
محافظت شده ترین قصر در کل آگرابا

533
00:30:14,861 --> 00:30:16,001
عصر بخیر

534
00:30:16,392 --> 00:30:17,408
عصر بخیر

535
00:30:18,455 --> 00:30:19,728
عصر بخیر

536
00:30:20,892 --> 00:30:22,189
نگهبانا پشت سرم هستند

537
00:30:25,006 --> 00:30:26,076
سلام، اخوی

538
00:30:49,873 --> 00:30:51,224
من کجام؟

539
00:30:51,435 --> 00:30:53,904
توی دردسر، پسر

540
00:30:55,048 --> 00:30:57,899
اون دستبند. به خاطر اون منو گرفتید؟

541
00:30:58,696 --> 00:31:00,173
چون من ندزدیدمش

542
00:31:00,399 --> 00:31:01,399
...خدمتکار

543
00:31:01,424 --> 00:31:04,260
خدمتکار با دستبند ملکه چیکار میکرد؟

544
00:31:04,423 --> 00:31:05,548
ملکه؟

545
00:31:05,649 --> 00:31:07,212
نه. نه. اون گفت

546
00:31:07,321 --> 00:31:09,086
مال -
مال مادرشه  -

547
00:31:11,336 --> 00:31:13,563
خب، حداقل، در این مورد بهت راست گفته

548
00:31:14,352 --> 00:31:17,203
منظورت اینه اون پرنسس بود؟

549
00:31:18,617 --> 00:31:21,633
...من با اون -
اون تو رو به بازی گرفته -

550
00:31:22,696 --> 00:31:25,063
ملاقات با آدمای عادی براش لذتبخشه

551
00:31:26,805 --> 00:31:28,688
واقعا فکر کردی دوستت داره؟

552
00:31:32,056 --> 00:31:33,494
اسمت چیه؟

553
00:31:34,080 --> 00:31:35,181
علائدین

554
00:31:35,619 --> 00:31:36,900
علائدین

555
00:31:37,517 --> 00:31:39,142
آدمایی مثل ما باید واقع بین باشن

556
00:31:39,167 --> 00:31:40,093
ما؟

557
00:31:40,118 --> 00:31:41,970
میبینی، منم یه روز مثل تو بودم

558
00:31:44,681 --> 00:31:46,173
یه دزد معمولی

559
00:31:48,486 --> 00:31:49,915
با این تفاوت که بزرگتر فکر میکردم

560
00:31:50,759 --> 00:31:52,540
یه سیب بدزد میشی دزد

561
00:31:52,860 --> 00:31:55,501
یه کشور بدزد
میشی سیاستمدار

562
00:31:56,361 --> 00:31:58,556
فقط آدمای ظعیف به اون راضی میشن

563
00:31:59,345 --> 00:32:02,220
یا قدرتمندترین آدم روی زمینی
یا هیچی نیستی

564
00:32:02,955 --> 00:32:06,197
تو. یه فرصت خوب داری

565
00:32:06,368 --> 00:32:08,157
من میتونم ثروتمندت کنم

566
00:32:08,470 --> 00:32:10,423
اونقدر ثروتمند که یه پرنسس عاشقت بشه

567
00:32:11,236 --> 00:32:12,962
ولی هیچی، رایگان بدست نمیاد

568
00:32:22,850 --> 00:32:24,303
چیکار باید بکنم

569
00:32:25,584 --> 00:32:27,475
یه غار این نزدیک هست

570
00:32:28,334 --> 00:32:31,553
و داخلش، یه چراغ پیه سوز ساده هست

571
00:32:32,092 --> 00:32:34,123
برام بیارش تا

572
00:32:34,154 --> 00:32:37,436
اینقدر ثروتمندت کنم که پرنسس عاشقت بشه

573
00:32:39,733 --> 00:32:41,725
تو براش هیچ ارزشی نداری

574
00:32:42,248 --> 00:32:43,842
ولی میتونی داشته باشی

575
00:32:44,623 --> 00:32:49,068
زندگیت از الان شروع میشه. علائدین

576
00:32:55,201 --> 00:32:56,443
هنوزم منتظری؟

577
00:32:57,748 --> 00:33:01,685
نه، نه... اومدم بیرون

578
00:33:05,357 --> 00:33:06,631
بهم قول داد

579
00:33:09,888 --> 00:33:11,935
اگه کارم داشتی، هستم بالا

580
00:33:12,451 --> 00:33:13,716
شب بخیر دالیا

581
00:33:21,654 --> 00:33:23,545
غار شگفتی ها

582
00:33:23,779 --> 00:33:25,841
وقتی واردش میشی
ثروت بیشتر از اونی که

583
00:33:25,866 --> 00:33:27,709
تا بحال در خواب دیدی وجود داره

584
00:33:27,826 --> 00:33:29,631
طلا، الماس

585
00:33:29,756 --> 00:33:31,865
و... اون چراغ

586
00:33:31,935 --> 00:33:34,904
برام بیارش و من تو رو آزاد و ثروتمند میکنم

587
00:33:36,216 --> 00:33:37,341
ولی هیچ گنج دیگه ای بر ندار

588
00:33:37,366 --> 00:33:39,669
هر چقدر هم وسوسه شدی

589
00:33:43,239 --> 00:33:44,943
و وسوسه هم خواهی شد

590
00:33:48,529 --> 00:33:51,959
فقط یک نفر باید وارد بشه

591
00:33:52,029 --> 00:33:55,810
کسی که ارزش درونی داشته باشه

592
00:33:55,888 --> 00:33:58,904
...یک الماس در جلد سنگ

593
00:33:59,904 --> 00:34:01,396
یادت باشه

594
00:34:01,560 --> 00:34:03,709
هیچی بجز چراغ بر نداری

595
00:34:45,106 --> 00:34:48,075
!ابو، دست نزن، یادته چی گفت

596
00:35:36,941 --> 00:35:37,949
واو

597
00:35:44,957 --> 00:35:46,090
ابو

598
00:35:47,980 --> 00:35:50,426
این یه فرش جادوییه

599
00:35:50,800 --> 00:35:52,434
اینا واقعا وجود دارن

600
00:35:53,301 --> 00:35:54,723
سلام، فرش

601
00:35:58,691 --> 00:36:01,074
بذار ببینم برای این شرایطت چیکار میشه کرد

602
00:36:15,801 --> 00:36:17,082
هی

603
00:36:17,442 --> 00:36:18,770
قابلی نداشت

604
00:36:21,614 --> 00:36:24,817
ابو، دستای کوچولوی میمونیتو نگه دار

605
00:37:36,673 --> 00:37:38,251
ابو، نه

606
00:37:38,276 --> 00:37:43,040
شما به گنج ممنوعه دست زدید

607
00:37:43,117 --> 00:37:48,102
حالا دیگه روشنایی روز

608
00:37:48,151 --> 00:37:50,000
را نمیبینید

609
00:38:17,759 --> 00:38:19,126
فرش

610
00:38:27,585 --> 00:38:29,327
ابو، بپر

611
00:38:53,396 --> 00:38:54,739
میشه کمکم کنی؟

612
00:38:54,880 --> 00:38:56,099
اول، چراغ

613
00:38:56,411 --> 00:38:59,028
نه نه، اول دستتو بده -
وقت زیادی نداریم -

614
00:38:59,098 --> 00:39:00,435
چراغو بده به من

615
00:39:05,802 --> 00:39:07,114
دستتو بده

616
00:39:07,302 --> 00:39:09,255
دوم نه بیشتر، ارباب

617
00:39:09,286 --> 00:39:10,661
حالا، دستتو بده

618
00:39:13,318 --> 00:39:15,005
پام چطوره؟

619
00:39:16,583 --> 00:39:17,583
نه

620
00:39:24,962 --> 00:39:26,470
ازم جدا شو میمون

621
00:39:36,625 --> 00:39:38,164
میمون کثیف

622
00:39:38,556 --> 00:39:44,821
هرچی فیلم و سریال میخوای بیا از شهر دانلود بگیر
www.shahrdl.com

623
00:39:47,405 --> 00:39:51,038
خفه عقب مانده

624
00:40:01,149 --> 00:40:02,375
ما زنده ایم

625
00:40:02,569 --> 00:40:03,795
فکر میکنم

626
00:40:04,545 --> 00:40:05,928
ممنون فرش

627
00:40:10,459 --> 00:40:11,514
ابو

628
00:40:13,819 --> 00:40:14,967
تو چطور...؟

629
00:40:15,539 --> 00:40:17,211
ای میمون ناقلا

630
00:40:19,758 --> 00:40:22,656
حالا فقط باید راه بیرون رفتن رو پیدا کنیم

631
00:40:26,258 --> 00:40:28,930
هی، فرش، راه بیرون رفتن از اینجا رو بلدی؟

632
00:40:30,836 --> 00:40:31,945
و چراغ؟

633
00:40:35,094 --> 00:40:36,258
اون چیه؟

634
00:40:52,742 --> 00:40:55,203
ای بزرگی که منو احظار کردی

635
00:40:55,656 --> 00:40:57,773
یا ستمگری که به من فرمان میدی

636
00:40:58,125 --> 00:41:00,367
من به سوگندم وفادارم

637
00:41:00,500 --> 00:41:03,133
سه تا آرزو رو برآورده میکنم

638
00:41:07,024 --> 00:41:10,447
گفتم

639
00:41:10,681 --> 00:41:12,072
بزرگوار

640
00:41:12,564 --> 00:41:14,705
ببخشید
پسر، رئیست کجاس؟

641
00:41:15,111 --> 00:41:16,806
بهم بگو
رئیست کجاس؟

642
00:41:16,923 --> 00:41:19,533
اگه قرار بود با خودم حرف بزنم
میتونستم تو همون چراغ بمونم

643
00:41:20,728 --> 00:41:22,321
سلام

644
00:41:22,595 --> 00:41:23,601


645
00:41:23,626 --> 00:41:24,955
از صدای مردونت استفاده کن

646
00:41:25,252 --> 00:41:27,462
من، با

647
00:41:28,080 --> 00:41:29,681
یه غول آبی، بخار شونده حرف میزنم

648
00:41:29,720 --> 00:41:30,775
نه

649
00:41:31,431 --> 00:41:33,502
من غول نیستم

650
00:41:33,541 --> 00:41:36,306
من یک جینی هستم
اینا با هم فرق دارن

651
00:41:36,564 --> 00:41:38,783
غول ها وجود ندارن

652
00:41:38,808 --> 00:41:40,962
رئیست کجاس؟ -
رئیسم؟ -

653
00:41:41,009 --> 00:41:43,720
ببین بچه، من این کارو خیلی وقته انجام میدم

654
00:41:43,752 --> 00:41:45,892
همیشه یکی هست که

655
00:41:45,978 --> 00:41:48,322
که یکی دیگه رو گول زده یا دفن کرده

656
00:41:48,470 --> 00:41:50,502
منظورم اینه که. منظورمو میفهمی دیگه
اون یارو کجاست؟

657
00:41:50,611 --> 00:41:52,947
اون یارو رو میشناسم
بیرونه

658
00:41:53,002 --> 00:41:54,236
...خب

659
00:41:54,556 --> 00:41:55,736
...پس فقط

660
00:41:56,603 --> 00:41:58,228
من و تو این پایینیم

661
00:41:58,697 --> 00:41:59,728
با یه میمون

662
00:41:59,978 --> 00:42:02,149
این یکم شخصیه ولی

663
00:42:02,181 --> 00:42:03,854
در مورد اون میمون بعدا باید صحبت کنیم

664
00:42:03,878 --> 00:42:04,985
چه میمون کوچولوی خوشگلی

665
00:42:05,009 --> 00:42:06,493
پس، تو چراغو مالیدی؟

666
00:42:06,658 --> 00:42:07,869
آره

667
00:42:08,056 --> 00:42:09,478
بسیار خب

668
00:42:09,517 --> 00:42:11,024
هی، اشکال نداره

669
00:42:11,049 --> 00:42:12,687
یکم خودمو کش بیارم؟
اشکال نداره؟

670
00:42:12,712 --> 00:42:14,673
از من میپرسی؟

671
00:42:14,845 --> 00:42:16,166
تو اربابمی

672
00:42:17,056 --> 00:42:18,877
من اربابتم؟

673
00:42:18,977 --> 00:42:20,227
کشش سگی

674
00:42:20,282 --> 00:42:22,508
نه، نه، به قیافت میخوره تو ارباب من باشی

675
00:42:22,572 --> 00:42:25,541
درسته، ولی قوانینش اینطوری نیست

676
00:42:25,595 --> 00:42:27,361
چه مدت این تو بودی؟

677
00:42:28,025 --> 00:42:29,032
حدود هزار سال

678
00:42:29,189 --> 00:42:30,204
هزار سال؟

679
00:42:30,384 --> 00:42:31,580
هزار سال

680
00:42:31,705 --> 00:42:35,181
پسر، فقط منم یا از همه چی تعجب میکنی تو؟

681
00:42:35,212 --> 00:42:37,611
پس، واقعا نمیدونی من کیم؟

682
00:42:37,744 --> 00:42:39,861
جینی، آرزو، چراغ جادو؟

683
00:42:39,970 --> 00:42:41,595
هیچکدوم از اینا برات آشنا نیست؟

684
00:42:42,666 --> 00:42:43,705
واو

685
00:42:43,744 --> 00:42:45,455
خب، پس اولین بارته

686
00:42:46,447 --> 00:42:47,595
میمون

687
00:42:53,462 --> 00:42:55,509
نترس چیزیش نمیشه

688
00:42:59,877 --> 00:43:02,517
♪ خب، علی بابا، چهل تا دزد داشت ♪

689
00:43:02,542 --> 00:43:04,353
♪ شهرزاد هزارتا قصه داشت ♪

690
00:43:04,720 --> 00:43:07,360
♪ خب، ارباب شانس در خونتو زده، چون تو آستینت ♪

691
00:43:07,407 --> 00:43:10,009
♪ یه جینی داری که هیچوقت شکست نمیخوره ♪

692
00:43:10,947 --> 00:43:12,056


693
00:43:14,345 --> 00:43:15,509
من بهترینم

694
00:43:16,470 --> 00:43:17,524
بله

695
00:43:20,103 --> 00:43:21,392
کافی نبود، ها؟

696
00:43:22,275 --> 00:43:24,119
شوخی کردم، اینو ببین

697
00:43:27,775 --> 00:43:29,181
رفتم تو کارش

698
00:43:29,330 --> 00:43:31,392


699
00:43:32,478 --> 00:43:33,494


700
00:43:33,540 --> 00:43:34,547


701
00:43:34,627 --> 00:43:35,712


702
00:43:37,040 --> 00:43:38,657
از پیچوندنم خسته شدی

703
00:43:38,704 --> 00:43:40,884
میخوام نشونت بدم چطوری کار میکنم

704
00:43:40,962 --> 00:43:43,408
♪ خب، علی بابا چهل تا دزد داشت ♪

705
00:43:43,485 --> 00:43:45,774
♪ شهرزاد هزارتا قصه داشت ♪

706
00:43:45,822 --> 00:43:48,392
♪ ولی، ارباب شانس در خونتو زده، چون تو آستینت ♪

707
00:43:48,417 --> 00:43:50,830
♪ یه جادویی داری که همه کار میکنه ♪

708
00:43:50,892 --> 00:43:53,377
♪ حالا یه قدرتی در اختیار داری ♪

709
00:43:53,439 --> 00:43:55,541
♪ تجهیزات قدرتمند تو پادگانت داری ♪

710
00:43:55,793 --> 00:43:58,488
♪ مشت داری، زرق و برق داری، حالا چطور؟ ♪

711
00:43:58,519 --> 00:44:00,230
♪ فقط باید اون چراغو بمالی ♪

712
00:44:00,263 --> 00:44:01,394
♪ و بعدش می پرسم ♪

713
00:44:01,419 --> 00:44:03,481
♪ آقا، اسمت چیه؟
ولش کن اصلا ♪

714
00:44:03,506 --> 00:44:05,472
♪ چی میل دارید؟ ♪

715
00:44:05,824 --> 00:44:08,074
♪ بذار سفارشتون رو بگیرم، یاد داشت کنم ♪

716
00:44:08,239 --> 00:44:10,489
♪ تو عمرت رفیقی مثل من نداشتی ♪

717
00:44:11,387 --> 00:44:13,246
♪ زندگی مثل رستوران میشه برات ♪

718
00:44:13,442 --> 00:44:15,239
♪ و منم پیشخدمتتم ♪

719
00:44:15,754 --> 00:44:18,027
♪ هر چیزی که میخوای تو گوشم بگو ♪

720
00:44:18,066 --> 00:44:20,348
♪ تو عمرت رفیقی مثل من نداشتی ♪

721
00:44:20,973 --> 00:44:23,129
♪ ما به خدمت کردن افتخار میکنیم ♪

722
00:44:23,262 --> 00:44:25,309
♪ شما رئیس باش، کینگ باش، شاه باش ♪

723
00:44:25,582 --> 00:44:28,043
♪ بگو چی میخوای، مال تو میشه، یه پرس دلچسب ♪

724
00:44:28,098 --> 00:44:31,136
♪ یکم باقلوای بیشتر چطوره؟ ♪

725
00:44:31,223 --> 00:44:33,035
♪ از ستون آ بردار ♪

726
00:44:33,176 --> 00:44:35,121
♪ همه موارد ستون ب رو امتحان کن ♪

727
00:44:35,278 --> 00:44:37,996
♪ حال کردم بهت کمک کنم، مشتی ♪

728
00:44:38,043 --> 00:44:40,246
♪ تو عمرت رفیقی مثل من نداشتی ♪

729
00:44:41,489 --> 00:44:42,511


730
00:44:42,864 --> 00:44:44,028


731
00:44:44,114 --> 00:44:45,449
اصل کاریش این قسمته

732
00:44:45,513 --> 00:44:46,513
حواست جمع کن

733
00:44:46,598 --> 00:44:47,692
قسمت اصلیشه

734
00:44:47,832 --> 00:44:48,918


735
00:44:49,707 --> 00:44:51,434
♪ دوستات از این کارا بلدن؟ ♪

736
00:44:52,012 --> 00:44:53,942
♪ اون کارو میتونن بکنن؟ ♪

737
00:44:54,526 --> 00:44:56,425
♪ میتونن اینو بکشن بیرون ♪

738
00:44:56,823 --> 00:44:59,442
♪ از یک کلاه کوچولو؟ ♪

739
00:44:59,474 --> 00:45:00,732
♪ دوستات اینو بلدن؟ ♪

740
00:45:05,771 --> 00:45:07,537
♪ من جینی چراغ جادو هستم ♪

741
00:45:07,607 --> 00:45:10,544
♪ میتونم، بخونم، رپ، برقصم، اگه بخوای ♪

742
00:45:10,607 --> 00:45:12,372
♪ همینطور با تعجب نشین ♪

743
00:45:12,397 --> 00:45:14,529
♪ من اومدم تا جواب همه دعاهای نیمروزیتو بدم ♪

744
00:45:15,138 --> 00:45:17,341
♪ من ضمانت نامه اصالت دارم ♪

745
00:45:17,412 --> 00:45:19,763
♪ یه جینی برای خواسته های نامشروعت داری ♪

746
00:45:19,903 --> 00:45:22,168
♪ من به سختی مشتاقم تا کمکت کنم ♪

747
00:45:22,193 --> 00:45:24,192
♪ حالا آرزوت چیه؟
واقعا میخوام بدونم ♪

748
00:45:24,479 --> 00:45:27,113
♪ بی شک یه لیست داری که 3 مایل طولشه ♪

749
00:45:27,176 --> 00:45:29,614
♪ فقط کافیه بمالی ♪

750
00:45:29,825 --> 00:45:31,981
♪ ...عاقای -
علائدین -
بله - ♪

751
00:45:32,145 --> 00:45:34,270
♪ یک آرزو، یا دو، یا سه ♪

752
00:45:34,395 --> 00:45:36,942
♪ خب، من آمادم
ای خرشانس ♪

753
00:45:37,082 --> 00:45:38,824
♪ تو هیچوقت نداشتی، هیچوقت نداشتی ♪

754
00:45:38,848 --> 00:45:41,238
♪ تو هیچوقت نداشتی، هیچوقت نداشتی ♪

755
00:45:41,354 --> 00:45:43,128
♪ تو هیچوقت
هیچوقت ♪

756
00:45:43,269 --> 00:45:44,503
♪ نداشتی
نداشتی ♪

757
00:45:44,606 --> 00:45:45,792
♪ دوستی
دوستی ♪

758
00:45:45,855 --> 00:45:46,925
♪ مثل
مثل ♪

759
00:45:46,988 --> 00:45:51,812
♪ من ♪

760
00:45:53,774 --> 00:45:56,064
♪ هیچوقت دوستی مثل من نداشتی ♪

761
00:46:00,244 --> 00:46:01,407
الان میتونی برام دست بزنی

762
00:46:01,432 --> 00:46:02,452


763
00:46:04,561 --> 00:46:07,147
نه، نه، نه، نه
خواش میکنم، خواش میکنم، خواش میکنم، خواش میکنم

764
00:46:07,233 --> 00:46:09,006
بیرون هم میتونی ازم تشکر کنی

765
00:46:09,116 --> 00:46:10,522
زیر نور آفتاب

766
00:46:10,772 --> 00:46:12,053
وقتی آرزوی بیرون رفتن کردی

767
00:46:12,374 --> 00:46:14,342
خب، چطوری کار میکنه؟

768
00:46:15,108 --> 00:46:17,381
شوخی میکنی... آره؟

769
00:46:17,999 --> 00:46:20,116
کل شعر

770
00:46:20,249 --> 00:46:22,858
دستور العملش بود

771
00:46:23,342 --> 00:46:26,319
مسلمه که نمیتونی همزمان هم برقصی هم گوش کنی

772
00:46:26,358 --> 00:46:27,403
اصول کارش اینه

773
00:46:27,428 --> 00:46:29,006
قدم اول، چراغو بمال

774
00:46:29,031 --> 00:46:30,788
قدم دوم، هرچی میخوای بگو

775
00:46:30,858 --> 00:46:33,029
قدم سوم. قدم سومی وجود نداره

776
00:46:33,076 --> 00:46:34,419
دیدی؟ به همین آسونی

777
00:46:34,444 --> 00:46:37,091
سه تا آرزو داری، باید با مالیدن چراغ شروع بشن

778
00:46:37,116 --> 00:46:38,763
و گفتن "من آرزو میکنم"  گرفتی؟

779
00:46:38,811 --> 00:46:40,522
فکر کنم آره -
چندتا قانون دیگه -

780
00:46:40,560 --> 00:46:42,745
نمیتونی آرزوی داشتن آرزوی بیشتر کنی
همون سه تا کافیه

781
00:46:42,770 --> 00:46:45,239
نمیتونم کسی رو مجبور کنم عاشقت بشه

782
00:46:45,264 --> 00:46:47,879
یا مرده زنده کنم

783
00:46:47,904 --> 00:46:50,138
هر وقت نفهمیدی راحت سوالتو بپرس

784
00:46:50,163 --> 00:46:52,383
شوخی کردم. به هیچ قیمتی مزاحمم نشو

785
00:46:52,408 --> 00:46:54,057
معمولا پیش نمیاد اینقدر توضیح بدم

786
00:46:54,081 --> 00:46:56,110
چون هر کس میرسه به من

787
00:46:56,165 --> 00:46:57,688
میدونه باید چیکار کنه

788
00:46:57,713 --> 00:46:59,298
و معمولا

789
00:46:59,323 --> 00:47:02,743
یه عالمه پول و قدرت آرزو میکنه

790
00:47:04,792 --> 00:47:07,440
بهم یه لطفی کن و
سراغ این چیزا نرو

791
00:47:07,465 --> 00:47:10,167
بهت قول میدم، به اندازه کافی پول و قدرت وجود نداره

792
00:47:10,192 --> 00:47:11,542
که تو رو راضی کنه

793
00:47:11,567 --> 00:47:13,361
خوبه؟
حالا آرزوی اولت چیه؟

794
00:47:13,401 --> 00:47:15,018
...خب

795
00:47:15,182 --> 00:47:18,541
باید فکر کنم
منظورم اینه که اگه فقط سه تا دارم

796
00:47:18,565 --> 00:47:20,409
اصلا چرا فقط سه تا دارم؟

797
00:47:20,495 --> 00:47:22,331
نمیدونم! چه اهمیتی داره؟

798
00:47:22,862 --> 00:47:24,213
نمیدونی؟

799
00:47:24,245 --> 00:47:25,901
فکر کردم همه چی رو میدونی

800
00:47:25,926 --> 00:47:27,612
به خاطر اینه که گوش نمیدی

801
00:47:27,792 --> 00:47:29,487
من نگفتم همه چی میدونم

802
00:47:29,565 --> 00:47:31,260
گفتم قدرت همه کاری رو دارم

803
00:47:31,338 --> 00:47:33,706
قدرتمندترین موجود در جهان

804
00:47:33,753 --> 00:47:36,424
ببین هر چیزی رو هم که ندونم
میدونم که میتونم یادش بگیرم

805
00:47:36,643 --> 00:47:37,932
زیر خورشید

806
00:47:37,979 --> 00:47:39,862
چرا اینقدر سخته برات آرزو کردن؟

807
00:47:39,887 --> 00:47:42,408
میدونم که نمیتونی تشخیص بدی
ولی من خیلی رنگ پریده شدم

808
00:47:42,444 --> 00:47:43,927
این آبی آسمانیه

809
00:47:43,952 --> 00:47:46,280
رنگ اصلیم سورمه ایه

810
00:47:46,305 --> 00:47:47,842
یکم نور بهمون بده

811
00:47:47,967 --> 00:47:49,069
باشه جینی

812
00:47:49,094 --> 00:47:52,147
آرزو میکنم تا ما رو از این غار ببری بیرون

813
00:47:52,623 --> 00:47:56,092
آخ جون
اولین آرزوشو کرد

814
00:47:56,155 --> 00:47:58,132
ممنونم که فرش ها و شتر ها و کاروان ها رو انتخاب کردید

815
00:47:58,156 --> 00:48:00,236
لطفا انعام جینی توی مسیر یادت نره

816
00:48:00,272 --> 00:48:01,952
سفت وایسا بچه

817
00:48:05,839 --> 00:48:06,971


818
00:48:07,018 --> 00:48:08,135


819
00:48:08,350 --> 00:48:10,631
پسر، این دنیا رو ببین

820
00:48:10,827 --> 00:48:13,850
خیلی بزرگه

821
00:48:13,928 --> 00:48:15,944
توی چراغ همه چیز رنگ فلز برنجه

822
00:48:16,007 --> 00:48:18,257
برنج، برنج، برنج

823
00:48:18,312 --> 00:48:20,836
مثلا، آیا اون مسه،... نه برنجه

824
00:48:20,885 --> 00:48:23,604
یکی از مشکلات زندگی جینی هست

825
00:48:23,682 --> 00:48:25,518
قدرت های عظیم کیهانی

826
00:48:25,682 --> 00:48:27,534
ولی جای ریزه میزه برای زندگی کردن

827
00:48:27,601 --> 00:48:29,968
خب، این جادوئه؟

828
00:48:30,038 --> 00:48:31,632
یا تو؟

829
00:48:31,765 --> 00:48:34,210
همش با هم

830
00:48:36,906 --> 00:48:39,054
میشه قبلش بهم هشدار بدی؟

831
00:48:39,195 --> 00:48:40,796
عادت میکنی

832
00:48:41,039 --> 00:48:42,218
درسته

833
00:48:42,539 --> 00:48:45,008
خب، باید همه آرزوهامو همینجا بکنم

834
00:48:45,112 --> 00:48:47,425
...یعنی، اگه ببرمت آگرابا، مردم

835
00:48:47,503 --> 00:48:50,542
نه، نه، نه، نه، نه
من میتونم کاملا عادی به نظر بیام

836
00:48:52,050 --> 00:48:53,909
درسته، کاملا عادی

837
00:48:55,755 --> 00:48:57,060
هنوز آبیه

838
00:48:59,505 --> 00:49:01,130
اون منگوله بالای سرت هم نیاز داری؟

839
00:49:01,208 --> 00:49:03,099
این مشخصه منه

840
00:49:03,188 --> 00:49:04,555
باشه، باشه

841
00:49:05,094 --> 00:49:06,273
خب

842
00:49:07,258 --> 00:49:08,813
چی میخوای آرزو کنی؟

843
00:49:08,883 --> 00:49:10,570
بهش فکر نکردم

844
00:49:10,595 --> 00:49:13,867
واقعا مثل بقیه نیستی

845
00:49:14,292 --> 00:49:16,706
باشه
خب اگه تو بودی چی آرزو میکردی؟

846
00:49:19,573 --> 00:49:22,549
هیچکس تا حالا اینو ازم نپرسیده بود

847
00:49:23,398 --> 00:49:25,015
ولی خب آسونه

848
00:49:25,609 --> 00:49:27,359
آرزو میکنم آزاد باشم

849
00:49:28,239 --> 00:49:29,411
که مجبور نباشم بگم

850
00:49:29,724 --> 00:49:30,997
میتونم کمکتون کنم

851
00:49:31,348 --> 00:49:32,388
چی میل دارید؟

852
00:49:32,778 --> 00:49:34,738
به چراغ خوش اومدید
میشه لطفا سفارشون رو بگیرم؟

853
00:49:35,347 --> 00:49:36,361
آزادی

854
00:49:36,416 --> 00:49:38,111
آرزو میکنم

855
00:49:38,712 --> 00:49:40,116
انسان باشم

856
00:49:40,230 --> 00:49:42,152
چرا خودتو آزاد نمیکنی؟

857
00:49:45,086 --> 00:49:46,297
هی فرش

858
00:49:46,360 --> 00:49:47,875
شنیدی این پسر چی گفت؟

859
00:49:47,930 --> 00:49:50,446
چرا خودمو آزاد نمیکنم؟

860
00:49:50,976 --> 00:49:53,273
تنها راهی که یک جینی میتونه آزاد بشه اینه که

861
00:49:53,304 --> 00:49:54,819
صاحب چراغ

862
00:49:54,890 --> 00:49:57,655
یکی از آرزوهاشو برای آزادی اون استفاده کنه

863
00:49:57,680 --> 00:49:59,797
و آخرین باری که این اتفاق افتاد

864
00:49:59,822 --> 00:50:02,071
چهارم هیچوقتستان بود

865
00:50:05,485 --> 00:50:06,586
من این کارو میکنم

866
00:50:06,687 --> 00:50:07,968
سه تا دارم درسته؟

867
00:50:08,062 --> 00:50:09,554
درواقع، دوتا بیشتر نداری

868
00:50:09,579 --> 00:50:12,376
یکیشو استفاده کردی تا از غار نجات پیدا کنی
یادته؟

869
00:50:12,446 --> 00:50:14,610
من؟ یا تو؟

870
00:50:14,635 --> 00:50:16,649
فکر کردم باید چراغو میمالیدم

871
00:50:16,696 --> 00:50:19,212
باشه، بچه کوچولوی خیابونی
بذار نوارو به عقب برگردونیم

872
00:50:22,347 --> 00:50:23,441
باشه، جینی

873
00:50:23,589 --> 00:50:24,706


874
00:50:24,737 --> 00:50:27,175
حقه قدیمی میمون و چراغ

875
00:50:27,277 --> 00:50:29,636
تا حالا اینو ندیده بودم

876
00:50:30,519 --> 00:50:32,074
حواسم بهت هست

877
00:50:32,238 --> 00:50:35,034
حداقل الان میتونم سومین آرزومو برای آزادکردنت استفاده کنم

878
00:50:36,152 --> 00:50:38,206
بذار یه چیزی درمورد آرزو بهت بگم

879
00:50:38,620 --> 00:50:40,324
هرچه بیشتر داشته باشی

880
00:50:40,721 --> 00:50:41,964
بازم بیشتر میخوای

881
00:50:42,331 --> 00:50:43,605
من اینطور نیستم

882
00:50:44,402 --> 00:50:45,409


883
00:50:45,534 --> 00:50:46,722
خواهیم دید

884
00:50:46,777 --> 00:50:48,738
ولی یه چیزی هست -
آها -

885
00:50:48,819 --> 00:50:50,576
این قیافه خیلی برام آشناست

886
00:50:50,615 --> 00:50:51,631
اسمش چیه؟

887
00:50:51,763 --> 00:50:52,966
دختره کیه؟

888
00:50:53,553 --> 00:50:54,662
یه پرنسسه

889
00:50:54,733 --> 00:50:56,264
همشون پرنسس نیستن؟

890
00:50:56,373 --> 00:50:58,959
با همسرت مثل یه ملکه رفتار کن، همیشه گفتم

891
00:50:58,984 --> 00:51:01,870
نه، نه
واقعا یه پرنسسه

892
00:51:01,895 --> 00:51:03,010
خب، بهت که گفتم

893
00:51:03,064 --> 00:51:05,314
نمیتونم کسی رو مجبور کنم عاشقت بشه

894
00:51:05,339 --> 00:51:07,315
نه، نه. ما همدیگه رو دوست داریم

895
00:51:07,550 --> 00:51:08,768
راست میگه؟

896
00:51:09,945 --> 00:51:14,239
باهوشه و مهربان و خیلی هم زیباست

897
00:51:14,264 --> 00:51:16,662
...ولی باید با یک

898
00:51:17,802 --> 00:51:19,693
هی، میتونی منو تبدیل به یک شاهزاده کنی؟

899
00:51:20,224 --> 00:51:24,334
خیلی ابهامات وجود داره برای این کار

900
00:51:24,427 --> 00:51:26,787
میتونم هینطوری... تو رو شاهزاده کنم

901
00:51:27,052 --> 00:51:28,059
نه

902
00:51:28,084 --> 00:51:30,365
خب، میتونی تا آخر عمرت جاتو با این یارو عوض کنی

903
00:51:30,389 --> 00:51:31,795
آهای، قصر منو ندیدید؟

904
00:51:32,521 --> 00:51:34,763
کلماتتو دقیق بگو

905
00:51:34,959 --> 00:51:37,575
جزئیات مهمه -
گرفتم -

906
00:51:37,630 --> 00:51:38,850
خب واقعا درک نمیکنم

907
00:51:38,874 --> 00:51:41,138
اگه همینطوری دوستت داره، چرا میخوای تغییر کنی؟

908
00:51:41,163 --> 00:51:43,839
گفتم که باید با یک شاهزاده ازدواج کنه

909
00:51:43,864 --> 00:51:45,089
منو بفرست خونه، بابا

910
00:51:45,214 --> 00:51:47,285
باشه. میتونم این کارو بکنم

911
00:51:47,816 --> 00:51:50,121
این دفعه یه آرزوی رسمی بکن

912
00:51:50,152 --> 00:51:51,558
برای اونایی که دارن میشمرن

913
00:51:51,583 --> 00:51:53,449
که الان یکیش خودم هستم

914
00:51:53,589 --> 00:51:56,191
...جینی... من آرزو میکنم

915
00:51:56,237 --> 00:51:57,238
چراغ

916
00:51:57,292 --> 00:51:58,847
آها. ببخشید

917
00:52:00,506 --> 00:52:01,608
بسیار خب

918
00:52:02,022 --> 00:52:03,021
جینی

919
00:52:03,046 --> 00:52:04,499
جینی خودتو کنترل کن

920
00:52:05,075 --> 00:52:06,364
...من آرزو میکنم

921
00:52:06,755 --> 00:52:08,161
...که تبدیل به یک

922
00:52:08,731 --> 00:52:09,965
شاهزاده بشم

923
00:52:09,990 --> 00:52:11,700
برید عقب بچه ها، یکم فضا برای کار لازم دارم

924
00:52:12,153 --> 00:52:13,966
میخوام افسانه ایت کنم

925
00:52:15,203 --> 00:52:16,352
جینی؟

926
00:52:20,884 --> 00:52:23,095
یکم سرگیجه داشتی، ولی از دفعه قبل بهتر بود، نه؟

927
00:52:23,736 --> 00:52:26,111
فکر کنم، دارم بهش عادت میکنم

928
00:52:26,259 --> 00:52:28,572
خب، شاهزاده، شاهزاده

929
00:52:29,157 --> 00:52:32,642
مسلما این لباسای مسخره به کارت نمیاد

930
00:52:33,056 --> 00:52:35,532
فکر کنم پریوینکل بهت بیاد

931
00:52:35,657 --> 00:52:37,197
پریوینکل چیه؟

932
00:52:37,322 --> 00:52:39,173
نه، شتروز

933
00:52:42,870 --> 00:52:44,565
خط ها همه اشتباهن -
این چیه؟ -

934
00:52:44,636 --> 00:52:46,346
رنگش به پوستت نمیاد

935
00:52:46,371 --> 00:52:47,776
نیم رخت هم مسخرس

936
00:52:47,839 --> 00:52:48,948
این کلاه خیلی بزرگه

937
00:52:48,987 --> 00:52:50,925
نه بزرگ نیست

938
00:52:51,026 --> 00:52:53,190
زودباش جینی
برو تو کارش

939
00:52:53,495 --> 00:52:54,776
یکم برجسته ترش کنم

940
00:52:54,862 --> 00:52:56,542
طلایی خوبه

941
00:52:57,073 --> 00:52:58,714
اه، نه

942
00:52:58,831 --> 00:53:00,838
نه زیاده روی کردیم -
جینی، داری گند میزنی -

943
00:53:00,948 --> 00:53:02,388
باید برای بیابان طبیعی باشه

944
00:53:02,487 --> 00:53:05,096
کرم، بژ، استخوانی، البیون

945
00:53:05,121 --> 00:53:06,455
یکم سنگینه

946
00:53:10,080 --> 00:53:11,150


947
00:53:11,175 --> 00:53:13,072
و حظار تشویق میکنن

948
00:53:13,634 --> 00:53:14,939


949
00:53:14,994 --> 00:53:17,947
جینی، جینی محشره

950
00:53:18,188 --> 00:53:20,602
جینی کارش درسته، مردم

951
00:53:22,666 --> 00:53:23,978
یکی جلوی منو بگیره

952
00:53:24,619 --> 00:53:27,056
یکی منو بگیره دارم دیوونه میشم

953
00:53:27,354 --> 00:53:28,788
اوه برگشتم

954
00:53:29,291 --> 00:53:30,455
خب نظرت چیه؟

955
00:53:31,056 --> 00:53:32,056
خوبه

956
00:53:32,081 --> 00:53:33,603
معلومه که خوبه، پسر
من درستش کردم

957
00:53:33,628 --> 00:53:34,853
اون منم دیگه

958
00:53:34,939 --> 00:53:37,086
دقیق تر بخوایم بگیم... اون منم

959
00:53:37,111 --> 00:53:39,548
یعنی، بیشتر کارو من انجام دادم، تو فقط سر جات وایساده بودی

960
00:53:39,573 --> 00:53:40,634
...ولی، من

961
00:53:40,659 --> 00:53:42,884
ولی، مردم منو نمیشناسن؟

962
00:53:42,955 --> 00:53:45,767
هیچکس تو رو نمیشناسه
جادوی جینی اینطوریه

963
00:53:45,872 --> 00:53:47,763
مردم همونی رو میبینن که باید ببینن

964
00:53:47,919 --> 00:53:48,981
درسته

965
00:53:49,419 --> 00:53:51,067
من کی هستم؟ -
کی؟ -

966
00:53:52,292 --> 00:53:54,846
شاهزاده علی

967
00:53:55,979 --> 00:53:57,706
از کجا؟ -
د -

968
00:53:57,753 --> 00:53:58,908
از ابابوا

969
00:53:58,933 --> 00:54:00,706
ا باب وا

970
00:54:01,003 --> 00:54:02,956
گوش نمیدی
ابابوا

971
00:54:03,557 --> 00:54:05,135
اصلا همچین جایی وجود داره؟
بله -

972
00:54:05,160 --> 00:54:08,346
همه میشناسنش
اینم دفترچه راهنماش

973
00:54:08,518 --> 00:54:10,549
تابستوناش یکم گرمه
دماش رو به کاهشه

974
00:54:10,574 --> 00:54:11,971
بهت میدم تو مسیر بخونیش

975
00:54:12,986 --> 00:54:14,549
با چی میریم اونجا؟

976
00:54:15,635 --> 00:54:17,596
خب، سوار میمون که نمیتونی بشی

977
00:54:17,935 --> 00:54:19,255
عاشق یه میمون بازیگوشی نه؟

978
00:54:19,279 --> 00:54:21,303
همونجا وایسا

979
00:54:22,592 --> 00:54:24,068
خر، کوچیکه

980
00:54:26,623 --> 00:54:28,935
نه. از اینا زیاده

981
00:54:28,960 --> 00:54:30,810
یه چیز عظیم تر میخوایم

982
00:54:35,391 --> 00:54:37,203
آروم باش ابو
فقط یه دقیقه طول میکشه

983
00:54:37,228 --> 00:54:38,297


984
00:54:38,703 --> 00:54:39,821
شاهزاده علی

985
00:54:40,133 --> 00:54:41,141
از ابابوا

986
00:54:41,226 --> 00:54:43,164
و حالا نوبت دار و دستته

987
00:54:43,189 --> 00:54:44,211
چی؟

988
00:54:47,362 --> 00:54:48,563
چه اتفاقی داره می افته

989
00:54:48,588 --> 00:54:49,666
جینی؟

990
00:55:06,712 --> 00:55:07,822
راهو باز کنید

991
00:55:08,150 --> 00:55:09,369
راهو باز کنید

992
00:55:10,694 --> 00:55:13,241
راهو باز کنید! راهو باز کنید

993
00:55:42,538 --> 00:55:47,499
♪ راهو برای شاهزاده علی باز کنید ♪

994
00:55:47,804 --> 00:55:52,249
♪ سلام کنید به شاهزاده علی ♪

995
00:55:53,202 --> 00:55:55,733
♪ راهو توی این بازار قدیمی باز کنید ♪

996
00:55:55,758 --> 00:55:58,522
♪ هی تو، برو کنار، سلبریتی جدید اومده ♪

997
00:55:58,547 --> 00:56:03,280
♪ بیا و اولین نفری باش که اونو میبینه ♪

998
00:56:03,387 --> 00:56:04,826
♪ راهو باز کنید داره میاد ♪

999
00:56:04,919 --> 00:56:06,560
♪ زنگ ها رو بزندید، طبل ها رو بکوبید ♪

1000
00:56:06,585 --> 00:56:08,413
♪ عاشق این پسر میشید ♪

1001
00:56:08,530 --> 00:56:13,334
♪ شاهزاده علی، خیلی محشره، علی ابابوا ♪

1002
00:56:13,381 --> 00:56:15,796
♪ احترام بذارید، پسر، تعظیم کن ♪

1003
00:56:15,882 --> 00:56:18,061
♪ زانو بزنید ♪

1004
00:56:18,764 --> 00:56:20,929
♪ حالا سعی کن خونسرد باشی ♪

1005
00:56:21,311 --> 00:56:23,702
♪ سلام روز جمعتو، مسواک زده بفرست ♪

1006
00:56:23,936 --> 00:56:28,257
♪ بعدش بیا محفل شکوهمندشو ببین ♪

1007
00:56:28,569 --> 00:56:33,116
♪ شاهزاده علی قدرتمند، علی ابابوا ♪

1008
00:56:33,382 --> 00:56:35,522
♪ به اندازه ده مرد پرروزه ♪

1009
00:56:35,584 --> 00:56:37,202
♪ قطعا ♪

1010
00:56:38,374 --> 00:56:40,632
♪ با مغول های جنگجو درگیر شده ♪

1011
00:56:40,811 --> 00:56:43,194
♪ هزاران آدم بد با شمشیرش ♪

1012
00:56:43,334 --> 00:56:45,154
♪ کی اون قلدر هارو فرستاد پیش خدا؟ ♪

1013
00:56:45,232 --> 00:56:47,279
♪ چرا، شاهزاده علی ♪

1014
00:56:47,366 --> 00:56:48,499
♪ رفقا، اون داره ♪

1015
00:56:48,524 --> 00:56:51,444
♪ اون داره، هفتاد و پنج شتر طلایی ♪

1016
00:56:51,469 --> 00:56:52,742
♪ حالا خانوما، اون چی داره؟ ♪

1017
00:56:52,766 --> 00:56:55,614
♪ طاووس های بنفش
پنجاه و سه تا ♪

1018
00:56:55,639 --> 00:56:57,030
♪  ♪

1019
00:56:57,093 --> 00:57:01,218
♪ وقتی که بحث از پستانداران کمیاب باشه ♪

1020
00:57:01,243 --> 00:57:02,460
♪ همگی باهم بگید ♪

1021
00:57:02,485 --> 00:57:04,124
♪ یه باغ وحش داره،
دارم میگم ♪

1022
00:57:04,149 --> 00:57:06,210
♪ یه باغ وحش سطح جهانیه ♪

1023
00:57:06,292 --> 00:57:08,821
♪ شاهزاده علی، خیلی خوشتیپه
جای سوال نداره، علی جذابه - ♪

1024
00:57:08,845 --> 00:57:11,276
♪ علی ابابوا
هیچوقت معمولی نیست، هیچوقت خسته کننده نیست - ♪

1025
00:57:11,314 --> 00:57:13,066
♪ عجب هیکلی، چطوری حرف بزنم،
همه چی داره این مرد - ♪

1026
00:57:13,090 --> 00:57:14,844
♪ زانو هام شل شد
همش شگفتیه - ♪

1027
00:57:14,869 --> 00:57:15,995
♪ چه پسر خوشمزه ای ♪

1028
00:57:16,039 --> 00:57:18,298
♪ پس برو توی میدان
اون یک برندس، تند و تیزه، اون شگفت انگیزه - ♪

1029
00:57:18,322 --> 00:57:20,603
♪ روسریتو مرطب کن و حاظر شو
میخواد قلبم رو تکه تکه کنه - ♪

1030
00:57:20,627 --> 00:57:22,367
♪ تا به پاش بیافتی و زل بزنی
و من عاشق - ♪

1031
00:57:22,391 --> 00:57:24,774
♪ به شاهزاده علی -
لباس پوشیدنشم - ♪

1032
00:57:24,799 --> 00:57:27,750
♪ نود و پنج تا میمون سفید ایرانی داره ♪

1033
00:57:27,828 --> 00:57:29,469
♪ میمون داره
چقدر میمون داره ♪

1034
00:57:29,494 --> 00:57:32,321
♪ و برای بازدید از اونا هیچ پولی نمیگیره ♪

1035
00:57:32,346 --> 00:57:33,992
♪ سخاوتمنده، خیلی سخاوتمند ♪

1036
00:57:34,017 --> 00:57:37,399
♪ ده هزار خدمه و پیرو داره ♪

1037
00:57:37,424 --> 00:57:38,651
♪ خدمت به اون باعث افتخارمونه ♪

1038
00:57:38,676 --> 00:57:40,238
♪ به اون تعظیم میکنن
خدمت کردن به اونو دوست دارن ♪

1039
00:57:40,262 --> 00:57:44,339
♪ همشون پر از وفاداری به علی هستند ♪

1040
00:57:44,568 --> 00:57:47,107
♪ شاهزاده علی ♪

1041
00:57:47,490 --> 00:57:51,247
♪ ...شاهزاده ع ♪

1042
00:57:51,317 --> 00:57:52,654
منتظر شماییم

1043
00:57:52,712 --> 00:57:56,125
♪ ...ع ♪

1044
00:57:56,150 --> 00:57:57,708
تا اشاره ندی ادامه نمیدیم

1045
00:57:57,790 --> 00:57:59,891
♪ ...ع ♪

1046
00:58:00,037 --> 00:58:01,224
♪ ...ع ♪

1047
00:58:01,345 --> 00:58:02,368
♪ ...ع ♪

1048
00:58:02,411 --> 00:58:03,473
تو میتونی

1049
00:58:03,516 --> 00:58:05,165
♪ ...ع ♪

1050
00:58:05,232 --> 00:58:06,450
خودشه

1051
00:58:07,123 --> 00:58:10,044
♪ شاهزاده علی ♪

1052
00:58:10,185 --> 00:58:12,818
♪ آدم عاشقیه ♪

1053
00:58:12,872 --> 00:58:16,388
♪ علی ابابوا ♪

1054
00:58:16,427 --> 00:58:20,670
♪ شنیده پرنسس شما خیلی خوشکله
الان کجاست؟ ♪

1055
00:58:21,865 --> 00:58:23,857
♪ به همین خاطره ای مردم عزیز که ♪

1056
00:58:24,005 --> 00:58:25,912
♪ اون اومده اینجا ♪

1057
00:58:25,997 --> 00:58:28,419
♪ با 60 فیل و لاما های زیاد (لاما= حیوانی شبیه گوسفند)
واقعا؟ - ♪

1058
00:58:28,444 --> 00:58:30,372
♪ با خرس ها و شیر هاش
یه گروه شیپور زن و... - چی؟ ♪

1059
00:58:30,396 --> 00:58:32,240
♪ با چهل تا مرتاض هاش
آشپزهاش و نانوا هاش ♪

1060
00:58:32,264 --> 00:58:33,622
♪ پرنده هاش که خوب چهچه میزنن ♪

1061
00:58:33,646 --> 00:58:35,701
♪ راهو باز کنید ♪

1062
00:58:35,753 --> 00:58:41,651
♪ برای شاهزاده علی ♪

1063
00:59:00,235 --> 00:59:01,375
کجا هستن؟

1064
00:59:01,664 --> 00:59:02,711
آروم باش

1065
00:59:02,736 --> 00:59:04,258
چرا اینقدر طولش میدن؟

1066
00:59:05,845 --> 00:59:07,063
اومد

1067
00:59:09,868 --> 00:59:11,228
چیکار داری میکنی؟
دستتو بنداز

1068
00:59:11,423 --> 00:59:13,126
دارم عرض ادب میکنم

1069
00:59:13,228 --> 00:59:14,243
دستتو بنداز

1070
00:59:14,368 --> 00:59:16,813
ورودتون به آگرابا باعث افتخارمونه

1071
00:59:16,838 --> 00:59:18,063
شاهزاده علی

1072
00:59:20,509 --> 00:59:23,048
چطوری شکستیش؟ -
چه میدونم، خودش افتاد -

1073
00:59:23,290 --> 00:59:24,970
بگو ملاقات با اون باعث افتخارته

1074
00:59:25,048 --> 00:59:26,257


1075
00:59:26,282 --> 00:59:29,110
به همون مقدار... باعث افتخار

1076
00:59:29,188 --> 00:59:31,353
منه، اعلیحضرت

1077
00:59:31,399 --> 00:59:33,413
خیلی بزرگوار به نظر میاید

1078
00:59:33,438 --> 00:59:34,954
این رکوعه نه تعظیم

1079
00:59:35,203 --> 00:59:36,203
بلند شو

1080
00:59:36,228 --> 00:59:39,525
ببخشید، اسم ابابوا برام آشنا نیست

1081
00:59:41,994 --> 00:59:43,556
خب، شماله -
جنوبه -

1082
00:59:45,939 --> 00:59:47,869
ما هم شمال داریم

1083
00:59:48,681 --> 00:59:49,908
هم جنوب

1084
00:59:50,008 --> 00:59:51,030
چی؟

1085
00:59:51,064 --> 00:59:53,391
...نزدیکه اگه بخواید برید

1086
00:59:53,416 --> 00:59:56,556
همونجاس، میتونید پیداش کنید
اگه نگاه کنید

1087
00:59:56,581 --> 00:59:57,720
حرف منو تموم نکن

1088
00:59:57,783 --> 01:00:00,744
دنیا سریع تغییر میکنه جفار

1089
01:00:01,080 --> 01:00:03,869
به نظر میاد هر روز یه کشور جدید به وجود میاد

1090
01:00:07,184 --> 01:00:08,301
به من دست نزن

1091
01:00:08,872 --> 01:00:09,934
به من دست نزن

1092
01:00:09,959 --> 01:00:11,043
خب

1093
01:00:11,754 --> 01:00:12,887
بله

1094
01:00:12,912 --> 01:00:14,418
خیلی خردمند هستید

1095
01:00:14,622 --> 01:00:16,418
بگو، که هدیه آوردیم

1096
01:00:16,786 --> 01:00:18,059
بله، درسته

1097
01:00:18,161 --> 01:00:20,176
ما چیز داریم، هدیه

1098
01:00:20,308 --> 01:00:21,582
ترتیب همه اینا رو دادی؟

1099
01:00:21,762 --> 01:00:23,020


1100
01:00:25,028 --> 01:00:27,848
بله، بفرمایید، هدیه

1101
01:00:27,873 --> 01:00:29,403
داره میاد

1102
01:00:29,497 --> 01:00:32,426
ما ادویه داریم، شتر های طلا داریم

1103
01:00:32,497 --> 01:00:34,208
و قاشق، قاشق های کوچولو

1104
01:00:34,316 --> 01:00:35,450
قاشق

1105
01:00:35,481 --> 01:00:37,309
چطوری اینقدر کوچولو درستشون میکنن؟

1106
01:00:37,334 --> 01:00:38,497
مربا داریم

1107
01:00:38,522 --> 01:00:39,848
مربا؟ -
مربا -

1108
01:00:40,012 --> 01:00:41,278
بله، مربا

1109
01:00:41,583 --> 01:00:42,926
مربای سیب زمینی

1110
01:00:43,051 --> 01:00:44,098
مربای انجیر

1111
01:00:44,184 --> 01:00:45,207
!مربای سیب زمینی

1112
01:00:45,232 --> 01:00:46,293
و مربای خرما

1113
01:00:46,318 --> 01:00:47,458
بدون هسته

1114
01:00:47,909 --> 01:00:50,331
خوشمزه، مرباهای کمیاب

1115
01:00:50,356 --> 01:00:52,895
بیخیال مربا شو دیگه

1116
01:00:52,958 --> 01:00:54,645
چی؟ -
زیورآلات داریم -

1117
01:00:55,036 --> 01:00:56,036
جواهرات

1118
01:00:56,083 --> 01:00:57,114
از اونا هم داریم

1119
01:00:57,139 --> 01:00:59,020
و اون

1120
01:00:59,270 --> 01:01:00,340
اونجا

1121
01:01:00,520 --> 01:01:01,973
قایمش کردیم

1122
01:01:02,121 --> 01:01:03,285
برای هیجانش

1123
01:01:03,364 --> 01:01:04,372


1124
01:01:04,723 --> 01:01:05,950


1125
01:01:06,223 --> 01:01:08,731
یه... چرخه؟

1126
01:01:09,644 --> 01:01:11,917
این... یه چیز گران قیمته

1127
01:01:11,987 --> 01:01:15,316
و با این گرانقیمت چی رو میخوای بخری؟

1128
01:01:15,378 --> 01:01:16,628
شما رو

1129
01:01:19,565 --> 01:01:20,675


1130
01:01:21,573 --> 01:01:24,034
نه، نه، نه، نه
لحظه ای با شما رو

1131
01:01:24,060 --> 01:01:25,584
لحظه ای... نه

1132
01:01:25,701 --> 01:01:26,936


1133
01:01:27,014 --> 01:01:29,327
دارید میگید که من فروشی هستم؟

1134
01:01:29,538 --> 01:01:30,811
البته

1135
01:01:31,398 --> 01:01:33,460
نه، نه، البته که نه

1136
01:01:33,507 --> 01:01:34,577
نه

1137
01:01:34,710 --> 01:01:37,608
توی چراغ هم سرده

1138
01:01:37,663 --> 01:01:38,984
و هم تاریک

1139
01:01:39,009 --> 01:01:40,249
ولی اونو به این ترجیح میدم

1140
01:01:40,274 --> 01:01:43,249
لطفا منو ببخشید
باید برم و

1141
01:01:43,593 --> 01:01:45,109
یکم نان پیدا کنم

1142
01:01:47,296 --> 01:01:48,609
برای مربا ها

1143
01:01:48,634 --> 01:01:50,788
نه، نه،
...منظورم این نبود

1144
01:01:50,851 --> 01:01:52,218
عالی بودی

1145
01:01:52,538 --> 01:01:53,890
منظورم این نبود

1146
01:01:54,015 --> 01:01:55,890
دیگه چیزی نگو
افتضاح بودی

1147
01:01:55,945 --> 01:01:58,765
دوباره برای مصاحبه با شما ملاقات خواهیم کرد

1148
01:01:58,913 --> 01:02:02,522
امیدواریم امشب به ما بپیوندید
شاهزاده علی

1149
01:02:02,585 --> 01:02:05,195
وقتی که فصل برداشت رو جشن میگیریم

1150
01:02:05,288 --> 01:02:06,663
البته

1151
01:02:06,749 --> 01:02:07,991
ای

1152
01:02:08,077 --> 01:02:09,726
شخص برگوارتان

1153
01:02:10,077 --> 01:02:11,468
ما خواهیم پیوست

1154
01:02:11,741 --> 01:02:13,195


1155
01:02:14,062 --> 01:02:16,077
در ده هزار سال اخیر

1156
01:02:16,593 --> 01:02:18,374
هیچوقت اینقدر خجالت نکشیدم

1157
01:02:27,104 --> 01:02:29,619
نگران نباش، هنوز از بازی خارج نشدی

1158
01:02:29,704 --> 01:02:31,603
فقط کارایی رو که معمولا توی یه جشن انجام میدی رو بکن

1159
01:02:31,650 --> 01:02:33,189
من تا حالا جشن ندیدم

1160
01:02:33,214 --> 01:02:34,214
چی؟

1161
01:02:34,430 --> 01:02:35,430
چی؟

1162
01:02:35,596 --> 01:02:37,432
پس برو تو اتاقت

1163
01:02:37,456 --> 01:02:38,845
شب منو خراب نکن

1164
01:02:38,870 --> 01:02:40,314
شاهزاده علی

1165
01:02:42,838 --> 01:02:44,111
میشه چند کلمه صحبت کنیم؟

1166
01:02:44,322 --> 01:02:45,650
خصوصی؟

1167
01:02:46,846 --> 01:02:49,354
این به خدمتکارتون ربطی نداره

1168
01:02:51,455 --> 01:02:53,479
میرم به کارم برسم

1169
01:02:58,744 --> 01:03:00,072
من میدونم کی هستی

1170
01:03:03,532 --> 01:03:04,540
میدونی؟

1171
01:03:06,299 --> 01:03:07,377
بله

1172
01:03:07,697 --> 01:03:10,729
تو یه آدم بلند پرواز مثل خودمی

1173
01:03:11,971 --> 01:03:14,760
فکر نمیکنم به خودتونو معرفی کرده باشید

1174
01:03:14,869 --> 01:03:15,979
جفار

1175
01:03:16,416 --> 01:03:18,471
وزیر سلطان

1176
01:03:18,510 --> 01:03:20,430
من میتونم یار خوبی باشم

1177
01:03:20,455 --> 01:03:22,604
برای کمک رسیدن به چیزی که میخوای

1178
01:03:22,916 --> 01:03:24,697
بهش فکر میکنم

1179
01:03:24,759 --> 01:03:26,236
نمیخوام پرنسس رو منتظر بذارم

1180
01:03:26,260 --> 01:03:29,322
شاید حرفام رو واضح نگفته باشم

1181
01:03:30,822 --> 01:03:33,416
میدونی، این پیشنهاد خیلی روی میز نمیمونه

1182
01:03:35,978 --> 01:03:37,361
شاهزاده علی

1183
01:03:37,548 --> 01:03:38,908
ببخشید

1184
01:03:39,150 --> 01:03:41,400
شاهزاده علی
شما رو احظار کردند

1185
01:03:42,260 --> 01:03:44,455
حدس میزنم این همون یاروئه

1186
01:03:44,619 --> 01:03:46,635
آره خودشه

1187
01:03:55,215 --> 01:03:56,519
خب، اونجاس

1188
01:03:57,019 --> 01:03:58,073
فقط همین شانسو داری

1189
01:03:58,098 --> 01:03:59,183
میدونی چیه؟

1190
01:03:59,324 --> 01:04:02,043
آدمای زیادی اینجا هستن
فکر نمیکنم از پسش بر بیام

1191
01:04:02,933 --> 01:04:04,379
میتونی -
باشه -

1192
01:04:04,433 --> 01:04:05,722
خیلی راحته

1193
01:04:06,293 --> 01:04:08,746
اوف، دستیارشو ببین

1194
01:04:11,769 --> 01:04:14,621
اونم خاطرخواه پیدا میکنه
راستش منم یه نظری روش دارم

1195
01:04:14,646 --> 01:04:16,215
نه، نه، نه، نه، نه
منو ترک نکن

1196
01:04:16,300 --> 01:04:18,292
اونا دستمو رو می کنن -
نه نمیکنن -

1197
01:04:18,355 --> 01:04:20,293
فقط باید بری اون پایین

1198
01:04:20,318 --> 01:04:22,683
حرفم باید بزنم

1199
01:04:22,746 --> 01:04:24,207
خب، گوش کن به من

1200
01:04:24,386 --> 01:04:25,832
من تو یه چراغ زندگی میکنم

1201
01:04:26,175 --> 01:04:29,715
ولی این یه جشنه
خرابش نکن برام

1202
01:04:29,808 --> 01:04:32,129
باشه؟ منم دوست دارم جشن بگیرم

1203
01:04:32,154 --> 01:04:33,433
برو مخش بزن

1204
01:04:35,160 --> 01:04:37,340
باشه

1205
01:04:43,416 --> 01:04:45,846
پرنسس جزمین

1206
01:04:46,565 --> 01:04:48,338
تو، تو... که هنوز اینجایی

1207
01:04:48,494 --> 01:04:49,713
آره

1208
01:04:53,838 --> 01:04:54,979
چی کار داری میکنی؟

1209
01:04:55,424 --> 01:04:56,439
ها؟

1210
01:04:56,471 --> 01:04:57,713
چی کار داری میکنی؟

1211
01:04:57,746 --> 01:05:01,158
میخوام ببینم آبش خنکه یا نه

1212
01:05:01,183 --> 01:05:02,619
چرا الان اونجا نیستی؟

1213
01:05:02,658 --> 01:05:04,440
چطوری با این یارو رقابت کنم

1214
01:05:04,465 --> 01:05:07,143
نگاش کن. زیادی شاهزادس

1215
01:05:07,229 --> 01:05:10,455
باید درباره چیزی ارائه میدی اعتماد به نفس بیشتری داشته باشی

1216
01:05:10,480 --> 01:05:12,213
چی رو باید ارائه بدم؟

1217
01:05:12,276 --> 01:05:13,705
علم دزدی غذا؟

1218
01:05:13,730 --> 01:05:15,776
چطوری از رو پشت بام بپریم؟

1219
01:05:16,018 --> 01:05:18,064
حالا، شاهزاده علی جواهرات داره

1220
01:05:18,089 --> 01:05:19,510
وایسا، وایسا، وایسا

1221
01:05:20,979 --> 01:05:24,283
من ظاهرتو شبیه یک شاهزاده کردم

1222
01:05:25,369 --> 01:05:27,541
درونتو تغییر ندادم

1223
01:05:28,166 --> 01:05:30,315
شاهزاده علی تو رو تا دم در آورد

1224
01:05:30,557 --> 01:05:32,565
ولی علائدین باید بازش کنه

1225
01:05:33,494 --> 01:05:34,494


1226
01:05:34,635 --> 01:05:36,768
میبینی، سلطانه ازم خوشش اومده

1227
01:05:36,815 --> 01:05:39,323
شاید بخواد زنش بشی

1228
01:05:41,088 --> 01:05:44,315
اونو ببین، یه شاهزاده دیگه که بیشتر به بابا علاقه داره

1229
01:05:44,979 --> 01:05:47,440
نمیدونم، احساس میکنم این یکی فرق داره

1230
01:05:47,752 --> 01:05:50,760
و دوستش هم به شدت جذابه

1231
01:05:50,799 --> 01:05:52,174
لطفا اینو انتخاب کن

1232
01:05:52,705 --> 01:05:55,362
و شاهزاده علی چی؟

1233
01:05:55,497 --> 01:05:57,942
آه، ببینش، خیلی داره سعی میکنه

1234
01:05:58,958 --> 01:06:00,341
مشکل همینه

1235
01:06:00,544 --> 01:06:01,557
وقت نمایشه

1236
01:06:01,582 --> 01:06:02,951
نه، منتظر فرصت مناسبم

1237
01:06:02,975 --> 01:06:05,481
نه، نه منتظر موندن بسه
زیادی منتظر موندیم

1238
01:06:05,508 --> 01:06:07,109
نه. من رئیسم. باشه؟

1239
01:06:07,177 --> 01:06:09,246
من میگم کی وقتشه

1240
01:06:13,446 --> 01:06:15,384
واقعا؟ واقعا؟

1241
01:06:17,217 --> 01:06:18,686
اومد. یه چیزی بگو

1242
01:06:18,711 --> 01:06:20,217
طبیعی رفتار کن

1243
01:06:21,639 --> 01:06:22,717
سلام

1244
01:06:24,020 --> 01:06:26,738
ببخشید... به خاطر

1245
01:06:26,770 --> 01:06:27,794
قضیه مربا ها

1246
01:06:27,872 --> 01:06:29,395
و جواهرات
...و... و

1247
01:06:29,497 --> 01:06:30,942
و خریدن تو

1248
01:06:31,106 --> 01:06:32,270
اون من نبودم

1249
01:06:32,295 --> 01:06:33,354
من بودم

1250
01:06:33,379 --> 01:06:35,966
نه، یعنی. من بودم. برادر دو قلو یا چیزی ندارم

1251
01:06:35,991 --> 01:06:38,668
....ولی، آه

1252
01:06:39,130 --> 01:06:40,747
...تو -
برقصیم؟ موافقم -

1253
01:06:41,887 --> 01:06:42,887
بله

1254
01:06:49,350 --> 01:06:51,006
برو. برو

1255
01:09:12,036 --> 01:09:14,466
یه چیزی در موردش عجیبه

1256
01:09:16,520 --> 01:09:18,817
حواستون به شاهزاده علی باشه

1257
01:09:20,803 --> 01:09:23,416
رفت بیرون

1258
01:09:23,514 --> 01:09:26,817
شاید با اون پشت وارو زیاده روی کردم ولی

1259
01:09:26,842 --> 01:09:27,910
اون رقص

1260
01:09:27,935 --> 01:09:30,599
شاید بهترین حرکتی بود تو زندگیت انجام دادی

1261
01:09:31,114 --> 01:09:32,395
خیلی خوب بودم

1262
01:09:32,474 --> 01:09:34,302
ولی، به نظر میاد هیچی توجهش رو جلب نمیکنه

1263
01:09:34,481 --> 01:09:35,950
آره، عجیبه

1264
01:09:35,975 --> 01:09:38,403
نه جواهرات، نه مربا، نه زیورآلات

1265
01:09:38,638 --> 01:09:40,044
اگه من نتونم توجهش رو جلب کنم

1266
01:09:40,325 --> 01:09:41,888
پس کی میتونه

1267
01:09:42,739 --> 01:09:44,286
منظورت چیه؟

1268
01:09:44,333 --> 01:09:47,989
همینطوری گفتم
سعی کن خودت باشی

1269
01:09:48,061 --> 01:09:49,858
ولی باید با یک شاهزاده ازدواج کنه

1270
01:09:50,803 --> 01:09:53,561
...اگه فقط یکم بیشتر فرصت داشتم، میتونستم

1271
01:09:54,967 --> 01:09:57,373
باید منو ببری پیشش -
این یه آرزوی رسمیه؟ -

1272
01:09:57,420 --> 01:09:59,779
نه. یه لطفه به یه دوست

1273
01:09:59,826 --> 01:10:02,912
بله، خب ببین، جینی ها در واقع رفیق ندارن

1274
01:10:02,937 --> 01:10:05,147
مگه نگفتی تو هیچوقت دوستی مثل من نداشتی؟

1275
01:10:05,194 --> 01:10:08,951
...نه من گفتم، تو
هیچوقت دوستی مثل من نداشتی

1276
01:10:09,225 --> 01:10:10,537
وقتی یه جینی هستی

1277
01:10:10,584 --> 01:10:12,498
همیشه یکی ازت چیزی میخواد

1278
01:10:12,523 --> 01:10:13,717
خیلی افتضاحه

1279
01:10:13,742 --> 01:10:15,365
درست میگی. درست میگی

1280
01:10:15,459 --> 01:10:17,631
به علاوه، ممکن بود نیاز به سرگرم کردن یه پیشخدمت خاص هم باشه

1281
01:10:17,656 --> 01:10:19,334
سرگرم کردن یه پیشخدمت خاص

1282
01:10:19,459 --> 01:10:21,803
آها، منظورتو گرفتم

1283
01:10:21,834 --> 01:10:23,490
مچمو گرفتی
بریم؟

1284
01:10:31,615 --> 01:10:32,694
عصر بخیر

1285
01:10:32,943 --> 01:10:34,607
چطور از نگهبانا رد شدی؟

1286
01:10:34,912 --> 01:10:37,592
یواشکی رد شدم

1287
01:10:37,662 --> 01:10:40,475
از همه 48 تاشون؟
حتی اونایی که آتش میخورن؟

1288
01:10:40,500 --> 01:10:41,568
تحسین بر انگیزه

1289
01:10:41,607 --> 01:10:42,904
اینو

1290
01:10:42,935 --> 01:10:44,748
اینو همه بهم میگن

1291
01:10:45,975 --> 01:10:48,897
نه، نه
اینو نباید میگفتم

1292
01:10:49,006 --> 01:10:51,139
هیچکس همچین حرفی نمیزنه
اصلا نمی دونم چرا همچین حرفی زدم

1293
01:10:53,201 --> 01:10:54,608
خیلی زیبا هستند

1294
01:10:54,944 --> 01:10:56,108
ایشون اصلا خوشحال نمیشن

1295
01:10:56,326 --> 01:10:59,498
به شاهزاده علی بگو، راه رسیدن به قلب ایشون از طریق ذهنشونه

1296
01:10:59,802 --> 01:11:03,201
راستش، اینا از طرف من،
برای شماست

1297
01:11:05,498 --> 01:11:07,373
یه لحظه منو میبخشید

1298
01:11:07,428 --> 01:11:09,154
وایسا، فقط

1299
01:11:14,444 --> 01:11:15,951
اینو همه بهم میگن

1300
01:11:16,412 --> 01:11:17,647
خاک تو سرت، جینی

1301
01:11:18,490 --> 01:11:19,701
گل های مورد علاقم هستند

1302
01:11:19,975 --> 01:11:21,795
میپذیرم. لطفا ادامه بدید

1303
01:11:21,850 --> 01:11:26,841
متوجه شدم، چه بعد غروب دلپذیری هست

1304
01:11:26,866 --> 01:11:31,735
...توی جشن متوجه شدم
که شما متوجه شدید

1305
01:11:31,860 --> 01:11:34,017
من چقدر دلپذیرم

1306
01:11:34,318 --> 01:11:36,139
خب. چطور داره پیش میره؟

1307
01:11:36,217 --> 01:11:38,850
یکم شلختس ولی از نوع دلرباش

1308
01:11:39,467 --> 01:11:40,881
قدم زدن

1309
01:11:42,530 --> 01:11:45,835
دوست دارید بریم قدم بزنیم؟

1310
01:11:46,366 --> 01:11:47,897
فقط ما دوتا؟

1311
01:11:47,991 --> 01:11:49,327
عمدا؟

1312
01:11:49,389 --> 01:11:51,061
بله. به عنوان انسان

1313
01:11:52,568 --> 01:11:53,857
یه لحظه دیگه منو ببخشید

1314
01:11:53,882 --> 01:11:54,889
باشه

1315
01:11:55,709 --> 01:11:57,358
یعنی چی به عنوان انسان آخه؟

1316
01:11:58,100 --> 01:11:59,725
این پسر به منم سرایت کرده

1317
01:12:06,006 --> 01:12:08,529
من قبلا از این کارا نکردم
چطوریه؟

1318
01:12:09,366 --> 01:12:11,006
پنیر گوسفندی دوست داری؟

1319
01:12:16,068 --> 01:12:17,185
بیا داخل

1320
01:12:17,787 --> 01:12:19,381
راستش، همین الانشم داخلم

1321
01:12:20,413 --> 01:12:21,670
از جات تکون نخور

1322
01:12:24,811 --> 01:12:27,552
...من برگشتم
...چون شما رفتی

1323
01:12:27,577 --> 01:12:29,483
چطوری رفتی اونجا؟

1324
01:12:31,170 --> 01:12:32,561
فرش پرنده

1325
01:12:32,586 --> 01:12:33,586


1326
01:12:34,874 --> 01:12:36,686
راستش خوشحال شدم که اومدی

1327
01:12:37,077 --> 01:12:38,147
واقعا؟

1328
01:12:38,311 --> 01:12:39,905
همش داشتم دنبال ابابوا میگشتم

1329
01:12:39,944 --> 01:12:42,686
ولی تو هیچکدوم از نقشه هام نیست

1330
01:12:44,014 --> 01:12:45,295
میخوای نشونم بدی؟

1331
01:12:45,960 --> 01:12:47,014
با کمال میل

1332
01:12:48,436 --> 01:12:50,452
راژا، بیا امروز شاهزاده رو نخوریم

1333
01:12:50,477 --> 01:12:52,264
برای رقصیدن به پاهاش نیاز داره

1334
01:12:53,803 --> 01:12:56,013
فکر میکنید با پشت وارو یکم زیاده روی کردم؟

1335
01:12:56,038 --> 01:12:57,178
یه ذره

1336
01:12:59,263 --> 01:13:00,412
ابابوا

1337
01:13:00,599 --> 01:13:01,599
بله

1338
01:13:01,652 --> 01:13:02,980
جینی، باید ابابوا رو پیدا کنم

1339
01:13:03,005 --> 01:13:05,316
اون یکی برادر، که قدش کوتاه
...نه اونی که

1340
01:13:05,341 --> 01:13:06,706
یه بز به من هدیه داد

1341
01:13:07,411 --> 01:13:09,028
اون کلی نقشه داره

1342
01:13:10,513 --> 01:13:12,466
ابابوا، البته

1343
01:13:18,125 --> 01:13:19,219
ابابوا

1344
01:13:19,290 --> 01:13:21,774
چرم گاومیش خیلی نایابه

1345
01:13:36,111 --> 01:13:37,564
کشورتو گم کردی؟

1346
01:13:37,837 --> 01:13:40,447
کشورم؟ نه نه

1347
01:13:45,048 --> 01:13:46,563
ایناهاش

1348
01:13:47,563 --> 01:13:49,774
فکر نمیکنم
...من همش

1349
01:13:52,641 --> 01:13:53,915
اینجاس

1350
01:13:55,391 --> 01:13:56,665
چطوری اینو ندیدم؟

1351
01:13:56,907 --> 01:13:58,501
کی به نقشه نیاز داره اصلا؟

1352
01:13:58,712 --> 01:14:00,735
اونا، کهنه و بی استفاده هستند

1353
01:14:00,790 --> 01:14:02,493
و در عمل هیچ ارزشی ندارن

1354
01:14:02,518 --> 01:14:04,462
من دنیا رو با نقشه ها میبینم

1355
01:14:04,969 --> 01:14:07,673
فکر میکردم یه پرنسس میتونه هرجایی بره

1356
01:14:08,805 --> 01:14:10,024
نه این پرنسس

1357
01:14:13,446 --> 01:14:16,009
خب، دلت میخواد...؟

1358
01:14:16,266 --> 01:14:18,251
دوست داری...؟

1359
01:14:19,696 --> 01:14:20,709
ببخشید

1360
01:14:20,990 --> 01:14:22,084
ببخشید

1361
01:14:23,443 --> 01:14:24,514
راژا

1362
01:14:32,244 --> 01:14:33,267
ممنون

1363
01:14:33,892 --> 01:14:35,306
به خاطر اون

1364
01:14:37,048 --> 01:14:38,759
داشتم میگفتم

1365
01:14:39,344 --> 01:14:41,595
باید این جاها رو ببینی

1366
01:14:41,620 --> 01:14:44,291
منظورم اینه، یه دنیا بزرگ

1367
01:14:44,337 --> 01:14:46,360
خارج از کتاب ها و نقشه ها هست

1368
01:14:49,079 --> 01:14:50,462
میخوای؟

1369
01:14:51,212 --> 01:14:52,931
چطور؟ نگهبانا دم در هستند

1370
01:14:53,371 --> 01:14:55,074
کی در مورد در حرف زد

1371
01:14:55,550 --> 01:14:56,995
چی کار میکنی؟

1372
01:14:57,191 --> 01:14:58,957
بعضی موقع ها پرنسس باش

1373
01:14:59,925 --> 01:15:03,269
بعضی مواقع هم ریسک باید بکنی

1374
01:15:07,441 --> 01:15:09,190
چی شد؟

1375
01:15:15,660 --> 01:15:17,058
چی؟

1376
01:15:18,800 --> 01:15:20,207
...این

1377
01:15:20,316 --> 01:15:21,995
یه فرش جادوییه

1378
01:15:23,324 --> 01:15:24,753
به من اعتماد داری؟

1379
01:15:25,441 --> 01:15:26,808
چی گفتی؟

1380
01:15:26,972 --> 01:15:28,363
به من اعتماد داری؟

1381
01:15:33,827 --> 01:15:35,069
بله

1382
01:15:49,873 --> 01:15:52,732
♪ میتونم دنیا رو بهت نشون بدم ♪

1383
01:15:53,904 --> 01:15:57,529
♪ درخشان، سوسو زننده، با شکوه ♪

1384
01:15:57,958 --> 01:15:59,779
♪ به من بگو پرنسس ♪

1385
01:15:59,982 --> 01:16:04,732
♪ آخرین بار کی گذاشتی قلبت تصمیم بگیره؟ ♪

1386
01:16:06,318 --> 01:16:09,396
♪ میتونم چشمانت رو باز کنم ♪

1387
01:16:10,388 --> 01:16:14,435
♪ از یک شگفتی به یه شگفتی دیگه ببرمت ♪

1388
01:16:14,513 --> 01:16:17,271
♪ روی جاده ها و زیر اونا ♪

1389
01:16:17,349 --> 01:16:21,177
♪ سوار یک فرش جادویی ♪

1390
01:16:21,229 --> 01:16:24,866
♪ یه دنیای جدید ♪

1391
01:16:25,177 --> 01:16:28,794
♪ یه نگرش جدید خارق العاده ♪

1392
01:16:29,138 --> 01:16:31,833
♪ هیچکس به ما نمیگه: نه ♪

1393
01:16:31,958 --> 01:16:33,943
♪ یا، بریم کجا ♪

1394
01:16:34,029 --> 01:16:36,982
♪ یا بگه که داریم فقط خواب میبینیم ♪

1395
01:16:37,052 --> 01:16:40,638
♪ یه دنیای جدید ♪

1396
01:16:40,779 --> 01:16:44,560
♪ یه مکان شگفت انگیز که هیچوقت نمیشناختم ♪

1397
01:16:44,857 --> 01:16:47,654
♪ ولی وقتی این بالا هستم ♪

1398
01:16:47,755 --> 01:16:49,442
♪ مثل کریستال برام شفافه ♪

1399
01:16:49,528 --> 01:16:53,911
♪ که الان با تو در یک دنیای جدید هستم ♪

1400
01:16:53,966 --> 01:16:57,990
♪ که الان با تو در یک دنیای جدید هستم ♪

1401
01:16:58,015 --> 01:17:00,419
♪ منظره های باور نکردنی ♪

1402
01:17:01,787 --> 01:17:05,224
♪ حس های توصیف ناپذیر ♪

1403
01:17:05,505 --> 01:17:08,427
♪ ارتفاع، جنب و جوش، بیخیالی ♪

1404
01:17:09,076 --> 01:17:11,779
♪ درمیان، آسمان الماسی (آبی) بیکران ♪

1405
01:17:12,466 --> 01:17:16,208
♪ یه دنیای جدید -
چشماتو باز کن - ♪

1406
01:17:16,263 --> 01:17:20,201
♪ صدها هزار چیز برای دیدن -
نفستو حبس کن، از این بهترم میشه - ♪

1407
01:17:20,357 --> 01:17:22,998
♪ من مثل یک ستاره دنباله دارم ♪

1408
01:17:23,145 --> 01:17:24,989
♪ از جای دوری اومدم ♪

1409
01:17:25,014 --> 01:17:28,333
♪ نمیتونم به اونجایی که بودم برگردم ♪

1410
01:17:28,358 --> 01:17:31,630
♪ یه دنیای جدید -
هر بار یه سوپرایز - ♪

1411
01:17:32,091 --> 01:17:35,974
♪ با افق های جدید برای دنبال کردن -
هر لحظه اون، فراموش نشدنی - ♪

1412
01:17:36,013 --> 01:17:38,724
♪ دنبالشون میرم هرجا ♪

1413
01:17:38,826 --> 01:17:40,662
♪ وقت زیاده ♪

1414
01:17:40,880 --> 01:17:46,521
♪ بذار تا این دنیای جدید رو با تو سهیم باشم ♪

1415
01:17:47,599 --> 01:17:51,990
♪ یه دنیای کاملا جدید
یه دنیای کاملا جدید ♪

1416
01:17:52,310 --> 01:17:55,943
♪ جاییست که خواهیم بود
جاییست که خواهیم بود ♪

1417
01:17:56,021 --> 01:18:00,162
♪ یه تعقیب هیجان انگیز (دارن افق رو تعقیب میکنن)
یه مکان شگفت انگیز ♪

1418
01:18:00,969 --> 01:18:07,876
♪ برای من و تو ♪

1419
01:18:21,375 --> 01:18:22,821
از همه جاهایی که بهم نشون دادی

1420
01:18:22,846 --> 01:18:25,407
این با اختلاف زیاد قشنگ ترینشه

1421
01:18:26,704 --> 01:18:29,391
بعضی مواقع باید از یک زاویه دیگه بهش نگاه کنی

1422
01:18:30,423 --> 01:18:33,235
این مردم هستند
که زیباش میکنن

1423
01:18:33,579 --> 01:18:35,876
و اونا لایق یک رهبری هستند که اینو میدونه

1424
01:18:36,282 --> 01:18:38,273
نمیدونم چرا حس میکنم اون رهبر منم

1425
01:18:38,298 --> 01:18:39,774
چون باید تو باشی

1426
01:18:40,860 --> 01:18:42,134
این طور فکر میکنی؟

1427
01:18:42,993 --> 01:18:44,618
برات مهمه، من چی فکر میکنم؟

1428
01:18:52,642 --> 01:18:55,696
آه، اون میمون با نمک رو ببین اون پایین
اون ابو هست؟

1429
01:18:55,721 --> 01:18:57,930
...نه، نه نمیتونه ابو باشه، اون

1430
01:19:02,063 --> 01:19:04,226
خب، چند تا اسم برای خودت داری؟

1431
01:19:04,266 --> 01:19:06,243
شاهزاده علائدینُ

1432
01:19:06,345 --> 01:19:07,485
...نه، نه. من

1433
01:19:07,563 --> 01:19:08,962
پس، شاهزاده علی کیه؟

1434
01:19:09,306 --> 01:19:12,040
من شاهزاده علی هستم

1435
01:19:12,118 --> 01:19:13,594
ولی چطور اینقدر خوب این شهرو میشناسی؟

1436
01:19:13,618 --> 01:19:15,368
من زودتر به آگرابا اومدم

1437
01:19:15,657 --> 01:19:18,579
چون برای شناخت مردم باید شخصا با اونا روبرو بشی

1438
01:19:18,604 --> 01:19:20,165
ولی خودت اینو میدونی

1439
01:19:20,306 --> 01:19:23,547
اولین باری که همدیگه رو ملاقات کردیم با لباس مبدل تو شهر خودت بودی

1440
01:19:23,798 --> 01:19:25,407
رسیدن ما رو تماشا کردی

1441
01:19:25,432 --> 01:19:28,728
با رقاص ها و فیل ها و فرش جادویی

1442
01:19:28,837 --> 01:19:31,024
یه دزد خیابونی چطور میتونه همه اینا رو داشته باشه

1443
01:19:31,110 --> 01:19:33,493
ولی چطوری نشناختمت

1444
01:19:34,634 --> 01:19:36,922
وقتی یه آدم سلطنتی هستی مردم خود واقعیتو نمیبینن

1445
01:19:39,774 --> 01:19:41,126
ببخشید

1446
01:19:42,047 --> 01:19:43,115
خجالت زده شدم

1447
01:19:43,140 --> 01:19:45,358
منظورم اینه، تو در عرض چند روز، آگرابا رو بهتر از من

1448
01:19:45,383 --> 01:19:47,306
که یه عمره توشم میشناسی

1449
01:19:51,257 --> 01:19:52,663
بهتره

1450
01:19:55,030 --> 01:19:56,749
دیگه برگردیم

1451
01:19:58,202 --> 01:19:59,647
الان؟

1452
01:20:09,093 --> 01:20:10,585
فردا میبینمت. پرنسس

1453
01:20:12,001 --> 01:20:19,454
ترجمه از یزدان علی و آرش از وبسایت شهر دانلود
www.shahrdl.com

1454
01:20:26,252 --> 01:20:27,494
شب بخیر

1455
01:20:30,619 --> 01:20:31,783
شب بخیر

1456
01:20:36,469 --> 01:20:37,564
همینه

1457
01:20:40,064 --> 01:20:41,822


1458
01:20:44,713 --> 01:20:46,393
دلرباست

1459
01:20:49,862 --> 01:20:50,947


1460
01:20:51,315 --> 01:20:52,596
این قیافه رو دوست دارم

1461
01:20:52,721 --> 01:20:54,807
قرار خوبی داشتی؟ -
بهترین بود -

1462
01:20:54,955 --> 01:20:56,759
ولی از بهترین هم بهتر بود

1463
01:20:57,252 --> 01:20:59,010
اون فهمید من علائدین هستم

1464
01:20:59,095 --> 01:21:00,337
گفتی که منو نمیشناسه

1465
01:21:00,385 --> 01:21:01,282


1466
01:21:01,307 --> 01:21:04,611
خب، جادوی جینی فقط ظاهریه

1467
01:21:04,636 --> 01:21:05,649
از یه جایی به بعد

1468
01:21:05,674 --> 01:21:08,213
آدمای خاص توشو میبینن

1469
01:21:08,440 --> 01:21:10,862
ولی خب، خوبه که نه؟ الان دیگه میدونه

1470
01:21:11,033 --> 01:21:13,258
...خب -
خب، چی؟ -

1471
01:21:13,283 --> 01:21:15,938
بهم گفت که فقط وانمود میکرده که دزده تا با شهرمون آشنا بشه

1472
01:21:15,963 --> 01:21:17,947
ولی در واقع یه شاهزاده هست

1473
01:21:17,972 --> 01:21:20,408
من قانعش کردم که واقعا شاهزادس

1474
01:21:20,518 --> 01:21:21,783
و تو هم باور کردی؟

1475
01:21:21,808 --> 01:21:22,963
و اونم باور کرد؟

1476
01:21:22,988 --> 01:21:24,026
فکر میکنم

1477
01:21:24,080 --> 01:21:28,259
بالاخره باید حقیقت رو بهش بگی

1478
01:21:28,284 --> 01:21:31,080
بالاخره، میگم

1479
01:21:32,018 --> 01:21:33,346
به هر حال

1480
01:21:33,759 --> 01:21:35,424
الانم یه جورایی شاهزادم دیگه

1481
01:21:35,908 --> 01:21:36,969
آها

1482
01:21:36,994 --> 01:21:39,533
پس میخوای اینطوری باشی

1483
01:21:40,974 --> 01:21:42,904
فکر نمیکنی که دلت میخواد حرفشو باور کنی

1484
01:21:42,929 --> 01:21:44,302
چون باید با یه شاهزاده ازدواج کنی؟

1485
01:21:44,327 --> 01:21:45,943
ولی با یه دزد نمیتونی؟

1486
01:21:46,021 --> 01:21:47,107
نه

1487
01:21:47,904 --> 01:21:49,193
من حرفشو باور دارم

1488
01:21:49,490 --> 01:21:50,615
باورش دارم

1489
01:21:58,119 --> 01:21:59,369
تو فرصت مناسب

1490
01:21:59,736 --> 01:22:00,924
بهش میگم

1491
01:22:05,999 --> 01:22:07,022
صبح بخیر؟

1492
01:22:07,453 --> 01:22:08,625
صبح بخیر

1493
01:22:12,427 --> 01:22:13,568
دوباره نه

1494
01:22:17,684 --> 01:22:19,247
...لطفا، لطفا، من

1495
01:22:20,223 --> 01:22:21,333
آقایون

1496
01:22:21,418 --> 01:22:23,692
فکر کنم اشتباهی شده

1497
01:22:23,762 --> 01:22:25,348
شما منو نمیشناسید

1498
01:22:25,426 --> 01:22:28,059
نه، نه
من تو رو خوب میشناسم

1499
01:22:29,026 --> 01:22:30,035
علائدین

1500
01:22:30,347 --> 01:22:31,535
علائدین؟

1501
01:22:32,098 --> 01:22:33,137
علائدین

1502
01:22:33,162 --> 01:22:35,066
اسمش به گوشم نخورده
من شاهزاده علی هستم

1503
01:22:35,091 --> 01:22:36,092
موش خیابونی

1504
01:22:36,117 --> 01:22:37,117
از ابابوا

1505
01:22:37,142 --> 01:22:38,975
شاهزاده کشوری که وجود نداره

1506
01:22:39,436 --> 01:22:42,021
که الانم صاحب یه فرش جادوییه

1507
01:22:42,076 --> 01:22:43,827
از غار عجایب

1508
01:22:43,852 --> 01:22:45,520
...به نظر من تنها راه ممکن

1509
01:22:45,545 --> 01:22:46,881
میمونت کجاست؟

1510
01:22:46,906 --> 01:22:48,779
اینه که گنج خاصی پیدا کرده باشی

1511
01:22:50,014 --> 01:22:51,764
گنج منو

1512
01:22:52,827 --> 01:22:54,154
چراغ کجاست؟

1513
01:22:55,247 --> 01:22:59,739
شهر دانلود فیلم های 2019 با زیرنویس
www.shahrdl.com

1514
01:23:02,125 --> 01:23:04,742
این، کاملا سو تفاهمه

1515
01:23:04,852 --> 01:23:05,999
من شاهزاده علی هستم

1516
01:23:06,024 --> 01:23:08,016
اگه از این بالکن پرتت کنم پایین

1517
01:23:08,703 --> 01:23:10,813
و تو همونی که میگی باشی

1518
01:23:12,055 --> 01:23:14,445
مرگ مسخره ای رو خواهی داشت

1519
01:23:15,836 --> 01:23:17,034
اگه زنده بمونی

1520
01:23:17,627 --> 01:23:19,453
تنها دلیلش اون چراغ میتونه باشه

1521
01:23:21,019 --> 01:23:22,901
در هر صورت
من به جوابم میرسم

1522
01:23:24,050 --> 01:23:25,776
...برای آخرین بار

1523
01:23:30,081 --> 01:23:32,472
چراغ کجاست؟

1524
01:23:32,925 --> 01:23:34,198
گوش کن

1525
01:23:35,424 --> 01:23:36,948
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی

1526
01:23:37,019 --> 01:23:38,534
خداحافظ علائدین -
نه -

1527
01:24:02,521 --> 01:24:03,646


1528
01:24:44,229 --> 01:24:45,572
...چی شد

1529
01:24:46,807 --> 01:24:49,259
هی، پسر، اوکی

1530
01:24:49,518 --> 01:24:51,565
نمیتونم ببرمت بیرون مگه اینکه آرزو کنی

1531
01:24:51,666 --> 01:24:52,939
باید آرزو کنی

1532
01:24:52,964 --> 01:24:54,674
زود باش، بلند شو

1533
01:24:54,699 --> 01:24:56,158
خیلی خوب، سعی کن کلمه ها رو تکرار کنی

1534
01:24:56,212 --> 01:24:57,681
من آرزو میکنم

1535
01:24:58,260 --> 01:25:00,479
زودباش پسر، بیدار شو

1536
01:25:00,564 --> 01:25:01,564
بلند شو

1537
01:25:01,697 --> 01:25:03,463
باید فکر کنی

1538
01:25:04,697 --> 01:25:05,697
فکر کن

1539
01:25:06,307 --> 01:25:07,471
باشه، باشه

1540
01:25:07,496 --> 01:25:09,721
شاید یکم گنگ باشه، ولی به امتحانش می ارزه

1541
01:25:10,986 --> 01:25:13,916
من علائدین

1542
01:25:13,941 --> 01:25:15,658
اعلام میکنم که آرزوی دومم

1543
01:25:15,683 --> 01:25:17,635
اینه که از این سرنوشت بد نجات پیدا کنم

1544
01:25:17,660 --> 01:25:19,681
یه روز تاریخشو به عقب برگردوندم

1545
01:25:19,713 --> 01:25:20,891
امیدوارم ناراحت نشی

1546
01:25:20,916 --> 01:25:22,221
آره، بزن بریم

1547
01:25:33,682 --> 01:25:35,322
بیدارشو پسر

1548
01:25:35,549 --> 01:25:37,353
پسر، لطفا بیدارشو

1549
01:25:37,611 --> 01:25:39,533
بیدارشو، بیدارشو

1550
01:25:40,197 --> 01:25:42,392
بیدارشو، لطفا

1551
01:25:43,650 --> 01:25:44,650


1552
01:25:47,193 --> 01:25:50,224
میتونستی اونطرف هم بپاشی

1553
01:25:54,162 --> 01:25:55,302
حالت چطوره؟

1554
01:25:56,006 --> 01:25:57,076
ممنون، جینی

1555
01:25:57,404 --> 01:26:00,373
قابلی نداشت
همین اطراف بودم

1556
01:26:01,170 --> 01:26:02,740
مگه نگفتی به کسی لطف نمیکنی؟

1557
01:26:02,865 --> 01:26:03,959
...من

1558
01:26:04,052 --> 01:26:05,365
مگه نگفتی دوستی نداری؟

1559
01:26:05,842 --> 01:26:07,295
...درسته

1560
01:26:07,435 --> 01:26:09,560
درواقع یکی از آرزو هات کم شد

1561
01:26:11,670 --> 01:26:13,060
به هر قیمتی هم که تموم شد

1562
01:26:14,521 --> 01:26:15,927
جونمو نجات دادی

1563
01:26:16,170 --> 01:26:17,279
بله، درسته

1564
01:26:17,802 --> 01:26:20,670
یعنی، اگه دقیق بخوام بگم، یه کار تیمی بود

1565
01:26:24,299 --> 01:26:25,478
ممنون

1566
01:26:27,842 --> 01:26:29,373
باید جلوی جفارو بگیریم

1567
01:26:29,927 --> 01:26:31,490
آسون نیست

1568
01:26:31,677 --> 01:26:33,670
سلطان کاملا به اون اعتماد داره

1569
01:26:34,006 --> 01:26:35,959
همه رو گول زده

1570
01:26:38,075 --> 01:26:39,411
نه همه

1571
01:26:42,254 --> 01:26:44,598
شنیدم شاهزاده علی با دستیارش

1572
01:26:44,623 --> 01:26:47,293
درمورد برگشتن با ارتشش برای تسخیر آگرابا صحبت میکرد

1573
01:26:47,318 --> 01:26:48,379
چی؟

1574
01:26:48,460 --> 01:26:50,562
حالا، به نظر میاد که شبانه فرار کرده

1575
01:26:52,605 --> 01:26:53,629
جزمین

1576
01:26:56,098 --> 01:26:57,596
خودت شنیدی این حرفا رو زد، جفار؟

1577
01:26:57,628 --> 01:26:59,199
و دیدیش که از اینجا رفت

1578
01:26:59,224 --> 01:27:00,082


1579
01:27:00,107 --> 01:27:01,103
بله

1580
01:27:01,128 --> 01:27:03,801
با گوش و چشم خودم

1581
01:27:04,074 --> 01:27:07,199
خب، مشکل چیه الان، پرنسس؟

1582
01:27:08,082 --> 01:27:10,629
مشکل اینه، جفار

1583
01:27:10,910 --> 01:27:12,691
اگه حرفت حقیقت داره؟

1584
01:27:12,724 --> 01:27:14,793
چرا شاهزاده علی هنوز اینجاست؟

1585
01:27:14,856 --> 01:27:16,168
اعلیحضرت

1586
01:27:17,113 --> 01:27:18,762
شاهزاده علی

1587
01:27:20,379 --> 01:27:21,698
غافلگیر شدم

1588
01:27:21,723 --> 01:27:24,402
اعلیحضرت، مشاور شما، اون آدمی که میگه نیست

1589
01:27:24,754 --> 01:27:25,847


1590
01:27:25,925 --> 01:27:27,464
من اون آدمی که میگم نیست

1591
01:27:27,543 --> 01:27:28,643
بابا

1592
01:27:28,668 --> 01:27:31,199
اون سعی کرد شاهزاده علی رو بکشه

1593
01:27:32,332 --> 01:27:34,738
جفار، میتونی توضیح بدی؟

1594
01:27:35,949 --> 01:27:37,027
بله

1595
01:27:39,262 --> 01:27:40,613
...سرورم

1596
01:27:41,629 --> 01:27:46,074
میدونی که وفاداری من به شماست

1597
01:27:48,499 --> 01:27:50,194
وفاداری تو

1598
01:27:51,709 --> 01:27:53,147
وفاداری تو

1599
01:27:53,694 --> 01:27:54,850
بله

1600
01:27:57,483 --> 01:28:01,022
شاهزاده علی، شما خودتون رو به شهر ما دعوت کردید

1601
01:28:01,069 --> 01:28:03,241
و ما به عنوان مهمان ورود شما رو خوش آمد گفتیم

1602
01:28:03,444 --> 01:28:06,756
ولی فکر میکنم مقصود شما

1603
01:28:10,006 --> 01:28:11,530
توطئه هست

1604
01:28:11,952 --> 01:28:13,809
شما خطر بزرگی برای آگرابا هستید

1605
01:28:13,834 --> 01:28:15,426
و باید به خاطرش مجازات بشید

1606
01:28:15,451 --> 01:28:17,217
بابا، چی داری میگی؟

1607
01:28:17,264 --> 01:28:18,702
بس کن، جزمین

1608
01:28:19,311 --> 01:28:23,108
جفار از جاه طلبی شاهزاده علی برام گفته

1609
01:28:23,264 --> 01:28:24,264
اون عصا

1610
01:28:24,289 --> 01:28:25,530
اون برای تخت من اومده

1611
01:28:25,803 --> 01:28:26,959
حکیم

1612
01:28:37,522 --> 01:28:38,678
بابا؟

1613
01:28:39,163 --> 01:28:40,294
چی شد؟

1614
01:28:40,319 --> 01:28:41,567
اون شما رو طلسم کرده بود

1615
01:28:41,592 --> 01:28:42,827
اون قابل اعتماد نیست

1616
01:28:43,249 --> 01:28:44,270
اعلیحضرت

1617
01:28:44,295 --> 01:28:45,428
اون تخت پادشاهیتون رو میخواد

1618
01:28:45,498 --> 01:28:49,427
جفار، تو مورد اعتماد ترین مشاورم بودی

1619
01:28:50,240 --> 01:28:51,341
حکیم

1620
01:28:51,685 --> 01:28:53,326
بندازیدش تو زندان

1621
01:29:02,214 --> 01:29:04,229
به این فکر کن

1622
01:29:04,292 --> 01:29:07,980
که در طوفان، شن های قدرت چقدر سریع زیر و رو میشن

1623
01:29:08,222 --> 01:29:10,464
من به سلطانم وفادارم

1624
01:29:11,464 --> 01:29:13,237
همونطور که تو باید میبودی

1625
01:29:15,488 --> 01:29:17,582
قانون، قانونه

1626
01:29:33,505 --> 01:29:34,833
شاهزاده علی

1627
01:29:35,138 --> 01:29:37,154
باید عذرخواهی کنم

1628
01:29:37,279 --> 01:29:40,216
خب، اعلیحضرت
یه چیزی هست

1629
01:29:40,583 --> 01:29:41,822
که میخوام توضیح بدم

1630
01:29:41,847 --> 01:29:43,317
شرف و صداقت شما

1631
01:29:43,342 --> 01:29:46,350
هیچوقت دیگر در آگرابا زیر سوال نمیره

1632
01:29:47,732 --> 01:29:48,794
من -
شرافتمندتر و -

1633
01:29:48,819 --> 01:29:51,396
صادق تر از شما، تا بحال در

1634
01:29:51,482 --> 01:29:53,646
اتاق های این قصر حظور نداشته

1635
01:29:53,716 --> 01:29:55,466
خب -

1636
01:29:55,645 --> 01:29:57,419
افتخار خواهم کرد

1637
01:29:57,951 --> 01:30:00,357
که تو رو پسرم خطاب کنم -

1638
01:30:00,607 --> 01:30:02,201
اگر

1639
01:30:02,529 --> 01:30:04,802
یه نفر با این قضیه موافق باشه

1640
01:30:05,951 --> 01:30:07,496
پس مخشو زدی

1641
01:30:07,521 --> 01:30:10,380
یعنی، باور کن، بعد از اون آبرو ریزی قضیه مربا

1642
01:30:10,405 --> 01:30:11,771
به شک افتادم

1643
01:30:11,796 --> 01:30:15,146
ولی خودتو جمع کردی بعدش

1644
01:30:15,568 --> 01:30:16,904
همینطوره، مگه نه؟

1645
01:30:17,052 --> 01:30:18,974
فکر کنم بالاخره با شاهزاده بودن کنار اومدم

1646
01:30:19,052 --> 01:30:21,105
خب، نه، منظورم این نبود

1647
01:30:21,130 --> 01:30:22,240
ولی راست میگی

1648
01:30:22,341 --> 01:30:23,833
مردم همون چیزی که میخوان میبینن

1649
01:30:23,880 --> 01:30:25,365
علائدین دیگه رفت

1650
01:30:25,390 --> 01:30:26,591
من الان دیگه شاهزاده علی هستم

1651
01:30:26,662 --> 01:30:27,662


1652
01:30:27,687 --> 01:30:29,685
همشو همین الان فهمیدی، ها پسر؟

1653
01:30:29,710 --> 01:30:31,591
و میدونی، داشتم به آرزوی آخرم فکر میکردم

1654
01:30:31,638 --> 01:30:33,123
...فقط

1655
01:30:33,483 --> 01:30:35,233
نمیتونم بدون تو ادامه بدم

1656
01:30:35,296 --> 01:30:36,991
میدونم که بهت گفتم آخرین آرزومو برای آزاد کردنت خرج میکنم

1657
01:30:37,015 --> 01:30:38,280
ولی حرفای سلطانو شنیدی

1658
01:30:38,305 --> 01:30:40,166
نمیتونم بذارم همه چیزی که تا الان بدست آوردیم خراب بشه

1659
01:30:40,190 --> 01:30:41,190
...خب

1660
01:30:41,322 --> 01:30:43,947
میخوای هیچوقت حقیقتو بهش نگی؟

1661
01:30:43,972 --> 01:30:45,393
میخوای با دروغ زندگی کنی؟

1662
01:30:45,418 --> 01:30:47,479
دروغ نیست
آدما میتونن عوض بشن

1663
01:30:47,611 --> 01:30:49,744
باشه، اونا میتونن عوض بشن

1664
01:30:51,134 --> 01:30:53,478
و؟ مگه بده؟

1665
01:30:53,580 --> 01:30:55,666
الان شرایط خیلی بهتره
هیچکس آسیب ندیده

1666
01:30:55,691 --> 01:30:56,978
ترجیح میدی دوباره برم تو خیابون

1667
01:30:57,002 --> 01:30:59,049
برای زنده موندن، دزدی کنم؟

1668
01:30:59,454 --> 01:31:01,267
فکر میکردم برام خوشحال میشی

1669
01:31:02,151 --> 01:31:03,401
ولی تنها چیزی که برات مهم بود

1670
01:31:03,425 --> 01:31:05,713
این بود که آرزوی آخرمو برای آزادیت خرج کنم

1671
01:31:06,143 --> 01:31:08,057
نه، بچه

1672
01:31:08,369 --> 01:31:10,002
من به اون آرزو هیچ اهمیتی نمیدم

1673
01:31:10,416 --> 01:31:11,869
این در مورد خودته

1674
01:31:11,916 --> 01:31:13,799
چیزی که سرت قراره بیاد

1675
01:31:14,002 --> 01:31:16,588
ترجیح میدی به کسی که دوستش داری دروغ بگی

1676
01:31:16,613 --> 01:31:18,471
تا اینکه این موقیت رو از دست بدی

1677
01:31:18,596 --> 01:31:19,924
تو نمیفهمی، جینی

1678
01:31:20,635 --> 01:31:21,876
آدمایی مثل من

1679
01:31:21,901 --> 01:31:24,440
چیزی بدست نمیارن، مگه اینکه با ریا کاری

1680
01:31:25,283 --> 01:31:27,924
فکر کنم شاید تو نمیفهمی

1681
01:31:28,565 --> 01:31:31,799
هرچه بیشتر با ریاکاری بدست بیاری

1682
01:31:31,877 --> 01:31:34,197
در حقیقت کمتر خواهی داشت

1683
01:31:34,846 --> 01:31:36,416
طی 10 هزار سال اخیر

1684
01:31:36,441 --> 01:31:39,151
هیچوقت هیچ اربابی رو

1685
01:31:39,518 --> 01:31:42,033
دوست خطاب نکردم

1686
01:31:42,994 --> 01:31:44,494
من قوانین رو برای تو شکستم

1687
01:31:44,690 --> 01:31:46,143
من، جونتو نجات دادم

1688
01:31:46,229 --> 01:31:47,619
برای چی؟

1689
01:31:47,806 --> 01:31:50,526
داری دلمو میشکنی، پسر

1690
01:31:51,213 --> 01:31:52,665
داری دلمو میشکنی

1691
01:31:52,690 --> 01:31:54,752
جینی، نه، بیخیال

1692
01:32:13,103 --> 01:32:14,144
ارباب

1693
01:32:16,464 --> 01:32:17,996
فکر میکنه کیه؟

1694
01:32:18,183 --> 01:32:19,761
اون باید به من خدمت کنه

1695
01:32:19,988 --> 01:32:22,738
من همون آدم همیشگی هستم، مگه نه ابو؟

1696
01:32:27,691 --> 01:32:28,738
هی

1697
01:32:49,386 --> 01:32:51,487
شوخیت گرفته؟

1698
01:32:51,629 --> 01:32:54,058
چرا زیر این تاق

1699
01:32:54,558 --> 01:32:56,011
اون ماسماسکو میمالی؟

1700
01:33:04,455 --> 01:33:05,736
ولگرد

1701
01:33:06,424 --> 01:33:07,635
موش خیابونی

1702
01:33:08,648 --> 01:33:10,164
♪ آیا همینطور ♪

1703
01:33:10,711 --> 01:33:12,164
♪ فکر خواهند کرد ♪

1704
01:33:13,325 --> 01:33:15,888
♪ اگر نزدیکتر ♪

1705
01:33:16,068 --> 01:33:19,700
♪ بنگرند ♪

1706
01:33:20,544 --> 01:33:24,138
♪ ولی نمیتونم نقش یه شاهزاده رو بازی کنم ♪

1707
01:33:24,216 --> 01:33:26,271
♪ نه، نمیتونم ♪

1708
01:33:28,747 --> 01:33:30,685
♪ باید حقیقتو بگم ♪

1709
01:33:30,710 --> 01:33:32,458
♪ نمیتونم وانمود کنم ♪

1710
01:33:32,483 --> 01:33:34,388
♪ حتی اگه ♪

1711
01:33:34,450 --> 01:33:37,458
♪ این رویا به پایان برسه ♪

1712
01:33:38,924 --> 01:33:40,651
♪ حتی اگه ♪

1713
01:33:41,034 --> 01:33:45,698
♪ دیگه منو نخواد ♪

1714
01:33:47,464 --> 01:33:48,847
♪ دیگه منو نخواد ♪

1715
01:33:59,151 --> 01:34:00,331
جفار

1716
01:34:00,800 --> 01:34:03,870
باید وقتی که فرصتشو داشتی، آگرابا رو ترک میکردی

1717
01:34:04,510 --> 01:34:07,236
چرا برم وقتی که شهر مال منه الان؟

1718
01:34:07,276 --> 01:34:08,526
بازی تموم شده جفار

1719
01:34:08,551 --> 01:34:09,776
برای تو تموم شده

1720
01:34:09,801 --> 01:34:13,504
بی عرضگی و بی کفایتی تو رو به اندازه کافی تحمل کردم

1721
01:34:13,564 --> 01:34:14,635
حکیم

1722
01:34:14,660 --> 01:34:15,956


1723
01:34:26,765 --> 01:34:28,023
جینی

1724
01:34:28,203 --> 01:34:30,076
برای آرزوی اولم

1725
01:34:30,101 --> 01:34:32,702
میخوام سلطان آگرابا بشم

1726
01:34:32,727 --> 01:34:33,727
چی؟

1727
01:34:34,617 --> 01:34:35,890
هر طور که مایلید ارباب

1728
01:34:35,976 --> 01:34:36,984
نه

1729
01:35:12,487 --> 01:35:13,643
حکیم

1730
01:35:14,120 --> 01:35:15,417
حکیم

1731
01:35:15,948 --> 01:35:17,667
تو از سلطان پیروی میکنی

1732
01:35:18,276 --> 01:35:20,175
پس الان از من پیروی میکنی

1733
01:35:25,308 --> 01:35:27,941
قانون رو که بلدی حکیم

1734
01:35:32,987 --> 01:35:34,003
نه

1735
01:35:37,737 --> 01:35:38,979
سرورم

1736
01:35:39,589 --> 01:35:40,745
سرورم -
سرورم -

1737
01:35:43,261 --> 01:35:44,440
حکیم

1738
01:35:44,838 --> 01:35:46,745
ارتش رو برای حمله به شراباد آماده کن

1739
01:35:46,776 --> 01:35:48,034
شراباد؟ -
نه نمیتونی -

1740
01:35:48,059 --> 01:35:50,143
فکر میکنم، به اندازه کافی حرفاتو شنیدیم، پرنسس

1741
01:35:50,168 --> 01:35:52,815
وقتشه کاری رو که از اول باید میکردی رو بکنی

1742
01:35:52,840 --> 01:35:54,519
دهنتو ببند

1743
01:35:55,284 --> 01:35:56,433
نگهبانا

1744
01:35:56,511 --> 01:35:57,980
ببریدش

1745
01:36:01,292 --> 01:36:04,183
اون گربتو کنترل کن اگه صلاح خودتو میخوای

1746
01:36:08,042 --> 01:36:09,050
راژا

1747
01:36:10,510 --> 01:36:11,518
راژا

1748
01:36:12,292 --> 01:36:13,409
اشکال نداره

1749
01:36:19,667 --> 01:36:21,651
بهش دست نزنید -
بابا -

1750
01:36:28,135 --> 01:36:29,300
جزمین

1751
01:36:42,081 --> 01:36:45,729
♪ قوانین کلمه به کلمه در سنگ حک شده ♪

1752
01:36:45,776 --> 01:36:49,378
♪ از قرن ها پیش، و عوض نمیشه ♪

1753
01:36:49,815 --> 01:36:53,182
♪ سرجات بمون، بهتره دیده بشی تا شنیده ♪

1754
01:36:53,207 --> 01:36:58,206
♪ خب اون داستان دیگه تموم شده ♪

1755
01:36:59,316 --> 01:37:01,212
♪ چون من ♪

1756
01:37:01,237 --> 01:37:05,573
♪ من نمیتونم از هم بپاشم ♪

1757
01:37:05,980 --> 01:37:08,105
♪ پس بیا و سعی کن ♪

1758
01:37:08,198 --> 01:37:13,339
♪ صدامو ببندی و نابودم کنی ♪

1759
01:37:15,212 --> 01:37:18,290
♪ ساکت نمیمونم ♪

1760
01:37:18,315 --> 01:37:21,784
♪ نمیتونی منو آرام کنی ♪

1761
01:37:21,917 --> 01:37:25,417
♪ هر چقدر هم سعی کنی ازت نمیترسم ♪

1762
01:37:25,495 --> 01:37:29,690
♪ فقط میدونم که حرفا رو ناگفته نمیذارم ♪

1763
01:37:29,753 --> 01:37:31,425
♪ ناگفته ♪

1764
01:37:31,450 --> 01:37:33,378
♪ بذار طوفان بوزه ♪

1765
01:37:33,589 --> 01:37:37,253
♪ من شکته نمیشم ♪

1766
01:37:37,439 --> 01:37:40,697
♪ نه، من بدون سخن زندگی نمیکنم ♪

1767
01:37:40,722 --> 01:37:43,792
♪ چون حرف ها رو ناگفته باقی نمیذارم ♪

1768
01:37:46,439 --> 01:37:49,595
♪ سعی کن تو این قفس منو زندانی کنی ♪

1769
01:37:49,923 --> 01:37:54,267
♪ ولی، فکر نکن که فقط میمیرم ♪

1770
01:37:54,398 --> 01:37:57,341
♪ چون بال های شکستم رو باز میکنم
(بعد مردن روحش بال در میاره) ♪

1771
01:37:57,366 --> 01:38:02,070
♪ و سوخته شدنم رو از آسمون تماشا میکنم ♪

1772
01:38:02,132 --> 01:38:04,085
♪ و انعکاسش میگه که ♪

1773
01:38:04,172 --> 01:38:09,585
♪ من ساکت نمیمونم ♪

1774
01:38:09,797 --> 01:38:15,336
♪ اگرچه که میخوای ترسیدن منو ببینی ♪

1775
01:38:15,367 --> 01:38:19,187
♪ تنها میدونم که حرف حا رو ناگفته نمیذارم ♪

1776
01:38:19,281 --> 01:38:21,172
♪ ناگفته ♪

1777
01:38:21,197 --> 01:38:23,086
♪ چون نفس میکشم ♪

1778
01:38:23,312 --> 01:38:26,757
♪ وقتی که سعی میکنن منو خفه کنن ♪

1779
01:38:26,859 --> 01:38:30,186
♪ منو دست کم نگیر ♪

1780
01:38:30,289 --> 01:38:34,335
♪ چون میدونم که حرف ها رو ناگفته نمیذارم ♪

1781
01:38:34,414 --> 01:38:37,820
♪ فقط میدونم که حرف ها رو ناگفته نمیذارم ♪

1782
01:38:38,257 --> 01:38:40,320
♪ ناگفته ♪

1783
01:38:47,164 --> 01:38:48,304
<i>حکیم</i>

1784
01:38:48,773 --> 01:38:50,148
حکیم

1785
01:38:51,890 --> 01:38:53,687
ببرش

1786
01:38:55,562 --> 01:38:57,031
بهشون بگو ببرنش حکیم

1787
01:39:06,102 --> 01:39:07,641
تو یه پسر بچه بودی

1788
01:39:08,524 --> 01:39:10,563
وقتی که پدرت اومد رو زمینا کار کنه

1789
01:39:12,188 --> 01:39:13,508
ولی بزرگ شدی

1790
01:39:13,533 --> 01:39:16,501
تا مورد اعتماد ترین سرباز ما باشی

1791
01:39:16,938 --> 01:39:20,719
میدونم که به عنوان یک مرد، باوفا و عادلی

1792
01:39:22,118 --> 01:39:24,063
ولی الان باید انتخاب کنی

1793
01:39:25,297 --> 01:39:27,329
وظیفه همیشه آبرو نیست

1794
01:39:27,555 --> 01:39:29,281
سخت ترین کار این نیستش که

1795
01:39:29,306 --> 01:39:31,781
علیه دشمنانمون صحبت کنیم

1796
01:39:32,493 --> 01:39:36,376
بلکه مقابله با کسانی هست که صلاحشون رو بیشتر از همه میخوایم

1797
01:39:36,906 --> 01:39:40,007
جفار لیاقت بزرگی

1798
01:39:40,032 --> 01:39:41,484
و ایثارگری تو رو نداره

1799
01:39:41,577 --> 01:39:45,874
من چیزی بجز سربلندی امپراطوری آگرابا نمیخوام

1800
01:39:45,899 --> 01:39:46,899
نه

1801
01:39:47,288 --> 01:39:49,327
تو سربلندی رو برای خودت میخوای

1802
01:39:49,835 --> 01:39:52,820
و میخوای توسط مردم من بهش برسی

1803
01:39:53,859 --> 01:39:55,062
حکیم

1804
01:39:55,468 --> 01:39:56,867
این مردان

1805
01:39:56,999 --> 01:40:00,241
هر فرمانی که بدی اطاعت میکنن
ولی تصمیم با خودته

1806
01:40:00,335 --> 01:40:01,772
آیا تو ساکت میمونی

1807
01:40:01,797 --> 01:40:04,130
وقتی که جفار کشورمون رو نابود میکنه؟

1808
01:40:04,155 --> 01:40:05,937
یا کار درست رو انجام میدی

1809
01:40:11,429 --> 01:40:14,335
و طرف مردم آگرابا می ایستی؟

1810
01:40:25,911 --> 01:40:27,895
بانوی من

1811
01:40:29,981 --> 01:40:31,239
منو ببخشید

1812
01:40:33,262 --> 01:40:34,637
سرورم

1813
01:40:39,465 --> 01:40:40,739
حکیم

1814
01:40:42,528 --> 01:40:45,239
نگهبانان، وزیر رو دستگیر کنید

1815
01:40:48,153 --> 01:40:49,254
چراغو بمال

1816
01:40:49,442 --> 01:40:51,481
پس که اینطور

1817
01:40:52,192 --> 01:40:53,699
حالا دیگه حتی اسم سلطان

1818
01:40:53,724 --> 01:40:55,708
خلایق رو از خواب بیدار نمیکنه

1819
01:40:56,090 --> 01:40:57,661
باید میدونستم

1820
01:40:58,075 --> 01:41:00,184
اگر جلوی یک سلطان سر خم نمیکنید

1821
01:41:00,692 --> 01:41:02,739
جلوی یک جادوگر دولا خواهید شد

1822
01:41:03,036 --> 01:41:04,254
جینی

1823
01:41:04,356 --> 01:41:07,575
آرزو میکنم قدرتمند ترین جادوگر دنیا باشم

1824
01:41:08,106 --> 01:41:09,762
چشم، ارباب

1825
01:41:34,483 --> 01:41:36,303
جالب داره میشه

1826
01:41:38,077 --> 01:41:39,233
حکیم

1827
01:41:39,545 --> 01:41:41,678
حکیم، نقشه های بزرگی برات داشتم

1828
01:41:42,616 --> 01:41:44,061
...اما حالا

1829
01:41:45,787 --> 01:41:47,928
دیگه برام هیچ ارزشی نداری

1830
01:41:48,467 --> 01:41:51,155
نهایتا افرادت تا زندان همراهیت کنن

1831
01:41:53,514 --> 01:41:54,678
تو هم همینطور

1832
01:41:57,569 --> 01:41:58,733
شاهزاده علی

1833
01:42:01,168 --> 01:42:03,284
شاهزاده علی خودمونه

1834
01:42:03,309 --> 01:42:04,370
علی

1835
01:42:04,395 --> 01:42:05,637
...یا بهتر بگم

1836
01:42:10,998 --> 01:42:12,186
علائدین

1837
01:42:15,045 --> 01:42:16,139
علائدین

1838
01:42:16,186 --> 01:42:18,490
در طول این مدت وانمود میکرده

1839
01:42:18,763 --> 01:42:20,014
یک ریاکار

1840
01:42:20,342 --> 01:42:22,389
شاهزاده علی وجود نداره

1841
01:42:22,514 --> 01:42:23,772
هیچوقت وجود نداشته

1842
01:42:23,841 --> 01:42:26,123
اون هیچی نیست بجز یه دزد دروغگو

1843
01:42:26,148 --> 01:42:27,406
متاسفم

1844
01:42:27,490 --> 01:42:28,912
تو هیچی نیستی

1845
01:42:28,937 --> 01:42:32,139
یه موی دماغی بودی که دیگه نیازی به تحمل کردنت رو ندارم

1846
01:42:32,204 --> 01:42:35,188
وقتی که با تبعید کردن به انتهای کره زمین

1847
01:42:35,282 --> 01:42:37,610
از مرگ دردناکت مطمئن شدم

1848
01:42:37,922 --> 01:42:38,922
نه

1849
01:42:57,932 --> 01:42:58,947
نه

1850
01:42:59,283 --> 01:43:00,346
نه

1851
01:43:03,627 --> 01:43:04,705
نه

1852
01:43:06,220 --> 01:43:07,532
ابو

1853
01:43:10,041 --> 01:43:12,314
میتونم به راحتی همتونو بکشم

1854
01:43:13,142 --> 01:43:15,986
ولی این مجازات برای سالها حقارت

1855
01:43:16,041 --> 01:43:18,103
و نادیده گرفته شدن کافی نیست

1856
01:43:18,908 --> 01:43:20,517
حد خودتو به یاد داشته باش، جفار

1857
01:43:21,267 --> 01:43:23,236
خودتو فراموش کن، جفار

1858
01:43:23,721 --> 01:43:25,338
جفار -
نه -

1859
01:43:25,627 --> 01:43:26,986
چیزی که نیاز داری

1860
01:43:27,011 --> 01:43:28,135
بابا

1861
01:43:28,160 --> 01:43:29,400
عذاب کشیدنه

1862
01:43:29,728 --> 01:43:30,884
همونطور که من رنج کشیدم

1863
01:43:30,909 --> 01:43:31,909
بابا؟

1864
01:43:31,997 --> 01:43:34,262
تماشای من در حال فرمانروایی بر امپراطوری تو کافیه؟

1865
01:43:34,450 --> 01:43:35,450
بس کن

1866
01:43:35,475 --> 01:43:38,184
یا تماشای ارتش من در حال بلعیدن متحدان بی دندان تو

1867
01:43:38,209 --> 01:43:39,708
لطفا، بس کن

1868
01:43:39,733 --> 01:43:42,528
نه، مناسب ترین مجازات اینه که مجبورت کنم تماشا کنی

1869
01:43:42,553 --> 01:43:45,739
در حالیکه چیزی رو که از همه بیشتر دوست داری رو ازت میگیرم -
نه -

1870
01:43:46,332 --> 01:43:48,020
بابا -
و با دخترت ازدواج کنم -

1871
01:43:48,317 --> 01:43:49,340
نه

1872
01:43:50,567 --> 01:43:51,645
نه

1873
01:43:52,684 --> 01:43:55,528
اون هیچوقت با تو ازدواج نمیکنه

1874
01:44:01,669 --> 01:44:03,130
هر کاری بخوای میکنم

1875
01:44:04,278 --> 01:44:05,716
فقط راحتش بذار

1876
01:44:08,716 --> 01:44:10,192
بس کن

1877
01:44:11,550 --> 01:44:16,581
ترجمه از علی و آرش و یزدان تیم شهر دانلود
www.shahrdl.com

1878
01:44:21,569 --> 01:44:22,592
ابو

1879
01:44:25,100 --> 01:44:26,131
ابو

1880
01:44:27,928 --> 01:44:29,147
ابو

1881
01:44:43,517 --> 01:44:44,673
حالت خوبه؟

1882
01:44:46,079 --> 01:44:47,197
بیا از اینجا بریم بیرون

1883
01:44:49,103 --> 01:44:50,103
نه

1884
01:45:19,913 --> 01:45:21,577
اعلیحضرت، سلطان

1885
01:45:21,756 --> 01:45:23,764
با صداقت و صمیمیت

1886
01:45:24,186 --> 01:45:26,413
آیا پرنسس جزمین رو قبول میکنید -
بله -

1887
01:45:27,561 --> 01:45:29,421
قبول میکنم

1888
01:45:30,046 --> 01:45:31,358
پرنسس

1889
01:45:32,038 --> 01:45:36,389
پرنسس، آیا سلطان رو به عنوان همسر قبول میکنید

1890
01:45:41,694 --> 01:45:43,311
زودباش، زن

1891
01:45:44,591 --> 01:45:45,591
قبول کن

1892
01:45:45,616 --> 01:45:46,749
...من

1893
01:45:51,530 --> 01:45:52,764
خب؟

1894
01:45:53,475 --> 01:45:54,483
...من

1895
01:45:56,350 --> 01:45:57,350
نمیکنم

1896
01:45:58,382 --> 01:46:00,811
چراغ، چراغ -
جلوشو بگیرید -

1897
01:46:00,975 --> 01:46:02,264
نه، جزمین -

1898
01:46:02,289 --> 01:46:03,444
نه

1899
01:46:03,725 --> 01:46:05,710
نه، نه

1900
01:46:11,700 --> 01:46:13,606
یاگو، برو دنبال چراغ

1901
01:46:13,631 --> 01:46:15,504
حالت خوبه؟
بله

1902
01:46:26,887 --> 01:46:27,895
وایسا

1903
01:46:33,747 --> 01:46:34,934
چراغ افتاد

1904
01:46:35,309 --> 01:46:36,317
ابو

1905
01:47:05,802 --> 01:47:07,060
فرش، منو بنداز اون بالا

1906
01:47:10,404 --> 01:47:11,404
ابو

1907
01:47:15,755 --> 01:47:16,762
بپر

1908
01:47:45,064 --> 01:47:47,634
تو بدون عصات هیچی نیستی

1909
01:47:48,032 --> 01:47:49,275
هیچی

1910
01:48:25,349 --> 01:48:26,615
فرش

1911
01:48:38,969 --> 01:48:39,977
جزمین

1912
01:48:44,399 --> 01:48:46,414
مجازاتشون کن، مجازاتشون کن

1913
01:48:48,988 --> 01:48:50,777
جینی هم باید شاهد باشه

1914
01:48:56,917 --> 01:48:58,472
همونطور که پیر مرد گفت

1915
01:48:58,589 --> 01:49:00,749
باید وقتی که فرصتشو داشتی از آگرابا میرفتی

1916
01:49:11,494 --> 01:49:13,994
من قبلا بهت گفتم که بزرگتر فکر کن

1917
01:49:14,135 --> 01:49:16,744
تو میتونستی قدرتمندترین آدم توی اتاق باشی

1918
01:49:16,854 --> 01:49:18,963
اما حالا، چراغ دست منه

1919
01:49:19,033 --> 01:49:21,143
قدرت دست منه

1920
01:49:25,291 --> 01:49:27,885
تو نمیتونی چیزی رو که میخوای رو تو اون چراغ پیدا کنی

1921
01:49:28,510 --> 01:49:30,767
من امتحان کردم، نشد
تو هم همینطور

1922
01:49:30,807 --> 01:49:31,971
اینطور فکر میکنی

1923
01:49:32,260 --> 01:49:33,760
ولی من سلطانم

1924
01:49:34,166 --> 01:49:37,190
من بزرگترین جادوگردی هستم که دنیا تا بحال به چشم دیده

1925
01:49:37,479 --> 01:49:41,205
من یک امپراطوری رو میسازم که تاریخ هرگز فراموش نکنه

1926
01:49:42,049 --> 01:49:45,580
من... میتونم شهر ها رو نابود کنم

1927
01:49:46,362 --> 01:49:49,283
میتونم کشورها رو نابود کنم

1928
01:49:54,431 --> 01:49:57,345
و میتونم تو رو نابود کنم

1929
01:49:57,401 --> 01:49:58,705
درسته

1930
01:49:58,901 --> 01:50:00,221
ولی کی تو رو سلطان کرد؟

1931
01:50:01,502 --> 01:50:02,940
کی تو رو جادوگر کرد؟

1932
01:50:03,517 --> 01:50:07,540
همیشه یه چیز، یه نفر، یه موجود هست

1933
01:50:07,580 --> 01:50:09,619
که از تو قدرتمندتره -
داری چیکار میکنی؟ -

1934
01:50:09,697 --> 01:50:11,205
جینی به تو قدرتو داد

1935
01:50:11,291 --> 01:50:12,541
و میتونه اونو ازت بگیره

1936
01:50:12,604 --> 01:50:14,502
اون به من خدمت میکنه -
الان بله -

1937
01:50:14,527 --> 01:50:16,776
ولی هیچوقت قدرتت بیشتر از جینی نمیشه

1938
01:50:21,793 --> 01:50:23,439
...خودت گفتی

1939
01:50:24,049 --> 01:50:26,932
یا قدرتمندترین آدم توی اتاق هستی

1940
01:50:26,957 --> 01:50:28,823
یا هیچی نیستی

1941
01:50:30,080 --> 01:50:31,823
تو همیشه

1942
01:50:31,932 --> 01:50:33,291
دومی

1943
01:50:33,408 --> 01:50:34,525
دوم

1944
01:50:34,901 --> 01:50:35,931
دوم

1945
01:50:38,776 --> 01:50:39,846
دوم؟

1946
01:50:40,440 --> 01:50:42,112
فقط دوم؟

1947
01:50:42,619 --> 01:50:44,330
اون به من خدمت میکنه

1948
01:50:47,033 --> 01:50:51,002
کاری میکنم کسی دیگه این کلمه رو تکرار نکنه

1949
01:50:51,127 --> 01:50:52,307
جینی

1950
01:50:52,979 --> 01:50:54,681
برای آخرین آرزوم میخوام

1951
01:50:54,706 --> 01:50:57,619
قدرتمند ترین موجود در جهان بشم

1952
01:50:57,823 --> 01:50:59,541
قدرتمندتر از تو

1953
01:51:00,432 --> 01:51:02,893
ابهامات زیادی توی این آرزو وجود داره

1954
01:51:02,918 --> 01:51:04,354
...ولی

1955
01:51:04,541 --> 01:51:07,752
قدرتمند ترین موجود در جهان

1956
01:51:07,940 --> 01:51:09,643
همین الان

1957
01:51:34,532 --> 01:51:36,766
قدرتمند ترین موجود در جهان

1958
01:51:37,094 --> 01:51:38,368
بالاخره

1959
01:51:38,602 --> 01:51:40,665
دیگه دوم نیستم

1960
01:51:41,016 --> 01:51:43,907
و قبل از فکر میکردم قدرت داشتم

1961
01:51:44,407 --> 01:51:45,586
...اول

1962
01:51:45,641 --> 01:51:48,954
اون احمقای توی شراباد رو دفن میکنم

1963
01:52:04,556 --> 01:52:06,001
با من چیکار کردی؟

1964
01:52:06,040 --> 01:52:07,891
کاری باهات نکردم جفار

1965
01:52:07,916 --> 01:52:09,774
با من چی کار کردی؟

1966
01:52:10,071 --> 01:52:11,766
آرزوی تو بود، نه من

1967
01:52:12,595 --> 01:52:15,016
یک جینی ممکنه قدرت های عظیمی وجود داشته باشه

1968
01:52:15,041 --> 01:52:17,634
ولی توی یه جای کوچولو زندگی میکنه

1969
01:52:17,735 --> 01:52:20,634
میدونی، یک جینی بدون ارباب

1970
01:52:20,681 --> 01:52:22,915
برمیگرده تو چراغش

1971
01:52:27,618 --> 01:52:29,547
تو رو فراموش نمیکنم پسر

1972
01:52:29,572 --> 01:52:30,703
حرفام رو یادت باشه

1973
01:52:30,728 --> 01:52:33,360
یادم نمیره با من چیکار کردی

1974
01:52:33,385 --> 01:52:34,438
خدا حافظ جفار

1975
01:52:34,571 --> 01:52:36,962
طوطی، تو هم با من میای

1976
01:52:38,635 --> 01:52:39,744
نه

1977
01:52:55,267 --> 01:52:56,267
بابا

1978
01:52:56,736 --> 01:52:57,893
بابا -
بیا -

1979
01:52:57,924 --> 01:52:59,876
چند هزارسال توی قار عجایب موندن

1980
01:52:59,901 --> 01:53:01,541
آتیشتو خاموش میکنه

1981
01:53:12,611 --> 01:53:14,994
وایسا... وایسا

1982
01:53:15,369 --> 01:53:17,135
چطور ازت تشکر کنم؟

1983
01:53:17,377 --> 01:53:20,939
نه، نه، نه
نیازی نیست ازم تشکر کنی

1984
01:53:21,455 --> 01:53:23,814
ولی امیدوارم عذرخواهیمو بپذیری

1985
01:53:24,096 --> 01:53:27,088
معذرت میخوام
از هردوتون

1986
01:53:27,877 --> 01:53:29,158
مخصوصا تو

1987
01:53:29,354 --> 01:53:30,830
تو لیاقتت

1988
01:53:31,627 --> 01:53:32,955
خیلی زیاده

1989
01:53:33,932 --> 01:53:35,658
همه اشتباه میکنیم

1990
01:53:39,494 --> 01:53:40,518
علائدین

1991
01:53:43,916 --> 01:53:45,775
امیدوارم به چیزی که میخوای برسی

1992
01:53:51,674 --> 01:53:54,213
چه افتضاحی شده اینجا ابو

1993
01:53:54,275 --> 01:53:55,877
بذار تا برات درستش کنم

1994
01:54:03,595 --> 01:54:04,642
با نمک

1995
01:54:05,275 --> 01:54:08,697
نه
از این قیافه ها نبینم، باشه

1996
01:54:08,751 --> 01:54:10,642
یه فکری دارم، باشه

1997
01:54:10,667 --> 01:54:12,197
وقت آرزوی آخرته

1998
01:54:12,322 --> 01:54:14,814
سلطنتی شدن، فکر خوبی بود. باشه؟

1999
01:54:14,853 --> 01:54:16,728
فقط باید یکم دستکاریش کنیم

2000
01:54:16,753 --> 01:54:18,603
بسیار خب
من این فکرو میکنم

2001
01:54:19,619 --> 01:54:22,369
علائدین، شاهزاده جنگجو

2002
01:54:22,478 --> 01:54:26,283
شخصی با قلب بزرگ در سرزمینی که دزد ها آزاد میچرخن

2003
01:54:27,025 --> 01:54:29,939
جزمیییین

2004
01:54:30,681 --> 01:54:31,971
دوست داری؟

2005
01:54:32,510 --> 01:54:34,971
نه؟ خیلی خوب باشه
فهمیدم

2006
01:54:35,103 --> 01:54:36,869
این چیزیه که نیاز داری

2007
01:54:37,064 --> 01:54:39,978
قوانین حکومتی آگرابا به فرمان سلطنتی

2008
01:54:40,127 --> 01:54:42,330
خب، و اینجا نوشته

2009
01:54:42,385 --> 01:54:44,416
باید با یه شاهزاده ازدواج کنه

2010
01:54:44,441 --> 01:54:46,650
بله، فقط کافیه به زبون بیاری

2011
01:54:46,696 --> 01:54:49,891
و این قانون به راحتی غیب میشه

2012
01:54:49,955 --> 01:54:51,338
تو و پرنسس هم

2013
01:54:51,377 --> 01:54:53,385
تا ابد میتونید با هم بمونید

2014
01:54:53,510 --> 01:54:55,571
تو میتونی قوانین رو پاک کنی؟

2015
01:54:55,596 --> 01:54:56,978
ههه. اینو باش

2016
01:54:57,003 --> 01:54:58,587
طوری که اصلا وجود نداشته

2017
01:54:59,533 --> 01:55:01,797
خیلی خوب. آخرین آرزو

2018
01:55:01,822 --> 01:55:02,947
باشه

2019
01:55:03,494 --> 01:55:04,885
آخرین آرزو

2020
01:55:06,087 --> 01:55:07,087
جینی

2021
01:55:07,112 --> 01:55:08,651
حاظرم، یه لحظه صبر کن
خب ادامه بده

2022
01:55:11,158 --> 01:55:12,330
...آرزو میکنم

2023
01:55:12,392 --> 01:55:14,603
سوم و آخرین آرزو

2024
01:55:14,689 --> 01:55:16,088
...من آرزو میکنم

2025
01:55:16,986 --> 01:55:18,447
تا تو آزاد بشی

2026
01:55:19,259 --> 01:55:20,330
چی؟

2027
01:55:25,196 --> 01:55:26,204
وای

2028
01:55:27,149 --> 01:55:28,149


2029
01:55:32,150 --> 01:55:33,150
وایسا

2030
01:55:42,119 --> 01:55:43,127
...من

2031
01:55:50,338 --> 01:55:52,408
وایسا، وایسا

2032
01:55:52,658 --> 01:55:54,033
یه کاری ازم بخواه

2033
01:55:54,058 --> 01:55:56,431
برو مربا برام بیار

2034
01:55:58,087 --> 01:55:59,571
خودت برو بیار؟

2035
01:56:02,322 --> 01:56:03,674
خودت برو مربا بیار

2036
01:56:10,150 --> 01:56:11,267
ممنون

2037
01:56:11,853 --> 01:56:12,853
ممنون

2038
01:56:13,103 --> 01:56:14,275
نه

2039
01:56:14,384 --> 01:56:15,846
من از تو ممنونم، جینی

2040
01:56:16,252 --> 01:56:17,806
همه چیز رو به تو مدیونم

2041
01:56:21,064 --> 01:56:22,674
الان میخوای چیکار کنی؟

2042
01:56:24,463 --> 01:56:25,478


2043
01:56:28,283 --> 01:56:30,033
درواقع، میخوام با این

2044
01:56:30,658 --> 01:56:31,924
پیشخدمت

2045
01:56:33,236 --> 01:56:36,486
دور دنیا سفر کنم

2046
01:56:38,518 --> 01:56:39,987
اگه منو بخواد

2047
01:56:43,173 --> 01:56:45,703
کی میریم؟
بچه هم میخوام

2048
01:56:45,728 --> 01:56:47,298
آره، دوتا

2049
01:56:47,626 --> 01:56:49,900
لیان و اومار
سه سال با هم فرق دارن

2050
01:56:49,962 --> 01:56:52,517
هردوی ما رو خیلی دوست دارن، و خیلی هم سوال میپرسن

2051
01:56:52,542 --> 01:56:55,345
و تو هم با داستان ها و شعر هات سرگرمشون میکنی

2052
01:56:56,290 --> 01:56:58,189
یه قایق خواهیم داشت -
یه دونه بزرگ -

2053
01:56:58,214 --> 01:57:00,806
چند طبقه با بادبان های مجلل

2054
01:57:00,831 --> 01:57:02,670
من به یک دونه کوچکتر فکر میکردم

2055
01:57:02,709 --> 01:57:04,718
عالیه -
عالیه -

2056
01:57:06,025 --> 01:57:08,166
بشین کنارم، فرزندم

2057
01:57:09,584 --> 01:57:10,615
متاسفم

2058
01:57:10,640 --> 01:57:13,045
بابا، تو چرا...؟ -
لطفا، بذار حرفمو تموم کنم -

2059
01:57:14,091 --> 01:57:15,864
ترسیدم از دستت بدم

2060
01:57:16,911 --> 01:57:18,645
همونطور که مادرتو از دست دادم

2061
01:57:19,153 --> 01:57:21,810
فقط دختر کوچولوی خودمو میدیدم

2062
01:57:21,942 --> 01:57:23,958
نه این شیر زنی که الان شدی

2063
01:57:24,450 --> 01:57:26,106
تو شجاعتتو به من

2064
01:57:26,192 --> 01:57:27,677
نشون دادی

2065
01:57:27,778 --> 01:57:29,067
و قوی بودنتو

2066
01:57:29,406 --> 01:57:30,765
...تو

2067
01:57:31,616 --> 01:57:34,015
آینده آگرابا هستی

2068
01:57:40,592 --> 01:57:41,951
...تو

2069
01:57:43,030 --> 01:57:45,569
باید سلطان بعدی بشی

2070
01:57:54,553 --> 01:57:56,342
ممنون بابا

2071
01:57:56,382 --> 01:57:59,589
به عنوان سلطان
میتونی قوانین رو تغییر بدی

2072
01:58:01,194 --> 01:58:02,811
اون مرد خوبیه

2073
01:58:09,914 --> 01:58:11,336
کجا رفت؟

2074
01:58:12,065 --> 01:58:18,190
ترجمه از علی و آرش و یزدان تیم شهر دانلود
www.shahrdl.com

2075
01:58:39,476 --> 01:58:40,523
وایسا، دزد

2076
01:58:40,836 --> 01:58:42,265
سلطانت دستور میده

2077
01:58:46,992 --> 01:58:48,179
سلطان؟

2078
01:58:49,937 --> 01:58:51,812
یعنی تو دردسر افتادم؟

2079
01:58:55,312 --> 01:58:57,195
آره چون گیر افتادی

2080
02:00:08,467 --> 02:00:10,280
♪ دوستات از این کارا بلدن؟ ♪

2081
02:01:13,008 --> 02:01:15,452
♪ هیچوقت دوستی مثل من نخواهی داشت ♪

2082
02:02:02,977 --> 02:02:03,901

