﻿1
00:01:03,800 --> 00:01:13,800
IMDb-DL <font color="#008080">تیــــم ترجـــمه</font>
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
<font color="#ff0000">www.iMovie-DL.com</font>

2
00:01:15,800 --> 00:01:25,800
<font color ="#7FFF00">:مترجمین</font>
<font color ="#D2691E"> M0hammad2020 & Alireza Azizi</font>
<font color ="#F0FFFF"> محمد و علیرضا </font>

3
00:03:10,354 --> 00:03:12,857
!‏کـمــک

4
00:03:30,440 --> 00:03:33,042
‏متوجه شدم که همه‌ی شما

5
00:03:33,043 --> 00:03:36,212
"‏عضو گروه نجات هوایی 58 ـم در "بگرام

6
00:03:36,213 --> 00:03:38,848
‏در افغانستان بودین
‏که عملیات تجسس و نجات انجام میدادین

7
00:03:38,849 --> 00:03:40,884
‏بله خانم. دو دوره

8
00:03:40,885 --> 00:03:42,819
‏و هنوز با همدیگه پرواز میکنید؟

9
00:03:42,820 --> 00:03:44,253
.‏آره اونجا خیلی صمیمی شدیم
‏و خانواده رو حفظ کردیم

10
00:03:44,254 --> 00:03:46,722
‏رفیق الان ما شبیه خانواده‌ایم؟

11
00:03:46,723 --> 00:03:47,924
‏یه ذره

12
00:03:47,925 --> 00:03:49,625
‏خب بزرگترین تفاوت موجود

13
00:03:49,626 --> 00:03:53,029
‏بین نجات در اونجا
‏و کاری که اینجا میکنید چیه؟

14
00:03:53,030 --> 00:03:54,964
‏تیر نمیخورم

15
00:03:54,965 --> 00:03:57,566
‏تو گوله‌ی نمکی

16
00:03:57,567 --> 00:04:00,469
.‏-آره
‏-نه دقیقا

17
00:04:00,470 --> 00:04:02,138
‏ام... فرمانده "گینز"؟

18
00:04:02,139 --> 00:04:05,308
‏بهم گفته شده که
،در افغانستان و آتشنشانی لس آنجلس

19
00:04:05,309 --> 00:04:08,778
‏شما حدود 600 نجات ثبت شده دارین

20
00:04:08,779 --> 00:04:11,214
...‏این
.‏تحسین برانگیزه

21
00:04:11,215 --> 00:04:13,682
‏وظیفه‌م رو انجام میدادم خانم

22
00:04:13,683 --> 00:04:16,352
‏همونجایی که بهم میگن میرم

23
00:04:16,353 --> 00:04:17,921
‏عالیه. فعلا دیگه نگیر

24
00:04:24,461 --> 00:04:26,230
‏اونجاست

25
00:04:30,868 --> 00:04:32,601
‏به نظر خیلی محکمه

26
00:04:32,602 --> 00:04:34,404
‏بیاریدش بالا

27
00:04:55,792 --> 00:04:57,093
‏از آتش‌نشانی لس آنجلس به مرکز

28
00:04:57,094 --> 00:04:59,062
.‏هلیکوپتر پنج
‏در محل پرتگاه برای نجات

29
00:04:59,063 --> 00:05:00,263
‏مورد در دید ماست

30
00:05:00,264 --> 00:05:02,298
.‏-دریافت شد هلیکوپتر پنج
‏-اسم دختره چیه؟

31
00:05:02,299 --> 00:05:04,600
‏ناتالی

32
00:05:04,601 --> 00:05:07,270
‏مرکز به تلفن ماهواره‌ای ما متصلش کن

33
00:05:07,271 --> 00:05:09,738
،‏هلیکوپتر پنج
‏متصل شدی

34
00:05:11,475 --> 00:05:12,575
‏الو؟

35
00:05:12,576 --> 00:05:14,343
"‏"ناتالی" من خلبان "ریموند گیمز

36
00:05:14,344 --> 00:05:16,479
‏از اداره آتشنشانی لس آنجلس هستم

37
00:05:16,480 --> 00:05:18,714
‏هلیکوپتر بالای سرت رو میرونم

38
00:05:18,715 --> 00:05:20,183
‏اونجا چطوره؟

39
00:05:20,184 --> 00:05:22,351
.‏نمیدونم
‏حالم زیاد خوب نیست

40
00:05:22,352 --> 00:05:26,355
‏وای خدا
‏ماشین داره میوفته

41
00:05:26,356 --> 00:05:28,291
‏"ناتالی" ازت میخوام آروم بمونی عزیزم

42
00:05:28,292 --> 00:05:31,228
‏-‏میایم نجاتت میدیم خب؟
‏-باشه

43
00:05:31,996 --> 00:05:33,696
‏میدان دید 11 کیلومتر

44
00:05:41,238 --> 00:05:43,106
‏پسر راهی برای رفتن نمیبینم

45
00:05:45,107 --> 00:05:46,442
‏کلاه رو برمیداریم

46
00:05:47,443 --> 00:05:49,177
‏کلاه؟

47
00:05:49,178 --> 00:05:51,647
‏آره. بهتره محکم بشینید

48
00:05:51,648 --> 00:05:53,517
‏برو که رفتیم

49
00:05:57,021 --> 00:05:59,788
‏پنج متر فاصله

50
00:05:59,789 --> 00:06:01,857
‏3متر

51
00:06:01,858 --> 00:06:03,792
‏1.5متر

52
00:06:04,793 --> 00:06:06,096
"‏آرومتر "ری

53
00:06:06,931 --> 00:06:09,967
‏خیلی خب همینه

54
00:06:15,505 --> 00:06:17,975
.‏خیلی خب
‏شروع کنید بچه ها

55
00:06:21,810 --> 00:06:23,478
‏"جوبی" سبد رو بیخیال شو

56
00:06:23,479 --> 00:06:25,714
‏باید اینو دو بند انجام بدیم

57
00:06:25,715 --> 00:06:28,018
‏ماشین بیوفته دختره رو هم از دست میدیم

58
00:06:32,689 --> 00:06:34,623
‏در باز شد

59
00:06:34,624 --> 00:06:36,460
‏اینو فیلم بگیر

60
00:06:38,495 --> 00:06:39,997
‏قلاب میندازم

61
00:06:46,103 --> 00:06:48,405
‏در لبه

62
00:06:51,575 --> 00:06:53,676
‏حداکثر 5 دقیقه وقت داریم

63
00:06:53,977 --> 00:06:55,544
‏پنج دقیقه دیگه چی میشه

64
00:06:55,545 --> 00:06:58,780
.‏چیز مهمی نیست
‏فقط مشکل موتوری

65
00:06:58,781 --> 00:07:00,584
‏خوبیش اینه فقط 3 دقیقه وقت نیاز دارم

66
00:07:08,492 --> 00:07:11,060
.‏-اوه خداروشکر
...‏-نه نه! ناتالی حرکت

67
00:07:11,061 --> 00:07:12,628
!‏وای خدا! وای خدا
!‏منو از اینجا ببر

68
00:07:12,629 --> 00:07:14,563
‏"ناتالی" ازت میخوام ساکن بمونی

69
00:07:14,564 --> 00:07:17,167
‏-باید ماشین رو ثابت کنم. خب؟
‏-عجله کن لطفا

70
00:07:27,044 --> 00:07:28,578
‏ماشین محکمه

71
00:07:36,120 --> 00:07:37,686
‏حله

72
00:07:42,126 --> 00:07:44,827
‏چی شد؟

73
00:07:44,828 --> 00:07:46,895
!‏لعنتی

74
00:07:48,632 --> 00:07:51,000
!"‏"دیلان
‏وای خدا حالت خوبه؟

75
00:07:52,001 --> 00:07:54,203
!‏خدایا
!‏"جوبی" گیر کرده

76
00:07:55,204 --> 00:07:57,241
‏اه بخشکی شانس

77
00:08:08,652 --> 00:08:10,619
‏"جوبی" من دارم میام

78
00:08:11,620 --> 00:08:13,855
.‏"هریسن" تو کنترل رو داشته باش
‏"مارکوس" طناب آماده کن

79
00:08:13,856 --> 00:08:14,922
‏-شروع کن
‏-دریافت شد

80
00:08:14,923 --> 00:08:16,193
‏شروع میکنم

81
00:08:17,327 --> 00:08:20,164
‏-آماده‌ی جدا کردن باش
‏-دریافت شد

82
00:08:30,606 --> 00:08:31,807
‏قلاب انداختم

83
00:08:31,808 --> 00:08:33,642
‏خارج از در

84
00:08:33,643 --> 00:08:35,079
‏"ری" عازم شد

85
00:08:43,387 --> 00:08:46,122
‏"ناتالی" نگران نباش
...‏از اینجا میارمت

86
00:08:51,428 --> 00:08:53,896
!‏این دووم نمیاره

87
00:08:54,897 --> 00:08:57,300
!‏"ری" محدوده‌ی قرمزیم
!‏الانه که سقوط کنیم

88
00:08:57,301 --> 00:08:59,669
!‏"ناتالی" همین الان باید بریم

89
00:09:02,239 --> 00:09:04,006
‏گرفتمت

90
00:09:04,007 --> 00:09:06,410
!‏-جدا کن
!‏-"جوبی" بچرخ

91
00:09:20,890 --> 00:09:24,026
!‏همینه

92
00:09:24,027 --> 00:09:26,295
‏نظرت چیه الان ببریمت خونه؟

93
00:09:26,296 --> 00:09:29,266
.‏فکر کنم خیلی خوب باشه

94
00:09:30,934 --> 00:09:34,737
‏زلزله‌ی "سندای" ژاپن جزء یکی از

95
00:09:34,738 --> 00:09:37,373
‏پنج زمین لرزه‌ی قدرتمند جهان
‏از سال 1900 شناخته شده

96
00:09:37,374 --> 00:09:39,375
،‏بسیار قدرتمند بود
،‏در حقیقت

97
00:09:39,376 --> 00:09:43,712
‏جزیره‌ی اصلی ژاپن رو 2.5 متر جابجا کرد

98
00:09:44,713 --> 00:09:49,117
‏و این تنها یکی از
‏1.3میلیون زمین لرزه‌ست

99
00:09:49,118 --> 00:09:51,987
‏که در سرتاسر جهان هر ساله رخ میده

100
00:09:52,038 --> 00:09:55,991
‏بزرگترین زلزله که در اینجا
:‏آمریکای شمالی رخ داد

101
00:09:55,992 --> 00:09:59,196
"‏"آنکوریج، آلاسکا
‏سال 1964 به قدرت 9.1

102
00:10:01,231 --> 00:10:04,167
‏زمین 5 دقیقه لرزید

103
00:10:04,168 --> 00:10:05,534
‏انرژی آزاد شده

104
00:10:05,535 --> 00:10:08,304
‏معادل با 10میلیون بمب اتم

105
00:10:08,305 --> 00:10:10,906
.‏هم اندازه‌ی بمب "هیروشیما" بود

106
00:10:10,907 --> 00:10:13,142
‏و این تازه بزرگترین
‏زمین لرزه‌ی ثبت شده نیست

107
00:10:13,143 --> 00:10:15,611
‏نه بزرگترین زمین لرزه
‏4سال قبلش رخ داد

108
00:10:15,612 --> 00:10:18,514
‏در ساحل "والدیویا" در جنوب شیلی

109
00:10:18,515 --> 00:10:21,150
‏با قدرت 9.5 در واحد ریشتر

110
00:10:21,151 --> 00:10:23,986
‏درست اونجا

111
00:10:23,987 --> 00:10:25,654
‏بوم

112
00:10:25,655 --> 00:10:28,991
‏این زمین لرزه 11 دقیقه طول کشید
‏و سونامی به وجود آورد

113
00:10:28,992 --> 00:10:32,228
‏که طول امواجش 27 متر بود
و "هیلو، هاوایی" رو

114
00:10:32,229 --> 00:10:33,996
‏12800کیلومتر آب فرا گرفت

115
00:10:33,997 --> 00:10:38,401
‏12800کیلومتر

116
00:10:38,402 --> 00:10:42,538
...‏پس ام

117
00:10:42,539 --> 00:10:45,208
‏خرابی‌های عظیمی مثل اینه

118
00:10:45,209 --> 00:10:48,644
‏که اهمیت تحقیقات ما
‏در اینجا رو نمایان میکنه

119
00:10:48,645 --> 00:10:50,913
‏چون ما باید بتونیم
‏این چیزا رو پیشبینی کنیم

120
00:10:50,914 --> 00:10:52,748
‏درسته؟
‏تا آماده باشیم رو برنامه ریزی کنیم

121
00:10:52,749 --> 00:10:54,517
‏-بله خانم؟
‏-استاد شما فکر میکنید ممکنه

122
00:10:54,518 --> 00:10:57,353
‏زمین لرزه‌ای به این شدت
‏در اینجا رخ بده؟

123
00:10:57,354 --> 00:10:58,821
‏خب گسل سن آندرس

124
00:10:58,822 --> 00:11:01,290
‏روی مرکز کالیفرنیا قرار داره

125
00:11:01,291 --> 00:11:02,891
‏خط فاصل بین

126
00:11:02,892 --> 00:11:06,828
‏دو صفحه‌ی زمینه
‏که دائما در حرکت هستند

127
00:11:06,829 --> 00:11:09,332
‏و این حقیقت هم هست که باید

128
00:11:09,333 --> 00:11:11,400
‏هر 150سال اتفاق بیوفته

129
00:11:11,401 --> 00:11:14,570
‏و حدودا 100 سال تاخیر کرده

130
00:11:14,571 --> 00:11:18,507
‏من میگم بحث اتفاق افتادنش نیست

131
00:11:18,508 --> 00:11:21,410
‏موضوع زمان رخ دادنشه

132
00:11:23,411 --> 00:11:24,811
‏لعنت بهت گودزیلا

133
00:11:24,822 --> 00:11:26,648
‏این دفعه چه بلایی سرش آوردی؟

134
00:11:27,659 --> 00:11:29,183
‏یکم یدک‌کشی ماشین

135
00:11:29,184 --> 00:11:30,519
‏چقدر طول میکشه درستش کنی؟

136
00:11:30,520 --> 00:11:31,954
.‏امروز به مارتینی زنگ میزنم

137
00:11:31,955 --> 00:11:34,557
‏تا یه جدید بگیره بفرسته برای جایگزینی

138
00:11:34,558 --> 00:11:37,025
‏"الجین" اگه سریعتر بری
‏ممکنه مفصل رانت رو بشکنی

139
00:11:38,795 --> 00:11:41,330
"‏"هریسون" گفت چند روز میری پیش "بلیک

140
00:11:41,331 --> 00:11:42,498
‏آره
‏فردا میرم

141
00:11:42,499 --> 00:11:43,866
‏میرسونمش مدرسه

142
00:11:44,867 --> 00:11:46,901
،‏تیم والیبال آخر هفته مسابقه داره

143
00:11:46,902 --> 00:11:48,904
‏پس با خودم گفتم سفر دریایی
‏و اردویی بریم

144
00:11:48,925 --> 00:11:52,107
‏پسر، باورم نمیشه
‏دیگه دانشگاهی شد

145
00:11:52,108 --> 00:11:54,176
.‏میدونم
‏خیلی سریعه برادر

146
00:11:54,177 --> 00:11:55,844
‏-داخل می‌بینمت
‏-باشه داداش

147
00:12:03,019 --> 00:12:05,488
‏"لورنس" باید یه چیزی نشونت بدم

148
00:12:05,489 --> 00:12:08,122
‏جدی؟ اها
‏آروم آروم

149
00:12:08,133 --> 00:12:09,392
‏ما یک دسته ارتعاشات نادر

150
00:12:09,393 --> 00:12:10,526
‏خارج از "فالکو، نوادا" داریم

151
00:12:10,527 --> 00:12:12,561
‏23ریز لرزه. همه کوچک

152
00:12:12,562 --> 00:12:14,763
‏از 2 تا 2.6 ریشتر
‏طی 24ساعت گذشته

153
00:12:15,764 --> 00:12:17,865
‏"فالکو، نوادا" دیگه کدوم گوریه؟

154
00:12:16,866 --> 00:12:18,701
"‏56 کیلومتری جنوب "وگاس

155
00:12:18,702 --> 00:12:20,736
"‏شاید 8کیلومتر از سد "هور

156
00:12:20,737 --> 00:12:22,805
‏صحیح

157
00:12:22,806 --> 00:12:24,807
‏گسلی اونجا نیست

158
00:12:24,808 --> 00:12:26,008
‏گسل شناخته شده

159
00:12:26,009 --> 00:12:28,110
‏حالا اگه ما در زمان
،‏ریزلرزه ها به اونجا برسیم

160
00:12:28,111 --> 00:12:30,178
‏میتونم نظریه‌ی خودمون رو آزمایش کنیم

161
00:12:30,179 --> 00:12:33,181
‏و اگه پالس مغناطیسی
...‏قبل از لرزه ها بالا بره

162
00:12:33,182 --> 00:12:34,383
‏اونوقت میتونیم پیشبینی کنیم

163
00:12:34,384 --> 00:12:35,718
‏اونوقت میتونیم پیشبینی کنیم

164
00:12:35,719 --> 00:12:39,623
‏خیلی خب
‏بریم بررسی کنیم

165
00:12:58,575 --> 00:13:00,809
‏-سلام بابا
‏سلام عزیزم-

166
00:13:00,810 --> 00:13:02,378
‏میخواستم ببینم جا برای دوچرخه‌م هست

167
00:13:02,379 --> 00:13:03,812
‏گفتم باهاش برم کلاس

168
00:13:03,813 --> 00:13:05,881
‏اونوقت مجبور نیستم
‏حق پارکینگ بگیرم

169
00:13:05,882 --> 00:13:07,149
‏فکر خیلی خوبیه

170
00:13:07,150 --> 00:13:09,884
‏مطمئنم میتونم جایی واسش پیدا کنم

171
00:13:09,885 --> 00:13:10,585
‏باشه عالیه

172
00:13:10,596 --> 00:13:12,455
‏نمیتونم کلید رو
،‏توی خونه‌ی مامان پیدا کنم

173
00:13:12,456 --> 00:13:14,857
‏پس یا روی کشوی سمت چپ
.کمد لباسمه

174
00:13:14,858 --> 00:13:17,326
‏یا بالای جالباسی
.‏توی جعبه‌ی کفش صورتی

175
00:13:17,327 --> 00:13:18,994
‏باشه مشکلی نیست
‏پیداش میکنم

176
00:13:18,995 --> 00:13:20,629
،‏نمیدونم برای امشب برنامه داری یا نه

177
00:13:20,630 --> 00:13:22,297
‏ولی خوشحال میشم
‏شام ببرمت بیرون

178
00:13:22,298 --> 00:13:24,367
‏حتی میتونیم مادرت رو هم ببریم

179
00:13:24,368 --> 00:13:25,968
‏-خوش میگذره
‏-ممنون بابا

180
00:13:25,969 --> 00:13:29,972
‏ولی از قبل با "دنیل" برنامه چیدیم

181
00:13:29,973 --> 00:13:32,541
‏بابا؟

182
00:13:32,542 --> 00:13:35,243
‏-حالت خوبه؟
آره معلومه خوبم-

183
00:13:35,244 --> 00:13:37,580
‏چیزی نیست
‏هیچ مشکلی نیست

184
00:13:37,581 --> 00:13:39,715
.‏خوبه
‏پس فردا میبینمت

185
00:13:39,716 --> 00:13:40,684
‏باشه

186
00:13:40,685 --> 00:13:42,451
‏اوه کلید دوچرخه رو یادت نره

187
00:13:42,452 --> 00:13:43,519
‏باشه حتما

188
00:13:43,520 --> 00:13:44,687
‏خداحافظ بابا دوستت دارم

189
00:13:44,688 --> 00:13:46,121
‏منم دوستت دارم عزیزم

190
00:13:46,122 --> 00:13:49,626
‏خداحافظ

191
00:14:40,343 --> 00:14:43,812
‏بیایین بچه ها
‏یه عکس بگیریم

192
00:15:31,528 --> 00:15:33,261
‏"لورنس"، عالیه

193
00:15:33,262 --> 00:15:35,598
‏از زمانی که اومدیم
‏این سومین ریزلرزه‌ست

194
00:15:35,599 --> 00:15:37,466
‏و پالس مغناطیسی
‏قبل از هرکدوم

195
00:15:37,467 --> 00:15:38,501
.‏افزایش پیدا میکنه

196
00:15:38,502 --> 00:15:40,769
‏الگو رو یافتیم دوست من

197
00:15:40,770 --> 00:15:44,272
‏این 2.2 ریشتر بود
‏پیشبینی ما

198
00:15:44,273 --> 00:15:46,241
‏بلاخره پیداش کردیم

199
00:15:46,242 --> 00:15:48,343
‏آره بلاخره

200
00:15:52,214 --> 00:15:53,015
‏اوه گاومون زایید

201
00:15:54,016 --> 00:15:55,250
‏چی شده؟

202
00:15:55,251 --> 00:15:57,620
‏میزان پالس دوباره زیاد شده
‏خیلی بزرگه

203
00:15:59,022 --> 00:16:02,224
‏جدی میگی؟

204
00:16:02,225 --> 00:16:03,492
‏کیم؟

205
00:16:03,493 --> 00:16:05,461
‏الانه که لرزه‌ای عظیم رخ بده

206
00:16:10,433 --> 00:16:12,334
!‏به 7.1 رسید

207
00:16:12,335 --> 00:16:14,236
،‏وای خدا

208
00:16:14,237 --> 00:16:16,172
!‏"کیم" از اونجا بیا بیرون

209
00:16:22,045 --> 00:16:26,916
!‏همه از سد خارج شید
!‏زود زود زود

210
00:16:35,892 --> 00:16:38,326
!‏همه برید
!‏زود باشین

211
00:16:38,327 --> 00:16:41,396
.‏پشت مانع ها بمونید

212
00:17:08,858 --> 00:17:11,961
!‏یالا یالا یالا
!‏پشت مانع ها بمونید

213
00:17:18,067 --> 00:17:20,402
!‏"کیم" بجنب

214
00:17:22,338 --> 00:17:25,709
!‏بیا اینجا. دارمت

215
00:17:31,114 --> 00:17:34,216
!‏یا خدا
!‏خواهش میکنم! وای خدا

216
00:17:38,387 --> 00:17:41,224
!‏کیم! بجنب

217
00:17:43,559 --> 00:17:46,295
!‏لورنس

218
00:18:01,277 --> 00:18:02,510
!‏کیم

219
00:18:02,511 --> 00:18:04,280
!‏نه! نه

220
00:18:05,381 --> 00:18:08,084
‏چشات رو ببند

221
00:18:13,056 --> 00:18:14,122
!‏خدا

222
00:18:32,809 --> 00:18:35,712
‏تو خوبی؟

223
00:19:01,838 --> 00:19:04,873
‏بخش جنوبی نوادا امروز لرزید

224
00:19:04,874 --> 00:19:06,608
‏چیزی که دانشمندان

225
00:19:06,609 --> 00:19:09,477
‏ویرانگرترین زمین لرزه‌ی این ناحیه نامیدند

226
00:19:09,478 --> 00:19:12,180
‏مقامات اعلام کردند که
‏سد "هور" کاملا از بین رفته

227
00:19:12,181 --> 00:19:15,550
،‏لیک هاواس، نیدلز
‏بلایز و لافلین

228
00:19:15,551 --> 00:19:17,352
‏هم خسارات زیادی متحمل شدند

229
00:19:17,353 --> 00:19:19,554
‏نیروی کمکی بیشتر از لس آنجلس

230
00:19:19,555 --> 00:19:21,223
‏که شامل نجات هوایی
‏آتش نشانی هم میشه

231
00:19:21,224 --> 00:19:23,892
‏احتمالا در 24 ساعت آینده میرسه

232
00:19:28,965 --> 00:19:30,532
‏-سلام بابا
‏-سلام عزیزم

233
00:19:30,563 --> 00:19:32,100
‏الان اخبار رو دیدیم

234
00:19:32,101 --> 00:19:33,701
‏میدونم
خیلی متاسفم عزیزم

235
00:19:33,702 --> 00:19:35,369
‏فردا میریم

236
00:19:35,370 --> 00:19:37,638
‏نه میفهمم
‏این خیلی بده بابا

237
00:19:37,639 --> 00:19:39,306
‏آره شدید بود

238
00:19:42,311 --> 00:19:44,447
"‏-سلام "ام
‏-سلام

239
00:19:45,849 --> 00:19:47,482
‏-از دیدنت خوشحالم
‏-همچنین

240
00:19:47,483 --> 00:19:50,085
‏-دنیل
‏-ری

241
00:19:50,086 --> 00:19:52,087
‏-خوبه بلاخره دیدمت
‏-همچنین شما

242
00:19:52,088 --> 00:19:53,121
‏خونه‌ی ردیفی داری پسر

243
00:19:53,122 --> 00:19:54,456
‏ممنون

244
00:19:54,457 --> 00:19:57,993
‏بابا داره فردا میره نوادا

245
00:19:57,994 --> 00:19:59,928
‏اتفاقی که افتاد واقعا وحشتناکه

246
00:19:59,929 --> 00:20:01,696
‏خواهش میکنم مواظب باش خب؟

247
00:20:01,697 --> 00:20:03,999
‏باشه. و قول میدم
‏واست جبران میکنم عزیزم

248
00:20:04,000 --> 00:20:05,667
‏بابا اصلا جای ناراحتی نیست

249
00:20:05,668 --> 00:20:07,402
‏با ماشین اونقدرا هم بد نیست

250
00:20:07,403 --> 00:20:09,571
‏وایستا، چطوره من ببرمت؟

251
00:20:09,572 --> 00:20:11,740
‏برای جلسه دارم میرم سانفرانسیسکو

252
00:20:11,741 --> 00:20:13,275
‏میتونیم بعدش بریم سیاتل

253
00:20:13,276 --> 00:20:15,677
‏فرصت هم میشه یه والیبال ببینم

254
00:20:15,678 --> 00:20:16,879
‏فکر خوبیه

255
00:20:16,880 --> 00:20:18,480
‏و به مادرت هم وقت اینو میده

256
00:20:18,481 --> 00:20:20,648
‏که وسایلش رو بدون مزاحمت من بیاره

257
00:20:20,649 --> 00:20:21,716
‏درسته

258
00:20:23,717 --> 00:20:25,020
‏شما با هم زندگی میکنید؟

259
00:20:26,021 --> 00:20:28,655
...‏آره من
‏میخواستم بگم

260
00:20:28,656 --> 00:20:29,624
...‏ولی فرصتش نشد که

261
00:20:31,625 --> 00:20:33,227
‏تبریک میگم

262
00:20:33,228 --> 00:20:33,862
‏ممنون

263
00:20:33,863 --> 00:20:35,663
‏مرسی

264
00:20:35,664 --> 00:20:37,900
‏عالیه

265
00:20:40,069 --> 00:20:42,370
‏وقتی رسیدی زنگ بزن

266
00:20:42,371 --> 00:20:43,772
‏-حتما
‏-خوبه

267
00:20:43,773 --> 00:20:47,108
‏دوستت دارم بابا
‏مراقب باش لطفا

268
00:20:47,109 --> 00:20:48,510
‏باشه باشه
.‏منم دوستت دارم

269
00:20:51,614 --> 00:20:53,448
‏من دوچرخه‌ش رو میارم

270
00:20:53,449 --> 00:20:55,617
‏متاسفم که نمیتونید باهم برید

271
00:20:55,618 --> 00:20:57,719
‏آره منم همینطور

272
00:20:57,720 --> 00:21:00,824
.‏ری. ری

273
00:21:02,391 --> 00:21:03,758
‏میخواستم بگم بهت

274
00:21:03,759 --> 00:21:05,528
‏تازه تصمیم گرفتیم

275
00:21:11,067 --> 00:21:14,436
‏نگران نباش

276
00:21:14,437 --> 00:21:15,470
...‏هی اگه میخوای

277
00:21:15,471 --> 00:21:17,306
‏اون مدارک رو هم واست امضا میکنم

278
00:21:40,196 --> 00:21:42,030
‏یکشنبه بعد از ظهر بود

279
00:21:42,031 --> 00:21:43,866
‏پس مشخصا مردم سر کار نبودند

280
00:21:43,867 --> 00:21:45,367
‏خواب هم نبودند

281
00:21:45,368 --> 00:21:48,503
،‏با این وجود
...‏میدونیم خرابی ها

282
00:21:48,504 --> 00:21:49,637
‏خیلی بده

283
00:21:49,638 --> 00:21:51,706
‏آره

284
00:21:51,707 --> 00:21:53,175
‏کی میریم؟

285
00:21:53,176 --> 00:21:55,944
‏14:30
‏احتمالا الان مشغول تعمیرند

286
00:21:55,945 --> 00:21:57,645
‏خیلی خب
‏بریم سر کار

287
00:22:01,516 --> 00:22:03,385
‏پس این دنیل
‏بلیک رو میبره؟

288
00:22:04,386 --> 00:22:05,287
‏من بودم میگفتم مریضم

289
00:22:06,288 --> 00:22:07,689
‏خب به همین دلیل من رئیسم و تو نه

290
00:22:07,690 --> 00:22:10,926
‏اوه مطمئنم چند روز بدون تو دووم میاریم

291
00:22:10,927 --> 00:22:12,560
‏بند کفشت بازه

292
00:22:12,561 --> 00:22:13,862
‏هر هر هر

293
00:22:13,863 --> 00:22:18,201
!‏مسخره کردی؟

294
00:22:26,642 --> 00:22:29,946
‏بلیک

295
00:22:32,181 --> 00:22:34,917
‏میخوام بدونی که من

296
00:22:34,918 --> 00:22:36,251
‏به رابطه‌ی تو و پدرت احترام میذارم

297
00:22:36,252 --> 00:22:38,921
...‏و میدونم که اومدن مادرت پیش من

298
00:22:38,922 --> 00:22:41,423
‏باید قدم بزرگی باشه

299
00:22:41,424 --> 00:22:43,558
‏ولی من هرگز سعی نمیکنم رابطه‌ی تو

300
00:22:43,559 --> 00:22:46,394
،‏با اون رو تغییر بدم
‏یا اینکه جاش رو بگیرم

301
00:22:46,395 --> 00:22:47,862
‏خب؟

302
00:22:47,863 --> 00:22:49,564
‏آره

303
00:22:49,565 --> 00:22:51,467
‏باشه. خوبه

304
00:22:53,869 --> 00:22:56,571
‏چرا خودت بچه نداری؟

305
00:22:56,572 --> 00:22:58,540
‏اوه دارم

306
00:22:58,541 --> 00:23:00,742
‏یکیشون اینجاست

307
00:23:00,743 --> 00:23:02,444
‏ضمیمه‌ی قشنگی

308
00:23:02,445 --> 00:23:04,913
‏-به افق سانفرانسیسکو ـه. مگه نه؟
"‏-"دروازه
‏

309
00:23:04,914 --> 00:23:07,549
‏-جذابه نه؟
‏-آره. خوشم اومد

310
00:23:09,550 --> 00:23:10,784
‏مامان راجع بهش بهم گفت

311
00:23:10,785 --> 00:23:12,554
‏گفت بلندترین ساختمان شهره
‏درست میگم؟

312
00:23:12,555 --> 00:23:15,290
‏وقتی تموم بشه
‏میشه بلندترین

313
00:23:15,291 --> 00:23:18,260
‏و ایمن ترین
‏همین الان 80درصد فروش رفته

314
00:23:18,261 --> 00:23:22,197
،‏ولی صادقانه
‏فکر کنم بچه دار نشدم

315
00:23:22,198 --> 00:23:24,533
‏چون همیشه درگیر بزرگ کردن اینا بودم

316
00:23:32,907 --> 00:23:34,709
‏مامان پیام داده
‏امروز ناهار با خواهرت میخوره

317
00:23:35,310 --> 00:23:36,411
‏آره فقط چندروز اونجاست

318
00:23:36,422 --> 00:23:37,279
‏و خیلی مشتاق دیدنش بود

319
00:23:38,280 --> 00:23:39,847
‏ولی یکم نگرانم

320
00:23:39,848 --> 00:23:42,850
‏"سوزان" میتونه زیادی
‏محافظ کار باشه

321
00:23:42,851 --> 00:23:44,153
‏ممنونم

322
00:24:22,625 --> 00:24:23,825
‏جاناتان

323
00:24:24,826 --> 00:24:26,127
"‏صبح بخیر آقای "ردیک

324
00:24:26,128 --> 00:24:27,329
‏صبح بخیر
‏اشکال نداره "بلیک"؟

325
00:24:27,330 --> 00:24:28,998
‏آره چیزی نیست

326
00:24:36,772 --> 00:24:38,573
‏سلام

327
00:24:38,574 --> 00:24:40,676
‏سلام

328
00:24:54,357 --> 00:24:57,992
"‏متاسفم "لورنس
‏چیزی میخوای بیارم؟

329
00:24:57,993 --> 00:24:59,794
"‏نه نمیخوام "الکسی
‏ممنونم

330
00:25:00,795 --> 00:25:01,996
‏مطمئنی میخوای اینجا باشی؟

331
00:25:01,997 --> 00:25:03,998
‏حواسم جای دیگه باشه بهتره

332
00:25:04,999 --> 00:25:06,333
‏بله؟

333
00:25:06,334 --> 00:25:07,869
‏یه خبرنگار بیرونه

334
00:25:07,870 --> 00:25:10,872
‏میگه داره مقاله راجع به
‏اتفاق نوادا مینویسه

335
00:25:13,608 --> 00:25:16,211
‏میگم وقت خوبی نیست

336
00:25:17,212 --> 00:25:18,813
‏نه صبر کن

337
00:25:18,814 --> 00:25:20,948
‏کیم زندگیش رو فدا کرد

338
00:25:20,949 --> 00:25:22,250
‏مردم باید بدونن

339
00:25:22,251 --> 00:25:24,052
‏که الان میتونیم اینا رو پیشبینی کنیم

340
00:25:29,790 --> 00:25:30,857
‏یکی میخوای؟

341
00:25:30,658 --> 00:25:32,560
‏توی انبار هزارتا دارم

342
00:25:32,561 --> 00:25:34,896
‏گمون کنم تا وقتی زلزله نشه
‏کسی به ما گوش نمیده

343
00:25:35,897 --> 00:25:38,432
‏میدونی اونا گفتن همکارت چی شده

344
00:25:38,433 --> 00:25:39,767
‏مجبور نیستیم الان انجام بدیم

345
00:25:39,768 --> 00:25:42,170
‏چرا مجبوریم

346
00:25:42,171 --> 00:25:44,672
‏حاضریم

347
00:25:44,673 --> 00:25:46,574
‏خیلی خب

348
00:25:46,575 --> 00:25:47,742
‏شروع

349
00:25:47,743 --> 00:25:49,344
:‏سوال اول

350
00:25:49,345 --> 00:25:51,879
‏چطور کسی متوجه نوادا نشد؟

351
00:25:51,880 --> 00:25:54,882
‏چون نمیدونستیم اونجا هم گسل هست

352
00:25:54,883 --> 00:25:56,084
‏چرا؟

353
00:25:57,085 --> 00:25:59,420
،‏بر خالف عقیده‌‌ی مردم

354
00:25:59,421 --> 00:26:01,455
‏دانشمندان همه چیز رو نمیدونن

355
00:26:01,456 --> 00:26:03,358
‏دیدم که منتشر کردید
‏که یک روز

356
00:26:03,359 --> 00:26:06,094
‏دانشمندان میتونن
‏زلزله ها رو پیشبینی کنند

357
00:26:06,095 --> 00:26:07,795
‏خب راستش از دیروز

358
00:26:07,796 --> 00:26:09,731
‏الان باور داریم
‏که میتونیم پیشبینی کنیم

359
00:26:09,732 --> 00:26:12,134
!‏پروفسور

360
00:26:14,135 --> 00:26:15,237
‏یه لحظه باهات صحبت کنم؟

361
00:26:15,238 --> 00:26:17,139
.‏آره ببخشید
‏عذر میخوام

362
00:26:19,140 --> 00:26:19,674
‏چی شده؟

363
00:26:19,675 --> 00:26:22,377
‏میزان پالس فعلی
‏در ایستگاه مانیتورینگ

364
00:26:22,378 --> 00:26:24,011
‏سرتاسر گسل سن ‌آندرس

365
00:26:24,012 --> 00:26:26,514
‏میانگینش بین 82 و 85 قرار داره

366
00:26:26,515 --> 00:26:28,916
‏و بزرگترینش هم مال سانفرانسیسکو ـه

367
00:26:28,917 --> 00:26:30,118
‏بیش از 20 درجه بیشتر از

368
00:26:30,119 --> 00:26:31,353
‏چیزی که در نوادا دیدیم

369
00:26:31,354 --> 00:26:32,520
‏نه. نه نه نه
‏امکان نداره

370
00:26:32,521 --> 00:26:33,888
‏چک کردیم
‏دوبار چک کردیم

371
00:26:33,889 --> 00:26:35,590
‏و بعد همه‌ی وسایل رو ریست کردیم

372
00:26:35,591 --> 00:26:37,425
‏و برای بار سوم چک کردیم
اعدادش درسته

373
00:26:37,426 --> 00:26:39,927
‏وایستا وایستا

374
00:26:39,928 --> 00:26:41,796
‏وایستا

375
00:26:41,797 --> 00:26:43,331
...‏ام

376
00:26:43,332 --> 00:26:47,068
...‏خیلی خب اه

377
00:26:47,069 --> 00:26:49,137
... ‏اگه

378
00:26:49,138 --> 00:26:53,408
‏اگه یه خط از پایین سن آندرس

379
00:26:53,409 --> 00:26:55,677
،‏تا سد "هور" بکشیم

380
00:26:55,678 --> 00:26:59,214
‏تقریبا از کنار رودخانه‌ی کلورادو میره

381
00:27:00,215 --> 00:27:02,717
‏که یک رخداد دگردیسی طبیعیه

382
00:27:02,718 --> 00:27:08,823
،‏و از نظر زمین شناسی
‏دگردیسی ها مرز ها رو مشخص میکنن

383
00:27:08,824 --> 00:27:11,494
‏مرز رو مشخص میکنن

384
00:27:13,229 --> 00:27:16,164
...‏پس چی میشه

385
00:27:16,165 --> 00:27:19,667
‏اگه این زمین بزرگ

386
00:27:19,668 --> 00:27:21,469
‏به صفحه‌ی زمین‌ساختی
‏متصل باشه چی؟

387
00:27:21,470 --> 00:27:24,338
‏از این میفهمیم که اتفاق دیروز نوادا

388
00:27:24,339 --> 00:27:25,208
‏غیر متعارف نبوده

389
00:27:27,410 --> 00:27:31,513
‏نه، ممکنه که حرکتی اولیه

390
00:27:31,514 --> 00:27:35,350
‏در امتداد مرز های گسلی بوده

391
00:27:35,351 --> 00:27:38,753
‏که از لس آنجلس
‏تا سانفرانسیسکو ادامه داره

392
00:27:38,754 --> 00:27:39,887
‏داری میگی که فکر میکنی

393
00:27:39,888 --> 00:27:41,789
‏تمام انرژی گسل سن آندرس آزاد میشه؟

394
00:27:41,790 --> 00:27:44,493
‏بله دقیقا دارم همینو میگم

395
00:27:45,894 --> 00:27:47,795
‏به کی زنگ بزنیم؟

396
00:27:47,796 --> 00:27:51,499
‏همه کس

397
00:27:57,605 --> 00:27:58,906
‏اوه بخشکی شانس

398
00:27:58,937 --> 00:28:01,776
‏یه چیزی دارم
‏بفرمایید

399
00:28:01,777 --> 00:28:04,546
‏-یه احمق به تمام معنا هستم
‏-نه

400
00:28:04,547 --> 00:28:07,549
‏خیلی ممنون
‏لطف کردی

401
00:28:07,550 --> 00:28:12,119
‏خواهش میکنم
‏راستی اسمم "بلیک"ـه

402
00:28:12,120 --> 00:28:13,655
‏اوه آره
‏من... من "بلیک"ـم

403
00:28:13,656 --> 00:28:15,357
!‏"بلیک" نیستم
‏"بن" هستم

404
00:28:15,358 --> 00:28:18,426
‏اسمم "بن تیلور"ـه
‏از آشنایی باهات خوشوقتم

405
00:28:18,427 --> 00:28:19,827
‏منم همینطور

406
00:28:19,828 --> 00:28:22,163
‏اون کسی که باهاش اومدی پدرت بود؟

407
00:28:22,164 --> 00:28:23,298
‏دنیل ریدیک؟

408
00:28:23,299 --> 00:28:25,733
‏اون دوست پسر مامانمه

409
00:28:26,935 --> 00:28:28,236
‏باهاش ملاقات داری؟

410
00:28:28,237 --> 00:28:32,005
‏اوه نه
‏من... نه حتی نزدیکش هم نیستم

411
00:28:32,006 --> 00:28:34,542
‏از خدامه
‏اینجا مصاحبه شغلی دادم

412
00:28:34,543 --> 00:28:37,912
"‏و آقای "ریدیک
...‏رئیسِ رئیسِ

413
00:28:37,913 --> 00:28:41,082
‏رئیسِ کسیه که باهاش میخوام کار کنم

414
00:28:41,083 --> 00:28:43,718
‏پس برای چه شغلی مصاحبه داری؟

415
00:28:43,719 --> 00:28:46,020
‏هر چیزی در بخش مهندسی و طراحی

416
00:28:46,021 --> 00:28:47,322
‏مغرور و متکبر نیستم

417
00:28:47,323 --> 00:28:49,223
‏فقط... فقط میخوام
‏اینجا کار کنم

418
00:28:49,224 --> 00:28:52,895
،‏اگه معمار باشی
‏اینجا جای مناسب کاره

419
00:28:55,463 --> 00:28:57,197
‏سلام من "اولی"ـم

420
00:28:57,198 --> 00:28:58,599
‏اون برادرمه

421
00:28:59,230 --> 00:29:01,834
"‏سلام از دیدنت خوشوقتم "اولی

422
00:29:00,835 --> 00:29:01,868
‏منم "بلیک"ـم

423
00:29:01,869 --> 00:29:02,837
‏میدونی تو خیلی زیبایی

424
00:29:03,838 --> 00:29:05,439
‏ممنون

425
00:29:05,440 --> 00:29:07,074
...‏اولی، تو
‏ببخشید

426
00:29:07,075 --> 00:29:09,943
‏یادته... یادته
‏راجع به چی صحبت کردیم؟

427
00:29:09,944 --> 00:29:11,912
‏بشینی و حرف نزنی

428
00:29:11,913 --> 00:29:13,181
‏آوردن برادر کوچیک به مصاحبه ها

429
00:29:13,182 --> 00:29:13,517
‏غیر عادیه

430
00:29:13,518 --> 00:29:18,019
‏و آبروم رو نبر خب؟

431
00:29:18,020 --> 00:29:20,655
‏میشه شماره‌ت رو واسش بگیرم؟

432
00:29:20,656 --> 00:29:23,157
...‏-"اولی"! دقیقا همین
‏-چی؟

433
00:29:23,158 --> 00:29:25,627
‏تو ازش نمیگیری

434
00:29:25,628 --> 00:29:28,529
‏بعد من باید غر زدنت رو
‏بخاطر نگرفتنش رو بشنوم

435
00:29:28,530 --> 00:29:30,597
...‏-من
‏-آقای "تیلور"؟

436
00:29:30,598 --> 00:29:32,266
‏خانم "کارتر" منتظرتون هستند

437
00:29:32,267 --> 00:29:33,735
‏ممنون

438
00:29:35,638 --> 00:29:37,305
...‏من اه

439
00:29:37,306 --> 00:29:39,140
...‏-اه
‏-موفق باشی

440
00:29:39,141 --> 00:29:41,275
‏ممنون

441
00:29:41,276 --> 00:29:43,110
‏تو همینجا میشینی

442
00:29:43,111 --> 00:29:44,613
‏و یه کلمه دیگه حرف نمیزنی

443
00:29:48,250 --> 00:29:49,784
‏-سلام من "بن" هستم
‏-سلام

444
00:29:49,785 --> 00:29:51,786
‏مستقیم میریم اونجا

445
00:29:51,787 --> 00:29:52,787
‏عالیه

446
00:29:53,788 --> 00:29:56,057
‏راجع به چی صحبت کنیم؟

447
00:29:58,458 --> 00:30:00,394
‏ام، اهل کجایین؟

448
00:30:00,395 --> 00:30:00,828
‏انگلیس

449
00:30:00,629 --> 00:30:02,263
‏بن گفت از اونجایی که بابا مامان

450
00:30:02,264 --> 00:30:03,731
،‏میرن سفر دریایی

451
00:30:03,732 --> 00:30:05,600
‏من و اون بیاییم اینجا تعطیلات

452
00:30:05,601 --> 00:30:07,934
‏-بعد از مصاحبه
‏-عالیه

453
00:30:07,935 --> 00:30:11,407
‏اوه دوست داری
‏برنامه سفریمون رو بشنوی؟

454
00:30:24,887 --> 00:30:26,320
‏سوزان

455
00:30:26,321 --> 00:30:28,423
‏چه خوبه که بلاخره ملاقاتت کردم

456
00:30:28,424 --> 00:30:29,824
‏همچنین

457
00:30:29,825 --> 00:30:32,460
‏حالا که "دنیل" ازت خواست
،‏پیشش زندگی کنی

458
00:30:32,461 --> 00:30:34,228
‏باید خیلی جدی باشه

459
00:30:34,229 --> 00:30:35,930
‏بله

460
00:30:35,931 --> 00:30:37,964
‏سلام من "لاریسا"ـم

461
00:30:37,965 --> 00:30:39,466
‏امروز ازتون پذیرایی میکنم

462
00:30:39,467 --> 00:30:41,301
‏غذاهای مخصوص رو بگم؟

463
00:30:41,302 --> 00:30:41,903
،‏خواهش میکنم
...‏دوست دارم بدونم

464
00:30:41,904 --> 00:30:44,406
‏راستش میتونی چند دقیقه‌ی
‏دیگه برگردی "لاریسا"؟

465
00:30:45,407 --> 00:30:47,810
‏بله حتما

466
00:30:49,512 --> 00:30:53,014
‏خب... میدونم قبلا ازدواج کردی

467
00:30:53,015 --> 00:30:55,149
‏بله

468
00:30:55,150 --> 00:30:57,918
‏-و فقط همون دختر رو داری درسته؟
‏-درسته؟

469
00:30:58,449 --> 00:31:01,255
‏اون یکی در یه اتفاق غرق شد؟

470
00:31:01,256 --> 00:31:05,191
‏آره اگه رک و راست بگی

471
00:31:05,192 --> 00:31:07,361
‏اوه من نمیخواستم
...‏من

472
00:31:07,362 --> 00:31:08,964
‏میشه یه دقیقه منو ببخشی؟

473
00:31:11,667 --> 00:31:14,068
‏سلام همه چیز مرتبه؟

474
00:31:14,069 --> 00:31:15,737
...‏آره

475
00:31:15,738 --> 00:31:19,407
‏قبل رفتن دارم میرم برای تعمیرات
...‏و اه

476
00:31:20,408 --> 00:31:22,008
‏مزاحم کارت نشدم؟

477
00:31:22,009 --> 00:31:24,311
‏چیز مهمی نیست
‏چی شده؟

478
00:31:24,312 --> 00:31:27,181
...‏ببین من میخواستم
‏بخاطر رفتار دیروزم

479
00:31:27,182 --> 00:31:28,550
‏عذر خواهی کنم

480
00:31:29,551 --> 00:31:30,951
‏نه "ری" نیازی نیست

481
00:31:30,952 --> 00:31:32,954
‏نه "اما"، من فقط آمادگی
‏شنیدن رفتن‏

482
00:31:32,955 --> 00:31:34,822
‏تو و "بلیک" پیش یکی دیگه رو نداشتم

483
00:31:34,823 --> 00:31:37,892
‏من باید زودتر میگفتم

484
00:31:38,893 --> 00:31:40,827
‏"بلیک" چه احساسی داره؟

485
00:31:40,828 --> 00:31:42,730
‏میدونی دوست داره دوباره خانواده شیم

486
00:31:42,731 --> 00:31:46,068
...‏من فکر میکنم واسش خیلی

487
00:31:54,309 --> 00:31:55,643
"‏"اما

488
00:31:55,644 --> 00:31:56,711
‏-وای خدا
"‏-"اما

489
00:31:56,712 --> 00:31:58,312
‏داره زمین لرزه میشه

490
00:32:00,313 --> 00:32:01,214
‏وای خدا ری

491
00:32:01,335 --> 00:32:02,516
‏باید از اینجا برم بیرون

492
00:32:02,507 --> 00:32:03,317
‏کجایی؟

493
00:32:05,318 --> 00:32:06,619
"‏رستوران "وستون

494
00:32:06,640 --> 00:32:08,289
‏لعنتی بالاترین طبقه‌ای

495
00:32:08,290 --> 00:32:10,924
‏اما گوش کن، هرچی آدم
‏میتونی جمع کن و برو پشت بام

496
00:32:10,925 --> 00:32:12,193
‏من توی هلیکوپترم
‏از اونجا میارمت بیرون خب؟

497
00:32:12,194 --> 00:32:13,360
‏باشه باشه

498
00:32:13,361 --> 00:32:14,597
‏خوبه. برو پشت بام عزیزم

499
00:32:20,168 --> 00:32:22,103
!‏نه نه نه نه نه

500
00:32:22,104 --> 00:32:23,705
‏زیر میز

501
00:32:23,706 --> 00:32:25,774
‏پناه بگیرید و بمونید

502
00:32:30,912 --> 00:32:34,414
‏"لورنس" ریشتر از 6.5 به 8.5 رسیده

503
00:32:34,415 --> 00:32:36,149
‏خب این یکی چی؟

504
00:32:35,150 --> 00:32:36,250
‏بر حسب 10 ـه

505
00:32:36,251 --> 00:32:38,219
‏پس الان صد برابر قوی‌تره

506
00:32:38,220 --> 00:32:39,754
‏نگران نباش

507
00:32:39,755 --> 00:32:42,690
‏موسسه تکنولوژی کالیفرنیا احتمالا
امن ترین جای ممکنه

508
00:32:42,691 --> 00:32:44,627
‏پروفسور! به نظر گسل سن آندرس

509
00:32:44,628 --> 00:32:45,861
‏فعال شده

510
00:32:46,862 --> 00:32:49,597
‏و به سمت سانفرانسیسکو میره

511
00:32:50,598 --> 00:32:53,066
‏خیلی خب. تموم شد

512
00:32:53,067 --> 00:32:55,269
‏خوبه

513
00:32:55,270 --> 00:32:58,840
"‏از آشنایی باهات خوشوقت شدم "اولی

514
00:32:58,841 --> 00:33:00,875
‏امیدوار اینجا خوش بگذره

515
00:33:00,876 --> 00:33:02,510
"‏خداحافظ "بلیک
‏منم از آشنایی باهات خوشوقت شدم

516
00:33:02,511 --> 00:33:03,778
‏خداحافظ

517
00:33:03,779 --> 00:33:07,047
‏اوه... داشت یادم میرفت

518
00:33:07,048 --> 00:33:09,785
‏میشه یه لحظه کتابت رو قرض بگیرم؟

519
00:33:15,958 --> 00:33:18,093
‏به "بن" بگو سفارشش رو میکنم

520
00:33:23,165 --> 00:33:25,499
‏-خداحافظ
‏-خداحافظ

521
00:33:27,202 --> 00:33:30,638
‏نمیتونم برای 20 ساله شدن صبر کنم

522
00:33:37,411 --> 00:33:38,513
‏بفرمایید
‏مرسی

523
00:33:56,597 --> 00:33:57,764
!‏زمین لرزه‌ست

524
00:33:57,765 --> 00:33:59,701
‏برو برو برو
!‏از اینجا ببرمون بیرون

525
00:34:06,340 --> 00:34:07,810
‏وای خدا

526
00:34:10,212 --> 00:34:14,148
‏برو عجله کن

527
00:34:14,149 --> 00:34:16,819
‏آره برو برو برو

528
00:34:19,521 --> 00:34:20,823
‏یا ابوالفضل

529
00:34:24,525 --> 00:34:26,393
!‏وای! برو

530
00:34:36,404 --> 00:34:38,239
!‏پام

531
00:34:46,048 --> 00:34:48,549
‏-تو خوبی؟
‏-وای خدا

532
00:34:48,550 --> 00:34:51,819
!‏اون مرده
...‏اون

533
00:34:51,820 --> 00:34:55,556
‏-بلیک؟ بلیک؟ بلیک
‏-اون مرده

534
00:34:55,557 --> 00:34:57,892
‏حالت خوبه؟
‏صدمه ندیدی؟

535
00:34:57,893 --> 00:35:02,830
...‏نه نه فکر
‏فکر نمیکنم

536
00:35:02,831 --> 00:35:04,232
‏ولی پام گیر کرده

537
00:35:09,569 --> 00:35:10,571
!‏یالا

538
00:35:10,572 --> 00:35:12,907
‏باشه باشه

539
00:35:12,908 --> 00:35:16,044
‏از اینجا میاریمت بیرون خب؟

540
00:35:26,789 --> 00:35:29,290
‏وای خدا
‏خیلی خب

541
00:35:29,291 --> 00:35:32,393
‏فکر کن. فکر کن

542
00:35:42,738 --> 00:35:45,673
‏دنیل؟

543
00:35:45,674 --> 00:35:47,909
‏بلیک میرم دنبال کمک

544
00:35:47,910 --> 00:35:50,143
...‏نه دنیل
‏سریع برمیگردم

545
00:35:50,184 --> 00:35:51,178
‏-سریع برمیگردم
‏-نه دنیل نرو

546
00:35:51,179 --> 00:35:52,680
!‏لطفا تنهام نذار

547
00:35:52,681 --> 00:35:56,117
!‏دنیل
!‏نه دنیل

548
00:35:56,118 --> 00:35:57,919
!‏برید برید

549
00:35:57,920 --> 00:36:00,587
!‏-یالا بجنبید! بیایید
!‏-کمک

550
00:36:00,588 --> 00:36:02,056
!‏-کمک
!‏-حرکت کنید

551
00:36:02,057 --> 00:36:03,324
!‏-حرکت کنید! برید
!‏-کمک

552
00:36:03,325 --> 00:36:04,959
!‏یه دختر توی ماشین گیر کرده

553
00:36:04,960 --> 00:36:06,493
‏-کجا؟
!‏-توی پارکینگ

554
00:36:06,494 --> 00:36:09,732
!‏باید کمکم کنی

555
00:36:13,902 --> 00:36:15,337
!‏بلند شو بلند شو

556
00:36:26,148 --> 00:36:29,885
!‏از ساختمون خارج شید
!‏برید بیرون

557
00:36:33,021 --> 00:36:37,159
!‏آقای ریدیک
‏آقای ریدیک؟

558
00:36:38,593 --> 00:36:41,228
!‏آقای ریدیک

559
00:36:41,229 --> 00:36:43,999
!‏کمکم کنید

560
00:36:45,500 --> 00:36:46,633
!‏یالا یالا

561
00:36:46,634 --> 00:36:48,102
!‏حرکت کنید

562
00:36:48,103 --> 00:36:49,237
‏بلیک

563
00:37:14,429 --> 00:37:16,965
‏وای خدا

564
00:37:40,622 --> 00:37:41,856
!‏-سوزان
!‏-اما

565
00:37:41,857 --> 00:37:43,858
‏سوزان؟
!‏باید بریم پشت بام

566
00:37:43,859 --> 00:37:46,093
!‏باید از اینجا بریم

567
00:37:46,094 --> 00:37:47,594
!‏نه
!‏این طرف

568
00:37:47,595 --> 00:37:49,296
!‏برو کنار

569
00:37:49,297 --> 00:37:51,133
!‏سوزان! سوزان

570
00:38:05,313 --> 00:38:07,015
‏وای خدای من

571
00:38:16,691 --> 00:38:19,161
!‏از این طرف
!‏بیایین این طرف

572
00:38:24,366 --> 00:38:28,502
‏-خانم، باید بریم
‏-باشه باشه

573
00:38:28,503 --> 00:38:31,638
!‏برو برو

574
00:38:31,639 --> 00:38:32,874
!‏لاریسا

575
00:38:32,875 --> 00:38:34,308
!‏لاریسا باید باهام بیای

576
00:38:34,309 --> 00:38:37,811
!‏باید بریم پشت بام

577
00:38:37,812 --> 00:38:39,180
!‏همگی

578
00:38:39,181 --> 00:38:40,915
!‏هلیکوپتر نجات توی راهه

579
00:38:40,916 --> 00:38:43,584
!‏وایستا
!‏باید بریم بالا

580
00:38:52,094 --> 00:38:54,996
!‏اوه خدا
‏اوه خدا

581
00:38:54,997 --> 00:38:57,399
‏"ری" بهتره درست گفته باشی

582
00:40:28,590 --> 00:40:30,625
‏ری

583
00:40:53,015 --> 00:40:56,684
‏وای خدا
...‏وای خدا

584
00:40:59,054 --> 00:41:01,323
!‏اون بالا

585
00:41:37,559 --> 00:41:39,294
!‏لعنتی

586
00:41:46,101 --> 00:41:49,171
"‏یالا "اما
‏یالا باید بریم

587
00:42:11,993 --> 00:42:14,362
!‏اما بدو

588
00:42:33,047 --> 00:42:35,250
‏اما

589
00:42:51,366 --> 00:42:54,735
!‏ری

590
00:42:54,736 --> 00:42:56,137
!‏ری

591
00:42:56,138 --> 00:42:58,672
!‏ا‏ما

592
00:42:58,673 --> 00:43:01,242
!‏گرفتمت

593
00:43:01,243 --> 00:43:02,876
!‏اوه ری

594
00:43:02,877 --> 00:43:05,779
‏"اما" صدمه دیدی؟

595
00:43:06,948 --> 00:43:09,150
‏-صدمه دیدی؟
‏-فکر نمیکنم

596
00:43:09,151 --> 00:43:12,317
‏خیلی خب
‏درست میشه ولی گوش کن

597
00:43:12,318 --> 00:43:13,152
‏باید از اینجا بریم

598
00:43:13,103 --> 00:43:14,254
‏میخوام بری صندلی جلو سمت چپ

599
00:43:14,275 --> 00:43:16,324
‏الان میام خب؟

600
00:43:32,807 --> 00:43:34,409
!‏بخشکی شانس

601
00:43:46,754 --> 00:43:48,890
‏وای خدا

602
00:43:53,761 --> 00:43:56,564
!‏-ری
!‏-محکم بشین

603
00:44:38,172 --> 00:44:42,175
!‏کمک
!‏یکی کمک کنه

604
00:44:42,176 --> 00:44:45,413
!‏کمک
!‏یکی کمک کنه

605
00:45:18,280 --> 00:45:21,114
‏-"ری" هستم
!‏-بابا کمکم کن

606
00:45:21,115 --> 00:45:23,484
‏بلیک چی شده؟

607
00:45:23,485 --> 00:45:25,486
!‏زمین لرزه بزرگ شده

608
00:45:25,487 --> 00:45:27,321
‏نمیدونم دنیل کجا رفت

609
00:45:27,322 --> 00:45:29,222
‏تو یه لیموزین توی گاراژ گیر کردم

610
00:45:29,223 --> 00:45:31,592
!‏خیلی میترسم بابا

611
00:45:31,593 --> 00:45:33,126
‏عزیزم صدمه دیدی؟

612
00:45:33,127 --> 00:45:34,528
...‏نه

613
00:45:34,529 --> 00:45:35,762
!‏بلیک
‏لعنتی

614
00:45:35,763 --> 00:45:37,398
‏چیه؟
‏چی شده؟

615
00:45:37,399 --> 00:45:40,334
‏لعنتی
‏موبایلش از دسترس خارج شد

616
00:45:41,335 --> 00:45:43,736
‏امکان نداره گروه نجات
‏به این زودی ها

617
00:45:43,737 --> 00:45:45,738
‏برای نجات برن توی پارکینگ

618
00:45:45,739 --> 00:45:47,408
‏جاهای پرجمعیت زیادی هست

619
00:45:47,409 --> 00:45:51,012
...‏چکار
‏چکار کنیم؟

620
00:45:54,749 --> 00:45:57,485
!‏میریم دخترمون رو نجات بدیم

621
00:46:23,411 --> 00:46:26,146
!‏بلیک
!‏بلیک

622
00:46:26,147 --> 00:46:28,382
!‏کمک
!‏من اینجام

623
00:46:28,383 --> 00:46:31,618
‏بلیک بلیک منم بن
‏حالت خوبه؟

624
00:46:31,619 --> 00:46:33,654
‏نمیتونم بیام بیرون
‏سقف ریخت

625
00:46:33,655 --> 00:46:34,921
‏و پام گیر کرد

626
00:46:34,922 --> 00:46:36,823
‏خیلی خب باشه

627
00:46:36,824 --> 00:46:40,527
‏اوه "اولی" باید اینو بلند کنیم

628
00:46:40,528 --> 00:46:41,828
‏تا فشار روی پاش کم بشه

629
00:46:41,829 --> 00:46:43,530
‏-خب؟
‏-آره

630
00:46:43,531 --> 00:46:45,131
‏اینو امتحان کنیم

631
00:46:45,132 --> 00:46:47,601
‏خیلی خب حاضری؟
‏حاضری؟

632
00:46:47,602 --> 00:46:49,302
‏یک، دو، سه

633
00:46:51,839 --> 00:46:52,839
"‏یالا "اولی

634
00:46:52,840 --> 00:46:55,041
!‏با تمام زور

635
00:46:55,042 --> 00:46:56,743
!‏دا‏رم زور میزنم

636
00:46:56,744 --> 00:46:58,580
!‏داره حرکت میکنه

637
00:47:04,251 --> 00:47:06,020
!‏اولی

638
00:47:15,897 --> 00:47:18,499
‏بن؟ اولی؟

639
00:47:18,500 --> 00:47:21,469
‏هنوز اینجاییم
!‏هنوز اینجاییم

640
00:47:27,308 --> 00:47:29,810
‏اوه نه
‏نه

641
00:47:29,811 --> 00:47:31,912
‏شما باید از اینجا برید

642
00:47:31,913 --> 00:47:34,114
‏این ساختمون ریزش میکنه

643
00:47:34,115 --> 00:47:38,452
‏نه

644
00:47:39,453 --> 00:47:40,586
‏امکان نداره

645
00:47:40,587 --> 00:47:41,922
‏اینجوری ولت کنیم

646
00:47:50,297 --> 00:47:52,534
‏خیلی خب

647
00:47:54,536 --> 00:47:58,473
‏خیلی خب
‏برو که رفتیم

648
00:48:08,249 --> 00:48:10,585
‏ایول
‏داره کار میکنه

649
00:48:17,592 --> 00:48:18,892
‏بالاتر نمیره

650
00:48:18,893 --> 00:48:19,827
!‏هنوز گیر کردم

651
00:48:35,677 --> 00:48:38,412
!‏-اولی
!‏-میتونه حرکت کنه

652
00:48:41,315 --> 00:48:42,850
!‏یالا یالا یالا

653
00:48:53,227 --> 00:48:54,996
‏حالت خوبه؟

654
00:48:59,233 --> 00:49:01,735
‏-آره
‏-مطمئنی؟

655
00:49:01,736 --> 00:49:04,437
‏آره

656
00:49:04,438 --> 00:49:07,273
‏ممنون
‏ممنون دوستان

657
00:49:07,274 --> 00:49:08,341
‏خواهش میکنم

658
00:49:08,342 --> 00:49:09,375
‏آفرین

659
00:49:11,813 --> 00:49:13,213
‏یالا یه پس لرزه‌ی دیگه‌ست

660
00:49:13,214 --> 00:49:15,115
!‏باید از اینجا بریم

661
00:49:18,085 --> 00:49:21,254
‏مواظب باش
!‏الان برید

662
00:49:21,255 --> 00:49:23,356
!‏باید از این ساختمون دور شیم

663
00:49:23,357 --> 00:49:25,792
!‏-بلیک
‏-وای خدا

664
00:49:25,793 --> 00:49:28,696
!‏بلیک! از این طرف
!‏از اینطرف

665
00:49:31,432 --> 00:49:33,333
!‏خدایا
!‏وای خدا

666
00:49:33,334 --> 00:49:36,070
!‏اولی! بلیک

667
00:49:41,576 --> 00:49:44,512
‏برو، برو، برو

668
00:49:52,486 --> 00:49:55,789
‏باورم نمیشه دنیل همینجوری گذاشت رفت

669
00:49:55,790 --> 00:49:57,090
‏چه آدم عوضی‌ایه

670
00:50:01,629 --> 00:50:03,496
باید با پدر و مادرم تماس بگیرم

671
00:50:03,497 --> 00:50:05,131
بهشون بگم که حالم خوبه

672
00:50:05,132 --> 00:50:08,169
موبایل‌ها کار نمیکنند، امتحان کردم

673
00:50:09,571 --> 00:50:11,538
باید یه مغازه‌ی الکتریکی پیدا کنیم

674
00:50:11,539 --> 00:50:15,576
تو کتابت مکان‌های تجاری رو داره؟

675
00:50:15,577 --> 00:50:19,079
کتاب من همه چی داره

676
00:50:19,080 --> 00:50:22,048
خبر خوب اینه که بیشتر سیستم‌های اظطراری ما

677
00:50:22,049 --> 00:50:23,884
هنوز کار میکنه

678
00:50:23,885 --> 00:50:26,654
ما سیگنال‌هایی از هفده ایستگاه نظارتی‌مون
دریافت میکنیم

679
00:50:29,591 --> 00:50:31,759
الان زلزله‌ی 9.1 ریشتری رو تجربه کردیم

680
00:50:35,162 --> 00:50:37,665
لورنس، باید اینو ببینی

681
00:50:39,066 --> 00:50:40,602
چی داریم؟

682
00:50:42,069 --> 00:50:44,838
این میزان پالس قبل از زلزله‌ست

683
00:50:44,839 --> 00:50:47,073
خیلی‌خب

684
00:50:47,074 --> 00:50:49,042
و این میزان پالس الان‌‍ه

685
00:50:49,043 --> 00:50:51,344
مثل همه

686
00:50:51,345 --> 00:50:52,679
یا بیشتره

687
00:50:52,680 --> 00:50:54,681
پس زلزله میزان پالس‌ها رو کم نکرده

688
00:50:54,682 --> 00:50:57,283
وای، پسر

689
00:50:57,284 --> 00:51:00,220
اوه، این خوب نیست

690
00:51:00,221 --> 00:51:03,156
الکسی، میخوام تمام اطلاعات از همه‌ی
ایستگاه‌های نظارتی‌مون

691
00:51:03,157 --> 00:51:05,959
که در خط گسل قرار دارند رو برام گیر بیاری
و همین الان میخوامشون

692
00:51:05,960 --> 00:51:07,527
باشه -
چه خبر شده؟ -

693
00:51:07,528 --> 00:51:09,896
زلزله تموم نشده -
لعنتی -

694
00:51:09,897 --> 00:51:13,200
اوه، مرد این نابود شده

695
00:51:14,769 --> 00:51:16,169
بیا بریم. من به همه احتیاج دارم

696
00:51:16,170 --> 00:51:18,471
چی کار داری میکنی؟ -
باید منو ببری رو آنتن -

697
00:51:18,472 --> 00:51:19,806
باید به مردم هشدار بدیم

698
00:51:19,807 --> 00:51:21,608
هیچ راهی نداره که بتونیم خبری رو آپلود کنیم

699
00:51:21,609 --> 00:51:23,244
تو در موسسه تکنولوژی کالیفورنیا هستی

700
00:51:33,420 --> 00:51:35,889
خیلی‌خب، کی تو مطالعه‌ی مستقل نمره‌ی بالا میخواد؟

701
00:51:35,890 --> 00:51:37,357
من دارم یه کلاس جدیدی شروع میکنم

702
00:51:37,358 --> 00:51:39,793
با هک کردن رسانه‌ها چجوری"
"زندگی مردم رو نجات بدیم

703
00:51:39,794 --> 00:51:43,329
معلومه، مرد، من هستم

704
00:51:43,330 --> 00:51:46,199
خوبه داداش، لپ‌تاپت رو بیار، بریم

705
00:51:48,102 --> 00:51:50,070
برو، برو

706
00:51:50,071 --> 00:51:52,273
بلندش میکنیم

707
00:51:54,742 --> 00:51:57,744
باید جلومون باشه

708
00:51:57,745 --> 00:51:59,814
اوناهاش

709
00:52:09,323 --> 00:52:12,392
خیلی‌خوب، هر چیزی که با برق کار میکنه
در حال حاضر کار نمیکنه

710
00:52:12,393 --> 00:52:15,495
ما باید یه تلفن با شماره‌گیر چرخان
یا دکمه‌ای پیدا کنیم

711
00:52:15,496 --> 00:52:17,597
همه‌ی این چیزارو از کجا میدونی؟

712
00:52:17,598 --> 00:52:20,968
پدرم، اون در آتش‌نشانی و نجات لس‌آنجلس کار میکنه

713
00:52:24,471 --> 00:52:27,173
اینجا

714
00:52:27,174 --> 00:52:29,744
عالیه، من دنبال پریز تلفن میگردم

715
00:52:44,258 --> 00:52:45,392
یه دونه پیدا کردم

716
00:52:51,899 --> 00:52:54,200
بلیک؟ -
بابا -

717
00:52:54,201 --> 00:52:56,536
بابا. از اونجا اومدم بیرون، حالم خوبه

718
00:52:56,537 --> 00:52:58,171
اون حالش خوبه

719
00:52:58,172 --> 00:53:01,743
بذار باهاش صحبت کنم

720
00:53:02,676 --> 00:53:04,277
بلیک

721
00:53:04,278 --> 00:53:05,879
مامان؟

722
00:53:05,880 --> 00:53:07,948
خدا رو شکر

723
00:53:07,949 --> 00:53:10,284
دنیل حالش خوبه؟

724
00:53:12,686 --> 00:53:14,620
اون منو ول کرد، مامان

725
00:53:14,621 --> 00:53:15,822
چی کار کرده؟

726
00:53:15,823 --> 00:53:18,558
به نگهبانی ساختمان گفت که کجام

727
00:53:18,559 --> 00:53:20,193
و بعدش گذاشت رفت

728
00:53:20,194 --> 00:53:21,928
و این دو تا برادر که تازه دیدم‌شون حرفاشو شنیدند

729
00:53:21,929 --> 00:53:23,696
و اومدن بهم کمک کردند

730
00:53:23,697 --> 00:53:25,398
الان با اونها هستم

731
00:53:25,399 --> 00:53:27,734
اون تنهاش گذاشته؟

732
00:53:27,735 --> 00:53:29,302
ما داریم میایم دنبالت، عزیزم. کجایی؟

733
00:53:29,303 --> 00:53:33,639
من تو یه فروشگاه الکتریکی تو "چاینا تاون" هستم

734
00:53:33,640 --> 00:53:34,941
عزیزم، همه چه روبه‌راه میشه

735
00:53:34,942 --> 00:53:36,509
اما باید به حرفام گوش بدی

736
00:53:36,510 --> 00:53:37,811
از اونجا بیرون رفتن

737
00:53:37,812 --> 00:53:39,645
به یه کابوس وحشتناک تبدیل میشه

738
00:53:39,646 --> 00:53:41,347
پس برید به یه جای بلند، اونجوری امن‌تره

739
00:53:41,348 --> 00:53:44,217
و میتونم ببینمتون -
باشه -

740
00:53:44,218 --> 00:53:45,952
یاد میاد اون آخر هفته تولد مالوری رو کجا گذروندیم؟

741
00:53:45,953 --> 00:53:47,087
تو برج کویت؟

742
00:53:47,088 --> 00:53:48,889
آره، اون برج بلند

743
00:53:48,890 --> 00:53:51,024
سیمانی لوله‌ای شکل که تو تپه‌هاست -
دقیقا -

744
00:53:51,025 --> 00:53:52,392
هیچ جا توقف نکنید، مستقیم برید اونجا

745
00:53:52,393 --> 00:53:53,526
اونجا همدیگه رو میبینیم

746
00:53:53,527 --> 00:53:57,630
قوی بمون عزیزم، ما میایم دنبالت

747
00:53:57,631 --> 00:53:59,099
باشه، صبر کن، مامان

748
00:53:59,100 --> 00:54:01,735
چجوریه که تو و بابا با هم هستید؟

749
00:54:03,237 --> 00:54:05,471
بعدا بهت توضیح میدیم، باشه عزیزم؟

750
00:54:05,472 --> 00:54:06,539
دوست دارم

751
00:54:06,540 --> 00:54:10,111
منم دوستون دارم

752
00:54:22,924 --> 00:54:24,590
سلام، شما با دنیل تماس گرفتید

753
00:54:24,591 --> 00:54:26,292
لطفا پیام بذارید بعدا باهاتون تماس میگیرم

754
00:54:26,293 --> 00:54:28,594
تو دخترمُ تنها گذاشتی؟

755
00:54:28,595 --> 00:54:31,898
اگه تا الان نمردی، خودم میکشمت

756
00:54:31,899 --> 00:54:36,336
دختر خودم

757
00:54:38,806 --> 00:54:41,307
خیلی‌خب، ما باید بریم

758
00:54:41,308 --> 00:54:44,010
پدرت چجوری میخواد بیاد دنبال‌مون؟

759
00:54:44,011 --> 00:54:45,979
داره با یه هلیکوپتر میاد

760
00:54:45,980 --> 00:54:47,280
خیلی باحاله

761
00:54:47,281 --> 00:54:52,253
ازت میخوام برج کویت رو تو نقشه‌ات پیدا کنی

762
00:54:54,588 --> 00:54:56,289
حالا نوبت توئه

763
00:54:56,290 --> 00:54:58,324
پدر و مادرت حتما باید خیلی نگران شده باشند

764
00:54:58,325 --> 00:55:01,261
ممنون

765
00:55:37,631 --> 00:55:39,200
!از سر راهم برو کنار

766
00:55:41,969 --> 00:55:44,371
!هی، اونجا جای من بود

767
00:56:04,191 --> 00:56:07,427
میدونی، وقتی با بلیک صحبت میکردی

768
00:56:07,428 --> 00:56:11,597
اولین باری بود که بعد از مرگ مالوری

769
00:56:11,598 --> 00:56:13,200
اسم مالوری رو به زبون آوردی

770
00:56:16,237 --> 00:56:18,871
هی، میدونستی بلیک هنوز‌ عکس‌های

771
00:56:18,872 --> 00:56:20,640
سفر سانفرانسیسکو‌ ‍مون رو نگه داشته؟

772
00:56:20,641 --> 00:56:22,443
آره، تو جعبه خاطراتش

773
00:56:25,546 --> 00:56:29,916
طعنه‌آمیزه. که دوباره داریم به اون سمت میریم

774
00:56:29,917 --> 00:56:32,252
سفر خوبی بود

775
00:56:41,963 --> 00:56:44,397
کجاییم؟

776
00:56:44,398 --> 00:56:47,367
بیکرز‌فیلد" یا حداقل هر چیزی که ازش باقی مونده"

777
00:56:47,368 --> 00:56:51,471
ما حدودا 90 دقیقه تا سانفرانسیسکو فاصله داریم

778
00:57:00,781 --> 00:57:02,149
ری؟

779
00:57:08,089 --> 00:57:10,790
تو الان موتور رو خاموش کردی؟

780
00:57:10,791 --> 00:57:12,058
آره، جعبه دنده خراب شده

781
00:57:12,059 --> 00:57:13,526
احتمالا به خاطر همون ضربه‌ایه
که تو لس‌آنجلس بهمون خورد

782
00:57:13,527 --> 00:57:15,428
باید به صورت چرخش خودکار بریم پایین

783
00:57:15,429 --> 00:57:18,531
چرخش چی چی؟

784
00:57:18,532 --> 00:57:19,699
داریم سقوط میکنیم

785
00:57:19,700 --> 00:57:22,970
درسته، باشه -
خودتو محکم بگیر -

786
00:57:23,870 --> 00:57:25,139
برو که رفتیم

787
00:57:39,786 --> 00:57:41,955
!خودتو نگه دار

788
00:57:45,659 --> 00:57:46,792
!اوه، خدای من

789
00:57:46,793 --> 00:57:48,894
تقریبا رسیدیم، تقریبا رسیدیم

790
00:57:48,895 --> 00:57:51,732
میخوام هلیکوپتر رو اونجا بشونم

791
00:58:11,685 --> 00:58:14,388
رو تمام بدن‌مون بنزین ریخته، باید از اینجا بریم بیرون

792
00:58:27,000 --> 00:58:28,534
بیا، باید بریم

793
00:58:28,535 --> 00:58:31,338
پایین بمون، پایین بمون

794
00:58:36,443 --> 00:58:38,111
خیلی‌خب، همینجوری به حرکت ادامه بده

795
00:58:38,112 --> 00:58:40,447
باید همینجوری ادامه بدیم

796
00:58:41,915 --> 00:58:44,684
!بدش به من

797
00:58:44,685 --> 00:58:46,019
!نه! اون مال منه

798
00:58:57,331 --> 00:59:00,267
بیا، بیا، بیا

799
00:59:01,402 --> 00:59:05,371
سوار شو، سوار شو، سوار شو

800
00:59:05,372 --> 00:59:07,373
به نظر میاد دزدی باشه

801
00:59:07,374 --> 00:59:09,810
خوب، ما دوباره میدزدیمش

802
00:59:16,983 --> 00:59:18,651
ری

803
00:59:18,652 --> 00:59:20,487
آروم باش

804
00:59:24,225 --> 00:59:25,626
به اون وانت احتیاج دارم

805
00:59:27,894 --> 00:59:29,862
امروز نه

806
00:59:29,863 --> 00:59:31,732
اوه، خدای من

807
00:59:45,512 --> 00:59:47,347
مرکز زلزله

808
00:59:47,348 --> 00:59:49,149
در 20 مایلی شرق مرکز لس‌آنجلس قرار داره

809
00:59:49,150 --> 00:59:50,550
برج‌های مخابراتی از بین رفته

810
00:59:50,551 --> 00:59:52,785
بیشتر برق شهر از بین رفته

811
00:59:52,786 --> 00:59:55,288
ارتباطات کاملا مختل شده

812
00:59:55,289 --> 00:59:57,490
انتظار میره خرابی‌ها در جنوب کالیفورنیا

813
00:59:57,491 --> 00:59:58,924
خیلی عظیم باشه

814
00:59:58,925 --> 01:00:01,927
در واقع، ممکنه کل ایالت ضربه بخوره

815
01:00:01,928 --> 01:00:05,097
در حال حاظر ما گزارش‌هایی مبنی بر خراب شدن
ساختمانی که ما داخلش قرار داریم میگیریم

816
01:00:08,502 --> 01:00:10,803
حداقل پنج پس‌لرزه دیگه در

817
01:00:10,804 --> 01:00:12,638
...در محدوده‌ی -
خیلی‌خب، اینم از این -

818
01:00:12,639 --> 01:00:14,407
تهیه‌کنندگان به ما اشاره میکنند

819
01:00:14,408 --> 01:00:15,541
اولین گزارش خبری زنده‌مون رو از لس‌آنجلس داریم

820
01:00:15,542 --> 01:00:16,776
...میریم رو آنتن. پنج، چهار

821
01:00:16,777 --> 01:00:18,511
سرنا جانسون رو داریم

822
01:00:18,512 --> 01:00:20,713
که در مرکز زلزله‌شناسی در موسسه
تکنولوژی کالیفورنیا قرار داره

823
01:00:20,714 --> 01:00:21,682
سلام، کریس

824
01:00:21,683 --> 01:00:23,483
من اینجا با دکتر لورنس هیز هستم

825
01:00:23,484 --> 01:00:25,851
مدیر اجرایی مطالعه زلزله در
موسسه تکنولولژی کالیفورنیا

826
01:00:25,852 --> 01:00:28,654
ایشون و همکار محقق‌شون، دکتر کیم پارک

827
01:00:28,655 --> 01:00:31,191
یه الگویی طراحی کردند که میتونه زلزله رو پیش‌بینی کنه

828
01:00:31,192 --> 01:00:33,593
اونا میدونستند که در لس‌آنجلس قراره زلزله بیاد

829
01:00:33,594 --> 01:00:35,361
اما هیچکس به حرفشون گوش نکرد

830
01:00:35,362 --> 01:00:38,130
الان زمانه اونه که گوش بدید
خواهش میکنم، آقای دکتر

831
01:00:38,131 --> 01:00:39,999
از نقطه نظر زلزله‌شناسی

832
01:00:40,000 --> 01:00:43,469
چیزی که ما امروز تجربه کردیم
بهش میگیم زلزله‌های گروهی

833
01:00:43,470 --> 01:00:45,438
اساسا تمام

834
01:00:45,439 --> 01:00:47,473
صفحات تکتونیکی کالیفورنیا جابه جا شدند

835
01:00:47,474 --> 01:00:49,275
بله، به نظر میاد زلزله‌ای که اینجا
در لس‌آنجلس تجربه کردیم

836
01:00:49,276 --> 01:00:50,543
خسارت زیادی

837
01:00:50,544 --> 01:00:51,977
به تمام سانفرانسیسکو زده

838
01:00:51,978 --> 01:00:53,679
اما زلزله‌ای که اونا احساس کردند

839
01:00:53,680 --> 01:00:55,381
به خاطر حرکت خط گسل

840
01:00:55,382 --> 01:00:56,816
در دره مرکزی کالیفورنیا بود

841
01:00:56,817 --> 01:00:58,818
خط گسلی که از اونجا میگذره هنوز جابه‌جا نشده

842
01:00:58,819 --> 01:01:01,187
مهم‌تر اینه که، مردم باید بدونند

843
01:01:01,188 --> 01:01:02,722
زمین‌لرزه هنوز تموم نشده

844
01:01:02,723 --> 01:01:04,690
من راجب پس‌لرزه‌ها صحبت نمیکنم

845
01:01:04,691 --> 01:01:06,759
در سانفرانسیسکو دوباره زلزله خواهد اومد

846
01:01:06,760 --> 01:01:09,595
و این دفعه قراره خیلی بزرگ‌تر باشه

847
01:01:09,596 --> 01:01:11,997
الگوی ما پیش‌بینی کرده که 9.5 ریشتر یا بیشتر خواهد بود

848
01:01:11,998 --> 01:01:15,067
این زلزله اینقدر بزرگ خواهد بود که هر چند در

849
01:01:15,068 --> 01:01:16,336
کالیفورنیا اتفاق میفته

850
01:01:16,337 --> 01:01:20,907
اما شما در اونطرف ساحل شرقی
هم احساسش خواهید کرد

851
01:01:23,610 --> 01:01:25,778
حالا، نمیدونم که به اندازه کافی به مردم

852
01:01:25,779 --> 01:01:27,813
سانفرانسیسکو تاکید کردم یا نه

853
01:01:27,814 --> 01:01:30,182
شما باید از این شهر برید و منظورم همین حالاست

854
01:01:30,183 --> 01:01:33,052
و اگه نمیتونید برید، باید تا حد ممکن

855
01:01:33,053 --> 01:01:36,856
یه جای امن پیدا کنید و زیر اون مخفی بشید

856
01:01:36,857 --> 01:01:39,960
چون زندگی‌تون به این بستگی داره

857
01:01:41,928 --> 01:01:44,298
خدا به همراه‌تون باشه

858
01:01:50,337 --> 01:01:51,737
پس‌لرزه‌ها همچنان

859
01:01:51,738 --> 01:01:53,306
...محدوده‌ی لس‌آنجلس رو تکون میده

860
01:01:53,307 --> 01:01:55,408
تا حالا فکر کردی که زندگی ما
اگه مالوری رو از دست نمیدادیم

861
01:01:55,409 --> 01:01:56,642
چجوری میشد؟

862
01:01:58,178 --> 01:02:00,280
نه

863
01:02:00,281 --> 01:02:03,015
من فکر کردم. تمام مدت

864
01:02:03,016 --> 01:02:04,517
ما اون قضیه رو پشت سر گذاشتیم

865
01:02:04,518 --> 01:02:06,218
نه، پشت سر نذاشتیم

866
01:02:06,219 --> 01:02:08,421
ما دیگه از حرکت وایسادیم

867
01:02:08,422 --> 01:02:10,423
ما اونو تحت مراقبت تو از دست ندادیم

868
01:02:10,424 --> 01:02:11,557
نه، اما من گمش کردم

869
01:02:11,558 --> 01:02:12,825
میتونیم راجب این مسئله صحبت نکنیم؟

870
01:02:12,826 --> 01:02:14,660
تو اینو بهم مدیونی

871
01:02:14,661 --> 01:02:15,961
!همین

872
01:02:15,962 --> 01:02:18,464
این تمام چیزی‌‍ه که از وقتی اون مرده ازت شنیدم

873
01:02:18,465 --> 01:02:20,866
من باید بدونم، ری

874
01:02:20,867 --> 01:02:25,170
به خاطر من بود؟ من کاری کردم ناراحت بشی؟

875
01:02:25,171 --> 01:02:27,106
چون من هیچوقت سرزنشت نکردم

876
01:02:27,107 --> 01:02:29,442
نمیخوام راجبش صحبت کنم

877
01:02:29,443 --> 01:02:32,211
دیگه مهم نیست. اون مرده

878
01:02:32,212 --> 01:02:33,513
حالا تو هم رفتی

879
01:02:33,514 --> 01:02:35,316
فایده‌ی این کارا چیه؟

880
01:02:38,084 --> 01:02:39,885
فکر کنم نکته‌اش اینه که

881
01:02:39,886 --> 01:02:43,155
به خاطر همین کارات دیگه باهات نموندم

882
01:02:48,929 --> 01:02:51,196
!هی! مراقب باشید! مراقب باشید

883
01:02:51,197 --> 01:02:52,965
هی! هی! شما باید توقف کنید

884
01:02:55,035 --> 01:02:57,002
ری

885
01:03:26,433 --> 01:03:28,602
این دیگه چیه؟

886
01:03:32,005 --> 01:03:35,476
گسل سن آندرس

887
01:03:44,518 --> 01:03:49,021
بهت گفتم که باید از اون یکی راه میرفتیم

888
01:03:49,022 --> 01:03:50,990
چون تو میدونستی این اتفاق قراره بیفته؟

889
01:03:58,331 --> 01:03:59,665
ما یه تشکر حسابی به شما بدهکاریم

890
01:03:59,666 --> 01:04:01,667
واقعا -
احتیاجی نیست -

891
01:04:01,668 --> 01:04:04,169
ما خودمون هم داشتیم همین اشتباه رو میکردیم

892
01:04:04,170 --> 01:04:07,006
اما وقتی داشتیم خارج از جاده میرفتیم
محور ماشن‌مون خراب شد

893
01:04:07,007 --> 01:04:08,567
خدارو شکر چشم‌های من بهتر از اون کار میکنه

894
01:04:09,910 --> 01:04:12,211
راهی داره این گسل رو دور بزنیم؟

895
01:04:12,212 --> 01:04:16,616
خوب، جاده‌ی 198 ممکنه هنوز خراب نشده باشه

896
01:04:16,617 --> 01:04:18,951
قبل از گذرگاه -
تا اونجا چقدر راهه؟ -

897
01:04:18,952 --> 01:04:23,089
اوه، شما باید دور بزنید، یه چیزی تو مایه‌های‌‍ 70 مایل برید

898
01:04:31,665 --> 01:04:35,134
قربان، اگه از سوالم ناراحت نمیشید

899
01:04:35,135 --> 01:04:36,802
کلاه‌تون رو از کجا گرفتید؟

900
01:04:36,803 --> 01:04:38,904
شما لطف بزرگی به ما کردید

901
01:04:38,905 --> 01:04:41,407
مطمئنید که نمیخواید به جایی برسونیم‌تون؟

902
01:04:41,408 --> 01:04:43,409
آره، پسر ما تو کوهستان زندگی میکنه

903
01:04:43,410 --> 01:04:44,677
هیچ جایی برای فرود اومدن نداره

904
01:04:44,678 --> 01:04:47,447
به خاطر ماشین ممنون -
خواهش میکنم -

905
01:04:47,448 --> 01:04:50,083
سلامت باشی -
خدافظ -

906
01:05:04,531 --> 01:05:06,866
باید تا چند دقیقه سوخت‌مون کاملا پر بشه

907
01:05:06,867 --> 01:05:08,034
خیلی‌خب، عالیه

908
01:05:16,510 --> 01:05:19,378
همه چی مرتبه؟

909
01:05:19,379 --> 01:05:23,916
تو قبل‌تر ازم پرسیدی ناراحتی‌‍م بخاطر تو بود یا نه

910
01:05:23,917 --> 01:05:25,619
به خاطر تو نبود

911
01:05:28,489 --> 01:05:31,423
میدونستم که سرزنشم نمیکنی

912
01:05:31,424 --> 01:05:36,763
من فقط نمیدونستم که چجوری
با مرگ مالوری کنار بیام

913
01:05:47,741 --> 01:05:51,143
اون فکر من بود که اون روز مالوری
رو برای قایق‌سواری ببرم

914
01:05:51,144 --> 01:05:53,546
ری

915
01:05:53,547 --> 01:05:57,316
تو نمیتونی خودتو به خاطر اتفاقی
که افتاد سرزنش کنی

916
01:05:57,317 --> 01:06:02,555
وقتی که بچه‌‌ی خودت باشه مسئله فرق میکنه

917
01:06:02,556 --> 01:06:03,689
میدونم

918
01:06:03,690 --> 01:06:05,257
بابا -
مالوری -

919
01:06:05,258 --> 01:06:07,761
بعضی اوقات نمیتونم اون نگاهش رو از ذهنم بیرون کنم

920
01:06:08,829 --> 01:06:10,863
لحظه‌ای که متوجه شد

921
01:06:10,864 --> 01:06:15,135
نمیتونم نجاتش بدم

922
01:06:18,004 --> 01:06:21,173
بعد هر روز میومدم خونه پیش تو و بلیک

923
01:06:21,174 --> 01:06:22,843
این فقط سخت‌ترش میکرد

924
01:06:27,614 --> 01:06:29,582
چون هیچی مثل سابق نبود

925
01:06:29,583 --> 01:06:33,719
و جوری که قبلا بود

926
01:06:33,720 --> 01:06:35,488
فوق‌العاده و کامل بود

927
01:06:39,626 --> 01:06:41,595
من باید تو رو هم دخیل میکردم

928
01:06:45,265 --> 01:06:47,833
فقط نمیدونستم چجوری

929
01:06:47,834 --> 01:06:53,272
متاسفم که همه چی بین ما اونجوری تموم شد

930
01:06:53,273 --> 01:06:57,678
واقعا متاسفم

931
01:07:02,683 --> 01:07:05,250
اگه تو نتونستی دخترمون رو نجات بدی

932
01:07:05,251 --> 01:07:07,888
پس هیچکس نمیتونست

933
01:07:15,261 --> 01:07:18,664
خیلی دلم براش تنگ شده

934
01:07:18,665 --> 01:07:21,768
منم همینطور

935
01:07:25,772 --> 01:07:29,810
بریم دخترمون رو پیدا کنیم

936
01:07:54,534 --> 01:07:56,902
به حرکت ادامه بدید

937
01:07:56,903 --> 01:07:59,404
حرکت کنید! بیایید. حرکت کنید

938
01:07:59,405 --> 01:08:01,306
مسیر تخلیه رو دنبال کنید

939
01:08:01,307 --> 01:08:03,809
فقط چند تا خیابون تا کوچه‌ی "لامبارد" مونده

940
01:08:03,810 --> 01:08:05,612
که ما رو به برج کویت میرسونه

941
01:08:09,315 --> 01:08:10,816
اشکالی نداره بپرسم

942
01:08:10,817 --> 01:08:13,252
چرا دو قطعه از یک گردنبند رو گردنت انداختی؟

943
01:08:17,624 --> 01:08:19,925
یه دونه‌اش مال خواهرم بود

944
01:08:19,926 --> 01:08:24,463
از وقتی مُرد شروع کردم به انداختنش

945
01:08:24,464 --> 01:08:25,865
قرار بود که برای کریسمس سال بعد

946
01:08:25,866 --> 01:08:27,701
به همدیگه بدیمش

947
01:08:29,736 --> 01:08:32,204
...معذرت میخوام. نمیخواستم

948
01:08:32,205 --> 01:08:35,341
نه، اشکالی نداره. من چیزیو مخفی نمیکنم

949
01:08:38,244 --> 01:08:40,479
هی، اینو ببین

950
01:08:40,480 --> 01:08:41,814
چی کار داری میکنی؟

951
01:08:41,815 --> 01:08:43,182
اینا ممکنه جعبه‌ی تدارکات داشته باشند

952
01:08:43,183 --> 01:08:45,251
وسایلی که میتونیم استفاده کنیم

953
01:08:48,154 --> 01:08:50,289
همینه؟

954
01:08:50,290 --> 01:08:53,592
آره

955
01:08:53,593 --> 01:08:58,330
خیلی‌خب، اینم از این

956
01:08:58,331 --> 01:09:00,165
هر شهری یه شبکه‌ی تاکتیکی خاص خودشو داره

957
01:09:00,166 --> 01:09:02,034
که از اون برای ارتباط برقرار کردن استفاده میکنند

958
01:09:02,035 --> 01:09:04,036
ما میتونیم گوش بدیم و ببینم چه اتفاقی داره میفته

959
01:09:04,037 --> 01:09:06,438
خیلی‌خب، اینارو بگیر

960
01:09:06,439 --> 01:09:07,439
باشه

961
01:09:07,440 --> 01:09:08,607
اینو بگیر

962
01:09:08,608 --> 01:09:12,044
غ آ خ" چیه؟" -
غذای آماده‌ی خوردن -

963
01:09:12,045 --> 01:09:15,147
اینا برای سه سال عمر مفید کافیه

964
01:09:15,148 --> 01:09:16,682
مزه‌شون زیاد خوب نیست

965
01:09:16,683 --> 01:09:17,783
ایول

966
01:09:17,784 --> 01:09:19,752
!بلیک

967
01:09:19,753 --> 01:09:21,320
فکر کنم برای رفتن به

968
01:09:21,321 --> 01:09:23,655
به اون برج بلند لوله‌ای شکل که صحبتش
رو میکردی مشکل داریم

969
01:09:23,656 --> 01:09:27,226
چی؟ منظورت چیه؟

970
01:09:27,227 --> 01:09:30,030
اوه، خدای من

971
01:09:36,937 --> 01:09:39,471
باید بریم به نقشه‌ی دوم

972
01:09:39,472 --> 01:09:42,274
نمیدونستم که نقشه‌ی دوم داریم

973
01:09:42,275 --> 01:09:43,777
الان داریم

974
01:09:46,146 --> 01:09:47,780
ما باید به مکان مرتفع بعدی بریم

975
01:09:47,781 --> 01:09:49,114
تا بتونیم به پدرم

976
01:09:49,115 --> 01:09:50,916
در هلیکوپتر علامت بدیم -
"پس اونجا میشه "نوب هیل -

977
01:09:50,917 --> 01:09:52,517
مرتفع‌ترین نقطه توی شهره

978
01:09:52,518 --> 01:09:54,386
از اون طرفه‌‍ه

979
01:09:54,387 --> 01:09:55,821
!خیلی‌خب، بیاین بریم

980
01:09:55,822 --> 01:10:00,793
!بلیک صبر کن! یه لحظه صبر کن

981
01:10:27,053 --> 01:10:29,688
بلیک، ما تنها آدم‌هایی هستیم که اونوری میرن

982
01:10:29,689 --> 01:10:31,390
پدرم گفت که به یه مکان مرتفع بریم

983
01:10:31,391 --> 01:10:32,358
پس باید همین کارو بکنیم

984
01:10:32,359 --> 01:10:35,394
اما... اگه نتونه موفق بشه چی؟

985
01:10:35,395 --> 01:10:38,730
گوش کن، میدونم که به نظر دیوونگی میاد

986
01:10:38,731 --> 01:10:42,135
اما باید بهم اعتماد کنی که اون میاد

987
01:10:49,742 --> 01:10:52,244
بن

988
01:10:52,245 --> 01:10:55,114
تو میدونستی که اون تلفن دکمه‌ای

989
01:10:55,115 --> 01:10:56,949
با سیم تلفن کار میکنه؟

990
01:10:56,950 --> 01:10:59,785
راجب جعبه‌ی تدارکات چی؟

991
01:10:59,786 --> 01:11:03,956
شبکه‌ی تاکتیکی رادیویی چطور؟

992
01:11:03,957 --> 01:11:07,626
من واقعا فکر میکنم که باید باهاش بمونیم

993
01:11:15,301 --> 01:11:19,872
"خیلی‌خب، به نظر میاد که قراره بریم "نوب هیل

994
01:11:19,873 --> 01:11:23,910
خیلی‌خب، بریم

995
01:11:30,917 --> 01:11:33,385
این پیام به درخواست

996
01:11:33,386 --> 01:11:35,187
اداره‌ی مدریت بحران شهر
کالیفورنیا مخابره میشه

997
01:11:35,188 --> 01:11:38,991
ساکنین شهر باید بلافاصله شهر رو تخلیه کنند

998
01:11:38,992 --> 01:11:40,893
به نظر میاد کل شهر داره تخلیه میشه

999
01:11:40,894 --> 01:11:43,964
تو فرودگاه به مشکل میخوریم

1000
01:11:49,970 --> 01:11:52,337
کجا قراره بشینیم؟

1001
01:11:52,338 --> 01:11:53,239
نمیتونیم بشینیم

1002
01:11:53,240 --> 01:11:56,176
حداقل، نه در این شهر

1003
01:12:16,796 --> 01:12:19,932
با من بیا

1004
01:12:19,933 --> 01:12:24,437
باشه

1005
01:12:27,073 --> 01:12:29,141
باید شوخیت گرفته باشه

1006
01:12:29,142 --> 01:12:32,511
هیچ جایی نداریم که این هواپیما رو بشونیم زمین

1007
01:12:32,512 --> 01:12:35,380
و ما باید تا جایی که میتونیم به
برج کویت نزدیک بشیم

1008
01:12:35,381 --> 01:12:37,682
تا سه دقیقه دیگه به "امباکادرو" میرسیم

1009
01:12:37,683 --> 01:12:38,918
و بعد؟

1010
01:12:38,919 --> 01:12:42,521
و بعد قراره تو استادیوم "ای تی تی پارک" بپریم پایین

1011
01:12:42,522 --> 01:12:44,823
اما من نمیدونم که چجوری با چتر بپرم

1012
01:12:44,824 --> 01:12:46,325
اشکالی نداره. با همدیگه میپریم

1013
01:12:46,326 --> 01:12:48,327
من فکر میکنم که باید تو هواپیما بمونیم

1014
01:12:48,328 --> 01:12:50,195
به محض اینکه سوخت هواپیما تموم بشه

1015
01:12:50,196 --> 01:12:51,730
ما تو اقیانوس سقوط میکنیم

1016
01:12:51,731 --> 01:12:55,068
باشه

1017
01:12:58,304 --> 01:13:00,040
بهم اعتماد کن

1018
01:13:03,576 --> 01:13:06,446
اوه، خدای من

1019
01:13:11,584 --> 01:13:12,617
آماده‌ای؟

1020
01:13:12,618 --> 01:13:15,654
به نظرت آماده میام؟ -
آره -

1021
01:14:15,448 --> 01:14:19,884
یه چند وقتی میشه اینجوری بهت نزدیک نبودم

1022
01:14:21,621 --> 01:14:24,823
با هشدار بزرگ از طرف دکتر لورنس هیز

1023
01:14:26,326 --> 01:14:29,094
سانفرانسیسکو روند تخلیه مردم رو آغاز کرده

1024
01:14:29,095 --> 01:14:32,597
گار ساحلی درخواست کرده هر کسی
که به کشتی دسترسی داره

1025
01:14:32,598 --> 01:14:34,199
...داوطلبانه به روند تخلیه کمک کنه

1026
01:14:34,200 --> 01:14:35,700
گسل در دشت‌های مرکزی کالیفورنیا قرار داره

1027
01:14:35,701 --> 01:14:37,369
این انتهای گسلی هستش که هنوز جابه‌جا نشده

1028
01:14:37,370 --> 01:14:39,204
در سانفرانسیسکو قراره دوباره زلزله بیاد

1029
01:14:39,205 --> 01:14:41,540
و این دفعه قراره خیلی بزرگ‌تر باشه

1030
01:14:43,176 --> 01:14:45,677
امیدوارم که به همه هشدار کافی داده باشیم

1031
01:14:51,117 --> 01:14:52,517
خودشه، مگه نه؟

1032
01:14:52,518 --> 01:14:55,087
الان، میخوام که اشتباه کرده باشم

1033
01:14:55,088 --> 01:14:57,123
!همگی، پناه بگیرید

1034
01:15:04,897 --> 01:15:07,332
زلزله اینجا به زودی تموم میشه

1035
01:15:07,333 --> 01:15:09,634
اما خدا به مردم سانفرانسیسکو رحم کنه

1036
01:15:09,635 --> 01:15:13,038
میدونستی که "نوب" یه اصطلاح‌‍ه

1037
01:15:13,039 --> 01:15:16,208
که معنی پولدار و غنی رو میده

1038
01:15:16,209 --> 01:15:18,610
نسخه‌ی کوتاه شده‌ی کلمه‌ی "اصالت" هستش

1039
01:15:18,611 --> 01:15:20,712
به خاطر خانواده‌هایی که در
این محل زندگی میکردند

1040
01:15:20,713 --> 01:15:23,616
اینجا به "اسنوب هیل" معروف شده

1041
01:15:30,556 --> 01:15:32,157
این چیه؟

1042
01:15:32,158 --> 01:15:34,226
دنیل اون ساختمون رو ساخته

1043
01:15:36,962 --> 01:15:38,698
اوه، خدای من

1044
01:15:42,768 --> 01:15:44,137
لعنتی

1045
01:15:48,741 --> 01:15:51,076
حرکن کن! حرکت کن

1046
01:15:51,077 --> 01:15:53,546
بیا اولی

1047
01:16:05,858 --> 01:16:06,891
اولی

1048
01:16:06,892 --> 01:16:09,561
!میخوام برم خونه

1049
01:16:09,562 --> 01:16:11,163
!طاقت بیار

1050
01:16:11,164 --> 01:16:15,168
همه چی درست میشه. قول میدم

1051
01:16:56,609 --> 01:16:58,543
اونا اون بیرون کشته میشن

1052
01:16:58,544 --> 01:17:00,479
برو بقل استادیوم پناه بگیر

1053
01:17:00,480 --> 01:17:02,647
منم میام پیشت، منم میام پیشت

1054
01:17:02,648 --> 01:17:04,616
اینجا امن نیست. برید به بقل استادیوم

1055
01:17:04,617 --> 01:17:06,285
همین الان برید به بقل استادیوم

1056
01:17:06,286 --> 01:17:10,355
!ساختمون داره میریزه باید از اینجا برید

1057
01:17:10,356 --> 01:17:12,224
عجله کنید! از خیابون برید بیرون

1058
01:17:12,225 --> 01:17:14,125
همین الان برید به بقل استادیوم

1059
01:17:14,126 --> 01:17:16,728
بقل استادیوم
برید به بقل استادیوم

1060
01:17:16,729 --> 01:17:18,930
برید، برید، برید
!از خیابون برید بیرون

1061
01:17:18,931 --> 01:17:21,233
برو بقل استادیوم پناه بگیر

1062
01:17:21,234 --> 01:17:23,034
برید! از خیابون خارج بشید

1063
01:17:31,977 --> 01:17:33,512
اشکالی نداره! دارمت

1064
01:17:33,513 --> 01:17:34,914
دارمت

1065
01:17:40,420 --> 01:17:42,187
بیا اینجا، ری -
بگیرش -

1066
01:17:42,188 --> 01:17:43,889
بگیرش -
گرفتمش -

1067
01:17:54,434 --> 01:17:56,536
!همه بخوابید زمین

1068
01:18:16,722 --> 01:18:20,525
همه خوبن؟ کسی آسیب ندیده؟

1069
01:18:20,526 --> 01:18:21,894
نه

1070
01:18:25,998 --> 01:18:28,733
اِما حالت خوبه؟

1071
01:18:28,734 --> 01:18:32,305
آره

1072
01:18:34,240 --> 01:18:36,641
از کجا میدونستی اینجا امن‌‍ه؟

1073
01:18:36,642 --> 01:18:40,044
فقط باید بری زیر یه جسم قوی و استوار

1074
01:18:40,045 --> 01:18:41,480
از خودت محافظت کنی

1075
01:18:41,481 --> 01:18:43,416
مثلث زندگی
(حرکتی که زیر یه جسم تنومند پناه میگیری)

1076
01:18:47,320 --> 01:18:48,588
بریم

1077
01:19:22,355 --> 01:19:24,757
اون مشکلی براش پیش نمیاد

1078
01:19:27,593 --> 01:19:30,430
اما چجوری قراره از این جا رد بشیم؟

1079
01:19:37,570 --> 01:19:41,574
مجبور نیستیم. دورش میزنیم

1080
01:19:53,854 --> 01:19:55,754
ما باید از اونجا درش بیاریم

1081
01:19:55,755 --> 01:19:58,524
اگه سعی کنی باهاش راه بری
آسیب بیشتری میزنه

1082
01:20:08,534 --> 01:20:12,572
این درد میگیره. آماده‌ای؟

1083
01:20:26,719 --> 01:20:27,953
!بن

1084
01:20:29,221 --> 01:20:33,291
من خوبم. من خوبم

1085
01:20:33,292 --> 01:20:36,227
فکر میکنی میتونی راه بری؟

1086
01:20:36,228 --> 01:20:38,897
ما باید به راه‌مون ادامه بدیم
ما باید به اون تپه‌ برسیم

1087
01:20:38,898 --> 01:20:40,465
آره

1088
01:20:57,883 --> 01:21:00,486
شدت زلزله چقدر بود؟

1089
01:21:04,757 --> 01:21:07,392
نه و شش ریشتر

1090
01:21:07,393 --> 01:21:11,931
بزرگ‌ترین زلزله ثبت شده در تاریخ

1091
01:21:42,828 --> 01:21:44,797
اوه، نه

1092
01:21:49,635 --> 01:21:51,369
برج کویت مدتی هست داره میسوزه

1093
01:21:51,370 --> 01:21:52,905
اون باید احتمالا یه جای‌‍ دیگه باشه

1094
01:21:54,707 --> 01:21:57,709
کجایی عزیزم؟ کجایی؟

1095
01:21:57,710 --> 01:21:59,512
نقشه‌ی دومت چیه

1096
01:22:11,056 --> 01:22:12,557
لعنتی

1097
01:22:12,558 --> 01:22:13,958
چه اتفاقی داره میفته؟

1098
01:22:13,959 --> 01:22:15,026
باید بریم

1099
01:22:15,027 --> 01:22:16,728
آب داره کشیده میشه انگار قراره سونامی بیاد

1100
01:22:16,729 --> 01:22:18,731
ما باید همین الان از خلیج خارج بشیم

1101
01:22:27,339 --> 01:22:28,773
صبر کن، یه لحظه صبر کن

1102
01:22:28,774 --> 01:22:31,075
یه لحظه بهم مهلت بدید

1103
01:22:31,076 --> 01:22:33,545
خدا

1104
01:22:35,915 --> 01:22:38,917
هواشناسی اعلام کرده که احتمال وقوع سونامی

1105
01:22:38,918 --> 01:22:41,953
در بخش‌های جنوبی و مرکزی کالیفورنیا هست

1106
01:22:41,954 --> 01:22:44,523
از جمله در شهرستان‌های مارین و ناپا

1107
01:22:56,235 --> 01:22:57,702
!بیایید بچه‌ها باید بریم

1108
01:22:57,703 --> 01:22:59,538
!باید بریم! باید سریع حرکت کنیم

1109
01:22:59,539 --> 01:23:01,240
باید به ساختمون دنیل بریم

1110
01:23:14,419 --> 01:23:16,555
ری

1111
01:23:16,556 --> 01:23:18,624
میبینمش

1112
01:23:22,795 --> 01:23:24,495
!خیلی‌خب، خودتو محکم نگه دار

1113
01:23:24,496 --> 01:23:27,032
!قبل از اینکه موج پایین بیاد باید ازش عبور کنیم

1114
01:24:23,589 --> 01:24:26,191
ما موفق میشیم
ما موفق میشیم

1115
01:24:34,233 --> 01:24:35,801
لعنتی

1116
01:24:43,575 --> 01:24:45,277
ری

1117
01:26:35,620 --> 01:26:37,322
لعنتی

1118
01:26:52,872 --> 01:26:55,040
صدای چیه؟

1119
01:27:05,617 --> 01:27:06,951
به اندازه‌ی کافی بالا نیستیم

1120
01:27:08,453 --> 01:27:11,422
بخوابید زمین! بخوابید زمین! پناه بگیرید

1121
01:27:11,423 --> 01:27:14,359
!خودتو سفت نگه دار اولی

1122
01:27:47,659 --> 01:27:49,061
!بن

1123
01:27:58,203 --> 01:27:59,905
اولی

1124
01:28:15,687 --> 01:28:17,621
آب همچنان داره بالا میاد

1125
01:28:17,622 --> 01:28:19,390
باید به مکان بلند‌تری بریم

1126
01:28:19,391 --> 01:28:21,459
از این طرف

1127
01:28:21,460 --> 01:28:23,027
بن

1128
01:28:23,028 --> 01:28:25,464
اولی بیا، منو بگیر

1129
01:28:50,522 --> 01:28:52,925
اوه، خدای من

1130
01:28:59,464 --> 01:29:02,666
اون کجاست، ری؟

1131
01:29:02,667 --> 01:29:04,502
اون دختر باهوشی‌‍ه

1132
01:29:04,503 --> 01:29:07,271
میدونه که باید به یکی از این ساختمون‌های بلند بره

1133
01:29:08,507 --> 01:29:11,243
ما فقط باید پیداش کنیم

1134
01:29:22,621 --> 01:29:24,388
حالت خوبه؟

1135
01:29:24,389 --> 01:29:26,790
باید یه نگاهی به پات بندازیم

1136
01:29:26,791 --> 01:29:29,227
خیلی‌خب، اولی ببین چیزی پیدا میکنی

1137
01:29:29,228 --> 01:29:31,195
که به عنوان بانداژ بتونیم ازش استفاده کنیم

1138
01:29:31,196 --> 01:29:33,164
و ببین میتونی آب تمیز پیدا کنی

1139
01:29:33,165 --> 01:29:34,265
باشه

1140
01:29:34,266 --> 01:29:35,867
خیلی‌خب

1141
01:29:41,006 --> 01:29:43,475
ببینیم اینجا با چی طرفیم

1142
01:29:52,517 --> 01:29:54,152
چیه؟

1143
01:29:54,153 --> 01:30:01,593
به طور باورنکردنی خوبی

1144
01:30:18,077 --> 01:30:20,612
مامان عاشقش میشه

1145
01:30:23,448 --> 01:30:26,384
چند تا حوله اینجا هست

1146
01:30:26,385 --> 01:30:27,551
عالیه

1147
01:30:27,552 --> 01:30:30,589
میرم دنبال آب بگردم

1148
01:31:27,412 --> 01:31:32,351
هی! چند تا آدم تو کشتی میبینم

1149
01:31:37,122 --> 01:31:40,258
امکان نداره! امکان نداره

1150
01:31:40,259 --> 01:31:43,161
!اونا والدین من هستند

1151
01:31:43,162 --> 01:31:45,229
مامان! بابا

1152
01:31:45,230 --> 01:31:46,597
مامان

1153
01:31:46,598 --> 01:31:48,367
بابا -
هی -

1154
01:31:51,970 --> 01:31:54,472
مامان! بابا

1155
01:31:54,473 --> 01:31:58,177
مامان

1156
01:32:00,179 --> 01:32:02,147
صدامون رو نمیشنون

1157
01:32:07,018 --> 01:32:09,121
چیه؟

1158
01:32:11,356 --> 01:32:13,991
اِم، اگه به زودی پیداش نکنیم

1159
01:32:13,992 --> 01:32:15,559
یه یکم بنزین احتیاج داریم

1160
01:32:15,560 --> 01:32:17,495
شاید یه ساعت تا یه ساعت و نیم
...وقت داشته باشیم تا بنزین‌مون

1161
01:32:17,496 --> 01:32:18,762
ری -
بله؟ -

1162
01:32:18,763 --> 01:32:20,065
صبر کن

1163
01:32:32,177 --> 01:32:34,945
خدای من، خدای من، اون بلیک‌‍ه

1164
01:32:34,946 --> 01:32:37,515
!خدای من -
اما -

1165
01:32:37,516 --> 01:32:39,418
ما پیداش کردیم

1166
01:32:55,834 --> 01:32:57,269
بلیک

1167
01:33:03,675 --> 01:33:04,843
!اولی

1168
01:33:17,322 --> 01:33:19,824
!اولی! اولی

1169
01:33:22,294 --> 01:33:25,729
!اولی

1170
01:33:25,730 --> 01:33:27,632
!اولی

1171
01:33:28,600 --> 01:33:30,334
گرفتمت! گرفتمت

1172
01:33:30,335 --> 01:33:32,236
بلیک کجاست؟

1173
01:33:32,237 --> 01:33:33,872
اون پشت‌‍ه

1174
01:33:40,445 --> 01:33:42,214
همین جا بمون اولی

1175
01:33:45,684 --> 01:33:47,818
!بلیک

1176
01:33:47,819 --> 01:33:51,290
!بلیک

1177
01:33:53,057 --> 01:33:56,595
نه! نه! نه

1178
01:33:58,463 --> 01:34:00,964
ساختمون داره غرق میشه. ما باید بریم

1179
01:34:00,965 --> 01:34:02,266
باید بریم بالا

1180
01:34:02,267 --> 01:34:03,802
بیا اولی، عجله کن

1181
01:34:14,613 --> 01:34:19,116
!نه، نه، نه اوه خدای من، بلیک

1182
01:34:19,117 --> 01:34:21,685
ام، فرمون رو بگیر

1183
01:34:21,686 --> 01:34:23,987
یه راه ورود میبینم. میرم دنبالش

1184
01:34:23,988 --> 01:34:25,357
ری

1185
01:34:29,127 --> 01:34:31,863
برش میگردونم

1186
01:34:35,600 --> 01:34:36,901
قول میدم

1187
01:35:44,068 --> 01:35:45,269
!بلیک

1188
01:35:45,270 --> 01:35:46,404
!بابا

1189
01:35:46,405 --> 01:35:47,938
نگران نباش -
!در بسته‌ست -

1190
01:35:47,939 --> 01:35:50,408
بلیک نگران نباش، از اونجا میارمت بیرون

1191
01:35:50,409 --> 01:35:51,776
فهمیدی؟ از اونجا میارمت بیرون

1192
01:36:19,003 --> 01:36:21,004
بابایی، من ترسیدم

1193
01:36:21,005 --> 01:36:22,740
هوام داره تموم میشه

1194
01:36:22,741 --> 01:36:25,776
بابایی، فکر کنم نمیتونم اینکار انجام بدم

1195
01:36:25,777 --> 01:36:28,780
!بلیک، طاقت بیار، طاقت بیار

1196
01:36:36,120 --> 01:36:39,490
برو اونجا

1197
01:36:39,491 --> 01:36:41,659
بن، من نمیخوام بلیک بمیره

1198
01:36:41,660 --> 01:36:43,193
اون قرار نیست بمیره

1199
01:36:43,194 --> 01:36:45,729
برمیگردم دنبالش، خیلی‌خب؟

1200
01:36:45,730 --> 01:36:48,666
اما ازت میخوام اینجا بمونی

1201
01:36:48,667 --> 01:36:51,001
باشه؟

1202
01:36:51,002 --> 01:36:52,403
پسر خوب

1203
01:37:11,089 --> 01:37:13,658
اولی

1204
01:37:28,106 --> 01:37:30,541
بن

1205
01:37:30,542 --> 01:37:33,945
!بپر پشتم! بپر پشتم اولی

1206
01:37:42,554 --> 01:37:45,456
بلیک قراره بمیره

1207
01:37:45,457 --> 01:37:47,892
مگه نه؟

1208
01:37:49,994 --> 01:37:52,963
بابا

1209
01:37:52,964 --> 01:37:54,031
خیلی‌خب

1210
01:37:54,032 --> 01:37:55,434
بابا

1211
01:37:57,101 --> 01:37:59,937
دوست دارم بابا

1212
01:37:59,938 --> 01:38:01,939
خواهش میکنم
...خواهش میکنم

1213
01:38:01,940 --> 01:38:04,608
خواهش میکنم به مامان بگو دوستش دارم

1214
01:38:04,609 --> 01:38:05,909
!بلیک، ترکم نکنی

1215
01:38:05,910 --> 01:38:09,212
معذرت میخوام، بابایی

1216
01:38:09,213 --> 01:38:10,782
!بلیک

1217
01:38:24,863 --> 01:38:26,397
!بلیک

1218
01:38:32,036 --> 01:38:34,805
!نه

1219
01:38:34,806 --> 01:38:36,875
بلیک

1220
01:39:29,594 --> 01:39:31,830
بلیک! بلیک

1221
01:39:33,932 --> 01:39:36,467
برو اولی، برو

1222
01:39:40,471 --> 01:39:42,372
نفس بکش بلیک

1223
01:39:42,373 --> 01:39:43,941
نفس بکش عزیزم

1224
01:39:56,588 --> 01:39:59,624
ما باید از اینجا بریم بیرون، یه شیشه رو بشکن

1225
01:40:25,784 --> 01:40:28,119
اوه، خدای من

1226
01:40:39,631 --> 01:40:42,132
!حرکت کن، از سر راه برو کنار

1227
01:40:43,267 --> 01:40:45,870
!مراقب باشید

1228
01:40:53,044 --> 01:40:54,845
!سوار شید! بریم! بریم

1229
01:40:56,014 --> 01:40:58,682
بیا ری -
بگیرش اِما -

1230
01:40:58,683 --> 01:41:01,184
گرفتمش

1231
01:41:02,453 --> 01:41:04,955
بیدار شو عزیزم

1232
01:41:04,956 --> 01:41:07,991
!گرفتمش. ما رو از اینجا ببر بیرون، اِم

1233
01:41:07,992 --> 01:41:10,061
ساختمون داره خراب میشه

1234
01:41:19,303 --> 01:41:21,504
!همه بخوابید زمین

1235
01:41:56,340 --> 01:41:57,607
بلیک

1236
01:41:57,608 --> 01:41:59,242
من و پدرت الان اینجاییم

1237
01:41:59,243 --> 01:42:00,111
ما اینجاییم

1238
01:42:00,112 --> 01:42:02,445
نفس بکش بلیک

1239
01:42:02,446 --> 01:42:03,747
بیا

1240
01:42:03,748 --> 01:42:06,650
ترکم نکن، نفس بکش

1241
01:42:06,651 --> 01:42:09,087
من و پدرت درست همین جاییم، باشه؟

1242
01:42:29,473 --> 01:42:31,242
ری

1243
01:42:40,418 --> 01:42:44,422
بچه‌‍م

1244
01:43:04,575 --> 01:43:07,510
تو رو هم از دست نمیدم

1245
01:43:07,511 --> 01:43:09,079
نه

1246
01:43:14,585 --> 01:43:16,653
اوه خدای من

1247
01:43:23,627 --> 01:43:24,995
مامان

1248
01:43:24,996 --> 01:43:26,529
همینجام، همینجام

1249
01:43:26,530 --> 01:43:28,399
آره

1250
01:43:53,457 --> 01:43:55,826
ما در حال حاضر داریم تصویر بزرگ‌تری از

1251
01:43:55,827 --> 01:43:57,394
میزان خرابی‌ها رو متوجه میشیم

1252
01:43:57,395 --> 01:43:59,596
و بیشتر محله‌ها به همین شکل هستند

1253
01:43:59,597 --> 01:44:01,999
خانواده‌ها و دوستان کنار هم جمع شده‌اند

1254
01:44:02,000 --> 01:44:04,234
از ترس میلرزن ولی از اینکه زنده‌اند شکر‌گذارند

1255
01:44:04,235 --> 01:44:06,403
زلزله‌شناسان به دقت مراقب

1256
01:44:06,404 --> 01:44:08,071
تمام صفحات تکتونیکی تمام دنیا هستند

1257
01:44:08,072 --> 01:44:09,706
چنانکه زلزله‌ی سن آندرس

1258
01:44:09,707 --> 01:44:12,375
ممکنه که اثرات موجی بر کل دنیا گذاشته باشه

1259
01:44:17,916 --> 01:44:19,682
هی، کارت خوب بود

1260
01:44:19,683 --> 01:44:21,718
ممنون

1261
01:44:21,719 --> 01:44:24,754
همه‌ کارمون خوب بود

1262
01:44:26,590 --> 01:44:28,658
مقامات در سانفرانسیسکو

1263
01:44:28,659 --> 01:44:32,029
زندگی نجات یافتگان زیادی رو به کارشناسان
محلی نسبت داده‌اند

1264
01:44:32,030 --> 01:44:35,565
کسانی که میتونند اطلاعات زیادی
درباره‌ی زلزله‌ها بهمون بدند

1265
01:44:42,640 --> 01:44:46,910
در این مدت، تلاش‌هایی برای بازسازی
منطقه‌ی خلیجی صورت گرفته

1266
01:44:46,911 --> 01:44:49,980
جایی که سازمان مدیریت بحران، گارد ملی
و تیم های سازمان ملل

1267
01:44:49,981 --> 01:44:51,381
برای کمک به مردم بسیج شدند

1268
01:44:51,382 --> 01:44:54,084
تا توسط هزاران داوطلب

1269
01:44:54,085 --> 01:44:56,020
به ایالت‌ها کمک کنند

1270
01:45:26,550 --> 01:45:29,486
اولی، بن

1271
01:45:29,487 --> 01:45:33,557
اینو تو قایق پیدا کردم

1272
01:45:36,227 --> 01:45:41,299
ممنون

1273
01:45:49,874 --> 01:45:53,877
هی، میخوام از شما بچه‌ها که به خاطر
بلیک اونجا بودید تشکر کنم

1274
01:45:53,878 --> 01:45:55,078
آره، ممنون

1275
01:45:55,079 --> 01:45:57,080
خواهش میکنم

1276
01:45:57,081 --> 01:45:59,716
بیشتر شبیه این بود که اون به خاطر ما اونجا بود

1277
01:45:59,717 --> 01:46:02,553
فکر کنم

1278
01:46:09,827 --> 01:46:13,063
این باورنکردنی‌‍ه

1279
01:46:13,064 --> 01:46:17,936
الان چی؟

1280
01:46:34,953 --> 01:46:37,621
حالا دوباره بازسازی میکنیم

1281
01:46:39,800 --> 01:46:46,800
<font color="#00ff00">تخصصي ترين سايت فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.COM </font>

1282
01:46:48,800 --> 01:46:58,800
<font color ="#7FFF00">:مترجمین</font>
<font color ="#D2691E"> M0hammad2020 & Alireza Azizi</font>
<font color ="#F0FFFF"> محمد و علیرضا </font>

