﻿1
00:00:59,589 --> 00:01:01,499
اینجاست

2
00:01:07,302 --> 00:01:09,891
بهش دست نزن، کثیفه

3
00:01:12,768 --> 00:01:15,504
.دیروقته
فردا میایم دنبالش

4
00:01:15,505 --> 00:01:16,770
نه

5
00:01:16,771 --> 00:01:20,445
،اگه فردا نتونی پیداش کنی
مامان یکی دیگه برات میخره

6
00:01:28,945 --> 00:01:30,945
!مامان، پیداش کردم

7
00:01:30,946 --> 00:01:35,613
عالیه، بیا بریم خونه

8
00:02:10,555 --> 00:02:14,055
[25سال بعد]

9
00:02:15,555 --> 00:02:28,055
ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک
.: LiLMeDiA.TV :.

10
00:02:28,555 --> 00:02:41,055
:.: ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی :.:
.: Arman333 & DeathStroke :.

11
00:02:41,555 --> 00:02:47,055
«Arman_Triple3@yahoo.com»
«Death.Stroke2@yahoo.com»

12
00:03:01,859 --> 00:03:03,536
...امم

13
00:03:03,839 --> 00:03:06,260
ساعت 2 سوار ماشین شدم

14
00:03:06,357 --> 00:03:09,508
ولی بعدش، داشتم می‌اومدم اینجا

15
00:03:09,509 --> 00:03:10,860
خب، فکر میکردم دارم میام اینجا

16
00:03:10,861 --> 00:03:13,887
ولی بعدش جورجیا میخواست بره به اتاقش

17
00:03:13,888 --> 00:03:17,599
بعدش، میدونی که، اون راننده‌ام بود

18
00:03:17,600 --> 00:03:20,365
واسه همین منم مجبور شدم برم

19
00:03:21,017 --> 00:03:22,809
:و وقتی رسیدیم اونجا گفت

20
00:03:22,810 --> 00:03:25,345
"خب، میخوام یه چرت بخوابم"

21
00:03:25,519 --> 00:03:30,330
...بعدش منتظرش موندم تا بیدار بشه، بعدش

22
00:03:30,331 --> 00:03:31,939
خوابم برد

23
00:03:31,940 --> 00:03:35,167
تمام روز رو خوابیده بودم

24
00:03:40,780 --> 00:03:42,446
عصبانی هستی؟

25
00:03:42,447 --> 00:03:44,613
خب، به نظرت باید چقدر عصبانی باشم؟

26
00:03:44,614 --> 00:03:46,928
به نظرت باید خیلی عصبانی باشم
یا یه ذره عصبانی باشم؟

27
00:03:46,929 --> 00:03:48,936
به نظرت الان چطوری باید باشم؟

28
00:03:48,937 --> 00:03:50,659
چه جوابی بهت بدم که خوب باشه؟
بگو

29
00:03:50,660 --> 00:03:52,592
یه ذره عصبانی

30
00:03:57,374 --> 00:03:59,169
میتونی کمتر عصبانی باشی؟

31
00:03:59,308 --> 00:04:01,045
در مورد این موضوع قرار نیست دعوا کنیم

32
00:04:01,560 --> 00:04:02,942
من که مشکلی ندارم -
پس این کار رو نمیکنم -

33
00:04:02,943 --> 00:04:04,923
این کار رو نمیکنم

34
00:04:04,932 --> 00:04:06,823
همون چیزهای همیشگیه

35
00:04:07,963 --> 00:04:09,402
همه‌اش داره تکرار میشه

36
00:04:09,403 --> 00:04:11,868
بعدش من عصبانی میشم
چون تنها زمانی که میتونم ببینمت وقتیه که خماری

37
00:04:11,869 --> 00:04:14,867
و تمام روز رو خونه میمونی و تلویزیون میبینی

38
00:04:14,868 --> 00:04:17,643
بعدش میگی بیکار بودن واسه این همه مدت
داره روت تاثیر میذاره

39
00:04:17,644 --> 00:04:18,972
این حقیقت نداره؟

40
00:04:18,973 --> 00:04:21,496
:بعدش من میگم
"هیچ کاری واسه تغییر وضعیتمون نمیکنی"

41
00:04:21,497 --> 00:04:23,154
بعدش میگی میتونی ثابت کنی که اشتباه میکنم

42
00:04:23,155 --> 00:04:25,932
.و بعدش دروغتُ رو میکنم
دوباره به من و به خودت دروغ میگی

43
00:04:25,933 --> 00:04:28,021
چون تمام روز رو تو خونه میمونی
و همه‌اش یه حرف رو تکرار میکنیم

44
00:04:28,022 --> 00:04:29,508
!دیگه بدجور خسته شدم

45
00:04:29,509 --> 00:04:31,008
...تیم

46
00:04:34,940 --> 00:04:36,439
،گوش کن

47
00:04:37,817 --> 00:04:41,421
،جورجیا میخواست بریم
من حتی دلم نمیخواست بریم

48
00:04:41,485 --> 00:04:43,230
جورجیا دیگه کدوم خریه؟

49
00:04:45,113 --> 00:04:46,704
ناتاشا

50
00:04:52,450 --> 00:04:55,686
گلوریا، تو... وضعت خرابه

51
00:04:56,829 --> 00:04:57,857
تو از کنترل خارج شدی

52
00:04:57,858 --> 00:04:59,781
...و من دوستت دارم، ولی

53
00:04:59,782 --> 00:05:01,912
نمیتونم با این وضعیت باهات کنار بیام

54
00:05:01,913 --> 00:05:03,581
در مورد چی حرف میزنی؟

55
00:05:03,582 --> 00:05:05,500
،واسه همین وسایلت رو بسته‌بندی کردم
توی اتاق خوابن

56
00:05:05,501 --> 00:05:06,171
چی؟

57
00:05:06,172 --> 00:05:06,820
میتونی جعبه‌ها رو هم واسه خودت نگه داری -
چی؟ -

58
00:05:06,821 --> 00:05:08,607
چیزهای ارزونین -
چی؟ -

59
00:05:08,608 --> 00:05:11,885
فکر کنم واسه هردومون بهتر باشه که
وقتی برگشتم اینجا نباشی

60
00:05:11,886 --> 00:05:14,605
...خیلی خب؟ خب -
تیم -

61
00:05:14,606 --> 00:05:16,106
خداحافظ

62
00:05:16,107 --> 00:05:17,792
متاسفم -
!تیم -

63
00:05:18,426 --> 00:05:19,965
!تیم

64
00:05:34,436 --> 00:05:36,663
خودشه. خدا رو شکر

65
00:05:36,664 --> 00:05:40,000
حالم به هم خورد -
چیه، فکر کردی میتونی ازش خارج بشی؟ -

66
00:05:40,001 --> 00:05:41,586
میدونم

67
00:05:42,386 --> 00:05:45,648
نمیدونم، فکر کنم از 12 سالگیش تا حالا
این کار رو نکرده بود

68
00:05:45,917 --> 00:05:47,448
احتمالاً نه

69
00:05:47,612 --> 00:05:51,386
گلوریا، پریز برق کجاست؟
باتری گوشیم قرمز شده

70
00:05:51,387 --> 00:05:53,721
میخوام غذای چینی سفارش بدم

71
00:05:53,722 --> 00:05:56,429
نه، من غذای چینی میخوام -
اینا زیادی غذاهای سالمین -

72
00:05:57,509 --> 00:05:59,328
سیب؟ شوخیت گرفته؟

73
00:06:28,945 --> 00:06:32,336


74
00:06:32,835 --> 00:06:35,335


75
00:06:35,834 --> 00:06:39,333


76
00:06:39,493 --> 00:06:42,316


77
00:06:42,317 --> 00:06:44,315


78
00:06:44,316 --> 00:06:47,314


79
00:06:47,315 --> 00:06:53,077


80
00:06:53,078 --> 00:06:58,366


81
00:06:59,366 --> 00:07:01,873


82
00:07:01,874 --> 00:07:05,353


83
00:07:05,453 --> 00:07:11,242


84
00:07:11,342 --> 00:07:12,749


85
00:07:12,750 --> 00:07:16,340


86
00:07:16,340 --> 00:07:21,138


87
00:08:02,098 --> 00:08:04,708
...ببخشید -
اسکار؟ -

88
00:08:05,074 --> 00:08:06,574
گلوریا؟

89
00:08:07,031 --> 00:08:08,530
!واو

90
00:08:09,030 --> 00:08:10,729
!واو -
وای -

91
00:08:11,453 --> 00:08:13,375
باورم نمیشه

92
00:08:14,205 --> 00:08:17,168
وای خدا. معجزه‌اس که شناختمت

93
00:08:17,791 --> 00:08:20,416
...آره دیگه -
به هر حال، سلام -

94
00:08:20,417 --> 00:08:23,546
آره، سلام، سلام -
سلام -

95
00:08:23,547 --> 00:08:26,590
خب، اینجا چیکار میکنی؟

96
00:08:26,591 --> 00:08:29,982
یه تعطیلات لازم داشتم

97
00:08:29,983 --> 00:08:31,853
پدر و مادرم هم خونه‌امون رو اجاره ندادن

98
00:08:31,854 --> 00:08:33,301
و میدونم، خیلی وقت بود که اینجا نیومدم

99
00:08:33,302 --> 00:08:35,717
میدونی دیگه -
البته، آره، آره -

100
00:08:35,718 --> 00:08:36,853
الان چیکار میکنی؟

101
00:08:36,854 --> 00:08:39,219
همین الان رو میگم

102
00:08:39,888 --> 00:08:41,421
هیچی

103
00:08:41,489 --> 00:08:43,102
میخوای بگردیم؟

104
00:08:43,933 --> 00:08:44,546
آره، حتماً -
آره -

105
00:08:44,547 --> 00:08:48,506
باشه. بیا، سوار شو -
باشه، خوبه -

106
00:08:49,727 --> 00:08:51,566
خب، کمک نمیخوای؟

107
00:08:59,401 --> 00:09:00,267
ببخشید

108
00:09:00,403 --> 00:09:05,291
ببخشید. کاملاً هیجان‌زده شدم که واقعاً اینجایی

109
00:09:06,326 --> 00:09:09,282
آره

110
00:09:10,093 --> 00:09:11,729
کجا داریم میریم؟

111
00:09:13,149 --> 00:09:15,659
آهان. میریم به محل کارم

112
00:09:15,660 --> 00:09:17,501
محل کارم توی بار

113
00:09:17,502 --> 00:09:19,852
توی بار با پدرت کار میکنی؟
خوبه

114
00:09:19,853 --> 00:09:23,856
خب، نه. الان دیگه مال خودمه

115
00:09:23,857 --> 00:09:26,996
آره، پدرم فوت کرده

116
00:09:26,997 --> 00:09:29,683
متاسفم، اسکار. خیلی متاسفم

117
00:09:29,684 --> 00:09:31,498
چیزی نیست

118
00:09:31,525 --> 00:09:33,449
کِی این اتفاق افتاد؟

119
00:09:33,450 --> 00:09:34,706
چند سال پیش

120
00:09:34,707 --> 00:09:37,183
واقعاً مرد خوبی بود -
آره -

121
00:09:37,553 --> 00:09:39,896
مامانت چطوره؟ شرط میبندم مامانت بدون اون
خیلی بهش سخت میگذره

122
00:09:39,897 --> 00:09:43,576
خب، مامانم خیلی قبل‌تر از اون فوت کرد

123
00:09:44,418 --> 00:09:46,400
وای خدا، خیلی متاسفم

124
00:09:46,636 --> 00:09:49,017
آره، تو هنوز اینجا زندگی میکردی

125
00:09:49,777 --> 00:09:50,976
یادت نیست؟

126
00:09:50,977 --> 00:09:52,613
به مراسم ختمش رفتی

127
00:09:52,614 --> 00:09:57,118


128
00:09:57,119 --> 00:09:59,549


129
00:10:02,209 --> 00:10:04,570
متفاوت‌تر از چیزیه که یادم میاد

130
00:10:04,571 --> 00:10:08,616
خب، آره، یه مدت پیش نوسازیش کردم

131
00:10:09,031 --> 00:10:11,468
آره، کم کم مشتری‌ها کمتر شدن

132
00:10:11,644 --> 00:10:13,374
راستش گمونم دیگه تم کانتری و غربی

133
00:10:13,375 --> 00:10:16,062
مردم رو فراری میداد

134
00:10:19,590 --> 00:10:20,794
!واو

135
00:10:21,487 --> 00:10:22,721
!هی

136
00:10:23,364 --> 00:10:24,536
خوشم اومد

137
00:10:24,537 --> 00:10:26,344
جداً؟ -
آره -

138
00:10:26,345 --> 00:10:29,463
.آره، فکر میکردم خوشت بیاد
باکلاس‌تر شده، نه؟

139
00:10:30,548 --> 00:10:33,070
آره. یه باری میخواستم که یکم بیشتر

140
00:10:33,071 --> 00:10:35,568
حس سنتی داشته باشه

141
00:10:36,492 --> 00:10:38,015
میدونی چی میگم؟

142
00:10:38,016 --> 00:10:41,660
جایی که وابسته به تم خاص
یا همچین چیزی نباشه

143
00:10:42,437 --> 00:10:44,872
خب، اینجا هم تم خاصی داره -
نه، نداره -

144
00:10:45,534 --> 00:10:49,197
،نه، البته یه جو خاصی داره، آره
ولی تم خاصی نداره

145
00:10:49,360 --> 00:10:52,649
اینطوری تم‌ـش چیه؟ تم بار؟

146
00:10:52,650 --> 00:10:54,211
هی، اینجا قبلاً بزرگتر نبود؟

147
00:10:54,212 --> 00:10:58,371
.آره. آره، حافظه‌ی خوبی داری
آخرش اون قسمت رو تعطیل کردم

148
00:10:58,372 --> 00:11:01,232
،میدونی، بهش نیازی نداشتیم
...به خاطر کم شدن مشتری و این چیزا

149
00:11:01,233 --> 00:11:02,129
اشکالی نداره

150
00:11:02,130 --> 00:11:04,052
یه رفیق دارم که بعضی‌وقت‌ها میاد
و کمکم میکنه

151
00:11:04,053 --> 00:11:07,005
البته اکثر وقت‌ها تنهایی اینجا رو میگردونم

152
00:11:08,323 --> 00:11:09,863
حالت خوبه؟

153
00:11:12,070 --> 00:11:13,027
آره

154
00:11:13,028 --> 00:11:16,619
،یه تیک عصبیه که دارم
اینجام خارش میگیره

155
00:11:16,620 --> 00:11:17,531
شبیه میمون میشی

156
00:11:17,532 --> 00:11:19,028
شبیه میمون میشم

157
00:11:20,361 --> 00:11:23,353
خب چی؟ تو چیز مخفیانه‌ی اسکاری...؟

158
00:11:23,920 --> 00:11:25,049
نه

159
00:11:25,050 --> 00:11:26,933
چیزی در موردت نمیدونیم

160
00:11:26,934 --> 00:11:29,553
توی دبستان باهم دوست بودیم

161
00:11:29,554 --> 00:11:32,649
و بعدش رفتم به نیویورک
و همونجا زندگی میکردم

162
00:11:32,650 --> 00:11:34,985
حالا هم واسه چند روزی اومدم اینجا

163
00:11:37,106 --> 00:11:38,974
میدونی مشکلت چیه؟

164
00:11:39,383 --> 00:11:40,453
مشکلم چیه؟

165
00:11:40,454 --> 00:11:42,386
منم یه مدت پیش توی نیویورک زندگی میکردم

166
00:11:42,387 --> 00:11:43,806
چند ماهی اونجا کار کردم

167
00:11:43,807 --> 00:11:46,404
.توی یه مغازه‌ی چاپ و تکثیر
بعدش با یه نفر آشنا شدم

168
00:11:46,405 --> 00:11:48,375
که پاسپورتش رو گم کرده بود
و پولش رو نداشت که یه جدیدش رو بگیره

169
00:11:48,376 --> 00:11:51,432
.واسه همین تصمیم گرفتم کمکش کنم
گذاشتم یه مدت پیشم بمونه

170
00:11:51,433 --> 00:11:53,369
،بعد از یه هفته زندگی باهام

171
00:11:53,370 --> 00:11:55,389
فهمیدم که پلیس‌ها دنبالشن

172
00:11:55,390 --> 00:11:56,525
چون دوست‌پسرش رو کتک زده بود

173
00:11:56,526 --> 00:11:58,362
...هی، گارث

174
00:11:58,363 --> 00:11:59,789
...معذرت میخوام

175
00:11:59,878 --> 00:12:02,176
مشکل من چیه؟ -
مشکلت چیه؟ -

176
00:12:02,177 --> 00:12:04,077
:آره. ازم پرسیدی
"میدونی مشکلت چیه؟"

177
00:12:04,078 --> 00:12:05,782
و بعدش این داستان رو تعریف کردی که نمیدونم

178
00:12:05,783 --> 00:12:07,412
چه ربطی به من داره؟

179
00:12:07,413 --> 00:12:09,064
من این رو ازت نپرسیدم

180
00:12:09,841 --> 00:12:11,208
پرسیدم؟ -
آره، پرسیدی -

181
00:12:11,209 --> 00:12:13,955
شرمنده، اون یه مشکلی داره که هروقت

182
00:12:13,956 --> 00:12:15,832
با شخص جدیدی آشنا میشه خیلی مشتاق میشه

183
00:12:15,833 --> 00:12:17,306
که وراجی کنه

184
00:12:17,307 --> 00:12:19,339
این اصلاً حقیقت نداره

185
00:12:20,238 --> 00:12:21,744
ببخشید

186
00:12:28,008 --> 00:12:29,765
خب، نظرت در مورد "مِین‌هد" چیه؟

187
00:12:29,866 --> 00:12:31,517
زیاد تغییر کرده؟

188
00:12:33,675 --> 00:12:36,300
،حقیقتش رو بخوای
خودمم نمیدونم

189
00:12:42,240 --> 00:12:43,901
درست همین پشت

190
00:12:45,605 --> 00:12:47,609
!یا خدا

191
00:12:47,640 --> 00:12:49,121
!اسکار، اسب‌ها

192
00:12:49,122 --> 00:12:50,596
آره، آره -
خدای من -

193
00:12:50,597 --> 00:12:52,027
اینجا رو همونطوری که بود نگه داشتی

194
00:12:52,028 --> 00:12:53,777
!معرکه‌اس

195
00:12:54,229 --> 00:12:56,806
اسکار، چرا ازش استفاده نمیکنی؟
خیلی عالیه که

196
00:12:56,807 --> 00:12:58,264
خب، گفتم که بهش احتیاجی ندارم

197
00:12:58,265 --> 00:12:59,486
بهش احتیاج نداری؟

198
00:12:59,487 --> 00:13:01,914
وسط نوسازی پولش تموم شد

199
00:13:01,915 --> 00:13:04,037
واسه تموم کردنش پول نداشت

200
00:13:04,593 --> 00:13:07,186
این راز کوچیک و تاریکشه

201
00:13:07,289 --> 00:13:09,521
مثل خالکوبی روی باسن -
هی -

202
00:13:11,207 --> 00:13:13,002
!اسکار -
بله؟ -

203
00:13:13,003 --> 00:13:15,526
تو دیوونه‌ای. اینجا خیلی سحرآمیزه

204
00:13:15,527 --> 00:13:17,737
چون دیگه خشک و بی‌روح نیست

205
00:13:17,738 --> 00:13:21,078
راستش الان طنزآمیزه

206
00:13:21,630 --> 00:13:22,746
یه خوشبوکننده‌ی دهان میخوای؟

207
00:13:22,747 --> 00:13:24,674
چرا، دهنم بو میده؟

208
00:13:25,540 --> 00:13:27,736
!هی، اسکار

209
00:13:27,951 --> 00:13:29,726
چای کیسه‌ای داری؟

210
00:13:29,727 --> 00:13:30,964
چرا، یه فنجون چای میخوای؟

211
00:13:30,965 --> 00:13:32,674
نه، یه چای کیسه‌ای میخوام

212
00:13:32,675 --> 00:13:35,509
یه نخ داشته باشه و کیسه بهش وصل باشه؟

213
00:13:35,510 --> 00:13:37,030
آره، میدونم چای کیسه‌ای چیه

214
00:13:37,031 --> 00:13:37,898
واسه چی میخوایش؟

215
00:13:37,899 --> 00:13:38,849
میخوام باهاش تردستی کنم

216
00:13:38,850 --> 00:13:40,408
اسمت رو نمیدونم

217
00:13:40,645 --> 00:13:42,651
جول -
گلوریا -

218
00:13:44,152 --> 00:13:46,389
چرا همیشه این کار رو میکنن؟

219
00:13:46,769 --> 00:13:48,262
چی؟

220
00:13:48,263 --> 00:13:50,443
همیشه به تموم پسرها معرفیت میکنن

221
00:13:50,444 --> 00:13:52,456
به جز خوشتیپ‌هاشون

222
00:13:52,542 --> 00:13:54,112
که یه نفره

223
00:13:54,556 --> 00:13:56,518
خب، تا حالا اسم چای داغ رو شنیدی؟

224
00:13:56,519 --> 00:13:59,117
چون چای داغ رو با بطری نمیارن

225
00:14:00,211 --> 00:14:02,902
اینجا مثل فیلمای "وس اندرسون"ـه

226
00:14:02,903 --> 00:14:04,633
اسکار، عاشق اینجام

227
00:14:05,001 --> 00:14:07,225
کاش آهنگ‌هاش بهتر بود

228
00:14:10,329 --> 00:14:12,191
،وقتی بچه بودیم زمان مدرسه

229
00:14:12,192 --> 00:14:15,649
هر سال بهار مسابقه‌ی داستان کوتاه‌نویسی داشتن

230
00:14:15,650 --> 00:14:18,718
و گلوریا همیشه برنده میشد، همیشه

231
00:14:18,719 --> 00:14:21,470
بیخیال، داستان‌های من خیلی بد بودن

232
00:14:21,504 --> 00:14:23,102
...آره، خب

233
00:14:24,592 --> 00:14:27,187
...ظاهراً، بهتر از داستان‌های من بودن، پس

234
00:14:29,122 --> 00:14:30,043
میرم الکل بیشتری بیارم

235
00:14:30,044 --> 00:14:32,781
نمیدونستم که میخواستی نویسنده بشی

236
00:14:34,828 --> 00:14:35,884
نه، نمیخواستم

237
00:14:35,885 --> 00:14:39,106
.متوجه موضوع نشدی، خنگول
اون نویسنده‌اس نه من

238
00:14:39,107 --> 00:14:41,724
.من نویسنده نیستم
...منظورم اینه که دوست ندارم

239
00:14:41,725 --> 00:14:42,878
من داستان نمینویسم

240
00:14:42,879 --> 00:14:46,741
مقاله برای یه مجله‌ی اینترنتی مینویسم

241
00:14:46,742 --> 00:14:50,264
پس روی اینترنت هستن؟ -
آره، هستن -

242
00:14:50,265 --> 00:14:52,078
پس خوبه

243
00:14:52,079 --> 00:14:52,758
آره

244
00:14:52,759 --> 00:14:53,621
آره

245
00:14:53,622 --> 00:14:56,751
آدرسش رو بنویس تا بتونم یه نگاه بهش بندازم

246
00:14:56,752 --> 00:14:59,367
خیلی خب

247
00:15:00,714 --> 00:15:03,024
آره

248
00:15:03,025 --> 00:15:05,219
اینم از این

249
00:15:16,359 --> 00:15:18,828
ببخشید -
هی! تو چه مرگته؟ -

250
00:15:18,829 --> 00:15:21,152
هان؟ بازم باید بزنم دهنت رو سرویس کنم؟

251
00:15:21,153 --> 00:15:22,357
اسکار، اتفاقی نیفتاد

252
00:15:22,358 --> 00:15:23,884
خواهش میکنم دخالت نکن، باشه؟

253
00:15:23,885 --> 00:15:25,736
،اولین شبیه که برگشتی به شهر
اونوقت یه نفر به گاش میده

254
00:15:25,737 --> 00:15:29,090
زیادی الکل خوردیم، خب؟
داره خوش میگذره. داریم خوش میگذرونیم

255
00:15:29,091 --> 00:15:30,156
.اتفاقی نیفتاد
اتفاقی نیفتاد

256
00:15:30,157 --> 00:15:31,041
...آره

257
00:15:31,042 --> 00:15:32,691
چه خبر شده؟ -
هیچی -

258
00:15:37,921 --> 00:15:39,614
یا خدا

259
00:15:45,808 --> 00:15:47,317
چه اتفاقی افتاد؟

260
00:15:47,799 --> 00:15:51,149


261
00:15:51,150 --> 00:15:54,659


262
00:15:54,771 --> 00:16:00,201


263
00:16:00,202 --> 00:16:02,202


264
00:16:02,203 --> 00:16:05,220


265
00:16:05,221 --> 00:16:10,742


266
00:16:22,573 --> 00:16:24,434
لعنتی

267
00:17:27,965 --> 00:17:29,743
چی شد؟

268
00:17:32,969 --> 00:17:34,374
سلام

269
00:17:34,375 --> 00:17:36,209
سلام، خواهر، چه خبرا؟

270
00:17:36,640 --> 00:17:39,188
...نمیدونم، حالم خوبه، فقط

271
00:17:39,731 --> 00:17:41,943
حالم خوبه. آره

272
00:17:41,944 --> 00:17:44,653
.نه، چیزی نشنیدم
در مورد چی حرف میزنی؟

273
00:17:44,654 --> 00:17:46,162
چی؟

274
00:17:47,129 --> 00:17:49,866
...دست بردار، این دیگه حتماً

275
00:17:50,082 --> 00:17:54,074
یه جور شوخی اینترنتی یا همچین چیزیه، نه؟

276
00:17:54,075 --> 00:17:57,995
یه جور شوخی فراگیره، درسته؟

277
00:18:00,687 --> 00:18:02,377
چی؟

278
00:18:02,977 --> 00:18:06,133
وای خدا... خیلی خب، هر دو دستم رو لازم دارم

279
00:18:06,134 --> 00:18:08,125
بهت زنگ میزنم، خیلی خب؟ خداحافظ

280
00:18:08,305 --> 00:18:09,814
!وای خدا

281
00:18:10,427 --> 00:18:12,360
یا پیغمبر

282
00:18:17,937 --> 00:18:20,275
یا خدا؟

283
00:18:31,261 --> 00:18:33,316
اون چیه؟

284
00:18:33,526 --> 00:18:35,342
اون دیگه چیه؟

285
00:18:58,880 --> 00:18:59,531
الو؟

286
00:18:59,532 --> 00:19:02,889
زمان خوبی واسه حرف زدنه؟
یعنی سرت شلوغ نیست؟

287
00:19:02,890 --> 00:19:06,277
.روبراهم. تازه رسیدم خونه
چی شده؟

288
00:19:06,306 --> 00:19:09,415
چی شده؟
وای خدا، تیم

289
00:19:10,107 --> 00:19:12,002
...الان اخبار رو دیدم و

290
00:19:12,003 --> 00:19:13,804
...من... من

291
00:19:13,805 --> 00:19:15,056
فکر کنم شوکه شدم

292
00:19:15,057 --> 00:19:18,267
آخه یه هیولای گنده

293
00:19:18,268 --> 00:19:21,153
توی سئول از ناکجا آباد

294
00:19:21,154 --> 00:19:22,943
پیداش شده

295
00:19:22,944 --> 00:19:26,005
،خیلی عجیبه، ولی گلوریا
اون نزدیک نه ساعت پیش اتفاق افتاده

296
00:19:26,006 --> 00:19:27,970
تازه در موردش شنیدی؟

297
00:19:30,768 --> 00:19:31,604
آره

298
00:19:31,605 --> 00:19:34,535
خب، تمام روز رو داشتی چیکار میکردی؟

299
00:19:35,859 --> 00:19:37,442
...من

300
00:19:38,527 --> 00:19:40,323
...من داشتم... میدونی

301
00:19:40,553 --> 00:19:43,115
توی خونه داشتم کار میکردم

302
00:19:43,270 --> 00:19:45,049
...هی، چی... منظورت

303
00:19:45,050 --> 00:19:46,292
واسه چی میپرسی، تیم؟

304
00:19:46,293 --> 00:19:47,574
نگرانت بودم، همین

305
00:19:47,575 --> 00:19:49,282
گفتی میری خونه تا یه راه حل پیدا کنی

306
00:19:49,283 --> 00:19:50,630
تا زندگیت رو سر و سامون بدی

307
00:19:50,631 --> 00:19:52,708
منم دقیقاً دارم همین کار رو میکنم

308
00:19:52,709 --> 00:19:55,146
گلوریا، اگه هنوزم داری تمام شب رو
با مشروب خوردن میگذرونی

309
00:19:55,147 --> 00:19:57,337
به کمک روانپزشک احتیاج داری

310
00:19:57,338 --> 00:19:59,794
...میدونی، قبلاً هم تو این موقعیت بودیم

311
00:20:04,189 --> 00:20:07,373
<i>این پدیده‌ی تکان‌دهنده یک نوع حمله است</i>

312
00:20:07,374 --> 00:20:09,372
<i>یا یک فاجعه‌ی طبیعی؟</i>

313
00:20:09,675 --> 00:20:11,616
<i>در حال حاضر، با سقوط بازارهای سهام</i>

314
00:20:11,617 --> 00:20:14,760
<i>وضعیت اضطراری در دنیا ادامه دارد</i>

315
00:20:14,761 --> 00:20:16,328
ممنون

316
00:20:16,682 --> 00:20:19,394
<i>تا الان، این بهترین تصویری است</i>

317
00:20:19,395 --> 00:20:22,140
<i>که از غیب شدن ناگهانی موجود در اختیار داریم</i>

318
00:20:22,844 --> 00:20:24,915
<i>...بی‌سابقه بودن این پدیده</i>

319
00:20:24,916 --> 00:20:26,633
موهای تنت سیخ نشد؟

320
00:20:27,150 --> 00:20:30,356
میدونی داری چیزی رو نگاه میکنی
که قراره مسیر تاریخ رو تغییر بده

321
00:20:30,357 --> 00:20:31,856
<i>صحبت‌های بین دانشمندان</i>

322
00:20:31,857 --> 00:20:33,605
<i>این سوال رو به وجود میاره که</i>

323
00:20:33,606 --> 00:20:37,869
<i>ما باید تمام درکمون از قوانین فیزیک رو تغییر بدیم</i>

324
00:20:37,870 --> 00:20:41,383
<i>با کنار هم جمع شدن صدها متخصص در سئول</i>

325
00:20:41,384 --> 00:20:43,847
<i>تجزیه و تحلیل‌های علمی اولیه
...این نگرانی‌ها را به وجود می‌آورد</i>

326
00:20:43,848 --> 00:20:45,382
اون همه قربانی بی‌گناه

327
00:20:45,383 --> 00:20:46,648
ما هم اینجاییم

328
00:20:46,649 --> 00:20:50,247
فکر کن چقدر خوش‌شانسیم که داریم فقط تماشاش میکنیم

329
00:20:50,954 --> 00:20:53,689
<i>این، و سطح بالای آلودگی هوا</i>

330
00:20:53,690 --> 00:20:55,142
<i>که به وسیله خرابی‌ها وجود آمدند</i>

331
00:20:55,143 --> 00:20:56,986
<i>تخلیه‌ی بسیاری از مناطق مسکونی</i>

332
00:20:56,987 --> 00:20:59,732
<i>را سرعت بخشیده است</i>

333
00:20:59,944 --> 00:21:02,734
<i>سازمان ملل آتش‌بس جهانی اعلام کرده</i>

334
00:21:02,735 --> 00:21:06,131
<i>و از تمام ملت‌هایی که قادر به کمک هستند
درخواست کمک کرده است</i>

335
00:21:06,132 --> 00:21:07,940
<i>نیروهای سازمان ملل و ناتو</i>

336
00:21:07,941 --> 00:21:08,854
<i>از قبل برای کمک به</i>

337
00:21:08,855 --> 00:21:11,156
<i>عملیات‌های جستجو و نجات اعزام شده‌اند</i>

338
00:21:11,157 --> 00:21:12,678
<i>شمار مصدومان و گمشده‌ها</i>

339
00:21:12,679 --> 00:21:15,095
<i>همچنان رو به افزایش است</i>

340
00:21:15,096 --> 00:21:16,751
<i>پس از اظهارات علنی</i>

341
00:21:16,752 --> 00:21:18,668
<i>...از طرف رئیس جمهور کره‌ی جنوبی</i>

342
00:22:18,069 --> 00:22:18,988
الو؟

343
00:22:18,989 --> 00:22:20,562
سلام

344
00:22:21,277 --> 00:22:22,783
از خواب بیدارت کردم؟

345
00:22:22,784 --> 00:22:24,484
نه، اشکالی نداره. چی شده؟

346
00:22:24,485 --> 00:22:26,093
فقط میخواستم باهات حرف بزنم

347
00:22:26,094 --> 00:22:30,107
...تازه از خواب بیدار شدم و

348
00:22:30,605 --> 00:22:31,858
فکر کردم الان داری میری سر کار

349
00:22:31,859 --> 00:22:34,023
واسه همین میخواستم باهات حرف بزنم

350
00:22:34,024 --> 00:22:35,542
گلوریا، گلوریا، تو مستی

351
00:22:35,543 --> 00:22:38,164
وقتی مست باشی باهات حرف نمیزنم

352
00:22:39,595 --> 00:22:42,018
...من مست نیستم، من

353
00:22:42,516 --> 00:22:44,921
دارم باهات حرف میزنم

354
00:22:47,784 --> 00:22:50,162
داشتم واسه خونه لوازم میخریدم

355
00:22:50,163 --> 00:22:51,874
...یدونه

356
00:22:52,586 --> 00:22:54,218
یدونه تشک بادی خریدم

357
00:22:54,219 --> 00:22:55,443
باید واسه رفتن به کار آماده بشم، خب؟

358
00:22:55,444 --> 00:22:57,245
بعداً باهات حرف میزنم

359
00:22:57,719 --> 00:22:59,436
تف توش

360
00:23:00,445 --> 00:23:02,161
!ریدم توش

361
00:23:39,614 --> 00:23:41,132
سلام

362
00:23:41,150 --> 00:23:42,878
!سلام

363
00:23:43,176 --> 00:23:44,858
یه تلویزیون برات آوردم

364
00:23:47,860 --> 00:23:49,484
مراقب باش

365
00:23:51,263 --> 00:23:52,291
لعنتی

366
00:23:52,292 --> 00:23:53,878
...باید برم

367
00:23:53,879 --> 00:23:55,077
...البته، فکر کنم بهتر باشه

368
00:23:55,078 --> 00:23:57,135
همینجا بذاریمش -
باشه -

369
00:23:57,136 --> 00:23:58,653
ببخشید

370
00:23:58,673 --> 00:24:00,972
اوه

371
00:24:01,139 --> 00:24:02,218
...آره، شرمنده، اینجا

372
00:24:02,219 --> 00:24:03,595
یکم به هم ریخته‌اس

373
00:24:03,596 --> 00:24:04,843
اینجا تنها نقطه‌ایه که بدون پسوورد میتونم

374
00:24:04,844 --> 00:24:06,542
به وای‌فای وصل بشم

375
00:24:06,917 --> 00:24:07,882
چی گفتی؟

376
00:24:07,883 --> 00:24:10,761
...چی... من -
آهان -

377
00:24:10,895 --> 00:24:11,986
چطوره اینجا بذاریمش

378
00:24:11,987 --> 00:24:14,487
پریز برق و همه چی داره

379
00:24:15,224 --> 00:24:17,635
...میخوای من
...کمکی بکنم یا

380
00:24:17,636 --> 00:24:19,310
نه. جدی میگم. کمک نمیخواد

381
00:24:19,311 --> 00:24:21,281
میدونم دارم چیکار میکنم
همچین کارهایی رو دوست دارم

382
00:24:21,282 --> 00:24:22,743
خیلی خب، دستت درد نکنه

383
00:24:22,744 --> 00:24:25,949
...باید بگم، این
این سورپرایز خیلی قشنگیه

384
00:24:27,434 --> 00:24:28,689
چی، تلویزیون رو میگی؟

385
00:24:28,690 --> 00:24:31,336
آره -
دیشب در موردش صحبت کردیم -

386
00:24:31,337 --> 00:24:32,190
یادت نمیاد؟

387
00:24:32,191 --> 00:24:33,697
چرا

388
00:24:34,502 --> 00:24:36,008
آره، آره

389
00:24:37,567 --> 00:24:39,178
هیولا برگشته؟

390
00:24:39,179 --> 00:24:40,685
...اه

391
00:24:40,917 --> 00:24:42,942
آره. دوباره به سئول حمله کرده

392
00:24:42,943 --> 00:24:44,113
چی؟

393
00:24:44,114 --> 00:24:45,118
ولی اونقدرها هم بد نبوده

394
00:24:45,119 --> 00:24:47,026
...میدونی
اون ظاهر شد

395
00:24:47,027 --> 00:24:47,992
هیولا رو میگم

396
00:24:47,993 --> 00:24:50,839
توی همونجا ظاهر شد، ولی همونجا وایستاده

397
00:24:50,840 --> 00:24:54,274
،و کلی حرکت‌های عجیب و غریب با دست انجام داده
نمیدونم والا

398
00:24:54,275 --> 00:24:56,037
ولی چند تا ساختمون رو نابود کرد

399
00:24:56,038 --> 00:24:57,466
و چند نفر صدمه دیدن

400
00:24:57,467 --> 00:25:00,170
ولی بازم میگم، اصلاً مثل دفعه‌ی پیش نبود

401
00:25:01,074 --> 00:25:03,007
کِی اتفاق افتاد؟

402
00:25:03,109 --> 00:25:04,364
8:05

403
00:25:04,365 --> 00:25:06,123
بازم همون موقع؟ -
دقیقاً همون موقع -

404
00:25:06,124 --> 00:25:07,296
عجیبه

405
00:25:07,297 --> 00:25:08,569
...درست مثل دیروز

406
00:25:08,570 --> 00:25:12,027
و درست مثل سایر مواقع که ظاهر شد

407
00:25:12,028 --> 00:25:13,534
کدوم سایر مواقع؟

408
00:25:17,932 --> 00:25:19,355
بهت نشون میدم

409
00:25:19,356 --> 00:25:20,976
آره، لطف کن

410
00:25:20,977 --> 00:25:22,483
باشه

411
00:25:22,622 --> 00:25:24,650
باورم نمیشه این رو ندیدی

412
00:25:25,335 --> 00:25:27,005
...این

413
00:25:28,242 --> 00:25:29,665
آره

414
00:25:30,362 --> 00:25:32,017
حدود 25 سال پیش بود

415
00:25:32,018 --> 00:25:33,184
!وای خدا

416
00:25:33,185 --> 00:25:35,534
،ظاهر شد و غیب شد
دقیقاً ساعت 8:05

417
00:25:35,535 --> 00:25:37,246
درست همون موقع

418
00:25:37,445 --> 00:25:39,354
اون موقع، همه فکر کردن یه جور شوخی بوده

419
00:25:39,355 --> 00:25:42,217
ولی آره، این تنها عکسیه که دارن

420
00:25:42,218 --> 00:25:43,916
...کیفیتش خیلی عالی نیست، ولی

421
00:25:43,917 --> 00:25:47,032
معلومه که تصویر همونه، درسته؟

422
00:25:47,033 --> 00:25:48,347
اونم سئول بود؟

423
00:25:48,348 --> 00:25:50,172
آره، توی سئول بود، آره

424
00:25:50,174 --> 00:25:52,049
چه بد

425
00:25:52,050 --> 00:25:53,187
واسه چی اینو میگی؟

426
00:25:53,188 --> 00:25:54,234
خب، میدونی

427
00:25:54,235 --> 00:25:57,168
وقتی هیولا فقط به سئول حمله میکنه

428
00:25:57,169 --> 00:25:59,321
اون وقت بقیه‌ی دنیا دیگه

429
00:25:59,322 --> 00:26:02,843
.دست از اهمیت دادن برمیدارن
میدونی، مثل اون همه آتش‌بس که اعلام شد

430
00:26:04,050 --> 00:26:06,365
دیگه تموم میشن

431
00:26:06,465 --> 00:26:07,971
همم

432
00:26:08,430 --> 00:26:11,511
پس، هیچکدوم حرف‌هایی که دیشب زدیم رو یادت نمیاد؟

433
00:26:15,311 --> 00:26:17,063
زیادی قضایا رو گنده کردم، نه؟

434
00:26:17,064 --> 00:26:18,581
...خب

435
00:26:18,730 --> 00:26:21,896
بهم گفتی واسه مسافرت اینجا نیومدی

436
00:26:21,897 --> 00:26:23,896
...و چند ساله که دنبال کار میگردی و

437
00:26:23,897 --> 00:26:25,820
پیش دوست‌پسرت زندگی میکردی

438
00:26:25,821 --> 00:26:26,414
تیم

439
00:26:26,415 --> 00:26:29,294
و رابطه‌اتون جواب نداده
و از اونجایی که پولی نداشتی

440
00:26:29,295 --> 00:26:31,479
تصمیم گرفتی واسه یه مدت برگردی به اینجا

441
00:26:31,480 --> 00:26:33,916
جهت اطلاع، خودم متوجه شده بودم که آس و پاسی

442
00:26:33,917 --> 00:26:35,312
...پس لازم نیست به خاطر گفتنش ناراحت باشی

443
00:26:35,313 --> 00:26:37,645
خب، تبریک میگم

444
00:26:37,646 --> 00:26:39,062
چیز دیگه‌ای هم بود؟

445
00:26:39,063 --> 00:26:41,752
بهت گفتم که اگه دلت بخواد توی بار بهم کمک کنی

446
00:26:41,753 --> 00:26:42,750
فکر کن مغازه‌ی خودته

447
00:26:42,751 --> 00:26:44,727
تا وقتی اینجایی یه پولی درمیاری

448
00:26:44,728 --> 00:26:46,257
چی گفتم؟

449
00:26:46,345 --> 00:26:47,843
گفتی آره

450
00:26:50,728 --> 00:26:52,957
متاسفم، نباید وقتی مست بودی ازت میپرسیدم

451
00:26:52,958 --> 00:26:54,249
...زمان‌بندیم بد بود

452
00:26:54,250 --> 00:26:58,136
نه، در مورد چی حرف میزنی؟
این کار خیلی خوبیه

453
00:26:58,137 --> 00:27:01,013
ولی آخه، واسه بار کمکی لازم داری؟

454
00:27:01,436 --> 00:27:02,970
اگه این اوضاع قاراشمیش ادامه پیدا کنه، آره

455
00:27:02,971 --> 00:27:04,459
آره، صد در صد توی بار کمک‌لازم میشم

456
00:27:04,460 --> 00:27:06,068
مردم باید مست کنن

457
00:27:07,268 --> 00:27:08,300
خیلی خب، بهت میگم چیکار کنیم

458
00:27:08,301 --> 00:27:10,687
،میام توی بار کار میکنم

459
00:27:11,035 --> 00:27:15,712
اگه قبول کنی که سمت غربی رو هم باز کنیم

460
00:27:16,212 --> 00:27:17,794


461
00:27:18,893 --> 00:27:19,971
خیلی خب، استخدامی

462
00:27:19,972 --> 00:27:21,059
!ایول

463
00:27:21,060 --> 00:27:23,141
قسمت کانتری قراره باز بشه

464
00:27:23,142 --> 00:27:25,525
رسمیش کنیم، بوم
ممنون -

465
00:27:25,526 --> 00:27:27,266
امشب ساعت 5 شروع میکنیم؟

466
00:27:27,267 --> 00:27:28,491
عالیه

467
00:27:28,492 --> 00:27:30,629
اینم از این -
هی -

468
00:27:30,630 --> 00:27:32,129
بله؟

469
00:27:35,159 --> 00:27:36,778
ممنون

470
00:27:37,277 --> 00:27:38,775
اوه

471
00:27:39,074 --> 00:27:40,721
آره، خواهش

472
00:27:45,599 --> 00:27:47,196
یه مبل لازم داری

473
00:27:48,281 --> 00:27:49,471
هان؟

474
00:27:49,565 --> 00:27:50,431
چی؟

475
00:27:50,432 --> 00:27:53,223
،یه مبل باید واسه اینجا بگیری
تا بتونی تلویزیون نگاه کنی

476
00:27:53,224 --> 00:27:55,206
آره، آره، آره -
میدونی -

477
00:27:56,057 --> 00:27:58,200
خیلی خب. میخوای بعدا بیام دنبالت؟

478
00:27:58,474 --> 00:28:01,807
عالی میشه، مرسی -
خوبه.کاری که از دستم برمیاد -

479
00:28:02,224 --> 00:28:04,029
ممنون

480
00:28:12,972 --> 00:28:14,637
عالیه -
خیلی خب -

481
00:29:32,884 --> 00:29:34,933
<i>با وجود کم شدن حملات</i>

482
00:29:34,934 --> 00:29:36,859
<i>شهر در آماده باش کامل باقی مانده است</i>

483
00:29:36,860 --> 00:29:38,701
<i>و به نظر میرسد الگوی قابل حدس زدنی</i>

484
00:29:38,702 --> 00:29:40,226
<i>برای محل ظاهر شدن هیولا</i>

485
00:29:40,227 --> 00:29:41,924
<i>یا الگوی تخریبش وجود ندارد</i>

486
00:29:41,925 --> 00:29:46,552
<i>تمام شهر سئول و حومه‌های اطراف در آماده باش کامل هستند</i>

487
00:29:47,416 --> 00:29:49,715
میدونین، فکر نکنم زنده باشه

488
00:29:49,716 --> 00:29:51,048
منظورت چیه؟

489
00:29:51,049 --> 00:29:54,423
منظورم اینه، اون یه حیوون نیست

490
00:29:54,424 --> 00:29:56,923
مثل یه ماشینه

491
00:29:56,924 --> 00:30:00,753
و توسط یه کنترل از راه دور یا همچین چیزی کار میکنه

492
00:30:01,715 --> 00:30:05,616
متوجه شدین چطوری به حرکتش ادامه میده

493
00:30:05,690 --> 00:30:09,348
و تمام چیزهای سر راهش هست رو خراب میکنه
ولی هیچوقت پایین رو نگاه نمیکنه؟

494
00:30:11,215 --> 00:30:13,981
اگه داشتین راه میرفتین
و دورتون پر از ساختمون بود

495
00:30:13,982 --> 00:30:17,214
،که تا کمر یا شونه‌اتون میرسیدن

496
00:30:17,215 --> 00:30:20,506
دورتون رو نگاه نمیکردین
تا ببینین کجا دارین میرین؟

497
00:30:21,547 --> 00:30:23,776
حتی اگه بخواین همه چیز رو نابود کنین

498
00:30:23,777 --> 00:30:27,587
،اگه همه چیز پایینت باشه
با عقل جور در نمیاد

499
00:30:27,588 --> 00:30:29,785
همه‌اش به جلو نگاه کنی

500
00:30:30,813 --> 00:30:32,396
هی، حالت خوبه؟

501
00:31:05,316 --> 00:31:10,810
ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی
Arman333 & DeathStroke

502
00:31:59,707 --> 00:32:02,190
<i>این سومین ظاهر شدن موجود هست</i>

503
00:32:02,191 --> 00:32:06,562
<i>که به شکل عجیبی، تلفات و خسارت
به ساختمان‌های جدیدی وارد نکرده</i>

504
00:32:33,705 --> 00:32:35,363
<i>با وجود سردرگمی‌هایی که</i>

505
00:32:35,364 --> 00:32:36,953
<i>با ظاهر شدن اخیر موجود به وجود آمده</i>

506
00:32:36,954 --> 00:32:39,259
<i>نیروهای ناتو، سازمان ملل و گروه ائتلاف</i>

507
00:32:39,260 --> 00:32:41,277
<i>در حالت آماده باش کامل باقی مانده‌اند</i>

508
00:32:45,725 --> 00:32:47,234
...چی

509
00:32:49,370 --> 00:32:51,751
نمیفهمم

510
00:32:51,753 --> 00:32:54,083
بیخیال، نه، نه

511
00:32:54,127 --> 00:32:55,875
!بیخیال

512
00:32:57,034 --> 00:33:00,801
<i>،ناتوانی حکومت در تخلیه‌ی هرچه زودتر شهروندان</i>

513
00:33:00,802 --> 00:33:03,966
<i>شورای شهر را مجبور به ارائه‌ی آمار
از شهروندانی که</i>

514
00:33:03,967 --> 00:33:07,209
<i>با شروع عملیات جنگی جزو تلفات بالقوه محسوب میشوند، کرده است</i>

515
00:33:07,519 --> 00:33:09,802
<i>این حرکت باعث اعتراضات گسترده‌ای</i>

516
00:33:09,803 --> 00:33:13,132
<i>از طرف سازمان‌های بشردوستانه در سراسر دنیا شده است</i>

517
00:33:15,438 --> 00:33:17,100
خیلی خب

518
00:33:18,526 --> 00:33:20,239
خیلی خب

519
00:33:26,231 --> 00:33:28,135
!هی -
سلام -

520
00:33:28,136 --> 00:33:29,515
چطوری؟ -
خوبم -

521
00:33:29,516 --> 00:33:32,351
فقط میخواستم به خاطر اون روز معذرت‌خواهی کنم

522
00:33:32,789 --> 00:33:35,851
.میدونی، به خاطر لحنم
زیادی برات سخنرانی میکردم

523
00:33:35,852 --> 00:33:39,688
و هنوز واقعاً ازت نپرسیدم
که حالت روبراهه یا نه

524
00:33:39,899 --> 00:33:41,418
ممنون، خوبم

525
00:33:41,419 --> 00:33:43,690
...سعی ندارم فضولی یا کار دیگه‌ای بکنم، فقط

526
00:33:43,691 --> 00:33:47,658
واقعاً نمیدونم که اونجا چیکارها میکنی

527
00:33:47,659 --> 00:33:49,995
...چیکار میکنم؟ من... من

528
00:33:51,126 --> 00:33:52,938
من کار میکنم

529
00:33:52,939 --> 00:33:54,222
کار میکنی؟ -
آره -

530
00:33:54,223 --> 00:33:58,309
آره، توی یه بار کار میکنم

531
00:33:58,310 --> 00:34:01,463
مال یکی از دوست‌های زمان مدرسه‌امه

532
00:34:01,668 --> 00:34:03,197
به طور پاره‌وقت استخدامم کرده

533
00:34:03,198 --> 00:34:05,327
و من یه پیشخدمتم

534
00:34:05,328 --> 00:34:07,455
تو پیشخدمتی؟ -
آره -

535
00:34:07,501 --> 00:34:10,510
...امم، ولی

536
00:34:11,385 --> 00:34:12,511
وایسا

537
00:34:12,512 --> 00:34:14,015
گلوریا؟

538
00:34:16,773 --> 00:34:17,607
!اسکار

539
00:34:17,608 --> 00:34:19,140
مبل رو آوردم

540
00:34:19,905 --> 00:34:22,027
!سلام -
سلام -

541
00:34:23,138 --> 00:34:24,541
چی، مبل؟

542
00:34:24,542 --> 00:34:26,254
آره، یه مبل میخواستی دیگه

543
00:34:26,255 --> 00:34:27,768
من مبل میخواستم؟

544
00:34:28,381 --> 00:34:30,441
خیلی خب، بیارینش اینجا

545
00:34:30,442 --> 00:34:33,324
باشه -
به نظرم اینجا خوب میشه -

546
00:34:33,325 --> 00:34:36,654
پس بذاریمش جلوی این دیوار؟ -
آره، آره -

547
00:34:36,655 --> 00:34:38,707
وای خدا -
چیه؟ -

548
00:34:39,579 --> 00:34:40,956
مبل راحتی

549
00:34:40,957 --> 00:34:42,169
آره، خوبه؟

550
00:34:42,170 --> 00:34:44,120
یادته تشک بادی خریده بودم؟

551
00:34:44,121 --> 00:34:46,967
.یه سوراخی چیزی داره
نمیدونم چیه ولی بادش خالی شده

552
00:34:46,968 --> 00:34:47,974
کمرم داره میکشتم

553
00:34:47,975 --> 00:34:49,386
!ممنون

554
00:34:49,387 --> 00:34:51,128
خواهش -
وای خدا -

555
00:34:54,047 --> 00:34:55,275
خیلی خوبه

556
00:34:55,276 --> 00:34:57,846
پس زمان‌بندیمون خوب بود، نه؟

557
00:34:58,835 --> 00:35:01,684
تا حالا ندیده بودم کسی به خاطر یه مبل راحتی
اینقدر هیجان‌زده باشه

558
00:35:01,685 --> 00:35:03,345
بهترین بخش روزمه

559
00:35:03,346 --> 00:35:06,478
خب، شرمنده که رابطه‌ی عشقیت با مبل رو
...به هم میزنم، ولی

560
00:35:06,479 --> 00:35:07,651
وقت کاره

561
00:35:07,652 --> 00:35:08,983
...نه -
آره. آره -

562
00:35:08,984 --> 00:35:10,930
هنوز نه، هنوز نه

563
00:35:10,931 --> 00:35:12,514
چرا، وقت کاره

564
00:35:12,828 --> 00:35:14,330
بزن بریم

565
00:35:14,414 --> 00:35:16,016
خیلی خب

566
00:35:16,169 --> 00:35:17,713
وایسا، برم موبایلم رو بیارم

567
00:35:17,714 --> 00:35:19,216
برو بیار

568
00:35:22,434 --> 00:35:25,093
.عالیه
خیلی بهت مدیون شدم

569
00:35:27,698 --> 00:35:29,286
خیلی خب، میخوام خوب نگاه کنی

570
00:35:29,287 --> 00:35:31,376
چون اسکار وقتی میخواد مخ بزنه

571
00:35:31,377 --> 00:35:32,827
اینطوری میرقصه

572
00:35:32,828 --> 00:35:33,962
اونجا عروسی بود -
صحیح -

573
00:35:33,963 --> 00:35:34,999
حرکات عادیم نیستن

574
00:35:35,000 --> 00:35:39,172
حالا حساب کن انگشت‌هاش دور مرکز سرگرمی‌هاش میچرخه

575
00:35:41,733 --> 00:35:43,455
چیکار داری میکنی؟

576
00:35:44,113 --> 00:35:45,615
خندیدیم

577
00:35:46,176 --> 00:35:48,094
خنده‌دار و واقعی بود

578
00:36:03,995 --> 00:36:09,490
خب، فضانورد وارد اتاقک فضاپیما میشه

579
00:36:09,491 --> 00:36:11,873
هی، جول، مطمئن شو فقط چراغ‌های اینجا رو
خاموش کنی

580
00:36:11,874 --> 00:36:14,193
هیچکدوم چراغ‌های جلو رو خاموش نکن، باشه؟

581
00:36:14,194 --> 00:36:14,845
حله -
فراموشش کن -

582
00:36:14,846 --> 00:36:16,985
هیچکس توجه نمیکنه

583
00:36:16,987 --> 00:36:18,321
مهم نیست -
چی؟ -

584
00:36:18,322 --> 00:36:20,579
به چی قرار بود گوش کنیم؟ -
به داستان -

585
00:36:20,580 --> 00:36:22,582
.راجع‌به فضانورد
عجبا

586
00:36:22,583 --> 00:36:25,598
به یه کلمه هم از حرف‌هام گوش نکردی؟

587
00:36:25,599 --> 00:36:27,010
نه، کی به داستان اهمیت میده

588
00:36:27,011 --> 00:36:28,848
تردستی رو انجام میدی یا نه؟

589
00:36:28,849 --> 00:36:32,189
تردستی رو آخر داستان فضانورد انجام میدم

590
00:36:32,190 --> 00:36:33,443
واسه چی؟

591
00:36:33,444 --> 00:36:36,283
اگه تردستیت خوب باشه کون لق داستان

592
00:36:36,284 --> 00:36:38,138
اگه تردستی بد باشه چی؟

593
00:36:38,139 --> 00:36:39,866
کون لق داستان

594
00:36:44,393 --> 00:36:45,973
خیلی خب، برسیم به اینجا

595
00:36:45,974 --> 00:36:47,229
بلا، بلا، بلا، بلا، بلا

596
00:36:47,230 --> 00:36:50,067
.یه فضانورد هست غیره و غیره
اینم از این. وقت نمایشه

597
00:36:50,068 --> 00:36:51,925
فوتش نکن

598
00:36:52,824 --> 00:36:54,382
صبر کنین

599
00:36:54,383 --> 00:36:56,801
اصلاً هم جالب نیست

600
00:36:58,856 --> 00:37:00,826
نگاهش کن

601
00:37:02,849 --> 00:37:05,583
خیلی باحاله، خیلی باحاله

602
00:37:06,191 --> 00:37:08,294
البته حس میکنم با داستان بهتر میشد

603
00:37:08,295 --> 00:37:09,589
شوخیت گرفته؟

604
00:37:09,590 --> 00:37:11,799
باید یه چیزی بهتون بگم

605
00:37:13,718 --> 00:37:15,510
...ولی باید قول بدین

606
00:37:15,511 --> 00:37:18,705
که به هیچکس نگین، باشه؟
به هیچکس

607
00:37:19,014 --> 00:37:21,617
خیلی خب، این یه راز بین ماست

608
00:37:21,618 --> 00:37:23,558
کس دیگه‌ای نباید بدونه، خیلی خب؟

609
00:37:25,786 --> 00:37:27,320
خیلی خب

610
00:37:28,539 --> 00:37:30,601
باید بریم به پارک

611
00:37:30,790 --> 00:37:34,072
و بعدش یه چیزی بهتون نشون میدم

612
00:37:45,557 --> 00:37:47,100
خیلی خب

613
00:37:47,747 --> 00:37:50,123
خیلی خب، یه سایت هست به اسم

614
00:37:50,124 --> 00:37:52,073
"تصاویر زنده‌ی سئول زیر حملات"
یا همچین چیزی

615
00:37:52,074 --> 00:37:53,027
باید اونو پیدا کنی

616
00:37:53,028 --> 00:37:55,978
و همه برن اون طرف

617
00:37:55,979 --> 00:37:57,498
خیلی خب -
گلوریا، این چیه؟ -

618
00:37:57,499 --> 00:38:00,018
هیس، فقط میخوام همگی آروم باشین، برو اونجا

619
00:38:01,032 --> 00:38:02,358
خیلی خب

620
00:38:02,359 --> 00:38:06,459
،خب، خوبه، خوبه، خوبه
همه قراره اون طرف باشن

621
00:38:06,460 --> 00:38:09,056
و من گوشه‌ام

622
00:38:09,057 --> 00:38:11,377
خیلی خب، پیداش کردم، حالا چی؟

623
00:38:12,951 --> 00:38:14,451
جول

624
00:38:14,911 --> 00:38:15,771
یالا دیگه

625
00:38:15,772 --> 00:38:17,192
آره، باشه -
خیلی خب -

626
00:38:17,193 --> 00:38:18,574
...امم

627
00:38:18,864 --> 00:38:21,066
...روی پنجره‌ای کلیک کن که یدونه

628
00:38:21,067 --> 00:38:23,387
.منطقه‌ی رودخونه هست
فکر کنم سومیه

629
00:38:23,388 --> 00:38:24,443
خیلی خب

630
00:38:24,444 --> 00:38:25,944
خیلی خب

631
00:38:26,826 --> 00:38:28,332
خیلی خب

632
00:38:30,415 --> 00:38:32,101
خیلی خب

633
00:38:39,832 --> 00:38:43,682
.به زودی اتفاق می‌افته
فقط منتظرش باشین

634
00:38:43,960 --> 00:38:44,982
منتظر چی؟

635
00:38:44,983 --> 00:38:47,206
فقط صفحه رو نگاه کنین
و وقتی دیدنش بهم بگین

636
00:38:47,207 --> 00:38:48,713
چی رو ببینیم؟

637
00:38:57,363 --> 00:38:59,813
یا پیغمبر! خب، برگشته

638
00:39:00,341 --> 00:39:01,773
می‌بینیش؟ -
آره -

639
00:39:01,774 --> 00:39:04,286
اونجاست؟ -
هیولای گنده، آره -

640
00:39:10,875 --> 00:39:11,921
!یا امام

641
00:39:11,922 --> 00:39:13,877
گلوریا، باید اینو ببینی

642
00:39:13,878 --> 00:39:15,556
چیکار میکنه؟

643
00:39:15,630 --> 00:39:16,724
داره میرقصه

644
00:39:16,725 --> 00:39:19,518
...داره میرقصه... مثل

645
00:39:19,883 --> 00:39:21,427
یا خدا

646
00:39:22,661 --> 00:39:24,160
ایستاد

647
00:39:27,206 --> 00:39:29,067
سلام، عوضی‌ها

648
00:39:29,458 --> 00:39:32,167
...بهتون
بهتون بوس میفرستم

649
00:39:33,878 --> 00:39:36,288
...چی -
خیلی خب، چطوری، چطوری؟ -

650
00:39:36,289 --> 00:39:38,214
وایسا، وایسا، این اتفاق نمی‌افته

651
00:39:38,215 --> 00:39:39,673
نه، نه، نه، این اتفاق نمی‌افته

652
00:39:39,674 --> 00:39:41,534
این یکی از اون برنامه‌های شوخیه

653
00:39:41,535 --> 00:39:44,511
این شوخیه. شوخیه -
...حس رقصیدن بهم دست داده، پس -

654
00:39:44,512 --> 00:39:46,453
میتونین حدس بزنین این مال چه فیلمیه؟

655
00:39:46,454 --> 00:39:47,954
اینجا چه خبره؟

656
00:39:48,224 --> 00:39:49,850
حرکت درخواستی دارین؟

657
00:39:49,851 --> 00:39:52,407
این زیادم دوام نمیاره

658
00:39:52,408 --> 00:39:53,971
این شوخیه -
چی؟ -

659
00:39:58,649 --> 00:40:00,370
چی چی شد؟

660
00:40:00,870 --> 00:40:02,320
!آخ

661
00:40:02,820 --> 00:40:05,737
.دارن بهت شلیک میکنن
موشک

662
00:40:05,738 --> 00:40:07,841
بهم شلیک میکنن؟
جدی میگی؟ کی؟

663
00:40:07,842 --> 00:40:10,033
کجا؟ کجا؟

664
00:40:10,034 --> 00:40:12,396
،خیلی خب، بیاین جلو، دیوس‌ها
میخواین با من در بی‌افتین؟

665
00:40:12,397 --> 00:40:13,897
!بیاین جلو

666
00:40:19,417 --> 00:40:21,325
این دیگه چی بود؟

667
00:40:21,419 --> 00:40:23,420
یه هلیکوپتر سقوط کرد

668
00:40:23,421 --> 00:40:25,004
رو سرم؟

669
00:40:26,089 --> 00:40:27,589
آره

670
00:40:28,842 --> 00:40:31,512
با خلبان و بقیه چیزها؟

671
00:40:34,013 --> 00:40:36,193
خیلی خب، گلوریا، این یعنی چی؟ -
گندش بزنن -

672
00:40:36,348 --> 00:40:40,117
.لعنتی، دیگه نمیخوام اینجا باشم
چطوری خارج بشم؟

673
00:40:40,118 --> 00:40:42,313
رودخونه کدوم طرفه؟
نمیدونم کجاست

674
00:40:42,520 --> 00:40:44,270
.دیگه نمیخوام اینجا باشم
میشه بهم نشون بدین رودخونه کدوم طرفه؟

675
00:40:44,271 --> 00:40:46,120
!یا خدا

676
00:40:46,121 --> 00:40:47,612
چیه؟

677
00:41:05,441 --> 00:41:07,549
<i>سعی داریم بفهمیم زندگیشون چطوری شده</i>

678
00:41:07,550 --> 00:41:12,131
<i>سعی داریم تمام چیزهایی که از دست دادن رو درک کنیم</i>

679
00:41:27,558 --> 00:41:30,559
.بیدار شدی
کلیدهات رو برداشتم

680
00:41:30,560 --> 00:41:32,886
چون نمیخواستم وقتی برگشتم بیدارت کنم

681
00:41:33,438 --> 00:41:35,770
امیدوارم اشکالی نداشته باشه

682
00:41:36,750 --> 00:41:39,196
ضمناً، متوجه شدم که غذا نداری

683
00:41:39,401 --> 00:41:42,019
چند نفر رو کشتم؟

684
00:41:45,090 --> 00:41:46,479
...امم

685
00:41:47,116 --> 00:41:48,240
روزنامه رو بده به من

686
00:41:48,241 --> 00:41:49,991
وایسا، وایسا، وایسا

687
00:41:49,992 --> 00:41:50,813
...گلوریا، گوش کن

688
00:41:50,814 --> 00:41:53,078
میشه لطفاً بهم بگی چند نفر مردن؟

689
00:41:54,755 --> 00:41:56,890
...چطوره یه چیزی برات درست کنم بخوری و

690
00:41:56,891 --> 00:41:59,527
و آروم آروم در موردش حرف بزنیم؟

691
00:42:01,963 --> 00:42:03,457
...امم

692
00:42:04,883 --> 00:42:06,386
زیاد نبود

693
00:42:07,390 --> 00:42:08,892
خیلی خب؟

694
00:42:10,309 --> 00:42:11,634
!تو روحش

695
00:42:11,635 --> 00:42:12,737
چیکار داری میکنی؟

696
00:42:12,738 --> 00:42:15,872
زیاد نبود. "زیاد نبود" یعنی چند نفر؟

697
00:42:15,873 --> 00:42:17,519
گلوریا، خیلی خب -
یعنی صد نفر؟ -

698
00:42:17,520 --> 00:42:19,149
باید آروم باشی -
یعنی دویست نفر؟ -

699
00:42:19,150 --> 00:42:20,550
گلوریا -
زیاد نبود" یعنی چی؟" -

700
00:42:20,551 --> 00:42:22,124
.باید به یه نفر بگم. باید به یکی بگم
باید خودمو تحویل بدم

701
00:42:22,125 --> 00:42:22,999
باید آروم باشی

702
00:42:23,000 --> 00:42:24,537
باید خودمو تحویل بدم

703
00:42:24,538 --> 00:42:25,556
وایسا، صبر کن

704
00:42:25,557 --> 00:42:27,755
باید به مردم بگم چه اتفاق افتاده -
آره، ولی تو که نمیدونی چه اتفاقی افتاده -

705
00:42:27,756 --> 00:42:30,844
!چرا، میدونم! چرا، میدونم
کلی آدم رو کشتم

706
00:42:30,845 --> 00:42:33,058
چون دوباره مثل یه احمق مست رفتار میکردم

707
00:42:34,741 --> 00:42:37,138
!هی، گلوریا. هی! هی

708
00:42:37,289 --> 00:42:38,958
این اتفاق نیفتاده

709
00:42:39,812 --> 00:42:41,392
چی؟

710
00:42:43,806 --> 00:42:47,122
خب، این تنها اتفاقی نیست که افتاده

711
00:43:01,105 --> 00:43:03,118
تقریباً مطمئنم که این منم

712
00:43:05,327 --> 00:43:09,376
<i>باقی‌مانده‌هایی که پس از حمله در خیابان‌ها می‌بینیم</i>

713
00:43:09,377 --> 00:43:13,237
<i>ظاهراً تعداد زیادی وسایل نقلیه‌ی اورژانسی هستن</i>

714
00:43:13,238 --> 00:43:15,760
اینقدر در مورد ربات غول‌پیکر که یه دفعه ظاهر شده ترسیدن

715
00:43:15,761 --> 00:43:17,621
که در مورد رقصیدن حرف نمیزنن

716
00:43:20,658 --> 00:43:22,161
خیلی خب

717
00:43:22,597 --> 00:43:25,603
تا حالا ساعت 8:05 توی پارک بودی؟

718
00:43:25,605 --> 00:43:27,630
.یادم نمیاد
فکر نکنم

719
00:43:27,631 --> 00:43:29,389
فکر نمیکنی؟ نه؟ بیخیال

720
00:43:29,390 --> 00:43:31,897
اون پارک؟ اون موقع صبح؟

721
00:43:31,898 --> 00:43:33,598
نه، ابداً

722
00:43:33,599 --> 00:43:36,241
پس این اتفاق طی این همه سال میتونست هر لحظه اتفاق بیفته؟

723
00:43:36,242 --> 00:43:39,360
آره، خیلی عجیبه که فقط برای ما دو تا اتفاق افتاده

724
00:43:39,361 --> 00:43:42,525
اولین باری که هیولای من ظاهر شده
وقتی بود که بچه بودیم؟

725
00:43:42,526 --> 00:43:44,965
آره -
ببخشید، بازم قهوه میخواین؟ -

726
00:43:45,059 --> 00:43:46,562
نه. نه

727
00:43:46,730 --> 00:43:48,443
نمیخواد، ممنون

728
00:43:49,780 --> 00:43:51,674
به نظرت چیزی شنید؟
فکر کنم یه چیزی شنیده

729
00:43:51,675 --> 00:43:54,399
چی رو شنید؟
این رو که ماییم داریم سئول رو نابود میکنیم؟

730
00:43:54,400 --> 00:43:55,940
!هیس، خفه شو
!اینو نگو

731
00:43:55,941 --> 00:43:57,420
!آروم باش -
!نگو -

732
00:43:57,421 --> 00:43:59,401
،حتی اگه صدات رو شنیده باشه
روحشم خبر نداره که در مورد چی داشتیم حرف میزدیم

733
00:43:59,402 --> 00:44:02,254
من فقط... باید خونسرد باشیم

734
00:44:02,255 --> 00:44:04,653
مراقب باشیم. خیلی خب؟

735
00:44:04,654 --> 00:44:08,290
.آخه، مردم دارن نگاهمون میکنن
دارن نگاهمون میکنن

736
00:44:10,629 --> 00:44:11,447
سلام

737
00:44:11,448 --> 00:44:13,374
‫من رباتِ هستم، اون هیولاست

738
00:44:13,375 --> 00:44:14,977
‫اون...

739
00:44:16,478 --> 00:44:17,803
‫من میرم!

740
00:44:17,804 --> 00:44:19,962
‫- من میرم!
‫- وایسا ببینم

741
00:44:19,963 --> 00:44:22,148
‫شرمنده، خب؟
‫آروم بگیر

742
00:44:23,039 --> 00:44:24,217
‫کجا بودیم؟
‫داشتی درمورد

743
00:44:24,218 --> 00:44:26,338
‫اولین باری که هیولا پیداش شد
‫حرف میزدی

744
00:44:26,339 --> 00:44:28,750
‫خیلی خب. اونموقع چیکار می‌کردیم؟

745
00:44:30,350 --> 00:44:31,728
‫میرفتیم مدرسه

746
00:44:31,729 --> 00:44:33,820
‫نه، اون لحظه داشتیم چیکار می‌کردیم؟

747
00:44:33,821 --> 00:44:35,296
‫میرفتیم مدرسه

748
00:44:35,297 --> 00:44:37,619
‫8:05 بود، داشتیم میرفتیم ایستگاه اتوبوس

749
00:44:37,620 --> 00:44:39,451
‫درسته!

750
00:44:39,809 --> 00:44:42,413
‫یادم نمیاد تو اون پارت قدم گذاشته باشیم

751
00:44:42,414 --> 00:44:44,835
‫درواقع وقتی بچه بودیم
‫حتی پارک هم نبود

752
00:44:44,836 --> 00:44:47,387
‫یادمه یه جور منطقه‌ی فنس کشی شده بود...

753
00:44:47,478 --> 00:44:51,274
‫- منطقه بکوب و بساز بود
‫- آره، پر از آشغال و درخت بود

754
00:44:52,186 --> 00:44:53,671
‫درسته

755
00:45:02,261 --> 00:45:04,051
‫هنوزم می‌خوای اعتراف کنی؟

756
00:45:05,440 --> 00:45:07,092
‫نمی‌دونم

757
00:45:07,093 --> 00:45:09,889
‫حس خیلی بدی دارم ولی خب...

758
00:45:10,685 --> 00:45:13,423
‫اعترافمون هم دردی دوا نمی‌کنه

759
00:45:13,424 --> 00:45:14,909
‫درسته

760
00:45:16,383 --> 00:45:18,813
‫راستش کاری از دستمون برنمیاد

761
00:45:20,265 --> 00:45:21,822
‫کاری از دستمون برنمیاد

762
00:45:25,880 --> 00:45:27,416
‫چرا، برمیاد

763
00:45:49,998 --> 00:45:51,454
‫بوم

764
00:45:51,729 --> 00:45:53,336
‫به نظر عجیب بود؟

765
00:45:53,670 --> 00:45:55,309
‫نه، نه، اصلا

766
00:45:55,445 --> 00:45:58,457
‫نه، اون یه دوست قدیمیه
‫سال‌ها عادت داشتم بیام اینجا

767
00:45:58,831 --> 00:46:00,684
‫بفرما، اینم غذای مجانیت

768
00:46:01,391 --> 00:46:02,886
‫خوبه، نه؟

769
00:46:04,282 --> 00:46:05,964
‫خیلی خب

770
00:46:06,057 --> 00:46:08,458
‫خب، کجا می‌خوای هم دیگه رو ببینیم؟

771
00:46:10,047 --> 00:46:12,906
‫نه، امشبو مرخصی هستی

772
00:46:12,907 --> 00:46:15,611
‫بهتره بری استراحت کنی
‫خودم یه کاریش می‌کنم

773
00:46:15,612 --> 00:46:17,722
‫شوخیت گرفته؟ خوابم نمیبره

774
00:46:21,311 --> 00:46:22,970
‫منم همینطور

775
00:46:26,340 --> 00:46:29,997
‫به گمونم برای بامزه‌بازی وقت خوبی نبود

776
00:46:31,040 --> 00:46:34,684
...وقتی یه ترکیب خنده دار از
‫یه عبارت خاص درمیاری

777
00:46:34,698 --> 00:46:36,318
‫اونموقع فکر می‌کردم جالبه

778
00:46:36,319 --> 00:46:38,442
‫راستش بی‌ضرر به نظر میرسید چون...

779
00:46:38,443 --> 00:46:41,002
‫بازی با کلمات بود. بازی با کلمات
‫به خاطر جلوه‌ای که داره بامزه ست

780
00:46:41,003 --> 00:46:42,774
‫نه به خاطر اینکه از روی منظور بدی باشه

781
00:46:43,278 --> 00:46:45,479
‫اخراجم نکردن ولی...

782
00:46:46,227 --> 00:46:49,163
‫ولی دارن تعدیل نیرو می‌کنن
‫من تو صدر لیستم

783
00:46:52,516 --> 00:46:54,001
‫

784
00:46:54,452 --> 00:46:57,169
‫ای عوضی، خبر داشتی

785
00:46:57,466 --> 00:47:00,356
‫- بله، شرمنده
‫- چی؟

786
00:47:00,357 --> 00:47:03,218
‫چرا بهم نگفتی؟
‫چرا گذاشتی جلوشون دهنم باز بمونه

787
00:47:03,330 --> 00:47:07,604
‫نمی‌خواستم فکر کنی می‌پامت و عجیب رفتار می‌کنم
‫اینطوری بپا جلوه می‌کردم

788
00:47:07,605 --> 00:47:09,327
‫- دیگه خیلی دیر شده
‫- می‌دونم

789
00:47:10,837 --> 00:47:11,794
‫آره

790
00:47:11,795 --> 00:47:14,045
‫این همه سال منو می‌پاییدی؟

791
00:47:14,867 --> 00:47:16,585
‫معلومه

792
00:47:16,874 --> 00:47:20,946
‫حداقل یه نفرمون از اینجا جون سالم به در برد
‫و برای یه بارم که شده کار استثنائی‌ای کرد

793
00:47:25,809 --> 00:47:28,686
‫راستش اینجا اصلا هم بد نیست

794
00:47:28,700 --> 00:47:30,650
رفیق داری، بارش هم باحاله

795
00:47:30,651 --> 00:47:32,392
‫آره درسته

796
00:47:32,393 --> 00:47:34,631
‫فکر کنم بعضی از دختراش هم
‫بهت چشم دارن

797
00:47:34,853 --> 00:47:36,527
‫خانوما چی؟

798
00:47:36,942 --> 00:47:38,693
‫میدونی منظورم چیه

799
00:47:39,213 --> 00:47:42,259
‫راستش 6 سال پیش اینقدر مونده بود ازدواج کنم

800
00:47:42,260 --> 00:47:43,861
‫جداً؟

801
00:47:43,964 --> 00:47:47,988
‫من از دختره خواستم بیاد پیشم زندگی کنه

802
00:47:47,989 --> 00:47:49,772
‫تا ببنیم رابطه‌مون جواب میده یا نه

803
00:47:49,775 --> 00:47:53,264
‫البته اون و بچه‌اش

804
00:47:53,640 --> 00:47:54,889
‫ولی رابطه‌مون دووم نیاورد

805
00:47:54,890 --> 00:47:57,559
‫زیاد طول نکشید که ازم خسته شد

806
00:47:57,604 --> 00:47:59,156
‫شرمنده

807
00:47:59,157 --> 00:48:00,703
‫اونو مقصر نمیدونم

808
00:48:01,304 --> 00:48:03,184
‫سخته که ازم خسته نشد

809
00:48:03,988 --> 00:48:08,436
‫اونجور که...
‫ولی هیچکدومشون راه سالمی نیستن

810
00:48:12,536 --> 00:48:13,995
‫ببین اینجا چه اتفاقی افتاده

811
00:48:13,996 --> 00:48:16,036
‫که همه چی اینقدر جالب شده

812
00:48:16,169 --> 00:48:18,453
‫غول‌ها دارن به کره جنوبی حمله میکنن

813
00:48:19,671 --> 00:48:21,156
‫نه

814
00:48:21,372 --> 00:48:22,857
‫منظورم تویی

815
00:48:31,447 --> 00:48:32,561
‫چی شده؟

816
00:48:32,562 --> 00:48:34,399
‫آژیر در سئول به صدا دراومده

817
00:48:34,400 --> 00:48:37,072
‫این یعنی باید برم

818
00:48:38,442 --> 00:48:40,070
‫برو که بریم

819
00:48:40,355 --> 00:48:41,726
‫وایسا ببینم، چیکار میکنی؟

820
00:48:41,727 --> 00:48:43,224
‫منظورت چیه؟
‫فکر میکردم باهم میریم؟

821
00:48:43,225 --> 00:48:45,511
‫نه، اسکار این مسئله به من مربوطه
‫مشکل منه

822
00:48:45,512 --> 00:48:48,105
‫گیج شدم. پس چرا ازم خواستی
‫بیام اینجا؟

823
00:48:48,106 --> 00:48:50,228
‫خب من که...
‫خودت پیشنهاد دادی

824
00:48:50,229 --> 00:48:52,663
‫میشه... بذار ردیفش کنم
‫لطفا...

825
00:48:52,664 --> 00:48:54,345
‫باشه

826
00:49:07,301 --> 00:49:08,797
‫یه لحظه

827
00:49:11,144 --> 00:49:12,694
‫خیلی خب

828
00:49:12,707 --> 00:49:14,593
‫آره، اونجایی

829
00:49:42,539 --> 00:49:44,362
‫خیلی خب، کسی نیست

830
00:49:44,409 --> 00:49:46,165
‫مطمئنی؟

831
00:49:46,822 --> 00:49:48,385
‫آره، مطمئنم

832
00:49:48,386 --> 00:49:50,003
‫حالا برو

833
00:50:15,165 --> 00:50:16,971
‫پیغام واضحه

834
00:50:17,011 --> 00:50:19,310
‫"ببخشید، یک اشتباه بود"

835
00:50:19,311 --> 00:50:21,285
‫"دیگه تکرار نمیشه"

836
00:50:21,652 --> 00:50:23,817
‫از نظر دولت و سران ارتش
‫این حرکت شوکه کننده

837
00:50:23,818 --> 00:50:26,641
‫مشکوک است

838
00:50:26,642 --> 00:50:28,554
‫همونطور که فکر می‌کردم

839
00:50:28,555 --> 00:50:32,130
‫اون هیولای خوبیه.
‫کل این مدت آدم خوبی بوده

840
00:50:32,131 --> 00:50:33,739
‫این نشون میده که این موجود دارای هوش است

841
00:50:33,740 --> 00:50:35,901
‫و زبان‌ها رو بلده یا حداقل کره‌ای بلده

842
00:50:35,902 --> 00:50:37,785
‫و مشتاق به برقراری ارتباطه

843
00:50:37,786 --> 00:50:40,807
‫ساکنین زیادی تصمیم گرفتند به
‫خانه‌هاشون برگردن

844
00:50:40,808 --> 00:50:42,664
‫این رفتار وفق پذیرِ مردم سئول

845
00:50:42,665 --> 00:50:45,847
‫نشون میده که اونا شهر رو ترک نمیکنن

846
00:50:47,932 --> 00:50:49,522
‫تبریک میگم!

847
00:50:50,261 --> 00:50:53,536
‫درک میکنم که به مترجمینِ تو اینترنت اعتماد نداری

848
00:50:53,537 --> 00:50:55,833
‫ولی دوستت، همونی که تو رستورانه

849
00:50:55,834 --> 00:50:59,438
‫به نظرت وقتی دید که اون هیولا

850
00:50:59,439 --> 00:51:04,230
‫دقیقا همون حرفایی که بهش گفتی رو نوشته
‫جا نخورده؟

851
00:51:04,231 --> 00:51:06,886
‫نه، ازش خواستم جملات دیگه‌ای رو هم ترجمه کنه
‫تا یکم از اون جمله پرت بشه

852
00:51:06,887 --> 00:51:08,398
‫- چه جور جملاتی؟
‫- مگه مهمه؟

853
00:51:08,399 --> 00:51:10,054
‫گفتی واسه چی میخوایش؟

854
00:51:10,055 --> 00:51:11,426
‫خالکوبی

855
00:51:11,427 --> 00:51:13,879
‫آخه کی خالکوبی رو میزنه که نوشته باشه:

856
00:51:13,880 --> 00:51:16,976
‫متأسفم، یه اشتباه بود
‫دیگه تکرار نمیشه؟

857
00:51:16,977 --> 00:51:19,352
‫این حرفیه که وقتی

858
00:51:19,353 --> 00:51:22,778
‫برای التماس از زنت واسه خیانت کردن بهش میزنن

859
00:51:22,779 --> 00:51:24,608
‫من خالکوبی عجیبتری هم دیدم

860
00:51:24,609 --> 00:51:25,427
‫آره

861
00:51:25,428 --> 00:51:27,653
‫من تلف شدم، باید برم دستشویی

862
00:51:27,785 --> 00:51:28,891
‫خیلی خب، خوبه

863
00:51:28,892 --> 00:51:31,345
‫بهمون بگو چی میشه

864
00:51:31,346 --> 00:51:32,848
‫منظورتو میفهمم

865
00:51:32,849 --> 00:51:34,803
‫نه نه نه نه
‫دارمش

866
00:51:35,213 --> 00:51:36,563
خالکوبیت وارونه ست

867
00:51:36,564 --> 00:51:38,388
‫خب چرا؟ چرا وارون؟
‫متوجه نمیشم

868
00:51:38,389 --> 00:51:40,327
‫اینطوری تو تنها کسی هستی
‫که میتونی بخونیش

869
00:51:40,328 --> 00:51:41,770
‫به خودت میگی

870
00:51:41,771 --> 00:51:44,947
‫اونوقت چرا باید از خودت طلب بخشش کنی؟

871
00:51:47,230 --> 00:51:49,098
‫واسه خالکوبی کردن؟

872
00:51:53,235 --> 00:51:54,507
‫سلام

873
00:51:54,508 --> 00:51:55,977
‫سلام

874
00:51:55,978 --> 00:51:57,473
‫چی...

875
00:51:57,809 --> 00:51:59,434
‫کجا زندگی میکنی؟

876
00:51:59,435 --> 00:52:00,825
‫چی؟

877
00:52:00,856 --> 00:52:02,898
‫آدرست چیه؟

878
00:52:18,283 --> 00:52:20,145
‫- سلام
‫- سلام

879
00:52:20,286 --> 00:52:22,359
‫- بفرما تو
‫- ممنون

880
00:52:24,626 --> 00:52:25,898
‫بچه‌ها هنوز اونجان؟

881
00:52:25,899 --> 00:52:28,565
‫آره، وقتی از اونجا اومدم هنوز اون تو بودن
‫هنوزم داشتن جشن میگرفتن

882
00:52:28,566 --> 00:52:30,066
‫ممنون

883
00:52:31,236 --> 00:52:33,057
‫اونا...

884
00:52:33,222 --> 00:52:35,000
‫فکر نمیکنن عجیبه؟

885
00:52:35,309 --> 00:52:38,232
‫نه، چرا باید این فکرو بکنن؟
‫اونا از این جریان خبری ندارن

886
00:52:39,648 --> 00:52:41,259
‫منم همینطور

887
00:52:42,448 --> 00:52:43,948
‫

888
00:52:47,035 --> 00:52:49,158
‫نوشیدنی میخوای؟

889
00:52:52,685 --> 00:52:54,186
‫نه؟

890
00:53:04,521 --> 00:53:06,021
‫راحته؟

891
00:53:16,929 --> 00:53:18,446
‫

892
00:53:18,625 --> 00:53:20,451
‫خدای من
‫شرمنده

893
00:53:20,452 --> 00:53:22,483
‫تو... مگه...

894
00:53:22,484 --> 00:53:25,592
‫شرمنده. فکر کردم اومدی اینجا که...

895
00:53:26,387 --> 00:53:28,126
‫شوخی کردم

896
00:53:32,145 --> 00:53:34,247
‫خیلی خوشحال شدم که اینو گفتی

897
00:53:34,248 --> 00:53:36,484
‫فکر میکردم دوباره گند زدم
‫قلبم داشت از سینه درمیومد

898
00:53:36,485 --> 00:53:37,986
‫خیلی خب

899
00:54:33,590 --> 00:54:34,823
‫جول

900
00:54:34,824 --> 00:54:35,813
‫پاشو
‫پاشو

901
00:54:35,814 --> 00:54:37,928
‫باید بریم، باید بریم
‫یالا، زودباش

902
00:54:37,929 --> 00:54:39,430
‫زودباش

903
00:54:40,976 --> 00:54:42,495
‫حالا!

904
00:54:47,678 --> 00:54:49,179
‫اسکار

905
00:54:50,432 --> 00:54:51,312
‫گلوریا

906
00:54:51,313 --> 00:54:53,227
‫داری چیکار میکنی؟
‫دیوونه شدی؟

907
00:54:53,228 --> 00:54:55,257
‫تفریح! داریم یکم تفریح میکنیم

908
00:54:58,061 --> 00:54:59,561
‫لعنتی

909
00:55:00,406 --> 00:55:01,973
‫سلام جول

910
00:55:05,371 --> 00:55:06,872
‫سلام جول

911
00:55:09,043 --> 00:55:11,547
‫اسکار، اسکار
‫از اونجا بیا بیرون

912
00:55:11,548 --> 00:55:14,926
‫برگرد، از رودخونه بیا
‫و همینطور حرکت کن

913
00:55:14,927 --> 00:55:17,139
‫- حالا!
‫- باشه باشه، آروم بگیر

914
00:55:17,140 --> 00:55:19,422
‫من که به کسی صدمه نمیزنم
‫بررسی کردیم

915
00:55:19,423 --> 00:55:21,204
‫ما که احمق نیستیم

916
00:55:21,996 --> 00:55:24,841
‫لعنتی
‫لعنتی

917
00:55:26,111 --> 00:55:28,138
‫مراقب باش

918
00:55:28,239 --> 00:55:29,741
‫بیخیال بابا

919
00:55:29,742 --> 00:55:31,849
‫تو بودی که کلی آدم کشتی
‫نه من

920
00:55:31,850 --> 00:55:33,498
‫واسم سخنرانی نکن

921
00:55:49,814 --> 00:55:51,511
‫گمشو

922
00:55:59,621 --> 00:56:01,495
‫نمیخوام

923
00:56:23,466 --> 00:56:25,148
‫باشه

924
00:56:29,516 --> 00:56:30,918
‫راستی...

925
00:56:30,919 --> 00:56:32,644
‫امروز زودتر باید بری

926
00:56:32,645 --> 00:56:34,772
‫بخش غربی بار رو تمیز کن

927
00:56:34,816 --> 00:56:37,094
‫مشخصه زیاد خسته نیستی

928
00:56:37,095 --> 00:56:39,968
‫چرا الان میگی، اسکار؟

929
00:56:41,101 --> 00:56:43,864
‫منظورت چیه؟
‫خودت گفتی

930
00:56:51,032 --> 00:56:54,303
‫بعد از اتفاقی که امروز صبح در کمال ناباوری افتاد

931
00:56:54,304 --> 00:56:56,919
‫نظریه‌ای که خیلی‌ها داشتند
‫تأیید شد

932
00:56:56,920 --> 00:56:59,357
‫این دو موجود باهم دوست نیستند

933
00:56:59,358 --> 00:57:01,418
‫و موجودی که قبلا اون رو تهدیدی میدونستیم

934
00:57:01,419 --> 00:57:04,418
‫ممکنه همون موجودی باشه
‫که از سئول محافظت میکنه

935
00:57:04,419 --> 00:57:06,736
‫همونطور که انتظار میرفت
‫وبسایت‌های رسانه‌های اجتماعی

936
00:57:06,737 --> 00:57:08,391
‫تنها موضوع فعلی بحثشان همین است

937
00:57:08,392 --> 00:57:11,445
‫این پربازدیدترین ویدیوی جنجالی امروز بود

938
00:57:18,909 --> 00:57:22,480
‫در خبری دیگر، هیولا و ربات

939
00:57:22,481 --> 00:57:23,932
‫طرفدارهای زیادی پیدا کردند

940
00:57:23,933 --> 00:57:26,933
‫مردم از سراسر دنیا به سئول میان

941
00:57:26,934 --> 00:57:30,425
‫به این امید که بتونن شخصاً
‫شاهد این پدیده باشن

942
00:57:40,608 --> 00:57:42,581
‫شب دیروقت میمونی، نه؟

943
00:57:51,328 --> 00:57:52,980
‫جداً...

944
00:57:54,248 --> 00:57:56,500
‫راستش کارت عالی بود

945
00:57:56,501 --> 00:57:58,026
‫میدونی؟

946
00:57:59,367 --> 00:58:01,857
‫هر چقدر بیشتر نگاش میکنم
‫برام خنده‌دارتر میشه

947
00:58:02,917 --> 00:58:05,066
‫هی اسکار، چرا بیخیال نمیشی؟

948
00:58:05,366 --> 00:58:07,051
‫مشکل چیه؟

949
00:58:07,132 --> 00:58:08,540
‫نمیتونم فکر کنم خنده‌داره؟

950
00:58:08,541 --> 00:58:09,961
‫فکر میکنی بلد نیستم چطور به خودم بخندم؟

951
00:58:09,962 --> 00:58:12,088
‫نه نه نه نه
‫راستش فقط...

952
00:58:12,624 --> 00:58:14,177
‫هزاران بار دیدیش

953
00:58:14,178 --> 00:58:16,363
‫گفتم شاید داری یکم اغراق میکنی

954
00:58:16,364 --> 00:58:18,914
‫ببخشید. نه نه نه
‫یه لحظه

955
00:58:18,915 --> 00:58:22,413
‫فقط من که هزاران بار ندیدمش
‫همه دیدن

956
00:58:22,414 --> 00:58:24,448
‫آخه ببین چند تا بازدید داره

957
00:58:24,449 --> 00:58:25,730
‫این همه آدم زنده که تو دنیا نداریم

958
00:58:25,731 --> 00:58:28,628
‫خیلی خب، باشه
‫تو بردی. بیخیالش

959
00:58:29,344 --> 00:58:31,607
‫- آره
‫- وای خدا

960
00:58:40,079 --> 00:58:42,135
‫صفحه نمایش پایینه

961
00:58:42,319 --> 00:58:43,818
‫چی؟

962
00:58:44,094 --> 00:58:45,574
‫صفحه نمایش
‫هنوز پایینه

963
00:58:45,575 --> 00:58:48,710
‫شب همینطوری بمونه
‫خراب میشه

964
00:58:49,577 --> 00:58:51,582
‫میگی ببندمش؟

965
00:58:51,677 --> 00:58:54,167
‫ازت میخوام کارتو بکنی

966
00:58:55,009 --> 00:58:56,507
‫خب...

967
00:58:58,159 --> 00:58:59,715
‫- ردیفش میکنم
‫- نه

968
00:58:59,716 --> 00:59:01,214
‫هی گارث

969
00:59:02,343 --> 00:59:03,862
‫بهش دست نزن

970
00:59:04,450 --> 00:59:06,813
‫- بیخیال بابا
‫- کار اونه

971
00:59:06,925 --> 00:59:08,423
‫گلوریا

972
00:59:11,158 --> 00:59:13,615
‫گارث! دخالت نکن
‫خب؟

973
00:59:13,616 --> 00:59:15,758
‫اصلا چرا برنمیگردی دستشویی؟

974
00:59:16,074 --> 00:59:18,137
‫راستی سیفون رو هم نکش

975
00:59:18,138 --> 00:59:20,517
‫میدونیم که اونجا نمیرینی
‫خب؟

976
00:59:21,240 --> 00:59:21,982
‫چی؟

977
00:59:21,983 --> 00:59:25,113
‫رفیق، هر کجای بارم میخوای
‫میتونی مواد بزنی

978
00:59:25,114 --> 00:59:28,528
‫فقط حرفم اینه که خوب میشه اگه یکم بهمون
‫اعتماد کنی، همه‌اش همین

979
00:59:28,529 --> 00:59:29,905
‫ما دوستتیم

980
00:59:29,906 --> 00:59:32,488
‫واسه همینم هست که سال‌ها
‫سرمون رو برمیگردوندیم

981
00:59:32,489 --> 00:59:35,994
‫وانمود میکردیم که نمیدونیم
‫تو دستشویی چیکار میکنی

982
00:59:36,113 --> 00:59:38,672
‫چی... دیوونه شدی؟

983
00:59:39,738 --> 00:59:44,078
‫میدونی که من...
‫مشکل هضم دارم

984
00:59:45,112 --> 00:59:46,978
‫حتی خودتو درست و حسابی تمیز نمیکنی

985
00:59:46,979 --> 00:59:49,223
‫دماغت مشکلی داره؟

986
00:59:49,224 --> 00:59:51,747
‫میدونی که سال‌هاست
‫هیچی نزدم!

987
00:59:51,748 --> 00:59:54,186
‫میدونم میدونم میدونم
‫آره، همه میدونن

988
00:59:54,187 --> 00:59:55,652
‫

989
00:59:55,653 --> 00:59:58,068
‫- بهت افتخار میکنیم
‫- پس چرا با این لحن حرف میزنی؟

990
00:59:58,069 --> 00:59:59,647
‫مشکلت چیه، گارث؟

991
00:59:59,710 --> 01:00:02,066
‫ریدن اینقدر عصبیت میکنه؟

992
01:00:04,235 --> 01:00:05,749
‫بشین

993
01:00:05,776 --> 01:00:07,468
‫یه آبجو بزن

994
01:00:07,667 --> 01:00:09,310
‫چیزی نیست

995
01:00:12,900 --> 01:00:14,999
‫گلوریا، مطمئنی آبجو نمیخوری؟

996
01:00:15,000 --> 01:00:17,193
‫نه، لازم نیست اسکار
‫ممنون

997
01:00:17,399 --> 01:00:19,622
‫چرا؟ تا مواظبم باشی، نه؟

998
01:00:19,623 --> 01:00:21,731
‫خب بیخیال شو، لازم نیست
‫کسی منو بپاد

999
01:00:21,732 --> 01:00:23,633
‫من تو رو نمی‌پام

1000
01:00:23,774 --> 01:00:25,278
‫پس یه آبجو بزن

1001
01:00:26,607 --> 01:00:28,614
‫از یکشنبه آبجو نخوردم

1002
01:00:28,615 --> 01:00:30,397
‫یا هر نوشیدنی دیگه‌ای

1003
01:00:30,398 --> 01:00:31,896
‫چرا؟

1004
01:00:32,639 --> 01:00:34,410
‫چون نمیخوام کار احمقانه‌ای بکنم

1005
01:00:34,411 --> 01:00:36,533
‫- احمقانه؟
‫- آره

1006
01:00:36,535 --> 01:00:38,123
‫آره احمقانه
‫خیلی خب

1007
01:00:38,124 --> 01:00:40,540
‫منظورت از احمقانه، کاریه که ماها میکنیم، نه؟

1008
01:00:40,626 --> 01:00:43,526
‫نه اسکار، نه مثل شماها
‫مثل خودم، مثل کارای احمقانه‌ای که

1009
01:00:43,527 --> 01:00:45,414
‫وقتی مست میکنم و میوفتم

1010
01:00:45,415 --> 01:00:47,474
‫و صدها آدم بیگناه رو به راحتی میکشم

1011
01:00:47,475 --> 01:00:49,246
‫و چی میشه اگه...

1012
01:00:49,247 --> 01:00:52,342
‫ما مواظب همه حرکاتت باشیم
‫انگار که یه دختر کوچولو باشی؟

1013
01:00:52,343 --> 01:00:53,644
‫ها؟

1014
01:00:53,645 --> 01:00:55,762
‫درموردت قضاوتت میکنیم؟
‫نه! معلومه که نه

1015
01:00:55,763 --> 01:00:57,377
‫ما که اینطوری نیستیم

1016
01:00:57,492 --> 01:00:59,143
‫گارث تو این 5 سال

1017
01:00:59,144 --> 01:01:00,814
‫دزدکی کوکائین میزد

1018
01:01:00,815 --> 01:01:02,239
‫ولی هیچکی درموردش قضاوت نمیکنه
‫درسته؟

1019
01:01:02,240 --> 01:01:03,842
‫لعنت بهت!

1020
01:01:04,181 --> 01:01:06,845
‫برو به جهنم
‫من میرم

1021
01:01:06,846 --> 01:01:07,969
‫خیلی خب، تا بعد رفیق

1022
01:01:07,970 --> 01:01:09,676
‫خوش به حالت که ماها...

1023
01:01:09,677 --> 01:01:11,414
‫فکر میکردم میخوای بری

1024
01:01:13,967 --> 01:01:15,319
‫خوش به حالت که ماها...

1025
01:01:15,320 --> 01:01:18,275
‫شانس آوردی که پلیس خبر نمیکنم، معتاد

1026
01:01:39,662 --> 01:01:42,158
‫یالا گلوریا
‫یه آبجو بزن

1027
01:01:44,485 --> 01:01:45,657
‫خیلی خب

1028
01:01:45,658 --> 01:01:47,222
‫ولی گوش کن چی میگم

1029
01:01:48,382 --> 01:01:50,506
‫یا اون آبجو رو میخوری

1030
01:01:51,947 --> 01:01:55,633
‫یااینکه دیروقت میرم یه قدمی
‫تو اون پارک میزنم

1031
01:01:56,632 --> 01:01:58,129
‫

1032
01:01:58,985 --> 01:02:01,862
‫شوخیت گرفـ...
‫شوخیت گرفته؟

1033
01:02:06,981 --> 01:02:08,559
‫بخورش

1034
01:02:08,813 --> 01:02:11,020
‫لطفا اینو بدون فقط واسه این اینقدر بهت فشار میارم که

1035
01:02:11,021 --> 01:02:14,071
‫میدونم تو اعماق وجودت میخوای بخوریش

1036
01:02:28,596 --> 01:02:30,212
‫خیلی خب

1037
01:02:34,592 --> 01:02:36,089
‫به سلامتی

1038
01:02:55,180 --> 01:02:57,279
‫اسکار! اسکار، گوش کن

1039
01:02:57,280 --> 01:03:01,072
‫هی، همه چی رو خاموش کن
‫لطفا درو ببند

1040
01:03:01,160 --> 01:03:04,075
‫اسکار، هی، هی
‫گوش کن

1041
01:03:04,076 --> 01:03:04,861
‫گوش کن چی میگم

1042
01:03:04,862 --> 01:03:07,156
‫تو مستی
‫تو مست کردی

1043
01:03:07,157 --> 01:03:10,923
‫اونا آدمای واقعی هستن و این کار...
‫این فکر خوبی نیست

1044
01:03:10,924 --> 01:03:13,251
‫نگران نباش، کسی رو نمیکشم

1045
01:03:13,423 --> 01:03:14,921
‫اسکار

1046
01:03:25,398 --> 01:03:27,766
‫میدونم خیال میکنی از همه مهمتری

1047
01:03:27,767 --> 01:03:29,500
‫ولی اینطوری نیست
‫دیگه نه

1048
01:03:29,501 --> 01:03:30,085
‫اسکار

1049
01:03:30,086 --> 01:03:33,476
‫زندگی منم به اندازه زندگی تو عالیه
‫برای یه بارم که شده اینطوریه

1050
01:03:33,477 --> 01:03:35,748
‫اگه دوست نداری، به جهنم

1051
01:03:53,687 --> 01:03:59,178
ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی

1052
01:04:18,953 --> 01:04:20,694
‫خوبه! رسیدی

1053
01:04:21,202 --> 01:04:22,769
‫نگران بودم

1054
01:04:23,117 --> 01:04:24,940
‫فکر نمیکردم به موقع برسی

1055
01:04:26,032 --> 01:04:27,530
‫ترکوندی

1056
01:04:28,198 --> 01:04:29,952
‫پسر، از نفس افتادی

1057
01:04:30,447 --> 01:04:32,481
‫اشکال نداره
‫میتونیم صبر کنیم

1058
01:04:33,059 --> 01:04:34,742
‫آره، نفس تازه کن

1059
01:04:38,776 --> 01:04:40,861
‫میخوای بازم بهم سیلی بزنی؟

1060
01:04:40,862 --> 01:04:42,254
‫خیلی خب، یالا
‫بزن

1061
01:04:43,477 --> 01:04:46,857
‫بیخیال، زیاد محکم نزدی
‫خیلی محکمتر از دیروز بزن

1062
01:04:46,858 --> 01:04:49,341
‫یالا، بیا براشون یه نمایش تر تمیز دربیاریم

1063
01:04:50,303 --> 01:04:52,246
‫آره، چه میدونم

1064
01:04:52,339 --> 01:04:54,575
‫تقریبا همون اندازه بود
‫تعجب کردم که...

1065
01:04:56,819 --> 01:04:58,447
‫- اسکار، ولم کن، دست بردار
‫- مشت نزن

1066
01:04:58,448 --> 01:05:01,262
‫- هی هی هی، آروم باش مشت‌زن
‫- اسکار اسکار، ولم کن

1067
01:05:02,204 --> 01:05:04,765
‫- دردم میاد
‫- برام مهم نیست، خب؟

1068
01:05:07,090 --> 01:05:09,090
اسکار، بس کن

1069
01:05:09,115 --> 01:05:11,179
...نمیخوام -
داری اذیتم میکنی -

1070
01:05:11,204 --> 01:05:12,279
برام مهم نیست

1071
01:05:15,580 --> 01:05:18,915
‫خوب بهشون نخورد ولی خیلی دردم آوردی

1072
01:05:19,160 --> 01:05:20,787
‫برو بیرون

1073
01:05:23,233 --> 01:05:24,860
‫برو بیرون

1074
01:05:26,989 --> 01:05:28,616
‫لعنت به تو

1075
01:05:40,087 --> 01:05:41,715
‫دست بردار

1076
01:05:41,772 --> 01:05:43,400
‫دیگه تموم شد

1077
01:05:43,492 --> 01:05:45,358
‫هی هی هی
‫تموم شد

1078
01:05:45,359 --> 01:05:47,700
‫پس بیخیال شید
‫خواهش میکنم

1079
01:05:47,701 --> 01:05:50,261
‫تموم شد
‫لطفا بس کنید

1080
01:05:51,728 --> 01:05:53,998
‫خدا لعنتت کنه

1081
01:05:53,999 --> 01:05:55,164
‫لعنتی

1082
01:05:55,165 --> 01:05:57,428
‫فکر کنم پوستم رو هم بریدی

1083
01:05:57,430 --> 01:05:59,671
‫نگاه کن
‫ببین چه بلایی سرم آوردی

1084
01:06:01,593 --> 01:06:03,220
‫بگیر

1085
01:06:03,448 --> 01:06:07,091
‫اینم کلیدات
‫من دیگه برنمیگردم به اون بار کثیفت

1086
01:06:07,211 --> 01:06:08,694
‫چرا، برمیگردی

1087
01:06:08,695 --> 01:06:10,322
‫جدی؟

1088
01:06:10,324 --> 01:06:11,952
‫آره

1089
01:06:12,315 --> 01:06:14,330
‫باید همینطور تو بار کار کنی

1090
01:06:14,578 --> 01:06:18,811
‫وگرنه فردا برمیگردم اینجا
‫و کل محله رو نابود میکنم

1091
01:06:18,827 --> 01:06:20,818
‫منم برمیگردم و دهنتو سرویس میکنم

1092
01:06:20,819 --> 01:06:22,356
‫نه، نمیکنی

1093
01:06:22,557 --> 01:06:24,956
‫چون من دیگه از جنتلمن بازی خسته شدم

1094
01:06:31,313 --> 01:06:32,940
‫سر کار میبینمت؟

1095
01:06:34,615 --> 01:06:37,710
‫سر کار میبینمت
‫یالا، بزن بریم

1096
01:07:36,696 --> 01:07:39,274
‫- سلام
‫- سلام

1097
01:07:39,502 --> 01:07:41,129
‫تنهایی؟

1098
01:07:41,921 --> 01:07:43,537
‫

1099
01:07:53,231 --> 01:07:57,376
‫ببین، میخواستم بگم متأسفم

1100
01:07:57,784 --> 01:08:01,338
‫واسه اتفاقاتی که داره میوفته

1101
01:08:02,097 --> 01:08:05,269
‫کل صبح پیش اسکار بودم

1102
01:08:05,591 --> 01:08:07,563
‫و اونم ناراحته

1103
01:08:07,615 --> 01:08:11,506
‫اونقدر ناراحته که بهم گفت که بیام اینجا

1104
01:08:11,507 --> 01:08:13,194
‫و اینا رو بهت بدم

1105
01:08:20,025 --> 01:08:21,803
‫اینا چی هستن؟

1106
01:08:22,735 --> 01:08:25,096
‫خب... واسه توئه

1107
01:08:24,015 --> 01:08:25,673
‫واسه خونه‌ات

1108
01:08:28,720 --> 01:08:33,651
‫راستش... چند تا فرش و صندلی هم هست

1109
01:08:33,653 --> 01:08:37,543
‫و یه سری میز هم اون پشت هست و...

1110
01:08:37,544 --> 01:08:40,405
‫خب نمیتونم همه‌اش رو تنها خالی کنم

1111
01:08:41,341 --> 01:08:42,986
‫گلوریا؟

1112
01:08:43,828 --> 01:08:46,013
‫گلوریا، کجا میری؟

1113
01:08:55,544 --> 01:08:57,843
‫- گلوریا
‫- چه غلطی میکنی؟

1114
01:09:00,553 --> 01:09:03,116
‫یالا، بیا تو

1115
01:09:15,310 --> 01:09:19,691
‫قهوه می‌خوای یا نوشیدنی دیگه‌ای؟

1116
01:09:20,917 --> 01:09:23,607
‫جریان اون اثاثِ داخل کامیون چیه، اسکار؟

1117
01:09:24,689 --> 01:09:26,307
‫

1118
01:09:26,619 --> 01:09:30,147
‫فکر میکردم درموردش بهت گفتم
‫اونا مال خونه‌ی عموم هستن

1119
01:09:30,149 --> 01:09:32,363
‫ازش استفاده نمیکنن، واسه همین
‫میتونی باهاشون هر کاری میخوای بکنی

1120
01:09:32,364 --> 01:09:33,824
‫نمیخوامش

1121
01:09:47,835 --> 01:09:50,091
‫واقعا خجالت میکشم

1122
01:09:51,421 --> 01:09:53,302
‫آره خب، بایدم بکشی

1123
01:09:56,845 --> 01:09:58,220
‫بهت صدمه زدم؟

1124
01:09:58,221 --> 01:10:00,744
‫خراشی برداشتی یا جاییت کبود شده؟

1125
01:10:00,745 --> 01:10:02,392
‫نه، نه، راستش نه

1126
01:10:02,393 --> 01:10:04,081
‫مطمئنی حالت خوبه؟

1127
01:10:04,103 --> 01:10:06,240
‫ببین، ما کسی رو صبح نکشتیم، خب؟

1128
01:10:06,241 --> 01:10:07,471
‫همه‌اش همین مهمه، خب؟

1129
01:10:07,472 --> 01:10:10,192
‫خیلی حالم خرابه
‫که بهت صدمه زدم

1130
01:10:10,193 --> 01:10:13,015
‫خیلی داغونم، روز داغونی داشتم

1131
01:10:13,281 --> 01:10:16,410
‫حتی نمیتونم فکرش رو هم بکنم

1132
01:10:16,952 --> 01:10:18,938
‫خیلی متأسفم

1133
01:10:22,375 --> 01:10:23,875
‫متأسفم

1134
01:10:26,380 --> 01:10:29,726
‫خواهش میکنم
‫میشه دوباره دوست باشیم؟

1135
01:10:30,093 --> 01:10:32,797
‫گوش کن رفیق، باید یه چی رو
‫بهم قول بدی، خب؟

1136
01:10:33,555 --> 01:10:35,732
‫دیگه بعدِ تموم شدن ساعت کاری
‫نباید بمونم، خب؟

1137
01:10:35,733 --> 01:10:38,483
‫خودت میبندی و میری خونه

1138
01:10:38,484 --> 01:10:39,782
‫و دیگه شب‌ها مست نمیکنی

1139
01:10:39,783 --> 01:10:40,421
‫باشه

1140
01:10:40,422 --> 01:10:42,266
‫- قول میدی؟
‫- قول میدم، آره

1141
01:10:46,070 --> 01:10:49,168
‫زیاد پیش اومده که مست باشم
‫و دست گل به آب بدم

1142
01:10:50,743 --> 01:10:52,486
‫اشکالی نداره، ردیفیم

1143
01:10:57,417 --> 01:10:58,917
‫ممنون

1144
01:11:03,674 --> 01:11:06,309
‫خدای بزرگ!

1145
01:11:33,377 --> 01:11:35,243
‫تیم، سلام، من...

1146
01:11:36,380 --> 01:11:37,881
‫چی؟

1147
01:11:46,058 --> 01:11:47,559
‫هی

1148
01:11:47,811 --> 01:11:49,321
‫بفرما تو

1149
01:11:51,191 --> 01:11:54,592
‫- عجب
‫- اره

1150
01:11:55,995 --> 01:11:57,878
‫نوشیدنی میخوای؟

1151
01:11:57,906 --> 01:11:59,407
‫الکلی نه، نوشیدنی دیگه

1152
01:11:59,408 --> 01:12:01,029
‫- نه، ممنون
‫- نه؟

1153
01:12:02,077 --> 01:12:05,080
‫خب، یه مدت میشه بهت ایمیل میزنم

1154
01:12:05,081 --> 01:12:09,008
‫زنگ میزدم ولی خبری ازت نمیشد
‫واسه همین...

1155
01:12:09,086 --> 01:12:10,586
‫یه کوچولو نگرانت شدم

1156
01:12:10,921 --> 01:12:12,622
‫جلسه‌ات کی هست؟

1157
01:12:12,806 --> 01:12:15,014
‫فردا صبح

1158
01:12:16,011 --> 01:12:18,009
‫تاحالا اینجا اومدی؟

1159
01:12:18,764 --> 01:12:23,394
‫راستش نه نه، اولین باره،
‫اینجا مشتری نداشتیم

1160
01:12:23,395 --> 01:12:25,743
‫تصادف بزرگیه که اومدی اینجا

1161
01:12:27,566 --> 01:12:32,070
‫درواقع خیلی بزرگه

1162
01:12:32,071 --> 01:12:33,363
‫آره ولی چرا با این لحن میگی؟

1163
01:12:33,364 --> 01:12:35,700
‫- چه لحنی؟
‫- مثلا میگی تصادفی

1164
01:12:35,701 --> 01:12:38,303
‫اینطور نیست؟ نه؟ بیخیالش
‫ولش کن

1165
01:12:38,304 --> 01:12:42,001
‫نه نه نه، چون راستش چند تا...

1166
01:12:42,250 --> 01:12:44,841
‫اخیرا تصادفای بزرگی داشتم

1167
01:12:45,020 --> 01:12:46,558
‫چه تصادفاتی؟

1168
01:12:46,559 --> 01:12:48,625
‫یه سال تموم دنبال کار بودی
‫میای خونه

1169
01:12:48,626 --> 01:12:50,864
‫و یهویی یه کار گیر میاری

1170
01:12:52,387 --> 01:12:55,057
‫خب، شاید از اول کار پیشخدمتی رو میگشتم

1171
01:12:55,058 --> 01:12:58,027
‫گلوریا، تو پیشخدمت نیستی

1172
01:12:58,770 --> 01:13:00,488
‫این تازگی داشت

1173
01:13:00,731 --> 01:13:01,748
‫چی؟

1174
01:13:01,749 --> 01:13:03,249
‫خب...

1175
01:13:03,567 --> 01:13:05,944
‫تاحالا اینقدر حسودیت نشده بود

1176
01:13:05,945 --> 01:13:09,057
‫حسود؟ حسودیم نشده
‫فکر میکنی حسودم؟

1177
01:13:09,617 --> 01:13:12,854
‫ببین، حرفم اینه که خیلی عجیبه اومدی اینجا

1178
01:13:13,579 --> 01:13:15,364
‫نه، من حسود نیستم

1179
01:13:15,365 --> 01:13:18,373
‫من هیچوقت... حالا هر دلیلی هم
‫که براش بیاری حسود نیستم

1180
01:13:18,374 --> 01:13:20,420
‫من حسود نیستم
‫هیچوقتم نبودم

1181
01:13:20,421 --> 01:13:22,923
‫و نمیشم.
‫بگذریم، ما قرار نمیذاریم

1182
01:13:22,924 --> 01:13:25,008
‫- نه، نمیذاریم
‫- پس مهم نیست

1183
01:13:25,009 --> 01:13:26,204
‫هر کاری که دلت میخواد میتونی بکنی

1184
01:13:26,205 --> 01:13:29,083
‫جز پیدا کردن یه شغل و مراقبت از خودم، نه؟

1185
01:13:29,084 --> 01:13:31,126
‫آره، نه که الان این کارو نمیکنی

1186
01:13:31,127 --> 01:13:32,768
‫وضعیتت خیلی خوبه

1187
01:13:32,769 --> 01:13:34,560
‫عالیه. برگشتی خونه

1188
01:13:34,561 --> 01:13:35,772
‫و یه پیشخدمت شدی

1189
01:13:35,773 --> 01:13:37,054
‫خب که چی؟

1190
01:13:37,055 --> 01:13:39,297
‫راستی اونم تو یه بار!

1191
01:13:39,610 --> 01:13:41,611
‫حداقل دشمنات تو اینترنت
‫دست از سرت برمیدارن

1192
01:13:41,612 --> 01:13:43,834
‫تو یه بار

1193
01:13:44,804 --> 01:13:46,815
‫جداً داری زندگی میکنی

1194
01:13:47,752 --> 01:13:49,759
‫داری پیشرفت میکنی

1195
01:13:50,249 --> 01:13:52,381
‫قبلا دوستات رو میبردی که برات آبجو بخرن

1196
01:13:52,382 --> 01:13:54,077
‫چون پولی نداشتی

1197
01:13:54,270 --> 01:13:57,958
‫الان به گمونم اونجا تکیه میکنی
‫و یه آبجوی مشتی برای خودت میریزی

1198
01:13:59,866 --> 01:14:01,373
‫

1199
01:14:02,144 --> 01:14:05,715
‫قبلا پول قرض میکردی
‫الان واسه گرفتن انعام کار میکنی

1200
01:14:05,716 --> 01:14:08,210
‫عالیه، وضعیتت عالیه

1201
01:14:19,275 --> 01:14:20,907
‫- باید برم
‫- نه، نه

1202
01:14:20,908 --> 01:14:22,682
‫ببین، متأسفم متأسفم
‫متأسفم

1203
01:14:22,683 --> 01:14:23,180
‫- فقط...
‫- نه

1204
01:14:23,181 --> 01:14:24,635
‫یه مدته میخوام باهات حرف بزنم

1205
01:14:24,636 --> 01:14:27,189
‫مثل یه عوضی تمام عیار رفتار کردم
‫شرمنده

1206
01:14:27,190 --> 01:14:29,407
‫نه، منظورم اینه که باید برم بار

1207
01:14:29,408 --> 01:14:30,704
‫شیفتم داره شروع میشه

1208
01:14:30,705 --> 01:14:31,574
‫برای همین...

1209
01:14:31,575 --> 01:14:32,970
‫خب، بذار برسونمت

1210
01:14:32,971 --> 01:14:35,326
‫- نه، نه، لازم نیست
‫- نه، چیزی نیست

1211
01:14:36,405 --> 01:14:39,014
‫من اینجام
‫باهم حرف میزنیم

1212
01:14:41,683 --> 01:14:43,251
‫خیلی گرد و خاک داره

1213
01:14:44,196 --> 01:14:46,541
‫وایسا ببینم. اینجا چه خبره؟

1214
01:14:46,542 --> 01:14:49,472
‫وسایل ورزشی داره، مدل غرب وحشی

1215
01:14:49,473 --> 01:14:51,657
‫اون چیه؟ اون...

1216
01:14:52,070 --> 01:14:54,498
‫کباب‌پز قرون وسطایی؟

1217
01:14:54,499 --> 01:14:56,275
‫اینجا کجاست؟

1218
01:14:56,276 --> 01:14:57,782
‫سلام

1219
01:14:58,605 --> 01:15:01,452
‫این تیمه
‫اینم اسکاره

1220
01:15:01,453 --> 01:15:03,156
‫- سلام
‫- چه خبر؟

1221
01:15:06,143 --> 01:15:07,860
‫راستش ایده‌ی گلوریا بود

1222
01:15:07,861 --> 01:15:09,367
‫چی؟

1223
01:15:10,500 --> 01:15:14,116
‫خب، این بخش از بار
‫سال‌ها بسته بود

1224
01:15:14,185 --> 01:15:17,075
‫ولی گلوریا با کنایه گفت که

1225
01:15:17,076 --> 01:15:22,054
‫"هی، باید اینجا رو باز کنی"
‫ما هم باز کردیم

1226
01:15:24,405 --> 01:15:25,912
‫میشه؟

1227
01:15:27,589 --> 01:15:29,430
‫چی شده اومدی شهر، تیم؟

1228
01:15:30,855 --> 01:15:32,111
‫کار

1229
01:15:32,112 --> 01:15:33,618
‫کار

1230
01:15:34,122 --> 01:15:35,462
‫خوبه
‫کار

1231
01:15:35,463 --> 01:15:37,011
‫ببخشید، نوشیدنی میخوای؟

1232
01:15:37,012 --> 01:15:38,719
‫البته، یه آبجو میخورم

1233
01:15:38,720 --> 01:15:39,651
‫- ممنون
‫- عالیه

1234
01:15:39,652 --> 01:15:41,158
‫دوتا بیار

1235
01:15:47,861 --> 01:15:49,040
‫خوب شد که برگشته شهر

1236
01:15:49,041 --> 01:15:49,954
‫آره

1237
01:15:49,955 --> 01:15:53,425
‫اینجا خیلی کمک میکنه،
‫ایده‌های خوبی به سرش میزنه

1238
01:15:54,227 --> 01:15:56,070
‫نه، خیلی غافلگیرکننده‌ست

1239
01:15:56,071 --> 01:15:57,451
‫گلوریا؟ چرا؟

1240
01:15:57,452 --> 01:15:59,741
‫فکر نمیکنی بتونه از پس همچین کاری بربیاد؟

1241
01:16:00,343 --> 01:16:02,259
‫خب نه، معلومه که میتونه

1242
01:16:02,260 --> 01:16:03,525
‫آره، هر کسی میتونه، نه؟

1243
01:16:03,526 --> 01:16:05,917
‫نه، این کار هم به اندازه بقیه کارا ارزش داره

1244
01:16:05,918 --> 01:16:07,797
‫خب خوشحالم که به نظرت ارزش داره

1245
01:16:07,798 --> 01:16:11,258
‫نه، راستش اون تاحالا از این کارا نکرده

1246
01:16:11,259 --> 01:16:14,189
‫هی بچه‌ها، میشه لطفا یه جوری
‫حرف نزنید که اینجا نیستم؟

1247
01:16:15,306 --> 01:16:18,324
‫هی اسکار، میشه لطفا یه فنجون قهوه دیگه بدی؟

1248
01:16:21,495 --> 01:16:23,041
‫راستش وایسا

1249
01:16:23,544 --> 01:16:25,048
‫نرو

1250
01:16:25,342 --> 01:16:26,845
‫یه دقیقه وایسا جو

1251
01:16:28,018 --> 01:16:29,708
‫بشین

1252
01:16:36,758 --> 01:16:39,868
‫تیم، به نظرت غیرمسئولانه‌ترین کار تو این بار

1253
01:16:39,869 --> 01:16:41,393
‫چی میتونه باشه؟

1254
01:16:42,109 --> 01:16:43,682
‫به نظرت چی میتونه باشه؟

1255
01:16:44,158 --> 01:16:45,862
‫برای مثال...

1256
01:16:45,956 --> 01:16:49,355
‫تصور کن اینجا وایسم و کونم رو نشونت بدم

1257
01:16:49,929 --> 01:16:52,186
‫این کار خیلی بی‌ادبانه‌ایه ولی
‫اولین بار نیست که

1258
01:16:52,187 --> 01:16:54,132
‫همچین اتفاقی اینجا میوفته

1259
01:16:54,612 --> 01:16:56,332
‫البته نه این وقت روز

1260
01:16:56,995 --> 01:16:58,666
‫ولی پیش میاد

1261
01:16:58,961 --> 01:16:59,964
‫مگه نه، جو؟

1262
01:16:59,965 --> 01:17:02,797
‫بله، حالا میشه یه فنجون قهوه بدی؟

1263
01:17:02,798 --> 01:17:04,302
‫یه لحظه وایسا

1264
01:17:06,655 --> 01:17:09,669
‫میتونم رو اون میزِ اون گوشه بشاشم

1265
01:17:10,334 --> 01:17:12,232
‫یکی از اون پنجره‌ها رو بشکنم

1266
01:17:12,843 --> 01:17:14,623
‫من و تو میتونیم

1267
01:17:14,624 --> 01:17:17,210
‫اینجا جلوی همه دعوا کنیم

1268
01:17:17,777 --> 01:17:20,331
‫اینا همه‌اش کارای غیرمسئولانه هستن

1269
01:17:20,872 --> 01:17:25,817
‫ولی هیچکدومشون غیرمسئولانه‌ترینش نیست

1270
01:17:37,179 --> 01:17:39,686
‫یه لحظه وایسا جو، الان میام
‫باشه؟

1271
01:17:49,975 --> 01:17:53,735
‫این اون پشت بود...

1272
01:17:55,035 --> 01:17:56,863
‫یه ده سالی میشه

1273
01:17:57,000 --> 01:17:58,805
‫همه خیال میکنن این یه...

1274
01:17:59,049 --> 01:18:01,247
‫بطری پر از بوربن یا یه همچین چیزیه ولی...

1275
01:18:01,248 --> 01:18:02,897
‫خب اشتباه میکنن

1276
01:18:02,898 --> 01:18:03,671
‫نه نه نه

1277
01:18:03,672 --> 01:18:08,419
‫این راستش غیرقانونی‌ترین چیز تو باره

1278
01:18:10,422 --> 01:18:13,358
‫رفیقمون گارث...

1279
01:18:13,391 --> 01:18:17,840
‫یکی دیگه از دوستام، مدت‌ها قبل
‫روز تولدم اینو بهم داد

1280
01:18:20,095 --> 01:18:20,959
‫آره

1281
01:18:20,960 --> 01:18:24,958
‫اینو تو مکزیک گرفتن
‫وقتی رفته بودن تعطیلات

1282
01:18:25,308 --> 01:18:28,200
‫هنوز باورم نمیشه تونستن
‫ویژه درستش کنن

1283
01:18:29,364 --> 01:18:31,186
‫ممنون که تشریف آوردین

1284
01:18:31,329 --> 01:18:32,833
‫روز خوش

1285
01:18:33,796 --> 01:18:35,300
‫مراقب باشین

1286
01:18:35,678 --> 01:18:38,166
‫تا این اواخر، من و رفیقام...

1287
01:18:39,065 --> 01:18:42,660
‫سوار پیکاپ شدیم
‫و یه عالمه وسایل آتیش بازی گرفتیم

1288
01:18:42,661 --> 01:18:45,034
‫بعدش به حومه شهر رفتیم

1289
01:18:45,045 --> 01:18:47,762
‫همه‌شون رو روشن کردیم
‫ساکنین اونجا رو زهر ترک کردیم

1290
01:18:47,763 --> 01:18:51,358
‫ولی این، این ترقه که بزرگترینشون بود

1291
01:18:51,526 --> 01:18:53,030
‫نشد اونو ببریم

1292
01:18:53,031 --> 01:18:55,599
‫نه اینکه بترسیم ازش استفاده کنیم
‫کاملا برعکس، ما...

1293
01:18:55,600 --> 01:18:57,636
‫گفتیم از اونجا که اینقدر بزرگه
‫نگهش داریم

1294
01:18:57,637 --> 01:18:59,395
‫برای یه موقعیت خاص

1295
01:18:59,763 --> 01:19:01,828
‫برای همین هر بار اینو میذاشتیم بمونه اینجا

1296
01:19:01,829 --> 01:19:03,332
‫بعدش...

1297
01:19:04,573 --> 01:19:08,687
‫به سنی رسیدیم که دیگه سنی ازمون گذشته بود

1298
01:19:08,921 --> 01:19:11,309
‫و دیگه شب‌ها نمیرفتیم بیرون شیطنت کنیم

1299
01:19:11,973 --> 01:19:13,831
‫و این دوستمون...

1300
01:19:14,273 --> 01:19:18,062
‫دید که تو قفسه‌ست
‫و خاک میخوره

1301
01:19:18,622 --> 01:19:21,655
‫سال‌ها گذشت و الان وقتش رسیده

1302
01:19:23,556 --> 01:19:25,550
‫جو، شاید بهتر باشه فاصله بگیری

1303
01:19:25,551 --> 01:19:26,767
‫نه نه نه نه

1304
01:19:26,768 --> 01:19:29,274
‫- اسکار! اسکار!
‫- چی؟ چی؟

1305
01:19:29,535 --> 01:19:30,000
‫داری چیکار میکنی؟

1306
01:19:30,000 --> 01:19:32,334
‫نه نه نه

1307
01:19:32,626 --> 01:19:33,843
‫وای خدا

1308
01:19:33,844 --> 01:19:35,178
‫لعنتی! برو!

1309
01:19:39,743 --> 01:19:41,278
‫لعنتی!

1310
01:20:06,214 --> 01:20:07,548
‫بیا از اینجا بریم

1311
01:20:11,850 --> 01:20:13,358
‫نظرت چیه؟

1312
01:20:13,557 --> 01:20:15,667
‫تو آدم دیوونه‌ای هستی!
‫زودباش گلوریا

1313
01:20:15,668 --> 01:20:18,401
‫الان غیرمسئولانه‌ترین کار ممکن
‫توی بار رو انجام دادم

1314
01:20:20,344 --> 01:20:21,678
‫میخوای دلیلش رو بدونی؟

1315
01:20:22,376 --> 01:20:23,710
‫حتی با این وجود...

1316
01:20:23,793 --> 01:20:24,952
‫گلوریا باهات نمیاد

1317
01:20:24,953 --> 01:20:25,833
‫چی؟

1318
01:20:25,833 --> 01:20:27,607
‫معلومه که میاد
‫بیا

1319
01:20:40,593 --> 01:20:41,927
‫گلوریا؟

1320
01:20:54,835 --> 01:20:57,026
‫فردا ظهر از اینجا میرم

1321
01:20:58,359 --> 01:20:59,930
‫لطفا باهام بیا

1322
01:21:01,141 --> 01:21:03,950
‫گلوریا، من جلسه نداشتم

1323
01:21:05,222 --> 01:21:06,717
‫برای تو اومدم اینجا

1324
01:21:07,521 --> 01:21:09,155
‫دروغ گفتم

1325
01:21:09,542 --> 01:21:10,876
‫شرمنده

1326
01:21:10,878 --> 01:21:10,878
‫

1327
01:21:19,406 --> 01:21:20,740
‫خواهش میکنم

1328
01:21:31,497 --> 01:21:32,926
‫عجب کسخلی

1329
01:22:28,001 --> 01:22:29,335
‫خدای بزرگ!

1330
01:22:30,263 --> 01:22:31,597
‫اسکار

1331
01:22:32,192 --> 01:22:35,263
‫شرمنده. نمیخواستم بترسونمت

1332
01:22:35,264 --> 01:22:36,309
‫چطور...

1333
01:22:36,310 --> 01:22:38,212
‫اصلا چطور اومدی تو؟

1334
01:22:41,445 --> 01:22:43,595
‫پدر و مادرت چند سال پیش
‫یه کلید یدک به پدر و مادرم دادن

1335
01:22:43,596 --> 01:22:45,869
‫خیلی خب، کلیدا رو بذار اینجا و برو

1336
01:22:46,169 --> 01:22:47,964
‫بیا بشین، سخت نگیر

1337
01:22:47,988 --> 01:22:50,380
‫برو، گمشو برو
‫وگرنه پلیس خبر میکنم

1338
01:22:51,238 --> 01:22:52,572
‫بفرما

1339
01:23:06,053 --> 01:23:07,387
‫ممنون

1340
01:23:09,611 --> 01:23:11,153
‫نه، من...

1341
01:23:11,412 --> 01:23:13,010
‫به خاطر حرفی که دوست پسرت زد اومدم اینجا

1342
01:23:13,010 --> 01:23:14,723
‫- دوست پسر سابق
‫- حالا هر چی

1343
01:23:15,558 --> 01:23:18,605
‫این جریان که برگردی پیشش

1344
01:23:19,591 --> 01:23:21,109
‫گفتم شاید به فکر این کار باشی

1345
01:23:23,586 --> 01:23:25,373
‫اومدم که مطمئن بشم بهش زنگ نمیزنی

1346
01:23:29,540 --> 01:23:31,223
‫اگه میخوای
‫بفرما زنگ بزن

1347
01:23:31,324 --> 01:23:33,221
‫بگیر یکم بخواب، من اینجا میمونم

1348
01:23:36,631 --> 01:23:38,345
‫عقلت رو از دست دادی

1349
01:23:39,748 --> 01:23:41,367
‫اینو میدونی، نه؟

1350
01:23:42,863 --> 01:23:45,402
‫الان فقط این مهمه که تو عقلت رو از دست ندی

1351
01:26:24,386 --> 01:26:25,720
‫مشکل چیه؟

1352
01:26:26,908 --> 01:26:28,479
‫تو از خودت متنفری

1353
01:26:28,800 --> 01:26:29,987
‫چی؟

1354
01:26:31,168 --> 01:26:33,335
‫قبلا فکر میکردم مسئله چیز دیگه‌ایه

1355
01:26:34,046 --> 01:26:37,276
‫اینکه میخوای مال تو باشم
‫اینکه میخوای منو در اختیار بگیری

1356
01:26:37,277 --> 01:26:39,405
‫ولی نه، خیلی ساده‌تر از این حرفاست

1357
01:26:40,723 --> 01:26:42,742
‫تو از خودت متنفری

1358
01:26:42,935 --> 01:26:44,579
‫منظورت چیه؟

1359
01:26:44,854 --> 01:26:48,652
‫نمیتونی اینو تحمل کنی که
‫زندگیت خیلی ناچیزه

1360
01:26:49,917 --> 01:26:51,881
‫به این سادگیه

1361
01:26:52,127 --> 01:26:53,771
‫و غم‌انگیزی

1362
01:26:53,772 --> 01:26:55,473
‫

1363
01:27:08,002 --> 01:27:10,806
‫تیم، گوش کن، الان نمیتونم توضیح بدم ولی...

1364
01:27:11,422 --> 01:27:13,243
‫باهات میام

1365
01:27:14,258 --> 01:27:16,482
‫باشه؟ خدافظ

1366
01:28:17,538 --> 01:28:19,704
‫نه، نه! آهای!

1367
01:28:45,098 --> 01:28:46,598
‫لعنتی!

1368
01:30:21,796 --> 01:30:23,614
‫- هی
‫- لعنتی

1369
01:30:24,197 --> 01:30:26,005
‫اگه بخوای میتونی بری نیویورک

1370
01:30:26,532 --> 01:30:28,246
‫برگرد به نیویورک

1371
01:30:28,409 --> 01:30:30,080
‫تصمیمش با خودته

1372
01:30:31,579 --> 01:30:33,519
‫ولی هر روز صبح که اینجا نباشی...

1373
01:30:34,374 --> 01:30:35,932
‫این اتفاق میوفته

1374
01:30:42,048 --> 01:30:45,379
‫نه! نه
‫نه

1375
01:34:01,246 --> 01:34:03,989
‫گلوریا، چه مرگته؟
‫چته؟

1376
01:34:03,990 --> 01:34:04,982
‫خیلی خب، متاسفم

1377
01:34:04,983 --> 01:34:07,334
‫کجایی؟ نمیدونم کجا بودی
‫نمیدونم چه اتفاقی برات افتاده

1378
01:34:07,335 --> 01:34:11,255
‫میدونم، قبلا نمیتونستم بهت بگم
‫چون تو هواپیما بودم

1379
01:34:11,256 --> 01:34:14,567
‫- هواپیما؟
‫- آره، باید میرفتم یه جایی

1380
01:34:14,567 --> 01:34:16,332
‫منظورت چیه که میرفتی یه جایی؟

1381
01:34:16,333 --> 01:34:18,335
‫خب...

1382
01:34:18,930 --> 01:34:21,265
‫سر به سرم گذاشتی؟
‫شوخی میکنی؟

1383
01:34:21,266 --> 01:34:24,518
‫نه، گوش کن، فقط خواستم بهت بگم که حالم خوبه

1384
01:34:24,519 --> 01:34:29,504
‫و خیلی متأسفم که نگهت داشتم

1385
01:34:29,691 --> 01:34:32,225
‫نه، بهم نمیگی جریان چیه؟

1386
01:34:33,734 --> 01:34:35,262
‫نه

1387
01:34:35,447 --> 01:34:37,433
‫نه، یالا بگو، به گمونم یه توضیح بهم بدهکاری

1388
01:34:38,216 --> 01:34:39,787
‫چی؟ نه

1389
01:34:40,660 --> 01:34:44,038
‫وقتی تو منو از آپارتمانت بیرون انداختی...

1390
01:34:44,039 --> 01:34:46,498
‫گفتی که دیگه از کنترل خارج شدم

1391
01:34:46,499 --> 01:34:49,460
‫و نمیتونی با اون شرایط کمکم کنی

1392
01:34:49,461 --> 01:34:51,342
‫خب رفیق...

1393
01:34:52,297 --> 01:34:55,132
‫الان از همیشه بیشتر خارج از کنترلم

1394
01:34:55,133 --> 01:34:56,633
‫خب، حالا کجایی؟

1395
01:34:57,886 --> 01:34:59,386
‫گلوریا؟

1396
01:34:59,512 --> 01:35:01,012
‫گلوریا؟

1397
01:35:01,239 --> 01:35:03,248
‫گلوریا؟ گلوریـ...

1398
01:39:37,714 --> 01:39:39,322
‫لعنتی!

1399
01:40:57,326 --> 01:40:58,826
‫خواهش میکنم!

1400
01:40:59,912 --> 01:41:01,525
‫خواهش میکنم!

1401
01:41:03,499 --> 01:41:06,902
‫منو بذار زمین
‫منو بذار زمین

1402
01:41:10,715 --> 01:41:14,733
‫همین الان بذارم زمین!
‫ای هرزه لعنتی!

1403
01:43:45,577 --> 01:43:49,463
‫دیدی واسه ربات چه اتفاقی افتاد؟

1404
01:43:57,172 --> 01:44:01,191
‫ببخشید، حالت خوبه؟

1405
01:44:04,345 --> 01:44:05,845
‫آره

1406
01:44:07,891 --> 01:44:10,719
‫میخوای یه داستان شگفت انگیز بشنوی؟

1407
01:44:12,233 --> 01:44:13,779
‫البته

1408
01:44:16,067 --> 01:44:18,654
‫نوشیدنی میل داری؟

1409
01:44:23,555 --> 01:44:36,055
:.: ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی :.:
.: Arman333 & DeathStroke :.

1410
01:44:36,555 --> 01:44:45,055
ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک
.: LiLMeDiA.TV :.

1411
01:44:45,555 --> 01:44:54,055
«Arman_Triple3@yahoo.com»
«Death.Stroke2@yahoo.com»

1412
01:44:54,555 --> 01:45:00,055
18/Jul/2017