﻿

4
00:00:26,315 --> 00:00:29,309
سفینه پناهندگان آزگارد صحبت میکنه

5
00:00:32,586 --> 00:00:34,164
به ما حمله شده

6
00:00:34,166 --> 00:00:37,074
تکرار میکنم، به ما حمله شده

7
00:00:37,076 --> 00:00:40,786
،موتور ها از کار افتادن
جونمون در خطره

8
00:00:40,788 --> 00:00:43,914
به کمک نیاز داریم از هر سفینه ای که اطرافه

9
00:00:43,916 --> 00:00:47,876
ما ۲۲ ایستگاه از آزگارد فاصله گرفتیم

10
00:00:47,878 --> 00:00:50,469
افراد ما خانواده های آزگاردی هستن

11
00:00:50,471 --> 00:00:52,220
اینجا خیلی کم سرباز داریم

12
00:00:52,222 --> 00:00:54,207
این سفینه ی جنگی نیست

13
00:00:54,209 --> 00:00:56,229
تکرار میکنم، این سفینه ی جنگی نیست

14
00:01:09,733 --> 00:01:12,726
بهم گوش کنید و خوشحال باشید

15
00:01:16,550 --> 00:01:18,809
شما سعادت داشتید

16
00:01:18,811 --> 00:01:21,538
که توسط تایتان اعظم نجات پیدا کردید

17
00:01:24,498 --> 00:01:26,624
ممکنه فکر کنید این زجرآوره

18
00:01:27,770 --> 00:01:28,947
نه

19
00:01:29,962 --> 00:01:32,245
این رستگاریه

20
00:01:36,170 --> 00:01:40,026
ترازوی جهان به سمت تعادل میره

21
00:01:40,028 --> 00:01:41,639
بخاطر فداکاری شما

22
00:01:43,350 --> 00:01:44,746
لبخند بزنید

23
00:01:46,078 --> 00:01:48,207
،حتی در حال مرگ

24
00:01:48,209 --> 00:01:50,573
شما از فرزندان " تانوس " شدید

25
00:02:06,081 --> 00:02:08,113
من میدونم که باختن چه حسی داره

26
00:02:10,243 --> 00:02:13,207
... کاملا حس کنی که حق با توئه

27
00:02:14,006 --> 00:02:16,639
ولی در هر حال شکست بخوری

28
00:02:24,807 --> 00:02:26,527
ترسناکه

29
00:02:27,812 --> 00:02:29,760
پاها مثل ژله سست میشن

30
00:02:31,842 --> 00:02:34,123
ولی من ازت میپرسم، آخرش که چی ؟

31
00:02:35,444 --> 00:02:38,103
... ازش بترسی ، ازش فرار کنی

32
00:02:39,132 --> 00:02:41,558
بالاخره سرنوشت برای همه فرامیرسه

33
00:02:42,723 --> 00:02:44,581
و الان، اینجاست

34
00:02:45,246 --> 00:02:47,129
... یا باید بگم

35
00:02:48,407 --> 00:02:50,056
من سرنوشتم

36
00:02:55,403 --> 00:02:56,716
تو خیلی حرف میزنی

37
00:02:57,961 --> 00:02:59,842
" تسرات "

38
00:02:59,844 --> 00:03:02,137
یا سر برادرت

39
00:03:06,658 --> 00:03:09,150
من حدس میزنم تو یکیش رو ترجیح میدی

40
00:03:10,348 --> 00:03:11,642
اوه ، آره

41
00:03:13,904 --> 00:03:15,100
بکشش

42
00:03:30,291 --> 00:03:31,361
! خیلی خوب، بسه

43
00:03:34,839 --> 00:03:37,146
ما تسرات رو نداریم

44
00:03:37,148 --> 00:03:38,786
توی آزگارد نابود شد

45
00:03:49,690 --> 00:03:52,567
تو واقعا بدترین برادر دنیایی

46
00:03:57,651 --> 00:03:59,697
... من بهت اطمینان میدم، برادر

47
00:03:59,699 --> 00:04:01,780
خورشید دوباره رو به ما طلوع خواهد کرد

48
00:04:03,661 --> 00:04:06,950
خوش بینی شما گم شده ، آزگاردی‌ها

49
00:04:06,952 --> 00:04:11,010
خب ، فقط یه چیزی، من آزگاردی نیستم

50
00:04:11,012 --> 00:04:12,199
... و یه چیز دیگه

51
00:04:14,543 --> 00:04:15,775
ما یک هالک داریم

52
00:04:26,978 --> 00:04:29,746
بزار حالشو ببره

53
00:05:21,949 --> 00:05:23,515
... نیاکان ما

54
00:05:25,415 --> 00:05:28,615
... بزارین آخرین بار جادوی سیاه از من بگذره

55
00:05:45,384 --> 00:05:46,788
اون یه اشتباه بود

56
00:05:52,708 --> 00:05:54,448
! نه

57
00:06:03,578 --> 00:06:06,288
تو بخاطر اون کار می‌میری

58
00:06:17,526 --> 00:06:19,331
... شخصیت فروتن من

59
00:06:20,669 --> 00:06:22,915
در برابر عظمت شما سر فرود میاره

60
00:06:26,365 --> 00:06:29,882
... هیچ موجودی تا بحال

61
00:06:29,884 --> 00:06:31,927
... این افتخار رو نداشته

62
00:06:31,929 --> 00:06:36,721
که نه تنها یکی بلکه دو سنگ جاودانگی رو به دست بیاره

63
00:06:40,105 --> 00:06:44,636
جهان در چنگ شماست

64
00:07:23,786 --> 00:07:26,584
دو سنگ دیگه روی زمینه

65
00:07:27,950 --> 00:07:31,780
اونا رو پیدا کنید فرزندانم،
و در سیاره‌ی تایتان برای من بیاورید

66
00:07:31,782 --> 00:07:33,466
پدر، ما شمارو نا امید نخواهیم کرد

67
00:07:33,468 --> 00:07:36,030
اگه میشه من حرفتونو قطع کنم

68
00:07:36,032 --> 00:07:40,247
اگه دارین میرین زمین ، یه راهنما نیاز دارین

69
00:07:40,249 --> 00:07:43,029
من توی اون سرزمین یکم تجربه داشتم

70
00:07:43,031 --> 00:07:45,484
منظورت تجربه های شکستته

71
00:07:45,486 --> 00:07:48,041
من کلن به همه اش میگم تجربه

72
00:07:49,383 --> 00:07:51,033
... تانوس قدرتمند

73
00:07:51,035 --> 00:07:55,822
... من، لوکی، پرنس ازگارد

74
00:07:59,699 --> 00:08:00,879
... پسر اودین

75
00:08:04,857 --> 00:08:06,813
... پادشاه برحق یوتنهایم

76
00:08:07,318 --> 00:08:09,203
... خدای بدی ها

77
00:08:10,096 --> 00:08:11,683
... به تو وفاداریِ

78
00:08:13,005 --> 00:08:16,874
نمردنی خودم رو سوگند میخورم

79
00:08:27,421 --> 00:08:28,828
نمردنی ؟

80
00:08:32,680 --> 00:08:35,859
تو باید کلمات بهتری رو انتخاب کنی

81
00:08:56,926 --> 00:08:57,931
... تو

82
00:08:59,036 --> 00:09:00,700
... هیچوقت

83
00:09:03,265 --> 00:09:04,562
یه خدا نخواهی شد

84
00:09:14,785 --> 00:09:15,784
! نه

85
00:09:30,734 --> 00:09:33,139
این دفعه دیگه زنده نمیشه

86
00:09:56,847 --> 00:09:58,985
نه . لوکی

87
00:10:37,854 --> 00:10:40,924
ناموسا، هیچی پول نداری؟

88
00:10:40,926 --> 00:10:44,097
وصل شدن به جهان ماده ، جدا شدن از جهان روحه

89
00:10:44,099 --> 00:10:45,710
من به بروبکس رستوران میگم

90
00:10:45,712 --> 00:10:47,804
شاید برات یک گوشت خوک روی نون گندم ماورالطبیعی درست کنن

91
00:10:47,806 --> 00:10:49,863
اوه. واستا واستا
فکر کنم ۲۰۰ تا دارم

92
00:10:49,866 --> 00:10:51,031
دلار؟

93
00:10:51,033 --> 00:10:53,023
روپیه -
که میشه؟ -

94
00:10:53,025 --> 00:10:54,464
یک و نیم دلار

95
00:10:54,466 --> 00:10:56,299
چی میخوای ؟

96
00:10:56,301 --> 00:10:58,397
من به تن ماهی مخلوط نه نمیگم

97
00:11:10,751 --> 00:11:12,716
تانوس داره میاد

98
00:11:13,148 --> 00:11:14,545
اون داره میاد

99
00:11:18,676 --> 00:11:19,890
کی ؟

100
00:11:28,525 --> 00:11:29,869
آروم باش آروم باش
من برات کاملا توضیح میدم

101
00:11:29,871 --> 00:11:31,018
تو داری میپیچونی

102
00:11:31,020 --> 00:11:31,937
نخیرم -
تو حواسمو پرت کردی -

103
00:11:31,939 --> 00:11:33,478
ببین ، میدونی که چجوری رویا میبینی

104
00:11:33,480 --> 00:11:34,803
و توی رویات باید بری دستشویی

105
00:11:34,805 --> 00:11:36,024
آره -
باشه -

106
00:11:36,026 --> 00:11:36,989
" و بعدش میگی " اوه ، خدای من

107
00:11:36,991 --> 00:11:38,388
هیچ دستشویی ای نیست
چیکار کنم ؟

108
00:11:38,390 --> 00:11:39,653
اوه یکی داره نگام میکنه -
درسته -

109
00:11:39,655 --> 00:11:40,665
اوه من قراره تو شلوارم بشاشم

110
00:11:40,666 --> 00:11:41,738
و بعدش بیدار میشی و تو زندگی واقعی

111
00:11:41,740 --> 00:11:42,781
تو واقعا دستشویی داری

112
00:11:42,783 --> 00:11:43,911
آره -
عاره -

113
00:11:43,913 --> 00:11:45,216
اوکی -
همه اینو تجربه کردن -

114
00:11:45,218 --> 00:11:47,369
درسته، این همون چیزیه که سعی دارم بگم

115
00:11:47,371 --> 00:11:51,353
شبیه همون ، من دیشب خواب دیدم یه بچه داشتیم

116
00:11:52,015 --> 00:11:53,474
خیلی واقعی بود

117
00:11:53,476 --> 00:11:54,999
ما اسم اونو از روی اسم عموی عجیبت گذاشتیم

118
00:11:55,001 --> 00:11:56,128
اسمش چی بود ؟

119
00:11:56,130 --> 00:11:58,487
درسته -
مورگان ! مورگان -

120
00:11:58,489 --> 00:12:00,340
پس تو بیدار شدی... -
طبیعتا -

121
00:12:00,342 --> 00:12:02,161
... و فکر کردی که ما

122
00:12:02,163 --> 00:12:03,343
قراره بچه دار بشیم -
آره -

123
00:12:03,345 --> 00:12:04,197
آره ؟ -
نه -

124
00:12:04,199 --> 00:12:06,006
من درباره اش خواب دیدم
خیلی واقعی بود

125
00:12:06,008 --> 00:12:07,979
... اگه میخواستی بچه داشته باشی

126
00:12:07,981 --> 00:12:10,017
نباید اونکارو میکردی

127
00:12:10,019 --> 00:12:12,079
،خوشحالم که حرفشو کشیدی وسط
چون هیچی نیست

128
00:12:12,081 --> 00:12:13,770
این فقط یک بخش نگهداری ذرات نانو ئه

129
00:12:13,772 --> 00:12:15,189
این حرفات هیچ کمکی نمیکنه ، اوکی ؟

130
00:12:15,191 --> 00:12:16,440
.نه ، این قابل جداسازیه
... این یک

131
00:12:16,442 --> 00:12:18,207
تو بهش نیاز نداری

132
00:12:18,209 --> 00:12:19,302
میدونم ، من جراحی کردم

133
00:12:19,304 --> 00:12:20,652
... من فقط دارم سعی میکنم از خودمون محافظت کنم

134
00:12:20,654 --> 00:12:22,289
و آینده مون
. فقط همین

135
00:12:22,291 --> 00:12:24,025
محض اطلاع شاید یه هیولا توی کمد باشه

136
00:12:24,027 --> 00:12:25,965
بجای ، میدونی -
لباس ها -

137
00:12:27,703 --> 00:12:29,137
تو منو خیلی خوب میشناسی

138
00:12:29,139 --> 00:12:32,345
خدایا -
تو همه ی حرفامو تموم کردی -

139
00:12:32,347 --> 00:12:34,250
تو باید توی کمدت لباس داشته باشی

140
00:12:34,752 --> 00:12:36,445
آره

141
00:12:36,447 --> 00:12:38,376
میدونی چی باید اونجا باشه ؟
سوپرایز دیگه بسه

142
00:12:38,378 --> 00:12:39,902
ما قراره امشب یه شام عالی بخوریم

143
00:12:39,904 --> 00:12:42,070
این " هری وینستون " رو نشون بدیم

144
00:12:42,072 --> 00:12:44,510
درسته ؟ و ما دیگه نباید سوپرایز داشته باشیم ، هرگز

145
00:12:44,512 --> 00:12:45,906
من باید بهت قول بدم

146
00:12:45,908 --> 00:12:47,169
آره -
میدم -

147
00:12:49,587 --> 00:12:50,708
مرسی

148
00:12:50,710 --> 00:12:51,934
تونی استارک

149
00:12:51,936 --> 00:12:55,100
من دکتر استیون استرنج هستم
لازمه که با من بیای

150
00:12:57,036 --> 00:12:59,747
اوه ، راستی برای ازدواجتون تبریک میگم

151
00:12:59,749 --> 00:13:01,652
ببخشید ، داری بلیط چیزی رو پخش میکنی ؟

152
00:13:01,654 --> 00:13:03,870
ما به کمکت نیاز داریم

153
00:13:03,872 --> 00:13:05,439
با این حرفا نمیخوام بهت بلیط گرون بفروشم

154
00:13:05,441 --> 00:13:07,282
سرنوشت جهان در خطره

155
00:13:07,284 --> 00:13:08,794
و "ما" کیه ؟

156
00:13:10,337 --> 00:13:11,715
هی ، تونی

157
00:13:11,717 --> 00:13:12,830
بروس

158
00:13:12,832 --> 00:13:14,344
پپر -
سلام -

159
00:13:17,366 --> 00:13:19,077
- اوه
تو خوبی ؟ -

160
00:13:20,925 --> 00:13:23,139
در آغاز این جهان

161
00:13:23,141 --> 00:13:25,121
... هیچی وجود نداشت. بعد

162
00:13:25,424 --> 00:13:27,302
بووم

163
00:13:27,304 --> 00:13:30,899
بیگ بنگ ۶ بلور از عناصر اصلی رو فرستاد

164
00:13:30,901 --> 00:13:33,764
که در جهان دست نخورده پخش شدند

165
00:13:34,797 --> 00:13:36,294
این سنگ های جاودانه

166
00:13:36,296 --> 00:13:39,227
هر کدوم یک جنبه ی حیاتی از وجود رو کنترل میکنن

167
00:13:40,192 --> 00:13:41,341
فضا

168
00:13:42,456 --> 00:13:43,807
واقعیت

169
00:13:45,327 --> 00:13:46,475
قدرت

170
00:13:47,658 --> 00:13:48,985
روح

171
00:13:50,080 --> 00:13:51,209
ذهن

172
00:13:53,135 --> 00:13:54,330
و زمان

173
00:14:03,955 --> 00:14:05,215
اسمشو دوباره بهم بگو

174
00:14:05,217 --> 00:14:06,519
تانوس

175
00:14:06,521 --> 00:14:08,024
اون یه شروره، تونی

176
00:14:08,026 --> 00:14:10,064
اون سیاره هارو غارت میکنه
هر چی که میخواد میگیره

177
00:14:10,066 --> 00:14:12,306
اون نصف جمعیت رو نابود کرده

178
00:14:12,308 --> 00:14:14,605
اون لوکی رو فرستاد

179
00:14:14,607 --> 00:14:17,582
حمله به نیویورک
کار اون بود

180
00:14:18,257 --> 00:14:19,374
همینه

181
00:14:20,524 --> 00:14:21,485
زمان‌بندیت چیه ؟

182
00:14:21,487 --> 00:14:24,071
نمیشه گفت. اون قدرت و سنگ فضایی داره

183
00:14:24,073 --> 00:14:24,999
همین الانشم اون

184
00:14:25,001 --> 00:14:26,693
قویترین موجود کل جهان شده

185
00:14:26,695 --> 00:14:30,209
... اگه دستش به همه ی ۶ سنگ برسه، تونی

186
00:14:30,211 --> 00:14:31,337
میتونه حیات رو نابود کنه

187
00:14:31,339 --> 00:14:33,494
جوری که جهان به خواب هم ندیده

188
00:14:33,496 --> 00:14:35,516
ناموسا الان گفتی به خواب هم ندیده؟

189
00:14:35,518 --> 00:14:37,706
واقعا به دیگ کیهان تکیه دادی؟

190
00:14:37,708 --> 00:14:39,327
این چیزیه که هست؟

191
00:14:42,071 --> 00:14:43,988
من میخوام اجازه اش رو بدم

192
00:14:46,137 --> 00:14:47,557
اگه تانوس به هر ۶ تاش نیاز داره
چرا ما فقط

193
00:14:47,559 --> 00:14:49,176
ما این یکی رو توی زباله دونی نمیندازیم ؟

194
00:14:49,178 --> 00:14:50,425
نمیتونیم

195
00:14:50,427 --> 00:14:53,260
ما به جونمون قسم خوردیم که از سنگ زمان محافظت کنیم

196
00:14:53,262 --> 00:14:54,542
... و منم قسم خودم لبنیات نخورم

197
00:14:54,544 --> 00:14:57,208
اما شرکت بستنی " بن و جری" اسم یکی از
طعم هارو از روی من گذاشتن

198
00:14:57,210 --> 00:14:58,727
استارک فندقی -
بد نیست -

199
00:14:58,729 --> 00:15:00,397
مزه‌اش تخمیه

200
00:15:00,399 --> 00:15:02,206
گلوله‌ی هالک، شکلات قهوه ای مورد علاقه مونه

201
00:15:02,208 --> 00:15:03,398
اون وجود داره ؟ -
حالا هر چی -

202
00:15:03,401 --> 00:15:04,525
نکته اینه که همه چیز تغییر میکنه

203
00:15:04,527 --> 00:15:07,578
قسم ما برای محافظت از سنگ زمان نمیتونه تغییر کنه

204
00:15:07,580 --> 00:15:09,711
و این سنگ میتونه بهترین شانس ما در برابر تانوس باشه

205
00:15:09,713 --> 00:15:10,597
آره ، کاملا برعکس

206
00:15:10,599 --> 00:15:12,699
میتونه بهترین شانسش در مقابل ما باشه

207
00:15:12,701 --> 00:15:14,297
خب ، اگه ما کار خودمونو انجام ندیم

208
00:15:14,299 --> 00:15:15,341
کار تو دقیقا چیه ؟

209
00:15:15,343 --> 00:15:17,006
بجز ساختن حیوون بادکنکی

210
00:15:18,082 --> 00:15:20,850
از حقیقت تو محافظت میکنم، اوشکول

211
00:15:20,852 --> 00:15:23,386
اوکی ، بچه ها. میشه همین الان
در مورد این گفت و گو رای گیری کنیم ؟

212
00:15:23,388 --> 00:15:25,354
واقعیت اینه که ما این سنگو داریم

213
00:15:25,356 --> 00:15:27,089
میدونیم که کجاست

214
00:15:27,091 --> 00:15:29,492
... ویژن یه جایی اون بیرون با سنگ ذهن هست

215
00:15:29,494 --> 00:15:31,262
و ما باید الان پیداش کنیم

216
00:15:32,096 --> 00:15:33,679
آره ، خودشه

217
00:15:33,681 --> 00:15:34,646
منظورت چیه ؟

218
00:15:34,648 --> 00:15:37,097
ویژن دو هفته پیش فرستنده ی صوتیشو خاموش کرد

219
00:15:37,099 --> 00:15:38,225
اون آفلاینه

220
00:15:38,227 --> 00:15:39,570
چی ؟-
آره -

221
00:15:39,572 --> 00:15:41,653
تونی ، تو یک سوپر روبات دیگه رو هم گم کردی؟

222
00:15:41,655 --> 00:15:44,208
من از دستش ندادم. اون بیشتر از این حرفاست . داره رشد میکنه

223
00:15:44,210 --> 00:15:45,587
پس کی میتونه ویژن رو پیدا کنه ؟

224
00:15:48,612 --> 00:15:50,307
لعنتی

225
00:15:50,309 --> 00:15:51,417
شاید استیو راجرز

226
00:15:51,419 --> 00:15:52,529
اوه ، عالیه

227
00:15:53,084 --> 00:15:54,226
شاید

228
00:15:54,910 --> 00:15:55,927
... ولی

229
00:15:59,354 --> 00:16:00,473
بهش زنگ بزن

230
00:16:01,286 --> 00:16:03,625
اونقدرا هم ساده نیست

231
00:16:03,627 --> 00:16:05,586
خدایا، طلسم که نشدیم ، نه ؟

232
00:16:05,588 --> 00:16:06,616
نه

233
00:16:06,618 --> 00:16:08,291
گروه انتقام جویان از هم پاشیده
ما سوختیم

234
00:16:08,966 --> 00:16:10,036
از هم پاشیده ؟

235
00:16:11,974 --> 00:16:14,011
مثه یک باند ؟
( مثل بیتلز ؟ ( یک گروه موسیقی بریتانیایی

236
00:16:14,013 --> 00:16:15,953
من و کاپیتان بدجور دعوامون شد

237
00:16:16,957 --> 00:16:18,095
الان دیگه با هم صحبت نمی‌کنیم

238
00:16:19,468 --> 00:16:22,077
تونی ، بهم گوش کن

239
00:16:23,147 --> 00:16:24,418
ثور مُرده

240
00:16:26,188 --> 00:16:27,222
تانوس داره میاد

241
00:16:27,224 --> 00:16:29,095
اصلا مهم نیست با کی صحبت میکنی با کی نمیکنی

242
00:16:46,337 --> 00:16:47,342
تلفن رو بنداز

243
00:17:08,511 --> 00:17:09,749
بگو ، دُکی ، تو نمیخای

244
00:17:09,751 --> 00:17:11,090
موهاتو تکون بدی ، میخای ؟

245
00:17:11,862 --> 00:17:14,292
در حال حاضر نه

246
00:17:46,766 --> 00:17:48,633
تو خوبی ؟

247
00:17:49,733 --> 00:17:50,866
! کمکش کنین -
! بنر -

248
00:17:50,868 --> 00:17:52,670
!وونگ ! زنده به نظر میرسه -
برو برو ! ما داریمش -

249
00:17:52,672 --> 00:17:53,739
فرایدی، دارم به چی نگاه میکنم ؟

250
00:17:53,741 --> 00:17:55,376
مطمئن نیستم دارم روش کار میکنم

251
00:17:55,378 --> 00:17:57,480
هی ! هی شاید دلت بخواد اون سنگ زمانو

252
00:17:57,482 --> 00:17:58,782
! بزاری تو جیب پشتت، دُکی

253
00:17:58,784 --> 00:18:00,153
شاید بخوام ازش استفاده کنم

254
00:18:27,529 --> 00:18:29,897
ند ، هی ، میخوام حواس‌شون رو پرت کنی

255
00:18:29,899 --> 00:18:31,561
یا ابلفضل

256
00:18:31,563 --> 00:18:33,192
! ما قراره بمیریم

257
00:18:33,194 --> 00:18:34,498
! اون یه سفینه ی فضاییه

258
00:18:34,500 --> 00:18:36,338
چی شده ؟-
! اوه خدای من -

259
00:18:44,738 --> 00:18:46,073
مشکلتون چیه بچه ها ؟

260
00:18:46,075 --> 00:18:47,716
قبلا سفینه ی فضایی ندیدین؟

261
00:19:00,161 --> 00:19:02,501
فرایدی، جنوب خیابون ۴۳ ام رو تخلیه کن

262
00:19:02,503 --> 00:19:03,639
اولین پاسخ دهنده رو شناسایی کن

263
00:19:03,641 --> 00:19:04,773
انجام شد

264
00:19:33,170 --> 00:19:36,118
به من گوش کنید و شاد باشید

265
00:19:37,424 --> 00:19:38,863
شما قراره بمیرید

266
00:19:38,865 --> 00:19:41,173
به دست فرزندان تانوس

267
00:19:41,175 --> 00:19:43,754
... سپاسگذار باشید

268
00:19:43,756 --> 00:19:46,701
... که زندگی پوچ شما الان داره همکاری میکنه با

269
00:19:46,703 --> 00:19:49,649
ببخشید، زمین امروز تعطیله

270
00:19:49,651 --> 00:19:52,563
بهتره وسایلتونو جمع کنید و از این جا برید بیرون

271
00:19:52,565 --> 00:19:54,625
نگهبان سنگ

272
00:19:54,627 --> 00:19:57,152
این حیوون وراج داره از طرف تو صحبت میکنه ؟

273
00:19:57,154 --> 00:19:59,346
قطعا نه
من از طرف خودم صحبت میکنم

274
00:19:59,348 --> 00:20:01,676
شما به این شهر و این سیاره تجاوز کردین

275
00:20:02,673 --> 00:20:04,366
منظورش اینه گورتو گم کن، احمق

276
00:20:04,368 --> 00:20:05,575
اون حالمو بهم میزنه

277
00:20:05,577 --> 00:20:07,689
سنگو برام بیار

278
00:20:09,335 --> 00:20:10,711
بنر، یه تیکه میخوای ؟

279
00:20:11,415 --> 00:20:13,292
امم ، نه در واقع

280
00:20:13,294 --> 00:20:14,668
ولی من کی میتونم چیزی ک میخوامو بدست بیارم ؟

281
00:20:14,670 --> 00:20:15,676
درسته

282
00:20:16,447 --> 00:20:17,754
!اوکی ، زور بزن

283
00:20:17,756 --> 00:20:19,469
چند وقتی میشد

284
00:20:19,471 --> 00:20:21,016
خیلی خوبه که تو رو داریم ، رفیق

285
00:20:21,018 --> 00:20:22,193
باشه . هیش

286
00:20:22,195 --> 00:20:25,053
بزار من فقط... من باید یه ثانیه تمرکز کنم

287
00:20:25,055 --> 00:20:26,539
زودباش، زودباش، مرد

288
00:20:26,541 --> 00:20:28,720
خدایا

289
00:20:29,810 --> 00:20:31,288
رفیق‌ت کجاست ؟

290
00:20:32,572 --> 00:20:34,019
نمیدونم ، ما یه چیزایی داشتیم

291
00:20:34,021 --> 00:20:35,401
الان وقت این چیزا نیست -
میدونم -

292
00:20:35,403 --> 00:20:36,938
اون چیز الان اینجاست
بزن بریم

293
00:20:44,029 --> 00:20:45,240
داداش، داری جلوی جادوگر آبرومو میبری

294
00:20:45,242 --> 00:20:47,326
تونی ، متاسفم
یا من نمیتونم یا اون نمیاد

295
00:20:47,328 --> 00:20:48,304
مشکلی نیست

296
00:20:48,306 --> 00:20:50,871
هی، عقب بمون
حواست به اون باشه. مرسی

297
00:20:50,873 --> 00:20:52,339
من دارمش -
لعنت بهش -

298
00:21:19,888 --> 00:21:21,352
اون از کجا میاد ؟

299
00:21:21,354 --> 00:21:22,420
نانوتکنولوژیه

300
00:21:22,422 --> 00:21:23,821
خوشت میاد ؟
... یکمی

301
00:21:27,291 --> 00:21:29,590
دکتر بنر، اگه بقیه ی دوست سبزت

302
00:21:29,592 --> 00:21:30,792
... به ما نمیپیونده

303
00:21:40,431 --> 00:21:41,797
باید اون سنگو از اینجا ببری ، حالا

304
00:21:41,799 --> 00:21:43,257
این با من میمونه

305
00:21:43,259 --> 00:21:44,266
دقیقا. اودافز

306
00:21:53,936 --> 00:21:55,431
تونی ، تو خوبی ؟

307
00:21:55,433 --> 00:21:57,460
چیکار داریم میکنیم؟ خوب ؟ بد ؟ -
خیلی خیلی خوب -

308
00:21:57,462 --> 00:21:58,691
واقعا خوب
برنامه نداری یه کمکی بکنی ؟

309
00:21:58,693 --> 00:21:59,923
دارم سعی میکنم . اون بیرون نمیاد

310
00:22:01,819 --> 00:22:02,889
چکش

311
00:22:10,716 --> 00:22:13,757
! زودباش، هالک
چیکار داری با من میکنی ؟

312
00:22:13,759 --> 00:22:15,998
بیا بیرون ! بیا بیرون !

313
00:22:16,000 --> 00:22:18,376
نه

314
00:22:22,089 --> 00:22:23,904
منظورت چیه که "نه"؟

315
00:22:29,641 --> 00:22:31,454
هی، مرد
چه خبر آقای استارک ؟

316
00:22:31,456 --> 00:22:34,259
بچه ، تو از کجا میای ؟ -
"از یه اردو به "موما -

317
00:22:36,270 --> 00:22:37,918
این یارو مشکلش چیه ، آقای استارک ؟

318
00:22:38,583 --> 00:22:39,654
اون اهل فضاست

319
00:22:39,656 --> 00:22:41,901
اون اومده اینجا یه گردنبند از یه جادوگر بدزده

320
00:23:08,689 --> 00:23:10,631
قدرت هات جالبن

321
00:23:10,633 --> 00:23:12,443
تو باید بین بچه ها معروف باشی

322
00:23:15,226 --> 00:23:17,184
این یک طلسم ساده است ولی کاملا غیر قابل شکست

323
00:23:17,186 --> 00:23:19,619
پس من از روی جسدت برش میدارم

324
00:23:32,202 --> 00:23:37,604
تو گرفتن جادوی یک مرد مرده رو رنج آور خواهی یافت

325
00:23:37,606 --> 00:23:39,240
فقط آرزو میکنی که مُرده باشی

326
00:23:49,552 --> 00:23:50,553
! نه

327
00:23:54,689 --> 00:23:56,223
بچه، اون جادوگر است . برو پیشش

328
00:23:56,225 --> 00:23:57,869
! رفتم

329
00:24:05,252 --> 00:24:06,762
باحال نبود

330
00:24:10,990 --> 00:24:11,979
! گرفتمت

331
00:24:13,133 --> 00:24:14,122
! صبر کن

332
00:24:22,002 --> 00:24:24,835
آقای استارک ، من دارم بالا کشیده میشم

333
00:24:24,837 --> 00:24:26,069
مقاومت کن ، بچه

334
00:24:45,977 --> 00:24:47,775
وونگ، تو به عروسیم دعوت شدی

335
00:24:55,399 --> 00:24:56,596
یکم سرعت بهم بده ، فرایدی

336
00:25:05,419 --> 00:25:06,829
اِی ۱۷ رو باز کن

337
00:25:19,870 --> 00:25:21,716
پیت ، تو باید ولش کنی
من میگیرمت

338
00:25:21,718 --> 00:25:24,102
! ولی تو گفتی جادوگر رو نجات بده

339
00:25:24,104 --> 00:25:25,199
نمیتونم نفس بکشم

340
00:25:26,199 --> 00:25:28,062
ما خیلی بالاییم
تو داری هواتو از دست میدی

341
00:25:29,026 --> 00:25:31,220
آره . منطقیه

342
00:25:48,503 --> 00:25:50,629
! آقای استارک، اینجا بوی ماشین نو میده

343
00:25:50,631 --> 00:25:51,659
خوش بگذره ، بچه

344
00:25:51,661 --> 00:25:53,227
فرایدی، بفرستش خونه -
باشه -

345
00:25:54,135 --> 00:25:55,710
! اوه، بیخیال

346
00:26:04,098 --> 00:26:06,243
رئیس، خانم پاتس داره تماس میگیره

347
00:26:06,245 --> 00:26:07,284
تونی؟ اوه خدای من

348
00:26:07,286 --> 00:26:08,356
حالت خوبه ؟
چه خبره ؟

349
00:26:08,358 --> 00:26:09,430
آره، من خوبم
فقط فکر کنم

350
00:26:09,432 --> 00:26:11,275
ما احتمالا برنامه ساعت ۸:۳۰ رو عقب بندازیم

351
00:26:11,277 --> 00:26:12,396
چرا ؟

352
00:26:12,398 --> 00:26:14,042
چون ممکنه من

353
00:26:14,044 --> 00:26:16,613
یه مدت نتونم برگردم

354
00:26:16,615 --> 00:26:17,865
بهم بگو تو توی اون سفینه نیستی

355
00:26:17,867 --> 00:26:19,150
آره

356
00:26:19,152 --> 00:26:20,367
خدایا، نه، لطفا بهم بگو که توی اون سفینه نیستی

357
00:26:20,369 --> 00:26:22,123
عزیزم ، عذرمیخوام

358
00:26:22,125 --> 00:26:23,131
، متاسفم
نمیدونم چی بگم

359
00:26:23,132 --> 00:26:24,788
برگرد اینجا، تونی
من به خدا قسم میخورم

360
00:26:24,790 --> 00:26:27,076
پپ-
همین الان برگرد اینجا -

361
00:26:27,078 --> 00:26:28,167
برگرد

362
00:26:28,169 --> 00:26:30,923
رئیس ، داریم صداشو از دست میدیم

363
00:26:30,925 --> 00:26:32,355
منم دارم میرم

364
00:26:41,390 --> 00:26:42,786
! اوه ، خدای من

365
00:26:47,145 --> 00:26:49,108
من باید توی اتوبوس میموندم

366
00:27:03,350 --> 00:27:05,078
کجا داری میری ؟

367
00:27:05,080 --> 00:27:06,703
سنگ زمان گرفته شده

368
00:27:06,705 --> 00:27:08,628
سنکتوم بی محافظ مونده

369
00:27:09,126 --> 00:27:10,697
چیکار میخوای بکنی ؟

370
00:27:11,332 --> 00:27:13,070
میخوام یه تماس بگیرم

371
00:27:53,379 --> 00:27:54,705
! بخون، درکس

372
00:28:07,115 --> 00:28:08,739
چرا دوباره داریم اینکارو میکنیم؟

373
00:28:08,741 --> 00:28:10,298
این یه سیگنال پریشونه، راکت

374
00:28:10,300 --> 00:28:11,624
یه نفر ممکنه در حال مُردن باشه

375
00:28:11,626 --> 00:28:13,814
خب فهمیدم
ولی واسه چی داریم اینکارو میکنیم؟

376
00:28:13,816 --> 00:28:15,773
چون ما خوبیم

377
00:28:15,775 --> 00:28:16,834
و شاید هر کسی که هست

378
00:28:16,836 --> 00:28:18,694
بخاطر تلاشمون بهمون یکم پنیر چدار بده

379
00:28:18,696 --> 00:28:21,147
که البته هدف این نیست-
که البته هدف این نیست -

380
00:28:21,149 --> 00:28:23,090
، منظورم اینه
... اگه پولش هم پرداخت نکنه

381
00:28:23,092 --> 00:28:24,283
ما سفینه اش رو میگیریم

382
00:28:24,285 --> 00:28:26,087
! دقیقا -
! بینگو -

383
00:28:26,089 --> 00:28:27,092
! خیلی خوب

384
00:28:30,332 --> 00:28:32,168
ما داریم میرسیم

385
00:28:32,170 --> 00:28:33,200
خیلی خوب، نگهبانان

386
00:28:33,202 --> 00:28:34,585
... یادتون نره این ممکنه خطرناک باشه

387
00:28:34,587 --> 00:28:36,897
پس بیاین حالت دفاعی به خودمون بگیریم

388
00:28:42,277 --> 00:28:44,033
گروت، اونو بنداز کنار ، الان

389
00:28:44,035 --> 00:28:45,137
نمیخوام دوباره بهت بگم

390
00:28:45,139 --> 00:28:46,316
گروت

391
00:28:46,318 --> 00:28:47,431
من گروت هستم

392
00:28:47,433 --> 00:28:48,522
! درست صحبت کن -

393
00:28:50,109 --> 00:28:51,959
روت یکم روغن بلوط ریخته، بچه

394
00:28:51,961 --> 00:28:53,447
،از وقتی یکم شیره خوردی

395
00:28:53,449 --> 00:28:55,397
خیلی بی‌تربیت شدی

396
00:28:55,399 --> 00:28:58,812
الان، بزارش کنار، وگرنه میام ریز ریزش میکنم

397
00:29:05,576 --> 00:29:07,200
چی شد ؟

398
00:29:11,214 --> 00:29:12,474
اوه ، خدای من

399
00:29:18,112 --> 00:29:19,903
به نظر میرسه قرار نیس پول بگیریم

400
00:29:22,092 --> 00:29:24,218
! برف پاک کن

401
00:29:24,220 --> 00:29:25,451
بندازش اونور

402
00:29:32,176 --> 00:29:35,103
چجوری این داداش هنوز زنده اس ؟

403
00:29:35,105 --> 00:29:37,085
اون داداش نیس

404
00:29:37,087 --> 00:29:39,000
تو یه داداشی

405
00:29:39,002 --> 00:29:42,361
این... این یه مرده

406
00:29:42,363 --> 00:29:45,280
یه مرد جذاب و خوش هیکل

407
00:29:45,282 --> 00:29:46,350
من خوش هیکلم

408
00:29:46,352 --> 00:29:47,421
با کی داری شوخی میکنی، کوئیل؟

409
00:29:47,423 --> 00:29:48,992
تو فقط یه ساندویچ با چاق بودن فاصله داری

410
00:29:48,994 --> 00:29:49,986
آره ، درسته

411
00:29:49,988 --> 00:29:51,511
درسته، کوئیل
تو باید وزن کم کنی

412
00:29:51,513 --> 00:29:52,705
چی ؟

413
00:29:54,927 --> 00:29:56,783
... گامورا، تو فکر میکنی من

414
00:29:59,004 --> 00:30:02,857
اون نگرانه، عصبیه

415
00:30:02,859 --> 00:30:06,510
اون احساس فقدان و گناه زیادی میکنه

416
00:30:06,512 --> 00:30:09,377
مثه این میمونه یه دزد دریایی با یک فرشته بچه دار بشه

417
00:30:10,345 --> 00:30:12,542
خب این دیگه چشمای منو باز کرد، اوکی

418
00:30:12,544 --> 00:30:15,442
من دیگه میرم باشگاه
مرتب میرم نمی‌پیچونم

419
00:30:15,444 --> 00:30:16,509
یکم دمبل میخورم

420
00:30:16,511 --> 00:30:18,142
میدونی که نمیتونی دمبل بخوری ، آره ؟

421
00:30:18,144 --> 00:30:19,375
انگار عضله هاش

422
00:30:19,377 --> 00:30:21,441
از فیبر فلز کوتاتی ساخته شده

423
00:30:21,443 --> 00:30:23,245
بسه دیگه عضله هاشو ماساژ نده

424
00:30:25,114 --> 00:30:26,113
بیدارش کن

425
00:30:29,179 --> 00:30:30,443
بیدار شو

426
00:30:47,636 --> 00:30:50,028
شما دیگه کدوم خر هایی هستین؟

427
00:30:52,656 --> 00:30:56,477
، تمام مدت من میدونستم تانوس
اون فقط یه هدف داره

428
00:30:56,479 --> 00:30:58,306
تا تعادل رو به جهان بیاره

429
00:30:58,308 --> 00:31:01,364
با نابود کردن نصف حیات

430
00:31:01,366 --> 00:31:03,591
اون قبلا مردم سیاره هارو به ترتیب میکشت

431
00:31:03,593 --> 00:31:05,319
قتل عام پشت قتل عام

432
00:31:05,321 --> 00:31:06,963
از جمله سیاره ی من

433
00:31:06,965 --> 00:31:08,573
... اگه همه ی ۶ سنگ جاودانه رو بدست بیاره

434
00:31:08,575 --> 00:31:11,960
میتونه این کارو با بشکن زدن اینطوری انجام بده

435
00:31:11,962 --> 00:31:14,578
به نظر میرسه تو خیلی در مورد تانوس میدونی

436
00:31:14,580 --> 00:31:18,361
گامورا دختر تانوس‌ه

437
00:31:22,341 --> 00:31:24,380
پدرت برادر منو کشت

438
00:31:24,840 --> 00:31:26,165
اوه ، پسر

439
00:31:26,167 --> 00:31:28,068
عملا، پدر ناتنی

440
00:31:28,070 --> 00:31:30,043
و اون به اندازه ی تو ازش متنفره

441
00:31:33,682 --> 00:31:35,450
خانواده میتونه بد باشه

442
00:31:35,452 --> 00:31:36,988
، قبل از اینکه پدر من بمیره

443
00:31:36,990 --> 00:31:38,727
... بهم گفت که من یه خواهر ناتنی دارم

444
00:31:38,729 --> 00:31:41,221
که اونو توی جهنم زندانی کرده

445
00:31:41,223 --> 00:31:44,274
و بعد اون به خونه بازگشت و با چاقو زد تو چشمم

446
00:31:44,276 --> 00:31:45,627
پس من مجبور بودم بکشمش

447
00:31:45,629 --> 00:31:47,902
من حدس میزنم زندگی اینجوریه، مگه نه

448
00:31:47,904 --> 00:31:49,092
... میچرخه و میچرخه

449
00:31:49,949 --> 00:31:51,088
من درد تو رو حس میکنم

450
00:31:51,090 --> 00:31:53,469
من هم درد تو رو حس میکنم

451
00:31:53,471 --> 00:31:54,878
منظورم اینه، این یه رقابت نیست

452
00:31:54,880 --> 00:31:56,119
ولی منم خیلی از این چیزا داشتم

453
00:31:56,121 --> 00:31:57,993
پدرم مادرم رو کشت

454
00:31:57,995 --> 00:31:59,165
و بعد من مجبور شدم بابامو بکشم

455
00:31:59,167 --> 00:32:00,905
سخت بود

456
00:32:00,907 --> 00:32:04,253
احتمالا سخت تر از کشتن یک خواهر

457
00:32:04,255 --> 00:32:07,301
بعلاوه، من با هر دو چشمم بیرون اومدم، پس

458
00:32:07,303 --> 00:32:09,079
من یک چکش لازم دارم نه یک قاشق

459
00:32:10,955 --> 00:32:14,471
چطوری اینو بازش کنم ؟
... چیزی مثلِ

460
00:32:14,473 --> 00:32:18,099
یه کد ۴ رقمی شاید ؟
شاید تاریخ تولده

461
00:32:18,102 --> 00:32:20,755
چیکار داری میکنی ؟-
سفینه تونو میگیرم -

462
00:32:21,939 --> 00:32:23,346
نه ، نمیگیری

463
00:32:25,613 --> 00:32:30,654
تو امروز سفینه ی مارو نمیگیری، آقا

464
00:32:30,656 --> 00:32:33,417
کوئیل، داری صداتو کلفت میکنی؟

465
00:32:34,785 --> 00:32:36,592
نه -
داری میکنی -

466
00:32:36,594 --> 00:32:39,455
تو داری ادای یه مرد خوب رو در میاری
عجیبه

467
00:32:39,457 --> 00:32:40,942
نه ، در نمیارم

468
00:32:40,944 --> 00:32:42,927
! الان دوباره اینکارو کرد -
این صدای منه -

469
00:32:49,008 --> 00:32:50,372
اوسکولم کردی؟

470
00:32:50,374 --> 00:32:53,902
تو منو اوسکول کردی ؟ -
تمومش کن. تو دوباره اینکارو کردی -

471
00:32:53,904 --> 00:32:54,968
اون داره از روی من تقلید میکنه

472
00:32:54,970 --> 00:32:56,099
من باید اینکارو تمومش کنم

473
00:32:56,101 --> 00:32:57,931
! بسه -
اون اول شروع کرد -

474
00:32:57,933 --> 00:32:59,389
ما باید تانوس رو متوقف کنیم

475
00:32:59,391 --> 00:33:01,116
که یعنی ما باید بفهمیم

476
00:33:01,118 --> 00:33:02,269
کجا داره میره

477
00:33:02,271 --> 00:33:03,624
نا کجا آباد

478
00:33:03,626 --> 00:33:05,522
باید یه جایی بره

479
00:33:05,524 --> 00:33:07,664
نه نه ، نا کجا آباد ؟

480
00:33:07,666 --> 00:33:10,542
اون یک مکانه
ما اونجا بودیم. خیلی مزخرفه

481
00:33:10,544 --> 00:33:13,420
ببخشید، اون غذای ماست -
دیگه نیست -

482
00:33:13,422 --> 00:33:16,700
ثور ، واسه چی باید بره "نا کجا آباد" ؟

483
00:33:16,702 --> 00:33:18,160
... چون چند سال

484
00:33:18,162 --> 00:33:20,352
سنگ واقعیت اونجا در امان حفظ شده

485
00:33:20,354 --> 00:33:22,013
توسط یک مرد که اسمش کالکتره

486
00:33:22,015 --> 00:33:23,608
اگه دست کالکتره ، پس امن نیست

487
00:33:23,610 --> 00:33:25,501
فقط یه احمق به اون مرد سنگ میده

488
00:33:25,503 --> 00:33:27,154
یا یک نابغه -
... چطوری میدونی -

489
00:33:27,156 --> 00:33:29,755
اون دنبال بقیه ی سنگ ها نمیره؟

490
00:33:29,757 --> 00:33:32,370
کلا ۶ سنگ این بیرون هست

491
00:33:32,372 --> 00:33:34,656
تانوس تا الان سنگ قدرت رو داره

492
00:33:34,658 --> 00:33:38,430
چون هفته ی پیش دزدیدش وقتی که زاندار رو نابود کرد

493
00:33:38,432 --> 00:33:40,604
اون سنگ فضا رو از من دزدید

494
00:33:40,606 --> 00:33:43,479
وقتی سفینه مو دزدید و نصف مردمم رو قتل عام کرد

495
00:33:43,481 --> 00:33:45,251
سنگ زمان و سنگ ذهن توی زمین در امان اند

496
00:33:45,253 --> 00:33:46,522
اونا دست انتقام‌جویان هستن

497
00:33:46,524 --> 00:33:48,941
انتقام جویان؟ -
بزرگترین قهرمانان زمین -

498
00:33:48,943 --> 00:33:50,184
مثل کوین بیکن؟

499
00:33:50,186 --> 00:33:51,494
ممکنه توی تیم باشه
نمیدونم

500
00:33:51,496 --> 00:33:52,569
من یه مدته که اونجا نبودم

501
00:33:52,571 --> 00:33:55,155
و در مورد سنگ روح ، خب ، هیچکس اونو ندیده

502
00:33:55,157 --> 00:33:56,982
هیچکس حتی نمیدونه اون کجاست

503
00:33:56,984 --> 00:33:58,644
پس تانوس نمیتونه اونو بگیره

504
00:33:58,646 --> 00:34:00,338
برای همین داره میره به سرزمین ناکجا آباد

505
00:34:00,340 --> 00:34:02,996
و بنابراین سنگ واقعیت رو میگیره

506
00:34:02,998 --> 00:34:04,183
خواهش میکنم

507
00:34:04,185 --> 00:34:05,507
پس ما الان باید بریم ناکجا آباد

508
00:34:05,509 --> 00:34:09,678
غلطه. جایی که باید بریم نیداویلر

509
00:34:09,680 --> 00:34:11,713
اون یه کلمه ی من در آوردیه -
همه ی کلمه ها اینطوری ان -

510
00:34:11,715 --> 00:34:14,967
نیداولیر واقعیه؟ ناموسا؟

511
00:34:14,969 --> 00:34:16,633
اون مکان یه افسانه است

512
00:34:16,635 --> 00:34:18,265
اونا قدرتمندترین و خفن ترین سلاح هارو می‌سازن

513
00:34:18,267 --> 00:34:20,475
که حتی کل جهان رو آزار میده

514
00:34:20,477 --> 00:34:22,683
من خیلی دوست دارم به اونجا برم، لطفا

515
00:34:22,685 --> 00:34:23,771
خرگوش درست میگه

516
00:34:23,773 --> 00:34:24,893
و واضحه که باهوش ترین بین شماست

517
00:34:24,895 --> 00:34:25,928
خرگوش ؟

518
00:34:25,930 --> 00:34:28,597
فقط ایتری دوورف میتونه سلاحی که من لازم دارمو بسازه

519
00:34:28,599 --> 00:34:29,898
من حدس میزنم شما کاپیتانی، آقا

520
00:34:29,900 --> 00:34:31,203
شما خیلی باهوشید

521
00:34:31,205 --> 00:34:32,409
شما شبیه یک رهبر شریف هستین

522
00:34:32,411 --> 00:34:34,170
آیا به جست و جوی من در نیداولیر می‌پیوندید؟

523
00:34:34,172 --> 00:34:37,072
بزار از کاپیتان بپرسم
اوه یه لحظه صبر کن، خودمم

524
00:34:37,074 --> 00:34:39,004
آره ، میام -
!عالیه -

525
00:34:39,006 --> 00:34:40,171
به جز اینکه من کاپیتانم

526
00:34:40,173 --> 00:34:41,370
ساکت

527
00:34:41,372 --> 00:34:43,036
اون کوله پشتی منه -
برو بشین -

528
00:34:43,038 --> 00:34:44,711
ببین ، این سفینه ی منه

529
00:34:44,713 --> 00:34:47,580
... و من نمیرم به

530
00:34:47,582 --> 00:34:49,835
صبر کن، الان داریم در مورد چجوری سلاحی صحبت میکنیم؟

531
00:34:49,837 --> 00:34:51,877
اون مدلی که تانوس-کُشه

532
00:34:51,879 --> 00:34:53,590
فکر نمیکنی ما همه باید همچین سلاحی داشته باشیم ؟

533
00:34:53,592 --> 00:34:55,732
نه ، تو اصن زور نداری اونو دستت بگیری

534
00:34:55,734 --> 00:34:57,049
بدنت پودر میشه

535
00:34:57,051 --> 00:34:58,302
همونطور که ذهنت دیوونه میشه

536
00:34:58,304 --> 00:35:00,387
عجیبه که من الان بیشتر دلم میخواد اینکارو انجام بدم ؟

537
00:35:00,389 --> 00:35:01,660
مم ، یکم ، آره

538
00:35:01,662 --> 00:35:03,133
اگه به سرزمین " نا کجا آباد " نریم

539
00:35:03,135 --> 00:35:04,742
... و توناس یک سنگ دیگه رو بدست بیاره

540
00:35:04,744 --> 00:35:06,518
اون انقدر قدرتمند میشه که دیگه نمیشه جلوشو گرفت

541
00:35:06,520 --> 00:35:08,761
اون همین الانشم هست -
من فهمیدم چی شد -

542
00:35:08,763 --> 00:35:10,576
ما دو تا سفینه داریم

543
00:35:10,578 --> 00:35:12,191
و یک گله احمق کودن

544
00:35:12,193 --> 00:35:15,572
پس من و گروت با این دزد دریایی- فرشته میریم

545
00:35:15,574 --> 00:35:16,789
و احمقا میرن به ناکجاآباد

546
00:35:16,791 --> 00:35:18,614
که سعی کنن تانوس رو متوقف کنن

547
00:35:18,616 --> 00:35:20,699
خوبه؟ خوبه -
خیلی باحاله -

548
00:35:20,701 --> 00:35:22,707
... برای یادآوری

549
00:35:22,709 --> 00:35:24,221
من میدونم تو داری با اون میری

550
00:35:24,223 --> 00:35:25,408
چون اونجا جاییه که تانوس نیست

551
00:35:25,410 --> 00:35:27,054
میدونی ، تو واقعا نباید

552
00:35:27,056 --> 00:35:29,131
با کاپیتانت اینطوری حرف بزنی، کوئیل

553
00:35:30,085 --> 00:35:31,795
زود باش ، گروت

554
00:35:31,797 --> 00:35:34,645
اون بازی رو بزار زمین
مغزت رو فاسد میکنه

555
00:35:38,370 --> 00:35:41,386
بدورد و امیدوارم موفق باشید ، احمقا

556
00:35:41,388 --> 00:35:42,493
اودافز

557
00:35:57,363 --> 00:35:58,827
ویژن؟

558
00:35:58,829 --> 00:36:00,889
بازم اون سنگه است؟

559
00:36:00,891 --> 00:36:02,587
یه طوریه انگار که باهام صحبت میکنه

560
00:36:03,285 --> 00:36:06,138
چی میگه؟

561
00:36:06,140 --> 00:36:08,953
نمیدونم ، ولی یه چیزی

562
00:36:10,626 --> 00:36:12,461
هی

563
00:36:21,987 --> 00:36:24,497
بگو چه حسی داری

564
00:36:31,063 --> 00:36:33,800
من فقط تو رو حس میکنم

565
00:36:41,849 --> 00:36:43,892
پس قطار ساعت ۱۰ به گلاسگو میره

566
00:36:43,894 --> 00:36:46,201
که بهمون فرصت میده قبل از اینکه برگردی یکم دیگه با هم باشیم

567
00:36:46,203 --> 00:36:47,828
اگه از قطار جا بمونم چی ؟

568
00:36:47,830 --> 00:36:48,960
یکی ساعت ۱۱ هست

569
00:36:48,962 --> 00:36:51,494
اگه از همه ی قطار ها جا بمونم چی ؟

570
00:36:52,793 --> 00:36:54,625
اگه این دفعه برنگردم چی ؟

571
00:36:54,627 --> 00:36:56,170
ولی تو به استارک قول دادی

572
00:36:56,172 --> 00:36:57,385
من ترجیح میدم به تو قول بدم

573
00:36:57,387 --> 00:36:59,676
خب ، مردمی هستن که
از من هم انتظار دارن ، میدونی

574
00:36:59,678 --> 00:37:01,133
ما هر دو قول هایی دادیم

575
00:37:01,135 --> 00:37:02,828
نه به همدیگه

576
00:37:03,338 --> 00:37:05,220
واندا

577
00:37:05,222 --> 00:37:07,723
، به مدت دو سال
ما این لحظات رو نداشتیم

578
00:37:07,725 --> 00:37:09,933
... سعی می‌کردیم ببینیم جواب میده و

579
00:37:09,935 --> 00:37:12,087
نمیدونم

580
00:37:12,089 --> 00:37:14,521
میدونی چیه، من فقط میخوام از طرف خودم صحبت کنم

581
00:37:14,523 --> 00:37:16,263
... من فکر میکنم

582
00:37:16,265 --> 00:37:17,327
جواب میده -
جواب میده -

583
00:37:17,328 --> 00:37:18,598
جواب میده

584
00:37:20,696 --> 00:37:21,895
بمون

585
00:37:22,830 --> 00:37:24,562
با من بمون

586
00:37:29,359 --> 00:37:32,559
... یا نمون . اگه من دارم زیاده روی

587
00:37:39,590 --> 00:37:41,670
اونا چی هستن ؟

588
00:37:41,672 --> 00:37:44,022
چیزی که سنگ داشت درموردش بهم هشدار میداد

589
00:37:54,063 --> 00:37:55,566
من باید برم

590
00:37:55,568 --> 00:37:57,040
نه، ویژن

591
00:37:57,042 --> 00:37:58,480
ویژن، اگه اون درست باشه

592
00:37:58,482 --> 00:38:01,265
پس شاید رفتن بهترین راهکار نباشه

593
00:38:02,279 --> 00:38:03,487
... واندا، من

594
00:38:03,489 --> 00:38:05,525
! ویژن

595
00:38:33,653 --> 00:38:37,321
شمشیر، من رو از تغییر شکل باز داشت

596
00:38:37,323 --> 00:38:39,324
اصلا امکان داره ؟ -
قرار نبود اینطوری باشه -

597
00:38:40,359 --> 00:38:42,914
سیستم های من دارن از کار میوفتن

598
00:38:42,916 --> 00:38:45,711
من دارم فکر میکنم ما باید تو همون تخت میموندیم

599
00:38:48,200 --> 00:38:49,398
! ویژن

600
00:38:58,458 --> 00:39:01,820
سنگ رو بده ، تا اون زنده بمونه

601
00:39:39,794 --> 00:39:40,967
دستا بالا

602
00:39:56,889 --> 00:39:58,227
زود باش زود باش

603
00:39:58,229 --> 00:40:00,141
زود باش ، تو باید بلند شی

604
00:40:00,143 --> 00:40:02,446
باید بلند شی ، زود باش ، هی

605
00:40:03,484 --> 00:40:05,120
هی . ما باید بریم

606
00:40:06,760 --> 00:40:09,530
لطفا ، لطفا برو

607
00:40:09,532 --> 00:40:11,369
تو ازم خواستی بمونم

608
00:40:12,572 --> 00:40:13,707
من میمونم -
لطفا -

609
00:41:24,940 --> 00:41:26,839
پاشو -
نمیتونم -

610
00:41:26,841 --> 00:41:29,738
ما دلمون نمی‌خواد تو رو بکشیم ، ولی می‌کشیم

611
00:41:29,740 --> 00:41:31,873
تو دیگه هیچوقت فرصتشو پیدا نمی‌کنی

612
00:41:47,838 --> 00:41:49,755
میتونی وایستی ؟

613
00:41:54,136 --> 00:41:55,677
ممنون ، کاپیتان

614
00:41:58,258 --> 00:41:59,967
بیا ببریمت توی جت

615
00:42:03,957 --> 00:42:07,439
الان ، من فکر کردم ما یک قراری داشتیم

616
00:42:07,441 --> 00:42:11,318
نزدیک هم بمونیم، به هم سر بزنیم، و ریسک نکنیم

617
00:42:11,320 --> 00:42:12,921
متاسفم

618
00:42:12,923 --> 00:42:14,756
ما فقط زمان می‌خواستیم

619
00:42:17,326 --> 00:42:18,726
کجا بریم کاپیتان؟

620
00:42:21,396 --> 00:42:22,997
خونه

621
00:42:26,666 --> 00:42:28,765
ما در امانیم
ما در امانیم

622
00:42:54,321 --> 00:42:56,191
مامان! مامانم کجاست ؟

623
00:42:56,193 --> 00:42:57,739
یک طرف رو انتخاب کنید وگرنه می‌میرید

624
00:42:57,741 --> 00:42:59,238
! مامان

625
00:42:59,240 --> 00:43:01,701
یک طرف حفظ جانتون

626
00:43:01,703 --> 00:43:04,734
طرف دیگه افتخاری که نصیب افراد کمی میشه

627
00:43:05,666 --> 00:43:07,745
چی شده، کوچولو ؟

628
00:43:07,747 --> 00:43:11,102
مامانم . مامانم کجاست ؟

629
00:43:15,968 --> 00:43:17,146
اسمت چیه ؟

630
00:43:18,427 --> 00:43:20,780
گامورا

631
00:43:20,782 --> 00:43:22,904
تو یک جنگجویی، گامورا

632
00:43:24,351 --> 00:43:25,845
بیا

633
00:43:25,847 --> 00:43:26,845
بزار کمکت کنم

634
00:43:40,216 --> 00:43:41,314
ببین

635
00:43:45,039 --> 00:43:47,365
قشنگه، مگه نه ؟

636
00:43:47,367 --> 00:43:51,058
کاملا متعادل ، همونطور که همه چیز باید باشه

637
00:43:51,060 --> 00:43:54,852
... به مقدار مساوی این طرف یا اون طرف

638
00:43:58,844 --> 00:44:01,710
بیا. تو امتحان کن

639
00:44:05,310 --> 00:44:08,575
حالا، در آرامش به دیدار خالقتون بروید

640
00:44:13,776 --> 00:44:15,289
تمرکز کن

641
00:44:18,222 --> 00:44:21,085
خودشه ، یادگرفتی

642
00:44:30,584 --> 00:44:31,847
گامورا

643
00:44:32,912 --> 00:44:33,976
میدونی این نارنجک ها

644
00:44:33,978 --> 00:44:36,305
از اونان که همه چیزو میترکونن یا گازی ان ؟

645
00:44:36,307 --> 00:44:37,436
چون من داشتم فکر میکردم

646
00:44:37,438 --> 00:44:39,166
که یه جفت از اینارو دقیقا اونجا آویزون کنم

647
00:44:39,168 --> 00:44:40,297
... ولی من نمیخوام اگه از اونان که

648
00:44:40,299 --> 00:44:41,497
من باید یه درخواستی بکنم

649
00:44:42,429 --> 00:44:43,899
آره، حتما

650
00:44:45,335 --> 00:44:46,469
چه بخوایم چه نخوایم

651
00:44:46,471 --> 00:44:48,874
راهی که ما توش هستیم به تانوس ختم میشه

652
00:44:50,479 --> 00:44:53,522
که نارنجک ها هم واسه همینن

653
00:44:53,524 --> 00:44:55,603
ببخشید
درخواستت چیه؟

654
00:44:57,681 --> 00:44:58,780
... اگه اوضاع بد پیش رفت

655
00:45:00,156 --> 00:45:02,253
... اگه تانوس منو گرفت

656
00:45:06,878 --> 00:45:08,842
... ازت میخوام که بهم قول بدی

657
00:45:09,874 --> 00:45:11,009
منو میکشی

658
00:45:11,834 --> 00:45:12,835
چی ؟

659
00:45:15,972 --> 00:45:18,275
من یه چیزی میدونم که اون نمیدونه

660
00:45:20,910 --> 00:45:23,144
، و اگه اون بفهمه

661
00:45:23,146 --> 00:45:24,586
کل جهان در خطر میوفته

662
00:45:25,181 --> 00:45:26,393
تو چی میدونی ؟

663
00:45:26,395 --> 00:45:28,453
اگه بهت بگم، تو هم میدونی

664
00:45:31,520 --> 00:45:33,520
... اگه خیلی مهمه

665
00:45:33,522 --> 00:45:34,654
نباید منم بدونم ؟

666
00:45:34,656 --> 00:45:35,787
فقط اگه میخوای بمیری

667
00:45:35,789 --> 00:45:37,847
توی این سناریو چرا همش یکی باید بمیره ؟

668
00:45:39,028 --> 00:45:40,031
... فقط

669
00:45:42,369 --> 00:45:45,510
بهم اعتماد کن
و منو بکش

670
00:45:45,512 --> 00:45:48,115
منظورم اینه، خیلی دوست دارم بکشمت

671
00:45:48,117 --> 00:45:50,120
... واقعا دوست دارم. ولی تو

672
00:45:50,122 --> 00:45:51,276
برام قسم بخور

673
00:45:54,835 --> 00:45:57,086
به مادرت قسم بخور

674
00:46:04,143 --> 00:46:05,151
باشه

675
00:46:11,267 --> 00:46:12,376
باشه

676
00:46:28,674 --> 00:46:29,781
اوه -
داداش -

677
00:46:29,783 --> 00:46:31,495
چند وقته اونجا واستادی ؟

678
00:46:31,497 --> 00:46:32,339
یک ساعته

679
00:46:32,873 --> 00:46:34,191
یک ساعت ؟

680
00:46:34,667 --> 00:46:36,227
جدی میگی ؟

681
00:46:36,229 --> 00:46:38,420
من استاد اینم که

682
00:46:38,422 --> 00:46:41,148
... مثل یک مجسمه واستم

683
00:46:42,311 --> 00:46:44,970
طوریکه نامرئی به نظر برسم

684
00:46:45,469 --> 00:46:46,475
ببین

685
00:46:50,430 --> 00:46:52,473
داری بادوم خاکی میخوری

686
00:46:52,475 --> 00:46:54,015
... ولی حرکتم

687
00:46:54,687 --> 00:46:56,349
... خیلی آروم بود

688
00:46:57,195 --> 00:46:59,148
که اصلا قابل دیدن نیست

689
00:46:59,150 --> 00:47:00,045
اممم ، نه

690
00:47:00,047 --> 00:47:02,734
من مطمئنم که نامرئی ام

691
00:47:02,736 --> 00:47:04,061
سلام ، درکس

692
00:47:06,615 --> 00:47:07,619
لعنت بهش

693
00:47:27,602 --> 00:47:29,541
این جا متروک به نظر میرسه

694
00:47:29,543 --> 00:47:32,488
من دارم یه سری تحرکاتی توی چارک سوم دریافت می‌کنم

695
00:47:32,490 --> 00:47:34,430
آره ، منم دارم اونو دریافت می‌کنم

696
00:47:35,769 --> 00:47:37,319
بزار همین جا فرود بیارمش

697
00:47:48,991 --> 00:47:50,433
من ندارمش

698
00:47:52,545 --> 00:47:54,386
همه توی کهکشان میدونن که

699
00:47:54,388 --> 00:47:56,061
تو برادر خودت رو فروختی

700
00:47:56,063 --> 00:47:57,704
... اگه فکر کردی حتی می‌تونی یه جوار کوچک

701
00:47:57,706 --> 00:47:59,649
به کالکشن حقیرت اضافه کنی

702
00:48:07,524 --> 00:48:11,041
من میدونم که تو سنگ واقعیت رو داری، تیوان

703
00:48:11,043 --> 00:48:14,428
بدش به من و تو از این همه زجر رها میشی

704
00:48:17,645 --> 00:48:19,230
من بهت گفتم

705
00:48:20,022 --> 00:48:21,070
فروختمش

706
00:48:23,901 --> 00:48:26,068
چرا باید دروغ بگم؟

707
00:48:26,070 --> 00:48:28,245
من تصور میکنم دروغ گفتن مثل نفس کشیدن برای توئه

708
00:48:29,114 --> 00:48:30,989
مثل خودکشی

709
00:48:30,991 --> 00:48:33,450
تو متوجه میشی

710
00:48:33,452 --> 00:48:36,620
تو حتی یه همچین چیز با ارزشی رو تسلیم نمیکنی

711
00:48:36,622 --> 00:48:38,372
من نمیدونستم اون چیه

712
00:48:38,374 --> 00:48:41,333
پس تو احمق تر از اونی که من فکر میکردم

713
00:48:41,335 --> 00:48:42,501
خودشه

714
00:48:42,503 --> 00:48:44,135
آخرین فرصته، شارلاتان

715
00:48:45,506 --> 00:48:47,631
سنگ کجاست؟

716
00:48:47,633 --> 00:48:49,174
... امروز

717
00:48:49,176 --> 00:48:50,276
درکس. درکس

718
00:48:50,278 --> 00:48:52,344
اون تاوان مرگ همسر و دختر من رو میده

719
00:48:52,346 --> 00:48:53,364
درکس صبر کن

720
00:48:54,742 --> 00:48:56,348
هنوز نه ، هنوز نه ، هنوز نه

721
00:48:56,350 --> 00:48:57,568
درکس

722
00:49:01,529 --> 00:49:03,897
درکس ، درکس ، درکس
بهم گوش کن

723
00:49:03,899 --> 00:49:06,385
اون هنوز سنگ رو نداره

724
00:49:06,387 --> 00:49:08,710
هر وقت گرفتش، بعدش ما میتونیم متوقفش کنیم

725
00:49:08,711 --> 00:49:12,114
ما باید اول سنگ رو بگیریم ، آره

726
00:49:12,116 --> 00:49:13,354
نه

727
00:49:13,356 --> 00:49:16,869
نه . بخاطر اوت بخاطر کامریا

728
00:49:16,871 --> 00:49:18,304
بخواب

729
00:49:30,227 --> 00:49:31,358
اوکی

730
00:49:31,360 --> 00:49:35,425
گامورا، مانتیس ، شما برین راست

731
00:49:36,724 --> 00:49:38,126
اون یکی راست

732
00:50:02,416 --> 00:50:04,187
چرا؟

733
00:50:14,011 --> 00:50:18,233
چرا تو، دخترم؟

734
00:50:36,684 --> 00:50:37,681
خیلی سریع بود

735
00:50:43,499 --> 00:50:48,414
! فوق العاده ! فوق العاده ! فوق العاده

736
00:50:50,688 --> 00:50:53,464
این احساس ناراحتیه که
من درون تو حس میکنم دخترم؟

737
00:50:56,573 --> 00:50:59,181
تو قلبم، من میدونم که تو هنوز برات مهمه

738
00:51:06,504 --> 00:51:09,714
ولی هیچ کس هرگز نمی‌تونه از چیزی مطمئن باشه

739
00:51:18,909 --> 00:51:21,778
واقعیت معمولا نا امید کننده است

740
00:51:24,915 --> 00:51:27,241
همین بوده

741
00:51:29,211 --> 00:51:30,537
... حالا

742
00:51:32,577 --> 00:51:35,465
واقعیت میتونه هر چیزی باشه که من میخوام

743
00:51:36,927 --> 00:51:38,552
می‌دونستی که من میام

744
00:51:38,554 --> 00:51:40,886
روش حساب کرده بودم

745
00:51:40,888 --> 00:51:43,821
یه چیزی هست که باید در موردش گفت و گو کنیم ، کوچولو

746
00:51:48,522 --> 00:51:50,301
! تانوس

747
00:51:57,830 --> 00:51:58,871
! نه

748
00:52:03,406 --> 00:52:05,454
بزار بره، گنده بک

749
00:52:05,456 --> 00:52:06,431
پیتر

750
00:52:07,765 --> 00:52:08,936
من بهت گفتم برو راست

751
00:52:09,585 --> 00:52:11,031
الان ؟ ناموسا ؟

752
00:52:11,034 --> 00:52:12,918
! تو میزاری اون بره

753
00:52:12,920 --> 00:52:14,838
دوست پسرت

754
00:52:14,840 --> 00:52:15,975
نه

755
00:52:15,977 --> 00:52:17,377
خودم بیشتر دوست دارم

756
00:52:17,379 --> 00:52:19,885
.بهم بگن قاتل تایتان همیشه در دسترس

757
00:52:19,887 --> 00:52:22,026
بزار بره -
پیتر -

758
00:52:22,027 --> 00:52:26,736
من اون چونه ی مزخرفت که
شبیه خایه‌اس از رو صورتت منفجر می‌کنم

759
00:52:27,394 --> 00:52:28,794
اون نه

760
00:52:39,353 --> 00:52:42,918
تو قول دادی ، تو قول دادی

761
00:52:47,248 --> 00:52:48,788
اوه، دخترم

762
00:52:48,790 --> 00:52:51,404
تو زیادی از اون انتظار داری

763
00:52:54,891 --> 00:52:56,565
اون ازت درخواست کرده، مگه نه؟

764
00:53:00,553 --> 00:53:01,559
بزن

765
00:53:07,893 --> 00:53:09,391
! بزن

766
00:53:15,982 --> 00:53:17,514
من بهت گفتم برو راست

767
00:53:19,478 --> 00:53:22,440
من تو رو بیشتر از همه چیز دوست دارم

768
00:53:25,536 --> 00:53:26,934
منم دوستت دارم

769
00:53:41,343 --> 00:53:42,382
من ازش خوشم میاد

770
00:54:13,000 --> 00:54:15,075
هنوز خبری از ویژن نشده؟

771
00:54:15,077 --> 00:54:18,387
ماهواره ها گمش کردن یه جایی بالای ادینبورگ

772
00:54:18,389 --> 00:54:19,589
با یک جت پادشاهی

773
00:54:19,591 --> 00:54:21,602
با ۴ تا از جنایتکار های جهانی

774
00:54:21,604 --> 00:54:23,290
میدونی اونا فقط جنایتکارن چون که

775
00:54:23,292 --> 00:54:25,135
تو تصمیم گرفتی که اونطوری صداشون بزنی، درسته ، قربان ؟

776
00:54:25,137 --> 00:54:26,264
خدایا، رودز

777
00:54:26,266 --> 00:54:29,849
استعدادت تو دری وری گفتن مثل خودمه

778
00:54:29,851 --> 00:54:31,011
،اگه بخاطر اون توافق نامه ها نبود

779
00:54:31,013 --> 00:54:33,103
ویژن الان اینجا بود

780
00:54:33,105 --> 00:54:36,457
من امضای تو رو روی اون کاغذ ها یادمه ، سرهنگ

781
00:54:36,857 --> 00:54:37,857
درسته

782
00:54:39,860 --> 00:54:41,860
و من خیلی مطمئنم که تاوانش رو دادم

783
00:54:41,862 --> 00:54:43,237
مردد شدی؟

784
00:54:43,239 --> 00:54:45,000
دیگه نه

785
00:54:50,842 --> 00:54:52,502
آقای وزیر

786
00:54:56,919 --> 00:54:58,639
تو دل و جرئت داری

787
00:54:59,170 --> 00:55:00,987
اینو اعتراف میکنم

788
00:55:00,989 --> 00:55:02,774
الان دل و جرات به درد می‌خوره

789
00:55:03,634 --> 00:55:06,677
دنیا در خطره

790
00:55:06,679 --> 00:55:10,429
و تو فکر میکنی همه چیز بخشیده شده ؟

791
00:55:10,431 --> 00:55:12,205
من دنبال بخشش نیستم

792
00:55:12,207 --> 00:55:14,517
خیلی وقته کارم از اجازه گرفتن گذشته

793
00:55:16,494 --> 00:55:18,938
زمین بهترین مدافعش رو از دست داده

794
00:55:18,941 --> 00:55:20,096
پس ما اینجاییم که بجنگیم

795
00:55:21,748 --> 00:55:23,664
... و تو اگه میخوای سر راه ما وایستی

796
00:55:24,655 --> 00:55:26,603
ما با تو هم میجنگیم

797
00:55:29,827 --> 00:55:30,823
بازداشتشون کنید

798
00:55:31,920 --> 00:55:33,579
حتما

799
00:55:38,627 --> 00:55:39,926
قطعا کارم به دادگاه نظامی می‌کشه

800
00:55:42,492 --> 00:55:43,570
از دیدنت خوشحالم ، کاپیتان

801
00:55:44,592 --> 00:55:46,465
منم همینطور، رودی

802
00:55:48,745 --> 00:55:50,989
واو ، شما ها

803
00:55:51,859 --> 00:55:54,001
خیلی داغون به نظر میرسین

804
00:55:54,003 --> 00:55:55,809
باید سال های سختی رو گذرونده باشین

805
00:55:55,811 --> 00:55:58,933
آره، خب، هتل ها ۵ ستاره نبودن

806
00:55:58,935 --> 00:56:01,082
من فکر میکنم شما سرحال به نظر می‌رسین

807
00:56:08,199 --> 00:56:10,205
آره، من برگشتم

808
00:56:11,915 --> 00:56:12,902
سلام ، بروس

809
00:56:18,459 --> 00:56:19,463
نات

810
00:56:22,812 --> 00:56:24,451
این ناجوره

811
00:56:26,862 --> 00:56:28,634
پس ما فرض میکنیم اونا برمیگردن، درسته؟

812
00:56:28,636 --> 00:56:29,925
و قطعا ما رو پیدا میکنن

813
00:56:29,927 --> 00:56:32,570
ما به همه نیاز داریم
کلینت کجاست؟

814
00:56:32,572 --> 00:56:34,065
،بعد از کل شرایط توافق

815
00:56:34,067 --> 00:56:35,830
اون و اسکات با هم یه قراری گذاشتن
خیلی سخت بود

816
00:56:35,832 --> 00:56:37,392
برای خانواده هاشون
اونا توی بازداشتگاهن

817
00:56:37,394 --> 00:56:38,947
اسکات کیه ؟ -
مرد مورچه ای -

818
00:56:38,949 --> 00:56:40,338
هم مرد مورچه ای داریم هم مرد عنکبوتی؟

819
00:56:41,232 --> 00:56:42,256
اوکی ، ببین

820
00:56:42,258 --> 00:56:45,302
... تانوس بزرگترین ارتش کل جهان رو داره

821
00:56:45,304 --> 00:56:48,814
... و اون متوقف نمیشه تا وقتی که

822
00:56:50,666 --> 00:56:51,824
سنگ ویژن رو بگیره

823
00:56:51,826 --> 00:56:53,242
پس ما باید ازش محافظت کنیم

824
00:56:53,244 --> 00:56:54,910
نه ، ما باید نابودش کنیم

825
00:56:57,002 --> 00:56:58,274
من کلی راجع به این چیزی که

826
00:56:58,276 --> 00:56:59,581
توی سرم هست فکر کردم

827
00:56:59,583 --> 00:57:01,638
در مورد ماهیتش

828
00:57:01,640 --> 00:57:03,934
بلکه در مورد ترکیبش

829
00:57:03,936 --> 00:57:06,024
فکر میکنم اگه تحت تاثیر

830
00:57:06,026 --> 00:57:08,048
... یه منبع انرژی کافی قرار بگیره

831
00:57:08,050 --> 00:57:11,838
یه چیزی که خیلی شبیه انرژی خود سنگ باشه، شاید

832
00:57:13,472 --> 00:57:16,080
ساختار مولکولیش نابود بشه

833
00:57:16,082 --> 00:57:18,892
آره، و تو با هم باهاش نابود میشی

834
00:57:18,894 --> 00:57:20,607
ما همچین کاری رو نمی‌کنیم

835
00:57:20,609 --> 00:57:22,693
نابود کردن سنگ تنها راهیه که

836
00:57:22,695 --> 00:57:25,149
می‌تونیم مطمئن بشیم تانوس نمیتونه بدستش بیاره

837
00:57:25,151 --> 00:57:27,298
این بهای سنگینه که بخوایم بپردازیم

838
00:57:31,856 --> 00:57:34,136
تو تنها کسی هستی که توان پرداختش رو داری

839
00:57:38,497 --> 00:57:40,748
تانوس نصف جهان رو تهدید کرده

840
00:57:40,750 --> 00:57:43,417
نجات جون یه نفر نباید به عنوان
مانعی سر راه شکست دادن اون باشه

841
00:57:43,419 --> 00:57:44,924
ولی باید اینطور بشه

842
00:57:47,279 --> 00:57:48,881
ما زندگی کسی رو معامله نمی‌کنیم، ویژن

843
00:57:48,883 --> 00:57:51,008
...کاپیتان، ۷۰ سال پیش، تو زندگیتو فدا کردی

844
00:57:51,010 --> 00:57:52,968
که جون چند میلیون آدم رو نجات بدی؟

845
00:57:52,970 --> 00:57:55,126
بهم بگو، چرا این متفاوته؟

846
00:57:55,128 --> 00:57:57,551
چون تو شاید شانس دیگه ای داشته باشی

847
00:57:58,779 --> 00:58:00,105
ذهن تو از

848
00:58:00,107 --> 00:58:02,728
یک پوشش ساختمانی پیچیده ساخته شده

849
00:58:02,730 --> 00:58:06,376
جارویس، اولتران، تونی، من و سنگ

850
00:58:06,378 --> 00:58:08,268
، همه با هم مخلوط شدن

851
00:58:08,270 --> 00:58:10,194
هر کدوم از دیگری یاد میگیرند

852
00:58:10,196 --> 00:58:12,112
تو داری میگی ویژن فقط از سنگ نیست؟

853
00:58:12,114 --> 00:58:15,271
دارم میگم اگه ما سنگ رو خارج کنیم

854
00:58:15,273 --> 00:58:16,850
هنوز کلی از ویژن باقی می‌‌مونه

855
00:58:16,852 --> 00:58:18,660
شاید بهترین قسمت هاش

856
00:58:18,662 --> 00:58:19,936
می‌تونیم این کارو بکنیم؟

857
00:58:20,706 --> 00:58:22,767
من نمی‌تونم، اینجا هم نمیشه

858
00:58:22,769 --> 00:58:24,288
خب، پس بهتره سریعاً یک نفر

859
00:58:24,290 --> 00:58:25,776
و یه جا رو پیدا کنین

860
00:58:25,778 --> 00:58:27,163
راس به شما ها اجازه نمیده

861
00:58:27,165 --> 00:58:28,348
که اتاق های قدیمی‌تون رو داشته باشین

862
00:58:31,425 --> 00:58:33,094
من یه جایی رو می‌شناسم

863
00:58:47,807 --> 00:58:49,074
به گارد سلطنتی

864
00:58:49,076 --> 00:58:50,442
و دورا میلاژی هشدار داده شده

865
00:58:50,444 --> 00:58:52,444
و قبیله‌ی مرزی چی؟

866
00:58:52,446 --> 00:58:54,321
فقط اونا موندن

867
00:58:54,323 --> 00:58:56,732
جباری" رو هم مطلع کنین"

868
00:58:56,734 --> 00:58:58,847
امباکو از یه مبارزه جانانه خوشش میاد

869
00:59:00,996 --> 00:59:03,270
و این یکی چی؟

870
00:59:03,272 --> 00:59:05,847
این یکی یحتمل از جنگ خسته شده

871
00:59:05,849 --> 00:59:08,894
اما گرگ سفید به اندازه‌ی کافی استراحت کرده

872
00:59:31,485 --> 00:59:33,090
مبارزه کجاست؟

873
00:59:33,988 --> 00:59:35,325
تو راهه

874
00:59:53,857 --> 00:59:56,329
تو این مدت زیادی که به تانوس خدمت کردم

875
00:59:58,231 --> 01:00:00,235
هیچ وقت اونو سرافکنده و نا‌امید نکردم

876
01:00:05,311 --> 01:00:08,553
اگه بخوام اینجوری و در حالی که سنگ زمان

877
01:00:08,555 --> 01:00:10,309
،به توی آزار دهنده و گوشت تلخ چسبیده

878
01:00:10,311 --> 01:00:12,608
،به محل ملاقات روی سیاره‌ی تایتان برسم

879
01:00:12,610 --> 01:00:15,240
مورد قضاوت تانوس قرار می‌گیرم

880
01:00:23,787 --> 01:00:25,288
...سنگ رو

881
01:00:29,335 --> 01:00:30,328
بده به من

882
01:00:42,901 --> 01:00:44,157
واو، تو عجب شنلِ

883
01:00:44,159 --> 01:00:45,349
وفاداری هستی، مگه نه؟

884
01:00:45,351 --> 01:00:47,935
آره
...خب، حالا که حرف وفاداری شد

885
01:00:47,937 --> 01:00:49,367
...یعنی که چی

886
01:00:49,369 --> 01:00:51,149
می‌دونم می‌خوای چی بگی-
تو نباید اینجا باشی-

887
01:00:51,151 --> 01:00:52,231
می‌خواستم برم خونه-
نمی‌خوام بشنوم-

888
01:00:52,233 --> 01:00:53,743
ولی راه طولانی بود و من تو راه

889
01:00:53,746 --> 01:00:54,693
...راجع بهت فکر کردم-
حالا دیگه باید بشنوم-

890
01:00:54,695 --> 01:00:55,818
و یه جورایی به کناره‌ی سفینه گیر کرده بودم...

891
01:00:55,820 --> 01:00:58,028
و درضمن، این لباس خیلی ناموسی‌ه

892
01:00:58,030 --> 01:00:59,169
لعنتی

893
01:00:59,171 --> 01:01:02,157
پس، اگه من اینجام یه جورایی تقصیر تویه

894
01:01:02,159 --> 01:01:03,599
چی گفتی؟-
حرفم رو پس می‌گیرم-

895
01:01:03,601 --> 01:01:05,212
و حالا اینجا تو فضا هستم

896
01:01:05,214 --> 01:01:07,959
آره، درست همون جایی که نمی‌خواستم باشی

897
01:01:07,961 --> 01:01:10,226
اینجا که "کونی آیلند" نیست
اینجا که واسه گشت و گذار نیست
[کونی آیلند: بهترین منطقه در بروکلین و دارای شهربازی‌ای زیبا]

898
01:01:10,228 --> 01:01:11,393
این یه بلیط یه طرفه است

899
01:01:11,395 --> 01:01:13,283
می‌شنوی؟ تظاهر نکن که درست راجع بهش فکر کردی

900
01:01:13,285 --> 01:01:14,416
نه، راجع بهش درست فکر نکردم

901
01:01:14,418 --> 01:01:16,268
اصلا امکان نداشت بشه به درستی بهش فکر کرد

902
01:01:16,270 --> 01:01:17,849
اگه دیگه‌ای محله‌ای در کار نباشه

903
01:01:17,851 --> 01:01:19,569
نمیشه‌ که مرد عنکبوتی محله باشی

904
01:01:21,766 --> 01:01:22,966
خب، این حرفم زیاد با منطق جور در نمیاد

905
01:01:22,968 --> 01:01:24,478
ولی خودت می‌دونی می‌خوام چی بگم

906
01:01:26,642 --> 01:01:30,064
بیا. یه وضعیتی داریم

907
01:01:30,065 --> 01:01:31,001
اونو اون پایین می‌بینی؟
اون تو دردسر افتاده

908
01:01:31,003 --> 01:01:31,937
نقشه‌ات چیه؟

909
01:01:31,939 --> 01:01:33,084
بگو

910
01:01:33,823 --> 01:01:35,404
...باشه، باشه

911
01:01:35,406 --> 01:01:38,870
خب. تا حالا این فیلم قدیمیه به اسم "بیگانگان" رو دیدی؟

912
01:01:42,408 --> 01:01:45,266
دردناک هستن، مگه نه؟

913
01:01:45,267 --> 01:01:48,912
اونا در اصل برای جراحی میکروسکوپیک طراحی شدن

914
01:01:48,914 --> 01:01:51,010
و هر کدوم‌شون

915
01:01:56,147 --> 01:01:59,018
می‌تونه‌ تو یه چشم به هم زدن جون دوستت رو بگیره

916
01:01:59,020 --> 01:02:00,674
باید بهت بگم اون واقعا دوستم نیست

917
01:02:00,676 --> 01:02:03,348
نجات جونش یه جور لطف‌ه

918
01:02:05,139 --> 01:02:07,839
تو هیچی رو نجات ندادی

919
01:02:07,841 --> 01:02:09,907
قدرت های تو در مقایسه با قدرت های من

920
01:02:09,909 --> 01:02:11,409
ناچیز و بی اهمیت هستن

921
01:02:11,411 --> 01:02:13,111
آره، ولی اون بچه بیشتر از تو فیلم دیده

922
01:02:27,252 --> 01:02:29,387
ایول! صبر کن
اونا چی هستن؟

923
01:02:45,096 --> 01:02:46,864
هی، ما رسما با هم ملاقات نداشتیم

924
01:02:48,098 --> 01:02:49,157
چه خفنه

925
01:02:51,143 --> 01:02:52,660
باید دور بزنیم

926
01:02:52,662 --> 01:02:55,112
آره، الان دیگه می‌خوایم فرار کنیم. نقشه‌ی عالی‌ایه

927
01:02:55,114 --> 01:02:56,597
نه، می‌خوام از سنگ محافظت کنم

928
01:02:56,599 --> 01:02:58,082
و ازت می‌خوام که ازم تشکر کنی

929
01:02:58,084 --> 01:02:59,671
خب، یالا. دارم گوش می‌کنم

930
01:02:59,673 --> 01:03:02,675
بابت چی؟
اینکه نزدیک بود منو توی فضا پرتاب کنی؟

931
01:03:02,677 --> 01:03:05,092
کی همین الان جونت رو نجات داد؟ من

932
01:03:05,094 --> 01:03:05,990
جدا نمی‌فهمم

933
01:03:05,992 --> 01:03:07,199
چطور کله‌ات تو اون کلاه جا میشه

934
01:03:07,201 --> 01:03:09,618
اعتراف کن، باید وقتی بهت گفتم فِلنگ رو می‌بستی

935
01:03:09,620 --> 01:03:11,286
من سعی کردم تو رو از مبارزه کنار بزارم
تو قبول نکردی

936
01:03:11,288 --> 01:03:13,360
بر خلاف بقیه‌‌‌ی آدمایی که تو زندگی‌ت هستن
من واسه‌ی تو کار نمی‌کنم

937
01:03:13,362 --> 01:03:15,099
و به خاطر این واقعیت

938
01:03:15,101 --> 01:03:16,504
...ما الان تویه یه دونات پرنده هستیم

939
01:03:16,506 --> 01:03:18,377
میلیون ها مایل از زمین فاصله داریم
و هیچ نیروی پشتیبانی هم نداریم

940
01:03:18,379 --> 01:03:20,445
من پشتیبانی‌ام-
نه، تو خودت قاچاقی اینجایی

941
01:03:20,447 --> 01:03:21,513
حرف نزن، صحبت بزرگانه‌ است

942
01:03:21,515 --> 01:03:24,383
شرمنده، با این رابطه شما کمی گیج شدم

943
01:03:24,385 --> 01:03:26,176
اون کیه، نگهبان‌ت؟

944
01:03:26,178 --> 01:03:27,587
نه

945
01:03:27,589 --> 01:03:29,635
راستی، من پیتر هستم-
دکتر استرنج-

946
01:03:29,637 --> 01:03:31,418
اوه، داری از اسم ساختگی‌ت استفاده می‌کنی

947
01:03:32,393 --> 01:03:34,519
خب پس من مرد عنکبوتی هستم

948
01:03:34,521 --> 01:03:36,181
این سفینه داره مسیر خودش رو تنظیم می‌کنه

949
01:03:36,183 --> 01:03:37,312
روی حالت خلبان خودکاره

950
01:03:37,314 --> 01:03:39,189
می‌تونیم کنترلش کنیم؟

951
01:03:39,191 --> 01:03:41,120
ما رو ببری خونه؟

952
01:03:44,113 --> 01:03:45,279
استارک؟-
بله-

953
01:03:45,281 --> 01:03:46,697
می‌تونی ما رو ببری خونه؟

954
01:03:46,699 --> 01:03:48,108
آره، شنیدم چی گفتی

955
01:03:49,351 --> 01:03:51,734
دارم فکر می‌کنم زیاد مطمئن نیستم
که باید برگردیم خونه

956
01:03:52,473 --> 01:03:54,148
تحت هیچ شرایطی

957
01:03:54,150 --> 01:03:56,735
نباید سنگ زمان رو پیش تانوس ببریم

958
01:03:56,737 --> 01:03:58,143
فکر نکنم تو به طور کامل فهمیده باشی

959
01:03:58,145 --> 01:03:59,084
که اینجا چی در خطره

960
01:03:59,086 --> 01:04:01,587
چی؟ نه. این تویی که نمی‌فهمی

961
01:04:01,589 --> 01:04:04,459
تانوس ۶ ساله که تو ذهنمه

962
01:04:04,461 --> 01:04:06,155
از وقتی که یه ارتش به نیویورک فرستاد

963
01:04:06,157 --> 01:04:07,885
و حالا هم برگشته

964
01:04:07,887 --> 01:04:09,976
و نمی‌دونم باید چیکار کنم

965
01:04:09,978 --> 01:04:11,124
واسه همین مطمئن نیستم که

966
01:04:11,126 --> 01:04:13,182
بهتره‌ی تو زمین خودمون باهاش بجنگیم یا زمین اون

967
01:04:13,184 --> 01:04:16,977
،ولی تو دیدی اونا چیکار کردن
توانایی چه کارایی رو دارن

968
01:04:16,979 --> 01:04:19,354
حداقل تو زمین خودش انتظارش رو نداره

969
01:04:19,356 --> 01:04:22,274
پس من میگم تو زمین اون بجنگیم

970
01:04:22,276 --> 01:04:23,256
دکتر

971
01:04:24,987 --> 01:04:26,532
موافقی؟

972
01:04:29,116 --> 01:04:31,679
بسیار خب، استارک
ما میریم تو زمین اون

973
01:04:32,786 --> 01:04:35,118
ولی باید درک کنی

974
01:04:35,120 --> 01:04:36,698
اگه کار به جایی برسه که بخوام تو

975
01:04:36,700 --> 01:04:39,362
یا اون بچه یا سنگ زمان رو نجات بدم

976
01:04:39,363 --> 01:04:43,045
واسه اینکه بزارم جفت‌تون بمیرین، ذره‌ای درنگ نمی‌کنم

977
01:04:43,047 --> 01:04:47,299
نمی‌تونم، چون عالم به این وابسته است

978
01:04:47,301 --> 01:04:50,227
عالیه. خوبه، می‌دونی کِی چه تصمیم عاقلانه‌ای بگیری

979
01:04:51,472 --> 01:04:53,029
مشکلی نداریم

980
01:04:54,099 --> 01:04:55,502
بسیار خب، بچه جون

981
01:04:56,737 --> 01:04:57,972
تو الان دیگه یه انتقام‌جو هستی

982
01:05:34,458 --> 01:05:36,694
فکر کردم ممکنه گرسنه باشی

983
01:05:48,811 --> 01:05:50,612
همیشه از اون صندلی تنفر داشتم

984
01:05:50,614 --> 01:05:53,336
به منم همینُ گفتی

985
01:05:53,338 --> 01:05:57,211
با این حال،امیدوار بودم تو روزی روی اون صندلی بشینی

986
01:05:57,997 --> 01:05:59,500
من از این اتاق تنفر داشتم

987
01:06:00,444 --> 01:06:01,874
از این سفینه

988
01:06:01,876 --> 01:06:03,699
از زندگیم متنفر بودم

989
01:06:08,207 --> 01:06:10,395
اونم به من گفته بودی

990
01:06:13,512 --> 01:06:15,011
هر روز

991
01:06:17,646 --> 01:06:19,614
به مدت تقریبا ۲۰ سال

992
01:06:22,247 --> 01:06:24,583
وقتی منو بردی من یه بچه بودم

993
01:06:25,483 --> 01:06:26,742
من نجاتت دادم

994
01:06:30,321 --> 01:06:31,362
نه

995
01:06:32,823 --> 01:06:36,579
نه. ما توی سیاره‌‌ی زادگاه من راضی و خوشحال بودیم

996
01:06:36,581 --> 01:06:38,307
...با شکم گرسنه به رخت خواب رفتن

997
01:06:38,309 --> 01:06:40,203
...دنبال آت و آشغال گشتن

998
01:06:40,205 --> 01:06:43,162
سیاره‌ات در آستانه‌ی فروپاشی بود

999
01:06:43,164 --> 01:06:45,591
من کسی بودم که جلوی این قضیه رو گرفت

1000
01:06:45,593 --> 01:06:47,586
می‌دونی از اون موقع چه اتفاقی افتاده؟

1001
01:06:47,588 --> 01:06:49,797
بچه هایی به دنیا اومدن

1002
01:06:49,799 --> 01:06:53,383
که چیزی جز شکم سیر و آسمون تمیز نمی‌شناسن

1003
01:06:53,385 --> 01:06:54,588
مثل بهشت می‌مونه

1004
01:06:57,323 --> 01:06:59,356
به خاطره اینه که تو نصف مردم سیاره رو قتل عام کردی

1005
01:06:59,358 --> 01:07:02,392
بهایی جزئی بود برای رستگاری

1006
01:07:02,394 --> 01:07:03,528
تو دیوونه‌ای

1007
01:07:03,530 --> 01:07:05,631
کوچولو، این یه حساب کتاب ساده است

1008
01:07:05,633 --> 01:07:09,104
این دنیا و منابعش محدود هستن

1009
01:07:09,106 --> 01:07:13,445
اگه زندگی کنترل نشه
چرخه‌ی حیات متوقف میشه

1010
01:07:13,447 --> 01:07:14,656
نیازمنده اصلاحه

1011
01:07:14,658 --> 01:07:16,171
!تو که از این بابت مطمئن نیستی

1012
01:07:17,618 --> 01:07:20,452
من تنها کسی‌ام که راجع به این موضوع مطمئنه

1013
01:07:20,454 --> 01:07:24,596
حداقل من تنها کسی‌ام که
خواستار اقدامی در این راستا ست

1014
01:07:26,252 --> 01:07:27,264
...یه زمانی

1015
01:07:29,761 --> 01:07:34,214
...تو هم این خواست و اراده رو داشتی

1016
01:07:35,700 --> 01:07:38,263
وقتی که کنار من می‌جنگیدی

1017
01:07:38,973 --> 01:07:40,185
دخترم

1018
01:07:40,808 --> 01:07:42,576
من دختر تو نیستم

1019
01:07:45,020 --> 01:07:47,633
تمام چیزایی که راجع به خودم ازش تنفر دارم
آموخته ‌های تویه

1020
01:07:48,471 --> 01:07:50,077
و با این آموزش ها

1021
01:07:50,079 --> 01:07:52,290
تو رو به ترسناک‌ترین زن کهکشان مبدّل کردم

1022
01:07:55,239 --> 01:07:58,128
واسه همینه که برای پیدا کردن سنگ روح بهت اعتماد کردم

1023
01:08:01,453 --> 01:08:04,315
متاسفم که ناامیدت کردم

1024
01:08:05,449 --> 01:08:08,110
ناامید هم شدم

1025
01:08:08,112 --> 01:08:10,477
ولی نه به این خاطر که تو پیداش نکردی

1026
01:08:14,239 --> 01:08:15,738
به این خاطر که پیداش کردی

1027
01:08:17,303 --> 01:08:19,101
و دروغ گفتی

1028
01:08:36,155 --> 01:08:37,267
نبولا

1029
01:08:44,538 --> 01:08:45,921
این کارو نکن

1030
01:08:45,923 --> 01:08:47,339
یه مدت پیش

1031
01:08:47,341 --> 01:08:50,209
خواهرت یواشکی سوار این سفینه شد
تا منو بکشه

1032
01:08:50,211 --> 01:08:51,278
لطفا این کارو نکن

1033
01:08:51,280 --> 01:08:53,519
و تقریبا هم موفق شد

1034
01:08:54,253 --> 01:08:55,623
واسه همین آوردمش اینجا

1035
01:08:57,259 --> 01:08:58,462
که صحبت کنیم

1036
01:09:06,185 --> 01:09:08,526
بس کن. بس کن

1037
01:09:14,443 --> 01:09:17,326
به جون خودم قسم

1038
01:09:17,328 --> 01:09:19,576
من هیچ وقت سنگ روح رو پیدا نکردم

1039
01:09:23,702 --> 01:09:25,495
در حال دسترسی به فایل های حافظه

1040
01:09:25,497 --> 01:09:26,893
می‌دونی که اون می‌خواد چیکار کنه

1041
01:09:26,895 --> 01:09:29,683
بالاخره مهیا شده
و داره به سراغ سنگ ها میره

1042
01:09:29,685 --> 01:09:30,881
همه‌شون-
هرگز نمی‌تونه همه‌شون رو بدست بیاره-

1043
01:09:30,883 --> 01:09:31,944
!بدست میاره

1044
01:09:31,946 --> 01:09:34,236
اون نمی‌تونه، نبولا

1045
01:09:34,238 --> 01:09:36,630
چون من نقشه‌ی محل سنگ روح رو پیدا کردم

1046
01:09:36,632 --> 01:09:39,471
و سوزوندم و خاکسترش کردم

1047
01:09:44,515 --> 01:09:46,334
تو قوی هستی

1048
01:09:48,352 --> 01:09:49,386
من بهت یاد دادم

1049
01:09:51,939 --> 01:09:53,597
تو سخاوت‌مندی

1050
01:09:54,859 --> 01:09:55,860
من بهت یاد دادم

1051
01:09:57,862 --> 01:10:00,445
ولی هرگز دروغ گویی رو بهت یاد ندادم

1052
01:10:00,447 --> 01:10:03,132
به همین دلیله که تو دروغ گویی بدی هستی

1053
01:10:05,286 --> 01:10:09,725
سنگ روح کجاست؟

1054
01:10:27,245 --> 01:10:28,246
!وُرمیر

1055
01:10:46,368 --> 01:10:47,841
سنگ توی سیاره‌ی وُرمیر‌ه

1056
01:10:51,290 --> 01:10:53,668
نشونم بده

1057
01:10:55,544 --> 01:10:56,967
من گروت هستم

1058
01:10:56,969 --> 01:10:58,357
تو لیوان بشاش

1059
01:10:58,359 --> 01:10:59,784
ما نگاه نمی‌کنیم
چیزی برای دیدن نیست

1060
01:10:59,786 --> 01:11:02,090
مگه یه شاخه چیه؟
همه قبلا یه شاخه دیدن

1061
01:11:02,092 --> 01:11:03,437
من گروت هستم

1062
01:11:03,439 --> 01:11:04,496
درخت خان، هر چی توی لیوان هست رو

1063
01:11:04,498 --> 01:11:06,261
تو فضا بریز
و دوباره تو لیوان خودت رو خلاص کن

1064
01:11:06,263 --> 01:11:07,384
تو به زبون گروت حرف می‌زنی؟

1065
01:11:07,386 --> 01:11:09,598
بله، روی آزگارد یاد می‌دادن
به انتخاب خودم رفتم یاد گرفتم

1066
01:11:09,600 --> 01:11:10,768
من گروت هستم

1067
01:11:10,770 --> 01:11:12,906
وقتی نزدیک بشیم خودت متوجه میشی

1068
01:11:12,908 --> 01:11:14,644
نیداولیر قدرت درخشان ستاره‌ی نوترون رو

1069
01:11:14,646 --> 01:11:16,818
مهار می‌کنه و تسلیحات می‌سازه

1070
01:11:19,693 --> 01:11:21,653
محل تولید چکش من اونجاست

1071
01:11:22,404 --> 01:11:24,214
خیلی خفنه

1072
01:11:30,080 --> 01:11:33,397
خب، وقتشه مثل کاپتان‌ها باشم

1073
01:11:38,424 --> 01:11:40,601
خب، داداشت مرده، ها؟

1074
01:11:40,603 --> 01:11:42,881
آره، می‌تونه آزار دهنده باشه

1075
01:11:42,883 --> 01:11:44,777
خب، اون قبلا هم مرده

1076
01:11:46,141 --> 01:11:49,131
ولی، نه، این بار فکر می‌کنم دیگه جدی جدی مرده

1077
01:11:49,133 --> 01:11:51,723
و تو گفتی خواهر و برادرت هم؟

1078
01:11:51,725 --> 01:11:53,694
هر دو مردن

1079
01:11:53,696 --> 01:11:55,869
ولی هنوز مامان داری، نه؟

1080
01:11:55,871 --> 01:11:57,229
توسط یه الف سیاه کشته شد

1081
01:11:57,231 --> 01:11:58,512
بهترین دوست؟

1082
01:11:58,514 --> 01:11:59,765
با چاقو تو قلبش خورد

1083
01:12:03,026 --> 01:12:06,318
مطمئنی واسه‌ی این ماموریت قتل آماده‌ای؟

1084
01:12:08,492 --> 01:12:09,996
صد در صد

1085
01:12:09,998 --> 01:12:13,744
...غضب و انتقام، خشم، فقدان، پشیمانی

1086
01:12:13,746 --> 01:12:15,484
این ها همه‌ محرک های بی نظیری هستن

1087
01:12:15,487 --> 01:12:16,623
واقعا ذهن آدم رو پاک می‌کنن

1088
01:12:16,625 --> 01:12:18,852
پس واسه رفتن ردیفم

1089
01:12:18,854 --> 01:12:21,545
آره، ولی این یارو تانوس که داریم راجع بهش حرف می‌زنیم

1090
01:12:21,547 --> 01:12:23,901
سرسخت‌ترین فردیه که وجود داره

1091
01:12:23,903 --> 01:12:26,057
خب، اون هیچ وقت با من مبارزه نکرده-
چرا، کرده-

1092
01:12:26,059 --> 01:12:28,379
هیچ وقت دوبار با من مبارزه نکرده

1093
01:12:28,381 --> 01:12:30,304
و من دارم یه چکش جدید می‌گیرم
اینو یادت نره

1094
01:12:30,306 --> 01:12:32,534
بهتره چکش ناموسی‌ای باشه

1095
01:12:36,687 --> 01:12:39,730
می‌دونی، من ۱۵۰۰ سال سنمه

1096
01:12:39,732 --> 01:12:41,897
من دو برابر سنم دشمن کشتم

1097
01:12:41,899 --> 01:12:43,932
و تک تک‌شون ترجیح می‌دادن منو بکشن

1098
01:12:43,934 --> 01:12:45,666
ولی هیچ کدوم موفق نشدن

1099
01:12:45,668 --> 01:12:48,732
من فقط به این خاطر زنده‌ام
چون سرنوشت می‌خواد که من زنده باشم

1100
01:12:48,734 --> 01:12:51,700
تانوس فقط آخرین نفری که
به صف دشمن های حروم زاده‌ام اضافه شده

1101
01:12:51,702 --> 01:12:53,744
و آخرین نفر هم میشه که طعم انتقام منو میچشه

1102
01:12:53,746 --> 01:12:55,680
این خواسته‌ی سرنوشت‌ه

1103
01:12:57,041 --> 01:12:58,920
و اگه تو در اشتباه باشی چی؟

1104
01:13:02,171 --> 01:13:03,991
...اگه من اشتباه کنم، اون وقت

1105
01:13:05,216 --> 01:13:06,850
دیگه چی برای از دست دادن دارم؟

1106
01:13:20,686 --> 01:13:22,051
من خیلی چیزا واسه از دست دادن دارم

1107
01:13:22,053 --> 01:13:24,154
من یکی به شخصه خیلی چیزا برای از دست دادن دارم

1108
01:13:27,988 --> 01:13:28,993
باشه

1109
01:13:32,077 --> 01:13:34,286
اگه سرنوشت می‌خواد که تو اون مرتیکه کون ناشور رو بکشی

1110
01:13:34,288 --> 01:13:36,197
به چیزی بیشتر از یه چشم مسخره نیاز داری

1111
01:13:36,199 --> 01:13:38,676
چی هست؟-
به نظر میاد چی باشه؟-

1112
01:13:38,678 --> 01:13:41,291
یه دیوثی تو "کانتراکسیا" یه شرط رو بهم باخت

1113
01:13:41,293 --> 01:13:42,669
اون چشمش رو بهت داد؟

1114
01:13:42,671 --> 01:13:43,886
نه، اون صد تا اعتبار بهم داد

1115
01:13:43,888 --> 01:13:46,811
شب یواشکی رفتم تو اتاقش
و چشمش رو دزدیدم

1116
01:13:48,717 --> 01:13:49,986
ممنون، خرگوش مهربون

1117
01:13:53,630 --> 01:13:55,034
ها؟

1118
01:13:58,175 --> 01:14:00,980
من بودم اول اونو می‌شستم

1119
01:14:00,982 --> 01:14:03,653
تنها راهی که می‌شد اونو قاچاقی از
...کانتراکسیا خارج کنم این بود که بکنم‌ش تو

1120
01:14:04,859 --> 01:14:05,926
!هی، رسیدیم

1121
01:14:09,930 --> 01:14:11,163
فکر نکنم این چشم‌ه درست کار کنه

1122
01:14:11,165 --> 01:14:12,499
همه چی تاریک به نظر میاد

1123
01:14:14,869 --> 01:14:16,637
به خاطر چشم نیست

1124
01:14:29,925 --> 01:14:31,247
یه جای کار می‌لنگه

1125
01:14:32,094 --> 01:14:33,728
ستاره خاموش شده

1126
01:14:34,828 --> 01:14:36,061
و حلقه ها منجمد شدن

1127
01:14:57,168 --> 01:14:58,800
امیدوارم این دورف ها تو کار اسلحه سازی

1128
01:14:58,802 --> 01:15:00,668
ماهر تر از تمیز کاری باشن

1129
01:15:05,804 --> 01:15:07,336
شاید متوجه شدن که دارن وسط فضا

1130
01:15:07,338 --> 01:15:09,004
توی آشغال‌دونی زندگی می‌کنن

1131
01:15:09,006 --> 01:15:12,004
این کوره‌ی آهنگری قرن هاست که خاموش نشده

1132
01:15:14,261 --> 01:15:17,054
تو گفتی تانوس یه دستکش آهنی داشت، درسته؟

1133
01:15:17,056 --> 01:15:18,388
آره، چرا؟

1134
01:15:18,390 --> 01:15:20,580
شبیه این نبود؟

1135
01:15:23,854 --> 01:15:25,830
من گروت هستم

1136
01:15:25,832 --> 01:15:27,266
برگردین به سفینه

1137
01:15:31,362 --> 01:15:32,399
!ایتری، صبر کن

1138
01:15:33,403 --> 01:15:34,406
!بس کن

1139
01:15:35,343 --> 01:15:36,347
بس کن

1140
01:15:37,117 --> 01:15:38,095
ثور؟

1141
01:15:41,288 --> 01:15:43,111
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

1142
01:15:43,113 --> 01:15:46,265
تو قرار بود از ما محافظت کنی

1143
01:15:46,267 --> 01:15:49,086
آزگارد قرار بود از ما محافظت کنه

1144
01:15:49,088 --> 01:15:51,257
آزگارد نابود شده

1145
01:15:53,658 --> 01:15:57,329
ایتری، دستکش
چیکار کردی؟

1146
01:16:10,143 --> 01:16:13,146
سیصد تا دورف توی این حلقه زندگی می‌کردن

1147
01:16:14,647 --> 01:16:17,583
فکر کردم اگه کاری رو که ازم می‌خواد انجام بدم
اونا در امان می‌مونن

1148
01:16:19,985 --> 01:16:21,354
من چیزی رو که می‌خواست براش ساختم

1149
01:16:23,122 --> 01:16:27,580
وسیله‌ای که توانایی مهار قدرت سنگ ها رو داشت

1150
01:16:32,006 --> 01:16:34,637
ولی اون بعدش همه رو کشت

1151
01:16:36,677 --> 01:16:38,519
همه به جز من

1152
01:16:39,591 --> 01:16:41,300
"اون گفت "جونت برای خودته

1153
01:16:42,739 --> 01:16:47,695
"ولی دست هات برای منه"

1154
01:16:47,697 --> 01:16:49,706
ایتری، قضیه راجع به دست هات نیست

1155
01:16:50,813 --> 01:16:52,352
هر سلاحی که تا حالا طراحی کردی

1156
01:16:52,354 --> 01:16:54,026
...هر تبر، چکش و شمشیری

1157
01:16:54,028 --> 01:16:57,116
همه‌ش زاده‌ی ذهنته

1158
01:16:57,118 --> 01:16:59,198
خب الان می‌دونم حس می‌کنی
دیگه هیچ امیدی باقی نمونده

1159
01:16:59,200 --> 01:17:01,196
باور کن، می‌دونم

1160
01:17:01,198 --> 01:17:05,961
ولی با همدیگه، من و تو، می‌تونیم تانوس رو بکشیم

1161
01:17:06,163 --> 01:17:12,052
::: مـــــــــــووی ۹۸ :::

1162
01:17:46,288 --> 01:17:48,867
مانتیس، با دقت گوش کن

1163
01:17:48,869 --> 01:17:51,047
می‌خوام که روی سیاره‌ی تایتان به دیدنم بیای

1164
01:17:57,716 --> 01:17:58,799
هی، چه خبره؟

1165
01:17:58,801 --> 01:18:00,099
فکر کنم رسیدیم

1166
01:18:00,101 --> 01:18:02,664
فکر کنم این سفینه‌ سیستم فرود خودکار داره

1167
01:18:04,264 --> 01:18:05,961
دستت رو بکن تو فرمون

1168
01:18:05,963 --> 01:18:06,996
اون چیزای دورش رو ببند

1169
01:18:08,727 --> 01:18:09,940
فهمیدی؟-
آره، فهمیدم-

1170
01:18:09,942 --> 01:18:11,294
این برای یه یاروی خیلی گنده‌ای
ساخته شده، واسه همین باید مثل اون

1171
01:18:11,296 --> 01:18:13,127
هم‌زمان حرکتش بدیم-
باشه، باشه. آماده‌ام-

1172
01:18:17,611 --> 01:18:18,777
شاید بخوایم دور بزنیم

1173
01:18:18,779 --> 01:18:20,002
!دور بزن! دور بزن! دور بزن

1174
01:18:50,499 --> 01:18:52,130
تو خوبی؟

1175
01:18:52,980 --> 01:18:54,402
نزدیک بود

1176
01:18:55,608 --> 01:18:57,256
یکی بهت بدهکارم

1177
01:18:57,258 --> 01:18:59,453
بزارین پیش پیش بگم، اگه آدم فضایی ها

1178
01:18:59,455 --> 01:19:01,445
تو قفسه‌ی سینه‌ام تخمی چیزی گذاشتن

1179
01:19:01,447 --> 01:19:02,469
و این باعث شد من یکی از شما رو بخورم
واقعا معذرت می‌خوام

1180
01:19:02,471 --> 01:19:05,176
دیگه نمی‌خوام توی این سفر راجع به
این فیلم هایی که دیدی

1181
01:19:05,178 --> 01:19:06,893
یه کلمه‌ی دیگه بشنوم. فهمیدی؟

1182
01:19:06,895 --> 01:19:08,557
فقط می‌خوام بگم که یه چیزی تو راهه

1183
01:19:15,711 --> 01:19:16,779
!تانوس

1184
01:19:37,639 --> 01:19:39,707
!واوو، واوو، واوو
!جون مادرت تو بدن من تخم نزار

1185
01:19:41,043 --> 01:19:43,613
از جات بلند نشو، دلقک

1186
01:19:48,786 --> 01:19:50,851
!بمیر، پتوی مرگ آفرین

1187
01:19:56,780 --> 01:19:59,711
همه سر جاتون بمونید. آروم بگیرید

1188
01:20:00,877 --> 01:20:02,875
همین یه بار ازت می‌پرسم

1189
01:20:03,676 --> 01:20:05,032
گامورا کجاست؟

1190
01:20:05,034 --> 01:20:07,918
خب. من یه سوال بهتر واست دارم
گامورا کی هست اصلا؟

1191
01:20:07,920 --> 01:20:10,940
من یه سوال بهتر می‌پرسم
چرا اصلا گامورا؟

1192
01:20:10,942 --> 01:20:12,978
بگو اون دختر کجاست یا به جون خودت قسم

1193
01:20:12,980 --> 01:20:14,268
این کوچولوی عجیب غریب رو سیب زمینی سرخ کرده‌اش می‌کنم

1194
01:20:14,270 --> 01:20:17,688
پس بیا انجامش بدیم. تو به رفیق من شلیک کن
!و من این یارو رو می‌پوکونم. یالا دیگه

1195
01:20:17,690 --> 01:20:20,304
شلیک کن، کوئیل! من تحملش رو دارم

1196
01:20:20,306 --> 01:20:22,450
!نه، اون نمی‌تونه تحمل کنه-
حق با اونه. نمی‌تونی-

1197
01:20:22,452 --> 01:20:24,829
اوه، جدی؟ نمی‌خوای بهم بگی اون کجاست؟ عیبی نداره

1198
01:20:24,831 --> 01:20:25,936
هر سه‌تا تون رو می‌کشم

1199
01:20:25,938 --> 01:20:27,948
و خودم به ضرب کتک از زیر زبون تانوس می‌کشم بیرون

1200
01:20:27,950 --> 01:20:29,059
با تو شروع می‌کنم

1201
01:20:29,061 --> 01:20:30,031
واستا، چی، تانوس؟

1202
01:20:30,033 --> 01:20:33,016
بسیار خب، بزار همین یه بار ازت بپرسم

1203
01:20:33,018 --> 01:20:34,753
تو به کدوم ارباب خدمت می‌کنی؟

1204
01:20:34,755 --> 01:20:36,279
من به کدوم ارباب خدمت می‌کنم؟

1205
01:20:36,281 --> 01:20:37,706
خب الان چی باید بگم، "عیسی مسیح"؟

1206
01:20:38,713 --> 01:20:39,648
تو اهل زمین هستی

1207
01:20:39,651 --> 01:20:40,586
من اهل زمین نیستم
من اهل میزوری هستم

1208
01:20:40,588 --> 01:20:42,087
اونم روی سیاره‌ی زمینه دیگه، کله پوک

1209
01:20:42,089 --> 01:20:43,297
چرا با ما دعوا می‌کنی؟

1210
01:20:43,299 --> 01:20:45,141
شما با تانوس نیستین؟

1211
01:20:45,551 --> 01:20:48,037
با تانوس؟

1212
01:20:48,039 --> 01:20:50,825
نه، من اینجام که تانوس رو بکشم

1213
01:20:50,827 --> 01:20:53,348
اون دوست دخترم رو گرفته
صبر کن، شما کی هستین؟

1214
01:20:53,350 --> 01:20:55,204
ما انتقام جویان هستیم، مرد

1215
01:20:55,206 --> 01:20:57,603
شما همون هایی هستین که ثور راجع بهشون به ما گفت

1216
01:20:57,605 --> 01:20:59,022
شما ثور رو می‌شناسین؟

1217
01:20:59,024 --> 01:20:59,958
آره

1218
01:20:59,960 --> 01:21:02,733
،قدش بلنده، زیاد خوش تیپ نیست
جونش هم باید نجات می‌دادیم

1219
01:21:02,735 --> 01:21:04,283
الان کجاست؟

1220
01:21:19,452 --> 01:21:21,502
نقشه‌مون اینه؟ می‌خوایم با یه آجر بزنیمش؟

1221
01:21:21,504 --> 01:21:22,869
این یه قالب‌ه

1222
01:21:23,469 --> 01:21:25,432
قالبه سلاح پادشاه

1223
01:21:25,434 --> 01:21:28,397
قرار بود بهترین سلاح تو آزگارد باشه

1224
01:21:28,399 --> 01:21:31,428
از منظر تئوری، حتی می‌تونه پلِ "بایفراست" رو احضار کنه
[پلی بین آزگارد و میدگارد]

1225
01:21:31,430 --> 01:21:32,965
اسم هم داشته؟

1226
01:21:34,141 --> 01:21:35,766
شکافنده‌ی طوفان

1227
01:21:35,768 --> 01:21:36,881
یه خورده زیاده‌رویه دیگه

1228
01:21:38,938 --> 01:21:40,003
خب چطور درستش کنیم؟

1229
01:21:41,869 --> 01:21:44,035
باید کوره رو دوباره راه اندازی کنی

1230
01:21:45,001 --> 01:21:47,166
قلب ستاره‌ی در حال مرگ رو بیدار کنی

1231
01:21:49,865 --> 01:21:52,374
خرگوش، سفینه رو روشن کن

1232
01:21:56,121 --> 01:21:58,241
چه بلایی سر این سیاره اومده؟

1233
01:21:58,243 --> 01:22:00,159
هشت درجه از مدارش خارج شده

1234
01:22:00,161 --> 01:22:02,349
جاذبه‌ی سیاره از کار افتاده

1235
01:22:03,628 --> 01:22:07,464
خب، ما یه برتری داریم
اون داره میاد سمت ما

1236
01:22:07,466 --> 01:22:10,259
از این برتری استفاده می‌کنیم
خب، من یه نقشه دارم

1237
01:22:10,261 --> 01:22:11,580
یا حداقل شروع یه نقشه رو در نظر دارم

1238
01:22:11,582 --> 01:22:13,098
خیلی ساده‌اس
می‌کشونیم‌ش داخل

1239
01:22:13,100 --> 01:22:14,385
گیرش میندازیم
چیزی رو که می‌خوایم ازش می‌گیریم

1240
01:22:14,387 --> 01:22:16,167
مطمئنا نمی‌خوایم با این یارو زیاد ور بریم و بازی در بیاریم

1241
01:22:16,169 --> 01:22:17,850
فقط دستکش رو می‌خوایم

1242
01:22:17,852 --> 01:22:20,301
داری خمیازه می‌کشی؟

1243
01:22:20,303 --> 01:22:22,646
،درست وسط این اوضاع بی ریخت
اونم وقتی دارم نقشه رو شرح میدم؟ ها؟

1244
01:22:22,648 --> 01:22:24,459
شنیدی چی گفتم؟

1245
01:22:24,461 --> 01:22:26,961
بعد اینکه گفتی "یه نقشه لازم داریم" من دیگه گوش ندادم

1246
01:22:26,963 --> 01:22:28,016
خب، این گنده بک ساز خودش رو می‌زنه

1247
01:22:28,018 --> 01:22:31,113
خب ببین، اونا زیاد با نقشه و این جور چیزا حال نمی‌کنن

1248
01:22:31,115 --> 01:22:32,781
خب دقیقا با چی حال می‌کنن؟

1249
01:22:32,783 --> 01:22:34,533
بزنیم آش و لاش کنیم

1250
01:22:34,535 --> 01:22:35,930
آره، درسته

1251
01:22:42,478 --> 01:22:44,271
باشه، فقط بیاید اینجا لطفا

1252
01:22:44,273 --> 01:22:46,332
آقای لرد، میشه به افرادت بگی حلقه بزنن؟

1253
01:22:46,334 --> 01:22:48,460
آقای لرد". بهم بگو استار لرد"

1254
01:22:51,218 --> 01:22:52,605
باید با هم همکاری کنیم

1255
01:22:52,607 --> 01:22:54,470
چون اگه این‌جوری با این وضعیتِ
...درهم و آشفته بخوایم بهش حمله کنیم

1256
01:22:54,472 --> 01:22:56,930
"به ما نگو "درهم و آشفته

1257
01:22:56,932 --> 01:22:58,400
ما نمی‌دونیم معنیش چیه

1258
01:22:58,402 --> 01:23:01,206
خب، ما خوش‌بینیم، بله
من از نقشه‌ات خوشم میاد

1259
01:23:01,208 --> 01:23:03,910
فقط اینکه نقشه‌ات تخمیه
پس بزار با نقشه من پیش بریم

1260
01:23:03,912 --> 01:23:05,981
و اونجوری شاید خیلی خوب باشه

1261
01:23:05,983 --> 01:23:08,130
بهش راجع به رقابت برای نجات دنیا بگو

1262
01:23:08,132 --> 01:23:10,418
چه رقابتی؟-
چیزی نیست-

1263
01:23:10,420 --> 01:23:11,612
مثل تو اون فیلم‌ه، "بی بند و بار"؟

1264
01:23:11,614 --> 01:23:13,504
"دقیقا مثل "بی بند و بار

1265
01:23:13,506 --> 01:23:15,199
هنوزم بهترین فیلم تاریخه؟

1266
01:23:15,201 --> 01:23:16,430
هرگز نبوده

1267
01:23:16,432 --> 01:23:17,527
بی خود این قضیه شور نده، باشه؟

1268
01:23:17,529 --> 01:23:19,021
باشه-
ما اینجا هیچ کمکی از طرف-

1269
01:23:19,023 --> 01:23:20,551
فلش گوردون دریافت نمی‌کنیم-
فلش گوردون؟-

1270
01:23:20,553 --> 01:23:22,314
در ضمن، این یه تعریف‌ه

1271
01:23:22,316 --> 01:23:24,041
یادت نره، من نیمه آدمیزادم

1272
01:23:24,043 --> 01:23:25,561
...پس اون ۵۰ درصدی از من که احمق‌ه

1273
01:23:26,796 --> 01:23:28,118
معادل با صد در صد تویه

1274
01:23:28,120 --> 01:23:29,376
حساب کتابت هوش از سرم پروند

1275
01:23:29,378 --> 01:23:30,603
ببخشید

1276
01:23:31,597 --> 01:23:35,105
ولی رفیقت اغلب این کارو می‌کنه؟

1277
01:23:36,430 --> 01:23:38,666
استرنج، مشکلی هست؟

1278
01:23:49,109 --> 01:23:50,208
تو برگشتی، چیزیت نیست

1279
01:23:50,210 --> 01:23:52,444
سلام-
هی، اون چی بود؟-

1280
01:23:52,446 --> 01:23:57,105
من تو زمان به جلو رفتم تا آینده های متفاوت رو ببینم

1281
01:23:57,107 --> 01:23:58,613
تا تمام نتایج محتمل

1282
01:23:58,615 --> 01:24:00,493
از نبرد پیش‌رو رو ببینم

1283
01:24:01,298 --> 01:24:02,704
چند تا دیدی؟

1284
01:24:02,706 --> 01:24:05,112
14,000,605.

1285
01:24:06,650 --> 01:24:08,187
تو چند تاش ما برنده شدیم؟

1286
01:24:12,800 --> 01:24:14,132
یکی

1287
01:24:35,830 --> 01:24:39,029
بهتره سنگ اون بالا باشه

1288
01:24:40,729 --> 01:24:42,761
به خاطر جون خواهرت هم که شده

1289
01:25:03,658 --> 01:25:08,457
خوش اومدی، تانوس، پسرِ آلارس

1290
01:25:10,524 --> 01:25:13,942
گامورا، دختر تانوس

1291
01:25:13,944 --> 01:25:15,277
تو ما رو می‌شناسی؟

1292
01:25:15,279 --> 01:25:20,324
من نفرین شدم هر کسی که اینجا میاد رو بشناسم

1293
01:25:20,326 --> 01:25:22,039
سنگ روح کجاست؟

1294
01:25:22,600 --> 01:25:25,037
...تو باید بدونی

1295
01:25:25,039 --> 01:25:28,161
بهای خیلی سنگینی داره

1296
01:25:29,438 --> 01:25:31,114
حاضرم بهاش رو بپردازم

1297
01:25:33,498 --> 01:25:36,048
همه‌مون اولش همین فکر رو می‌کنیم

1298
01:25:40,513 --> 01:25:42,747
ولی همه در اشتباهیم

1299
01:25:54,411 --> 01:25:56,810
تو چطور اینجا رو به این خوبی می‌شناسی؟

1300
01:25:56,812 --> 01:26:01,643
خیلی وقت پیش، منم در جست و جوی سنگ‌ها بودم

1301
01:26:01,645 --> 01:26:04,542
حتی یه دونه‌شون رو هم تو دستم گرفتم

1302
01:26:04,544 --> 01:26:08,711
ولی اون دست رد به سینه‌ی من زد
و منو اینجا تبعید کرد

1303
01:26:08,713 --> 01:26:12,746
تا بقیه رو راهنمایی کنم
گنجی رو بدست بیارن که من نمی‌تونم

1304
01:26:21,511 --> 01:26:24,444
چیزی که دنبالشی درست در مقابلته

1305
01:26:25,410 --> 01:26:27,511
همین‌طور چیزی که ازش می‌ترسی هم در مقابلته

1306
01:26:28,310 --> 01:26:30,269
چی هست؟

1307
01:26:30,271 --> 01:26:31,833
بهاش

1308
01:26:31,835 --> 01:26:37,519
سنگ روح در مقایسه با سایر سنگ ها مقام ویژه‌ای داره

1309
01:26:37,521 --> 01:26:41,579
ممکنه بگی اون یه حکمتِ خاصی داره

1310
01:26:43,075 --> 01:26:45,126
بگو که چی لازم داره

1311
01:26:45,128 --> 01:26:48,787
باید مطمئن بشه کسی که اونو در اختیار می‌گیره

1312
01:26:48,789 --> 01:26:51,352
قدرتش رو درک می‌کنه

1313
01:26:52,293 --> 01:26:56,211
سنگ نیازمند یه قربانی‌ه

1314
01:26:56,213 --> 01:26:58,194
قربانی چی؟

1315
01:26:58,196 --> 01:27:00,244
برای بدست آوردن سنگ

1316
01:27:00,246 --> 01:27:02,599
باید چیزی که دوستش داری رو از دست بدی

1317
01:27:05,556 --> 01:27:06,785
...یه روح

1318
01:27:07,516 --> 01:27:08,718
در ازای یه روح دیگه

1319
01:27:24,512 --> 01:27:26,784
تمام عمرم رویای

1320
01:27:27,752 --> 01:27:29,252
لحظه‌ای رو داشتم

1321
01:27:30,522 --> 01:27:32,593
لحظه‌ای که تو به سزای اعمالت برسی

1322
01:27:34,765 --> 01:27:37,200
و همیشه خیلی سرافکنده و ناامید شدم

1323
01:27:40,674 --> 01:27:42,244
...ولی الان

1324
01:27:46,221 --> 01:27:49,295
تو قتل و شکنجه می‌کنی

1325
01:27:51,267 --> 01:27:53,272
و اسمش رو ترحّم میزاری

1326
01:27:57,350 --> 01:27:59,422
عالم تو رو مورد قضاوت قرار داده

1327
01:28:00,893 --> 01:28:05,471
تو اینو به عنوان یه جایزه‌ تقاضا کردی
عالم بهت جواب رد داد

1328
01:28:06,909 --> 01:28:08,499
تو شکست خوردی

1329
01:28:09,795 --> 01:28:11,684
و می‌خوای بدونی چرا؟

1330
01:28:12,643 --> 01:28:14,501
چون تو هیچ چیزی رو دوست نداری

1331
01:28:15,263 --> 01:28:16,757
هیچ کسی رو

1332
01:28:22,424 --> 01:28:23,558
نه

1333
01:28:28,259 --> 01:28:29,260
واقعا؟

1334
01:28:30,294 --> 01:28:31,361
اشک؟

1335
01:28:32,195 --> 01:28:34,161
اون واسه خودش گریه نمی‌کنه

1336
01:28:48,367 --> 01:28:49,598
نه

1337
01:28:51,078 --> 01:28:52,585
این عشق نیست

1338
01:28:53,470 --> 01:28:55,960
من یه بار سرنوشتم رو نادید گرفتم

1339
01:28:58,484 --> 01:29:00,582
نمی‌تونم دوباره این کارو بکنم

1340
01:29:01,172 --> 01:29:04,490
حتی به خاطر تو

1341
01:29:28,756 --> 01:29:31,068
متاسفم، کوچولو

1342
01:29:34,955 --> 01:29:36,354
!نه

1343
01:31:13,735 --> 01:31:16,732
ارتفاع رو تا ۲۶۰۰ فوت کاهش بده، در جهت 0-3-0 حرکت کن

1344
01:31:16,734 --> 01:31:18,066
امیدوارم در این مورد حق با تو باشه

1345
01:31:18,068 --> 01:31:20,967
وگرنه با سرعتی بیشتر از اونچه که بخوای فرود میایم

1346
01:31:36,730 --> 01:31:38,095
وقتی گفتی قراره در های واکاندا رو برای

1347
01:31:38,097 --> 01:31:39,495
بقیه‌ی جهانیان باز کنیم

1348
01:31:39,497 --> 01:31:41,914
من همچین چیزی رو تصور نمی‌کردم

1349
01:31:41,916 --> 01:31:44,041
و چه تصوری داشتی؟

1350
01:31:44,043 --> 01:31:45,334
المپیک

1351
01:31:45,336 --> 01:31:46,946
یا حتی یه استارباکس

1352
01:32:01,209 --> 01:32:02,851
باید تعظیم کنیم؟

1353
01:32:02,853 --> 01:32:04,597
آره،اون یه پادشاهه

1354
01:32:04,599 --> 01:32:06,693
به نظر من همیشه باید واسه یه چیزی ازت تشکر کنم

1355
01:32:07,882 --> 01:32:10,150
داری چیکار می‌کنی؟

1356
01:32:10,152 --> 01:32:12,180
ما اینجا از کارا نمی‌کنیم

1357
01:32:12,182 --> 01:32:14,590
انتظار چه حمله‌ی بزرگی رو باید داشته باشیم؟

1358
01:32:14,592 --> 01:32:17,574
اوه، قربان، فکر کنم شما باید انتظار
یه حمله بسیار بزرگ رو داشته باشید

1359
01:32:17,576 --> 01:32:18,638
اوضاع چجوریه؟

1360
01:32:18,640 --> 01:32:20,670
گارد سلطنتی رو در اختیارتون میزارم

1361
01:32:20,672 --> 01:32:24,596
...قبیله‌ی مرزی و دورا میلاژی و

1362
01:32:24,598 --> 01:32:27,526
و یه نیمچه مرد ۱۰۰ ساله

1363
01:32:30,422 --> 01:32:31,755
حالت چطوره، باک؟

1364
01:32:31,757 --> 01:32:34,870
واسه آخر الزمان بد نیستم

1365
01:32:48,065 --> 01:32:50,696
ساختارش چندگانه‌اس

1366
01:32:50,698 --> 01:32:53,930
درسته، باید هر عصب رو به صورت غیر متوالی متصل کنیم

1367
01:32:53,932 --> 01:32:55,863
چرا دوباره محل اتصال عصب ها رو

1368
01:32:55,865 --> 01:32:57,968
جوری برنامه نویسی نکردین که به صورت گروهی کار کنن؟

1369
01:32:59,034 --> 01:33:02,788
چون به فکرمون نرسید

1370
01:33:02,790 --> 01:33:04,163
مطمئنم هر کاری از دست‌تون براومده کردین

1371
01:33:04,165 --> 01:33:06,262
می‌تونی انجامش بدی؟

1372
01:33:06,264 --> 01:33:09,827
آره، ولی بیشتر از دو تریلیون عصب اینجاست

1373
01:33:09,829 --> 01:33:13,259
یه دونه تو مسیر خودش قرار نگیره
باعث میشه شکستی فاجعه‌بار رخ بده

1374
01:33:13,261 --> 01:33:14,526
وقت می‌بره، برادر

1375
01:33:16,093 --> 01:33:17,193
چقدر؟

1376
01:33:17,195 --> 01:33:18,626
هر چقدر زمان که بتونید بهم بدید

1377
01:33:23,100 --> 01:33:25,273
یه چیزی وارد جَو شد

1378
01:33:42,183 --> 01:33:44,623
هی، کاپتان، این جا یه وضعیتی داریم

1379
01:33:54,048 --> 01:33:55,657
خدایا، من عاشق اینجام

1380
01:33:55,659 --> 01:33:57,837
خب، هنوز واسه جشن گرفتن زوده، بچه ها

1381
01:33:57,840 --> 01:33:59,784
بیرون از گنبد محافظ تعداد بیشتری دارن میان

1382
01:34:19,073 --> 01:34:20,093
خیلی دیر شده

1383
01:34:21,082 --> 01:34:22,866
باید همین الان سنگ رو از بین ببریم

1384
01:34:22,868 --> 01:34:24,660
ویژن، بتمرگ روی میز

1385
01:34:24,662 --> 01:34:26,066
ما معطل‌شون می‌کنیم

1386
01:34:26,068 --> 01:34:29,748
واندا، به محض اینکه اون سنگ از سرش خارج شد

1387
01:34:29,750 --> 01:34:30,759
بترکونش

1388
01:34:31,094 --> 01:34:32,301
همین کارو می‌کنم

1389
01:34:32,303 --> 01:34:35,159
شهر رو تخلیه کنین
تمام تسلیحات دفاعی رو فعال کنید

1390
01:34:35,965 --> 01:34:37,336
و یه سپر به این مرد بدید

1391
01:34:47,903 --> 01:34:49,038
گمون نکنم

1392
01:34:49,040 --> 01:34:50,409
تو اینجا زیاد مسائل علمی رو درک کنی

1393
01:34:50,411 --> 01:34:52,985
این حلقه ها غول پیکر هستن
اگه می‌خوای اونا رو تکون بدی

1394
01:34:52,987 --> 01:34:54,356
تو به چیزی خیلی بزرگتر از این نیاز داری

1395
01:34:54,358 --> 01:34:55,726
که بخوای راه‌شون بندازی

1396
01:34:55,728 --> 01:34:57,900
بسپرش به من-
بسپرمش به تو؟-

1397
01:34:57,902 --> 01:35:01,077
رفیق،تو توی فضایی
...فقط یه طناب داری و یه

1398
01:35:09,373 --> 01:35:10,438
!موتور رو روشن کن

1399
01:35:27,998 --> 01:35:30,730
!انرژی‌ش رو بیشتر کن، خرگوش

1400
01:36:02,051 --> 01:36:03,900
آفرین، پسر

1401
01:36:05,548 --> 01:36:07,497
اون نیداولیر‌ه

1402
01:36:27,701 --> 01:36:29,114
لعنتی

1403
01:36:29,116 --> 01:36:30,744
لعنتی"؟ "لعنتی" گفتنت دیگه برای چیه؟"

1404
01:36:30,746 --> 01:36:32,159
مکانیزمش مختل شده

1405
01:36:32,161 --> 01:36:33,778
چی؟-
وقتی محفظه‌ی ورود گرما بسته باشه-

1406
01:36:33,780 --> 01:36:34,957
نمی‌تونم فلز رو گرم کنم

1407
01:36:34,959 --> 01:36:36,708
چقدر طول می‌کشه که بخوای گرم‌ش کنی؟

1408
01:36:36,710 --> 01:36:39,061
چند دقیقه شایدم بیشتر. چرا؟

1409
01:36:41,106 --> 01:36:42,297
من در محفظه رو باز نگه می‌دارم

1410
01:36:42,299 --> 01:36:43,527
این کار خودکشی‌ه

1411
01:36:43,529 --> 01:36:46,058
رو به رو شدن با تانوس بدون تبر هم خودکشی‌ه

1412
01:36:55,871 --> 01:36:56,835
اوضاع چطوره، بروس؟

1413
01:36:56,837 --> 01:36:58,765
آره، فکر کنم داره قلق‌ش دستم میاد

1414
01:37:01,994 --> 01:37:04,120
عجب! پسر،این محشره

1415
01:37:04,122 --> 01:37:06,116
...مثل این می‌مونه هالک باشی بدون اینکه بخوای

1416
01:37:09,910 --> 01:37:12,083
من خوبم. من خوبم

1417
01:37:13,485 --> 01:37:14,553
دو تا علامت گرمایی می‌بینم

1418
01:37:14,555 --> 01:37:15,756
که دارن مرز جنگلی وارد میشن

1419
01:37:44,153 --> 01:37:46,858
ممنون که کنار ما می‌مونی و مبارزه می‌کنی-
من پایه‌ام-

1420
01:38:08,344 --> 01:38:10,630
اون دوست دیگه‌ات کجایه؟

1421
01:38:10,632 --> 01:38:13,116
با جون خودت بهاش رو پرداخت می‌کنی

1422
01:38:14,111 --> 01:38:17,059
تانوس اون سنگ رو بدست میاره

1423
01:38:17,061 --> 01:38:18,562
همچین خبرایی نیست

1424
01:38:18,564 --> 01:38:21,133
تو الان تو واکاندا هستی

1425
01:38:21,135 --> 01:38:24,507
تانوس به خاک و خون کشیده میشه

1426
01:38:27,912 --> 01:38:29,881
ما کلی نیرو داریم که بخواد خون‌شون ریخته بشه

1427
01:38:41,168 --> 01:38:42,644
اونا دارن تسلیم میشن؟

1428
01:38:43,504 --> 01:38:44,568
نه دقیقا

1429
01:39:11,498 --> 01:39:13,031
این دیگه چه کوفتیه؟

1430
01:39:15,996 --> 01:39:17,561
به نظر رو اعصابش راه رفتیم

1431
01:39:28,294 --> 01:39:29,926
اونا دارن خودشون رو می‌کشن

1432
01:40:06,086 --> 01:40:07,638
دندون‌هاشون رو می‌بینی؟

1433
01:40:07,640 --> 01:40:08,719
خب، سم، عقب نشینی کن

1434
01:40:08,721 --> 01:40:10,099
وگرنه بال هات نابود میشن

1435
01:40:22,497 --> 01:40:23,914
کاپتان اگه این موجودات ما رو دور بزنن

1436
01:40:23,916 --> 01:40:25,062
و پشت سرمون در بیان

1437
01:40:25,064 --> 01:40:27,231
دیگه چیزی بین اونا و ویژن نمی‌مونه

1438
01:40:27,233 --> 01:40:29,149
پس بهتره اونا رو مقابل خودمون نگه داریم

1439
01:40:29,151 --> 01:40:30,484
چطوری این کارو بکنیم؟

1440
01:40:32,905 --> 01:40:34,582
سپر محافظتی رو باز می‌کنیم

1441
01:40:36,754 --> 01:40:41,257
با علامت من، سپر بخش ۱۷، ناحیه‌ی شمال غربی رو باز کن

1442
01:40:41,259 --> 01:40:43,198
درخواست تاییده دارم، سرورم

1443
01:40:43,200 --> 01:40:45,040
گفتین سپر رو باز کنم؟

1444
01:40:45,042 --> 01:40:46,408
با علامت من

1445
01:40:46,410 --> 01:40:48,309
این پایان واکاندا خواهد بود

1446
01:40:49,576 --> 01:40:53,110
پس اینجوری شرافتمندانه ‌ترین پایان تاریخ خواهد بود

1447
01:41:05,980 --> 01:41:07,531
!واکاندا برای همیشه

1448
01:41:20,161 --> 01:41:21,162
!حالا

1449
01:41:51,433 --> 01:41:52,900
چقدر دیگه مونده، شوری؟

1450
01:41:52,902 --> 01:41:54,658
تازه شروع کردم، برادر

1451
01:41:54,660 --> 01:41:56,517
بهتره یکم سریع‌تر کار کنی

1452
01:42:03,516 --> 01:42:05,537
خدای خدایان، به من قدرت این کارو بده

1453
01:42:05,539 --> 01:42:07,506
تو متوجهی، پسر؟

1454
01:42:07,508 --> 01:42:10,511
تو قراره تمام انرژی یه ستاره تحمل کنی

1455
01:42:11,478 --> 01:42:13,545
این باعث کشتن‌ت میشه

1456
01:42:13,547 --> 01:42:15,712
البته اگه بمیرم

1457
01:42:16,145 --> 01:42:17,542
آره

1458
01:42:17,544 --> 01:42:20,342
کشته شدنت یعنی همین دیگه

1459
01:42:48,290 --> 01:42:50,227
!نگه‌ش دار! نگه‌ش دار، ثور

1460
01:43:40,650 --> 01:43:42,619
ثور! یه چیزی بگو، یالا

1461
01:43:43,554 --> 01:43:44,558
ثور، تو خوبی؟

1462
01:43:50,314 --> 01:43:51,685
به نظرم داره می‌میره

1463
01:43:51,687 --> 01:43:53,655
!اون به تبر احتیاج داره

1464
01:43:55,022 --> 01:43:56,490
دسته‌اش کجاست؟

1465
01:43:59,527 --> 01:44:01,795
درخت،کمکم کن دسته رو پیدا کنم

1466
01:45:10,683 --> 01:45:12,853
!خیلی زیادن

1467
01:45:39,451 --> 01:45:42,787
!شما ها الان دیگه دهن‌تون سرویسه

1468
01:45:46,026 --> 01:45:48,093
!تانوس رو برام بیار

1469
01:46:20,836 --> 01:46:22,445
اوه، آره

1470
01:46:25,569 --> 01:46:27,584
تو بهت می‌خوره تانوس باشی

1471
01:46:29,867 --> 01:46:32,017
این جوری برداشت می‌کنم که ماو مرده

1472
01:46:34,266 --> 01:46:36,820
امروز کلی بها پرداخت شده

1473
01:46:38,577 --> 01:46:41,063
ولی خب با این حال، اون ماموریت‌ش رو تکمیل کرد

1474
01:46:41,065 --> 01:46:42,667
ممکنه پشیمون بشی

1475
01:46:43,533 --> 01:46:44,902
اون باعث شده با استادِ

1476
01:46:44,904 --> 01:46:46,436
هنر های تجسمی و جادویی رو به رو بشی

1477
01:46:49,573 --> 01:46:51,943
فکر می‌کنی باعث شده تو به کجا برسی؟

1478
01:46:53,011 --> 01:46:55,780
بزار حدس بزنم. خونه‌ی تو؟

1479
01:47:00,084 --> 01:47:01,521
خونه‌ی من بود

1480
01:47:04,130 --> 01:47:05,663
و خیلی زیبا بود

1481
01:47:08,165 --> 01:47:10,863
تایتان هم مثل اکثر سیاره ها بود

1482
01:47:10,865 --> 01:47:13,898
حرف‌های زیادی برای گفتن داشت
ولی شهرتش به اندازه‌ی کافی پخش نشد

1483
01:47:13,900 --> 01:47:17,102
و وقتی که با پدیده‌ی انقراض رو به رو شدیم
من یه راه حلی پیشنهاد کردم

1484
01:47:18,102 --> 01:47:20,040
نسل کشی

1485
01:47:20,042 --> 01:47:24,121
ولی به صورت رندوم، بدون قصد و غرض
تفاوتی بین فقیر و غنی قائل نشدم

1486
01:47:25,591 --> 01:47:28,299
اونا منو یه روان پریش خطاب کردن

1487
01:47:28,301 --> 01:47:30,708
و پیش‌بینی من به وقوع پیوست

1488
01:47:33,284 --> 01:47:35,417
تبریک میگم، تو یه پیامبری

1489
01:47:35,870 --> 01:47:37,165
من یه نجات یافته‌ام

1490
01:47:37,167 --> 01:47:39,661
که می‌خواد تریلیون ها نفر رو بکشه

1491
01:47:39,662 --> 01:47:43,853
با وجود هر شش سنگ من می‌تونم
به راحتی یه بشکن زدن این کارو انجام بدم

1492
01:47:43,855 --> 01:47:48,614
همه‌شون نابود میشن
من اسم اینو ترحم میزارم

1493
01:47:50,676 --> 01:47:52,074
و بعدش چی؟

1494
01:47:53,538 --> 01:47:55,764
...بالاخره می‌تونم استراحت کنم

1495
01:47:55,766 --> 01:47:59,989
و طلوع خورشید رو بر سر عالمی قدر شناس، تماشا کنم

1496
01:47:59,991 --> 01:48:04,480
سخت‌ترین انتخاب ها نیازمنده قوی‌ترین اراده‌هاست

1497
01:48:04,482 --> 01:48:09,103
به نظرم متوجه میشی که اراده‌ی ما هم مثل اراده‌ی تو قویه

1498
01:48:10,654 --> 01:48:11,654
ما؟

1499
01:48:17,722 --> 01:48:19,187
خیلی راحت بود، کوئیل

1500
01:48:19,189 --> 01:48:21,591
آره، البته اگه می‌خواستی کُفری‌ش کنی

1501
01:48:59,703 --> 01:49:01,081
!بووم

1502
01:49:01,084 --> 01:49:03,878
نزار دستش رو مشت کنه

1503
01:49:08,087 --> 01:49:09,073
جادو

1504
01:49:09,762 --> 01:49:10,747
جادوی بیشتر

1505
01:49:11,601 --> 01:49:12,587
جادو با لگد

1506
01:49:13,081 --> 01:49:14,067
...جادو با

1507
01:49:15,511 --> 01:49:16,750
!حشره

1508
01:49:54,163 --> 01:49:55,598
خب، خب

1509
01:49:55,600 --> 01:49:56,768
باید منو می‌کشتی

1510
01:49:56,770 --> 01:49:58,607
!اینجوری قطعه‌هات اسراف میشد

1511
01:50:04,059 --> 01:50:05,226
گامورا کجاست؟

1512
01:50:46,512 --> 01:50:47,880
اون تحت کنترلته؟
نزار بلند بشه

1513
01:50:47,882 --> 01:50:50,521
سریع باش
اون خیلی قویه

1514
01:50:50,523 --> 01:50:52,878
پارکر، کمک! بیا اینجا

1515
01:50:52,880 --> 01:50:55,138
اون نمی‌تونه بیشتر از این نگهش داره
یالا پسر

1516
01:51:00,483 --> 01:51:01,810
باید انگشت‌هاش رو باز کنیم
تا درش بیاریم

1517
01:51:01,812 --> 01:51:02,972
فکر می‌کردم گرفتنت کار سختی باشه

1518
01:51:02,974 --> 01:51:04,247
محض اطلاعتون این نقشه من بود ها

1519
01:51:05,397 --> 01:51:07,157
حالا دیگه خیلی هم قوی نیستی، نه؟

1520
01:51:07,754 --> 01:51:09,413
گامورا کجاست؟

1521
01:51:09,415 --> 01:51:11,702
گامورای من

1522
01:51:11,704 --> 01:51:13,961
!نه، چرت نگو

1523
01:51:13,963 --> 01:51:15,238
اون کجاست؟

1524
01:51:16,340 --> 01:51:18,206
داره درد و غم رو تجربه می‌کنه

1525
01:51:18,945 --> 01:51:21,634
خوبه

1526
01:51:21,637 --> 01:51:24,066
داره ... داره عزاداری می‌کنه

1527
01:51:24,068 --> 01:51:27,169
این هیولا عزاداری کی رو می‌کنه؟

1528
01:51:27,810 --> 01:51:28,840
گامورا

1529
01:51:32,606 --> 01:51:33,952
چی؟

1530
01:51:33,954 --> 01:51:36,074
اون گامورا رو به ورمیر برد

1531
01:51:36,077 --> 01:51:38,063
اون با سنگ روح برگشت

1532
01:51:38,904 --> 01:51:40,330
ولی گامورا برنگشت

1533
01:51:42,297 --> 01:51:46,398
خب، کوئیل. باید همین الان آروم بگیری. می‌فهمی؟

1534
01:51:46,400 --> 01:51:50,028
نکن، درگیر نشو
!ما تقریبا این دستکش رو درآوردیم

1535
01:51:51,250 --> 01:51:52,222
بگو که اون داره دروغ میگه

1536
01:51:54,522 --> 01:51:57,276
!عوضی،بگو که تو این کارو نکردی

1537
01:51:58,799 --> 01:52:02,154
مجبور بودم

1538
01:52:02,958 --> 01:52:04,365
نه، نبودی

1539
01:52:04,367 --> 01:52:06,212
نه،نبودی

1540
01:52:10,102 --> 01:52:11,491
!نه، نبودی-
!کوئیل-

1541
01:52:11,493 --> 01:52:14,073
!هی، بس کن
!هی، بس کن! بس کن

1542
01:52:14,075 --> 01:52:15,298
!هی، بس کن! بس کن

1543
01:52:15,300 --> 01:52:17,524
داره در میاد، داره میاد
گرفتمش، گرفتمش

1544
01:52:20,696 --> 01:52:21,699
اوه، خدا

1545
01:53:20,215 --> 01:53:23,924
!بیان سرشو بخورین، سگ های فضایی

1546
01:53:26,568 --> 01:53:29,374
!بیان! نوش جون کنین! نوش جون کنین

1547
01:53:29,376 --> 01:53:31,515
!نوش جون کنین! نوش جون کنین

1548
01:53:31,517 --> 01:53:34,184
اسلحه‌ات چند؟-
فروشی نیست-

1549
01:53:34,186 --> 01:53:36,081
باشه، دستت چند؟

1550
01:53:37,976 --> 01:53:40,035
اوه، من اون دست رو ازت می‌گیرم

1551
01:53:48,846 --> 01:53:50,142
مدل مو جدید زدی؟

1552
01:53:50,144 --> 01:53:51,374
دقت کردی ریش هات رو مثل ریش های من کوتاه کردی

1553
01:53:53,867 --> 01:53:55,861
راستی اون دوستمه، درخت

1554
01:53:56,792 --> 01:53:58,856
من گروت هستم

1555
01:53:59,712 --> 01:54:01,605
من استیو راجرز هستم

1556
01:54:21,257 --> 01:54:23,385
!عقب نشینی! عقب نشینی، همین الان

1557
01:54:32,894 --> 01:54:35,120
آتیش رو روی جناح چپ متمرکز کن، سم

1558
01:54:35,122 --> 01:54:36,223
دارم همین کارو می‌کنم

1559
01:55:00,141 --> 01:55:01,842
چرا اون تمام این مدت اون بالا بود؟

1560
01:55:02,610 --> 01:55:05,512
اون تو میدون مبارزه‌اس. برو سنگ رو بگیر

1561
01:55:37,202 --> 01:55:39,369
بچه ها، واسه ویژن یه مشکلی پیش اومده

1562
01:55:42,106 --> 01:55:44,216
!یکی خودش رو به ویژن برسونه

1563
01:55:44,218 --> 01:55:46,062
!من میرم-
الان میرم-

1564
01:55:51,393 --> 01:55:54,408
اون تو تنهایی می‌میره. مثل تو

1565
01:55:54,410 --> 01:55:55,640
اون تنها نیست

1566
01:56:21,948 --> 01:56:23,644
اوه، نه، شما این کار نمی‌کنید

1567
01:56:23,646 --> 01:56:25,340
این‌جا دیگه مثل نیویورک نیست، رفیق

1568
01:56:25,342 --> 01:56:27,900
این لباس همین الانش هم دهن هالک رو سرویس کرده

1569
01:56:27,902 --> 01:56:28,970
!چی؟ نه، نه

1570
01:56:32,520 --> 01:56:35,298
!بچه ها
!ویژن به نیروی پشتیبانی نیاز داره، همین الان

1571
01:56:37,306 --> 01:56:39,043
هالک؟ هالک

1572
01:56:39,045 --> 01:56:41,118
می‌دونم که دوست داری دقیقه‌ نودی وارد ماجرا بشی

1573
01:56:41,120 --> 01:56:43,631
خب، الان وقتشه
!الان دیگه تو وقت های اضافه‌ایم

1574
01:56:48,214 --> 01:56:49,803
!هالک! هالک

1575
01:56:50,800 --> 01:56:51,739
!هالک

1576
01:56:52,802 --> 01:56:55,201
!نه

1577
01:56:55,202 --> 01:56:58,055
!اوه، لعنت به تو، ای کنده‌بگِ سبز رنگِ کون ناشور

1578
01:56:58,057 --> 01:56:59,268
!خودم انجامش میدم

1579
01:57:00,237 --> 01:57:02,174
!بیا! یالا

1580
01:57:14,907 --> 01:57:16,614
!می‌بینمت

1581
01:57:27,822 --> 01:57:30,449
هالک، باید کلی سنگ هامون رو با هم وا بکنیم، رفیق

1582
01:57:41,261 --> 01:57:43,134
فکر می‌کردم تو یه ماشین شکست ناپذیری

1583
01:57:43,891 --> 01:57:46,487
ولی تو داری می‌میری، مثل هر انسان دیگه‌ای

1584
01:57:55,030 --> 01:57:56,231
!از اینجا خارج شو

1585
01:57:59,566 --> 01:58:00,600
!برو

1586
01:58:19,380 --> 01:58:21,114
اون خیلی چندش بود

1587
01:58:48,231 --> 01:58:49,310
فکر کردم بهت گفتم که بری

1588
01:58:50,768 --> 01:58:52,735
ما جون‌ کسی رو مبادله نمی‌کنیم، کاپتان

1589
01:59:04,141 --> 01:59:06,379
!دارمت! دارمت

1590
01:59:06,381 --> 01:59:08,387
ببخشید من اسم کسی رو یادم نمی‌مونه

1591
01:59:53,694 --> 01:59:55,365
تو کلی حقه تو آستینت داری، جادوگر

1592
01:59:57,373 --> 02:00:00,315
ولی با این حال حتی یه بار هم
از بزرگترین اسلحه‌ات استفاده نکردی

1593
02:00:03,659 --> 02:00:04,719
!یه گردنبند قلابی

1594
02:00:12,592 --> 02:00:16,276
یه بار دیگه یه ماه سمتم پرت کنی
حسابی کُفری میشم

1595
02:00:16,278 --> 02:00:17,538
استارک

1596
02:00:17,540 --> 02:00:18,603
تو منو می‌شناسی؟

1597
02:00:19,300 --> 02:00:20,853
بله

1598
02:00:20,855 --> 02:00:24,201
تو تنها کسی نیستی که با علم و دانش، نفرین شدی

1599
02:00:24,944 --> 02:00:26,432
تنها نفرین من تویی

1600
02:00:28,934 --> 02:00:29,937
!یالا

1601
02:00:57,953 --> 02:00:59,925
تمام این زحمت ها واسه یه قطره خون

1602
02:01:44,057 --> 02:01:45,893
احترام منو بدست آوردی، استارک

1603
02:01:47,632 --> 02:01:50,808
وقتی کارم تموم بشه، هنوز نصف بشریت زنده خواهند بود

1604
02:01:56,225 --> 02:01:58,497
امیدوارم اونا تو رو به خاطر بیارن

1605
02:02:08,159 --> 02:02:09,212
دست نگه‌دار

1606
02:02:15,374 --> 02:02:16,435
...از جونش بگذر

1607
02:02:18,169 --> 02:02:19,924
منم سنگ رو بهت میدم

1608
02:02:23,466 --> 02:02:24,700
کلکی در کار نباشه

1609
02:02:29,539 --> 02:02:30,540
این کارو نکن

1610
02:03:21,899 --> 02:03:23,667
یکی دیگه مونده

1611
02:03:33,577 --> 02:03:34,923
اون کجاست؟

1612
02:03:43,963 --> 02:03:45,507
ما باختیم؟

1613
02:03:49,352 --> 02:03:51,342
چرا همچین کاری کردی؟

1614
02:03:54,910 --> 02:03:57,175
دیگه به آخر بازی رسیدیم

1615
02:04:22,710 --> 02:04:25,225
حالت خوبه؟

1616
02:04:27,088 --> 02:04:28,884
چی؟ چی شده؟

1617
02:04:30,911 --> 02:04:31,990
اون اینجاست

1618
02:04:42,772 --> 02:04:45,746
همه بیان به موقعیت من
مهمون داریم

1619
02:04:48,491 --> 02:04:50,418
این دیگه چه کوفتیه؟

1620
02:05:15,513 --> 02:05:16,518
کاپتان

1621
02:05:17,121 --> 02:05:18,697
خودشه

1622
02:05:20,741 --> 02:05:23,221
حواس‌تون رو شش دنگ جمع کنین

1623
02:05:47,920 --> 02:05:48,906
واندا

1624
02:05:49,990 --> 02:05:51,335
وقتشه

1625
02:05:51,337 --> 02:05:52,648
نه

1626
02:05:52,650 --> 02:05:54,916
اونا نمی‌تونن جلوش رو بگیرن، واندا
ولی ما می‌تونیم

1627
02:05:54,918 --> 02:05:56,558
منو نگاه کن

1628
02:05:56,560 --> 02:05:57,741
تو قدرت نابود کردن سنگ رو داری

1629
02:05:57,743 --> 02:05:58,794
این حرفُ نزن

1630
02:05:58,796 --> 02:05:59,977
تو باید این کارو بکنی، واندا. لطفا

1631
02:06:01,851 --> 02:06:04,580
داره وقت‌مون تموم میشه

1632
02:06:05,229 --> 02:06:06,610
نمی‌تونم

1633
02:06:06,612 --> 02:06:07,900
چرا، می‌تونی

1634
02:06:08,607 --> 02:06:09,878
می‌تونی

1635
02:06:11,360 --> 02:06:13,761
اگه سنگ رو بدست بیاره
نصف عالم از بین میره

1636
02:06:16,031 --> 02:06:17,645
منصفانه نیست

1637
02:06:18,824 --> 02:06:20,504
تو نباید کسی باشی که این کارو می‌کنه
ولی چاره چیه

1638
02:06:22,288 --> 02:06:23,855
عیبی نداره

1639
02:06:25,188 --> 02:06:26,954
تو هرگز به من آسیب نمی‌رسونی

1640
02:06:35,986 --> 02:06:37,820
من درکت می‌کنم

1641
02:08:00,845 --> 02:08:01,942
چیزی نیست

1642
02:08:11,851 --> 02:08:13,115
چیزی نیست

1643
02:08:17,570 --> 02:08:18,640
دوست دارم

1644
02:08:47,954 --> 02:08:50,060
درک می‌کنم، فرزندم

1645
02:08:51,697 --> 02:08:53,203
بهتر از هر کس دیگه‌ای

1646
02:08:54,940 --> 02:08:56,872
تو هرگز نمی‌تونی بفهمی

1647
02:09:01,739 --> 02:09:04,738
امروز، بیشتر از اون چیزی که فکرش رو بکنی از دست دادم

1648
02:09:06,371 --> 02:09:09,069
ولی الان وقتش نیست
که بخوام زانوی غم بغل بگیرم

1649
02:09:11,269 --> 02:09:15,267
الان به هیچ وجه وقت این کار نیست

1650
02:09:38,692 --> 02:09:39,694
!نه

1651
02:10:37,720 --> 02:10:39,088
...بهت گفتم

1652
02:10:40,423 --> 02:10:42,260
تو واسه اون کارت می‌میری

1653
02:10:56,750 --> 02:10:58,352
...تو باید

1654
02:11:01,056 --> 02:11:02,425
...تو باید

1655
02:11:05,029 --> 02:11:08,254
تو باید به سمت سرم پرتاب می‌کردی

1656
02:11:10,201 --> 02:11:11,200
!نه

1657
02:11:44,461 --> 02:11:45,826
دخترم؟

1658
02:11:53,317 --> 02:11:54,815
انجامش دادی؟

1659
02:11:56,747 --> 02:11:57,758
بله

1660
02:12:06,180 --> 02:12:07,865
چه بهایی براش پرداختی؟

1661
02:12:11,470 --> 02:12:13,068
همه چیز

1662
02:12:23,256 --> 02:12:24,887
چیکار کردی؟

1663
02:12:26,086 --> 02:12:27,483
چیکار کردی؟

1664
02:12:41,167 --> 02:12:42,537
کجا رفت؟

1665
02:12:45,629 --> 02:12:46,719
ثور

1666
02:12:49,842 --> 02:12:51,483
کجا رفت؟

1667
02:12:51,485 --> 02:12:52,891
استیو؟

1668
02:13:27,713 --> 02:13:30,594
!بلند شو، ژنرال، بلند شو

1669
02:13:30,596 --> 02:13:32,184
این جا جای مردن نیست

1670
02:13:47,066 --> 02:13:48,599
من گروت هستم

1671
02:13:51,136 --> 02:13:53,205
!نه، نه، نه

1672
02:13:54,073 --> 02:13:56,954
گروت! نه

1673
02:14:10,359 --> 02:14:11,498
!سم

1674
02:14:15,553 --> 02:14:17,258
سم، کجایی؟

1675
02:14:26,555 --> 02:14:28,729
یه اتفاقی داره میفته

1676
02:14:40,870 --> 02:14:42,195
کوئیل؟

1677
02:14:49,453 --> 02:14:50,711
آروم باش، کوئیل

1678
02:14:50,713 --> 02:14:51,989
اوه، مرد

1679
02:14:56,051 --> 02:14:57,053
تونی

1680
02:15:00,495 --> 02:15:03,068
راه دیگه‌ای نبود

1681
02:15:08,615 --> 02:15:09,617
آقای استارک؟

1682
02:15:14,195 --> 02:15:15,493
احساس خوبی ندارم

1683
02:15:17,612 --> 02:15:18,532
تو حالت خوبه

1684
02:15:18,534 --> 02:15:19,865
نمی‌دونم... نمی‌دونم چه اتفاقی داره میفته

1685
02:15:19,867 --> 02:15:21,491
...نمی‌دونم

1686
02:15:23,281 --> 02:15:24,408
نمی‌خوام بمیرم

1687
02:15:24,410 --> 02:15:26,297
نمی‌خوام بمیرم، قربان
خواهش می‌کنم

1688
02:15:26,299 --> 02:15:29,052
خواهش می‌کنم، نمی‌خوام بمیرم
نمی‌خوام بمیرم

1689
02:15:33,464 --> 02:15:35,072
متاسفم

1690
02:15:49,814 --> 02:15:51,376
اون موفق شد

1691
02:16:16,126 --> 02:16:19,286
این چیه دیگه؟
چه اتفاقی داره میفته؟

1692
02:16:36,152 --> 02:16:37,753
اوه، خدا

1695
02:17:30,987 --> 02:17:35,887
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

1696
02:27:34,185 --> 02:27:35,684
هنوز خبری از استارک نشده؟

1697
02:27:35,686 --> 02:27:37,326
نه، هنوز نه

1698
02:27:37,328 --> 02:27:38,685
داریم تمام ماهواره‌های

1699
02:27:38,687 --> 02:27:41,356
هر دو نیم کره رو بررسی می‌کنیم
ولی هنوز خبری نشده

1700
02:27:41,358 --> 02:27:42,567
این چیه؟

1701
02:27:42,568 --> 02:27:45,068
چند تا سفینه‌ی روی واکاندا

1702
02:27:45,070 --> 02:27:47,154
مثل همون علائم انرژی‌ای که تو نیویورک بود؟

1703
02:27:47,156 --> 02:27:48,421
ده برابر بزرگتر

1704
02:27:50,016 --> 02:27:51,179
...به کِلین بگو قرار ملاقات‌مون تو

1705
02:27:51,181 --> 02:27:52,277
!نیک! نیک

1706
02:28:05,883 --> 02:28:07,150
اونا خوبن؟

1707
02:28:08,177 --> 02:28:10,053
کسی اینجا نیست

1708
02:28:19,480 --> 02:28:20,981
با واحد کنترل تماس بگیر

1709
02:28:21,732 --> 02:28:23,099
کد قرمز اعلام کن

1710
02:28:23,692 --> 02:28:24,864
نیک

1711
02:28:26,362 --> 02:28:27,362
هیل

1712
02:28:42,294 --> 02:28:43,412
اوه، نه

1713
02:28:45,089 --> 02:28:46,076
...حروم

