﻿1
00:00:15,439 --> 00:00:20,439
..::  HITMAN تــقــديــم بـه طـرفداران سری بـازی‌های ::..

2
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
تاریخ بشریت توسط جنگ تعریف شده

3
00:00:28,800 --> 00:00:31,260
و جنگ توسط افرادی که در آن شرکت دارند

4
00:00:32,460 --> 00:00:34,960
چه میشد اگر می‌توانستیم انسان‌های بهتری بسازیم؟

5
00:00:35,820 --> 00:00:37,080
یک نفر این کار را کرد

6
00:00:38,280 --> 00:00:42,499
برنامه مأمورین در آگوست سال ‏1967

7
00:00:42,500 --> 00:00:45,000
توسط فردی به نام پیتر آرون لیت‌ونکو آغاز شد

8
00:00:46,080 --> 00:00:49,420
هدف آن ساخت ماشین قتل بی‌نقص بود

9
00:00:49,900 --> 00:00:54,620
انسان‌هایی بدون احساس، ترس و یا پشیمانی

10
00:00:56,620 --> 00:00:59,180
نمونه‌های به دست آمده، مأمورین نام گرفتند

11
00:01:01,480 --> 00:01:03,440
برنامه موفقیت آمیز بود

12
00:01:04,220 --> 00:01:08,840
امـا لیت‌ونکو بهای خلق آدم‌هایی
فاقد انسانیت را با وجدانش پرداخت

13
00:01:09,500 --> 00:01:12,960
و با تمام آن نبوغ ذهنی فرار کرده و ناپدید شد

14
00:01:13,740 --> 00:01:17,220
دولت از ترس افشا شدن برنامه، آن را لغو کرد

15
00:01:17,660 --> 00:01:20,760
و مأمورین باقی‌مانده به سایه‌ها گرویدند

16
00:01:21,980 --> 00:01:26,440
با درک توانایی‌های بالقوه‌ی برنامه
تلاش‌های فراوانی برای از سر گرفتن آن انجام شد

17
00:01:27,680 --> 00:01:28,780
امـا همگی شکست خوردند

18
00:01:31,580 --> 00:01:35,060
بنابراین تمرکز روی پیدا کردن کسی که
توانایی این کار را داشت، گذاشته شد

19
00:01:36,280 --> 00:01:39,260
این وظیفه به دکتر آلبرت دلریگو سپرده شد

20
00:01:39,720 --> 00:01:42,140
فردی بی‌رحم و کارآمد

21
00:01:44,300 --> 00:01:48,420
ولی لیت‌ونکو ناپدید شده بود
و حتی دلریگو هم نتوانست پیدایش کند

22
00:01:50,720 --> 00:01:53,859
...سپس، بعد از شش سال جستجو

23
00:01:53,860 --> 00:01:56,900
دلریگو به مسئله‌ای غیر منتظره پی برد

24
00:01:58,840 --> 00:02:03,620
یک عکس، که به کلید پیدا کردن لیت‌ونکو بدل شد

25
00:02:05,220 --> 00:02:07,480
...هیچکس تصورش را نمیکرد که در پایان

26
00:02:09,560 --> 00:02:13,160
همه چیز به یک دختر کوچک ختم گردد

27
00:02:16,487 --> 00:02:17,974
[ اتـریش - سالزبورگ ]

28
00:02:18,680 --> 00:02:20,883
[ سندیکای بین‌المللی - بخش تحقیقات ]

29
00:02:29,300 --> 00:02:31,139
قربان، یه مورد تطابق توی آلمان پیدا کردیم

30
00:02:31,140 --> 00:02:33,140
در حال بررسی پایگاه داده دوربین‌های نظارتی

31
00:02:47,320 --> 00:02:48,980
[ دسترسی از راه دور ]

32
00:02:49,160 --> 00:02:50,860
[ آپلود ویروس ]

33
00:02:51,120 --> 00:02:53,940
توجه! ساختمان را تخلیه کنید
[ هشدار امنیتی ]

34
00:02:55,760 --> 00:02:57,560
از فایل‌ها محافظت کنین و
ساختمون رو تخلیه کنین

35
00:02:58,080 --> 00:02:59,660
قربان، باید همین الان بریم

36
00:03:00,360 --> 00:03:02,620
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
نمیدونم، قربان -

37
00:03:03,780 --> 00:03:05,360
[ ردیابی از راه دور فعال شد ]

38
00:03:17,361 --> 00:03:19,361
[ تعیین موقعیت خانه‌ی امن ]

39
00:03:20,782 --> 00:03:21,982
[ در حال محاسبه‌ی مسـیر ]

40
00:04:30,620 --> 00:04:33,600
میخوام بدونم کی پشت این قضیه‌ست
جواب میخوام

41
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
در جریان اوضاع قرارم بدین

42
00:04:59,920 --> 00:05:01,340
گفتم بگین اوضاع چطوره

43
00:05:04,560 --> 00:05:05,780
...گفتم

44
00:05:22,480 --> 00:05:26,480
گمونم باید به خودم ببالم
فکر نمیکردم لیاقت یه قرارداد رو داشته باشم

45
00:05:27,300 --> 00:05:28,400
همینطوره

46
00:05:32,600 --> 00:05:35,560
میدونی، یه بار چهار هفته

47
00:05:36,840 --> 00:05:37,980
دنبال یه مأمور بودم تا گرفتمش

48
00:05:40,580 --> 00:05:42,500
با ارزش‌ترین دستگیری حرفه‌ایم

49
00:05:43,020 --> 00:05:46,580
کارفرماهای تو دارن سعی میکنن
دوباره برنامه مأمورین رو راه بندازن

50
00:05:48,040 --> 00:05:49,700
تو هم اومدی اینجا جلوشون رو بگیری؟

51
00:05:50,700 --> 00:05:51,740
دیر کردی

52
00:05:53,060 --> 00:05:55,060
ما همین الانش هم لیت‌ونکو رو پیدا کردیم

53
00:05:56,580 --> 00:05:59,260
و اون داره روی نیروهای نسل بعد کار میکنه

54
00:05:59,580 --> 00:06:02,580
نه. چون شما پیداش نکردین

55
00:06:05,240 --> 00:06:07,820
کتیا ون‌دیس کجاست؟

56
00:06:10,580 --> 00:06:12,340
یه تراشه گذاشتم اینجا

57
00:06:13,860 --> 00:06:17,620
اگه قلبم بایسته، نیروهای امنیتیم از اون در میان داخل

58
00:06:19,100 --> 00:06:20,640
تو به من احتیاج داری

59
00:06:21,520 --> 00:06:24,920
نه، فقط به تکه‌هایی از تو احتیاج دارم

60
00:06:25,300 --> 00:06:27,860
اطلاعاتی که میخوام دو جاست

61
00:06:28,580 --> 00:06:30,020
...پایگاه داده امنت

62
00:06:30,380 --> 00:06:31,500
و داخل سرت

63
00:06:33,580 --> 00:06:35,140
برلین، اونجا پیداش کردن

64
00:06:37,000 --> 00:06:38,100
فقط همین رو میدونم

65
00:06:42,140 --> 00:06:43,360
باشه، باشه

66
00:06:43,560 --> 00:06:45,440
فایل پنج، یک، هفت

67
00:06:45,620 --> 00:06:49,260
:کد دسترسی
G21-12-57

68
00:06:51,060 --> 00:06:52,060
ممنون

69
00:06:53,440 --> 00:06:55,680
ولی نمیتونی پیداش کنی
اون دختر مثل یه روحه

70
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
پیداش میکنم

71
00:08:38,818 --> 00:08:42,818
گروه ترجمه ایران فیلم تقدیم میکند
[ wWw.IranFilm.Net ]

72
00:08:42,819 --> 00:08:47,819
ارائـه‌ای از کیارش و کیانوش
[ Breaking Bad & kianoosh_93 ]

73
00:08:47,820 --> 00:08:52,720
هـیـتـمـن
[ مأمور ‏47 ]

74
00:08:54,780 --> 00:08:56,560
[ سنگاپور ]

75
00:09:03,189 --> 00:09:06,459
[ مـقر سندیکای بین‌المللی ]

76
00:09:10,460 --> 00:09:12,780
بله؟ -
دلریگو کشته شده -

77
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
چه اتفاقی افتاده؟

78
00:09:15,000 --> 00:09:16,480
فکر میکنیم ممکنه کار یه مأمور بوده باشه

79
00:09:18,480 --> 00:09:21,000
چیزی نمونده بود دلریگو دختره رو پیدا کنه

80
00:09:21,980 --> 00:09:23,700
قبل از اون مأمور، پیداش کنین

81
00:09:26,080 --> 00:09:29,040
[ آلمان - برلین ]

82
00:10:16,160 --> 00:10:19,600
او در سال‌های ‏1989 تا ‏1990 در برلین زندگی کرده

83
00:10:20,600 --> 00:10:23,920
حتماً یه مالیاتی پرداخت کرده
اجاره‌نامه‌ای، چیزی

84
00:10:24,200 --> 00:10:25,600
اسمش رو میدونی؟

85
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
نه، اسمی ازش ندارم

86
00:10:28,640 --> 00:10:31,800
ببین، اون زمان ‏49، ‏50 سالش بوده

87
00:10:32,640 --> 00:10:36,519
با موی بلوند، قد ‏174، وزن ‏75

88
00:10:36,520 --> 00:10:37,560
این شکلیه

89
00:10:45,280 --> 00:10:46,400
متاسفم

90
00:10:47,700 --> 00:10:50,200
...بدون اسم و آدرس، نمیشه

91
00:10:53,280 --> 00:10:54,860
کاری از دست من برنمیاد

92
00:10:55,020 --> 00:10:58,140
اگه گم شده، پیشنهاد میکنم به پلیس خبر بدین

93
00:10:58,220 --> 00:11:00,720
پلیس کمکی نمیکنه
فکر میکنی واسه چی اومدم اینجا؟

94
00:11:01,060 --> 00:11:03,500
شما فقط دارین میگین چه کارهایی رو نمی‌تونین بکنین

95
00:11:03,540 --> 00:11:06,679
باید بدونی که در ‏25 سال گذشته

96
00:11:06,680 --> 00:11:08,400
میلیون‌ها نفر توی برلین زندگی کردن

97
00:11:09,540 --> 00:11:13,820
نمیشه انتظار داشته باشی به خاطر
این آدم اسرار آمیز شما، تک تک‌شون رو بررسی کنم

98
00:11:15,580 --> 00:11:18,279
‏19 میلیون و ‏467 هزار نفر

99
00:11:18,280 --> 00:11:22,100
‏62.‏2 درصد، با اصالت اسلونیایی
‏49.‏2 درصد، مذکر

100
00:11:22,480 --> 00:11:25,220
‏1.‏2 درصد بین سنین ‏49 تا ‏50

101
00:11:26,020 --> 00:11:30,060
میشه ‏71 هزار و ‏291 نفر
یه چیزی هست، نه؟

102
00:11:33,280 --> 00:11:35,340
کمکی از دست من برنمیاد، خانوم

103
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
باشه

104
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
اون کیه؟

105
00:11:49,020 --> 00:11:50,560
اونی که باید پیداش کنی

106
00:11:51,060 --> 00:11:52,060
چه کارته؟

107
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
نمیدونم

108
00:13:14,720 --> 00:13:15,900
میری یا میای؟

109
00:13:17,500 --> 00:13:19,840
هر کی که میاد اینجا، داره فرار میکنه

110
00:13:20,520 --> 00:13:23,360
یا از چیزی فرار میکنن، یا به سمت چیزی

111
00:13:29,900 --> 00:13:32,440
فراری‌های زیادی مثل تو دیدم

112
00:13:32,660 --> 00:13:35,760
میومدن اینجا و فکر میکردن
یه گذرنامه جدید، یعنی یه زندگی جدید

113
00:13:36,480 --> 00:13:37,720
خوب نیست

114
00:13:38,020 --> 00:13:40,399
عالیه -
مشخصه تاریخش مغناطیس زدایی شده -

115
00:13:40,400 --> 00:13:43,560
این فقط من رو تا سلول میبره -
اگه بهترش رو میخوای بیشتر واست آب میخوره -

116
00:13:45,380 --> 00:13:47,960
میتونم هم بین مردم چو بندازم
که کارهای توبایس به درد نمیخوره

117
00:14:11,640 --> 00:14:13,200
مواظب حرف زدنت باش، دختر جون

118
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
دنیای خطرناکیه

119
00:15:44,781 --> 00:15:47,081
[ پایگاه داده دپارتمان پلیس برلین ]

120
00:18:14,600 --> 00:18:15,660
[ تطابق انجام شد ]

121
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
[ %تطابق: 100 ]

122
00:18:43,640 --> 00:18:46,520
‏47، دایانا هستم
مهمون داری

123
00:18:46,600 --> 00:18:48,660
کیه؟ -
یکی از مأمورین سندیکا -

124
00:18:49,040 --> 00:18:50,360
نام: نامعلوم

125
00:18:50,440 --> 00:18:52,780
توانایی‌های فنی: نامعلوم

126
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
اون پیداش کرده

127
00:18:54,180 --> 00:18:56,280
یعنی کارش رو بلده -
ولی تو ازش بهتری -

128
00:18:56,400 --> 00:18:57,780
مطمئنم میتونی از پسش بربیای

129
00:18:58,840 --> 00:19:01,300
‏48 ساعت وقت داری هر دو هدف رو نابود کنی

130
00:20:26,239 --> 00:20:28,139
[ داروی ضد صرع ]

131
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
ببخشید

132
00:21:16,380 --> 00:21:18,740
میدونی که دزدی جرمه، مگه نه، کتیا؟

133
00:21:19,680 --> 00:21:21,980
اسمت همینه، مگه نه؟
کتیا ون‌دیس

134
00:21:22,060 --> 00:21:23,940
...آلمانی من زیاد -
پلیسی چیزی هستی؟ -

135
00:21:24,140 --> 00:21:25,960
نه -
اسمم رو از کجا میدونی؟ -

136
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
من جان هستم

137
00:21:27,720 --> 00:21:28,760
جان اسمیت

138
00:21:28,840 --> 00:21:31,440
دوست دارم یه فنجون قهوه مهمونت کنم -
تمایلی ندارم -

139
00:21:32,220 --> 00:21:33,220
به زنده موندن چطور؟

140
00:21:34,900 --> 00:21:36,280
به اون هم تمایلی نداری؟

141
00:21:37,860 --> 00:21:40,160
راهت رو بکش برو، وگرنه جیغ میزنم

142
00:21:40,340 --> 00:21:41,620
برای اون اهمیتی نداره

143
00:21:51,620 --> 00:21:53,040
اون اومده تو رو بکشه کتیا

144
00:21:54,060 --> 00:21:55,380
و من اومدم جلوش رو بگیرم

145
00:21:55,860 --> 00:21:58,900
میدونم هیچ دلیلی برای این که بهم اعتماد کنی نداری
ولی به راه رفتنش نگاه کن

146
00:21:58,940 --> 00:22:02,220
به سایه‌های زیر کتش نگاه کن
چشم‌هاش رو ببین و بگو دروغ میگم

147
00:22:02,440 --> 00:22:04,120
چرا کسی باید بخواد من رو بکشه؟

148
00:22:04,220 --> 00:22:06,940
به همون دلیلی که تو سعی داری
دنبال کسی بگردی که نمیتونی پیدا کنی

149
00:22:08,020 --> 00:22:10,180
میدونی اون کسی که دنبالش میگردم، کجاست؟

150
00:22:10,200 --> 00:22:11,320
نه، ولی تو میدونی

151
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
چه کار باید بکنم؟

152
00:22:18,140 --> 00:22:20,519
یه در خروجی انتهای راهرو شمالی هست

153
00:22:20,520 --> 00:22:22,820
قفلش رو برای ما باز کردن
الان به اون سمت راه میوفتیم

154
00:22:22,880 --> 00:22:26,720
راهرو رو رد کن، از پله‌ها برو بالا سمت ماشین
یه ماشین اونجا منتظرمون خواهد بود

155
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
!بدو

156
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
!بجنب

157
00:24:02,340 --> 00:24:03,680
فرانکو داریم میایم سمت تو

158
00:24:05,720 --> 00:24:06,920
زودباش، بجنب

159
00:24:09,320 --> 00:24:10,200
مأموره کجاست؟

160
00:24:10,201 --> 00:24:11,980
!پشت سرمونه
زودباش، زودباش

161
00:24:19,760 --> 00:24:22,339
کتیا، تیر خوردی؟ -
تو کی هستی؟ -

162
00:24:22,340 --> 00:24:23,900
!آروم باش، کتیا
تو در امانی

163
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
...ما رو فرستادن تا ازت محافظت

164
00:24:45,540 --> 00:24:48,039
من برای سازمانی به نام سندیکای بین‌المللی کار میکنم

165
00:24:48,040 --> 00:24:50,420
و اومدم ازت محافظت کنم -
در مقابل کی؟ -

166
00:24:51,140 --> 00:24:52,940
اسمش ‏47ـه و یه مأموره

167
00:24:52,980 --> 00:24:55,540
و در حال حاضر تنها چیزی
که بین تو و اون ایستاده، منم

168
00:24:55,820 --> 00:24:57,760
...اگه هر کاری که میگم نکنی، هر کاری

169
00:24:58,260 --> 00:24:59,420
اون میکشتت

170
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
!بیا بریم

171
00:25:11,220 --> 00:25:12,520
اینجا جامون امنه

172
00:25:13,680 --> 00:25:16,980
[ سفارت ایالات متحده آمریکا ]

173
00:25:18,040 --> 00:25:19,240
کارت شناسایی، لطفاً

174
00:25:19,520 --> 00:25:21,140
کیف‌تون رو باز کنین و
در معرض دید قرار بدین

175
00:25:23,980 --> 00:25:25,720
!ایست -
اسلحه‌ات رو بذار زمین -

176
00:25:26,340 --> 00:25:28,440
بخواب زمین -
دست‌ها جایی که ببینم -

177
00:25:28,460 --> 00:25:29,980
تکون نخور -
دستبند رو بده -

178
00:25:32,420 --> 00:25:34,159
با من میاین
اون کیف رو بردار

179
00:25:34,160 --> 00:25:35,160
!تکون بخور

180
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
!بریـم

181
00:26:03,500 --> 00:26:05,520
خانوم ون‌دیس، درسته؟

182
00:26:08,340 --> 00:26:09,760
میشه بگین اینجا چه کار میکنین؟

183
00:26:09,800 --> 00:26:12,440
چون اون دوستتون صحبت نمیکنه -
اون دوست من نیست -

184
00:26:12,620 --> 00:26:13,840
نمیدونم کیه

185
00:26:15,220 --> 00:26:15,940
خیلی خب

186
00:26:16,160 --> 00:26:20,620
چطوره کارمون رو با این سوال شروع کنیم
که اون چرا جلوی سفارت من اقدام به تیراندازی کرد

187
00:26:21,920 --> 00:26:23,020
...یه نفر میخواست

188
00:26:23,740 --> 00:26:25,640
فکر میکنم یه نفر میخواست من رو بکشه

189
00:26:27,620 --> 00:26:30,040
جان میخواست کمکم کنه

190
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
این نفری که میگی اسمی هم داره؟

191
00:26:41,020 --> 00:26:42,840
مشکلی هست، خانوم ون‌دیس؟

192
00:26:45,100 --> 00:26:46,400
خانوم ون‌دیس

193
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
داره میاد

194
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
لعنتی

195
00:27:07,940 --> 00:27:08,940
!ایست

196
00:27:09,180 --> 00:27:10,180
دست‌ها بالا

197
00:27:14,460 --> 00:27:15,460
ساندرز

198
00:27:31,200 --> 00:27:33,680
R93 بلیزرِ

199
00:27:34,070 --> 00:27:36,120
مختص دست‌راست پیکربندی شده

200
00:27:37,980 --> 00:27:42,060
دوربین تک‌تیرانداز ‏24-‏4
با قطر لنز ‏50 میلی‌متر

201
00:27:44,060 --> 00:27:45,060
ماشه روون

202
00:27:45,620 --> 00:27:46,680
خیلی خوبه

203
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
بیا اینجا

204
00:27:49,400 --> 00:27:51,500
با این کلت‌های ‏2045

205
00:27:51,520 --> 00:27:54,240
و همینطور این چاقوهای خیلی مخصوص
که باهاشون وارد اینجا شدی

206
00:27:56,420 --> 00:27:57,500
معما دوست داری؟

207
00:27:58,840 --> 00:28:00,240
آره، من هم علاقه‌ای ندارم

208
00:28:00,540 --> 00:28:01,840
راستش رو بخوای ازشون متنفرم

209
00:28:02,760 --> 00:28:06,000
ولی تو واسه من یه معمایی، رفیق

210
00:28:06,240 --> 00:28:09,740
چون چهره و اثر انگشتت رو توی
همه پایگاه‌های داده‌مون جستجو کردم

211
00:28:10,020 --> 00:28:11,300
و میدونی چی پیدا کردیم؟

212
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
هیچی

213
00:28:17,460 --> 00:28:18,460
...خب

214
00:28:19,280 --> 00:28:21,120
چطوره با اسمت شروع کنی

215
00:28:23,100 --> 00:28:24,380
47

216
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
این که اسم نیست

217
00:28:27,120 --> 00:28:28,120
...آره

218
00:28:29,000 --> 00:28:30,300
ولی اسم من همینه

219
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
باشه

220
00:28:33,580 --> 00:28:35,140
خیلی خب، آقای ‏47

221
00:28:35,940 --> 00:28:37,320
تو دقیقاً چی هستی؟

222
00:28:37,980 --> 00:28:39,080
یه قاتل

223
00:28:39,980 --> 00:28:41,620
قاتل، خوبه

224
00:28:42,700 --> 00:28:45,020
و دقیقاً اومدی اینجا کی رو بکشی؟

225
00:28:46,440 --> 00:28:47,980
شما یه دختر رو اینجا نگه داشتین

226
00:28:49,120 --> 00:28:50,680
نمیدونم داری درباره چی صحبت میکنی

227
00:28:51,520 --> 00:28:53,160
خانواده‌ات رو دوست داری؟

228
00:28:54,680 --> 00:28:55,900
خانواده‌ام؟

229
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
...آره، همسرت

230
00:28:57,640 --> 00:28:58,980
و دوتا بچه کوچیکت

231
00:28:59,980 --> 00:29:01,000
دوستشون داری؟

232
00:29:02,340 --> 00:29:04,280
الان صحبتِ من نیست
داریم درباره تو صحبت میکنیم

233
00:29:04,340 --> 00:29:06,320
نه، داریم درباره زندگی صحبت میکنیم

234
00:29:06,740 --> 00:29:07,740
و همینطور مرگ

235
00:29:08,400 --> 00:29:11,200
دوستشون داری؟

236
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
خیلی خب

237
00:29:14,600 --> 00:29:17,220
شاید بهتر باشه از نو شروع کنیم -
فکر میکنم دوستشون داری -

238
00:29:19,380 --> 00:29:21,160
واسه همین باید بذاری برم

239
00:29:22,800 --> 00:29:27,600
حالا خیلی با دقت به حرف‌هام گوش کن آقای ‏47
یا هر چرت و پرت دیگه‌ای که اسمته

240
00:29:28,080 --> 00:29:31,140
راه‌های زیادی واسه پایان این قضیه هست
و همه‌ش هم به تو بستگی داره

241
00:29:31,420 --> 00:29:33,720
ولی خیالت راحت باشه

242
00:29:33,740 --> 00:29:35,840
اونطوری که تو فکر میکردی تموم نمیشه

243
00:29:35,920 --> 00:29:37,280
...چون آخرین باری که دیدم

244
00:29:37,340 --> 00:29:40,720
تو اینجا زندانی هستی
و اسلحـه دست منه

245
00:29:41,840 --> 00:29:44,200
خـیر، آقای ساندرز

246
00:29:45,400 --> 00:29:47,280
...شما اینجا با من زندانی شدی

247
00:29:48,000 --> 00:29:50,100
و تازه اسلحـه‌ام رو هم برام آوردین

248
00:30:13,400 --> 00:30:15,940
اون‌قدری بچه‌هات رو دوست داری که واسشون بمیری؟

249
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
!بی‌حرکت

250
00:30:34,280 --> 00:30:36,320
بیا بریم. بذار کمکت کنم

251
00:30:40,520 --> 00:30:42,660
...دو مظنون، یه مرد و یه زن

252
00:30:42,680 --> 00:30:45,580
از اتاق‌های بازجویی یک و دو فرار کردن

253
00:30:46,780 --> 00:30:49,340
اون‌ها مسلح و خطرناک هستن
با احتیاط عمل کنین

254
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
ستوان

255
00:30:59,120 --> 00:31:00,260
همه چیز روبه‌راهه قربان؟

256
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
قربان؟

257
00:31:05,500 --> 00:31:06,880
!بجنب ! بیا

258
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
!بیا بیرون

259
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
!زودباش

260
00:31:37,300 --> 00:31:39,020
نمیخوای بگی چه اتفاقی داره میوفته؟

261
00:31:40,520 --> 00:31:41,920
گفتم قضیه چیه؟

262
00:31:43,780 --> 00:31:46,700
اسم کسی که دنبالش میگردی
پیتر آرون لیت‌ونکوئـه

263
00:31:46,820 --> 00:31:47,820
خب کی هست؟

264
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
پدرت

265
00:31:53,880 --> 00:31:55,060
در موردش بهم بگو

266
00:31:56,720 --> 00:31:57,780
زیاد نمیدونم

267
00:31:58,320 --> 00:32:01,739
فقط این که یه متخصص ژنتیکه
و تخصصش ژنتیک زیستی انسانه

268
00:32:01,740 --> 00:32:03,900
که مدیریت یک برنامه آزمایشی رو برعهده داشته

269
00:32:05,120 --> 00:32:06,760
چه جور آزمایشی؟

270
00:32:07,120 --> 00:32:08,800
از اون‌هاش که باعث خلق یه سری قاتل شد

271
00:32:10,580 --> 00:32:14,440
با هدف قرار دادن و بهبود بعضی ژن‌های خاص
ساختار بدن انسان‌ها رو مهندسی کردن

272
00:32:14,680 --> 00:32:19,000
نمونه‌های به دست اومده
قویتر، سریعتر و باهوشتر از انسان‌های عادی بودن

273
00:32:19,360 --> 00:32:21,480
درد و ترس و حتی عشق رو در اون‌ها

274
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
از بین بردن

275
00:32:23,100 --> 00:32:24,580
بهشون میگن مأمورها

276
00:32:25,380 --> 00:32:28,360
و پدرت یکی از رهبران این برنامه بود

277
00:32:28,780 --> 00:32:29,840
جدی میگی؟

278
00:32:30,820 --> 00:32:32,699
این‌ها چه ربطی به من داره؟

279
00:32:32,700 --> 00:32:34,160
و چرا میخوان من رو بکشن؟

280
00:32:34,280 --> 00:32:36,859
شرکت کریتون دوباره برنامه رو از سر گرفته

281
00:32:36,860 --> 00:32:38,519
و دارن مأمور میسازن

282
00:32:38,520 --> 00:32:40,120
مثل ‏47، شاید بدتر

283
00:32:40,680 --> 00:32:43,240
اون‌ها فکر میکنن تو کلید رسیدن به پدرت هستی

284
00:32:46,320 --> 00:32:47,640
متوجه نمیشم

285
00:32:47,720 --> 00:32:49,419
پدرت نقاط ضعف اون‌ها رو میدونه

286
00:32:49,420 --> 00:32:51,040
میدونه چطور متوقفشون کنه

287
00:32:57,320 --> 00:32:58,320
!کتیا

288
00:33:39,840 --> 00:33:40,840
حالت خوبه؟

289
00:33:41,220 --> 00:33:42,220
نه

290
00:33:47,720 --> 00:33:49,500
اسمت واقعاً جان اسمیته؟

291
00:33:52,540 --> 00:33:53,540
نه، اسمم برایانـه

292
00:33:55,580 --> 00:33:57,800
خب، خوبیش اینه حداقل نگفتی مأمور ‏46 هستی

293
00:33:57,880 --> 00:33:59,300
نه، اون یه نفر دیگه‌ست

294
00:34:03,040 --> 00:34:04,200
بیا اینجا، بذار کمکت کنم

295
00:34:23,020 --> 00:34:24,420
همه چیز درست میشه

296
00:34:27,020 --> 00:34:28,020
دروغ نگو

297
00:34:29,660 --> 00:34:30,660
متاسفم

298
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
واسه چی؟

299
00:34:33,060 --> 00:34:34,980
که بهت گفتم پدرت کیه

300
00:34:36,520 --> 00:34:38,040
تو حقیقت رو گفتی

301
00:34:38,660 --> 00:34:40,760
هیچکس تا حالا همچین لطفی بهم نکرده بود

302
00:34:42,790 --> 00:34:45,240
جان، چرا فکر میکنن من میتونم پیداش کنم؟

303
00:34:46,000 --> 00:34:47,060
الان مهم نیست

304
00:34:47,100 --> 00:34:48,180
چرا، مهمه

305
00:34:49,400 --> 00:34:50,860
بگو چی میدونی

306
00:34:51,820 --> 00:34:53,240
میدونم که تو در خطری

307
00:34:55,600 --> 00:34:57,600
و بهترین کاری که میتونی بکنی
اینه که مخفی بشی

308
00:34:57,960 --> 00:35:00,380
...من تموم عمرم مخفیانه زندگی کردم، خواهش میکنم

309
00:35:00,440 --> 00:35:01,500
بگو چی میدونی

310
00:35:04,800 --> 00:35:06,640
...کتیا، به من دستور دادن از تو محافظت کنم

311
00:35:07,020 --> 00:35:08,700
نه که پدرت رو پیدا کنم

312
00:35:18,060 --> 00:35:18,860
این کار رو نکن

313
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
مجبورم

314
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
باشه

315
00:35:25,560 --> 00:35:27,960
وقتی درباره پدرت تحقیق میکردیم
یه فایل پیدا کردیم

316
00:35:29,540 --> 00:35:31,320
توش به تو اشاره شده بود
...نوشته بود

317
00:35:32,020 --> 00:35:33,020
توش چی نوشته شده بود؟

318
00:35:33,820 --> 00:35:35,280
نوشته بود اون تو رو تغییر داده

319
00:35:36,500 --> 00:35:37,680
از چه نظر؟

320
00:35:37,820 --> 00:35:40,900
نوشته بود اون مهارت‌های بقای تو رو افزایش داده

321
00:35:41,980 --> 00:35:44,339
فکر میکنیم واسه همین این مدت همه‌ش مخفی بودی

322
00:35:44,340 --> 00:35:46,259
واسه همین فکر میکنیم
کسی نتونسته پیدات کنه

323
00:35:46,260 --> 00:35:48,660
و تونستی این مدت زنده بمونی

324
00:35:49,200 --> 00:35:51,420
پس واسه همین همیشه میترسیدم -
آره -

325
00:35:55,500 --> 00:35:56,400
!وای خدا

326
00:35:56,460 --> 00:35:58,720
اونا فکر میکنن من میدونم چطور پدرم رو پیدا کنم

327
00:36:04,900 --> 00:36:05,900
این چیه؟

328
00:36:06,060 --> 00:36:07,720
خرت و پرت‌های پدرم

329
00:36:17,000 --> 00:36:18,620
دیگه چی درباره‌ش میدونی؟

330
00:36:18,900 --> 00:36:19,900
همین‌هایی که گفتم

331
00:36:20,300 --> 00:36:22,640
حتماً یه چیزی میدونی
چند سالشه؟

332
00:36:22,900 --> 00:36:23,900
هفتاد و دو

333
00:36:24,380 --> 00:36:25,520
کجا به دنیا اومده؟

334
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
اوکراین

335
00:36:28,100 --> 00:36:29,560
شرایط جسمانی؟

336
00:36:30,460 --> 00:36:33,600
در چهل سالگی آرتروز گرفته

337
00:36:34,380 --> 00:36:36,420
پس باید یه جای گرم باشه

338
00:36:38,420 --> 00:36:39,420
دیگه چی؟

339
00:36:40,620 --> 00:36:41,820
سرطان ریه

340
00:36:45,640 --> 00:36:49,160
آخرین باری که دیده شده، سال ‏2011
توی یکی از بیمارستان‌های سئول، توی کره جنوبی بوده

341
00:36:50,040 --> 00:36:51,640
...تحت درمان یه روش درمانی

342
00:36:52,440 --> 00:36:55,900
به اسم درمان از طریق استنشاق نانو ذرات بوده

343
00:36:58,500 --> 00:36:59,900
اون موقع سرطانش توی مرحله سه بوده

344
00:37:01,400 --> 00:37:04,300
پس، سفر واسش سخته

345
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
پول داره؟

346
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
گمونم

347
00:37:10,680 --> 00:37:14,219
یه جای گرم با امکانات پزشکی پیشرفته

348
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
یه شهر

349
00:37:16,120 --> 00:37:17,120
سرگرمی‌هاش؟

350
00:37:21,480 --> 00:37:22,700
دوست داره چه کارهایی بکنه؟

351
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
گل ارکیده

352
00:37:26,680 --> 00:37:28,740
متخصص در زمینه‌ی گل ارکیده بوده

353
00:37:32,980 --> 00:37:34,820
به چه زبون‌هایی صحبت میکنه؟

354
00:37:35,780 --> 00:37:39,160
انگلیسی، روسی، چینی و تمیل

355
00:37:41,840 --> 00:37:42,860
چرا تمیل؟

356
00:37:43,240 --> 00:37:45,400
چون مادرت اهل سریلانکا بوده

357
00:37:59,680 --> 00:38:01,240
میدونی کجاست، مگه نه؟

358
00:38:08,920 --> 00:38:10,000
کتیا

359
00:38:12,820 --> 00:38:15,499
تو گفتی میخوای این کار رو بکنی
من هم گفتم همراهت هستم

360
00:38:15,500 --> 00:38:18,120
ولی اگه میخوای کمکت کنم
باید بهم بگی اون کجاست

361
00:39:00,340 --> 00:39:01,380
دختره رو از دست دادیم

362
00:39:02,600 --> 00:39:06,780
گمونم گفتی این جان اسمیت مناسب این کاره

363
00:39:08,100 --> 00:39:09,880
اون مأمور رو دست کم گرفته بودیم

364
00:39:11,560 --> 00:39:14,740
هرجوری که شده لیت‌ونکو رو پیدا کنین

365
00:39:15,740 --> 00:39:16,780
...جراد، در ضمن

366
00:39:17,420 --> 00:39:18,779
دختره بمیره بهتره

367
00:39:18,780 --> 00:39:21,380
تا این مأمور لیت‌ونکو رو قبل از ما پیدا کنه

368
00:39:27,080 --> 00:39:28,080
کتیا

369
00:39:30,680 --> 00:39:31,680
کتیا

370
00:39:44,280 --> 00:39:46,160
میدونی چرا هنوز زنده‌ای؟

371
00:39:47,620 --> 00:39:49,420
چون تصمیم گرفتم نکُشمت

372
00:39:54,060 --> 00:39:55,060
ولی اونا می‌کُشنت

373
00:39:56,600 --> 00:39:58,380
بعد از این که ازت برای پیدا کردن پدرت استفاده کردن

374
00:39:59,980 --> 00:40:01,580
تو چی درباره پدرم میدونی؟

375
00:40:04,040 --> 00:40:05,360
همون‌قدر که تو میدونی

376
00:40:07,400 --> 00:40:08,480
همه چیز درست میشه

377
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
!نـه

378
00:40:16,180 --> 00:40:17,820
وقتش رسیده که انتخاب کنی، کتیا

379
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
...اون‌ها

380
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
یا من

381
00:40:24,320 --> 00:40:25,560
چرا باید به تو اعتماد کنم؟

382
00:40:26,100 --> 00:40:29,080
نیازی به این کار نیست
فقط به خاطراتت اعتماد کن

383
00:40:31,300 --> 00:40:32,480
دستم رو بگیر

384
00:40:35,960 --> 00:40:38,880
روزی که فرار کردی رو یادته، کتیا؟

385
00:40:39,100 --> 00:40:40,060
!پیتر، باید بریم

386
00:40:40,080 --> 00:40:43,200
آزمایشگاه پدرت؟
ماشین‌سواری‌ها؟

387
00:40:46,390 --> 00:40:47,200
آروم

388
00:40:47,210 --> 00:40:49,260
آخرین باری که مادرت رو دیدی

389
00:40:49,400 --> 00:40:52,640
!نه، نه، نه، نـه

390
00:41:01,040 --> 00:41:02,040
تو اونجا بودی

391
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
آره

392
00:41:06,540 --> 00:41:08,160
هر دوی ما جزئی از اون برنامه بودیم

393
00:41:18,520 --> 00:41:19,800
باید بریم. زودباش

394
00:41:23,680 --> 00:41:24,680
بدو، زودباش

395
00:41:25,260 --> 00:41:26,940
خیلی خب، برو پایین، خواهش میکنم

396
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
!بابا

397
00:41:28,160 --> 00:41:29,880
کتیا، زنده بمون

398
00:41:38,880 --> 00:41:40,600
اون ولم کرد، آخه چرا؟

399
00:41:42,560 --> 00:41:45,120
پیداش کن و خودت ازش بپرس

400
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
دست‌هام رو باز کن

401
00:41:53,080 --> 00:41:56,390
باید خیلی چیزا رو یاد بگیری کتیا
زیاد وقت نداریم

402
00:41:56,900 --> 00:41:57,900
خودت بازشون کن

403
00:43:13,840 --> 00:43:15,060
خیلی لفتش دادی

404
00:43:15,560 --> 00:43:16,980
نمی‌دونستم میخوای امتحانم کنی

405
00:43:17,060 --> 00:43:18,460
همه چیز یه امتحانه

406
00:43:18,700 --> 00:43:20,380
اگه همینطوری از این‌ها بخوری، نمیتونی موفق بشی

407
00:43:21,080 --> 00:43:22,510
هی، من به اون‌ها احتیاج دارم

408
00:43:22,920 --> 00:43:24,740
چیزی که احتیاج داری یه ذهن خالیه

409
00:43:25,120 --> 00:43:26,440
خود واقعیت رو بپذیر

410
00:43:26,560 --> 00:43:27,560
خود واقعیم کیه؟

411
00:43:27,840 --> 00:43:29,950
اگه به این سوال پرسیدن‌هات ادامه بدی
به احتمال زیادی میمیری

412
00:43:30,920 --> 00:43:32,020
من کی هستم؟

413
00:43:33,340 --> 00:43:35,460
تو هم مثل منی، فقط بهتر

414
00:43:35,860 --> 00:43:37,880
!چرند میگی
من فقط کتیا ون‌دیسـم

415
00:43:37,920 --> 00:43:40,500
فرانسوی، اسپانیایی و چینی صحبت میکنی
کجا این‌ها رو یاد گرفتی؟

416
00:43:40,540 --> 00:43:42,120
چطور اون طناب رو باز کردی؟

417
00:43:44,260 --> 00:43:45,840
تو برنامه ریزی شدی

418
00:43:46,920 --> 00:43:49,980
و اسمت کتیا ون‌دیس نیست
درواقع "کتقه ون دیس"ـه

419
00:43:50,340 --> 00:43:51,440
"به فرانسوی میشه "90

420
00:43:53,300 --> 00:43:55,580
پس من ‏43 مدل بهتر از تو هستم؟

421
00:43:57,500 --> 00:43:58,400
اون‌ها هم میدونن؟

422
00:43:58,480 --> 00:44:00,500
اگه میدونستن تو رو هدف قرار میدادن

423
00:44:00,580 --> 00:44:01,620
بیا بریم

424
00:44:09,160 --> 00:44:11,120
اگه برای پیدا کردن پدرم
،به من احتیاج داری

425
00:44:11,480 --> 00:44:12,920
برای چی بهم شلیک کردی؟

426
00:44:13,680 --> 00:44:16,300
بهت شلیک نکردم
علامت گذاریت کردم

427
00:44:21,220 --> 00:44:22,360
تعدادشون خیلی زیاده

428
00:44:22,380 --> 00:44:25,400
اگه به یکی شلیک کنم، بقیه بهم ملحق میشن
حالا چیکار کنیم، کتیا؟

429
00:44:26,660 --> 00:44:27,660
از دستشون فرار میکنیم

430
00:44:28,150 --> 00:44:31,500
نه، به ترس غلبه کن
و با خطر مواجه شو

431
00:44:33,500 --> 00:44:37,880
پدرت تو رو طوری برنامه‌ریزی کرده که
به بهترین نحو ممکن ببینی و بشنوی

432
00:44:41,940 --> 00:44:45,110
تا از طریق پردازش این اطلاعات
بتونی خطر رو پیش‌بینی کنی

433
00:44:51,700 --> 00:44:53,000
پس پیش‌بینی کن

434
00:45:08,360 --> 00:45:09,360
کتیا

435
00:45:14,940 --> 00:45:15,940
اونجا

436
00:45:47,040 --> 00:45:48,160
....بخش چهار، به سمـ

437
00:45:58,830 --> 00:45:59,830
کتیا

438
00:46:02,220 --> 00:46:03,220
حالا

439
00:46:10,260 --> 00:46:11,660
ازت میخوام که بری اونجا

440
00:46:11,780 --> 00:46:12,780
چرا؟

441
00:46:13,840 --> 00:46:15,040
تا اونا رو به سمت خودت بکشونی

442
00:46:15,340 --> 00:46:16,680
بهم شلیک میکنن

443
00:46:18,020 --> 00:46:19,260
بهت شلیک نمیکنن

444
00:46:22,720 --> 00:46:24,400
میخوای پدرت رو ببینی یا نه؟

445
00:46:27,440 --> 00:46:28,440
بهم اعتـماد کن

446
00:46:37,280 --> 00:46:38,900
هدف رؤیت شد

447
00:46:39,450 --> 00:46:40,450
وارد عمل میشیم

448
00:46:48,020 --> 00:46:49,360
سلام، کتیا

449
00:46:56,090 --> 00:46:59,040
برای بار آخر ازت میپرسم
پدرت کجاست؟

450
00:47:03,960 --> 00:47:06,759
میخوام بدونی که من یکی
از طرفدارهاتم، مأمور 47

451
00:47:06,760 --> 00:47:08,240
ملاقات با یه افسانه باعث افتخاره

452
00:47:10,660 --> 00:47:13,140
فکر میکردم آدم‌ها بعد مرگشون به افسانه تبدیل میشن

453
00:47:13,400 --> 00:47:14,480
اوه، تو هم مُـردی

454
00:47:15,660 --> 00:47:17,060
فقط هنوز متوجه نیستی

455
00:47:19,690 --> 00:47:21,720
به عنوان یه مُـرده، احساس خوبی دارم جان

456
00:47:22,220 --> 00:47:24,240
تقریبا به خوبیِ احساسِ تو -
جدا؟ -

457
00:47:25,740 --> 00:47:27,480
خب، موضوع اینه که من خاصم

458
00:47:28,200 --> 00:47:30,200
ببینیم و تعریف کنیم

459
00:47:49,800 --> 00:47:51,100
معرکه‌ است، مگه نه؟

460
00:48:13,160 --> 00:48:14,620
من ازت بهترم
!اعتراف کن

461
00:48:16,780 --> 00:48:17,780
!اعتراف کن

462
00:48:19,500 --> 00:48:20,740
!اینطور نیست

463
00:48:24,794 --> 00:48:25,909
تیرت خطا رفت

464
00:48:25,910 --> 00:48:26,910
نخیر، نرفـت

465
00:48:51,960 --> 00:48:53,100
اشتباه کردی

466
00:48:53,400 --> 00:48:54,440
روت اسلحه کشیده بود

467
00:48:55,080 --> 00:48:57,820
و ماشه رو نکشید
میخواست بفهمم که منو شکست داده

468
00:48:57,960 --> 00:48:59,159
اون دیگه چه خریه؟

469
00:48:59,160 --> 00:49:02,800
آدما بعد خوردن 4‌تا گلوله می‌میرن معمولا

470
00:49:03,140 --> 00:49:05,340
زره زیرپوستی از جنس تیتانیوم

471
00:49:06,460 --> 00:49:08,520
به حالت مایع زیر پوست تزریق میشه

472
00:49:08,560 --> 00:49:10,360
انعطاف‌پذیر و بشدت مستحکمه

473
00:49:11,040 --> 00:49:12,919
سیستم عصبی‌اش توسعه پیدا کرده

474
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
خیلی هم سریع شده

475
00:49:15,580 --> 00:49:17,880
...در مورد آزمایشات سندیکا شنیده بودم

476
00:49:19,340 --> 00:49:20,780
ولی تونستن روی اون عملیش کنن

477
00:49:25,240 --> 00:49:28,220
حالا میخوای بهم بگی لیت‌ونکو کجاست یا نه؟

478
00:49:28,960 --> 00:49:31,160
بهم قول بده که بهش صدمه نمیزنی

479
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
قسم بخور

480
00:49:34,180 --> 00:49:35,600
باشه، قسم میخورم

481
00:49:36,900 --> 00:49:38,180
دایانا، شنیدی؟

482
00:49:38,400 --> 00:49:40,560
آره، با مهره‌ی اصلی تماس بگیر

483
00:49:42,600 --> 00:49:44,560
اگه بهم دروغ گفته باشی، می‌کُشمت

484
00:49:45,860 --> 00:49:47,340
کُشتن من به همین راحتی‌ها هم نیست

485
00:49:52,660 --> 00:49:54,170
اون توی سنگاپوره

486
00:49:56,580 --> 00:49:58,560
مقـر سندیکا هم توی سنگاپوره

487
00:49:59,780 --> 00:50:01,160
تو زمین دشمن استتار کرده

488
00:50:28,150 --> 00:50:29,660
بله؟ -
دایانام -

489
00:50:29,700 --> 00:50:31,960
میخوام هر چه سریعتر به سنگاپور بری

490
00:50:32,020 --> 00:50:33,280
الان راه میفتم

491
00:51:05,440 --> 00:51:07,100
[ سنگاپور ]

492
00:51:16,960 --> 00:51:17,780
بله؟

493
00:51:17,781 --> 00:51:20,020
لیت‌ونکو توی سنگاپوره
دارن میرن اونجا

494
00:51:22,600 --> 00:51:25,580
دارن میان، نقاط ورودی رو بررسی کن

495
00:51:26,060 --> 00:51:27,060
بله، قربان

496
00:51:46,120 --> 00:51:48,480
سیندیکت به دوربین‌های مدار بسته دسترسی داره؟

497
00:51:48,760 --> 00:51:50,180
اونا به همه چیز دسترسی دارن

498
00:51:51,540 --> 00:51:53,940
میشه اینو بگیری لطفاً؟
متـشکر

499
00:51:54,680 --> 00:51:56,180
خب چطور میخوای باهاشون مقابله کنی؟

500
00:51:56,540 --> 00:51:58,760
،با ریسک کردن
انجام کارهای غیر منتظره

501
00:51:58,920 --> 00:52:01,560
هیچ چیزی رو دست کم نگیر
هر کاری که میکنی دلیلی داره

502
00:52:02,400 --> 00:52:03,580
منظورت چیه؟

503
00:52:04,720 --> 00:52:06,660
ژاکت، چمدونت رو بده من

504
00:52:07,500 --> 00:52:10,740
در حال حاضر، یعنی از اون دوربین‌ها دوری کن

505
00:52:11,540 --> 00:52:12,540
باشه

506
00:53:46,750 --> 00:53:48,300
میدونم، خیلی طول کشید

507
00:53:53,660 --> 00:53:54,900
یه سوال ازت بپرسم؟

508
00:53:55,660 --> 00:53:57,320
آخرش قراره مثل تو بشم؟

509
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
دنبال بمبی؟

510
00:54:33,540 --> 00:54:34,540
بـیـد

511
00:54:35,540 --> 00:54:37,160
بـیـد‌ها عاشق پشم ایتالیایی هستن

512
00:54:52,870 --> 00:54:56,240
[ هدف رویت شد ]

513
00:55:20,230 --> 00:55:21,230
درد داشت؟

514
00:55:24,360 --> 00:55:25,360
آره

515
00:55:26,820 --> 00:55:27,840
همتون...؟

516
00:55:28,360 --> 00:55:30,240
بارکد رو وقتی بدنیا میایم بهمون میزنن

517
00:55:33,220 --> 00:55:34,220
و شماره؟

518
00:55:34,260 --> 00:55:35,380
وقتی مأمور میشیم

519
00:55:51,620 --> 00:55:53,460
فردا حدود ساعت 9 میاد اونجا

520
00:55:54,390 --> 00:55:56,160
زمانی که گل‌های ارکیده
کاملا باز شده باشن

521
00:56:02,740 --> 00:56:03,900
میدونی داره میمیره؟

522
00:56:07,860 --> 00:56:08,860
سرطان ریه

523
00:56:10,720 --> 00:56:12,600
برای تنفس نیاز به اسپری آسم داره

524
00:56:29,450 --> 00:56:30,580
تو انسانی؟

525
00:56:34,280 --> 00:56:38,699
جان گفت تو نمیتونی ترس یا غم رو احساس کنی

526
00:56:38,700 --> 00:56:40,380
تمام احساساتت سرکوب شده، راست میگفت؟

527
00:56:42,480 --> 00:56:43,200
همینطوره

528
00:56:43,220 --> 00:56:44,220
عشق چطور؟

529
00:56:48,020 --> 00:56:49,420
من چیزی هستم که باید باشم

530
00:56:49,540 --> 00:56:50,540
یعنی چی اونوقت؟

531
00:56:51,120 --> 00:56:54,460
یعنی که بعضی اوقات توی این کار
بهتره هیچ احساسی نداشته باشی

532
00:56:54,660 --> 00:56:56,220
در مورد کار حرف نمیزنم

533
00:56:59,150 --> 00:57:00,180
بنظرم داری دروغ میگی

534
00:57:02,460 --> 00:57:04,999
بنظرم نمیتونی عشق یا ترس
رو توی خودت خاموش کنی

535
00:57:05,000 --> 00:57:06,340
گمون نمیکنم هیچکس بتونه

536
00:57:06,940 --> 00:57:09,119
تو یا انسانی یا یه چیز دیگه

537
00:57:09,120 --> 00:57:10,120
چی هستی؟

538
00:57:10,500 --> 00:57:13,050
داری از من میپرسی یا از خودت؟

539
00:57:16,400 --> 00:57:18,380
نمیتونی با کسی که هستی بجنگی، کتیا

540
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
شکست میخوری

541
00:57:21,980 --> 00:57:24,720
این اتفاقیه که برات افتاده؟
با کسی که هستی جنگیدی و شکست خوردی؟

542
00:57:29,820 --> 00:57:31,180
آدم میتونه عوض بشه

543
00:57:31,880 --> 00:57:33,160
به من امیـدی نداشته باش

544
00:57:35,640 --> 00:57:36,840
چون نا امید خواهی شد

545
00:57:39,720 --> 00:57:41,340
باید به کارام برسم

546
00:57:43,780 --> 00:57:44,780
چه کارهایی؟

547
00:57:46,100 --> 00:57:48,200
،در حال حاضر
باید بخوابـم

548
00:59:35,920 --> 00:59:38,980
وقتی دلواپسم و خوابم نمیبره
وسایل رو از هم جدا میکنم

549
00:59:42,360 --> 00:59:43,360
ببخشید

550
00:59:45,400 --> 00:59:46,760
دیگه هیچوقت اینکارو نکن

551
00:59:51,940 --> 00:59:53,040
از طرف سندیکا بودن؟

552
00:59:53,080 --> 00:59:54,140
نه، قراردادی بودن

553
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
دوستات بودن؟

554
00:59:57,340 --> 00:59:59,160
پس سندیکا نمیدونه ما اینجائیم؟

555
00:59:59,420 --> 01:00:01,900
برای کشتنمون قرارداد بستن
خودت چی فکر میکنی؟

556
01:00:03,160 --> 01:00:06,100
بگیرش، سعی کن اینو دیگه از هم جدا نکنی

557
01:00:11,460 --> 01:00:13,939
بوی بدی میاد -
رابرت، لطفا -

558
01:00:13,940 --> 01:00:16,600
چطور انقدر سریع پیدامون کردن؟ -
از خودت بپرس -

559
01:00:16,920 --> 01:00:19,700
بازی بسه -
چی باعث میشه فکر کنی این یه بازیه؟ -

560
01:00:23,600 --> 01:00:25,940
توی دوربین‌های ترمینال که نیفتادم

561
01:00:31,760 --> 01:00:34,320
ولی یکی اون بیرون بود
نزدیک خروجی

562
01:00:36,320 --> 01:00:37,980
دارم راه میفتم، مگه نه؟

563
01:00:38,260 --> 01:00:39,319
نه، بی‌دقتی

564
01:00:39,320 --> 01:00:41,180
داره احساس حمله بهم دست میده

565
01:00:41,670 --> 01:00:44,040
پسر خوبی باش
بیا، اسپری کن

566
01:00:44,220 --> 01:00:45,220
چیزیت نمیشه

567
01:00:53,200 --> 01:00:54,200
ببخشید

568
01:00:58,480 --> 01:01:00,280
اینو از کجا آوردی؟ -
تاخت زدم -

569
01:01:00,360 --> 01:01:01,860
در ازای چی؟ -
چاقوی تو -

570
01:01:22,000 --> 01:01:24,040
لیت‌ونکو و دختره رو بیارین پیش من

571
01:02:31,880 --> 01:02:32,920
نباید میومدی

572
01:02:35,180 --> 01:02:36,500
میدونی من کی هستم؟

573
01:02:44,460 --> 01:02:46,740
تو دخـترِ مادرت هستی

574
01:02:50,180 --> 01:02:51,520
برای چی ترکم کردی؟

575
01:02:56,100 --> 01:02:58,360
میخواستم از مهلکه‌ای که توش بودم دور باشی

576
01:02:59,300 --> 01:03:00,920
میخواستم زنده بمونی

577
01:03:03,900 --> 01:03:05,120
حق نداشتی

578
01:03:06,060 --> 01:03:07,620
که ترکت کنم؟

579
01:03:10,570 --> 01:03:13,979
که منو به این آدم تنها و وحشت‌زده‌ای
که الان هستم تبدیل کنی

580
01:03:13,980 --> 01:03:15,360
!حق نداشتی

581
01:03:22,280 --> 01:03:23,820
باهام قدم بزن، کتیا

582
01:03:31,360 --> 01:03:33,400
من مادرت رو خیلی دوست داشتم

583
01:03:34,600 --> 01:03:38,280
...اون مثل نوری
تو دنیای تاریک بود

584
01:03:39,840 --> 01:03:42,160
...و بیشتر از هر چیزِ دیگه‌ای

585
01:03:42,480 --> 01:03:44,140
دلش بچه‌ میخواست

586
01:03:44,800 --> 01:03:47,000
ولی نمیتونست بچه‌دار شه

587
01:03:47,960 --> 01:03:51,280
...پس، تمام قوانین رو شکستیم

588
01:03:51,900 --> 01:03:52,960
و تو بدنیا اومدی

589
01:03:58,540 --> 01:04:01,400
...میدونستیم که اگه تو رو پیدا کنن

590
01:04:01,700 --> 01:04:05,380
،تو رو از ما میگیرن
...پس ما به تو

591
01:04:05,500 --> 01:04:07,760
ابزاری دادیم تا آزاد باشی

592
01:04:10,670 --> 01:04:11,860
این اسمش آزادی نیست

593
01:04:12,780 --> 01:04:14,560
نه، احتمالا نیست کتیا

594
01:04:15,360 --> 01:04:17,860
ولی برای بقای تو لازم بود

595
01:04:18,600 --> 01:04:22,640
...انتظار ندارم که درک کنی، ولی

596
01:04:25,000 --> 01:04:28,160
...ازت میخوام که سعی کنی

597
01:04:28,790 --> 01:04:31,160
خودخواهی این مردِ پیر رو ببخشی

598
01:04:32,240 --> 01:04:33,280
و اگه نتونم چی؟

599
01:04:34,620 --> 01:04:39,460
میتونی، چون بازتاب نورِ زنی
هستی که دوستش داشتم

600
01:04:48,660 --> 01:04:49,660
من آمـاده ام

601
01:04:50,520 --> 01:04:51,600
بیا تمومش کنیم

602
01:04:54,300 --> 01:04:55,300
کارت رو انجام بده

603
01:04:56,810 --> 01:04:58,360
...اون نمیخواد تو رو بکُشه

604
01:04:59,850 --> 01:05:00,850
پـدر

605
01:05:02,820 --> 01:05:04,960
چرا، میخواد
اجتناب ناپذیره

606
01:05:05,500 --> 01:05:08,520
کُشتن چیزیه که براش برنامه‌ریزی شده و اون رو ساخته

607
01:05:09,210 --> 01:05:11,320
مگه نه، مأمور 47؟

608
01:05:12,720 --> 01:05:13,720
اشتباه میکنی

609
01:05:15,580 --> 01:05:18,320
ما با کارهامون، تعریف میکنیم که کی هستیم

610
01:05:25,412 --> 01:05:26,606
به حرفت باور داری؟

611
01:05:27,550 --> 01:05:29,100
به اینکه حق انتخاب داری؟

612
01:05:30,820 --> 01:05:33,020
انتخاب چیزیه که ما رو انسان میکنه

613
01:05:35,320 --> 01:05:36,460
...پس ظاهراً

614
01:05:37,480 --> 01:05:39,380
...تو و برادرت

615
01:05:39,920 --> 01:05:42,200
چیزهای زیادی برای یاد دادن به این پیرِ مرد دارید

616
01:05:45,300 --> 01:05:48,120
گمونم بالاخره صاحب خانواده شدی

617
01:05:52,680 --> 01:05:53,680
!حرکت کنید

618
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
گیرت انداختم

619
01:06:36,420 --> 01:06:37,440
ساختمون رو محاصره کنید

620
01:06:43,220 --> 01:06:44,220
!بــرو

621
01:06:48,104 --> 01:06:50,145
اونا چی میخوان؟ -
تعداد بیشتری از من رو -

622
01:06:50,180 --> 01:06:52,186
چرا کسی باید تعداد بیشتری از تو بخواد آخه؟

623
01:07:00,573 --> 01:07:03,090
واحد 1 و 2‌، تعقیبش کنید
واحد 3 و 4‌، جلوش رو بگیرید

624
01:07:30,800 --> 01:07:31,800
جلوش رو بگیرید

625
01:08:08,660 --> 01:08:10,610
گیر افتادن، جایی ندارن که برن

626
01:08:10,614 --> 01:08:12,017
چپ یا راست، کتیا؟

627
01:08:16,140 --> 01:08:17,460
مستقیم برو

628
01:08:19,300 --> 01:08:20,400
بهم اعتماد کن

629
01:08:30,700 --> 01:08:31,760
!لـعنت

630
01:08:37,355 --> 01:08:38,945
!میخوام این ساختمون محاصره بشه

631
01:08:40,260 --> 01:08:41,880
شاید بهتر باشه بهشون شلیک کنی

632
01:08:42,620 --> 01:08:44,150
زره زیرپوستی داره

633
01:08:44,460 --> 01:08:46,400
چی، واقعا عملیش کردن؟

634
01:08:46,660 --> 01:08:47,660
!بلی

635
01:08:49,080 --> 01:08:50,700
تـندتر برو لـعنتی

636
01:08:53,020 --> 01:08:54,220
!سریعتـر
!سریعتـر

637
01:08:54,300 --> 01:08:55,540
موفق نمیشیم

638
01:08:56,060 --> 01:08:57,060
بهم اعتماد کن

639
01:09:20,020 --> 01:09:22,540
میخوام همه واحد‌ها حرکت کنن
توی شهر گیرشون میندازیم

640
01:09:35,000 --> 01:09:37,480
هیچوقت تموم نمیشه، مگه نه؟ -
متأسفانه نه -

641
01:09:37,940 --> 01:09:39,310
هیچوقت بیخیال نمیشه

642
01:09:39,320 --> 01:09:40,320
کی؟

643
01:09:40,400 --> 01:09:43,960
آنتوان کلرک
رئیس سندیکا

644
01:09:45,780 --> 01:09:48,080
اگه این کلرک رو بکشیم چطور؟
اونوقت تموم میشه؟

645
01:09:48,501 --> 01:09:49,511
نمیتونیم

646
01:09:49,613 --> 01:09:51,081
شاید، ولی تو میتونی

647
01:09:51,240 --> 01:09:55,730
تابحال هیچکس نتونسته اونقدر به
کلرک نزدیک بشه که اونو بکشه

648
01:09:56,540 --> 01:09:59,900
هیچوقت دفتر حفاظت‌شده‌اش رو ترک نمیکنه
هیچکس هم داخل نمیشه

649
01:09:59,910 --> 01:10:01,973
تمام وقت هم محافظا دورش هستند

650
01:10:02,280 --> 01:10:03,280
چهارده نفر

651
01:10:05,120 --> 01:10:06,760
تعداد مأمورهایی هست که قصد جونش رو کردن

652
01:10:07,360 --> 01:10:08,360
همشون هم مُـردن

653
01:11:46,060 --> 01:11:47,950
!کمک! کمک کن

654
01:11:48,360 --> 01:11:49,859
!بلند شو -
!نمیتونم راه برم -

655
01:11:49,860 --> 01:11:51,940
!یالا، تو میتونی

656
01:11:52,460 --> 01:11:53,460
!بلند شو

657
01:11:53,704 --> 01:11:55,274
ببخشید -
کمکت میکنیم -

658
01:11:55,420 --> 01:11:56,539
اون رو از اینجا ببر

659
01:11:56,540 --> 01:11:58,000
نه، خواهش میکنم... یالا

660
01:11:58,040 --> 01:12:00,140
!ببَرش! خواهش میکنم

661
01:12:00,150 --> 01:12:01,150
!یالا

662
01:12:03,180 --> 01:12:05,500
!خواهش میکنم
!از اینجا ببَـرش

663
01:12:05,501 --> 01:12:07,038
!نـه! نــه

664
01:12:07,040 --> 01:12:08,040
!ببَـرش

665
01:12:36,820 --> 01:12:38,020
سلام، دکتر

666
01:12:47,440 --> 01:12:50,580
چه کار کردی؟
!باید برگردیم

667
01:12:52,020 --> 01:12:53,400
اون تموم چیزی بود که داشتم

668
01:12:53,420 --> 01:12:55,440
باید بهش کمک کنم -
نمیتونی -

669
01:12:55,580 --> 01:12:58,200
!لـعنت بهت! تو هیولایی، عوضی

670
01:12:58,420 --> 01:12:59,400
!باید دخلت رو بیارم

671
01:12:59,401 --> 01:13:01,580
آره، همینطوره، ولی نمیاری
چون تو ضعیفی

672
01:13:02,120 --> 01:13:06,720
تو یه دختر ترسوی کوچولویی
که فقط بلده فرار کنه

673
01:13:06,960 --> 01:13:07,960
لـعنت به تو

674
01:13:31,320 --> 01:13:33,140
توالی دی‌.ان.‌ای، دکتر؟

675
01:13:36,190 --> 01:13:38,340
باکتری‌های جهش‌یافته تطبیقی

676
01:13:38,900 --> 01:13:41,940
ژن‌های وابسته؟
انتقال آر.ان.ای؟

677
01:13:47,500 --> 01:13:49,210
یالا، دکتر

678
01:13:54,860 --> 01:13:56,280
نمیخوام اینکارو کنم

679
01:13:57,410 --> 01:13:59,767
باور کن که تو هم نمیخوای اینکارو کنم

680
01:14:01,240 --> 01:14:03,200
چیزی که میخوام بدونم رو بهم بگو

681
01:14:03,740 --> 01:14:04,740
...بهم بگو

682
01:14:04,960 --> 01:14:08,400
چطور مأمور بسازم؟

683
01:14:16,760 --> 01:14:18,600
این فقط آزمایشی هست، دکتر

684
01:14:19,820 --> 01:14:21,330
...دیدم که جواب میده

685
01:14:21,440 --> 01:14:24,900
و وقتی بهت میگم خودت هم اینو نمیخوای، باور کن

686
01:14:26,780 --> 01:14:28,220
تو یه حرومزاده‌ای

687
01:14:29,260 --> 01:14:30,070
میدونم

688
01:14:30,120 --> 01:14:31,780
نه، نمیدونی

689
01:14:33,280 --> 01:14:36,320
تو محصول یه تکنولوژی سطح پایین هستی

690
01:14:36,851 --> 01:14:38,195
یه آزمایش شکست خورده

691
01:14:39,320 --> 01:14:42,540
برتریِ یه مأمور به قدرت بدنیش نیست، جان اسمیت

692
01:14:42,920 --> 01:14:44,020
به قدرت ذهنشه

693
01:14:45,080 --> 01:14:48,570
و تو هیچوقت به خوبیِ اون نمیشی

694
01:14:51,480 --> 01:14:52,480
تزریق کن

695
01:15:19,670 --> 01:15:23,160
محض رضای خدا، دکتر
چیزی که میخوام رو بهم بگو

696
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
لـعنت

697
01:15:50,380 --> 01:15:51,380
جناب رئیس

698
01:15:51,940 --> 01:15:52,940
حالتون خوبه؟

699
01:15:53,280 --> 01:15:54,720
نه، نیست

700
01:15:55,000 --> 01:15:56,340
جزئیات مسیر حرکت جناب رئیس رو میخوام

701
01:15:56,600 --> 01:15:57,660
جناب رئیس اومدن بیرون

702
01:16:05,540 --> 01:16:06,580
مرکز فوریت‌ها، بفرمایید

703
01:16:06,710 --> 01:16:08,440
خدمات اضطراری، لطفا

704
01:16:08,960 --> 01:16:10,740
میشه موقعیتتون رو اعلام کنید لطفا

705
01:16:12,160 --> 01:16:13,160
بازم تزریق کن

706
01:16:13,340 --> 01:16:14,490
ممکنه بمیره

707
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
انجامش بده

708
01:16:17,576 --> 01:16:18,785
اوه، لـعنت

709
01:16:21,785 --> 01:16:22,888
جناب رئیس

710
01:16:25,429 --> 01:16:26,429
چه اتفاقی افتاده؟

711
01:16:27,570 --> 01:16:29,240
چرا از اتاقش اومده بیرون؟

712
01:16:35,545 --> 01:16:36,546
کافیه، جان

713
01:16:37,140 --> 01:16:39,460
میتونی بیرون منتظر بمونی، همتون

714
01:16:43,540 --> 01:16:44,810
چیزی نیست، جان

715
01:16:59,920 --> 01:17:00,920
پتیا

716
01:17:02,680 --> 01:17:03,730
صدام رو میشنوی؟

717
01:17:09,500 --> 01:17:12,360
میخوام کاملا باهات صادق باشم

718
01:17:15,380 --> 01:17:16,600
من تو رو تحسین میکنم

719
01:17:17,740 --> 01:17:21,100
تو چیز منحصر بفردی رو خلق کردی

720
01:17:22,500 --> 01:17:25,330
انسانی بـرتـر
و من می‌خوامش

721
01:17:28,400 --> 01:17:33,480
...من سرمایه‌ام، شرکتم، اعتبارم

722
01:17:35,220 --> 01:17:38,559
همه چیزمو روی این برنامه گذاشتم

723
01:17:38,560 --> 01:17:39,820
متوجه هستی؟

724
01:17:41,080 --> 01:17:44,120
پس کار خوبی کردم سهامت رو فروختم

725
01:17:46,600 --> 01:17:50,320
من و تو خیلی باهم تفاوت داریم
خودت هم بر این مسئله واقفی

726
01:17:50,760 --> 01:17:52,180
اشتباه میکنی

727
01:17:53,480 --> 01:17:55,540
آدم میتونه عوض بشه

728
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
نـه

729
01:17:59,680 --> 01:18:01,310
آدم‌هایی مثل ما نمیتونن

730
01:18:02,947 --> 01:18:04,479
...کاری که تو کردی

731
01:18:04,480 --> 01:18:07,120
وقتی تصمیم گرفتی نقش خدا رو
...بازی کنی، قابل جبران نیست

732
01:18:09,160 --> 01:18:11,500
نمیتونی از چیزی که هستی فرار کنی

733
01:18:12,300 --> 01:18:13,730
...پس باید

734
01:18:14,360 --> 01:18:15,700
قبولش کنم؟

735
01:18:16,560 --> 01:18:20,420
شروع مجدد برنامه اونم با مدیریت تو؟

736
01:18:21,320 --> 01:18:22,320
بله

737
01:18:28,020 --> 01:18:31,780
همیشه آدم کوچکی بودی، آنتوان

738
01:18:33,980 --> 01:18:37,520
در بهترین حالت، یه اندیشمند متقلب

739
01:18:39,520 --> 01:18:44,300
این نا امیدی خیلی بهت میاد

740
01:18:55,966 --> 01:18:57,731
...کلید دستیابی به همه چیز

741
01:19:00,100 --> 01:19:03,280
توی مغزِ توئه، و تو
قراره اونو بهم بگی

742
01:19:04,990 --> 01:19:07,600
بهم بگو چطور یه مأمور بسازم

743
01:19:09,720 --> 01:19:11,730
تو دنبال ساختن مأمور نیستی

744
01:19:13,640 --> 01:19:14,840
پس دنبال چی هستم؟

745
01:19:14,940 --> 01:19:16,060
ساختن ارتش

746
01:19:17,240 --> 01:19:20,090
و... این اجازه رو بهت نمیدم

747
01:19:22,520 --> 01:19:23,900
پس می‌میری

748
01:19:24,540 --> 01:19:26,120
من الانش هم مُـردم

749
01:19:29,880 --> 01:19:32,620
...آره، ولی
دخترت چطور؟

750
01:19:33,920 --> 01:19:35,380
حالا که پیشِ تو نیست

751
01:19:36,180 --> 01:19:39,420
نه، ولی بالاخره بدستش میارم

752
01:19:40,980 --> 01:19:44,560
چیزی که میخوام رو بهم بده
تا در آرامش زندگیش رو بکنه

753
01:19:45,280 --> 01:19:49,620
اگه چیزی که میخوای رو بهت بدم
دیگه آرامشی باقی نمیمونه

754
01:19:50,100 --> 01:19:51,320
جناب رئیس

755
01:19:55,600 --> 01:19:56,600
کجاست؟

756
01:19:56,940 --> 01:19:58,359
چطوری به سیستم ما نفوذ کرده؟

757
01:19:58,360 --> 01:19:59,479
نمیدونم جناب رئیس

758
01:19:59,480 --> 01:20:02,820
با توجه به واکنشت حدس میزنم
که میدونی من کی هستم

759
01:20:03,303 --> 01:20:04,367
چی میخوای؟

760
01:20:04,820 --> 01:20:05,820
میخوام معامله کنم

761
01:20:06,220 --> 01:20:08,370
تو چیزی که میخوام رو نداری -
اشتباه میکنی -

762
01:20:09,340 --> 01:20:11,920
تو چیزی که تو مغزِ لیت‌ونکو هست رو میخوای

763
01:20:11,960 --> 01:20:13,660
ولی اون بهت نمیگه

764
01:20:14,840 --> 01:20:15,840
من میتونم بهت بگم

765
01:20:16,320 --> 01:20:17,320
چطور؟

766
01:20:18,120 --> 01:20:19,120
بیرون رو نگاه کن

767
01:20:25,520 --> 01:20:27,610
...تو دنبال نسل بعدی مأمورها هستی

768
01:20:28,080 --> 01:20:30,820
ولی داری جای اشتباهی رو میگردی

769
01:20:31,080 --> 01:20:34,440
فکر میکردی دختره تنها راه رسیدنِ به لیت‌ونکوئه

770
01:20:35,340 --> 01:20:36,860
وسیله‌ای هست برای رسیدن به پایان

771
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
...ولی حقیقت اینه که

772
01:20:42,340 --> 01:20:43,900
اون خودِ پایانه

773
01:20:48,280 --> 01:20:51,000
درسته، هر چیزی که بهش نیاز داری

774
01:20:51,660 --> 01:20:53,419
...قدرت، سرعت

775
01:20:53,420 --> 01:20:55,480
هوشمندی، درست اونجاست

776
01:20:56,500 --> 01:20:58,810
توی دی.ان.ای خونشه

777
01:21:00,780 --> 01:21:03,200
پس میخوای پیرِ مَرده رو با اون عوض کنی؟

778
01:21:03,660 --> 01:21:04,660
چرا؟

779
01:21:04,940 --> 01:21:07,740
بخاطر اینکه من همیشه به قراردادم عمل میکنم

780
01:21:08,260 --> 01:21:09,260
!لـعنت به تو

781
01:21:11,340 --> 01:21:13,300
یه باند هلیکوپتر روی پشت بوم هست

782
01:21:14,320 --> 01:21:15,800
اونو به یه جای امن ببرید

783
01:22:22,320 --> 01:22:24,899
به سمت اتاق امن میریم -
میخوام همه تیم‌ها به طبقه 40 برن -

784
01:22:24,900 --> 01:22:26,300
کافی نیست، جان

785
01:22:39,713 --> 01:22:42,234
نه، تو با من بمون و ازم محافظت کن

786
01:22:42,300 --> 01:22:44,090
انتخاب‌های زیادی هست

787
01:22:44,760 --> 01:22:46,270
و تنها جواب درست

788
01:22:47,100 --> 01:22:48,180
چی خواهد بود؟

789
01:22:48,860 --> 01:22:51,000
احساس یا وظیفه؟

790
01:23:33,639 --> 01:23:35,467
خیلی سریع اومدن
آتش‌نشان‌ها خیلی سریع حاضر شدن

791
01:23:35,468 --> 01:23:37,800
یه نفر قبل حادثه بهشون خبر داده بوده -
منظورت چیه؟ -

792
01:23:37,810 --> 01:23:39,840
منظورم اینه که اون اصلاً سوار هلیکوپتر نبوده

793
01:23:47,380 --> 01:23:48,400
از اینجا ببرینش

794
01:24:56,561 --> 01:24:58,042
اشتباهت چی بود؟

795
01:24:58,200 --> 01:24:59,880
من اشتباه نمیکنم

796
01:25:00,640 --> 01:25:05,180
برای اینکه بدونی از من بهتری بهم احتیاج داشتی

797
01:25:26,240 --> 01:25:27,280
اون کجاست؟

798
01:25:30,840 --> 01:25:31,860
پشت بوم

799
01:25:38,060 --> 01:25:40,610
وقتی این ماجرا تموم بشه، می‌کُشمت

800
01:28:06,819 --> 01:28:09,174
مادرت اگه بود، بهت افتخار میکرد

801
01:28:09,700 --> 01:28:10,700
چی؟

802
01:28:13,100 --> 01:28:14,100
هیچی

803
01:28:14,360 --> 01:28:16,480
گمون نکنم درک کنی

804
01:28:17,580 --> 01:28:18,720
مهم نیست

805
01:28:19,200 --> 01:28:20,400
پیداش میکنیم

806
01:28:20,900 --> 01:28:22,420
مطمئنم همینطوره

807
01:29:10,680 --> 01:29:12,360
نابودی هدف رو تأیید کنید

808
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
...هدف

809
01:29:14,360 --> 01:29:16,840
...کلارک، آنتوان

810
01:29:17,380 --> 01:29:18,640
نابود شد

811
01:29:19,240 --> 01:29:20,240
و هدف دیگه چی؟

812
01:29:22,200 --> 01:29:23,520
هدف دوم چطور؟

813
01:29:27,779 --> 01:29:28,780
مأمور 47؟

814
01:29:29,780 --> 01:29:30,780
مأمور 47؟

815
01:29:31,900 --> 01:29:32,960
هدف دوم چطور؟

816
01:29:38,230 --> 01:29:39,230
کلارک

817
01:29:40,240 --> 01:29:42,260
تموم مدت هدفت بود؟

818
01:29:43,630 --> 01:29:46,840
،هر چیزی که بهم گفتی
برای حواس پرت کردن بود؟

819
01:29:47,800 --> 01:29:48,800
اینکار لازم بود

820
01:29:48,801 --> 01:29:50,320
چی؟ کشتن یه آدم؟

821
01:29:51,380 --> 01:29:52,380
نـه

822
01:29:53,080 --> 01:29:56,440
متوقف کردن برنامه‌ی مأمورها رو
یک بار برای همیشه

823
01:29:58,900 --> 01:29:59,980
تا تو آزاد باشی

824
01:30:02,460 --> 01:30:04,180
پدرت تو رو دوست داشت، کتیا

825
01:30:05,400 --> 01:30:09,560
میدونست تا وقتی کلارک بفهمه
تو کی هستی، آروم نمیشینه

826
01:30:11,200 --> 01:30:12,680
و دنبالت میگرده تا پیدا کنه

827
01:30:14,500 --> 01:30:16,740
پس کاری رو کرد که هر پدر دیگه‌ای میکنه

828
01:30:18,060 --> 01:30:20,080
جونش رو برای حفظ بچه‌اش فدا کرد

829
01:30:28,420 --> 01:30:30,080
این مأموریت توئه، درسته؟

830
01:30:36,320 --> 01:30:38,740
ما با کارهامون، تعریف میکنیم که کی هستیم

831
01:30:47,370 --> 01:30:50,519
یه ساختمون پر از عوامل کاملا آموزش دیده

832
01:30:50,520 --> 01:30:52,780
دارن میان به این سمت

833
01:30:53,520 --> 01:30:54,520
...اشتباه میکنی

834
01:30:54,980 --> 01:30:56,130
فقط یه نفره

835
01:31:13,120 --> 01:31:14,700
دایانا سلام رسوند

836
01:31:16,581 --> 01:31:21,581
ارائـه‌ای از کیارش و کیانوش
[ &  kianoosh_93 Breaking Bad ]

837
01:31:21,582 --> 01:31:25,582
[wWw.BreakingBadSub.Tk]

838
01:31:25,583 --> 01:31:29,583
گروه ترجمه ایران فیلم
[ wWw.IranFilm.Net ]

839
01:31:29,584 --> 01:31:31,584
Ver.3 Final
BluRay Versions
11/17/2015

