﻿1
00:00:48,207 --> 00:00:50,667
سال 1996

2
00:01:23,875 --> 00:01:25,409
هي پسر

3
00:01:25,411 --> 00:01:27,577
چيه؟ -
يه چيزي پيدا کردم -

4
00:01:27,580 --> 00:01:29,815
بايد يه نگاهي بهش بندازي

5
00:01:31,416 --> 00:01:32,917
جومانجي

6
00:01:34,987 --> 00:01:36,119
بازي تخته؟

7
00:01:36,122 --> 00:01:38,658
کي بازي تخته ميکنه؟

8
00:03:06,949 --> 00:03:10,326
جومانجي
به جنگل خوش آمديد

9
00:03:12,657 --> 00:03:14,555
دفاع. دفاع

10
00:03:14,557 --> 00:03:16,756
جاخالي. گرفتن

11
00:03:16,759 --> 00:03:18,493
از زير مشت بزن

12
00:03:18,496 --> 00:03:19,727
ضربه‌ي سر. مُردي

13
00:03:19,730 --> 00:03:22,531
حمله. حمله
حمله متقابل. ضربه سر

14
00:03:22,534 --> 00:03:23,864
داغون شدي

15
00:03:23,867 --> 00:03:27,000
آماده شو. مبارزه کن -
انجامش دادي؟ -

16
00:03:27,003 --> 00:03:29,670
دادم

17
00:03:30,319 --> 00:03:31,722
باختي

18
00:03:34,165 --> 00:03:36,714
خانه‌ي وحشت، 20دقيقه ديگه

19
00:03:39,183 --> 00:03:40,750
بنجامين فرانکلين

20
00:03:40,752 --> 00:03:43,251
...و اين حس "استثناگرايي امريکايي" بود
(برتر دانستن امريکا)

21
00:03:43,254 --> 00:03:47,089
که آتش رو به گسترش توسعه‌ امريکا
به سمت غرب را برافروخته ميکرد

22
00:03:47,092 --> 00:03:48,625
اسپنسر؟ عزيزم؟

23
00:03:48,628 --> 00:03:52,061
آه مامان. راجع به در زدن چي گفته بوديم؟

24
00:03:52,064 --> 00:03:54,997
کارم دير شده. بعد از مدرسه ميري پيش بابات؟

25
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
آره حتما -
و آمپول "اپي‌پن" ـت رو هم فراموش نکن -

26
00:03:57,003 --> 00:03:59,134
و خواهش ميکنم يادت باشه. دنيا جاي ترسناکيه

27
00:03:59,137 --> 00:04:00,604
مراقب همه چي باش

28
00:04:00,607 --> 00:04:01,971
بيشتر از خود زندگي دوستت دارم. خداحافظ

29
00:04:01,974 --> 00:04:03,272
يکشنبه شب ميبينمت -
باشه -

30
00:04:09,749 --> 00:04:12,582
خداحافظ مامان -
قبل از رفتن يه چيزي بخور -

31
00:04:12,585 --> 00:04:13,983
نميتونم. بايد برم ديدن اسپنسر

32
00:04:13,986 --> 00:04:16,753
اسپنسر گيلپين؟ -
آره. اسپنسر گيلپين -

33
00:04:16,756 --> 00:04:18,155
اون... اون بهم درس ميده

34
00:04:18,158 --> 00:04:20,824
کمکم ميکنه نمره‌هام بهتر بشه -
از شنيدم خوشحال شدم -

35
00:04:20,827 --> 00:04:23,059
اسپنسر گيلپين کوچولو -
آره -

36
00:04:23,062 --> 00:04:25,897
وضع نمره‌هات روبراه ميشه؟ -
بهمين خاطر دارم ازش کمک ميگيرم -

37
00:04:25,900 --> 00:04:28,298
متنفرم از اينکه از تيم بندازنت بيرون

38
00:04:28,301 --> 00:04:30,570
من رو از تيم بيرون نميندازن

39
00:04:31,873 --> 00:04:34,675
همه... همه چي روبراه ميشه. خب؟

40
00:04:43,051 --> 00:04:44,619
ممم

41
00:04:53,795 --> 00:04:55,660
بسيارخب

42
00:04:55,663 --> 00:04:58,864
خيلي قشنگه. نه؟

43
00:04:58,867 --> 00:05:00,703
آره

44
00:05:01,176 --> 00:05:04,253
بتاني واکر: تازه از تخت خواب بيرون اومدم. آه، صبح‌ها
#بدون ويرايش، عاشق زندگيم هستم

45
00:05:22,224 --> 00:05:24,561
هي -
هي فريج -

46
00:05:25,763 --> 00:05:27,662
چرا باروني پوشيدي؟

47
00:05:27,665 --> 00:05:29,963
منظورت چيه؟ -
منظورم اينه که بارون نمياد -

48
00:05:29,965 --> 00:05:31,731
آه، خب. ممکنه بياد

49
00:05:31,734 --> 00:05:33,899
منظورم اينه که هيچوقت نميدوني چه اتفاقي ميفته

50
00:05:35,739 --> 00:05:37,804
!واي -
چته پسر؟ -

51
00:05:37,807 --> 00:05:39,407
ميشه سريعتر انجامش بديم؟

52
00:05:39,410 --> 00:05:41,975
چون خانه‌ي وحشت من رو خيلي ناراحت ميکنه

53
00:05:41,978 --> 00:05:43,948
بفرما

54
00:05:45,115 --> 00:05:47,682
همه‌ش رو خوندي و اصلاح کردي؟ -
آره، کردم -

55
00:05:47,685 --> 00:05:50,786
...و بهش يه مقدمه

56
00:05:50,789 --> 00:05:53,122
و پايان و يه چيزايي اون وسطا اضافه کردم

57
00:05:53,125 --> 00:05:55,990
اگه وقتش اينا رو داشتم خودم انجامش ميدادم

58
00:05:55,993 --> 00:05:58,127
...اما -
آره. مهم نيست -

59
00:05:58,129 --> 00:06:01,162
هي پسر، داشتم فکر ميکردم که
يعني خيلي خوش گذشت

60
00:06:01,165 --> 00:06:03,699
که مقاله‌هات و مشق‌هات اينا رو نوشتم

61
00:06:03,702 --> 00:06:05,934
اما نميدونم اين آخر هفته چيکار ميکني

62
00:06:05,937 --> 00:06:08,836
...و داشتم فکر ميکردم که شايد بتونيم -
... اين آخر هفته، آره -

63
00:06:08,839 --> 00:06:11,807
سلام فريج -
سلام -

64
00:06:11,810 --> 00:06:14,108
ميخواي برسونمت؟

65
00:06:14,111 --> 00:06:16,211
من باهاش ميرم -
ميدوني چيه؟ -

66
00:06:16,214 --> 00:06:20,215
راستش اينطوري برام بهتره. زمان‌بندي کردم
...پس

67
00:06:20,218 --> 00:06:22,020
خدانگهدار، کچل مودار

68
00:06:23,021 --> 00:06:25,087
ببخشيد. ببخشيد

69
00:06:25,089 --> 00:06:27,158
چه خبر دختر؟

70
00:06:28,694 --> 00:06:30,760
بيخيال

71
00:06:30,763 --> 00:06:33,897
انگار نه انگار که در زمان بچگي
بهترين دوست هم بوديم

72
00:06:33,900 --> 00:06:35,465
عيبي نداره -
چي گفتي؟ -

73
00:06:39,237 --> 00:06:40,906
هيچي آقا

74
00:06:42,341 --> 00:06:44,341
اون يارو خيلي عجيب غريبه

75
00:06:44,344 --> 00:06:46,143
اون مرد بيچاره

76
00:06:46,146 --> 00:06:48,882
اتفاقي که براشون افتاد خيلي وحشتناک بود

77
00:06:49,751 --> 00:06:51,750
داشتم راجع به پسره حرف ميزدم

78
00:06:51,753 --> 00:06:53,017
اين بيرون چيکار ميکني؟

79
00:06:53,019 --> 00:06:54,888
فقط داشتم با دوستم حرف ميزدم

80
00:06:56,156 --> 00:06:58,855
بايد مراقب باشي که کجا پرسه ميزني، شنيدي؟

81
00:06:58,858 --> 00:07:00,857
بله آقاي "ويريک"، شنيدم

82
00:07:00,860 --> 00:07:03,798
اين دنيا، بچه‌هايي مثل تو رو درسته قورت ميده

83
00:07:21,382 --> 00:07:23,949
دو ساعت از زمان ارسالش ميگذره

84
00:07:23,952 --> 00:07:26,084
و اون هنوز نظري نذاشته. اون اصلا خوشش نيومده

85
00:07:26,087 --> 00:07:28,253
تو که ديديش -
آره، خوشگل بود -

86
00:07:28,256 --> 00:07:30,088
نميدونم مشکل اون چيه

87
00:07:30,091 --> 00:07:32,225
ممنون. نه اينکه من هميشه پست ميذارم

88
00:07:32,228 --> 00:07:33,826
فقط به اندازه‌ي کافي ميذارم

89
00:07:33,829 --> 00:07:35,261
...ولي براي "نواه" اونقدر

90
00:07:35,264 --> 00:07:37,299
هي، يه آدم عصباني پشت سرت ايستاده

91
00:07:38,769 --> 00:07:41,033
سلام -
سلام -

92
00:07:41,036 --> 00:07:43,971
بتاني"، تو موقع امتحان داري تماس تصويري ميگيري؟"

93
00:07:43,974 --> 00:07:45,506
آره. اما من که امتحانم رو تموم کردم

94
00:07:45,509 --> 00:07:49,779
آه، بسيارخب. متوجه نشدي که بقيه هنوز تموم نکردن؟

95
00:07:50,880 --> 00:07:53,947
خب که چي؟ -
آه ببخشيد. بذار اينطور بگم -

96
00:07:53,950 --> 00:07:57,283
تو ميدوني که آدم‌هاي ديگه‌اي هم در دنيا وجود دارن، نه؟

97
00:07:58,456 --> 00:08:00,522
ببين... ميدوني

98
00:08:00,525 --> 00:08:03,089
الان دارم با يه مسئله‌اي سروکله ميزنم

99
00:08:03,092 --> 00:08:05,092
و باور کن که منم مثل تو بخاطرش ناراحتم

100
00:08:05,095 --> 00:08:07,861
من يه بحراني برام پيش اومده
..."و "لوسيندا

101
00:08:07,864 --> 00:08:09,531
اون بعنوان يه زن ازم حمايت ميکنه

102
00:08:09,534 --> 00:08:11,868
و حس ميکنم که شايد تو هم بايد همين کارو کني

103
00:08:13,136 --> 00:08:15,403
فقط قطعش کن -
باشه. تمومش ميکنم -

104
00:08:15,405 --> 00:08:18,405
بتاني، همين الان قطعش کن -
دو دقيقه ديگه تمومه -

105
00:08:18,408 --> 00:08:20,275
و اين يعني تنبيه

106
00:08:21,879 --> 00:08:24,214
بسيارخب. اون دست‌ها رو تکون بدين

107
00:08:25,246 --> 00:08:25,814
!بريم

108
00:08:25,817 --> 00:08:27,181
بتاني، دير کردي

109
00:08:27,184 --> 00:08:28,319
ببخشيد

110
00:08:30,889 --> 00:08:33,155
شنيدم با اون يارو فوتباليسته بهم زده

111
00:08:33,158 --> 00:08:36,124
اين ممکنه فرصتي براي تو باشه، فاسفلد

112
00:08:36,127 --> 00:08:39,563
بسيارخب. الان پرتاب و گرفتن رو تمرين ميکنيم

113
00:08:39,566 --> 00:08:43,069
!پس تيم تشکيل بدين و يه توپ بردارين. راه بيفتين

114
00:08:45,404 --> 00:08:46,569
هي مارتا

115
00:08:46,572 --> 00:08:50,139
مارتا. نميتوني تنهايي تمرين توپ گرفتن کني

116
00:08:50,142 --> 00:08:51,842
با يکي تمرين کن

117
00:08:51,845 --> 00:08:53,409
يالا. راه بيفت

118
00:08:53,412 --> 00:08:55,281
نه. نه. همينطور خوبه

119
00:08:56,181 --> 00:08:57,347
بسيارخب

120
00:09:00,119 --> 00:09:04,021
تو بايد مثل بقيه در تمرين مشارکت کني

121
00:09:04,024 --> 00:09:06,323
در غير اينصورت، اصلا اينجا چيکار ميکني؟

122
00:09:06,326 --> 00:09:07,558
اين يه نيازه

123
00:09:07,561 --> 00:09:09,193
...مارتا -
فکر ميکنم اين بي فايدست -

124
00:09:09,195 --> 00:09:11,260
"با کلاس ورزش رفتن که نميشه رفت دانشگاه "پرينستون

125
00:09:11,263 --> 00:09:13,396
و منم درک نميکنم که پرت کردن توپ داخل سبد

126
00:09:13,399 --> 00:09:16,032
!و ضربه پنج  امتيازي و اينا، چه لذتي داره

127
00:09:16,035 --> 00:09:19,136
بسيارخب، اين حرف‌ها کلي اشتباه داشت
...اما اول از همه

128
00:09:19,139 --> 00:09:21,305
اين يه فعاليت فيزيکيه که برات خوبه

129
00:09:21,308 --> 00:09:23,507
اينکه با بقيه انجامش ميدي هم برات خوبه

130
00:09:23,510 --> 00:09:27,144
و اگه امتحانش کني حتي ممکنه خوش هم بگذره

131
00:09:27,147 --> 00:09:29,614
خوش گذشتن؟ اين کاريه که داريم ميکنيم؟ خوشگذروني؟

132
00:09:29,617 --> 00:09:31,316
اين مدرسه‌ست

133
00:09:31,319 --> 00:09:33,951
ما قراره چيزايي ياد بگيريم که واقعا مهمه

134
00:09:33,954 --> 00:09:37,356
...بسيارخب مارتا -
...ما وقت زيادي در زندگي نداريم و من شخصا -

135
00:09:37,358 --> 00:09:40,861
نميخوام زندگيم رو تلف کنم که آخرش
مثلا معلم ورزش بشم

136
00:09:42,496 --> 00:09:46,064
اين... اشتباهي از دهنم پريد -
بله. مطمئنم همينطوره -

137
00:09:46,067 --> 00:09:47,902
اين يعني تنبيه

138
00:09:48,970 --> 00:09:51,638
چه جسارتي

139
00:09:51,641 --> 00:09:53,538
آتيش پاره

140
00:09:53,541 --> 00:09:56,345
اسپنسر گيلپين؟

141
00:09:59,583 --> 00:10:01,050
بشين اسپنسر

142
00:10:11,527 --> 00:10:13,125
خانم مترز؟

143
00:10:13,128 --> 00:10:15,629
...و اين حس "استثناگرايي امريکايي" بود

144
00:10:15,632 --> 00:10:19,667
که آتش رو به گسترش توسعه‌ امريکا
به سمت غرب را برافروخته ميکرد

145
00:10:19,670 --> 00:10:22,406
اين برات آشناست آقاي گيلپين؟

146
00:10:24,273 --> 00:10:26,942
نيست -
...اين آخرين جمله در -

147
00:10:26,945 --> 00:10:29,144
مقاله‌ي آنتوني با موضوع توسعه به سمت غرب بود

148
00:10:29,147 --> 00:10:31,612
و بطور اتفاقي، آخرين جمله‌ي مقاله‌ي

149
00:10:31,614 --> 00:10:34,984
سال گذشته‌ي تو در خصوص توسعه به سمت غرب بوده

150
00:10:37,688 --> 00:10:39,553
جالبه

151
00:10:39,556 --> 00:10:41,323
هست؟

152
00:10:41,326 --> 00:10:44,592
آره فکر کنم. يعني چقدر احتمال اين تشابه هست؟

153
00:10:44,595 --> 00:10:46,226
خيلي کم

154
00:10:46,229 --> 00:10:51,299
آره. ضمنا تو از يه استعاره مشابه در مقاله‌ت استفاده کردي
شعله‌ي برافروخته

155
00:10:51,303 --> 00:10:55,036
در ميهماني چاي بوستون
نبرد گتيسبرگ

156
00:10:55,039 --> 00:10:57,342
و جنبش حق راي زنان

157
00:10:59,978 --> 00:11:02,410
اينجا خيلي گرمه

158
00:11:02,413 --> 00:11:06,181
آنتوني، ميدونم که چقدر دلت ميخواد درسم رو پاس کني

159
00:11:06,184 --> 00:11:07,583
ولي اينطوري نميشه

160
00:11:07,586 --> 00:11:10,320
من تحمل تقلب رو ندارم -
تقلب؟ -

161
00:11:10,323 --> 00:11:12,488
من... من... من تقلب نکردم

162
00:11:12,491 --> 00:11:13,926
تقصير من بود

163
00:11:14,593 --> 00:11:17,060
من مجبورش کردم اين کارو کنه

164
00:11:17,063 --> 00:11:22,268
تو مجبورش کردي... تو مقاله ش رو نوشتي؟

165
00:11:23,471 --> 00:11:25,201
آره

166
00:11:25,204 --> 00:11:26,738
ممم

167
00:11:29,141 --> 00:11:32,209
ببين. من واقعا متاسفم. خوبه؟

168
00:11:32,212 --> 00:11:34,345
نه. نه. خوب نيست

169
00:11:34,348 --> 00:11:37,079
چه غلطي کردي پسر؟
باعث شدي از تيم بندازنم بيرون

170
00:11:37,082 --> 00:11:39,181
آره خب، ممکن بود باعث اخراج من بشي

171
00:11:39,184 --> 00:11:42,085
نه اينکه تو تنها کسي نيستي که زندگي خطرناکي داري

172
00:11:42,088 --> 00:11:43,553
زندگي خطرناک؟ -
آره -

173
00:11:43,556 --> 00:11:47,291
اين خطرناکترين کاريه که من در تمام عمرم کردم

174
00:11:47,294 --> 00:11:50,395
و حالا نگام کن. دارم بهاش رو ميدم

175
00:11:51,767 --> 00:11:53,097
...خب

176
00:11:53,099 --> 00:11:55,166
چه گروه جالبيه، نه؟

177
00:11:55,169 --> 00:11:58,105
خوشامدين براي تنبيه شدن

178
00:11:58,671 --> 00:11:59,705
بله اسپنسر؟

179
00:11:59,708 --> 00:12:01,340
فقط ميخوام بگم که متاسفم

180
00:12:01,343 --> 00:12:03,708
ممنون -
...مدير بنتلي، تنها کاري که کردم اين بود که يه تماس -

181
00:12:03,711 --> 00:12:06,245
بتاني خواهش ميکنم
همه‌ي شما به دليلي اينجا هستين

182
00:12:06,248 --> 00:12:07,546
ميدونين که دليلش چيه

183
00:12:07,549 --> 00:12:09,782
اما اين چيزيه که بايد راجع بهش فکر کنين

184
00:12:09,785 --> 00:12:12,817
اينکه کي هستين

185
00:12:12,820 --> 00:12:14,587
در اين لحظه از زمان

186
00:12:14,590 --> 00:12:17,524
و اينکه ميخواين کي باشين

187
00:12:17,527 --> 00:12:19,826
شما يه بار زندگي ميکنين

188
00:12:19,829 --> 00:12:22,194
شما تصميم ميگيرين که چطور ميخواين اون رو بگذرونين

189
00:12:24,065 --> 00:12:25,698
...خوشبختانه

190
00:12:25,701 --> 00:12:30,203
هيچ جايي بهتر از محل تنبيه براي
فکر کردن به کارهاتون نيست

191
00:12:30,206 --> 00:12:33,041
همگي بلندشين. بريم

192
00:12:45,423 --> 00:12:47,721
ما داريم اينجا رو به يه سايت رايانه جديد تبديل ميکنيم

193
00:12:47,723 --> 00:12:50,357
اما قبل از اون، اينجا بايد تميز و خالي بشه

194
00:12:50,360 --> 00:12:53,159
اين مجلات قديمي رو قراره بفرستن براي بازيافت

195
00:12:53,162 --> 00:12:55,762
اما قبل از ارسال بايد به خوبي آماده بشن

196
00:12:55,765 --> 00:12:59,600
بنظر مياد که بايد تمام منگنه‌هاشون دربياد

197
00:12:59,603 --> 00:13:02,503
هر چيزي که امروز کارش رو تموم نکنين، ميمونه براي فردا

198
00:13:02,506 --> 00:13:04,638
فردا شنبه‌ست -
چون من بازي نکردم؟ -

199
00:13:04,641 --> 00:13:06,608
فکر نکنم اين کار ممکن باشه -
عادلانه ست -

200
00:13:06,611 --> 00:13:10,711
خفه شو -
خب، پيشنهاد ميکنم که شروع کنين -

201
00:13:10,714 --> 00:13:13,250
سلاح‌هاتون رو انتخاب کنين

202
00:13:18,589 --> 00:13:21,490
هي، اونا براي چي توپ بولينگ ميخواستن؟

203
00:13:22,727 --> 00:13:24,594
واقعا؟ اينجا آنتن نميده؟

204
00:13:24,597 --> 00:13:28,229
بسيارخب. امروز بدتر از اين هم ميشه؟ -
ميخواي کمک کني؟ -

205
00:13:28,232 --> 00:13:29,699
يا خيلي خوشگلتر از اوني که کمک کني؟

206
00:13:29,702 --> 00:13:31,600
من خيلي خوشگلم

207
00:13:36,509 --> 00:13:39,442
هي، امروز وقتي که با مربي "وب" بودي تماشات ميکردم

208
00:13:39,445 --> 00:13:41,311
...تماشات نميکردم، من

209
00:13:41,314 --> 00:13:42,913
...نه، نه که بدجوري تماشات کنم، فقط

210
00:13:42,915 --> 00:13:44,846
من هم اونجا بودم. ما در يک کلاس هستيم

211
00:13:44,849 --> 00:13:47,917
اما فکر کنم که تو حرف‌هاي واقعا هوشمندانه‌اي

212
00:13:47,920 --> 00:13:51,220
...راجع به مزخرف بودن زنگ ورزش زدي و

213
00:13:51,223 --> 00:13:53,389
راجع به بقيه چيزا

214
00:13:53,392 --> 00:13:55,527
ممنون

215
00:13:56,562 --> 00:13:58,163
آره

216
00:14:00,083 --> 00:14:00,967
اهدايي

217
00:14:02,669 --> 00:14:04,568
هي. اين چيه؟

218
00:14:06,239 --> 00:14:08,238
نميدونم -
شبيه چيه -

219
00:14:08,241 --> 00:14:10,575
مثل يه نينتندوي قديمي يا همچين چيزيه؟

220
00:14:10,577 --> 00:14:12,309
فکر نکنم

221
00:14:12,312 --> 00:14:14,380
تا حالا اين مدلش رو نديدم

222
00:14:31,933 --> 00:14:34,733
...بازي‌اي براي کساني که به دنبال راهي براي

223
00:14:34,736 --> 00:14:37,604
ترک کردن دنيايشان هستن

224
00:14:39,674 --> 00:14:41,739
جومانجي

225
00:14:41,742 --> 00:14:43,342
منگنه‌ها بچه‌ها. منگنه‌ها

226
00:14:43,345 --> 00:14:44,676
جومانجي؟ يعني چي؟

227
00:14:44,679 --> 00:14:46,712
نميدونم. تا حالا نشنيدم

228
00:14:47,585 --> 00:14:49,796
شخصيت خود را انتخاب کنيد

229
00:14:49,832 --> 00:14:51,282
همم

230
00:14:51,285 --> 00:14:52,786
کدوم يکي رو انتخاب کنم؟

231
00:14:52,789 --> 00:14:55,421
نميدونم. فکر نکنم خيلي مهم باشه

232
00:14:55,424 --> 00:14:58,224
جفرسون سي‌پلين مک دونا
(هواپيماي دريايي)

233
00:14:58,227 --> 00:15:00,494
خلبان و رذل

234
00:15:00,497 --> 00:15:03,464
کار نميکنه -
خب، يکي ديگه رو امتحان کن -

235
00:15:03,467 --> 00:15:06,234
فرانکلين موس فينبار
(گوزن شمالي)

236
00:15:06,236 --> 00:15:07,700
همم

237
00:15:07,703 --> 00:15:08,969
بنظر از اون آتيش پاره‌ها مياد

238
00:15:08,972 --> 00:15:12,409
متخصص جانورشناسيه که معرکه ست

239
00:15:15,311 --> 00:15:17,179
تو انتخاب کن -
بسيارخب -

240
00:15:18,482 --> 00:15:21,684
دکتر اسمولدر بريواستون
(سنگ شجاعت جذاب)

241
00:15:24,556 --> 00:15:26,621
بتاني هستي؟

242
00:15:26,624 --> 00:15:28,224
باشه

243
00:15:31,263 --> 00:15:32,593
...من

244
00:15:32,595 --> 00:15:34,729
...شلي اوبرون

245
00:15:34,732 --> 00:15:36,029
نابغه‌ي خپل

246
00:15:37,601 --> 00:15:39,867
هي منگنه. بجنب. نوبت توئه

247
00:15:39,870 --> 00:15:41,370
آه، نه

248
00:15:41,373 --> 00:15:43,871
نه ممنون -
صبر کن. فقط چند دقيقه؟ -

249
00:15:43,874 --> 00:15:45,874
خوش ميگذره

250
00:15:45,877 --> 00:15:47,278
اون خيلي با خوشي ميونه نداره

251
00:15:50,615 --> 00:15:53,351
بسيارخب. باشه

252
00:15:56,288 --> 00:15:59,489
اين ممکنه مزخرف ترين کاري باشه که تا حالا کردم

253
00:15:59,491 --> 00:16:02,291
خيلي بهش مشکوکم

254
00:16:02,611 --> 00:16:04,742
رابي راوندهاوس. قاتل انسان

255
00:16:07,033 --> 00:16:09,634
به جومانجي خوش آمديد

256
00:16:20,381 --> 00:16:21,445
چه خبره؟

257
00:16:24,818 --> 00:16:26,386
فکر کنم اتصالي کرده

258
00:16:33,059 --> 00:16:35,328
!قطعش کن

259
00:16:39,400 --> 00:16:41,669
!واي

260
00:16:43,338 --> 00:16:45,603
چه خبره؟
چه بلايي سر دست‌هات مياد؟

261
00:16:45,606 --> 00:16:47,875
چت شده؟ -
نميدونم -

262
00:16:51,714 --> 00:16:52,713
!اسپنسر

263
00:16:54,015 --> 00:16:55,113
!خداي من

264
00:16:55,116 --> 00:16:57,685
آه

265
00:17:01,824 --> 00:17:03,088
!آه

266
00:17:04,560 --> 00:17:05,958
چي داره ميشه؟

267
00:17:05,961 --> 00:17:07,460
!واي نه

268
00:17:07,463 --> 00:17:11,334
...لعنت

269
00:17:18,073 --> 00:17:19,972
!واي

270
00:17:22,110 --> 00:17:24,579
آه

271
00:17:45,136 --> 00:17:46,800
بچه‌ها؟

272
00:17:46,803 --> 00:17:50,507
بچه‌ها؟ چرا صدام اينطوري شده؟

273
00:17:57,747 --> 00:17:59,383
موهام کو؟

274
00:18:09,660 --> 00:18:11,760
چي؟

275
00:18:11,763 --> 00:18:13,566
!خداي من

276
00:18:16,034 --> 00:18:17,465
آه

277
00:18:30,917 --> 00:18:32,518
ها؟

278
00:18:34,620 --> 00:18:36,084
آه

279
00:18:36,087 --> 00:18:38,691
...اين ديگه چه مسخره‌بازي

280
00:18:40,661 --> 00:18:42,927
تو کي هستي؟ -
تو کي هستي؟ -

281
00:18:45,131 --> 00:18:46,563
اون کيه؟

282
00:18:46,566 --> 00:18:49,699
شماها کي هستين؟‌ها؟

283
00:18:49,702 --> 00:18:51,668
خب. اينجا چه خبره؟

284
00:18:51,671 --> 00:18:53,504
!خداي من! واي خداي من

285
00:18:53,507 --> 00:18:54,938
!ولم کن -
...من شکايت -

286
00:18:54,941 --> 00:18:57,608
صدام چش شده؟ -
!ولم کن -

287
00:18:57,611 --> 00:19:00,013
من کجام؟ -
!داري داغونم ميکني! ولم کن -

288
00:19:01,215 --> 00:19:02,717
...ولم

289
00:19:07,555 --> 00:19:11,690
چي شده؟
چه بلايي سر بقيه م اومده؟

290
00:19:11,692 --> 00:19:14,225
اين چيه؟
اين چيه پشتم؟

291
00:19:14,228 --> 00:19:15,225
اين چيه؟

292
00:19:15,228 --> 00:19:17,696
واي خداي من

293
00:19:17,699 --> 00:19:18,698
فريج؟

294
00:19:19,933 --> 00:19:22,002
آره. من فريج هستم. تو کي هستي؟

295
00:19:26,106 --> 00:19:27,539
من اسپنسرم

296
00:19:27,542 --> 00:19:32,111
.چي؟ به درک
اينجا چه خبره؟‌ها؟

297
00:19:32,114 --> 00:19:33,912
...فکر کنم

298
00:19:33,915 --> 00:19:35,113
داخل بازي هستيم

299
00:19:35,116 --> 00:19:37,550
ببخشيد چي؟ -
چي داري ميگي؟ -

300
00:19:37,552 --> 00:19:39,150
...يه جورايي که نميدونم چطوريه

301
00:19:39,153 --> 00:19:42,554
فکر کنم ما... يه جورايي داخل بازي گير افتاديم

302
00:19:42,557 --> 00:19:44,724
و تبديل به شخصيت‌هايي شديم که انتخاب کرديم

303
00:19:44,727 --> 00:19:48,260
پس اين منم، اسپنسر
...اما صدام و ظاهرم

304
00:19:48,263 --> 00:19:52,468
شبيه دکتر اسمولدر بريواستون

305
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
داري ميگي که اسپنسر هستي؟

306
00:19:59,843 --> 00:20:01,742
آره. آره. درسته

307
00:20:01,745 --> 00:20:05,613
فريج. من اسپنسر هستم
که يعني تو موس فينبار هستي

308
00:20:05,615 --> 00:20:07,951
...روي لباست هم همين رو نوشته. و

309
00:20:09,152 --> 00:20:10,683
مارتا؟ -
بله -

310
00:20:10,686 --> 00:20:12,885
تو روبي روندهاوس هستي

311
00:20:12,888 --> 00:20:16,691
و بتاني. تو پروفسور شلي ابرون هستي

312
00:20:16,694 --> 00:20:18,625
فقط اينکه "شلي" بايد مخفف "شلدون" باشـه

313
00:20:18,628 --> 00:20:19,893
چي داري ميگي؟

314
00:20:19,896 --> 00:20:21,930
خداي من. خداي من. اون درست ميگه

315
00:20:21,933 --> 00:20:24,198
...و تو

316
00:20:24,201 --> 00:20:26,267
تو اسپنسر هستي؟ تو؟

317
00:20:26,270 --> 00:20:27,802
آره بچه‌ها. همين رو دارم ميگم

318
00:20:27,805 --> 00:20:30,172
...من اسپنسر هستم. من
!واي

319
00:20:30,175 --> 00:20:31,673
آره. معلومه اسپنسره

320
00:20:31,676 --> 00:20:33,208
!واي. واي

321
00:20:33,210 --> 00:20:35,777
...خب، اين يعني من

322
00:20:35,780 --> 00:20:37,114
...من

323
00:20:38,817 --> 00:20:40,715
صبر کن بتاني
!بتاني، نکن

324
00:20:40,718 --> 00:20:43,554
!نه

325
00:20:46,657 --> 00:20:49,026
من يه مرد ميانسال چاقم

326
00:20:50,028 --> 00:20:51,728
آه. من يه خالکوبي دارم

327
00:20:51,731 --> 00:20:54,597
مامان هميشه ميگه اگه يه وقت خالکوبي کنم، من رو ميکشه

328
00:20:54,600 --> 00:20:55,965
اين چيه؟

329
00:20:55,968 --> 00:20:57,669
من هم دارم

330
00:21:00,205 --> 00:21:01,337
بعضي وقت‌ها

331
00:21:01,340 --> 00:21:03,706
يه لحظه

332
00:21:03,709 --> 00:21:06,175
!تلفن من کو؟

333
00:21:07,946 --> 00:21:09,613
آه

334
00:21:09,616 --> 00:21:11,682
چرا من توي جنگل اين لباس رو پوشيدم؟

335
00:21:11,685 --> 00:21:14,084
شلوارکوتاه و تاپ چرمي

336
00:21:14,087 --> 00:21:15,653
يعني اين چه وضعيه؟

337
00:21:15,656 --> 00:21:18,021
من شبيه يه عروسک آدم کوتوله باغچه زنده هستم. تلفنم کو؟

338
00:21:18,024 --> 00:21:20,625
چه اهميتي داره؟ -
!ما در بدن‌هاي متفاوت هستيم -

339
00:21:20,628 --> 00:21:23,059
اين بنظرم مهمترين نگراني ما در اين لحظه نيست

340
00:21:23,062 --> 00:21:24,995
آه واقعا؟ فکر نميکني که

341
00:21:24,998 --> 00:21:27,063
الان وقت خوبيه که يه تماس بگيري

342
00:21:27,065 --> 00:21:28,965
...يا به يکي پيامک بدي يا وضعيتت رو در شبکه‌هاي اجتماعي

343
00:21:28,968 --> 00:21:30,300
بذاري "گير افتاده در يه بازي رايانه‌اي"؟

344
00:21:30,303 --> 00:21:33,704
حرفم اينه که من داروي ضدحساسيت همراهم نيست، خب؟

345
00:21:33,707 --> 00:21:35,640
و من تقريبا به همه چي حساسيت دارم

346
00:21:35,643 --> 00:21:36,973
آه نه

347
00:21:36,976 --> 00:21:39,711
تو آلرژي داري اسپنسر؟‌ها؟

348
00:21:39,714 --> 00:21:41,713
!60سانتيمتر بالاي بدن من غيب شده

349
00:21:41,716 --> 00:21:44,416
بچه‌ها، اين اتفاق ممکن نيست در واقعيت رخ بده

350
00:21:44,419 --> 00:21:46,984
شايد همه‌مون رفتيم به کما

351
00:21:46,987 --> 00:21:49,955
باهمديگه؟ ما همه با هم رفتيم کما؟

352
00:21:49,958 --> 00:21:52,256
اين تنها توضيحشه. اون کنسول بازي قديمي

353
00:21:52,259 --> 00:21:54,761
...حتما باعث شده برق ما رو بگيره و حالا ما

354
00:21:56,399 --> 00:21:59,764
!واي خداي من. بتاني -
!خداجون! خداجون -

355
00:21:59,767 --> 00:22:01,133
!بس کن

356
00:22:08,076 --> 00:22:11,010
واي خداي من! بهتره بري و اون دختر رو نجات بدي

357
00:22:11,013 --> 00:22:12,911
!من داخل آب نميرم
!خودت برو داخل آب

358
00:22:12,914 --> 00:22:14,947
.من هيچ جايي نميرم
.من کوله پشتي دارم

359
00:22:14,950 --> 00:22:17,685
وقتي که کوله پشتي داري
.داخل آب نميري. همه اينو ميدونن

360
00:22:26,027 --> 00:22:26,958
!آخ

361
00:22:26,961 --> 00:22:28,160
چي...؟

362
00:22:28,163 --> 00:22:30,766
بتاني -
چي...؟ -

363
00:22:32,169 --> 00:22:33,400
حالت خوبه؟

364
00:22:33,403 --> 00:22:35,768
.خيلي مهيج بود

365
00:22:35,771 --> 00:22:37,738
من انگار اصلا نبايد اينجا باشم

366
00:22:37,741 --> 00:22:40,041
چه اتفاقي واست افتاد؟ -
من توسط يه کرگدن خورده شدم -

367
00:22:40,044 --> 00:22:42,776
و بعدش يه چيزي حدود 30 متر
.از آسمون افتادم روي زمين

368
00:22:42,779 --> 00:22:44,478
آره، اينجوري بنظر ميومد

369
00:22:44,481 --> 00:22:46,382
.اون اسب آبي بود
.اونا همه چي ميخورن

370
00:22:46,385 --> 00:22:48,882
اونا در فاصله‌هاي کوتاه به
،اندازه يه اسب سرعت دارن

371
00:22:48,884 --> 00:22:51,253
و قدرت گاز گرفتگي اونا 8100 نيوتنه

372
00:22:52,287 --> 00:22:53,187
من چجوري اين چيزا رو ميدونم؟

373
00:22:53,190 --> 00:22:54,723
تو متخصص جانور شناسي هستي

374
00:22:54,726 --> 00:22:56,490
چي؟ -
من هنوز يه آدم پير و چاقم درسته؟ -

375
00:22:56,493 --> 00:22:59,026
متاسفانه -
صبرکن -

376
00:22:59,029 --> 00:23:03,298
چرا هيچکي با اين موضوع مشکلي نداره؟
.منظورم اينه که، اون از آسمون افتاد رو زمين

377
00:23:03,301 --> 00:23:04,903
اووم، بچه‌ها؟

378
00:23:08,473 --> 00:23:12,508
.بتاني، بلندشو
.بتاني. بلندشو، بلندشو

379
00:23:18,317 --> 00:23:19,849
!برو، برو، برو

380
00:23:19,852 --> 00:23:22,051
!برو، برو، برو

381
00:23:24,856 --> 00:23:28,961
!آه، دکتر بريواستون
.به جومانجي خوش اومديد

382
00:23:30,797 --> 00:23:33,364
!همينطور اونجا نايستيد
!بياين داخل

383
00:23:33,367 --> 00:23:35,132
.برو، برو، برو -
.آره -

384
00:23:47,113 --> 00:23:48,445
.دکتر بريواستون

385
00:23:48,448 --> 00:23:51,481
باستان شناس مشهور و
.جهانگرد بين المللي

386
00:23:51,484 --> 00:23:53,116
براي اکتشافات شجاعانه‌تون

387
00:23:53,119 --> 00:23:54,986
در هفت قاره شناخته شده هستيد

388
00:23:54,989 --> 00:23:56,953
اين ماشين کمربند ايمني داره؟

389
00:23:56,956 --> 00:24:00,057
نميتونم بگم چه افتخار بزرگيه
که بالاخره ميبينمتون

390
00:24:00,060 --> 00:24:03,394
خجالت نميکشم از اينکه بهتون بگم
به شخصه خيلي خوش قيافه هستيد

391
00:24:03,397 --> 00:24:05,430
.اووم، ممنون

392
00:24:05,433 --> 00:24:06,531
تو ديگه کي هستي؟

393
00:24:06,534 --> 00:24:08,166
نايجل بيلينگزلي، در خدمت شمام

394
00:24:08,169 --> 00:24:10,435
رابي راوندهاوس. قاتل انسان

395
00:24:10,438 --> 00:24:12,136
.به جومانجي خوش اومديد

396
00:24:12,138 --> 00:24:15,374
.بسيار مشتاق اومدن شما بودم

397
00:24:15,377 --> 00:24:17,475
همونطور که ميدونيد، جومانجي
.در معرض خطر بزرگيه

398
00:24:17,478 --> 00:24:20,379
ما براي برداشتن اين طلسم
.روي شما چهار نفر حساب باز کرديم

399
00:24:20,382 --> 00:24:22,114
طلسم؟ -
چه طلسمي؟ -

400
00:24:22,117 --> 00:24:25,284
.ببخشيد
تلفن منو جايي نديدين؟

401
00:24:25,287 --> 00:24:27,886
.پروفسور شلدون اوبرون

402
00:24:27,889 --> 00:24:29,422
.به جومانجي خوش اومديد

403
00:24:29,425 --> 00:24:31,357
.نايجل بيلينگزلي، در خدمت شمام

404
00:24:31,360 --> 00:24:33,960
.بسيار مشتاق اومدن شما بودم

405
00:24:33,963 --> 00:24:35,495
اين يارو ديگه چشه؟

406
00:24:35,498 --> 00:24:37,298
فکر کنم اون يه "ان‌پي‌سي" ـه

407
00:24:37,301 --> 00:24:38,832
يه، چي؟
.لطفاً واضح صحبت کن

408
00:24:38,834 --> 00:24:40,934
.يه شخصيت غير بازيکنه
.اون بخشي از بازيه

409
00:24:40,937 --> 00:24:42,301
،پس هر چيزي ازش بپرسيم

410
00:24:42,304 --> 00:24:44,604
اون مجموعه‌اي از پاسخ‌هاي
.برنامه‌ريزي شده داره

411
00:24:44,607 --> 00:24:46,339
.فهميدم. همه چي الان روشن شد

412
00:24:46,342 --> 00:24:48,541
،فرانکلين ماوس فينبار
(موش)

413
00:24:48,544 --> 00:24:50,108
.به جومانجي خوش اومديد

414
00:24:50,111 --> 00:24:51,945
."موس" ـه، نه "ماوس"

415
00:24:51,948 --> 00:24:54,447
،نه، حضرت آقا
کاملاً مطمئنم ماوس ـه

416
00:24:54,450 --> 00:24:56,015
ماوس؟ -
يه لقبيه -

417
00:24:56,018 --> 00:24:58,886
که بخاطر قد کوتاه و اخلاق دوست
.داشتنيت بهت داده شده

418
00:24:58,889 --> 00:25:00,053
.ميدونستم که ميان اينجا

419
00:25:00,056 --> 00:25:03,591
دکتر بريواستون بدون
همکار باوفاي خودش هيچ جايي نميره

420
00:25:03,594 --> 00:25:05,192
همکار؟

421
00:25:05,195 --> 00:25:08,597
از زماني که دکتر بريواستون شما رو
...از چنگال فرمانرواي ظالم

422
00:25:08,599 --> 00:25:11,433
در جنگل پرو نجات داد
هيچوقت اونو ترک نکردي

423
00:25:11,436 --> 00:25:12,600
.درسته

424
00:25:12,603 --> 00:25:14,336
ميشه برگرديم سر بحث همون طلسم خودمون؟

425
00:25:14,339 --> 00:25:16,871
همشون تو نامه‌اي که برات
.فرستادم يادداشت شده

426
00:25:16,874 --> 00:25:18,473
.شايد بهتره که با صداي بلند بخونيش

427
00:25:18,476 --> 00:25:20,044
...من ندارم

428
00:25:23,449 --> 00:25:24,448
...واوو

429
00:25:28,319 --> 00:25:30,019
...درسته، اووم

430
00:25:30,022 --> 00:25:32,355
دکتر بريواستون، من دارم براتون"

431
00:25:32,358 --> 00:25:34,457
در مورد وضعيت بحراني که

432
00:25:34,459 --> 00:25:37,259
.در جومانجي رخ داده مينويسم
."ما فوراً به کمک شما نياز داريم

433
00:25:37,262 --> 00:25:40,227
.واوو، بچه‌ها -
چه اتفاقي افتاد؟ -

434
00:25:40,230 --> 00:25:42,197
قضيه چيه؟

435
00:25:42,200 --> 00:25:44,566
.اين يه قطع صحنه‌ست
.خيلي از بازي‌ها دارنش

436
00:25:44,569 --> 00:25:47,370
انگار يه فيلم کوتاه‌ست که در مورد
.اتفاقات گذشته توضيح ميده

437
00:25:47,373 --> 00:25:49,473
اسم من نايجل بيلينگزلي ـه

438
00:25:49,476 --> 00:25:51,975
.راهنماي صحرايي جومانجي

439
00:25:51,978 --> 00:25:54,044
من توسط همکار سابق شما

440
00:25:54,047 --> 00:25:56,679
،که دشمن فعلي شماست
پروفسور "روسل ون پلت" اجير شدم

441
00:25:56,682 --> 00:25:58,419
.تا ماموريت مهمي رو رهبري کنم

442
00:26:02,121 --> 00:26:04,186
ميدونيد، پروسور ون پلت

443
00:26:04,189 --> 00:26:06,523
اين قصد رو داشت تا به دنبال
بناي افسانه‌اي "جگوار" بگرده

444
00:26:06,526 --> 00:26:10,192
مقبره‌اي که گوهر مقدس جومانجي در اون قرار داره

445
00:26:10,195 --> 00:26:12,228
همانطور که شما بهتر از
هر کس ديگه‌اي مي‌دونيد

446
00:26:12,231 --> 00:26:14,063
اون گوهر بزرگترين
دل مشغوليش بود

447
00:26:14,066 --> 00:26:18,268
و بعد از سال‌ها پژوهش
اون اعتقاد داشت که داره مکان تقريبي اونو پيدا ميکنه

448
00:26:18,271 --> 00:26:20,037
همچين چيزي ممکنه؟

449
00:26:20,040 --> 00:26:22,140
يعني بالاخره پيداش کردم؟

450
00:26:22,143 --> 00:26:25,344
...ون پلت بهم گفت براي به دنبال پيدا کردن گوهر بوده

451
00:26:25,347 --> 00:26:28,047
که اونو در نوشته‌هاي خودش به ثبت برسونه

452
00:26:30,284 --> 00:26:32,616
!واقعيه -
...ولي چيزي که ازش خبر نداشتم -

453
00:26:32,619 --> 00:26:36,457
اين بود که اون قصد داشت گوهر
.روي براي خودش برداره

454
00:26:45,401 --> 00:26:48,033
.پيداش کردم

455
00:26:48,036 --> 00:26:52,173
.پيداش کردم

456
00:26:53,710 --> 00:26:57,177
افسانه‌ها ميگن که
جگوار از جومانجي مراقبت ميکنه

457
00:26:57,179 --> 00:26:59,345
و هر کسي که
سعي کنه اونو برداره

458
00:26:59,348 --> 00:27:02,918
توسط نيروي پليدي تسخير خواهد شد

459
00:27:04,051 --> 00:27:06,052
ون پالت ميخواست

460
00:27:06,055 --> 00:27:08,153
بر تمام موجودات جومانجي
سلطه پيدا کنه

461
00:27:08,156 --> 00:27:11,459
تسخيرشون کنه
کنترلشون کنه

462
00:27:11,462 --> 00:27:16,065
و ناگهان طلسم وحشتناکي
اين سرزمين آرام رو فرا گرفت

463
00:27:17,467 --> 00:27:19,499
من ازش تقاضا کردم که اون گوهر رو
سر جاي خودش برگردونه

464
00:27:19,502 --> 00:27:21,634
اما از همان لحظه‌اي که گوهر
رو به دست گرفت

465
00:27:21,637 --> 00:27:25,440
هيچوقت نتونست رهاش کنه

466
00:27:25,442 --> 00:27:28,576
پس تا شب که اونا به
خواب رفتن صبر کردم

467
00:27:28,579 --> 00:27:30,314
و دست به کار شدم

468
00:27:52,168 --> 00:27:54,502
!اون گوهر رو برام بياريد

469
00:27:54,505 --> 00:27:58,108
و هر کسي که سعي کرد
جلوتون رو بگيره بکشيد

470
00:27:59,144 --> 00:28:01,179
.بسيارخب
.بفرماييد

471
00:28:02,514 --> 00:28:05,048
با کمک همکاراي خودتون

472
00:28:05,051 --> 00:28:06,816
بايد از توانايي‌هاي کامل
خودتون استفاده کنيد

473
00:28:06,819 --> 00:28:08,784
تا گوهر رو به چشم جگوار برگردونيد

474
00:28:08,787 --> 00:28:11,154
و طلسم رو بشکنيد

475
00:28:11,157 --> 00:28:13,490
مطمئنم که ميخوايد
.سريعاً دست به کار بشيد

476
00:28:13,493 --> 00:28:15,391
...راستش، فکر ميکنم -
موفق باشيد -

477
00:28:15,394 --> 00:28:17,528
سرنوشت جومانجي
.در دستان شماست

478
00:28:19,465 --> 00:28:21,196
چي، اوه؟ -
:و به ياد داشته باشيد -

479
00:28:21,199 --> 00:28:23,434
هدفي که در پيش داريد رو با
شعري براي شما شرح ميدم

480
00:28:23,437 --> 00:28:26,069
گوهر رو برگردونيد
و طلسم رو بشکنيد

481
00:28:26,072 --> 00:28:27,637
اگه ميخوايد که از اين بازي خارج بشيد

482
00:28:27,640 --> 00:28:32,208
بايد جومانجي رو نجات بديد
و اسمش رو صدا بزنيد

483
00:28:32,211 --> 00:28:35,178
موفق باشيد! سرنوشت جومانجي
در دستان شماست

484
00:28:35,181 --> 00:28:37,514
:و به ياد داشته باشيد -
همون حرفارو دوباره داره تکرار ميکنه -

485
00:28:37,517 --> 00:28:39,148
با شعري براي شما شرح ميدم

486
00:28:39,151 --> 00:28:41,285
گوهر رو برگردونيد
و طلسم رو بشکنيد

487
00:28:41,288 --> 00:28:42,486
اگه ميخوايد که از اين بازي خارج بشيد

488
00:28:42,489 --> 00:28:46,560
بايد جومانجي رو نجات بديد
و اسمش رو صدا بزنيد

489
00:28:49,464 --> 00:28:53,230
.چيزي نيست. ميتوني از پسش بربياي
.توي دنياي واقعي، آدما تورو دوست دارن

490
00:28:53,233 --> 00:28:54,765
ميتوني با هر کسي که
.دلت خواست دوست بشي

491
00:28:54,768 --> 00:28:57,436
وقتي ميترسي اين
شر و ورا رو به خودت ميگي؟

492
00:28:57,439 --> 00:28:59,803
ميتوني واسه دو ثانيه
در موردم قضاوت نکني؟

493
00:28:59,806 --> 00:29:01,841
،من از نوآه جدا شدم
و به يه آدم ديگه تبديل شدم

494
00:29:01,844 --> 00:29:04,576
.و نميتونم تلفن‌مو پيدا کنم
.من اين حق رو دارم که ناراحت باشم

495
00:29:04,579 --> 00:29:07,713
،دکتر بريواستون
.اينم از نقشه‌ي جومانجي

496
00:29:07,716 --> 00:29:10,484
شما بايد به بازار بريد و
شي گم شده رو پيدا کنيد

497
00:29:10,487 --> 00:29:12,552
بازار -
کدوم شي گم شده؟ -

498
00:29:12,554 --> 00:29:14,553
!بدرود -
...يعني نميتوني مارو -

499
00:29:14,556 --> 00:29:16,522
تا پيش مجسمه برسوني؟ -
:و به ياد داشته باشيد -

500
00:29:16,525 --> 00:29:18,491
اگه ميخوايد از اين بازي بيرون بريد

501
00:29:18,494 --> 00:29:22,432
بايد جومانجي رو نجات بدين
.و اسمشو صدا بزنيد

502
00:29:29,672 --> 00:29:33,239
ميخواي اينو بزاري تو کوله پشتيت؟ -
نه -

503
00:29:33,242 --> 00:29:36,312
بيخيال ديگه، تو تنها کسي هستي
.که کوله پشتي داره

504
00:29:37,280 --> 00:29:38,880
خب حالا چي ميشه؟
.ما يه نقشه داريم

505
00:29:38,882 --> 00:29:40,880
خب حالا قراره بريم و دنبال...؟

506
00:29:40,883 --> 00:29:42,381
فکر کنم، بايد دنبال بازار بگرديم؟

507
00:29:42,384 --> 00:29:45,318
پس ما گوهر رو به
،مجسمه جگوار برميگردونيم

508
00:29:45,321 --> 00:29:47,853
.و بعدش ميريم خونه
.هيچ مشکلي نيست

509
00:29:47,856 --> 00:29:49,789
...چرا بدون اينکه همه اينکارهارو انجام بديم

510
00:29:49,792 --> 00:29:51,859
بازي رو قطع نکنيم و از اينجا نريم؟

511
00:29:51,862 --> 00:29:54,364
.ما بايد تا آخر بازي رو انجام بديم

512
00:29:55,598 --> 00:29:57,268
...فکر کنم

513
00:29:58,435 --> 00:30:01,371
.فکر کنم بايد جومانجي رو نجات بديم

514
00:30:09,414 --> 00:30:12,450
لعنتي، مرد که ميگن اينه

515
00:30:14,618 --> 00:30:18,854
.گريه نکن. گريه نکن. گريه نکن

516
00:30:18,857 --> 00:30:19,921
.گريه نکن

517
00:30:19,924 --> 00:30:21,391
...آخ

518
00:30:21,394 --> 00:30:24,192
اينجا کلي بيماري وجود داره

519
00:30:24,195 --> 00:30:25,627
.خيلي گرمه

520
00:30:25,630 --> 00:30:27,864
بسيارخب، اين چيزي که توش مهارت دارم

521
00:30:27,867 --> 00:30:30,266
.بازي کردن بازي‌هاي ويدئويي
.اين کار منه

522
00:30:30,269 --> 00:30:32,535
اين تنها چيزيه که توش مهارت دارم

523
00:30:32,538 --> 00:30:34,604
چنين بازي‌اي، بايد مرحله‌اي باشه

524
00:30:34,606 --> 00:30:37,406
و براي اينکه اين بازي رو به اتمام برسونيم
.بايد تمام مراحل رو کامل انجام بديم

525
00:30:37,409 --> 00:30:39,474
.هر چي که جلوتر بريم مراحل سخت‌تر ميشه

526
00:30:39,477 --> 00:30:40,943
...ما بايد مراحل رو کامل انجام بديم -
اسپنسر، اصلاً ميدوني -

527
00:30:40,946 --> 00:30:42,778
داريم کجا ميريم؟

528
00:30:42,781 --> 00:30:44,646
يه جورايي -
يه جورايي؟ -

529
00:30:44,649 --> 00:30:47,550
.اوه، پس خوب شد
.خوب آدمي راهنمامون شده

530
00:30:47,553 --> 00:30:50,421
،بسيار خب، تکه گمشده
.گمون ميکنم همينه

531
00:30:50,424 --> 00:30:52,288
.اين چيزيه که بايد دنبالش بگرديم

532
00:30:52,291 --> 00:30:53,557
.قسمت گمشده‌ي نقشه‌

533
00:30:53,560 --> 00:30:55,595
مشکل اينجاست که
.هيچي اينجا نيست

534
00:30:57,697 --> 00:31:01,299
منظورت چيه هيچي اينجا نيست؟
.اين يه نقشه‌ست، همونجوري که اون گفت

535
00:31:01,301 --> 00:31:02,702
اين نقشه‌ي جومانجي‌ـه

536
00:31:04,003 --> 00:31:05,469
.نقشه‌برداري

537
00:31:05,472 --> 00:31:07,471
اون ديگه چيه؟ -
دانش نقشه‌برداري -

538
00:31:07,474 --> 00:31:09,606
اين يکي از توانايي‌هاي
.پروفسور اوبرون بود

539
00:31:09,609 --> 00:31:10,808
.آره، درسته

540
00:31:10,811 --> 00:31:13,444
اون پس تو نميتوني ببينش
ولي من ميتونم؟

541
00:31:13,447 --> 00:31:16,013
.شخصيت‌هايي که انتخاب کرديم
.همه‌مون داراي توانايي‌هاي خاصي هستيم

542
00:31:16,016 --> 00:31:18,016
پس بايد يه راهي
...وجود داشته باشه

543
00:31:19,553 --> 00:31:21,188
!اوه

544
00:31:22,623 --> 00:31:23,821
.واوو

545
00:31:23,824 --> 00:31:25,323
چيکار کردي؟

546
00:31:25,326 --> 00:31:27,592
:قدرت‌ها"
.نترس بودن. کوهنوردي

547
00:31:27,595 --> 00:31:29,462
.سرعت، سلاح بومرنگ

548
00:31:29,464 --> 00:31:31,962
"جذابيت شديد

549
00:31:35,336 --> 00:31:37,569
چيکار داري ميکني؟

550
00:31:37,572 --> 00:31:40,676
چي شد؟ -
اووم، سعي کردي خودتو جذاب نشون بدي -

551
00:31:41,944 --> 00:31:43,378
:نقطه ضعف‌ها

552
00:31:44,713 --> 00:31:45,977
هيچي"؟"

553
00:31:45,980 --> 00:31:48,714
چجوري اونکارو کردي؟
اون فهرسته رو ميگم؟

554
00:31:48,717 --> 00:31:53,919
خب، فکر کنم فقط سينه بزرگ
.سمت چپم رو فشار دادم

555
00:31:53,922 --> 00:31:56,357
.همون قسمت ممه‌ت رو ميگه
.بزار نشونت بدم

556
00:31:56,359 --> 00:31:57,556
دستت رو بکش

557
00:31:57,559 --> 00:31:59,359
...حداقل جلوي ما فشارش بده

558
00:31:59,362 --> 00:32:01,494
...که ما دقيقاً بدونيم چجوريه

559
00:32:01,497 --> 00:32:06,399
قدرت‌ها: کاراته. تاي چي. آيکيدو. "مبارزه در رقص"؟

560
00:32:06,402 --> 00:32:08,769
مبارزه در رقص؟
اصلاً همچين چيزي هم داريم؟

561
00:32:08,772 --> 00:32:10,637
:نقطه ضعف‌ها

562
00:32:10,640 --> 00:32:11,905
."سم"

563
00:32:14,612 --> 00:32:16,644
جداً؟

564
00:32:16,647 --> 00:32:20,048
."ديرينه‌شناسي"
اصلاً اين يعني چي؟

565
00:32:20,051 --> 00:32:22,783
.فکر کنم منظورش دانش مطالعه فسيل‌هاست

566
00:32:22,785 --> 00:32:25,753
يه جورايي باحاله -
...اينو يه کاراته باز آتيش پاره خوشگل -

567
00:32:25,756 --> 00:32:28,656
به يه پيرمرد فسيل شده که
.هيچ قدرت خاصي نداره ميگه

568
00:32:33,096 --> 00:32:34,762
.از اين بازي متنفرم

569
00:32:34,765 --> 00:32:37,031
."نقطه ضعف: "کيک

570
00:32:37,034 --> 00:32:40,068
بله، کيک نقطه ضعف منه

571
00:32:40,071 --> 00:32:42,771
.به همراه سرعت و قدرت

572
00:32:42,774 --> 00:32:43,805
...ها

573
00:32:43,808 --> 00:32:45,674
.قدرت، نقطه ضعف منه

574
00:32:45,677 --> 00:32:48,043
.هي ميتونم يه سوال کوتاه بپرسم

575
00:32:48,046 --> 00:32:49,844
چطور قدرت نقطه ضعف منه؟

576
00:32:49,847 --> 00:32:52,981
.يکي اينو توضيح بده
و چرا بايد به سرعت احتياج داشته باشم؟

577
00:32:52,983 --> 00:32:55,684
...چرا بايد نياز داشته باشم که سريع بدوم اونم وقتي که

578
00:32:55,687 --> 00:32:59,456
يه گورخر بزرگ کشنده داره تعقيبم ميکنه
و يه کلاه مسخره هم سرم باشه؟

579
00:32:59,459 --> 00:33:01,824
تو يه نوکر سلاح حمل کن خوبم هستي

580
00:33:01,827 --> 00:33:04,994
يعني چي؟ -
...خب فکر کنم يعني اينکه -

581
00:33:04,997 --> 00:33:06,830
سلاح منو توي کوله پشتيت حمل ميکني

582
00:33:06,833 --> 00:33:10,570
و وقتي که بهش احتياج داشته باشم، بهم ميديش؟

583
00:33:11,738 --> 00:33:15,905
.بچه‌ها نقشه تغيير کرد

584
00:33:15,908 --> 00:33:17,107
منظورت چيه؟

585
00:33:17,110 --> 00:33:18,709
چي رو نشون ميده؟ -
بسيارخب، خب -

586
00:33:18,711 --> 00:33:20,142
اطلاعات زيادي توش وجود نداره

587
00:33:20,145 --> 00:33:23,112
،اما يه دقيقه پيش
اين متنه توش نبود و حالا هست

588
00:33:23,115 --> 00:33:26,584
،ميگه
"هياهوي بزرگ"

589
00:33:34,462 --> 00:33:35,959
ازش خوشم نمياد

590
00:33:35,962 --> 00:33:37,894
من ديگه نيستم -
ديگه چي؟ -

591
00:33:37,897 --> 00:33:41,799
بسيارخب، اينجا ميگه
"از اعماق"

592
00:33:41,802 --> 00:33:44,102
.اسب آبي از عمق اومد
...هموني که

593
00:33:44,105 --> 00:33:47,573
آره، هموني که اونکارو کرد
.همينه. ادامه بديم

594
00:33:47,575 --> 00:33:49,775
"پس اگه "از اعماق
اولين مرحله باشه

595
00:33:49,778 --> 00:33:52,710
هياهوي بزرگ" بايد دومين مرحله باشه"

596
00:33:52,713 --> 00:33:54,746
کدوم طرفه؟

597
00:33:54,749 --> 00:33:56,148
بسيارخب

598
00:33:56,151 --> 00:33:58,619
...اگه اون اونجا باشه

599
00:33:59,887 --> 00:34:02,424
...و اينم اينجا باشه

600
00:34:03,090 --> 00:34:04,923
.فکر کنم. درست همينجا

601
00:34:18,173 --> 00:34:19,707
اين ديگه چه بازيه؟

602
00:34:21,176 --> 00:34:22,744
!فرار کنيد

603
00:34:25,013 --> 00:34:26,548
!صبرکنيد

604
00:34:31,020 --> 00:34:32,888
!ها

605
00:34:43,967 --> 00:34:45,702
!پاها، بجنبيد

606
00:34:48,539 --> 00:34:50,440
چرا اينقدر آروم ميدوم؟

607
00:34:56,079 --> 00:34:57,981
!اوه، خداي من! اوه خداي من
!اوه خداي من

608
00:35:03,119 --> 00:35:04,954
!آه
!خيلي بده

609
00:35:06,158 --> 00:35:07,825
!از هم جدا بشيد

610
00:35:21,940 --> 00:35:23,509
!اوه، خداي من

611
00:35:39,024 --> 00:35:40,759
!آخ

612
00:35:44,097 --> 00:35:45,161
!واوو

613
00:35:45,164 --> 00:35:47,597
!بجنب

614
00:35:47,600 --> 00:35:49,300
اونا تفنگ‌هاي بزرگي دارن -
اوه، واقعاً؟ -

615
00:35:49,303 --> 00:35:50,867
يعني اينقدر بزرگ بودن، اسپنسر؟

616
00:35:50,870 --> 00:35:52,702
بزار کوله پشتيت رو ببينم؟ -
واسه چي؟ -

617
00:35:52,705 --> 00:35:54,905
،داخل کوله پشتيت
سلاح‌هاي منو نگه داشتي؟

618
00:35:54,908 --> 00:35:56,043
.بخواب رو زمين

619
00:35:58,946 --> 00:36:01,279
سلاح‌هاتو نگه داشتم؟

620
00:36:01,282 --> 00:36:03,781
...من که چيزي حس
اين ديگه چيه؟

621
00:36:03,783 --> 00:36:06,082
،اوه، آره، بومرنگ
.اين يکي از توانايي‌هاي منه

622
00:36:06,085 --> 00:36:07,617
حالا ميخواي با اون چه غلطي بکني؟

623
00:36:07,620 --> 00:36:09,153
.نميدونم
.فکر کنم، اونارو بکشم

624
00:36:09,156 --> 00:36:10,186
با اين ميخواي بکشي؟

625
00:36:10,189 --> 00:36:11,290
فکر بهتري داري؟

626
00:36:11,293 --> 00:36:12,892
!اوه، مواظب باش

627
00:36:14,227 --> 00:36:15,226
.تماشا کن

628
00:36:19,333 --> 00:36:21,600
کارت عالي بود -
اونجا -

629
00:36:21,603 --> 00:36:23,336
ميخواي ببينم که اگه يه
...توپ کوچيک دارم، بهت بدم

630
00:36:23,339 --> 00:36:25,608
تا پرتابش کني و
هيچ اتفاقي نيوفته؟

631
00:36:38,086 --> 00:36:39,351
!اوه

632
00:36:39,354 --> 00:36:42,055
وايسا، وايسا -
اوه، نه -

633
00:36:47,062 --> 00:36:48,664
.جواب داد

634
00:36:50,266 --> 00:36:51,899
.اونا دارن ميان. بايد بريم

635
00:36:51,902 --> 00:36:53,669
.من نميتونم از اونا سريعتر بدوم

636
00:36:55,371 --> 00:36:56,803
!همين الان بايد بريم

637
00:36:56,805 --> 00:36:58,838
پشت من سوار شو -
ترجيح ميدم بميرم -

638
00:36:58,841 --> 00:37:00,373
بپر روي کولم -
نوچ، ميخوام بميرم -

639
00:37:00,376 --> 00:37:02,108
!منو بذار زمين

640
00:37:02,111 --> 00:37:04,848
!اسپنسر! منو بذار زمين

641
00:37:14,258 --> 00:37:16,958
!واي

642
00:37:16,961 --> 00:37:19,630
!داري سر به سرم ميزاري

643
00:37:20,698 --> 00:37:23,067
!اوه، نه، نه، نه

644
00:37:27,070 --> 00:37:29,103
بايد بپريم -
عقلتو از دست دادي؟ -

645
00:37:29,106 --> 00:37:31,405
ترجيح ميدم الان هر کار ديگه‌اي بکنم
.اما اون کارو نکنم

646
00:37:31,408 --> 00:37:33,408
!بپريد

647
00:37:33,411 --> 00:37:35,310
مارتا -
بپريد -

648
00:37:35,313 --> 00:37:38,848
!بايد بپريم

649
00:37:38,851 --> 00:37:40,982
.ما نميدونيم عمق اون آب چقدره

650
00:37:40,985 --> 00:37:42,852
ما بايد بپريم -
!نه، نه -

651
00:37:42,855 --> 00:37:46,725
!تو، بايد بپري بپر
!نه

652
00:38:05,010 --> 00:38:07,009
اوه، فکر کنم
.حمله قلبي بهم دست داده

653
00:38:07,012 --> 00:38:08,744
.نفس تنگي گرفتم

654
00:38:08,747 --> 00:38:11,448
اين تحقيرآميزترين
.لحظه‌ي زندگيم بود

655
00:38:11,451 --> 00:38:13,450
.ديگه اينکارارو نکن

656
00:38:13,453 --> 00:38:15,285
من کلي آب قورت دادم

657
00:38:20,261 --> 00:38:22,125
.اونا بهم تير زدن

658
00:38:22,128 --> 00:38:23,895
.اوه، نه

659
00:38:25,030 --> 00:38:26,633
مارتا؟

660
00:38:31,004 --> 00:38:36,042
صبرکن... واسه اون چه اتفاقي افتاد؟ -
اون مُرده؟ کُشته شده؟ -

661
00:38:38,479 --> 00:38:40,913
.يه لحظه صبرکن

662
00:38:40,916 --> 00:38:43,148
چه اتفاقي...؟

663
00:38:43,151 --> 00:38:44,316
!آخ

664
00:38:44,319 --> 00:38:46,185
.از رو کمرم بيا پايين -
حالت خوبه؟ -

665
00:38:46,187 --> 00:38:48,252
.فکر کنم -
.ولم کن -

666
00:38:48,255 --> 00:38:50,921
خداي مهربون، از رو کمرم بيا پايين -
دارم از رو کمرت ميام پايين خب -

667
00:38:50,924 --> 00:38:52,156
کسي براش مهم نيست که حالم خوب باشه؟

668
00:38:52,159 --> 00:38:54,194
،مگه من چيم
باند فرود آدمام؟

669
00:38:57,164 --> 00:38:58,465
همون چيزي که فکر ميکردم

670
00:38:58,468 --> 00:39:00,065
هر کدوم از ما سه تا جون بيشتر نداريم، بچه‌ها

671
00:39:00,068 --> 00:39:02,967
...اين خالکوبي‌هاي کوچيکي که روي دست‌هامونه

672
00:39:02,970 --> 00:39:05,504
يا خدا، اندازه اين بازوهارو ميتوني بببني؟

673
00:39:05,507 --> 00:39:07,274
اسپنسر -
چيه؟ -

674
00:39:07,277 --> 00:39:10,744
داشتي ميگفتي؟ -
جونمون داره شمارش ميشه -

675
00:39:10,747 --> 00:39:14,046
،بتاني رو يه کرگدن خورده
.پس الان اون فقط دو خط جون داره

676
00:39:14,048 --> 00:39:15,314
.حق با اونه

677
00:39:15,317 --> 00:39:18,820
صبرکن، اگه جونمون تموم بشه
چه اتفاقي ميفته؟

678
00:39:20,089 --> 00:39:22,691
...خب، معمولاً به اين معنيه که

679
00:39:24,127 --> 00:39:25,458
بازي تموم ميشه

680
00:39:25,461 --> 00:39:27,193
منظورت از "بازي تموم ميشه" چيه؟

681
00:39:27,196 --> 00:39:29,964
داري ميگي که ما واقعاً
ميتونيم اينجا بميريم؟

682
00:39:29,967 --> 00:39:31,832
...منظورم اينه که، زياد مطمئن نيستم، اما

683
00:39:31,835 --> 00:39:33,334
مطمئن نيستي؟
مطمئن نيستي

684
00:39:33,337 --> 00:39:36,271
آقاي نابغه بازي‌هاي ويدئويي؟ -
هيچوقت توي يه بازي گير نکرده بودم -

685
00:39:36,274 --> 00:39:41,543
،پس کاملاً مطمئن نيستم، اما، آره
.متاسفانه ما همه ممکنه بميريم

686
00:39:43,514 --> 00:39:46,049
در حال حاضر اين
.بيشترين نگراني منه

687
00:39:50,220 --> 00:39:52,554
پس، بهتره که قطعه
.گمشده رو پيدا کنيم

688
00:39:52,557 --> 00:39:54,726
.بسيارخب

689
00:39:57,127 --> 00:39:58,827
بنظر مياد که يه دهکده اونطرف

690
00:39:58,830 --> 00:40:00,529
.اين کوهستان وجود داره

691
00:40:00,532 --> 00:40:02,565
.شايد اين همون بازاره باشه

692
00:40:02,568 --> 00:40:05,037
بريم سروقتش -
صبرکنيد -

693
00:40:06,070 --> 00:40:08,103
.قبلش بايد برم بشاشم

694
00:40:08,105 --> 00:40:11,274
،تمام روز از همين موضوع وحشت داشتم

695
00:40:11,277 --> 00:40:13,874
.اما منم بايد برم بشاشم

696
00:40:13,877 --> 00:40:17,015
ميتونم باهات بيام و نشونم بدي
که چجوري بايد انجامش بدم؟

697
00:40:17,983 --> 00:40:20,382
.ممکنه به کمکت احتياج داشته باشم

698
00:40:20,385 --> 00:40:26,189
.آره، حتماً
.آره... کمکت ميکنم

699
00:40:28,528 --> 00:40:30,527
خب، چجوري بايد اينکارو انجام بدم؟

700
00:40:30,530 --> 00:40:32,461
.آسونه
...فقط بايد

701
00:40:32,464 --> 00:40:34,898
،زيپت رو باز کني، جريانتو در مياري
.ميريزيش بيرون

702
00:40:34,900 --> 00:40:38,872
.يادت نره هدف گيري کني
.هدف گيري خيلي مهمه

703
00:40:41,206 --> 00:40:43,472
،خداي من، بچه‌ها
همين الان يه دودول

704
00:40:43,475 --> 00:40:44,974
.به بدنم چسبيده

705
00:40:44,977 --> 00:40:46,577
مارتا، بيا دودولم رو ببين

706
00:40:46,580 --> 00:40:48,379
نه، ممنون

707
00:40:48,382 --> 00:40:51,215
اولين بارته که ميبينيش؟ -
آره، علاقه‌اي به ديدنش نداشتم -

708
00:40:51,218 --> 00:40:53,917
من 20 ثانيه اول که اومدم اينجا
به مال خودم نگاه کردم

709
00:40:53,920 --> 00:40:55,386
...خوشحالم که بگم که حداقل تونستم

710
00:40:55,389 --> 00:40:57,924
يه چيز رو با خودم از اون دنيا بيارم

711
00:40:58,992 --> 00:41:00,592
داري...؟ داري چيکار ميکني؟

712
00:41:00,595 --> 00:41:01,959
داري مال منو نگاه ميکني؟ -
ببخشيد -

713
00:41:01,962 --> 00:41:03,227
!نبايد اينجا رو نگاه کني

714
00:41:03,229 --> 00:41:05,462
آره، ديگه نگاه نکن
نکته‌ي مهميه

715
00:41:05,465 --> 00:41:07,364
خيلي‌خب، پسر خوب

716
00:41:07,367 --> 00:41:09,367
حالا ميخوايم خيلي آروم اينکارو انجام بديم

717
00:41:09,370 --> 00:41:10,634
هيشکي هم قرار نيست صدمه ببينه

718
00:41:10,637 --> 00:41:12,438
حالا چي؟ -
حالا شليکش کن -

719
00:41:12,441 --> 00:41:13,937
و هدف‌گيري کن
هدف‌گيري يادت نره

720
00:41:13,940 --> 00:41:16,040
چرا هي ميگي هدف‌گيري کن؟
مگه چي شده؟

721
00:41:16,043 --> 00:41:17,643
ميشه پيش اون درموردش حرف نزنيم؟

722
00:41:17,646 --> 00:41:20,545
!واي، واي، واااي

723
00:41:20,548 --> 00:41:22,947
!واي، اين خيلي آسون‌ترـه

724
00:41:22,950 --> 00:41:24,450
باحاله، نه؟

725
00:41:24,453 --> 00:41:27,085
آره، انگار يه دسته داري

726
00:41:27,088 --> 00:41:29,555
...اينکه اينو نميتونم توي اينستاگرام بذارم

727
00:41:29,557 --> 00:41:31,258
ديوونه کننده‌ست

728
00:41:34,129 --> 00:41:36,228
بنظر همه‌چي روبراهه -
!به پيش -

729
00:41:56,653 --> 00:41:58,119
بريواستون

730
00:41:58,121 --> 00:42:00,189
اون و چند نفر ديگه

731
00:42:01,457 --> 00:42:02,893
فرار کردن؟

732
00:42:03,660 --> 00:42:05,261
توي جنگل گمشون کرديم

733
00:42:06,130 --> 00:42:08,031
بايد خودم پيش‌بيني ميکردم

734
00:42:10,468 --> 00:42:13,034
منظورتون چيه، قربان؟

735
00:42:13,037 --> 00:42:16,305
من هر موجود
يا سربازي که بخوام احضار ميکنم

736
00:42:16,308 --> 00:42:18,372
تا اونا رو شکار کنن

737
00:42:18,375 --> 00:42:21,111
و چيزي که مال منه رو پس بگيرن

738
00:42:24,449 --> 00:42:25,883
پيداشون کن

739
00:42:29,520 --> 00:42:31,452
مراقب زمينِ زير پاتون باشيد، بچه‌ها

740
00:42:31,455 --> 00:42:34,189
ناهمواره
خوش ندارم ببينم يکيتون پاش پيچ بخوره

741
00:42:34,192 --> 00:42:36,359
...خودم يه‌بار پام پيچ خورد -
ميشه خواهشا اينقدر حرف نزني؟ -

742
00:42:36,362 --> 00:42:38,961
باشه، حتما. مشکلي نيست -
!خواهش ميکنم -

743
00:42:38,964 --> 00:42:40,663
ميشه ژاکتت رو قرض بگيرم؟ -
آره، حتما -

744
00:42:40,666 --> 00:42:42,165
ممنون -
چيکار ميکني؟ -

745
00:42:42,168 --> 00:42:44,433
احساس ميکنم تو مدرسه مايو پوشيدم

746
00:42:44,436 --> 00:42:46,703
من يه بار اينکارو کردم
منو فرستادن دفتر

747
00:42:46,706 --> 00:42:48,136
خب معلومه

748
00:42:48,139 --> 00:42:50,005
نوآه دوست داشت
يکم از پوستم معلوم باشه

749
00:42:50,008 --> 00:42:51,709
يجورايي اين کليد رابطه‌مون بود

750
00:42:51,711 --> 00:42:53,442
اَيي

751
00:42:53,445 --> 00:42:57,314
بازم قضاوت؟ واقعا ميگم
اصلا نميتونم پيش شماها دهنمو باز کنم

752
00:42:57,317 --> 00:43:00,718
تو اصلا منو نميشناسي، ولي انگار
تصميم گرفتي ازم متنفر باشي

753
00:43:00,721 --> 00:43:03,222
عه، يه لحظه صبر کن
من ازت متنفر نيستم

754
00:43:05,024 --> 00:43:07,291
نيستي؟ -
نه -

755
00:43:07,294 --> 00:43:11,061
ببين، فقط اينکه انگار توي
حباب "دختر جذاب و دوست‌داشتي" زندگي ميکني

756
00:43:11,064 --> 00:43:14,699
و همه باهات مثل
يه شاهزاده خانم رفتار ميکنن يا مثل يه وسيله

757
00:43:14,702 --> 00:43:19,941
شايد همين باعث شده که يکم
از خود متشکر يا يه همچين چيزي بشي؟

758
00:43:23,109 --> 00:43:25,008
عادلانه‌ست

759
00:43:25,011 --> 00:43:27,110
...ولي فکر نميکني دليل اينکه

760
00:43:27,113 --> 00:43:29,614
انقدر آدما رو قضاوت ميکني
...اينه که ميترسي

761
00:43:29,617 --> 00:43:31,082
يه وقت مردم تو رو دوست نداشته باشن و

762
00:43:31,085 --> 00:43:33,150
واسه همين تصميم گرفتي
خودت از اول اونا رو دوست نداشته باشي؟

763
00:43:33,153 --> 00:43:35,189
نه

764
00:43:36,023 --> 00:43:39,059
شايد. شايد

765
00:43:40,027 --> 00:43:42,227
خب ديگه

766
00:43:42,231 --> 00:43:45,099
فقط ميخوام بگم که
تو خيلي خوشگلي. خودت باش

767
00:43:47,269 --> 00:43:48,732
ممنون

768
00:43:48,735 --> 00:43:50,702
فکر کنم

769
00:43:57,447 --> 00:44:00,513
ديگه از اين بازي خسته شدم
از سر راه من برو کنار، اسپنسر

770
00:44:00,516 --> 00:44:02,348
واسه چي از دست من عصباني هستي؟

771
00:44:02,351 --> 00:44:04,484
چرا؟
واقعا اينم سوال کردن داره؟

772
00:44:04,487 --> 00:44:06,285
تو باعث شدي از تيم اخراج بشم

773
00:44:06,288 --> 00:44:09,522
...بعدشم باعث شدي تو اين
حالا هر چي که هست، گير بيوفتم

774
00:44:09,525 --> 00:44:11,559
اونوقت تعجب کردي که
چرا ديگه باهم دوست نيستيم

775
00:44:11,562 --> 00:44:13,494
واسه همينه که ديگه باهم دوست نيستيم؟

776
00:44:13,496 --> 00:44:16,328
چون تو نميخواستي توي جومانجي گير بيوفتي؟
من که اينجوري فکر نميکنم

777
00:44:16,331 --> 00:44:18,464
ما ديگه با هم دوست نيستيم
چون من اونقدر باحال نيستم که

778
00:44:18,467 --> 00:44:20,399
بتونم با تو بپرم
واسه همين تظاهر ميکردي که

779
00:44:20,402 --> 00:44:22,636
اصلا منو نميشناسي
تا اينکه بهم احتياج پيدا کردي

780
00:44:22,639 --> 00:44:25,306
و تکاليفت رو به من دادي تا انجام بدم
چون خودت از پسشون برنميومدي

781
00:44:25,309 --> 00:44:28,242
تعجبي نداره که هيچي از
توسعه‌ به سمت غرب نميدوني

782
00:44:28,245 --> 00:44:30,610
باشه، حالا ديدي؟
ميدوني چيه؟

783
00:44:30,613 --> 00:44:32,213
من احمق نيستم، اسپنسر

784
00:44:32,216 --> 00:44:34,283
من ازت خواستم يه لطف ساده در حقم کني

785
00:44:34,286 --> 00:44:35,650
اينکه تکاليفم رو انجام بدي، تا من

786
00:44:35,653 --> 00:44:38,252
از تيم اخراج نشم
ولي تو گند زدي بهش

787
00:44:38,255 --> 00:44:40,555
...حالا نميتونم تنها کاري که بلدم رو انجام بدم

788
00:44:40,558 --> 00:44:42,825
.و همه‌ش هم تقصير توئه

789
00:44:42,827 --> 00:44:45,263
بايد همين الان بزنم فکت رو بيارم پايين

790
00:44:53,505 --> 00:44:54,636
بيا ببينم چند مرده حلاجي

791
00:44:54,639 --> 00:44:56,041
چي گفتي؟

792
00:44:57,842 --> 00:45:00,309
عجب، باشه

793
00:45:00,312 --> 00:45:01,843
فهميدم قضيه چيه

794
00:45:01,846 --> 00:45:03,480
بچه‌ها

795
00:45:03,483 --> 00:45:05,849
فکر کردي چون 2 متر و نيم قدته

796
00:45:05,852 --> 00:45:07,382
و 120 کيلو عضله داري

797
00:45:07,385 --> 00:45:09,152
قرارـه ازت بترسم؟

798
00:45:09,154 --> 00:45:10,523
همچين فکري کردي؟

799
00:45:11,822 --> 00:45:13,191
شايد

800
00:45:17,363 --> 00:45:19,329
بذار يه چيزي رو بهت بگم

801
00:45:19,332 --> 00:45:21,130
تو هنوزم همون بچه خرخوني هستي که

802
00:45:21,133 --> 00:45:23,469
از زمان کلاس هفتم سعي ميکردم
از شرش خلاص شم

803
00:45:24,571 --> 00:45:26,269
هيچي عوض نشده

804
00:45:26,272 --> 00:45:29,472
گول ظاهر اين بدن جديدت رو نخور

805
00:45:34,781 --> 00:45:36,250
احمق

806
00:45:42,422 --> 00:45:43,854
!نه -
!اسپنسر -

807
00:45:43,857 --> 00:45:45,689
!اسپنسر

808
00:45:45,692 --> 00:45:48,293
!تو اونو کشتي -
!فريج، تو ديوونه‌اي -

809
00:45:48,296 --> 00:45:50,465
آروم، بابا. اون برميگرده

810
00:46:08,317 --> 00:46:10,150
ديگه بهم نگو احمق

811
00:46:10,918 --> 00:46:13,217
ديگه منو هول نده

812
00:46:13,220 --> 00:46:14,619
وگرنه چي، اسپنسر؟

813
00:46:14,622 --> 00:46:16,491
وگرنه منم هولت ميدم

814
00:46:24,899 --> 00:46:26,401
!اوه -
!اوه -

815
00:46:28,972 --> 00:46:30,507
تو الان زدي تو گوشم؟

816
00:46:31,873 --> 00:46:33,573
ميخواي بزني تو گوشم؟

817
00:46:33,576 --> 00:46:36,976
فريج، نه -
آره، آره -

818
00:46:36,979 --> 00:46:38,712
هان؟ ميخواي منم بزنم...؟

819
00:46:39,748 --> 00:46:41,416
!واي، نه، نه، نه

820
00:46:42,586 --> 00:46:43,585
بسه ديگه

821
00:46:44,820 --> 00:46:46,523
نبايد جون‌هامون رو هدر بديم

822
00:46:47,424 --> 00:46:49,224
ما به همديگه احتياج داريم

823
00:46:49,227 --> 00:46:53,760
چه خوشتون بياد، چه نياد
بايد اينکار رو باهم انجام بديم

824
00:46:56,968 --> 00:46:58,800
ميشه لطفا اين جمله رو يه بار ديگه بگي؟

825
00:46:58,802 --> 00:47:01,635
بايد اينکار رو باهم انجام بديم؟ -
آره، ولي با همون حالت -

826
00:47:01,638 --> 00:47:05,505
روي طرز گفتن جمله‌هات کنترل داري
يا اتفاقي اينجوري ميشه؟

827
00:47:05,508 --> 00:47:07,508
اتفاقي اينجوري ميشه

828
00:47:36,575 --> 00:47:38,340
خيلي خب، قراره اينجا چيکار کنيم؟

829
00:47:38,343 --> 00:47:39,909
بايد دنبال قطعه‌ي گمشده‌ي نقشه بگرديم

830
00:47:39,912 --> 00:47:41,610
يعني بايد از مردم بپرسيم که کجاست؟

831
00:47:41,613 --> 00:47:44,281
نه، فکر کنم بايد اطراف رو بگرديم
و محلش رو پيدا کنيم

832
00:47:44,284 --> 00:47:46,350
ولي از همه مهم‌تر، بچه‌ها

833
00:47:46,353 --> 00:47:48,254
احتياط کنيم

834
00:47:49,022 --> 00:47:51,756
!جيره غذايي
!بيايد جيره غذايي‌تون رو بگيريد

835
00:47:51,759 --> 00:47:54,457
شماها يکم پول داريد؟
من دارم از گرسنگي ميميرم

836
00:47:54,459 --> 00:47:57,594
!جيره غذايي
!بيايد جيره غذايي‌تون رو بگيريد

837
00:47:57,597 --> 00:47:59,728
!جيره غذايي

838
00:47:59,731 --> 00:48:01,998
بچه‌ها، فکر کنم بازي سعي داره بهمون بگه که

839
00:48:02,001 --> 00:48:03,065
بايد جونمون رو پر کنيم

840
00:48:03,068 --> 00:48:05,035
بايد غذا بخوريم

841
00:48:05,038 --> 00:48:06,770
اي بابا، ديگه اينجوري حرف نزن

842
00:48:06,773 --> 00:48:08,372
واي خداي من، اين خيلي خوشمزه‌ست

843
00:48:08,375 --> 00:48:10,375
از وقتي 9 سالم بود
تا حالا نون نخوردم

844
00:48:10,378 --> 00:48:11,509
جدي ميگي؟

845
00:48:11,512 --> 00:48:13,612
فکر کردي عضلات شکمم رو از کجا آوردم؟

846
00:48:13,615 --> 00:48:15,550
بذار منم يه امتحاني بکنم

847
00:48:16,550 --> 00:48:18,252
ممم

848
00:48:19,486 --> 00:48:21,820
صبر کن ببينم، اين...؟
اين چيه؟

849
00:48:21,822 --> 00:48:23,087
اين کيک معروف خودمه

850
00:48:24,090 --> 00:48:26,324
کيک؟

851
00:48:26,327 --> 00:48:27,793
بتاني، تو گفتي اين نون‌ـه

852
00:48:27,796 --> 00:48:30,395
خب، خيلي سال‌ـه که نخوردم
يادم رفته مزه‌ش چجوريه

853
00:48:30,398 --> 00:48:31,862
آخه چجوري ممکنه...؟

854
00:48:31,865 --> 00:48:34,065
چي شده؟
بلايي داره سرم مياد؟

855
00:48:34,068 --> 00:48:35,600
نه -
دارم... دارم ميلرزم؟ -

856
00:48:35,603 --> 00:48:37,068
نه -
دارم منفجر ميشم؟ -

857
00:48:37,071 --> 00:48:38,936
نه

858
00:48:38,939 --> 00:48:41,105
هنوز سياهم؟ -
بله -

859
00:48:41,108 --> 00:48:44,810
خيلي‌خب. خوبه، نه؟

860
00:48:44,813 --> 00:48:46,979
ما خوبيم
همه چي خوبه

861
00:48:46,981 --> 00:48:48,481
آره، نه، نه، نه
چيزي نيست

862
00:48:48,484 --> 00:48:50,450
شايد منظورش اين بوده که
من اينقدر عاشق کيکم که

863
00:48:50,453 --> 00:48:52,417
نميتونم جلوي خودمو بگيرم
آره

864
00:48:52,420 --> 00:48:54,519
...هي، همه چي خوبه

865
00:49:07,938 --> 00:49:09,103
!خداي من

866
00:49:09,106 --> 00:49:12,005
!آخ! آي

867
00:49:12,008 --> 00:49:13,778
اين ديگه چيه؟

868
00:49:15,076 --> 00:49:17,009
همونطور که قبلا گفتم
بهتره احتياط کنيم

869
00:49:17,012 --> 00:49:18,478
هي، همينطور گفتي که غذا بخوريم

870
00:49:18,481 --> 00:49:20,114
!جيره غذايي
...بيايد جيره

871
00:49:20,117 --> 00:49:21,751
بهتره تو يکي خفه‌خون بگيري

872
00:49:23,453 --> 00:49:25,853
دکتر بريواستون
خداروشکر که شما اينجاييد

873
00:49:25,856 --> 00:49:27,054
جومانجي بهت احتياج داره

874
00:49:27,057 --> 00:49:30,791
ممنون. خوشحالم که اينجام

875
00:49:30,794 --> 00:49:32,459
ازش درمورد قطعه‌ي گمشده بپرس

876
00:49:32,462 --> 00:49:34,595
اوه، راست ميگي
سلام. من بتاني هستم

877
00:49:34,598 --> 00:49:37,766
...يعني
پروفسور شلي يا يه چي تو همين مايه‌ها هستم

878
00:49:37,769 --> 00:49:39,166
من متخصص نقشه هستم

879
00:49:39,169 --> 00:49:42,737
و يه نقشه دارم که
يه قطعه‌ش گم شده

880
00:49:42,739 --> 00:49:45,106
دکتر بريواستون
خداروشکر که شما اينجاييد

881
00:49:45,109 --> 00:49:46,442
جومانجي بهت احتياج داره

882
00:49:46,445 --> 00:49:47,709
چه بي‌ادب

883
00:49:47,712 --> 00:49:50,482
ما بايد قطعه‌ي گمشده رو پيدا کنيم

884
00:50:24,017 --> 00:50:27,652
چيزي که ميخوايد
توي اون سبدـه

885
00:50:27,655 --> 00:50:30,455
با يه حرکت غلط
ميريد توي تابوت

886
00:50:30,458 --> 00:50:33,790
به همديگه اعتماد کنيد
و پلک نزنيد

887
00:50:33,793 --> 00:50:37,632
قطعه‌ي گمشده
چيزي که فکر ميکنيد، نيست

888
00:50:38,766 --> 00:50:39,996
بدبخت شديم

889
00:50:39,999 --> 00:50:41,899
موفق باشي، قهرمان توانا

890
00:50:41,902 --> 00:50:44,201
جومانجي بهت احتياج داره -
جومانجي بهش احتياج داره، ميدونم -

891
00:50:44,204 --> 00:50:46,407
چندبار ديگه هم اينو گفتي

892
00:50:51,812 --> 00:50:55,780
...خب، بنظرتون اونجا

893
00:50:55,783 --> 00:50:58,250
يه مار يا يه همچين چيزي هست؟

894
00:50:58,253 --> 00:50:59,684
آره

895
00:50:59,687 --> 00:51:01,587
بنظر من که کار بريواستونه

896
00:51:01,590 --> 00:51:03,490
چرا فکر ميکني کار بريواستونه؟

897
00:51:03,493 --> 00:51:05,258
چون تو يه قهرماني
شنيدي که اون بچه چي گفت

898
00:51:05,260 --> 00:51:06,860
"جومانجي بهت احتياج داره"
حالا، برو برش دار

899
00:51:22,645 --> 00:51:24,512
!من نميخوام اينکارو کنم

900
00:51:24,515 --> 00:51:25,679
برو ببينم

901
00:51:47,070 --> 00:51:48,569
!مامباي سياه

902
00:51:48,572 --> 00:51:50,539
!اون يه مامباي سياهه

903
00:51:50,542 --> 00:51:53,072
يک‌چهارم ميلي‌گرم از زهرش
براي کشتن يه آدم بالغ کافيه

904
00:51:53,075 --> 00:51:55,276
توي دهان و اندام‌هاتون احساس سوزش ميکنيد

905
00:51:55,279 --> 00:51:57,812
..."همراه با تب، کف کردن دهان و "اتاکسي

906
00:51:57,815 --> 00:51:59,581
که همون از دست دادن کنترل عضلات‌ـه

907
00:51:59,583 --> 00:52:01,148
من اينا رو از کجا ميدونم؟ -
حالا بايد چيکار کنيم؟ -

908
00:52:01,151 --> 00:52:03,618
چيز ديگه‌اي هم اون تو ديدي؟ -
نه نديدم. وقت نشد -

909
00:52:03,621 --> 00:52:05,019
خداي من -
خيلي‌خب

910
00:52:05,022 --> 00:52:07,722
"به هم اعتماد کنيد و پلک نزنيد"
پلک نزنيد

911
00:52:07,725 --> 00:52:10,792
هي بچه‌ها، فکر کنم مسابقه‌ي خيره‌شدنه

912
00:52:10,795 --> 00:52:12,295
چي؟ -
چي داري ميگي واسه خودت؟ -

913
00:52:12,298 --> 00:52:15,230
"يکم بهش فکر کنيد. "پلک نزنيد -
بچه‌ها، بنظرم حق با اونه -

914
00:52:15,233 --> 00:52:16,898
توي کمپ، بهمون ميگفتن

915
00:52:16,901 --> 00:52:19,201
اگه مار زنگي ديديد
تکون نخوريد

916
00:52:19,204 --> 00:52:21,904
فکر کنم يه نفر بايد باهاش
ارتباط چشمي برقرار کنه و پلک نزنه

917
00:52:21,907 --> 00:52:23,839
بعدش اسپنسر دستش رو ميکنه اون تو

918
00:52:23,842 --> 00:52:26,309
و هر چيزي که اونجا هست رو برميداره -
چي؟ چرا دوباره من؟ -

919
00:52:26,311 --> 00:52:28,643
چون بريواستون تويي -
باشه، قبول -

920
00:52:28,646 --> 00:52:32,016
کي بلدـه خيره بشه و پلک نزنه؟

921
00:52:33,952 --> 00:52:35,218
من تو اين کار ماهرم

922
00:52:35,221 --> 00:52:37,186
پس الان نوبت توئه

923
00:52:40,326 --> 00:52:42,661
بجنب، بتاني

924
00:52:47,199 --> 00:52:48,535
خيلي‌خب

925
00:52:51,938 --> 00:52:53,072
هروقت آماده بودي بگو

926
00:52:55,942 --> 00:52:57,043
حالا

927
00:53:05,286 --> 00:53:07,284
!واي

928
00:53:07,287 --> 00:53:09,556
حالا چيکار کنيم؟

929
00:53:12,259 --> 00:53:13,325
بايد نيشش رو بکشي

930
00:53:13,328 --> 00:53:15,961
چيکار کنم؟

931
00:53:15,964 --> 00:53:19,631
بايد از نقطه‌ي کور
دهنش رو باز کني تا تو رو نبينه

932
00:53:19,634 --> 00:53:21,633
ولي بايد مراقب غده‌ي سمي

933
00:53:21,635 --> 00:53:23,734
و دومين مجراي زهرش باشي

934
00:53:23,737 --> 00:53:29,340
بعدش بايد دندون‌هاش رو
از توي دهنش بکشي بيرون

935
00:53:29,343 --> 00:53:31,979
!اوه، اوه

936
00:53:34,116 --> 00:53:36,849
بنظرم مسابقه‌ي خيره‌شدن نبود

937
00:53:36,852 --> 00:53:40,119
"به همديگه اعتماد کنيد و پلک نزنيد"

938
00:53:40,122 --> 00:53:42,186
شماها بهم اعتماد کرديد

939
00:53:42,189 --> 00:53:44,390
شماها بهم اعتماد کرديد
منم نيش مار رو کشيدم

940
00:53:44,393 --> 00:53:46,327
من موفق شدم
من اونکارو کردم

941
00:53:46,330 --> 00:53:48,962
آره
آره، موفق شدي

942
00:53:48,964 --> 00:53:50,397
ممنون

943
00:53:50,400 --> 00:53:53,002
خواهش، قابلي نداشت

944
00:54:03,312 --> 00:54:04,945
هي بچه‌ها؟

945
00:54:04,948 --> 00:54:07,414
اين که شبيه يه قطعه از نقشه نيست

946
00:54:07,417 --> 00:54:10,851
قطعه‌ي گمشده يه فيل‌ـه؟

947
00:54:10,854 --> 00:54:13,820
صبر کنيد، روي کاغذش، يه چيزي نوشته

948
00:54:13,823 --> 00:54:17,124
"وقتي منو ديديد، شروع به بالا رفتن کنيد"

949
00:54:17,126 --> 00:54:21,031
شروع به بالا رفتن کنيد"؟"
يعني وقتي يه فيل ديديم؟

950
00:54:23,167 --> 00:54:25,032
من نيش يه مار رو کشيدم

951
00:54:26,837 --> 00:54:29,971
خب يعني الان بايد دنبال يه فيل بگرديم؟

952
00:54:29,974 --> 00:54:32,240
اين يعني، مرحله‌ي بعدي بازي؟

953
00:54:38,484 --> 00:54:39,916
!هي

954
00:54:39,919 --> 00:54:41,220
!فرار کنيد

955
00:54:45,489 --> 00:54:47,788
واي، خدا

956
00:54:47,791 --> 00:54:49,827
!بپا

957
00:54:52,163 --> 00:54:53,262
!بپر

958
00:54:53,265 --> 00:54:55,067
بپر -
!برو، برو، برو -

959
00:54:55,934 --> 00:54:57,101
!هي

960
00:55:03,342 --> 00:55:08,144
ميخوام بهت هشدار بدم
فکر کنم مشت‌هاي خيلي قوي‌اي دارم

961
00:55:08,147 --> 00:55:09,215
دفاع

962
00:55:10,350 --> 00:55:13,048
دفاع. دفاع. جاخالي. گرفتن

963
00:55:13,051 --> 00:55:14,350
از زير مشت بزن

964
00:55:17,189 --> 00:55:19,259
!اوه

965
00:55:20,360 --> 00:55:22,091
!جاخالي! ضربه به سر

966
00:55:24,332 --> 00:55:25,331
!بوووم

967
00:55:28,134 --> 00:55:30,200
!جاخالي! گرفتن

968
00:55:30,203 --> 00:55:31,706
!بوووم

969
00:55:33,106 --> 00:55:35,773
!جاخالي! مشت

970
00:55:35,776 --> 00:55:38,410
!توي ديوار

971
00:55:38,412 --> 00:55:40,815
محشر بود

972
00:55:48,323 --> 00:55:51,088
بريم انجامش بديم

973
00:55:51,091 --> 00:55:52,090
چيو؟

974
00:55:53,462 --> 00:55:56,164
بذارش... بذارش تو کوله‌پشتيم

975
00:55:57,199 --> 00:55:59,899
!جاخالي! ضربه به سر

976
00:55:59,902 --> 00:56:01,133
!پرتاب به طرف سقف

977
00:56:26,430 --> 00:56:28,896
سلام، دکتر

978
00:56:28,899 --> 00:56:31,001
خيلي وقته نديدمت

979
00:56:33,535 --> 00:56:37,307
بنظرم شما چيزي داريد که متعلق به منه

980
00:56:38,509 --> 00:56:40,207
ما فقط ميخوايم بريم خونه

981
00:56:45,316 --> 00:56:47,549
!يالا! دنبال من بيايد! بجنبيد

982
00:56:47,552 --> 00:56:48,916
!بگيريدش

983
00:56:56,394 --> 00:56:57,862
يالا

984
00:57:01,931 --> 00:57:04,835
بريد اون پايين
!يالا، سريعتر

985
00:57:20,620 --> 00:57:22,084
!هيس

986
00:57:22,087 --> 00:57:23,453
خيلي‌خب

987
00:57:23,456 --> 00:57:26,457
ازتون ميخوام دنبالم بيايد
و دقيقا کاري رو کنيد که من ميگم

988
00:57:26,459 --> 00:57:29,325
راه بيوفتيد

989
00:57:29,328 --> 00:57:32,061
واي خداي من، بچه‌ها
انقدر خوشحالم که اينجاييد

990
00:57:32,064 --> 00:57:34,397
حتي فکرشم نميکنيد. خيلي خوشحالم -
واقعا؟ -

991
00:57:34,400 --> 00:57:36,399
راستش شماها رو توي بازار ديدم

992
00:57:36,402 --> 00:57:38,234
:و با خودم گفتم
"امکان نداره"

993
00:57:38,237 --> 00:57:40,035
بعدش گفتم
...آره، اين

994
00:57:40,038 --> 00:57:41,975
!بچسبيد به ديوار

995
00:57:43,509 --> 00:57:44,977
!واي، خدا جون

996
00:57:47,414 --> 00:57:49,115
بيايد بريم

997
00:57:50,285 --> 00:57:52,650
اينجا مراقب جلو پاتون باشين -
شما کي هستيد؟ -

998
00:57:52,653 --> 00:57:54,119
و فکر کردي ما کي هستيم؟

999
00:57:54,121 --> 00:57:56,120
درسته
ببخشيد، باشه، معذرت ميخوام

1000
00:57:56,123 --> 00:57:58,187
بذار يکم برم عقب‌تر

1001
00:57:58,190 --> 00:58:00,358
صبرکن ببينم، تو همون خلبانه‌اي؟
سي‌پلين" يا يه همچين چيزي؟"

1002
00:58:00,361 --> 00:58:02,293
آره، خودمم -
صبر کن ببينم -

1003
00:58:02,296 --> 00:58:04,362
تو اون يکي شخصيت بازي
هستي که قبلا انتخاب شده بود

1004
00:58:04,365 --> 00:58:07,532
پس يعني تو هم اومدي توي بازي؟ -
...پا روي آجرهاي سفيد نذاريد -

1005
00:58:07,535 --> 00:58:08,999
چي؟ -
!و بي حرکت -

1006
00:58:16,344 --> 00:58:18,678
خيلي خطرناکه

1007
00:58:18,681 --> 00:58:21,284
!بازي مزخرفيه

1008
00:58:30,158 --> 00:58:33,161
خيلي‌خب، اون تخته رو بده من

1009
00:58:37,533 --> 00:58:40,066
دنبالم بيايد

1010
00:58:40,069 --> 00:58:42,601
.مواظب باش
راه وحشتناکي واسه مُردنه

1011
00:58:42,604 --> 00:58:44,907
واي، خدا

1012
00:58:46,476 --> 00:58:48,076
اين از اين، خيلي‌خب

1013
00:58:54,985 --> 00:58:56,351
بيا

1014
00:58:57,753 --> 00:59:00,287
من ميتونم، من ميتونم
همين الان نيش يه مار رو کشيدم

1015
00:59:00,290 --> 00:59:02,225
يکم برام احترام قائل شو

1016
00:59:07,330 --> 00:59:09,331
خيلي خب

1017
00:59:18,173 --> 00:59:20,945
سلام -
سلام

1018
00:59:27,083 --> 00:59:28,520
بجنبيد

1019
00:59:41,199 --> 00:59:44,099
بگذريم، من الکس هستم

1020
00:59:44,101 --> 00:59:46,168
اسپنسر گيلپين

1021
00:59:46,171 --> 00:59:49,271
مارتا، فريج و بتاني

1022
00:59:49,274 --> 00:59:51,640
بتاني؟ تو دختري؟

1023
00:59:51,643 --> 00:59:54,209
زن

1024
00:59:54,212 --> 00:59:56,448
تو زندگي واقعي خيلي خوشگله
آدم دوست داره ترتيبشو بده

1025
01:00:03,257 --> 01:00:05,993
اونا فرار کردن
انگار يکي کمکشون کرده

1026
01:00:07,327 --> 01:00:08,759
سي‌پلين

1027
01:00:08,762 --> 01:00:11,031
احتمالا از سوراخش اومده بيرون

1028
01:00:12,199 --> 01:00:14,531
متاسفم، رئيس

1029
01:00:14,534 --> 01:00:16,469
ديگه تکرار نميشه

1030
01:00:19,440 --> 01:00:21,672
خودم ميدونم که نميشه

1031
01:00:35,790 --> 01:00:37,323
داري چي درست ميکني؟

1032
01:00:37,326 --> 01:00:39,491
مارگاريتا
درواقع يکي از نقاط قدرت منه

1033
01:00:39,493 --> 01:00:42,226
اين و خلباني
هرچند توي جت جنگنده بودم که

1034
01:00:42,229 --> 01:00:44,463
توسط دو تا اورانگوتان
تيربارون شدم

1035
01:00:44,466 --> 01:00:46,601
پس احتمالا اونقدرها هم خلبان خوبي نيستم

1036
01:00:47,701 --> 01:00:49,634
بگذريم، به سلامتي

1037
01:00:51,407 --> 01:00:54,140
اوه، ممنون -
خواهش -

1038
01:00:54,143 --> 01:00:55,640
من تاحالا الکل نخوردم

1039
01:00:55,643 --> 01:00:57,710
منم همينطور -
ميدوني چيه؟ -

1040
01:00:57,713 --> 01:01:00,082
!به جهنم -
به سلامتي -

1041
01:01:06,187 --> 01:01:09,322
من که ديگه نميخورم -
مزه‌ي خوبي داره -

1042
01:01:09,325 --> 01:01:10,756
ميشه يکم ديگه بهم بدي؟

1043
01:01:10,759 --> 01:01:12,125
آره -
الکس -

1044
01:01:12,128 --> 01:01:13,527
قضيه اين شمع‌ها چيه؟

1045
01:01:13,530 --> 01:01:15,429
.سُنبل هندي‌ـه
...يکي از نقاط ضعف من

1046
01:01:15,432 --> 01:01:18,264
.پشه‌ست
تنها زندگي کردن وسط يه جنگل

1047
01:01:18,267 --> 01:01:20,700
توي يه کلبه که درش بازه، خيلي بدـه

1048
01:01:21,872 --> 01:01:23,307
پس مجرده

1049
01:01:24,241 --> 01:01:25,573
اين ديگه کيه؟

1050
01:01:25,576 --> 01:01:28,175
آلن پريش" ديگه کيه؟"
(آلن پريش اينجا بوده)

1051
01:01:28,178 --> 01:01:29,611
هموني که اينجا رو ساخته

1052
01:01:29,614 --> 01:01:32,580
صبر کن ببينم، يعني قبلا
آدماي ديگه هم اينجا گير افتادن؟

1053
01:01:32,582 --> 01:01:35,482
آره. اينجا خونه‌ي آلن پريش‌ـه
من فقط اينجا زندگي ميکنم

1054
01:01:35,485 --> 01:01:37,618
خب، الکس. بگو ببينم

1055
01:01:37,621 --> 01:01:40,287
چند وقته که توي اين بازي هستي؟

1056
01:01:40,290 --> 01:01:41,788
اوه، گفتنش سخته

1057
01:01:41,791 --> 01:01:43,892
زمان در اينجا يه جورايي عجيبه

1058
01:01:43,895 --> 01:01:45,360
ولي حداقل چند ماهي ميشه

1059
01:01:45,363 --> 01:01:46,761
چند ماه؟ -
جان؟ -

1060
01:01:46,764 --> 01:01:48,264
...آره، اينطور که بنظر ميرسه من

1061
01:01:48,267 --> 01:01:49,764
نمي‌تونم از انبار ترابري رد شم

1062
01:01:49,767 --> 01:01:51,733
انبار ترابري؟
اون ديگه چيه؟

1063
01:01:51,736 --> 01:01:53,469
مرحله‌ي بعديه

1064
01:01:53,472 --> 01:01:56,238
دفعه اول، بالن هوايي‌م
حتي بلند هم نميشد

1065
01:01:56,241 --> 01:01:59,143
و بعدش قضيه‌ي هواپيمايي که گفتم پيش اومد

1066
01:02:00,245 --> 01:02:03,878
و وقتي به جون آخرم رسيدم

1067
01:02:03,881 --> 01:02:05,748
فهميدم که دخلم اومده

1068
01:02:05,751 --> 01:02:08,583
و هيچوقت قرار نبوده تنهايي
از اينجا خارج شم

1069
01:02:08,586 --> 01:02:11,555
براي مقابله با نصف چيزايي که سرم ميومد
هيچ راهکاري نداشتم

1070
01:02:11,558 --> 01:02:13,723
نميشه مار زهردار رو با مارگاريتا کُشت

1071
01:02:13,726 --> 01:02:17,627
معلومه که نمي‌توني
براي چنين کاري يه جانورشناس لازم داري

1072
01:02:19,399 --> 01:02:21,830
الکس، ما مي‌تونيم به همديگه کمک کنيم

1073
01:02:21,833 --> 01:02:24,435
تو مدت زيادي رو اينجا بودي
بازي رو مي‌شناسي

1074
01:02:24,438 --> 01:02:26,536
و تو جمع ما
توانايي‌هاي زيادي وجود داره

1075
01:02:26,539 --> 01:02:29,542
آره، درکنار هم واقعاً حرفي براي زدن داريم

1076
01:02:30,409 --> 01:02:32,275
نمي‌دونم داداش

1077
01:02:32,278 --> 01:02:35,579
اگه  يه بار ديگه گند بزنم
کارم تمومه

1078
01:02:35,582 --> 01:02:37,614
...حتي فکر در مورد برگشتن به انبار ترابري

1079
01:02:37,617 --> 01:02:39,652
مثل چي منو مي‌ترسونه

1080
01:02:41,622 --> 01:02:43,453
نمي‌خوام توي جومانجي بميرم

1081
01:02:43,456 --> 01:02:45,356
فقط بايد کنار هم باشيم

1082
01:02:45,359 --> 01:02:47,461
اگه اين کار رو کنيم، مي‌تونيم ببريم
مي‌دونم که مي‌تونيم

1083
01:02:50,297 --> 01:02:52,731
اوه، خداي من
تو قطعه‌ي گمشده‌ي مايي

1084
01:02:52,734 --> 01:02:54,800
تو همون چيزي بودي که بايد پيداش مي‌کرديم

1085
01:02:54,802 --> 01:02:57,301
...پس راهنما مي‌گفت که

1086
01:02:57,304 --> 01:02:59,737
به بازار بريم و قطعه گمشده رو پيدا کنيم؟

1087
01:02:59,740 --> 01:03:01,575
اون فيله نبود

1088
01:03:03,444 --> 01:03:05,712
من بودم -
آره -

1089
01:03:08,716 --> 01:03:11,417
رفقا، بريم تو کارش

1090
01:03:11,420 --> 01:03:12,718
آره -
آره -

1091
01:03:12,721 --> 01:03:15,255
بريم تو کارش -
بريم تو کارش -

1092
01:03:15,258 --> 01:03:17,389
هي، اسپنسر
اون مارگاريتا رو مي‌خوري؟

1093
01:03:17,392 --> 01:03:18,591
ديگه بسه

1094
01:03:18,594 --> 01:03:20,859
اين مارگاريتا حرف نداره

1095
01:03:28,737 --> 01:03:31,703
اوناهاش، انبار ترابري

1096
01:03:31,706 --> 01:03:33,806
همه جور وسيله نقليه داخلش هست

1097
01:03:33,809 --> 01:03:36,009
بايد يکيش رو بگيريم
از تنگه رد شيم

1098
01:03:36,012 --> 01:03:38,746
و خودمون رو به مجسمه جگوار برسونيم

1099
01:03:38,749 --> 01:03:40,780
،خيلي‌خب
من انبار ترابري رو مي‌بينم

1100
01:03:40,783 --> 01:03:43,450
تنگه رو مي‌بينم، ولي هنوز نمي‌تونم مجسمه رو ببينم

1101
01:03:43,453 --> 01:03:45,586
...اينکه نمي‌بينم عجيبه چون توي جومانجي

1102
01:03:45,589 --> 01:03:46,820
مهم‌ترين چيزه و خيلي گنده

1103
01:03:46,823 --> 01:03:48,290
چه چيز بي‌ادبي‌‌اي گفت

1104
01:03:50,326 --> 01:03:52,425
فريج، مستي؟

1105
01:03:52,428 --> 01:03:54,494
از چي حرف ميزني؟
مست نيستم

1106
01:03:54,497 --> 01:03:57,430
مسته -
سه ليوان کوچولو مارگاريتا خوردم -

1107
01:03:57,433 --> 01:03:59,032
تقريباً نصف اندازه‌ي واقعي‌ت هستي

1108
01:03:59,035 --> 01:04:00,634
حالا هرچي، حالا هرچي

1109
01:04:00,637 --> 01:04:03,404
خيلي‌خب الکس، چيکار کنيم اينجا؟
چطور از نگهبان‌ها رد شيم؟

1110
01:04:03,407 --> 01:04:05,040
دفعه پيش منتظر موندم تا برن

1111
01:04:05,043 --> 01:04:06,373
چقدر طول کشيد؟

1112
01:04:06,376 --> 01:04:08,910
سه هفته فکر کنم -
کارمون تمومه -

1113
01:04:08,913 --> 01:04:10,678
خيلي‌خب، نقشه‌ي دوم

1114
01:04:10,681 --> 01:04:12,581
شايد يه جايي يه در ديگه باشه

1115
01:04:12,584 --> 01:04:15,418
ولي اول بايد حواس اونا رو پرت کنيم

1116
01:04:15,421 --> 01:04:16,786
اون با من

1117
01:04:16,788 --> 01:04:19,353
پرت کردن حواس پسرها
راسته‌ي کاريه خودمه

1118
01:04:19,356 --> 01:04:20,922
اون بازي رايانه‌اي مي‌کنه
من حواس پسرها رو پرت مي‌کنم

1119
01:04:20,925 --> 01:04:23,692
...بتاني، دوست ندارم الان تو ذوق‌ت بزنم ولي

1120
01:04:23,695 --> 01:04:26,895
تو ابزار انجام اين کار رو نداري

1121
01:04:26,898 --> 01:04:31,400
من نه -
جانم؟ -

1122
01:04:31,403 --> 01:04:34,070
بايد بري اونجا و با اونا لاس بزني -
نه -

1123
01:04:34,073 --> 01:04:36,540
و توجهشون رو جلب کني تا ما يواشکي بريم داخل -
!نه -

1124
01:04:36,543 --> 01:04:38,375
...نمي‌تونم همينطوري برم اونجا

1125
01:04:38,378 --> 01:04:39,942
...و با چندتا سرباز عجيب غريب که حتي نمي‌شناسم لاس بزنم

1126
01:04:39,945 --> 01:04:42,578
مي‌‌دونم دختر، ولي الان فکر بهتري نداريم

1127
01:04:42,581 --> 01:04:45,818
متوجه نيستي
من واقعاً نمي‌تونم

1128
01:04:47,086 --> 01:04:48,918
من نمي‌تونم با پسرها صحبت کنم

1129
01:04:48,921 --> 01:04:50,754
افتضاحم تو اين کار

1130
01:04:50,757 --> 01:04:53,422
مي‌تونم چندتا چشمه از کارو بهت نشون بدم

1131
01:04:53,425 --> 01:04:56,993
نه، ببخشيد
بايد به فکر يه نقشه‌ي ديگه باشيم

1132
01:04:56,996 --> 01:05:00,830
من... نه
اين کار رو نمي‌کنم

1133
01:05:00,833 --> 01:05:03,467
...مارتا، تو فقط بايد تا ما ميريم داخل انبار

1134
01:05:03,470 --> 01:05:04,735
حواسشون رو پرت کني

1135
01:05:04,738 --> 01:05:06,637
...واقعاً فکر نمي‌کنم بتونم، اسپنسر
...من

1136
01:05:06,640 --> 01:05:10,708
ببين، من واقعا مثل دخترهاي آتيش‌پاره نيستم

1137
01:05:10,711 --> 01:05:14,448
از چي حرف ميزني؟
تو آخرت آتيش‌پاره‌اي

1138
01:05:16,783 --> 01:05:19,353
تو هرکاري مي‌توني کني

1139
01:05:25,126 --> 01:05:26,859
چه زيبا، اسپنسر

1140
01:05:26,862 --> 01:05:29,694
چطوره براتون شمع روشن کنم سر شام؟

1141
01:05:29,697 --> 01:05:32,698
يا اينکه مي‌خواين از اينجا بزنيد به چاک؟

1142
01:05:32,701 --> 01:05:34,098
خيلي‌خب

1143
01:05:34,101 --> 01:05:36,100
بهم نشون بده چطوريه

1144
01:05:36,103 --> 01:05:38,136
کلاس رو برگزار مي‌کنيم

1145
01:05:38,139 --> 01:05:39,605
يالا دختر -
خيلي‌خب -

1146
01:05:39,607 --> 01:05:41,573
ببين و ياد بگير

1147
01:05:41,576 --> 01:05:44,075
هي، منظورت از اون شام و شمع چي بود؟

1148
01:05:44,078 --> 01:05:46,879
از چي حرف ميزني؟ -
...خودت گفتي، من و مارتا -

1149
01:05:46,882 --> 01:05:49,181
شام با شمع
اصلاً اين حرف يعني چي؟

1150
01:05:49,184 --> 01:05:51,550
دختره بهت علاقه داره، اسپنسر

1151
01:05:51,553 --> 01:05:52,851
!چي شد؟

1152
01:06:02,030 --> 01:06:03,962
...خيلي‌خب، در مواقع لاس‌زني

1153
01:06:03,965 --> 01:06:05,698
نکته کليدي اينه که
يه کاري کني تو نخِت باشن

1154
01:06:05,700 --> 01:06:07,032
...بدون اينکه بفهمن

1155
01:06:07,035 --> 01:06:08,967
تو مي‌دوني که تو نخ‌ت هستن

1156
01:06:08,970 --> 01:06:11,504
وقتي خواستن باهات صحبت کنن
"بايد بگي "چي ميگي بابا

1157
01:06:11,507 --> 01:06:13,038
به سه روش مي‌توني اين کار رو انجام بدي

1158
01:06:13,041 --> 01:06:15,609
خنگولانه، مثل چي پايه يا شيطون

1159
01:06:15,612 --> 01:06:18,077
اينکه از کدوم روش استفاده مي‌کني
بستگي به طرف مقابلت داره

1160
01:06:18,080 --> 01:06:20,914
اين الان برام هم مثل يه رويا ميمونه، هم يه کابوس

1161
01:06:20,917 --> 01:06:22,883
مثلا به من توهين نکردي

1162
01:06:22,886 --> 01:06:24,718
حالا، مو حرف اول رو ميزنه

1163
01:06:24,721 --> 01:06:27,788
لمسش کن، تکونش بده
باهاش بازي کن

1164
01:06:27,791 --> 01:06:30,859
خيلي تکونش بده
باهاش هيپنوتيزم کن اونارو

1165
01:06:30,862 --> 01:06:34,596
اينطوري بچرخونش ببينم
خيلي‌خب، چشم‌ها رو به پايين

1166
01:06:34,598 --> 01:06:35,896
حالا، سر پايين

1167
01:06:35,899 --> 01:06:37,602
خم کن خودتو، چشم‌ها کامل باز

1168
01:06:38,235 --> 01:06:39,835
حالا بدرخش -
بدرخشم؟

1169
01:06:39,838 --> 01:06:42,103
مثل اين شخصيت‌هاي انيمه
حالا بدرخش

1170
01:06:48,012 --> 01:06:49,944
نياز به تمرين داري

1171
01:06:57,190 --> 01:06:58,787
جداً فکر مي‌کني از من خوشش مياد؟

1172
01:06:58,790 --> 01:07:00,623
چرا هنوز داريم در اين مورد صحبت مي‌کنيم؟

1173
01:07:00,625 --> 01:07:02,557
ميگم اگه خواست منو ببوسه چي؟

1174
01:07:02,560 --> 01:07:04,025
خب تو هم بگير ببوسش پسر

1175
01:07:04,028 --> 01:07:06,662
...اگه خواست من رو بدون اينکه

1176
01:07:06,665 --> 01:07:08,798
بدون اينکه چيزي بگه ببوسه چي؟

1177
01:07:08,801 --> 01:07:11,867
اصلاً معلومه چي داري ميگي؟
مگه تا حالا کسي رو نبوسيدي؟

1178
01:07:11,870 --> 01:07:13,836
جار نزن
مي‌خواي کل جنگل بفهمن؟

1179
01:07:13,839 --> 01:07:15,772
بچه‌ها، بچه‌ها
من يه در ديگه کشف کردم، از اينور

1180
01:07:15,775 --> 01:07:17,908
حدس بزن من چي کشف کردم -
نه، نه بهش نگو -

1181
01:07:17,911 --> 01:07:19,676
خيلي‌خب،در مورد
نحوه راه رفتنت صحبت کنيم

1182
01:07:19,679 --> 01:07:21,044
هيچ عجله نکن

1183
01:07:21,047 --> 01:07:24,215
خوب لفتش بده
مثل يه آهوي خوشگل

1184
01:07:24,218 --> 01:07:27,552
يا اسب، گام بلند بردار
پاهات رو بذار جلوي هم

1185
01:07:27,555 --> 01:07:29,521
بيا ببينم
...بترکون، بترکون

1186
01:07:29,523 --> 01:07:30,853
اينطوري نه

1187
01:07:30,856 --> 01:07:32,154
هي واي من

1188
01:07:32,157 --> 01:07:34,725
هرکاري مي‌توني انجام بده
که توجه‌شون رو به لب‌هات جلب کني

1189
01:07:34,728 --> 01:07:35,993
يه گاز کوچولو اينطوري بگير

1190
01:07:35,996 --> 01:07:39,029
اصلا اين گاز جادوي عشق مي‌کنه دخترجون

1191
01:07:39,032 --> 01:07:41,266
خوبه، بهتر شد

1192
01:07:41,269 --> 01:07:43,133
حالا لبخند بزن
انگار ترس برت داشته

1193
01:07:43,136 --> 01:07:44,668
اوه، خداي من، تو چقدر بامزه‌اي

1194
01:07:44,671 --> 01:07:46,738
تو خيلي بامزه‌اي -
اوه، خداي من تو خيلي بامزه‌اي -

1195
01:07:46,741 --> 01:07:48,740
اوه، خداي من، تو خيلي بامزه‌اي

1196
01:07:48,743 --> 01:07:51,310
فکر کنم دارم ياد مي‌گيرم -
واقعاً داري ياد ‌مي‌گيري دختر -

1197
01:07:51,313 --> 01:07:53,611
،حالا لب‌هات رو يه‌خرده از هم جدا کن ،
...اينجوري

1198
01:07:53,614 --> 01:07:55,647
آها، نه، نه اونقدر ضايع
آروم باش

1199
01:07:55,649 --> 01:07:57,548
زبونت رو بزن به کامت

1200
01:07:57,551 --> 01:07:59,551
اينطوري؟ -
اينطوري؟ -

1201
01:07:59,554 --> 01:08:01,219
اينجوري -
اينطوري؟ -

1202
01:08:01,222 --> 01:08:03,855
اينجوري

1203
01:08:03,858 --> 01:08:05,823
اينجوري

1204
01:08:05,826 --> 01:08:07,660
اينطوري؟

1205
01:08:07,663 --> 01:08:09,027
به گمونم آماده شدي

1206
01:08:10,300 --> 01:08:12,163
ايول -
...خيلي‌خب، طوري لاس بزن -

1207
01:08:12,166 --> 01:08:14,033
انگار جون‌مون به لاس‌زدنت بستگي داره

1208
01:08:14,036 --> 01:08:15,167
چون واقعاٌ داره

1209
01:08:15,170 --> 01:08:16,769
خيلي‌خب، يه در اونجاست

1210
01:08:16,772 --> 01:08:18,905
فقط يه چي مي‌خوايم
تا بتونيم از حصار رد شيم

1211
01:08:18,908 --> 01:08:21,775
خيلي‌خب، فريج
تو کوله چيزي داري به درد بخوره؟

1212
01:08:21,778 --> 01:08:24,644
آره، بايد داشته باشم، چي...؟

1213
01:08:24,646 --> 01:08:27,847
...بفرما، يه
آهن‌بر دارم

1214
01:08:27,850 --> 01:08:30,317
اين ابزار براي چنين موقعيتي
به کارمون مياد؟

1215
01:08:30,320 --> 01:08:32,619
در واقع، عاليه

1216
01:08:32,622 --> 01:08:34,287
بهش ميگن کوله‌ي قدرت عزيزم

1217
01:08:35,925 --> 01:08:37,657
بچه‌ها

1218
01:08:37,660 --> 01:08:39,292
فکر کنم جواب بده

1219
01:08:39,295 --> 01:08:41,194
منم همين نظر رو دارم
اون خوب چيزيه

1220
01:08:41,197 --> 01:08:43,898
و آدماي جديدي به پست اون‌ها نمي‌خوره

1221
01:08:43,901 --> 01:08:44,999
خوب چيزيه؟

1222
01:08:45,002 --> 01:08:46,800
"خب، نه در حد "سيندي کرافورد

1223
01:08:46,803 --> 01:08:49,069
،ولي تو جومانجي
اين دختر مي‌ترکونه

1224
01:08:49,072 --> 01:08:50,605
مي‌ترکونه؟

1225
01:08:50,607 --> 01:08:52,340
سيندي کرافورد؟ -
يعني تو کف اوني؟ -

1226
01:08:52,343 --> 01:08:53,840
...همينطوري مي‌گم، مطمئنم که

1227
01:08:53,843 --> 01:08:55,912
اونا دوست دارن باهاش حال کنن

1228
01:09:00,851 --> 01:09:01,850
الکس

1229
01:09:02,821 --> 01:09:04,822
به نظرت چه ساليه؟

1230
01:09:05,823 --> 01:09:08,090
منظورت چيه؟ -
اوه، نه-

1231
01:09:08,093 --> 01:09:10,594
سال 1996

1232
01:09:13,299 --> 01:09:15,797
تو "الکس ويريک" هستي، مگه نه؟

1233
01:09:15,800 --> 01:09:17,099
آره، درسته

1234
01:09:17,101 --> 01:09:19,001
صبر کن ببينم
منظورت خونه‌ي وحشته؟

1235
01:09:19,004 --> 01:09:21,769
...صبر کن، شماها از چي
شما از چي حرف مي‌زنين؟

1236
01:09:21,772 --> 01:09:22,873
شما از کجا من رو مي‌شناسيد؟

1237
01:09:24,075 --> 01:09:27,009
الکس، نمي‌دونم دقيقاً چطور بهت بگم

1238
01:09:27,012 --> 01:09:28,945
تو 20 ساله که توي اين بازي هستي

1239
01:09:28,948 --> 01:09:31,948
احتمالا من به اين صراحت نمي‌گفتم

1240
01:09:31,951 --> 01:09:33,316
چي؟

1241
01:09:33,319 --> 01:09:35,386
نه، دارين سر بسرم مي‌ذاريد، درسته؟

1242
01:09:35,389 --> 01:09:37,387
نه، شوخي نمي‌کنيم
الکس ويريک

1243
01:09:37,390 --> 01:09:39,789
همه مردم تو "برنتفورد" تو رو ميشناسن

1244
01:09:39,792 --> 01:09:42,692
تو همون پسري هستي که ناپديد شد

1245
01:09:42,695 --> 01:09:44,262
.بيست سال پيش

1246
01:09:44,265 --> 01:09:46,231
بيست سال؟

1247
01:09:46,233 --> 01:09:48,998
بيست سال، پسر

1248
01:09:49,001 --> 01:09:51,735
...نمي‌دونم چطور بگم، ولي

1249
01:09:51,738 --> 01:09:53,937
رفيق، سيندي کرافورد
الان نزديک 50 سالشه

1250
01:09:53,940 --> 01:09:57,241
ولي هنوز خوب چيزيه -
اه -

1251
01:09:57,244 --> 01:09:59,745
...صبر کن

1252
01:10:04,686 --> 01:10:05,920
داره ميره

1253
01:10:13,926 --> 01:10:15,094
هي

1254
01:10:16,830 --> 01:10:19,164
مي‌بريمت خونه

1255
01:10:19,167 --> 01:10:21,832
آره

1256
01:10:41,924 --> 01:10:44,023
قضيه اين اداها اطوارهاي کونش چيه؟

1257
01:10:44,026 --> 01:10:45,957
بتاني، بهش گفتي چيکار کنه؟

1258
01:10:45,960 --> 01:10:48,027
شايد پاش پيچ خورده؟

1259
01:10:48,030 --> 01:10:50,266
تا حالا لاس نزده
بهش فرصت بده

1260
01:10:54,837 --> 01:10:57,171
سلام، خانم کوچولو

1261
01:10:57,174 --> 01:10:59,209
تنهايي اينجا چيکار مي‌کني؟

1262
01:11:01,511 --> 01:11:03,244
سلام رفقا

1263
01:11:03,247 --> 01:11:05,812
به‌نظر گم شدم

1264
01:11:05,815 --> 01:11:08,348
شما مي‌تونين يه کمکي بهم کنيد؟

1265
01:11:10,519 --> 01:11:13,119
سلام، خانم کوچولو

1266
01:11:13,122 --> 01:11:15,224
تنهايي اينجا چيکار مي‌کني؟

1267
01:11:19,095 --> 01:11:21,196
ببخشيد
به نظرم شماها خيلي بامزه هستين

1268
01:11:21,199 --> 01:11:22,497
داره چيکار مي‌کنه؟

1269
01:11:22,500 --> 01:11:24,532
حشره‌اي چيزي رفته و سرش؟

1270
01:11:24,535 --> 01:11:27,101
تمام تمرين‌هامون رو فراموش کرده

1271
01:11:27,104 --> 01:11:28,707
بريم

1272
01:11:32,778 --> 01:11:35,977
..صبر کن! من... من... من
...بايد در مورد

1273
01:11:35,979 --> 01:11:38,280
اين کتابي که دارم مي‌خونم بهتون بگم

1274
01:11:38,283 --> 01:11:40,214
در مورد ميکروب شناسيه

1275
01:11:40,217 --> 01:11:44,222
که يکي از شاخه‌هاي زيست‌شناسي محبوب منه

1276
01:11:50,530 --> 01:11:52,194
سلام خانم کوچولو

1277
01:11:52,197 --> 01:11:55,465
تنهايي اينجا چيکار مي‌کني؟

1278
01:12:00,439 --> 01:12:03,843
تو يه آتيش‌پاره‌اي

1279
01:12:06,178 --> 01:12:09,813
آه عزيزم، من عاشقت هستم

1280
01:12:09,816 --> 01:12:13,283
هر روز

1281
01:12:13,286 --> 01:12:14,884
هي

1282
01:12:14,887 --> 01:12:16,453
شما دوست دارين برقصين؟

1283
01:12:16,456 --> 01:12:18,322
هر روز

1284
01:12:18,325 --> 01:12:24,428
سايه‏ها جلوي چشم‏هام گسترده ميشن

1285
01:12:24,431 --> 01:12:25,596
و اونا حرکت ميکنن

1286
01:12:25,599 --> 01:12:28,466
آره، اينم از اين

1287
01:12:28,468 --> 01:12:31,234
بر روي کاغذ

1288
01:12:31,237 --> 01:12:36,240
ناگهان روز تبديل به شب ميشه

1289
01:12:36,243 --> 01:12:37,542
آه

1290
01:12:37,545 --> 01:12:43,414
...دور از شهر

1291
01:12:43,417 --> 01:12:45,851
کدوم يکي، کدوم يکي؟

1292
01:12:47,956 --> 01:12:49,921
از اين جا متنفرم

1293
01:12:49,924 --> 01:12:54,026
...چون عشق تو

1294
01:12:54,029 --> 01:12:56,529
قدرت اون جنگ رقصه

1295
01:12:56,531 --> 01:12:59,331
الکس، نظرت چيه؟
کذوم رو انتخاب کنيم؟

1296
01:12:59,334 --> 01:13:00,998
چي؟ -
چي سوار شيم؟ -

1297
01:13:01,001 --> 01:13:02,900
کدوم يکي؟ -
نمي‌دونم پسر، خيلي‌خب؟ -

1298
01:13:02,903 --> 01:13:04,337
...بهت که گفتم -
بايد پرواز کنيم -

1299
01:13:04,340 --> 01:13:06,137
هلي‌کوپتر؟ بايد پرواز کنيم

1300
01:13:06,140 --> 01:13:07,409
بهت گفتم که نمي‌دونم

1301
01:13:09,477 --> 01:13:10,877
نوري در آسمان‌ها

1302
01:13:12,515 --> 01:13:18,352
با کمک کرم هاي شب تاب

1303
01:13:18,355 --> 01:13:20,220
داره دهنشون رو سرويس مي‌کنه

1304
01:13:20,223 --> 01:13:21,487
کارت درسته دختر

1305
01:13:21,490 --> 01:13:23,589
!آره، ملکه

1306
01:13:23,591 --> 01:13:25,459
قدرت درخشش

1307
01:13:25,462 --> 01:13:31,397
ميتونم اونا رو زير درخت کاج ببينم

1308
01:13:31,400 --> 01:13:33,433
داره نابودشون مي‌کنه

1309
01:13:33,436 --> 01:13:36,604
اما ترديد نکن

1310
01:13:38,241 --> 01:13:40,675
چون عشق تو

1311
01:13:40,678 --> 01:13:42,644
منتظر نميمونه

1312
01:13:44,080 --> 01:13:47,382
منتظر نميمونه

1313
01:13:49,120 --> 01:13:53,054
آه عزيزم، من عاشقت هستم

1314
01:13:53,056 --> 01:13:56,056
هر روز

1315
01:13:56,059 --> 01:13:58,426
ميخوام بهت بگم که عاشقت هستم

1316
01:13:58,429 --> 01:14:02,364
ميخوام بهت بگم که عاشقت هستم

1317
01:14:02,367 --> 01:14:05,132
ميخوام شب و روز باهات باشم

1318
01:14:05,135 --> 01:14:09,971
هر روز و هر جور

1319
01:14:09,974 --> 01:14:12,441
!چه کردي، دختر -
آره -

1320
01:14:14,279 --> 01:14:16,680
!کارت درسته

1321
01:14:16,683 --> 01:14:20,616
!آره! آره
تو قهرمان مني

1322
01:14:22,086 --> 01:14:24,019
بايد راه بيفتيم -
...تو بايد بهم ياد بدي -

1323
01:14:24,022 --> 01:14:25,355
چطور دهن سرويس کنم

1324
01:14:25,358 --> 01:14:26,388
بيا بغلم ببينم دختر

1325
01:14:26,391 --> 01:14:27,557
اوه، خداي من -
تو از پسش بر اومدي -

1326
01:14:27,560 --> 01:14:29,392
موفق شدم -
بيا بغلم دختر -

1327
01:14:29,395 --> 01:14:32,196
با اينکه لحظه‌ي فوق‌العاده‌ايه
ولي وقت براي اين چيزا نداريم

1328
01:14:32,199 --> 01:14:33,663
آره -
دارن ميان -

1329
01:14:33,666 --> 01:14:35,299
اون موتورسوارهاي وحشي دارن ميان

1330
01:14:35,302 --> 01:14:37,468
!سي‌پلين
بايد بپريم پسر

1331
01:14:37,471 --> 01:14:40,070
نه، من نمي‌تونم

1332
01:14:40,073 --> 01:14:42,440
خيلي‌خب؟ بهتون که گفتم
من خلبان خوبي نيستم

1333
01:14:42,443 --> 01:14:45,108
شايد بهتر باشه سوار اتوبوس مدرسه شيم

1334
01:14:45,110 --> 01:14:47,477
با هيچ اتوبوس کوفتي‌اي
نمي‌تونيم از دست موتور در بريم که

1335
01:14:47,480 --> 01:14:49,513
تو سوار هواپيما و بالن هوايي شدي

1336
01:14:49,516 --> 01:14:50,748
شايد بايد هلي‌کوپتر رو سوار شي

1337
01:14:50,751 --> 01:14:53,451
نه، من نمي‌تونم، خيلي‌خب؟
نمي‌خوام بميرم

1338
01:14:53,454 --> 01:14:56,586
يه‌خرده ترس برم داشته

1339
01:14:56,589 --> 01:14:59,723
خيلي‌خب، من اين کار رو مي‌کنم

1340
01:14:59,726 --> 01:15:01,727
مگه چقدر سخت ميخواد باشه؟
هلي‌کوپتره ديگه

1341
01:15:01,730 --> 01:15:03,627
...دکمه رو ميزني

1342
01:15:03,630 --> 01:15:05,296
اونا مي‌چرخن، خيلي‌خب

1343
01:15:05,299 --> 01:15:07,733
...بعدش بايد
اهرم رو بگيري

1344
01:15:07,736 --> 01:15:09,533
...اينطوريه که

1345
01:15:09,536 --> 01:15:11,002
جلو عقب مي‌کني

1346
01:15:11,005 --> 01:15:13,639
همينکه پرواز کرديم
ديگه دستم اومده

1347
01:15:13,641 --> 01:15:15,506
...فقط بايد

1348
01:15:15,509 --> 01:15:17,475
...انگار سکو نداره

1349
01:15:17,478 --> 01:15:19,745
بذار ببينم
...من شايد بتونم

1350
01:15:19,748 --> 01:15:21,247
سوار شين
ولي مواظب باش

1351
01:15:21,250 --> 01:15:23,248
نه، تو مستي -
امکان نداره، نه -

1352
01:15:23,251 --> 01:15:25,518
فريج، تو مستي
کليدها رو بده من

1353
01:15:25,521 --> 01:15:28,120
مستم؟ -
الکس، الکس -

1354
01:15:28,123 --> 01:15:29,454
...اگه من مي‌تونم با اونا مبارزه کنم

1355
01:15:29,457 --> 01:15:32,258
تو هم مي‌توني با اين هلي‌کوپتر پرواز کني
مي‌دونم که مي‌توني

1356
01:15:32,261 --> 01:15:33,626
يالا

1357
01:15:35,764 --> 01:15:38,297
الکس

1358
01:15:38,300 --> 01:15:40,667
اينجا جاييه که ما به تو نياز داريم

1359
01:15:40,669 --> 01:15:44,106
يه ياد بيار
تو قطعه‌ي گم‌شده‌ي مايي

1360
01:15:46,541 --> 01:15:50,476
سي‌پلين مک‌دانا
آماده انجام خدمت

1361
01:15:50,479 --> 01:15:51,677
افراد، بزنيد بريم

1362
01:16:12,668 --> 01:16:14,101
واي

1363
01:16:23,248 --> 01:16:25,648
چي شده؟ -
!يه چي شکسته -

1364
01:16:25,651 --> 01:16:26,715
چي؟ -
از چي حرف ميزني؟ -

1365
01:16:26,718 --> 01:16:29,684
!محکم بگيريد

1366
01:16:35,226 --> 01:16:37,292
!اوه خداي من
!نزديکه به ملکوت اعلي بپيونديم

1367
01:16:37,295 --> 01:16:38,596
!به ملکوت اعلي ميپيونديم

1368
01:16:46,504 --> 01:16:48,871
!اوه، خداي من -
!بالا نميره -

1369
01:16:48,874 --> 01:16:50,739
چي؟ -
چي مي‌گي؟ -

1370
01:16:50,742 --> 01:16:52,140
گام پروانه‌ها مشکل پيدا کرده

1371
01:16:52,143 --> 01:16:53,609
چي؟ -
از اون بالا صفحه رو کنترل مي‌کنه -

1372
01:16:53,612 --> 01:16:56,145
پره‌ها رو خم مي‌کنه
و زاويه‌ي ‍پره‌ها رو کنترل مي‌کنه

1373
01:16:56,148 --> 01:16:58,251
اينطوري مي‌تونيم بالا و پايين بريم

1374
01:17:05,458 --> 01:17:07,323
بچه‌ها؟

1375
01:17:07,326 --> 01:17:10,062
نمي‌تونه چيز خوبي باشه -
عمراً چيز خوبي باشه -

1376
01:17:17,670 --> 01:17:19,205
!کرگدن‌هاي سفيد

1377
01:17:23,244 --> 01:17:24,675
اونا بومي‌هاي جومانجي هستن

1378
01:17:24,678 --> 01:17:26,777
اونا بزرگ، سفيد، ترسناک و ديوانه‌ان

1379
01:17:26,780 --> 01:17:28,550
و انسان‌ مي‌خورن -
نه -

1380
01:17:31,352 --> 01:17:32,717
!دارن نزديک ميشن

1381
01:17:32,720 --> 01:17:35,219
معده‌م يواش يواش داره يه خرده اذيت ميکنه

1382
01:17:35,222 --> 01:17:37,455
!برو بالا -
!نمي‌تونم برم بالا -

1383
01:17:37,458 --> 01:17:39,324
فکر کنم زيادي مارگاريتا خوردم

1384
01:17:43,664 --> 01:17:46,165
بچه‌ها، حالا چيکار کنيم؟

1385
01:17:46,168 --> 01:17:47,500
من هلي‌کوپتر رو درست مي‌کنم

1386
01:17:47,503 --> 01:17:48,933
!خودشه -
بهم بگو چيکار کنم -

1387
01:17:48,936 --> 01:17:51,204
...بايد ميله‌ي کنترل پرواز رو

1388
01:17:51,207 --> 01:17:52,638
به صفحه‌ي دنده‌اي زير پره‌ها وصل کني

1389
01:17:52,641 --> 01:17:55,375
ميله‌ي کنترل پرواز، صفحه‌ي دنده‌اي
زير پره‌ها

1390
01:17:55,378 --> 01:17:57,344
صبر کن ببينم، چي؟ -
زود بر مي‌گردم -

1391
01:17:57,346 --> 01:18:01,347
اسپنسر، کجا داري ميري؟ -
عجله کن -

1392
01:18:01,350 --> 01:18:02,881
!مواظب باش -
!نه، نه، فقط عجله کن -

1393
01:18:02,884 --> 01:18:05,552
...خيلي‌خب، فقط بايد روي اين چيز بايستم

1394
01:18:05,555 --> 01:18:09,492
خودم رو بکشم بالا به سمت
اين پره‌هاي کُشنده‌ي هلي‌کوپتر، خيلي‌خب

1395
01:18:11,726 --> 01:18:13,793
اونم از صفحه دنده‌اي

1396
01:18:13,796 --> 01:18:15,528
اينم از اون ميله‌ي چيز

1397
01:18:25,441 --> 01:18:27,743
!اسپنسر -
!سريع‌تر برو، الکس -

1398
01:18:37,589 --> 01:18:39,223
!اسپنسر

1399
01:18:41,893 --> 01:18:45,164
!عجله کن! يالا! درستش کن

1400
01:18:50,668 --> 01:18:53,235
!اوه، خداي من -
!وقتمون داره تموم ميشه اسپنسر -

1401
01:18:53,237 --> 01:18:55,173
!درستش کن، خواهش مي‌کنم -
نه، نه، نه -

1402
01:18:55,840 --> 01:18:57,642
!درست شد

1403
01:19:04,916 --> 01:19:07,984
!موفق شديم! موفق شديم
فکر مي‌کردم مي‌ميريم

1404
01:19:07,987 --> 01:19:09,285
!اوه -
!آره -

1405
01:19:09,288 --> 01:19:10,820
!کارت خوب بود -
مرسي -

1406
01:19:10,823 --> 01:19:13,656
مرسي، بچه‌ها -
تو موفق شدي، ترسناک بود -

1407
01:19:13,659 --> 01:19:14,990
اي واي

1408
01:19:14,993 --> 01:19:16,595
چيه؟

1409
01:19:17,797 --> 01:19:19,428
من جواهر رو انداختم

1410
01:19:19,430 --> 01:19:20,863
چي؟

1411
01:19:20,866 --> 01:19:21,931
جواهر رو انداختي؟

1412
01:19:21,934 --> 01:19:23,400
خم شدم

1413
01:19:23,403 --> 01:19:25,034
مي‌خواستم استفراغ کنم
ولي نکردم

1414
01:19:25,037 --> 01:19:26,469
از کوله‌ام در اومد

1415
01:19:26,472 --> 01:19:28,605
!ما به اون جواهر لعنتي نياز داريم -
مي‌دونم -

1416
01:19:28,608 --> 01:19:31,607
جاي مسخره‌اش همينجاست
چون مي‌دونم که لازمش داريم

1417
01:19:31,610 --> 01:19:33,576
به مشکل خورديم
به مشکل خورديم

1418
01:19:33,579 --> 01:19:35,345
الکس دور بزن
بايد برگرديم بگيريمش

1419
01:19:35,348 --> 01:19:37,348
آره، بچرخ
دنبالش بگردين بچه‌ها

1420
01:19:37,351 --> 01:19:38,515
همه چشم‌هاشون رو خوب باز کنن

1421
01:19:38,518 --> 01:19:40,421
گروهي دنبالش بگرديم

1422
01:19:47,894 --> 01:19:49,329
!اونجا! مي‌بينمش

1423
01:19:56,971 --> 01:19:58,603
دارن چيکار مي‌کنن؟

1424
01:19:58,606 --> 01:20:00,838
انگار دارن ازش محافظت ميکنن

1425
01:20:00,841 --> 01:20:04,342
چطور بگيريمش؟ -
نمي‌دونم -

1426
01:20:04,345 --> 01:20:06,377
خب، تو ميري بگيريش ديگه
درسته رفيق؟

1427
01:20:09,985 --> 01:20:11,916
چي لازم داري؟
بومرنگ؟

1428
01:20:11,919 --> 01:20:13,686
قيچي چطوره؟

1429
01:20:13,688 --> 01:20:15,920
آچار لوله باز کن؟
بند کفش؟

1430
01:20:15,923 --> 01:20:18,924
من نوکر شمام. هر چي نياز دارين
براتون گيرش ميارم

1431
01:20:18,927 --> 01:20:21,592
باشه؟ فقط لب تر کن

1432
01:20:21,595 --> 01:20:23,395
چي؟ -
منو ببخش، رفيق -

1433
01:20:23,398 --> 01:20:24,397
به خاطر چي؟

1434
01:20:26,067 --> 01:20:27,700
!آخ

1435
01:20:34,844 --> 01:20:36,346
نه

1436
01:20:49,125 --> 01:20:50,758
بچرخ و برگرد

1437
01:20:50,761 --> 01:20:52,296
!نه

1438
01:20:54,797 --> 01:20:57,698
!ايست! ايست! صبر کنين

1439
01:20:57,701 --> 01:20:59,566
!واي، خدايا

1440
01:20:59,569 --> 01:21:01,968
!نه -
...الکس، آماده باش که -

1441
01:21:01,971 --> 01:21:03,437
ما رو ببري به کنار -
چي؟ -

1442
01:21:04,976 --> 01:21:07,779
وقتي بهت گفتم، 90 درجه بچرخ به راست

1443
01:21:09,113 --> 01:21:10,112
!حالا

1444
01:21:14,519 --> 01:21:17,486
!من رو از هليکوپتر انداختي پايين، آشغال

1445
01:21:20,124 --> 01:21:21,990
!اوه، واو

1446
01:21:21,993 --> 01:21:24,726
ميدوني اسنپسر، تو فوق‏العاده‏اي -
ممنون -

1447
01:21:24,729 --> 01:21:26,629
خلبان توپي هستي، الکس

1448
01:21:26,632 --> 01:21:28,598
ممنون -
همچنين تو، اسپسنر -

1449
01:21:28,601 --> 01:21:30,599
!تو عالي‏اي -
...ممنون -

1450
01:21:30,602 --> 01:21:32,734
!هي -
ولي اون عالي بود، خلبان‏مون -

1451
01:21:32,737 --> 01:21:34,470
ببخشيد -
ترکوندي -

1452
01:21:34,473 --> 01:21:35,638
ببخشيد

1453
01:21:35,640 --> 01:21:36,804
!عذر مي‏خوام

1454
01:21:36,807 --> 01:21:38,874
من قرباني انساني بودم

1455
01:21:38,877 --> 01:21:42,612
شما نمي‏دونين زير اون کرگدن‏ها چه خبر بود

1456
01:21:42,615 --> 01:21:44,546
و نمي‏خواين هم بدونين

1457
01:21:44,549 --> 01:21:46,882
خيلي چيزها ديدم

1458
01:21:46,885 --> 01:21:48,850
روي صورتم هم حس‏شون کردم

1459
01:21:48,853 --> 01:21:51,788
چيزهايي که هرگز نمي‏تونم
از ذهنم پاک‏شون کنم

1460
01:21:53,160 --> 01:21:54,624
اوه، براي شماها خنده‏داره

1461
01:21:54,627 --> 01:21:56,963
ادامه بدين، بخندين
خودتونو خالي کنين

1462
01:21:59,599 --> 01:22:03,500
بچه‏ها، من 20 سال تلاش مي‏کردم
از اين دره عبور کنم. خب؟

1463
01:22:03,502 --> 01:22:05,100
متوجه هستين چقدر قضيه مهمه؟

1464
01:22:09,910 --> 01:22:11,140
پشه

1465
01:22:11,143 --> 01:22:13,810
!نه، نه، نه
!الکس، نه، نه، نه

1466
01:22:13,813 --> 01:22:16,012
الکس -
الکس، نه، نه -

1467
01:22:16,015 --> 01:22:17,449
الکس؟

1468
01:22:17,452 --> 01:22:19,717
الکس، باهام صحبت کن
بيدار شو، يالا

1469
01:22:19,720 --> 01:22:21,519
الکس؟ داره مي‏ميره

1470
01:22:21,522 --> 01:22:23,522
نه، نمي‏تونيم اجازه بديم بميره
!خيلي نزديک شديم

1471
01:22:23,525 --> 01:22:25,022
کسي بلده که احياي قبلي کنه؟

1472
01:22:25,025 --> 01:22:28,160
آره، سه تا فشار سينه بده
بعد دهان به دهان

1473
01:22:28,163 --> 01:22:30,094
يک، دو، سه

1474
01:22:30,096 --> 01:22:31,796
چجوري بايد انجامش بدم؟

1475
01:22:31,799 --> 01:22:33,631
خب، بيني‏اش رو فشار بده
دهنش رو باز کن

1476
01:22:33,634 --> 01:22:34,899
کامل لب‏ها رو قفل کن -
باشه -

1477
01:22:34,902 --> 01:22:38,540
يک نفس، دو نفس
بعد تکرار کن

1478
01:22:46,547 --> 01:22:48,550
يالا الکس

1479
01:22:51,086 --> 01:22:53,689
بتاني، صبر کن. خالکوبيت

1480
01:22:54,958 --> 01:22:57,760
انگار داري يکي از جون‏هات رو بهش ميدي

1481
01:22:59,529 --> 01:23:00,860
مشکلي با اين قضيه ندارم

1482
01:23:00,863 --> 01:23:02,629
اگه براي خودت بخوايش چي؟

1483
01:23:02,632 --> 01:23:04,834
مي‏خوام که الکس هم به خونه بياد

1484
01:23:19,083 --> 01:23:21,114
!اوه

1485
01:23:28,024 --> 01:23:29,756
چي شد؟ -
الکس -

1486
01:23:29,759 --> 01:23:32,194
بتاني يکي از جون‏هاش رو بهت داد

1487
01:23:32,197 --> 01:23:33,560
بتاني، حالت خوبه؟

1488
01:23:33,563 --> 01:23:34,761
فکر کنم آره

1489
01:23:34,764 --> 01:23:36,230
بتاني، راست ميگن؟

1490
01:23:36,233 --> 01:23:38,566
يکي از جون‏هات رو بهم دادي؟

1491
01:23:38,569 --> 01:23:40,569
خب معلومه که اين کارو ميکنم

1492
01:23:40,572 --> 01:23:42,874
ممنون

1493
01:23:51,915 --> 01:23:53,582
چي؟ داري به چي نگاه ميکني؟

1494
01:23:53,585 --> 01:23:54,885
يه شرايطي برات پيش اومده

1495
01:23:58,055 --> 01:24:00,956
!خداي من، اينا خيلي عجيبن

1496
01:24:15,741 --> 01:24:17,810
بيست سال،‌هان؟

1497
01:24:18,779 --> 01:24:20,881
آره، گمونم همين طوره

1498
01:24:24,850 --> 01:24:26,048
ميدوني

1499
01:24:26,051 --> 01:24:28,986
دائم به بابا مامان بيچاره‏ام فکر ميکنم

1500
01:24:28,989 --> 01:24:30,955
چه شرايطي رو تحمل کردن

1501
01:24:30,958 --> 01:24:33,958
و چرا، چون تو پناهگاهم نشسته بودم

1502
01:24:33,961 --> 01:24:35,795
مي‏ترسيدم که بازي رو تموم کنم؟

1503
01:24:39,666 --> 01:24:41,166
معذرت ميخوام

1504
01:24:41,169 --> 01:24:44,336
نمي‏خوام اين حرف‏ها رو سرِ تو خالي کنم
...ولي فقط

1505
01:24:44,339 --> 01:24:46,271
راحت ميشه باهات حرف زد

1506
01:24:46,274 --> 01:24:49,107
...نه، متوجهم. بعضي وقت‏ها

1507
01:24:49,109 --> 01:24:52,108
خيلي ساده، کل تمرکزت ميره
روي کارهاي خودت

1508
01:24:52,111 --> 01:24:55,783
طوري که يادت ميره بقيه افراد هم
واسه خودشون مشکلاتي دارن

1509
01:24:56,817 --> 01:24:58,216
خيلي عميق بود

1510
01:24:58,219 --> 01:25:01,686
ممنون، فکر مي‏کنم از زماني که
...گوشي‏‌م رو گُم کردم

1511
01:25:01,689 --> 01:25:03,791
بقيه حس‏هام يه جورايي پررنگ شدن

1512
01:25:05,160 --> 01:25:08,696
اين "تلفن" که ميگي در آينده معني ديگه‌اي ميده؟

1513
01:25:12,968 --> 01:25:15,001
تو چطور، الکس؟
تو چجوري هستي؟

1514
01:25:15,003 --> 01:25:17,940
در جهان واقعي. فازت چيه؟

1515
01:25:19,175 --> 01:25:20,739
يک متال باز واقعي

1516
01:25:20,742 --> 01:25:23,712
نوازنده درام، مثل بابام

1517
01:25:38,328 --> 01:25:39,862
هي

1518
01:25:41,831 --> 01:25:43,396
هي -
داري چيکار ميکني؟ -

1519
01:25:43,399 --> 01:25:45,832
فقط داشتم اينا رو پر ميکردم

1520
01:25:45,835 --> 01:25:48,037
خوبه -
آره -

1521
01:25:52,007 --> 01:25:53,943
خوشحالم که اومدي
...من، آم

1522
01:25:55,779 --> 01:25:58,447
يه چيزي هست که مي‏خوام بهت بگم -
آره؟ -

1523
01:25:58,450 --> 01:26:00,080
و مي‏خوام الان بهت بگم

1524
01:26:00,083 --> 01:26:05,789
محض اين که سري بعدي که
حرف مي‏زنيم، ديگه شجاعتش رو نداشته باشم

1525
01:26:08,125 --> 01:26:09,727
ازت خوشم مياد، مارتا

1526
01:26:10,794 --> 01:26:13,362
من واقعاً ازت خوشم مياد

1527
01:26:14,766 --> 01:26:17,465
در واقع، کاملاً بهت علاقه دارم

1528
01:26:17,468 --> 01:26:20,301
واقعاً؟ -
آره -

1529
01:26:20,304 --> 01:26:22,071
و اين طور هم بودم

1530
01:26:22,074 --> 01:26:24,642
.شايد از کلاس هفتم

1531
01:26:25,944 --> 01:26:26,943
واقعاً؟

1532
01:26:28,313 --> 01:26:31,281
واي، فکر نمي‏کنم اين اتفاق
قبلاً افتاده باشه

1533
01:26:31,284 --> 01:26:34,050
منظورت چيه؟ -
منظورم اينه که، فکر نمي‏کنم -

1534
01:26:34,053 --> 01:26:37,987
...کسي تا حالا از من خوشش
باورم نميشه دارم اين کارو ميکنم

1535
01:26:37,989 --> 01:26:40,091
هرگز به کسي نميگم که چه احساسي دارم

1536
01:26:43,028 --> 01:26:45,664
من هم ازت خوشم مياد، اسپنسر

1537
01:26:46,765 --> 01:26:48,997
واقعاً؟ -
!آره، آره

1538
01:26:49,000 --> 01:26:52,936
خدايا، تو باهوشي و
مهربوني و جذاب

1539
01:26:52,939 --> 01:26:55,071
آره، واقعاً ازت خوشم مياد

1540
01:26:57,212 --> 01:27:02,846
وايسا. فکر نميکني که به خاطر
همه اين...؟

1541
01:27:02,849 --> 01:27:04,915
چي؟ خداي من نه، نه

1542
01:27:04,917 --> 01:27:07,485
نه من از اين چيزها خوشم نمياد
از خرخون‏ها خوشم مياد

1543
01:27:07,488 --> 01:27:09,854
واقعاً؟

1544
01:27:09,857 --> 01:27:11,322
من خرخونم

1545
01:27:31,146 --> 01:27:33,878
اون... خيلي افتضاح بودم -
تا حالا هيچکس رو نبوسيدم -

1546
01:27:33,881 --> 01:27:36,114
هرگز؟ -
هرگز. اين دفعه اولم بود -

1547
01:27:36,117 --> 01:27:37,549
من هم هرگز -
اوه، تو هم نکردي؟ -

1548
01:27:37,552 --> 01:27:38,917
نه -
باشه، خوبه -

1549
01:27:38,920 --> 01:27:41,289
معلوم نيست، نه؟

1550
01:27:44,260 --> 01:27:46,125
!بيخيال. هي

1551
01:27:46,128 --> 01:27:48,960
نمي‏خوام اين رو ببينم
نمي‏خوام، امروز نه

1552
01:27:48,963 --> 01:27:51,030
...وقتي اينجا بودين و عشق‏تون رو

1553
01:27:51,033 --> 01:27:53,867
به همديگه ابراز ميکردين
من جگوار رو پيدا کردم

1554
01:27:53,870 --> 01:27:57,470
!بزنين بريم. خدايا

1555
01:28:07,383 --> 01:28:10,016
ايناهاش -
ايناهاش -

1556
01:28:10,019 --> 01:28:12,122
بهتره راه بيوفتيم

1557
01:28:33,978 --> 01:28:36,981
فکر مي‏کنم فقط بايد اين مسير رو بريم

1558
01:28:38,081 --> 01:28:40,352
نه، نمي‏تونه به اين آسوني باشه

1559
01:28:41,552 --> 01:28:44,289
"مدافعان"

1560
01:28:45,591 --> 01:28:47,160
اين يعني چي؟

1561
01:28:48,227 --> 01:28:50,162
فقط يک راه براي فهميدنش هست

1562
01:28:52,332 --> 01:28:54,263
فريج

1563
01:28:54,265 --> 01:28:55,530
جواهر رو بده من

1564
01:28:59,104 --> 01:29:00,373
اسپنسر

1565
01:29:16,088 --> 01:29:17,988
يه اتفاقي قراره بيوفته

1566
01:29:17,991 --> 01:29:20,023
از اين طبل‏ها متنفرم

1567
01:29:20,025 --> 01:29:23,125
مي‏خواي همين جوري راه بيوفتي بري اونجا؟

1568
01:29:23,128 --> 01:29:24,495
نه

1569
01:29:24,498 --> 01:29:28,435
.اين کاريه که بازي ازمون ميخواد
راه رو دنبال کنين

1570
01:29:29,637 --> 01:29:31,839
تله ست

1571
01:29:37,245 --> 01:29:39,246
...وقتي فيل را مشاهده کرديد"

1572
01:29:40,381 --> 01:29:42,851
".شروع به بالا رفتن کنيد

1573
01:29:48,088 --> 01:29:49,554
من از داخل درخت‏ها ميرم

1574
01:29:49,557 --> 01:29:50,987
درخت‏ها؟ -
آره -

1575
01:29:50,990 --> 01:29:52,491
فکر مي‏کني معني‏اش اين باشه؟

1576
01:29:52,494 --> 01:29:53,591
بايد همين باشه

1577
01:29:53,594 --> 01:29:55,394
حرکت همينـه

1578
01:29:55,397 --> 01:29:58,263
اين آخرين مرحله از بازيـه

1579
01:29:58,266 --> 01:30:01,370
و کاملاً مطمئنم که قضيه بريواستون هست
(سنگ شجاعت)

1580
01:30:06,207 --> 01:30:08,641
الان خودش رو با سوم شخص خطاب کرد؟

1581
01:30:08,644 --> 01:30:12,113
آم، چهارم شخص فکر کنم

1582
01:30:18,554 --> 01:30:20,586
چطور اين کارو ميکنه؟

1583
01:30:20,589 --> 01:30:23,021
بالا رفتن يکي از قدرت‏هاشـه

1584
01:30:23,024 --> 01:30:25,191
اوه، متوجه شدم

1585
01:30:25,194 --> 01:30:28,030
کيک باعث ميشه منفجر بشم

1586
01:30:48,718 --> 01:30:52,320
!نه! اسپنسر -
!واي، خدايا -

1587
01:30:52,323 --> 01:30:54,589
!اسپنسر

1588
01:30:54,592 --> 01:30:57,558
!اسپنسر

1589
01:31:02,033 --> 01:31:03,599
خدايا، بچه‏ها
پلنگ‏ها

1590
01:31:03,602 --> 01:31:05,203
نه

1591
01:31:09,440 --> 01:31:11,976
اونا جگوارن

1592
01:31:32,499 --> 01:31:34,265
!اسپنسر

1593
01:31:34,268 --> 01:31:36,099
خدايا، حالت خوبـه؟

1594
01:31:36,102 --> 01:31:38,235
آره، گمون کنم

1595
01:31:38,237 --> 01:31:41,137
جواهر هنوز پيشتـه، درستـه؟

1596
01:31:41,140 --> 01:31:42,639
پيشمـه -
خدا رو شکر -

1597
01:31:42,642 --> 01:31:43,774
هي، چه اتفاقي افتاد؟

1598
01:31:43,777 --> 01:31:46,276
نمي‏خوام در موردش صحبت کنم

1599
01:31:46,279 --> 01:31:48,078
خب، يک نقشه جديد مي‏خوايم

1600
01:31:48,081 --> 01:31:49,312
آره -
درسته -

1601
01:31:49,315 --> 01:31:51,551
دقيقاً -
اسپنسر، نظري نداري؟ -

1602
01:31:53,487 --> 01:31:56,157
مي‏تونم يک لحظه باهات صحبت کنم؟

1603
01:31:57,390 --> 01:31:58,558
الان؟

1604
01:32:00,795 --> 01:32:02,997
چي شده؟

1605
01:32:03,731 --> 01:32:05,263
نمي‏تونم اين کارو بکنم

1606
01:32:05,265 --> 01:32:08,566
چي داري ميگي؟ -
نمي‏تونم اين کارو بکنم -

1607
01:32:08,569 --> 01:32:11,735
خب. کي رو دارم گول ميزنم؟
من که ماجراجو نيستم

1608
01:32:11,738 --> 01:32:14,272
من که در واقع شجاع نيستم

1609
01:32:14,275 --> 01:32:16,674
اسپنسر، الان ديدمت که از
هليکوپتر آويزون شده بودي

1610
01:32:16,677 --> 01:32:20,145
زماني که هنوز جون براي از دست دادن
داري، شجاع بودن خيلي آسون‌تره

1611
01:32:20,148 --> 01:32:21,483
...خيلي سختـه

1612
01:32:22,617 --> 01:32:24,817
وقتي فقط يک جون داري

1613
01:32:26,222 --> 01:32:29,721
ما هميشه يک جون داريم، رفيق

1614
01:32:29,724 --> 01:32:33,660
خب؟ اين... تمام چيزيـه که داريم
.هميشه همينطوره

1615
01:32:33,662 --> 01:32:37,362
سؤال اينـه که چجوري مي‏خواي
اون رو زندگي کني؟

1616
01:32:37,365 --> 01:32:40,269
تصميم گرفتي کدوم آدم باشي؟

1617
01:32:42,338 --> 01:32:43,836
الان از رئيس‏مون نقل قول کردم؟

1618
01:32:43,839 --> 01:32:47,440
اين بازي داره با من چيکار ميکنه
بايد از اينجا بيام بيورن

1619
01:32:47,443 --> 01:32:48,707
ببين

1620
01:32:48,710 --> 01:32:51,113
ما مي‏تونيم، رفيق

1621
01:32:51,881 --> 01:32:53,450
با همديگه مي‏تونيم

1622
01:32:57,121 --> 01:33:00,324
با همديگه -
با همديگه -

1623
01:33:02,192 --> 01:33:04,327
تو دوست خوبي هستي، فريج

1624
01:33:07,697 --> 01:33:09,299
خيلي خب

1625
01:33:10,335 --> 01:33:12,601
خب، من بازي‏ رايانه‌اي بلد نيستم

1626
01:33:12,604 --> 01:33:14,868
ولي چيزي که بلدم، فوتبالـه

1627
01:33:14,871 --> 01:33:17,806
اون گربه‏هاي برق آسا و آدم‏خور اونجا؟

1628
01:33:17,809 --> 01:33:19,341
مدافعان اونا هستن

1629
01:33:19,344 --> 01:33:21,743
يعني بايد مثل يک مهاجم بدوييم

1630
01:33:21,746 --> 01:33:22,878
دوستان

1631
01:33:25,716 --> 01:33:27,215
بايد بريم

1632
01:33:27,217 --> 01:33:29,253
خب، اين کار رو مي‏کنيم

1633
01:33:31,788 --> 01:33:34,423
پخش ميشيم و بازي‏اي رو انجام ميديم
که اسمش رو مي‏ذارم

1634
01:33:34,426 --> 01:33:36,690
"يخچال دو بار معکوس"

1635
01:33:36,693 --> 01:33:39,695
بتاني، از سمت چپ برو

1636
01:33:39,698 --> 01:33:41,364
من از سمت راست ميرم

1637
01:33:41,367 --> 01:33:43,266
الکس، تو دفاع رو بيرون ميکشي

1638
01:33:43,269 --> 01:33:44,734
که اسپنسر بتونه از وسط بره

1639
01:33:44,737 --> 01:33:46,636
من با اسپنسر ميرم -
نه -

1640
01:33:46,639 --> 01:33:48,638
يه کار ديگه هست که نياز داريم انجام بدي

1641
01:33:49,908 --> 01:33:53,509
اوه، عزيزم، دوستت دارم

1642
01:33:53,511 --> 01:33:56,512
هر روز، آره

1643
01:33:56,515 --> 01:33:59,949
اوه، عزيزم، دوستت دارم

1644
01:33:59,952 --> 01:34:01,585
شماها دوست دارين برقصين؟

1645
01:34:03,423 --> 01:34:08,528
سايه‏ها جلوي چشم‏هام گسترده ميشن

1646
01:34:18,539 --> 01:34:20,705
!هي! اينجا

1647
01:34:20,707 --> 01:34:22,675
بياين من رو بگيرين

1648
01:34:36,824 --> 01:34:40,859
مي‏خوام بهت بگم، مي‏خوام بهت بگم
مي‏خوام بهت بگم

1649
01:34:46,969 --> 01:34:49,471
نه! نه

1650
01:35:00,782 --> 01:35:02,318
ممنون -
خواهش ميکنم -

1651
01:35:04,820 --> 01:35:06,589
!برو سمت محسمه! برو

1652
01:35:26,809 --> 01:35:28,311
...اوه، نه! من

1653
01:36:03,981 --> 01:36:07,552
آه، اوه، اوه

1654
01:36:38,417 --> 01:36:40,851
اوه، رفيق. خب

1655
01:36:40,854 --> 01:36:42,919
آروم باش، نترس

1656
01:36:42,922 --> 01:36:44,557
!وايسا

1657
01:36:49,095 --> 01:36:50,896
جريان فيل و موشـه

1658
01:36:52,667 --> 01:36:54,064
چطوري؟

1659
01:36:54,067 --> 01:36:56,034
ماوس فينبار

1660
01:36:56,037 --> 01:36:58,137
جانورشناس

1661
01:36:58,140 --> 01:37:00,739
...جانورشناس و

1662
01:37:00,742 --> 01:37:02,909
مرد کوله پشتي

1663
01:37:22,132 --> 01:37:25,535
جواهر رو بده به من
يا دوستت مي‏ميره

1664
01:37:27,137 --> 01:37:29,435
جواهر رو بهش نده -
!ساکت باش -

1665
01:37:29,438 --> 01:37:30,871
!صبر کن

1666
01:37:35,643 --> 01:37:38,614
من رو به جاش ببر، باشه؟

1667
01:37:47,191 --> 01:37:48,758
جواهر رو بده بهم

1668
01:37:49,826 --> 01:37:51,158
نميتونم اين کارو بکنم

1669
01:37:51,161 --> 01:37:52,992
پنج

1670
01:37:52,995 --> 01:37:56,463
...چهار، سه -
نمي‏تونم جواهر رو بدم بهت -

1671
01:37:56,466 --> 01:37:57,864
اسپنسر -
!دو -

1672
01:37:57,867 --> 01:37:59,900
!چون پيشم نيست

1673
01:38:07,545 --> 01:38:09,446
!جانورشناسي، عوضي

1674
01:38:20,926 --> 01:38:22,857
...نه، نه، نه! نکن

1675
01:38:29,600 --> 01:38:32,301
!کثافت! لعنتي

1676
01:38:36,174 --> 01:38:38,543
فيل -
".شروع به بالا رفتن کنيد" -

1677
01:38:41,580 --> 01:38:43,646
!ولش کن

1678
01:38:43,649 --> 01:38:45,615
برو اون بالا
من هم جواهر رو برات ميارم

1679
01:38:45,618 --> 01:38:46,849
مارتا -
بهم اعتماد کن -

1680
01:38:46,852 --> 01:38:48,820
برات ميارمش، برو -
باشه -

1681
01:38:55,828 --> 01:38:57,663
!برو، مارتا

1682
01:39:05,138 --> 01:39:06,504
!الکس

1683
01:40:06,636 --> 01:40:08,538
من او رو مي‏برم

1684
01:40:20,984 --> 01:40:23,317
بازي تمومـه

1685
01:40:33,197 --> 01:40:34,832
فکر نميکنم

1686
01:40:39,705 --> 01:40:41,038
سم نقطه ضعفمـه

1687
01:41:10,969 --> 01:41:11,970
برو، اسپنسر

1688
01:41:21,980 --> 01:41:23,049
نه

1689
01:41:34,994 --> 01:41:36,630
!واو -
آره -

1690
01:41:49,810 --> 01:41:51,276
".اسمش رو صدا بزنيد"

1691
01:41:51,279 --> 01:41:52,411
!اسمش رو صدا بزنيد

1692
01:41:52,414 --> 01:41:54,146
!همه اسمش رو صدا بزنين

1693
01:41:54,149 --> 01:41:55,746
!جومانجي

1694
01:41:55,749 --> 01:41:59,218
!جومانجي

1695
01:42:40,062 --> 01:42:42,128
فکر کنم انجامش داديم -
فکر کنم برديم -

1696
01:42:42,131 --> 01:42:44,030
فکر کنم همين طوره

1697
01:42:44,033 --> 01:42:46,200
بچه‏ها، نايجلـه

1698
01:42:46,203 --> 01:42:47,835
نايجل

1699
01:42:56,013 --> 01:42:58,347
!آفرين، ماجراجويان بي باک

1700
01:42:58,350 --> 01:42:59,847
!شما طلسم رو از بين بردين

1701
01:42:59,850 --> 01:43:02,151
تمام جومانجي از شما تشکر مي‏کنـه

1702
01:43:02,153 --> 01:43:03,450
کار شما اينجا تموم شد

1703
01:43:03,453 --> 01:43:06,421
پس با نهايت تأسف
اينجا جاييـه که از هم جدا ميشيم

1704
01:43:06,424 --> 01:43:08,289
سي‏پلين مک دونا

1705
01:43:08,292 --> 01:43:09,994
بذار دستت رو بفشارم

1706
01:43:17,202 --> 01:43:18,703
الکس

1707
01:43:23,308 --> 01:43:25,743
خداحافظ، پروفسور اوبرون

1708
01:43:31,516 --> 01:43:33,118
تا بعد، رفيق

1709
01:43:39,124 --> 01:43:41,124
دلم برات تنگ ميشه، موش کوچولوي من

1710
01:43:41,127 --> 01:43:43,229
من رو از اينجا ببر بيرون

1711
01:43:50,969 --> 01:43:53,004
خدا نگهدار، روبي راندهاوس

1712
01:43:54,275 --> 01:43:55,872
صبر کن

1713
01:43:55,874 --> 01:43:57,843
اگه بخوايم برنگرديم، چي؟

1714
01:43:59,345 --> 01:44:00,946
...من فقط

1715
01:44:02,048 --> 01:44:05,853
دوست دارم اينجوري باشم، با تو

1716
01:44:06,853 --> 01:44:10,122
پس بذار همين جوري باشيم

1717
01:44:10,125 --> 01:44:11,991
هر روز

1718
01:44:13,327 --> 01:44:15,796
فقط بيا خونه

1719
01:44:32,848 --> 01:44:34,315
دکتر بريو استون

1720
01:44:46,596 --> 01:44:50,065
نايجل، آماده‏ام که برم خونه

1721
01:44:50,998 --> 01:44:52,934
خداحافظ، مرد خوب من

1722
01:44:57,873 --> 01:45:00,009
بعداً مي‏بينمت بريو استون

1723
01:45:30,073 --> 01:45:31,273
واي، خدايا

1724
01:45:31,276 --> 01:45:34,576
!آره، آره، آره! آره، آره
برگشتم، عزيزم

1725
01:45:34,579 --> 01:45:37,313
هرگز دوباره از بدنم نمي‏زنم

1726
01:45:37,316 --> 01:45:38,613
اوه، خدا رو شکر

1727
01:45:38,616 --> 01:45:40,117
دلم براتون تنگ شده بود

1728
01:45:46,224 --> 01:45:47,325
الکس کجاست؟

1729
01:46:09,683 --> 01:46:11,984
وايسا، ببين

1730
01:46:15,421 --> 01:46:16,989
خونه وحشت؟

1731
01:46:20,693 --> 01:46:22,360
فکر مي‏کني...؟

1732
01:46:22,363 --> 01:46:24,964
...اين يعني، شايد

1733
01:46:35,110 --> 01:46:37,111
بابابزرگ -
!هي -

1734
01:46:38,512 --> 01:46:42,214
بيا اينجا، بيا اينجا
اوه، دختر خودمي

1735
01:46:42,216 --> 01:46:45,516
سلام -
خيلي خوشحالم که مي‏بينمت -

1736
01:46:45,519 --> 01:46:48,187
زودباش، زود باش
به مامان بزرگ سلام کن

1737
01:46:48,190 --> 01:46:50,289
الکس؟ -
هي، بابا، هر وقت فرصت داشتي -

1738
01:46:50,292 --> 01:46:52,724
يه کمک بهمون ميکني؟ -
آره -

1739
01:46:52,727 --> 01:46:55,259
اوه، عجب درختيـه

1740
01:46:55,262 --> 01:46:58,233
آره، بد نيست -
آره -

1741
01:47:02,705 --> 01:47:04,470
هي، بابا، يه لحظه صبر ميکني؟

1742
01:47:04,473 --> 01:47:07,075
اوه، آره حتماً -
الان برمي‏گردم -

1743
01:47:21,257 --> 01:47:22,358
بتاني؟

1744
01:47:24,794 --> 01:47:27,964
اسپنسر؟ -
آره -

1745
01:47:28,665 --> 01:47:29,730
روبي راندهاوس

1746
01:47:33,469 --> 01:47:35,272
پس تو هم فريج هستي

1747
01:47:39,777 --> 01:47:41,809
از ديدنتون هيجان زده شدم

1748
01:47:41,812 --> 01:47:43,347
همه‏تون

1749
01:47:44,581 --> 01:47:47,115
تو برگشتي -
آره، همين طوره -

1750
01:47:47,118 --> 01:47:50,121
من رو همون جايي پرت کرد که شروع کرده بودم

1751
01:47:51,422 --> 01:47:52,753
که ميشد 1996

1752
01:47:52,756 --> 01:47:55,723
و پدر و مادرت و خونه‌ت؟

1753
01:47:55,726 --> 01:47:58,563
آره... همه‏‌ش سر جاشه رفيق

1754
01:48:02,132 --> 01:48:04,399
تو بزرگ شدي

1755
01:48:04,402 --> 01:48:05,834
خانواده داري

1756
01:48:05,837 --> 01:48:07,768
آره، همين طوره

1757
01:48:07,771 --> 01:48:09,771
اين انديـه

1758
01:48:09,774 --> 01:48:11,374
...و دخترم

1759
01:48:11,377 --> 01:48:14,613
اسم دخترم بتانيـه

1760
01:48:17,149 --> 01:48:19,581
اسمش رو از دختري گرفتيم
که جون من رو نجات داد

1761
01:48:26,526 --> 01:48:28,628
خيلي هيجان‏زده‏ام

1762
01:48:48,582 --> 01:48:49,846
هي

1763
01:48:49,849 --> 01:48:51,317
هي

1764
01:48:52,319 --> 01:48:55,886
مي‏خواي بريم پيک نيک؟

1765
01:48:55,888 --> 01:48:58,288
يعني توي طبيعت؟

1766
01:48:58,291 --> 01:49:01,158
ولي يه جايي که خيلي باحالـه

1767
01:49:01,161 --> 01:49:03,761
تابستون بعدي؟
نظرت چيـه؟

1768
01:49:03,764 --> 01:49:06,300
حالت خوبـه؟ -
هي -

1769
01:49:07,468 --> 01:49:09,399
اوه، بعداً صحبت ميکنيم

1770
01:49:09,402 --> 01:49:11,205
بعد از کلاس مي‏بينمت

1771
01:49:12,207 --> 01:49:14,306
!هي -
سلام -

1772
01:49:14,309 --> 01:49:16,408
هي -
...خب، اتفاق جالبي

1773
01:49:16,411 --> 01:49:18,143
اخيراً اتفاق افتاده؟

1774
01:49:18,146 --> 01:49:20,179
نه، فکر نمي‏کنم چيزي بوده باشه

1775
01:49:20,182 --> 01:49:21,513
آره

1776
01:49:21,516 --> 01:49:23,215
شماها با مارتا صحبت کردين؟

1777
01:49:23,217 --> 01:49:25,716
اوه، اين آخر هفته داشتم بهش پيام ميدادم

1778
01:49:25,719 --> 01:49:28,189
تو باهاش صحبت کردي؟

1779
01:49:29,190 --> 01:49:31,192
هي، اوناهاش

1780
01:49:36,231 --> 01:49:39,367
برو بگيرش، دکتر بريو استون

1781
01:49:46,943 --> 01:49:48,309
سلام

1782
01:49:48,312 --> 01:49:50,478
سلام -
...من واقعاً -

1783
01:49:50,480 --> 01:49:52,379
مي‏خواستم بهت زنگ بزنم -
ميفهمم -

1784
01:49:52,382 --> 01:49:54,313
ببخشيد، نميدونم چرا زنگ نزدم

1785
01:49:54,316 --> 01:49:55,648
بيرون بودن عجيبـه و

1786
01:49:55,651 --> 01:49:58,651
...نميدونيم که داره چه اتفاقي ميوفته و

1787
01:50:02,459 --> 01:50:03,791
چي؟

1788
01:50:17,241 --> 01:50:18,709
جذابه

1789
01:50:38,835 --> 01:50:42,034
زيرنويس از
آرام متين، ابوالفضل شفيع الاسلام، ايمان ميرنيا، سپهر عدواني، امير طهماسبي

1790
01:58:59,816 --> 01:59:01,815
Jumanji:Welcome to the Jungle (2017)
Farsi_Persian
ver 2.0
22.12.96

