﻿1
00:01:08,500 --> 00:01:11,900
گوش کن، من اهل "براکنس"ام، پس سعي کن موضوع رو پيچش ندي
[برانکس" از نواحي پنجگانه نيويورک و داراي تنوع نژادي بالايي است]

2
00:01:11,900 --> 00:01:16,000
بانک چرا داره اينهمه تجهيزات
هدايت موشکي رو از "کالويني" ميخره؟

3
00:01:17,700 --> 00:01:18,900
من اصلاً نميفهمم

4
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
...پنجره بسته ميمونه

5
00:01:53,200 --> 00:01:54,500
سعي کن آروم باشي

6
00:01:55,100 --> 00:01:57,900
...معذب باشم راحتترم

7
00:01:58,900 --> 00:02:00,900
تو بودي که آمدي پيش ما، يادته؟

8
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
تو دنبال يک راه خلاصي بودي، منم دارم بهت نشونش ميدم

9
00:02:03,300 --> 00:02:06,000
من با تو همين سي دقيقه پيش آشنا شدم

10
00:02:06,100 --> 00:02:10,600
...و حالا از من توقع داري هر چي که ميدونم رو بذارم و برم

11
00:02:10,700 --> 00:02:12,800
...و جونم رو بذارم کف دست شماها

12
00:02:14,200 --> 00:02:17,700
...تو وقت بيشتري ميخواي تا با موضوع بهتر کنار بياي، اينو ميفهمم

13
00:02:18,100 --> 00:02:19,900
...ولي ما بايد يک ملاقات ديگه هم با هم داشته باشيم

14
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
...و من هم بايد يک سري مدارک رو ببينم

15
00:02:25,200 --> 00:02:28,300
...آره، حالا ديگه از ماشين پياده شو

16
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
هي -
اِلا؟ -

17
00:02:51,200 --> 00:02:52,900
کارت تموم شد؟ -
آره، همين الان باهاش ملاقات کردم -

18
00:02:53,200 --> 00:02:55,500
...و -
کارش درسته -

19
00:02:55,600 --> 00:02:57,800
...اونقدر که ميتونه کل اين ماجرا رو برملا کنه

20
00:02:57,900 --> 00:03:02,200
اون بهم گفت که بانک داره يک سري تجهيزات هدايت موشکي
...به ارزش دويست ميليون دلار خريداري ميکنه

21
00:03:02,300 --> 00:03:04,600
اونها چنين تجهيزاتي رو واسه چي ميخوان؟ -
من نميدونم -

22
00:03:04,700 --> 00:03:06,100
تو دوباره هم قراره که ببينيش؟ -

23
00:03:06,200 --> 00:03:10,400
آره، آره، گوش کن، اون قبول کرد که دوباره همديگه رو ببينيم
...و براي من يک سري مدارک بياره

24
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
درسته، بعداً باهات تماس ميگيرم

25
00:03:12,600 --> 00:03:14,400
ممنون، اِلي

26
00:03:45,105 --> 00:03:58,705
ترجمه و زيرنويس : احسان صفري
angryagain_e@yahoo.com

27
00:04:00,493 --> 00:04:03,807
"بين المللي"

28
00:04:04,200 --> 00:04:07,700
در حال حاضر هيچ نوع تاري يا دوگانگي ديد رو تجربه نميکنين؟

29
00:04:08,300 --> 00:04:10,100
نه

30
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
هيچي

31
00:04:12,400 --> 00:04:13,800
...لطفاً نور رو دنبال کنين

32
00:04:19,500 --> 00:04:22,900
اينجا قيد شده که توي گوشتون ارتعاش و زنگ رو احساس ميکنين

33
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
بله

34
00:04:24,300 --> 00:04:27,100
خب، مايلم که شما رو امشب براي مراقبت اينجا نگه دارم

35
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
نيازي نيست

36
00:04:32,900 --> 00:04:34,700
همکار من کجاست؟

37
00:04:38,700 --> 00:04:39,800
"توماس شومر"

38
00:04:52,200 --> 00:04:53,700
مطمئناً يک حمله قلب بوده؟

39
00:04:55,600 --> 00:04:58,500
..."بله، "آنفارکتوس شديد قلبي

40
00:05:12,300 --> 00:05:14,300
ميشه از چراغ قلمي شما استفاده کنم؟

41
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
چيکار ميکنين؟

42
00:05:28,600 --> 00:05:30,100
ميتونين کمکم کنين برش گردونم؟

43
00:05:30,200 --> 00:05:33,100
...متأسفانه نميتونم بهتون اجازه بدم که -
فقط کمکم کن -

44
00:05:51,800 --> 00:05:55,300
بايد با پليس برلين تماس بگيريم
و درخواست يک کالبدشکافي فوري بکنيم

45
00:05:55,400 --> 00:05:56,700
چرا؟

46
00:05:57,100 --> 00:06:00,100
...چون من فکر نميکنم اين مرد بطور طبيعي مرده باشه

47
00:06:00,600 --> 00:06:01,800
بيخيال، اِلا

48
00:06:02,000 --> 00:06:05,100
اگر شومر با اين آدم نفوذي توي برلين ملاقات کرده باشه

49
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
...طبيعتاً اين يارو داراي مليت بيگانه قلمداد ميشه و موضوع جنبه فدرال پيدا ميکنه

50
00:06:07,900 --> 00:06:10,200
ولي تو اصلاً گوش نميکني من چي ميگم
بذار اينا دوباره با هم ملاقات کنن

51
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
يارو قراره مدرک بياره...
...اونوقت ديگه "تامي" ميتونه دستگيرش کنه

52
00:06:12,900 --> 00:06:16,800
شما اگر خواهان محافظت از شهود هستين
...بايد به همکاري با دادگستري ادامه بدين

53
00:06:16,800 --> 00:06:19,600
...الان با موبايل هردوشون تماس گرفتم
هر دو روي پيام صوتي ان

54
00:06:19,700 --> 00:06:20,800
لعنتي

55
00:06:21,000 --> 00:06:24,400
من با محل کار همسر تامي هم يک تماسي ميگيرم
اگر لازم باشه پاي دادگستري رو بکشم وسط

56
00:06:24,400 --> 00:06:27,200
اونها با اين جريان هم اونطور برخورد ميکردن که هميشه ميکردن

57
00:06:27,300 --> 00:06:30,200
...جلوي ما رو با نوار قرمز ميگيرن، خبرچين هم فلنگ رو ميبنده

58
00:06:30,300 --> 00:06:35,300
و دارم بتون ميگم... اين يارو ميتونه همون بمبي باشه
...که ما تمام اين دو سال گذشته رو دنبالش ميگشتيم

59
00:06:35,900 --> 00:06:37,600
پيام صوتي

60
00:06:38,800 --> 00:06:41,200
چه خبره؟
چرا جواب تماسهامون رو نميدن؟

61
00:06:41,300 --> 00:06:44,200
ميخواي من چيکار کنم؟ من ديگه واقعاً حوصله يک دعواي
...درون سازماني ديگه رو با آدماي دادگستري ندارم

62
00:06:44,300 --> 00:06:48,200
...سالنجر -
بالاخره... بذارش رو بلندگو -

63
00:06:50,100 --> 00:06:53,500
يا مسيح، لو [لوئيس]
شماها چرا اينقدر طولش دادين؟

64
00:06:54,900 --> 00:06:57,300
الو؟ اونجايي؟

65
00:06:57,400 --> 00:06:58,900
آره

66
00:06:59,000 --> 00:07:00,900
خب، چه خبر؟

67
00:07:02,200 --> 00:07:04,200
...تامي مرده

68
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
چي؟

69
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
اون مرده، اِلا

70
00:07:12,400 --> 00:07:15,100
ميخوام خودتو برسوني اينجا... هر چه سريعتر

71
00:07:16,900 --> 00:07:20,500
خون بطور غيرطبيعي قرمز
...غشاء پوستي نرم

72
00:07:20,500 --> 00:07:22,800
دو نشانه کليدي براي مسموميت هيدروسيانيک هستن

73
00:07:22,900 --> 00:07:24,400
اين رد زخم روي گردن

74
00:07:24,600 --> 00:07:28,100
...طريقه ورود زيرپوستي سم به جريان خون بوده

75
00:07:28,100 --> 00:07:30,100
تست رد زخم براي اثر هو نوع سمي منفي بوده

76
00:07:30,200 --> 00:07:33,700
دليايل متعددي ميتونه براي اين تغيير رنگ خون وجود داشته باشه

77
00:07:33,800 --> 00:07:35,800
...که خيلي بعيد بنظر ميرسه هيدروسيانيک يکي از اونها باشه

78
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
...دارم بهتون ميگم، اون به قتل رسيده

79
00:07:44,300 --> 00:07:49,400
خب، من فرض رو بر اين ميگيرم که شما به ترکيب
...اسيد پروسيک و دايميتيل سولفوکسيد مظنون هستيد

80
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
...ولي در اون صورت زمان واکنش به اون تقريباً آني بود

81
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
در عرض يک دقيقه

82
00:07:54,700 --> 00:07:59,700
معنيش اينه که قاتل ميبايست سم رو بعد از اينکه
...شومر از ماشين خارج شده به اون ترزيق کرده باشه

83
00:08:05,300 --> 00:08:08,500
شما چيز غيرعادي نديدين؟

84
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
...مثلاً کسي به شومر نزديک بشه

85
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
...نه، يعني

86
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
...نميدونم

87
00:08:20,400 --> 00:08:23,700
دليل اينکه شما تا اين حد مطمئن هستيد که اون بقتل رسيده چيه؟

88
00:08:30,200 --> 00:08:35,800
آقاي سالنجر و من بنا دلايلي معتقديم که اين اتفاق
با تحقيقاتي که در حال حاضر در جريانه مرتبط باشه...

89
00:08:35,900 --> 00:08:39,174
[تحقيقاتي که از سوي دفتر دادستان کل و اينترپل [پليس بين الملل
بطور همزمان در حال پيگيريه...

90
00:08:39,400 --> 00:08:41,700
چه نوع تحقيقاتي؟ -
من گروهي رو در اينترپل رهبري ميکنم

91
00:08:41,800 --> 00:08:45,200
که بر روي گونه هاي مختلف عمليات مالي که
در تعامل با جرائم سازمان يافته است تمرکز داره

92
00:08:45,700 --> 00:08:48,700
حدود دو سال پيش، ما شروع به دريافت اطلاعات مرتبطي کرديم

93
00:08:48,700 --> 00:08:52,300
در مورد فعاليتهاي غيرقانوني يک بانک که...
نهاد اصلي اون در لوگزمبورگ است

94
00:08:52,400 --> 00:08:54,700
[بانک بين المللي تجارت و اعتبار" [آي.بي.بي.سي"

95
00:08:54,800 --> 00:08:57,600
"به گردانندگي مدير ارشد اون "جوناس اسکارسن

96
00:08:57,700 --> 00:09:00,600
"ما بر اين باوريم که "آي.بي.بي.سي
...بطور مخفيانه تبديل به بانک منتخب

97
00:09:00,600 --> 00:09:03,500
براي نگهداري وجوهات و نقدينگي هاي
مرتبط با جرائم سازمان يافته شده...

98
00:09:03,600 --> 00:09:07,400
اين موضوع چطور با شومر و دفتر دادستان کل
در نيويورک ارتباط پيدا ميکنه؟

99
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
"شعبه مانهاتان "آي.بي.بي.سي

100
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
...سرمنشاء عمليات پولشوئي اين بانک در ايالات متحده است
[پولشوئي: مشروع جلوه دادن پول‌ غيرقانوني با پنهان کردن منشاء آن]

101
00:09:12,100 --> 00:09:14,600
من و شومر با هم روي اين پرونده کار ميکرديم

102
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
...آقاي سالنجر و اداره ايشون در اين رابطه با ما همکاري ميکردن

103
00:09:17,300 --> 00:09:20,700
چرا ما تا پيش از اين جلسه در جريان اين جزئيات قرار نگرفته بوديم؟

104
00:09:40,300 --> 00:09:42,600
شومر در برلين چيکار ميکرده؟

105
00:09:42,900 --> 00:09:45,500
من براي اون يک قرار کور با يکي از کارگزاران "آي.بي.بي.سي" ترتيب دادم

106
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
کسي که از موضوع تحقيقات ما مطلع بود
...و آمادگي داشت تا با ما وارد معامله بشه

107
00:09:48,700 --> 00:09:50,800
و هويت اين خبرچين...؟

108
00:09:51,000 --> 00:09:54,500
اينرو نميدونيم، اون احتياط زيادي رو لحاظ کرده بود
...تا هويتش ناشناس باقي بمونه

109
00:09:54,800 --> 00:09:57,400
طي 12 ساعت گذشته من بشدت در تلاش براي پيدا کردن اون بودم

110
00:09:57,500 --> 00:10:00,600
من معتقدم که اين مرد اگر تا همين حالا نمرده باشه
...بزودي کشته خواهد شد

111
00:10:00,900 --> 00:10:02,100
چرا؟

112
00:10:02,400 --> 00:10:04,800
...چون، درست مثل شومر

113
00:10:05,000 --> 00:10:07,700
هر کسي که در موقعيتي قرار بگيره
...که حرکتي بر عليه اين بانک بکنه

114
00:10:07,800 --> 00:10:09,700
...در آخر يا مرده يا ناپديد شده

115
00:10:10,400 --> 00:10:14,600
آقاي سالنجر، با توجه به سابقه پيشين شما در اين زمينه

116
00:10:14,600 --> 00:10:19,300
من فکر ميکنم که شما بايد قبل از مطرح کردن
...چنين اتهامات مفرطي احتياط بيشتري بخرج بدين

117
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
سابقه من؟ درباره چي دارين صحبت ميکنين؟

118
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
ما پرونده شما رو بررسي کرديم

119
00:10:24,500 --> 00:10:26,100
جداً؟

120
00:10:27,300 --> 00:10:29,900
!خب، پس اين نشون ميده که شما پِهِن هم بارتون نيست

121
00:10:32,600 --> 00:10:37,800
من متوجهم که اين مقطعِ زماني سختي براي هر دوي شماست

122
00:10:37,800 --> 00:10:41,000
ولي تا موقعيکه براي من مدارکي قانع کننده تر از
...صرفاً تئوري هاي غيرقابل اثبات تهيه نکرديد

123
00:10:41,600 --> 00:10:46,000
تعقيب قانوني "اي.بي.بي.سي" اينجا در آلمان اتفاق نخواهد افتاد

124
00:10:53,400 --> 00:10:55,900
...هتل "کنکورد" لطفاً

125
00:11:01,100 --> 00:11:04,600
اونجا ماجرا چي بود؟ "ديمر" داشت از چه سابقه اي حرف ميزد؟

126
00:11:04,600 --> 00:11:06,300
تو نگران نباش -
اين چرندها رو تحويل من نده  -

127
00:11:06,500 --> 00:11:09,200
اونها چي ميدونن که من نميدونم؟ -
اونها هيچي نميدونن -

128
00:11:09,200 --> 00:11:10,700
...ولي اونقدر ميدونن که تو رو از کوره در ببرن

129
00:11:10,900 --> 00:11:14,500
،من وارد اين بحث نميشم
...اگه خيلي کنجکاوي برو پرونده ام رو بخون

130
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
...نبايد ميذاشتم پاي تامي توي اين ماجرا باز بشه

131
00:11:22,200 --> 00:11:23,900
...تو نذاشتي، من بودم که اجازه ملاقات رودادم

132
00:11:24,100 --> 00:11:26,500
من درست اونور خيابون وايستاده بودم، اِلا

133
00:11:28,200 --> 00:11:30,300
درست همونجا بودم

134
00:11:33,100 --> 00:11:35,300
ديدم که خورد زمين

135
00:11:36,500 --> 00:11:38,100
...ولي هيچ چيزي نديدم

136
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
...ما نميذاريم روي اين ماجرا درپوش بذارن، لو

137
00:13:36,500 --> 00:13:39,000
اين تابلو باهات ارتباط برقرار ميکنه؟

138
00:13:40,000 --> 00:13:42,500
...چهره درد رو دوست دارم

139
00:13:44,000 --> 00:13:45,700
چرا؟

140
00:13:46,500 --> 00:13:49,000
...چون ميدونم که حقيقت داره

141
00:13:57,300 --> 00:13:58,400
من اينجا چيکار دارم؟

142
00:13:59,400 --> 00:14:02,100
...اومبرتو کالويني" داره از انجام معامله سر باز ميزنه"

143
00:14:02,600 --> 00:14:07,000
کارفرمايان تو مايلن که تو رو وارد عمل کنن
...تا مشکل شرايط حاضر رو برطرف کني

144
00:14:07,900 --> 00:14:11,800
اگر کالويني از پيشبرد کار امتناع ميکنه، در اينصورت
...ديگه دخالت من هم در جريان تغييري ايجاد نميکنه

145
00:14:11,800 --> 00:14:17,300
دخالت تو به اونها اين امکان رو ميده که درخواستشون رو
...با دو پسر کالويني مطرح کنن که ذهن بسيار بازتري دارن

146
00:14:18,500 --> 00:14:21,300
...تمام جزئيات رو داخل پرونده خواهي يافت

147
00:14:29,900 --> 00:14:33,000
وقتيکه مذاکرات در مرحله اجرا قرار گرفت باهات تماس ميگيرم

148
00:14:53,200 --> 00:14:55,300
(کارگزار "آي.بي.بي.سي" در حادثه دلخراش رانندگي جان باخت)

149
00:15:08,900 --> 00:15:11,600
..."جامعه بلندپايه لوگزمبورگ در شوک مرگ "آندره کلمنت

150
00:15:28,100 --> 00:15:29,500
رنه؟

151
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
تو صبح به اين زودي اينجا چيکار ميکني؟

152
00:15:32,700 --> 00:15:34,000
سالنجر

153
00:15:46,700 --> 00:15:47,900
...آدم نفوذي رو پيدا کردم

154
00:15:48,600 --> 00:15:49,800
چي؟

155
00:15:50,700 --> 00:15:53,700
کسي که شومر توي برلين باهاش ملاقات کرده بود رو پيدا کردم

156
00:15:54,600 --> 00:15:55,700
آندره کلمنت؟

157
00:15:55,900 --> 00:15:59,000
"نايب رئيس ارشد بخش دارايي "آي.بي.بي.سي

158
00:16:03,900 --> 00:16:06,600
درست خارج از لوگزمبورگ توي يک تصادف رانندگي کشته شده

159
00:16:06,700 --> 00:16:08,900
...حدوداً 9 ساعت بعد از مرگ شومر

160
00:16:09,000 --> 00:16:11,700
...اينهم گزارش تصادف اوليه ژاندارمري

161
00:16:12,800 --> 00:16:15,000
اون ساعت 8 صبح رسيده به برلين

162
00:16:15,800 --> 00:16:18,600
...با پرواز 9871 لوگزاير از لوگزمبورگ

163
00:16:19,100 --> 00:16:22,600
"چيزي که اين وسط جور درنمياد، اينه که رئيس "آي.بي.بي.سي
..."جوناس اسکارسن" توي اظهارنامه اش

164
00:16:22,600 --> 00:16:26,000
مدعي شده که کلمنت از ساعت 10 صبح در لوگزمبورگ همراه اون بوده

165
00:16:26,100 --> 00:16:29,800
که اگر کلمنت ساعت 8 صبح رسيده باشه به برلين
...کاملاً واضحه که اين ادعا غيرممکنه

166
00:16:30,000 --> 00:16:32,900
ژاندارمري هيچ صحبتي از تناقض يا ناهماهنگي اظهارات نکرده ؟

167
00:16:33,500 --> 00:16:34,900
هيچي

168
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
من بهشون نگفتم -
چي؟ -

169
00:16:36,900 --> 00:16:39,500
ميخوام برم به لوگزمبورگ و خودم شخصاً از اسکارسن سئوال کنم

170
00:16:39,600 --> 00:16:41,500
نه، ابداً نه -
ويکتور، گوش کن -

171
00:16:41,700 --> 00:16:44,500
من ميرم به لوگزمبورگ، اسکارسن اون اظهارنامه اش رو تأييد ميکنه

172
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
...من هم مچش رو سر اين دروغ ميگيرم، و بعد هم ميتونم

173
00:16:46,700 --> 00:16:49,300
تو رو خدا، لو
...تو ديگه توي [اسکاتلند]يارد نيستي

174
00:16:49,400 --> 00:16:52,100
اينترپل که کارش اجراي قانون نيست

175
00:16:52,700 --> 00:16:55,000
...ما سر و کارمون با اطلاعات و تسهيلاته

176
00:16:55,500 --> 00:16:59,600
تمرکزت روي اون باشه، روي اين کار کن و
...نتيجه کار انجام شده رو تحويل مقامات مربوطه بده

177
00:16:59,600 --> 00:17:00,700
و بعد از اون چي؟

178
00:17:01,800 --> 00:17:05,100
تو خوب ميدوني که ما از همون اول کار
داشتيم دور خودمون ميگشتيم

179
00:17:05,200 --> 00:17:07,400
هيچکس هيچوقت هبچ کاري نميکنه
...هيچکس هيچوقت نميتونه

180
00:17:07,500 --> 00:17:11,100
هر پرونده اي که ما روش کار کنيم توي پيچ و خمها
...و توده قوانين بين الملل گم و گور ميشه

181
00:17:12,100 --> 00:17:15,800
...شومر، کلمنت

182
00:17:15,800 --> 00:17:18,400
...کل اين ديوار لعنتي

183
00:17:19,000 --> 00:17:22,200
...هيچ چيزي درباره يک جنايت خونسردمنش پيچيده تر از اين نيست

184
00:17:41,100 --> 00:17:43,200
سلامف من با آقاي اسکارسن قرارملاقات دارم

185
00:17:43,300 --> 00:17:47,500
اسمتون لطفاً؟ -
آقاي سالنجر؟ لطفاً دنبال من بياييد -

186
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
آقاي اسکارسن

187
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
آقاي اسکارسن

188
00:18:42,100 --> 00:18:44,300
آقاي سالنجر؟ لطفاً دنبال من بياييد

189
00:19:01,100 --> 00:19:03,000
"آقاي "وايت

190
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
آقاي سالنجر، از اينکه منتظر شدين عذرخواهي ميکنم

191
00:19:06,500 --> 00:19:09,400
"من "مارتين وايت" هستم، مشاور حقوقي "آي.بي.بي.سي

192
00:19:09,500 --> 00:19:11,800
ايشون کميسر "ويلون" از ژاندارمري هستن

193
00:19:11,900 --> 00:19:15,600
با در نظر گرفتن زمينه تحقيق شما، فکر کردم که
...حضور ايشون هم ميتونه مفيد باشه

194
00:19:15,600 --> 00:19:17,200
لطفاً، بفرماييد بنشينيد

195
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
فکر ميکنم سوءتفاهمي پيش آمده

196
00:19:21,100 --> 00:19:23,900
من آمدم اينجا تا با آقاي اسکارسن صحبت کنم

197
00:19:24,100 --> 00:19:28,300
،بله، ولي بعنوان وکيل آقاي اسکارسن
...اصرار کردم تا من با شما صحبت کنم

198
00:19:28,600 --> 00:19:32,000
آقاي وايت، من رأس ساعت 11 يک قرار ملاقات تأييد شده
...با آقاي اسکارسن داشتم

199
00:19:32,200 --> 00:19:35,000
،اگر قرار بوده که اول با شما ملاقات کنم
چرا هيچکس من رو در جريان نگذاشته؟

200
00:19:35,100 --> 00:19:37,700
ميفهمم، من بخاطر اشتباهي که پيش آمده از شما عذرخواهي ميکنم

201
00:19:37,800 --> 00:19:40,900
ولي من اطمينان دارم که ميتونم در پاسخ دهي
...به سئوالات شما کمک کنم

202
00:19:40,900 --> 00:19:43,700
حالا خواهش ميکنم بفرمائيد بنشينيد

203
00:20:03,500 --> 00:20:04,700
...همونطور اطمينان دارم که شما در جريان هستيد

204
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
من سئوالاتي در مورد آندره کلمنت دارم

205
00:20:07,800 --> 00:20:09,200
بله

206
00:20:10,300 --> 00:20:15,800
اينطور که من متوجه شدم آقاي کلمنت در شبي که کشته شدن
...در منزل آقاي اسکارسن مشغول بکار بودن

207
00:20:15,800 --> 00:20:18,300
...شب حادثه، بله

208
00:20:19,300 --> 00:20:21,600
در اون روز ايشون چه ساعتي به منزل آقاي اسکارسن رسيد؟

209
00:20:21,700 --> 00:20:25,100
اگر درست بخاطر بيارم حوالي ساعت 6 بعد از ظهر بود

210
00:20:27,900 --> 00:20:30,200
شما هم اونجا بودين؟ -
بله -

211
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
و در مورد اين زمان مطمئن هستين...؟

212
00:20:34,300 --> 00:20:35,800
کم و بيش

213
00:20:36,300 --> 00:20:38,000
من کمي گيج شدم

214
00:20:39,300 --> 00:20:42,000
...گفته هاي شما با مندرجات اظهارنامه آقاي اسکارسن در تناقض هستن

215
00:20:42,100 --> 00:20:47,500
در گزارش تصادف ژاندارمري قيد شده که آقاي کلمنت
...از ساعت 10 صبح با ايشون مشغول کار بودن

216
00:20:48,300 --> 00:20:50,600
زمانيکه آقاي اسکارسن اظهارنامه شون رو
...من ارائه دادن حضور داشتم

217
00:20:50,700 --> 00:20:53,800
اين چيزي نيست که ايشون گفتن -
طبق گزارش که اينطوره -

218
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
اجازه ميدين...؟

219
00:21:15,000 --> 00:21:17,100
در پيش نويس اوليه يک اشتباه رخ داده

220
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
زمان اشتباه قيد شده

221
00:21:19,800 --> 00:21:23,600
گزارش نهايي در اينجا ميگه که آقاي اسکارسن
ساعت 6 بعد از ظهر رسيدن

222
00:21:24,100 --> 00:21:27,000
...اشتباهات دفتري مثل اين يکي گهگاه پيش ميان

223
00:21:27,100 --> 00:21:29,600
...بهمين دليله که ژاندامري چندان راغب به پخش و ارائه اسناد اوليه

224
00:21:29,700 --> 00:21:32,900
در رابطه با پرونده هاي در دست تحقيق نيست...

225
00:21:34,800 --> 00:21:38,400
خب، کار ديگه اي هست که ما بتونيم براتون انجام بديم آقاي سالنجر؟

226
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
الو -
منم -

227
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
من همين الان نتيجه آزمايش سم شناسي
که روي شومر انجام داده بودم رو گرفتم

228
00:21:52,300 --> 00:21:55,300
...و -
غيرقطعي بود -

229
00:21:55,400 --> 00:21:57,900
غيرقطعي بود!؟
اين کلمه اصلاً قراره معنيش چي باشه؟

230
00:21:58,000 --> 00:22:00,500
اونها آثار بسيار ناچيزي از سيانيد توي خونش پيدا کردن

231
00:22:00,600 --> 00:22:05,300
ولي مقدار اون در حدي نبوده که معيار اونها
...اون رو بعنوان مسموميت تأييد کنه

232
00:22:07,000 --> 00:22:08,100
اونجايي؟ -

233
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
...ببخشيد

234
00:22:30,200 --> 00:22:32,100
...معذرت ميخوام

235
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
آلماني:] تو ديوونه اي؟]

236
00:22:59,400 --> 00:23:00,700
خانم کلمنت

237
00:23:03,700 --> 00:23:06,800
من "اِلِنور ويتمن" از دفتر دادستاني حوزه نيويورک هستم

238
00:23:07,400 --> 00:23:09,800
...من قبلاً هم يکي دو تا پيغام براتون گذاشته بودم که

239
00:23:28,100 --> 00:23:30,300
خانم کلمنت من رو ببخشيد که مکرراً تماس ميگيرم

240
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
من ميتونم مجسم کنم که الان که مقطع سختي رو پشت سر ميگذاريد...

241
00:23:34,600 --> 00:23:38,400
...ولي من قانع نشدم که مرگ همسر شما يک حادثه بوده

242
00:23:40,300 --> 00:23:41,900
...ببينين، اين شماره تماس منه

243
00:23:42,000 --> 00:23:47,300
ر 6565-135-917-001 ر

244
00:23:47,300 --> 00:23:48,700
هر وقت که خواستين ميتونين تماس بگيرين

245
00:23:48,800 --> 00:23:53,200
ديگه به من زنگ نزنين، من چيزي ندارم که به شما بگم
...راحتم بذارين

246
00:23:53,200 --> 00:23:56,000
...خواهش ميکنم، من فقط بايد چند تا سئوال از شما بکنم

247
00:23:56,100 --> 00:23:58,800
...من دو تا بچه دارم، اونها تازه پدرشون رو از دست دادن

248
00:23:58,900 --> 00:24:02,800
من درک ميکنم -
نه نميکني -

249
00:24:04,800 --> 00:24:07,400
شما در جريان بودين که شوهر شما با بازجوهاي ما ملاقات کرده بوده؟

250
00:24:07,500 --> 00:24:09,200
...اونهم درست همون روزي که کشته شده

251
00:24:16,800 --> 00:24:18,700
تو اصلاً تصميم نداري بياي تو رختخواب... نه؟

252
00:24:19,400 --> 00:24:21,900
صدات رو شنيدم -
...معذرت -

253
00:24:22,000 --> 00:24:24,500
کِي آمده بود اينجا؟
يک ساعت پيش -

254
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
...تي-رکس باز هم توي اشکاف بود

255
00:24:28,100 --> 00:24:30,000
بذار برش گردونم

256
00:24:30,600 --> 00:24:32,500
...يالا رفيق

257
00:24:40,644 --> 00:24:42,644
(از من چي ميخواين؟)

258
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
(ميتونيم همديگه رو ببينيم؟)

259
00:24:59,678 --> 00:25:00,678
(...نه)

260
00:25:04,678 --> 00:25:09,678
(شوهرتون به شما گفته بود که با ما [اينترپل] ملاقات ميکنه؟)

261
00:25:16,754 --> 00:25:17,754
(...نه)

262
00:25:28,681 --> 00:25:31,681
(شما چيزي درباره معامله اسلحه "آي.بي.بي.سي" ميدونين؟)

263
00:25:52,978 --> 00:25:54,978
(...با "اومبرتو کالويني" صحبت کنين)

264
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
لو؟

265
00:26:08,800 --> 00:26:10,900
اونها از اختلاف اظهارنامه و گزارش خبر داشتن

266
00:26:11,000 --> 00:26:13,500
...اونها اظهارنامه اسکارسن رو عوض کرده بودن

267
00:26:13,600 --> 00:26:14,900
از کجا فهميده بودن ويکتور؟

268
00:26:16,000 --> 00:26:17,100
بيا تو -
نه -

269
00:26:19,600 --> 00:26:22,100
...تو ديوونه اي؟ بيرون يخبندونه

270
00:26:22,400 --> 00:26:23,700
بيا تو

271
00:26:23,800 --> 00:26:25,300
!بس کن

272
00:26:32,300 --> 00:26:34,100
لو، صبر کن

273
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
! لو

274
00:26:39,300 --> 00:26:41,400
تو زده به سرت؟

275
00:26:54,900 --> 00:26:57,300
...فکر کنم بد نباشه سگ رو ببريم يک قدمي بزنه

276
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
...يک کم هواي تازه بخوره

277
00:27:10,700 --> 00:27:12,300
اين کار کي بوده؟

278
00:27:12,400 --> 00:27:13,700
تو فکر ميکني کي بوده؟

279
00:27:14,800 --> 00:27:15,900
...اينها توي آپارتمان من بودن

280
00:27:16,500 --> 00:27:18,600
...ويتمن هم چند تا پيدا کرده

281
00:27:19,100 --> 00:27:21,500
...ما بايد سريعاً دبير کل رو در جريان بذاريم

282
00:27:21,600 --> 00:27:22,700
شوخيت گرفته؟

283
00:27:23,000 --> 00:27:25,600
...اگه زنگ خطرها رو بزنيم، فرصتي که گيرمون آمده رو از دست ميديم

284
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
فرصت؟

285
00:27:26,800 --> 00:27:28,400
...آخرين حرفي که شومر به الا زده

286
00:27:28,500 --> 00:27:32,900
اينکه کلمنت قراره بوده اطلاعاتي درباره
...قرارداد خريد اسلحه "آي.بي.بي.سي" به اون بده

287
00:27:34,900 --> 00:27:36,000
اورمبرتو کالويني

288
00:27:36,200 --> 00:27:39,500
"رئيس "تشکيلات دفاعي کالويني
...يکي از بزرگترين پيمانکاران تجهيزات دفاعي

289
00:27:39,500 --> 00:27:41,900
...و احتمالاً قدرتمندترين مرد ايتاليا بعد از نخست وزير

290
00:27:42,000 --> 00:27:44,700
...اين يارو که پشت سر اون وايستاده، نفوذي ما همين بوده

291
00:27:45,500 --> 00:27:46,700
آندره کلمنت

292
00:27:47,400 --> 00:27:48,900
و...؟

293
00:27:49,000 --> 00:27:51,900
ويتمن فهميده که کلنمت قصد داشته براي
...آي.بي.بي.سي" وارد مذاکره بشه"

294
00:27:52,000 --> 00:27:56,600
که تعدادي زيادي تجهيزات هدايت موشکي و سيستمهاي...
کنترل از راه دور از تشکيلات دفاعي کالويني خريداري کنه

295
00:27:56,700 --> 00:27:59,100
...ولي درست در لحظه آخر معامله بهم خورده

296
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
چي شده؟

297
00:28:00,400 --> 00:28:03,600
...ما اينو نميدونم، ويتمن فردا توي ميلان با من قرار داره

298
00:28:03,600 --> 00:28:05,500
...ما ميخوايم با کالويني صحبت کنيم و اين رو بفهميم

299
00:29:44,600 --> 00:29:46,400
هي -
هي -

300
00:29:47,200 --> 00:29:49,500
اِلِنور ويتمن، ايشون هم بازپرس "آلبرتو چروتي" هستن

301
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
خوشوقتم -
از ملاقاتتون خوشحالم -

302
00:29:51,700 --> 00:29:53,100
خواهشم ميکنم، وقت زيادي نداريم

303
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
...کالويني بلافاصله بعد از اين جلسه بمقصد تورين اينجا رو ترک ميکنه

304
00:29:55,900 --> 00:29:58,400
من نميدونم ما داريم وسط يک همايش سياسي با ايشون ملاقات ميکنيم

305
00:29:58,500 --> 00:30:01,100
...با اين فرصت کمي که داشتيم اين بهترين حالت ممکن بود

306
00:30:05,200 --> 00:30:08,100
طبقه سيزدهم، من بيرون منتظر ميمونم

307
00:30:16,300 --> 00:30:17,600
بايد دکمه رو فشار بدين

308
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
...قيافه ات درب و داغونه

309
00:30:26,300 --> 00:30:28,300
ممنون

310
00:30:29,900 --> 00:30:32,100
آخرين باري که خوابيدي کِي بوده؟

311
00:30:32,400 --> 00:30:34,100
نميدونم

312
00:30:36,900 --> 00:30:39,100
آخرين باري که غذاي سالم خوردي کِي بوده؟

313
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
...يادم نمياد

314
00:30:42,400 --> 00:30:46,300
آخرين باري که سکس کردي رو چطور...؟ -
چرا؟ ميخواي پيشنهاد بدي؟ -

315
00:30:47,300 --> 00:30:50,400
...تو بايد بيشتر به خودت برسي لو

316
00:30:50,500 --> 00:30:54,300
دلم نميخواد دوباره مثل دو سال پيش
...بزني خودت رو درب و داغون کني

317
00:30:56,600 --> 00:30:58,300
لطفاً دنبال من بياين

318
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
اين ملاقات جنبه کاملاً غير رسمي داره

319
00:31:01,100 --> 00:31:04,400
آقاي کالويني بهيچوجه مايل نيستن در تحقيقات شما دخالت داده بشن

320
00:31:04,500 --> 00:31:08,500
همينطور اشاره به حضور ايشون در اين گفتگو
...و درز اون به مطبوعات

321
00:31:08,500 --> 00:31:09,500
...درک ميکنيم

322
00:31:10,000 --> 00:31:12,400
يک لحظه اينجا منتظر باشيد

323
00:31:14,100 --> 00:31:16,400
...خب، پس پرونده منو خوندي

324
00:31:16,700 --> 00:31:18,800
فقط چند تا زنگ به لندن زدم

325
00:31:19,200 --> 00:31:20,800
...تو بايد همه چيزو به من ميگفتي

326
00:31:21,000 --> 00:31:24,900
راجع به پرونده "آي.بي.بي.سي" که توي اسکاتلنديارد داشتي
...و اينکه بخاطر همون بوده که اونجا رو ول کردي

327
00:31:25,300 --> 00:31:27,200
اونها بهت چي گفتن؟

328
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
اينکه خراب کردي... چون شاهدي که دستگير کرده بودي
جوک از آب درآمده بوده...

329
00:31:31,000 --> 00:31:33,900
و وقتي هم مجبور شدي ولش کني
...کل پرونده از هم ميپاشه

330
00:31:34,000 --> 00:31:37,300
تو هم قاطي کردي و به معاون کميسر
...حمله کردي و دماغشو شکوندي

331
00:31:37,400 --> 00:31:41,000
...پرونده من از هم نپاشيد، اون رو بستن
...و شاهد من هم محکم و درست حسابي بود

332
00:31:41,600 --> 00:31:43,900
اون هر چي رو که ما عليه بانک لازم داشتيم بهمون داد

333
00:31:44,000 --> 00:31:47,300
ولي بعد يکهو، خيلي ناگهاني افسر ارشدم
...من مجبورم کرد که ولش کنم

334
00:31:47,300 --> 00:31:50,100
...سه روز بعد هم اونها همشون توي يک تصادف رانندگي مُردن

335
00:31:51,900 --> 00:31:54,500
اونها"؟" -
...اون زن و دو تا بچه داشت -

336
00:31:56,800 --> 00:32:00,400
آقاي کالويني ما دوست داريم بدونيم که
...چرا "آي.بي.بي.سي." که يک بانک است

337
00:32:00,500 --> 00:32:05,600
بايد سيستم هدايت موشکي و سامانه هاي کنترلي...
...به ارزش ميليونها دلار رو از کمپاني شما خريداري کنه

338
00:32:08,100 --> 00:32:15,300
"آي.بي.بي.سي" همچنين ميلياردها دلار موشک "کرم ابريشم"
رو از جمهوري خلق چين خريداري کرده

339
00:32:15,300 --> 00:32:18,500
...که اونها رو قبلاً به مشتريهايي درخاورميانه پيش فروش کرده

340
00:32:18,600 --> 00:32:22,900
مشتريهايي که روي موشکهاي مجهز
...به سيستم هدايتي "ولکان" تأکيد دارن

341
00:32:23,400 --> 00:32:27,800
کمپاني من يکي از دو کمپاني موجود در دنياست
...که سيستمهاي "ولکان" رو توليد ميکنن

342
00:32:27,800 --> 00:32:32,000
اون کمپاني ديگه کيه؟ -
"سوناي، "احمد سوناي -

343
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
عضو سازمان فناوري هوايي ترکيه؟

344
00:32:35,200 --> 00:32:40,400
ولي چرا بانک اينهمه سرمايه و منابع مالي رو
به خريد و فروش موشک اختصاص ميده؟

345
00:32:44,500 --> 00:32:45,400
...اين يک آزمايشه

346
00:32:47,500 --> 00:32:52,600
سلاحهاي سبک تنها نوع اسحله اي هستن که در 99 درصد
...درگيريهاي سراسر دنيا از اونها استفاده ميشه

347
00:32:53,100 --> 00:32:58,500
و هيچ کشوري هم ظرفيت و توان توليد اونها رو
...سريعتر و ارزونتر از چين نداره

348
00:32:58,900 --> 00:33:01,200
...کاري که اسکارسن قصد داره انجام بده

349
00:33:01,600 --> 00:33:08,300
اينه که "آي.بي.بي.سي" رو تبديل به واسطه انحصاري
...سلاحهاي سبک چيني در بين کشورهاي جهان سوم بکنه

350
00:33:08,800 --> 00:33:12,100
...و معامله موشک هم در واقع شروع بکار اين رونده

351
00:33:12,300 --> 00:33:16,000
درسته... ولي ميلياردها دلار سرمايه گذاري شدن
تا صرفاً نقش دلال رو ايفا کنن؟

352
00:33:16,000 --> 00:33:17,700
...سود چندان زيادي از اونها بدست نمياد

353
00:33:17,900 --> 00:33:21,600
...نه، ولي موضوع سود بردن از فرايند فروش اسلحه نيست

354
00:33:23,100 --> 00:33:25,100
...موضوع نظارت يافتن بر اموره

355
00:33:26,300 --> 00:33:30,200
نظارت بر گردش اسحله
...کنترل بر شکل گيري درگيري

356
00:33:30,200 --> 00:33:31,600
نه

357
00:33:32,500 --> 00:33:35,300
...نه،نه، "آي.بي.بي.سي" يک بانکه

358
00:33:35,700 --> 00:33:39,100
هدف اونها کنترل درگيري ها نيست

359
00:33:39,200 --> 00:33:42,600
...هدف اون کنترل حجم بدهي است که درگيريها بوجود ميارن

360
00:33:42,900 --> 00:33:46,300
...ميبيني، ارزش واقعي يک درگيري

361
00:33:46,400 --> 00:33:50,900
ارزش واقعي اون... در بدهي و قرضي است که اون خلق ميکنه

362
00:33:50,900 --> 00:33:53,100
....وقتيکه مهار بدهي رو در دست داشته باشي

363
00:33:53,900 --> 00:33:56,000
...ديگه مهار همه چيز رو در دوست داري

364
00:33:58,000 --> 00:34:00,300
اين موضوع بسيار نارحت کننده است، درسته؟

365
00:34:00,900 --> 00:34:04,500
...ولي خب، اين در واقع جوهره اصلي صنعت بانکداري بحساب مياد

366
00:34:04,700 --> 00:34:09,800
...اينکه ما رو، چه يک ملت باشيم يا يک فرد

367
00:34:09,700 --> 00:34:12,000
...بوسيله قرض و بدهي به بردگي دربياره

368
00:34:12,900 --> 00:34:15,600
...بنظر ميرسه که شما چندان دل خوشي از آب.بي.بي.سي ندارين

369
00:34:16,600 --> 00:34:18,500
چه اتفاقي افتاده؟

370
00:34:20,000 --> 00:34:22,100
من از علاقمندان آندره کلمنت بودم

371
00:34:22,800 --> 00:34:24,700
...به اون اعتماد داشتم

372
00:34:24,800 --> 00:34:26,500
...و اون دوست خوبي هم بود

373
00:34:34,000 --> 00:34:37,300
...پس به ما کمک کنيم تا مطمئن بشيم مرگ اون بيفايده نبوده

374
00:34:39,000 --> 00:34:40,900
...بعد از سخنراني بياييد من پيدا کنيد

375
00:34:41,000 --> 00:34:43,400
...ميتونيم در طول مسير فرودگاه توي ماشين صحبت کنيم

376
00:34:58,000 --> 00:35:00,400
...اومبرتو کالويني

377
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
...بدون شک مرتبط با هر

378
00:36:45,100 --> 00:36:46,700
چه خبر شده؟

379
00:36:46,900 --> 00:36:48,400
!...با تير زدنش

380
00:37:45,700 --> 00:37:47,900
...اين ناحيه رو پاکسازي کنين و همه خروجي ها رو ببندين

381
00:37:48,000 --> 00:37:49,600
...برين

382
00:39:21,300 --> 00:39:23,700
خداي من! تو حالت خوبه؟

383
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
...فکر کنم

384
00:39:25,000 --> 00:39:27,300
...از اون کوچه سمت چپ برو، شايد بتوني جلوش دربياي

385
00:39:27,400 --> 00:39:28,800
!برو

386
00:39:29,400 --> 00:39:30,500
!برو

387
00:40:36,100 --> 00:40:39,700
ماشين رو خاموش کن
...و دستهات رو از پنجره بيار بيرون

388
00:40:40,400 --> 00:40:44,900
ماشين رو خاموش کن...
!و دستهات رو از پنجره بيار بيرون.. همين حالا

389
00:41:01,300 --> 00:41:05,900
...روابط با ما سوئيس طي سال گذشته بحالت غيرقابل تصوري درآمده

390
00:41:05,900 --> 00:41:07,900
...اونها دارن سپرده هاي دلاري ما رو کاهش ميدن

391
00:41:08,000 --> 00:41:10,300
اونهم بر پايه 160 واحد زير قيمت رسمي

392
00:41:10,400 --> 00:41:12,700
اونها هزينه جابجايي پول ما رو دو برابر کردن

393
00:41:12,800 --> 00:41:15,500
خب، ژنرال، چه انتظاري دارين؟

394
00:41:15,700 --> 00:41:17,500
...شما به اندازه کافي توي جنگل بودين که بدونين

395
00:41:17,600 --> 00:41:20,600
...وقتيکه شير ميکشه، اين شغاله که سود ميکنه

396
00:41:20,700 --> 00:41:22,200
درسته

397
00:41:22,800 --> 00:41:27,600
ساختار "آي.بي.بي.سي" بطور ويژه براي رفع نيازهاي خاص
...سازمانهاي مشابه شما پي ريزي شده

398
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
ما ميتونيم نرخها و شرايط مناسبتري
...نسبت به رقبامون به شما ارائه بديم

399
00:41:31,900 --> 00:41:38,100
،و البته ما ميتونيم به شما اسلحه، دانش و آگاهي
...و پشتيباني محاسباتي بسيار بيشتري رو عرضه کنيم

400
00:41:38,200 --> 00:41:42,600
[هر چيزي رو که "جبهه انقلابي آزادي بخش" [آر.اف.اف
...براي احياي خودش به اون احتياج داره

401
00:41:42,900 --> 00:41:45,000
ولي در قبال چي؟

402
00:41:45,100 --> 00:41:48,600
...شما بايد متوجه باشيد که "آر.اف.اف" پولي نداره

403
00:41:51,300 --> 00:41:56,300
...ابزار تبادل اوليه اين مؤسسه "پول" نيست

404
00:41:59,400 --> 00:42:01,900
شما دارين دقيقاً چه پيشنهادي ميدين؟

405
00:42:02,500 --> 00:42:05,400
...ما معتقديم که با شکل مناسبي از هدايت و پشتيباني

406
00:42:05,500 --> 00:42:08,600
"آر.اف.اف" ميتونه به نيرويي بسيار بانفود
...و تأثيرگذار در کشور شما تبديل بشه

407
00:42:09,000 --> 00:42:13,600
و شايد اونقدر قدرتمند بشه که بتونه کودتاي موفقيت آميزي رو
...در ماههاي آينده طرح ريزي کنه

408
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
...و اگر اين کار امکانپذير بود

409
00:42:18,000 --> 00:42:20,900
بانک شما اميدواره که چه چيزي در اين بين عايدش بشه؟

410
00:42:23,200 --> 00:42:27,900
...قدرداني و توجه يک دوست بسيار بانفوذ

411
00:42:29,400 --> 00:42:31,100
عذر ميخوام

412
00:42:31,600 --> 00:42:34,200
آقاي وايت و آقاي ايهِيم از من خواستن که مراحمتون بشم

413
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
ممکنه چند لحظه من رو ببخشيد ژنرال؟
...الان برميگردم

414
00:42:51,100 --> 00:42:52,300
چه شده؟

415
00:42:57,600 --> 00:43:00,900
...تقريباً 30 دقيقه پيش اومبرتو کالويني ترور شده

416
00:43:00,900 --> 00:43:04,100
...در حين سخنراني در يک همايش سياسي در ميلان

417
00:43:07,300 --> 00:43:08,800
ما قبلاً هم دربارش صحبت کرديم

418
00:43:09,200 --> 00:43:12,700
من فکر ميکنم ما بايد تا موقعيکه مقامات
موضوع رو حل و فصل ميکنن منتظر بمونيم

419
00:43:12,700 --> 00:43:16,100
و بعد بريم سراغ پسران کالويني و مذاکرات رو با اونها از سر گيري کنيم

420
00:43:16,500 --> 00:43:17,600
اين روند چقدر طوي ميکشه؟

421
00:43:17,800 --> 00:43:21,700
به من اطمينان داده شده که تحقيقات در اين باره
...بسرعت مراحل خودش رو طي خواهد کرد

422
00:43:22,500 --> 00:43:26,800
ولي پس لرزه هاي غيرمنتظره چنين حادثه اي هميشه ميتونن
...کارها رو تا حدي پيچيده و بغرنج کنن

423
00:43:26,800 --> 00:43:29,300
...ما تا زمان تحويل "کرمها" فقط 60 روز فرصت داريم

424
00:43:29,400 --> 00:43:30,900
...فرصتي براي "پيچيدگي" وجود نداره

425
00:43:31,000 --> 00:43:34,100
اين ريسکيه که براي موفقيت چنين عمليات بزرگي
...مجبوريم اون رو بپذيريم

426
00:43:34,700 --> 00:43:36,360
من مشکل ديگه اي رو پيش بيني نميکنم...

427
00:43:36,600 --> 00:43:40,200
اگر بخاطر پدرشون نبود، "ماريو" و "انزو" کالويني
...مدتها پيش با ما معامله کرده بودن

428
00:43:40,700 --> 00:43:43,100
...حالا ديگه دليلي وجود نداره که اونها پيشقدم نشن

429
00:43:44,200 --> 00:43:47,500
...يک شخص مهم و پدري متعهد کشته شده

430
00:43:49,300 --> 00:43:51,800
...من پيشنهاد ميکنم که نامه اي براي خانواده کالويني بفرستيم

431
00:43:51,900 --> 00:43:55,900
و دعاهاي صميمانه و اظهار تأسفمون رو
...بخاطر اين ضايعه دردناک به اونها ابزار کنيم

432
00:43:57,000 --> 00:43:58,500
...نميدونم، ولي حالم خوبه

433
00:43:58,600 --> 00:44:01,000
دکترا بطور کامل معاينه ام کردن

434
00:44:01,600 --> 00:44:03,500
جيک رو ببوس، باشه؟

435
00:44:10,600 --> 00:44:13,800
...پس تيرانداز به عنوان يکي از اعضاي "تشکيلات سرخ" شناسايي شده

436
00:44:13,900 --> 00:44:15,600
پس اون ياروي ديگه توي ماشين چي ميشه؟

437
00:44:15,700 --> 00:44:18,900
ماشين دزدي بوده... اثر انگشت، تار مو يا باقيمونده چيزي توش پيدا نکردن

438
00:44:19,000 --> 00:44:22,200
...همينطور هيچ شاهدي که اون رو موقع خروج از خودرو ديده باشه

439
00:44:22,200 --> 00:44:24,300
پس؟ -
[...پس کارابينيِري [پليس ويژه ايتاليا -

440
00:44:24,400 --> 00:44:29,000
امشب توي يک کنفرانس اعلام ميکنه که
...تشکيلات سرخ" مسئول ترور بوده"

441
00:44:29,100 --> 00:44:31,300
...ما قانع نشديم که "تشکيلات سرخ" پشت اين ماجرا بوده

442
00:44:31,400 --> 00:44:34,200
يک نفر براحتي ميتونسته شواهد رو اينطور نشون بده
که انگار اين کار اونها بوده

443
00:44:35,400 --> 00:44:36,800
...اين پرونده من نيست

444
00:44:36,900 --> 00:44:39,900
و شخصي که در رأس تحقيقات پرونده است
...آدم بسيار قدرتمنديه

445
00:44:40,000 --> 00:44:41,200
...و البته يک حرومزاده واقعي

446
00:44:41,300 --> 00:44:44,500
...ما فقط  ميخوايم يک نگاهي به اطراف بندازيم

447
00:45:06,500 --> 00:45:08,200
آنتونيو -
آلبرتو -

448
00:45:08,600 --> 00:45:09,900
...يک لحظه

449
00:45:36,600 --> 00:45:38,500
اونها هنوز تحليل تعيين مسير گلوله رو انجام ندادن؟

450
00:45:39,500 --> 00:45:41,600
...چروتي گفت نه

451
00:46:58,300 --> 00:47:01,500
،اگر تيرانداز دومي در کار بوده باشه
...ميتونسته اينجا جايگيري کرده باشه

452
00:47:03,100 --> 00:47:07,000
کورنومتري که اونها توي اتاق پيدا کردن
روي يک شمارش معکوس يک دقيقه اي تنظيم شده بوده... درسته؟

453
00:47:07,200 --> 00:47:10,600
درسته، کالويني هم تقريباً يک دقيقه و اندي
...بعد از شروع سخنرانيش کشته شده

454
00:47:11,200 --> 00:47:13,700
اگر همه اينها همزمان با هم تنظيم شده باشن چي؟

455
00:47:17,200 --> 00:47:18,800
...خب

456
00:47:20,500 --> 00:47:22,200
...مثلاً فرض کنيم من تيرانداز دوم هستم

457
00:47:23,600 --> 00:47:25,300
...و تيرانداز طبقه پايين هم از حضور من اين بالا خبر نداره

458
00:47:25,400 --> 00:47:28,000
ولي من درست بالاي اتاق اون جايگيري کردم

459
00:47:29,100 --> 00:47:32,800
و درست مثل اون مسلح به تفنگ دوربين دار "ساوِر 200" هستم

460
00:47:33,500 --> 00:47:35,900
من هم يک کورنومتر دارم که روي يک شمارش
...معکوس يک دقيقه اي تنظيم شده

461
00:47:36,000 --> 00:47:38,400
و زمانيکه کالويني سخنرانيش رو شروع کنه اون رو فعال ميکنم

462
00:47:38,500 --> 00:47:41,000
به تک تيرانداز پاييني هم دستور داده شده تا دقيقاً همه اين کارها رو بکنه

463
00:47:41,100 --> 00:47:43,700
...چون اين زمانيه که اون اولين گلوله خودش رو شليک ميکنه

464
00:47:43,900 --> 00:47:48,200
اگر اون تيرش خطا بره من آماده ام که خودم کار رو تموم کنم

465
00:47:48,800 --> 00:47:50,900
...تير تک تيرانداز خطا ميره

466
00:47:51,100 --> 00:47:52,500
...چند ثانيه بعد

467
00:47:53,700 --> 00:47:55,500
من کالويني رو با يک گلوله توي سر از پا درميارم

468
00:47:57,000 --> 00:47:59,600
تئوري خيلي خوبيه... ولي يک مشکلي هست

469
00:47:59,700 --> 00:48:01,400
چي؟

470
00:48:03,700 --> 00:48:06,200
از پنجره پايين دو تا گلوله شليک شده

471
00:48:06,300 --> 00:48:08,100
در محل سوء قصد دو تا مرمي کشف شده

472
00:48:08,300 --> 00:48:10,600
...و کنار اسلحه هم دو تا پوکه پيدا شده

473
00:48:10,700 --> 00:48:14,200
تيم اسلحه شناسي تأييد کرده که پوکه ها
...متعلق تفنگ توي اتاق هتل بودن

474
00:48:14,300 --> 00:48:17,300
...پس اگر گلوله کشنده کار تيرانداز روي پشت بوم بوده

475
00:48:17,400 --> 00:48:20,100
مجموعاً سه گلوله بايد شليک شده باشه

476
00:48:20,100 --> 00:48:22,400
چطور ميخواي فقدان گلوله سوم رو توضيح بدي؟

477
00:48:24,800 --> 00:48:26,600
نميتونم

478
00:48:53,700 --> 00:48:56,100
...فکر ميکنم اين رد رو قبلاً هم ديدم

479
00:48:56,700 --> 00:48:58,200
کجا؟

480
00:48:58,300 --> 00:49:00,000
روي ديوار دفتر کارم

481
00:49:14,800 --> 00:49:20,700
"پس اين همون اثر رد پاييه که پارسال از صحنه قتل "استفان هيوس
...کارگزار اسبق صندوق بين المللي پول برداشته شده بود

482
00:49:20,800 --> 00:49:23,000
اون تابحال الگوي کف پايي مشابه اين ديده؟

483
00:49:31,300 --> 00:49:35,000
اون معتقده که اين مربوط به يک کفش سفارشيه
...که براي نگهداري آتل پا ساخته شده

484
00:49:35,000 --> 00:49:39,100
آتل ها معمولاً يا از فولاد ساخته ميشن يا از يک آلياژ

485
00:49:39,300 --> 00:49:41,700
...ولي وضعيت پا نوع دقيق قطعه مورد استفاده رو تعيين ميکنه

486
00:49:43,700 --> 00:49:45,900
اون ميگه که به احتمال قريب به يقين
...دو تا نمونه همخواني دارن

487
00:49:48,400 --> 00:49:51,900
لطفاً اينها رو برسون به "آلن کواکس" در بخش انگشت نگاري اف.بي.آي

488
00:49:51,900 --> 00:49:54,600
و مطمئن شو که شماره تماس من رو داشته باشه

489
00:49:55,500 --> 00:49:57,100
ممنون

490
00:49:58,000 --> 00:50:00,700
...اِلا، اگر اف.بي.آي تأييد که اين دو تا اثر يکي هستن

491
00:50:00,700 --> 00:50:03,100
معنيش اينه که بانک از يک آدمکش دو بار استفاده کرده

492
00:50:04,000 --> 00:50:07,900
که اين خودش يعني اينکه اگر اون رو گير بندازيم
...بانک رو گير انداختيم

493
00:50:40,900 --> 00:50:42,100
جريان چي بود؟

494
00:50:46,600 --> 00:50:50,200
...اون "سروان باريلو" بود، مسئول تحقيقات پرونده کالويني

495
00:50:50,200 --> 00:50:53,400
چي ميخواست؟
سر بريده من رو توي يک بشقاب -

496
00:50:53,500 --> 00:50:55,800
...و شما دو تا رو هم توي پرواز بعدي، خارج از ميلان

497
00:50:56,100 --> 00:50:58,100
بهش نگفتي که چي پيدا کرديم؟

498
00:50:58,200 --> 00:50:59,700
سعي کردم

499
00:50:59,800 --> 00:51:02,800
گور باباش ...اون که نميتونه بزور وادارمون کنه که بريم

500
00:51:02,900 --> 00:51:05,500
...اون قبلاً با افسر ارشد شما صحبت کرده

501
00:51:05,600 --> 00:51:07,700
...هردوتون رو به خونه احضار کردن

502
00:51:08,400 --> 00:51:12,500
آرني، نميشه که فقط اونجا بشيني و واسه من
...درباره پروتکل و روند اداري نطق کني

503
00:51:12,600 --> 00:51:14,400
تو اصلاً ميدوني اينجا چه اتفاقاتي داره ميافته؟

504
00:51:14,500 --> 00:51:17,000
خب، کي به سنديت قضايي اهميت ميده؟

505
00:51:17,100 --> 00:51:19,300
ما همين الان به يک پيشرفت قابل توجه رسيديم

506
00:51:20,300 --> 00:51:23,100
...اين عاليه آرني، تو واقعاً آدم خنده داري هستي

507
00:51:23,300 --> 00:51:25,400
...اين حرف تمامش مزخرفه

508
00:51:25,900 --> 00:51:27,800
...دلم ميخواست ميتونستم مفيدتر باشم

509
00:51:27,900 --> 00:51:29,800
نه، تو کارت عالي بود آلبرتو

510
00:51:29,900 --> 00:51:32,900
...من هر کاري ازم بربياد ميکنم تا روي تو فشاري نيارن

511
00:51:33,300 --> 00:51:34,600
ممنون

512
00:51:35,500 --> 00:51:38,900
بابت همه چيز ممنونيم
بخاطر دردسرهايي که درست کرديم متأسفيم

513
00:51:50,500 --> 00:51:51,500
چيه؟

514
00:51:51,700 --> 00:51:54,100
جنس آتل پاي اون از فلز بوده، درسته؟

515
00:51:54,900 --> 00:51:57,600
خب؟ -
...خب اگر اون با هواپيما از اينجا رفته باشه -

516
00:51:57,600 --> 00:51:59,800
مطمئناً حراست فرودگاه ازش خواسته که اون رو نشونشون بده

517
00:52:18,300 --> 00:52:19,900
قطعاً خودشه

518
00:52:20,000 --> 00:52:23,600
...زياد بهش نميخوره که -
فکر کنم درستش هم همين باشه -

519
00:52:24,200 --> 00:52:25,800
بنظر مياد ميدونه که دوربين ها کجا نصب هستن

520
00:52:26,000 --> 00:52:28,900
ببين چطور دائم زاويه صورتش رو خارج از
...مسير ديد دوربين نگه ميداره

521
00:52:29,000 --> 00:52:30,400
...حتي اگر هم پيداش کني

522
00:52:30,500 --> 00:52:33,700
اگر طرف خودش اعتراف نکنه اين مدرک
...براي محکوم کردنش کافي نيست

523
00:52:33,800 --> 00:52:37,100
،اگر ما پيداش کنيم، پيگرد قانوني کار فايده اي نداره
...چون اون ديگه يک هدف زنده خواهد بود

524
00:52:37,100 --> 00:52:39,800
...اون يا ميتونه بخاطر بانک بميره يا اينکه بياد طرف ما

525
00:52:40,600 --> 00:52:45,100
...پيداش کردم، اون با اسم "تيموتي ام. شروود" سفر ميکنه

526
00:52:45,100 --> 00:52:49,200
...اون ديروز ساعت 6 بعدازظهر سوار پرواز 442 آليتاليا مبداء ميلان شده

527
00:52:49,200 --> 00:52:51,600
و ساعت 10 شب هم در فرودگاه "جان اف. کندي" نيويورک پياده شده...

528
00:52:53,800 --> 00:52:55,800
پرواز بعدي به نيويورک چه موقع است؟

529
00:53:34,800 --> 00:53:38,100
"آقايون کاراگاه "هوبارد"، "وارد" و "اُورنيلاس
ايشون مأمور ويژه "لوئيس سالنجر" هستن

530
00:53:38,100 --> 00:53:39,200
بالاخره -
حالتون چطوره؟

531
00:53:39,400 --> 00:53:41,900
اجازه بدين من بگيرمش -
ممنونم، خب، تا اينجا چي داريم؟ -

532
00:53:42,000 --> 00:53:43,200
خب، ميشه گفت خوش شانس بوديم

533
00:53:43,900 --> 00:53:46,900
موقع رفتن به قسمت تحويل چمدونها چند تا عکس ازش گرفتن

534
00:53:47,000 --> 00:53:48,800
...اون يکي خوبه

535
00:53:50,100 --> 00:53:54,100
هويت "شروود" که ازش استفاده کرده، حقيقيه
...تماماً به آدرس يک مُرده مربوط ميشه

536
00:53:54,100 --> 00:53:55,900
وقتي از بخش تحويل چمدونها آمده بيرون کجا رفته؟

537
00:53:56,100 --> 00:53:58,900
...نميدونيم
...دوربين مداربسته به پياده رو که رسيده گمش کرده

538
00:53:58,900 --> 00:54:01,900
ما آمار تمام شرکتهاي ليموزين و تاکسيراني
...سطح شهر رو جمع آوري کرديم

539
00:54:02,000 --> 00:54:05,900
...پارکينگ فرودگاه، آژانسهاي کرايه خودرو
...هيچکدوم نتيجه نداشتن

540
00:54:05,900 --> 00:54:08,000
يک شانس وجود داره که اون توي شهر زندگي کنه

541
00:54:08,100 --> 00:54:09,200
چطور مگه؟

542
00:54:09,900 --> 00:54:12,300
کواکس" از انگشت نگاري اف.بي.آي زنگ زد"

543
00:54:12,800 --> 00:54:17,400
رد پايي که پيدا کرديم مال يک نوع کفشه که براي
نقص اورتوپيدي زانو، قوزک و کف پا استفاده ميشه

544
00:54:17,600 --> 00:54:20,300
الگوهاي اثر کفش بدست آمده
...منحصراً مربوط به کفشهايي است که

545
00:54:20,400 --> 00:54:23,700
...اينجا توي شهر توسط "مؤسسه اُورتوپدي ايزاکسون" توليد ميشن

546
00:54:23,800 --> 00:54:25,700
...کفشها فقط ميتونن ساخت اونجا باشن

547
00:54:25,800 --> 00:54:28,000
اونجا رابطي داري که بريم سراغش؟

548
00:54:28,100 --> 00:54:29,700
...دکتر ايزاکسون" رو داريم"

549
00:54:31,100 --> 00:54:34,400
خيله خب، شماها برين يک سر بهش بزنين
...توي اداره با من کار دارن

550
00:54:34,400 --> 00:54:35,400
هوب؟

551
00:54:35,600 --> 00:54:38,700
واسه ضربه-فني آماده باش
...فکر کنم بدجوري بياد طرفت

552
00:55:20,400 --> 00:55:23,100
کيه؟ -
پليس نيويورک -

553
00:55:25,600 --> 00:55:27,200
دکتر ايزاکسون؟ -
بله -

554
00:55:27,400 --> 00:55:30,500
من کاراگاه اورنيلاس هستم از اداره پليس نيويورک
...ايشون هم همکار من، کاراگاه وارد

555
00:55:30,500 --> 00:55:32,700
مايليم که چند تا سئوال از شما بپرسيم -
چرا؟ -

556
00:55:33,000 --> 00:55:34,600
شما چي ميخواين؟
اينجا چيکار دارين؟

557
00:55:34,700 --> 00:55:38,300
خونسرد باشين، ما فقط ميخوايم چند تا سئوال
...راجع به يکي از مريضهاتون بپرسيم

558
00:55:38,400 --> 00:55:41,000
مريض؟ کدوم مريض؟
بيخيال! اصلاً ميدونين ساعت چنده؟

559
00:55:41,900 --> 00:55:44,700
گوش کنين، متأسفم، من بايد برم
...من واقعاً هيچ کاري نکردم

560
00:55:44,800 --> 00:55:47,100
متأسفم، شب بخير -
...دکتر، اگر ميشد ما -

561
00:55:49,200 --> 00:55:52,800
...آشغال کله! کلاً مخش تعطيل شده
خيال ميکنه ما آمديم دستگيرش کنيم

562
00:55:55,100 --> 00:55:56,900
...دکتر ايزاکسون، خواهش ميکنم

563
00:55:57,000 --> 00:56:00,300
،ما به دلايلي فکر ميکنيم که جون شما در خطره
...خطر مرگ

564
00:56:01,200 --> 00:56:04,000
...ما فکر ميکنيم يکي از مريضهاي شما قصد داره شما رو بکشه

565
00:56:09,000 --> 00:56:10,000
منو بکشه؟

566
00:56:10,100 --> 00:56:13,500
من مأمور ويژه سالنجر از اينترپل هستم
ما در اين جستجو [با پليس] همکاري داريم

567
00:56:13,600 --> 00:56:17,000
چرا بايد يک مريض بخواد من رو بکشه؟
...من فقط يک اورتوپديست هستم

568
00:56:17,000 --> 00:56:20,300
! اين مرد يک روانيه
اون تا الان هفت تا دکتر ديگه رو هم در اروپا سلاخي کرده....

569
00:56:20,400 --> 00:56:23,200
ما مدارکي بسيار مهمي داريم که نشون ميده
...شما ممکنه نفر بعدي باشين

570
00:56:23,300 --> 00:56:24,600
تابحال اين شخص رو ديدين؟

571
00:56:26,800 --> 00:56:29,600
...نه، نه فکر نکنم

572
00:56:29,700 --> 00:56:33,200
دکتر، اسم "تيموتي شروود" براتون هيچ معنايي نداره؟

573
00:56:33,200 --> 00:56:36,000
نه، شما از کجا ميدونين که اون مريض من بوده؟

574
00:56:36,100 --> 00:56:37,100
ما اثر پاي اون رو داريم

575
00:56:37,300 --> 00:56:39,900
...بله، کفش توسط "کمپاني لوازم بيومکانيک اِي.جي.اِم" ساخته شده

576
00:56:40,000 --> 00:56:44,300
اونهم بشکل انحصاري براي مؤسسه ايزاکسون
...مدل ک-آ-ف-01-2-1 ر

577
00:56:44,300 --> 00:56:46,100
ک-آ-ف-01-2-1 ؟

578
00:56:46,200 --> 00:56:48,300
ما سه سال پيش تجويز اين مدل رو شروع کرديم

579
00:56:48,600 --> 00:56:50,400
ما اون مدل رو براي صدها نفر از مريضهامون استفاده کرديم

580
00:56:50,500 --> 00:56:53,600
...خب، پس لازمه که ما همه پرونده هاي شما رو بررسي کنيم

581
00:56:54,000 --> 00:56:55,100
همين الان؟

582
00:56:55,300 --> 00:56:59,300
...دکتر، ما بايد قبل از اينکه اين مرد شما رو پيدا کنه اون رو پيدا کنيم

583
00:57:00,800 --> 00:57:04,400
ميخواي اينجا چيکار کني اِلا؟ -
دارم کارم رو ميکنم -

584
00:57:04,400 --> 00:57:07,000
اصلاً حاليت هست من رو درگير چه دردسرهايي کردي؟

585
00:57:07,100 --> 00:57:09,700
ما فقط داريم سعي ميکنيم به حقيقت برسيم -
متوجهم -

586
00:57:10,200 --> 00:57:14,100
بد نيست يادت بياد که چيزايي هستن که
...مردم دوست دارن بشنون و باور کنن

587
00:57:14,100 --> 00:57:16,600
،همينطور يک عالمه چيزهايي ديگه
...و بعد از اون نوبت حقيقته

588
00:57:16,700 --> 00:57:20,000
و از کي تا حالا اين کار طبيعي شده؟
...باورم نميشه که تو داري اينا رو به من ميگي

589
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
حقيقت يعني مسئوليت، آرني

590
00:57:22,100 --> 00:57:25,100
...دقيقاً، و براي همينه که همه ازش وحشت دارن

591
00:57:29,900 --> 00:57:31,500
...ببين

592
00:57:35,300 --> 00:57:40,000
...آي.بي.بي.سي" براي تمام ترورهاش از يک آدمکش استفاده ميکنه"

593
00:57:40,200 --> 00:57:43,000
...ما ردش رو تا اينجا توي نيويورک گرفتيم

594
00:57:44,500 --> 00:57:47,100
...اين آدم ميتونه دخل بانک رو بياره

595
00:57:50,000 --> 00:57:53,200
رده بالايي ها از من خواستن که يک اسلحه بذارم روي مخت

596
00:57:53,400 --> 00:57:56,200
...و اگر اين آدم رو پيدا نکني... منظورم سريع

597
00:57:56,300 --> 00:57:58,500
...اونها وادارم ميکنن که ماشه رو بکشم

598
00:58:03,500 --> 00:58:05,400
دسر هم ميل دارين؟ -
نه ممنونم -

599
00:58:05,800 --> 00:58:07,500
...من بدم نمياد

600
00:58:07,700 --> 00:58:10,300
توي اين بازي صبر و توازن پاداش ميگيره

601
00:58:10,400 --> 00:58:13,900
تو بايد مثل يک مرد عمل فکر کني و مثل يک مرد متفکر عمل کني
[جمله اي از "هنري برگسن" فيلسوف فرانسوي]

602
00:58:25,200 --> 00:58:26,400
آقايون

603
00:58:26,600 --> 00:58:29,400
متأسفم که در منزل مزاحمتون شدم
...ولي اين مورد رو نميشد به بعد موکول کرد

604
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
بله؟

605
00:58:31,400 --> 00:58:33,600
سالنجر توي ميلان بوده

606
00:58:33,700 --> 00:58:35,200
...همينطور ويتمن

607
00:58:35,300 --> 00:58:36,600
...اونها بو بردن

608
00:58:36,800 --> 00:58:40,700
...تا پيدا کردن مشاور ما فقط موضوع زمان مطرحه

609
00:58:47,200 --> 00:58:48,800
توصيه اي دارين؟

610
00:58:48,900 --> 00:58:53,400
من قوياً توصيه ميکنم که از انجام هر کاري که
...به افشاي ماهيت ما دامن بزنه خودداري کنيم

611
00:58:53,500 --> 00:58:55,800
ويلهم، ما ديگه خودمون رو درگير کرديم
...اونهم بيش ار حد

612
00:58:55,900 --> 00:58:58,900
اگر نتونيم اجناس در موعد مقرر تحويل بديم
...خريدارها سفارش خودشون رو پس ميگيرن

613
00:58:59,000 --> 00:59:00,300
...و نقشه ما با چيني نقش بر آب ميشه

614
00:59:00,400 --> 00:59:02,800
و اين بانک ميمونه و صورتحسابي که توان پرداختش رو نداره

615
00:59:02,900 --> 00:59:05,100
دامن زدن به افشاي ماهيت
...کوچکترين مشکل ما در حال حاضره

616
00:59:05,200 --> 00:59:07,500
،موافقم
ما قراره که با پسرهاي کالويني وارد معامله کنيم

617
00:59:07,600 --> 00:59:09,700
ما نميتونيم به کسي اجازه بديم که برنامه ما رو به مخاطره بندازه

618
00:59:09,800 --> 00:59:12,100
ما بايد تمام ارتباطاتمون رو با مشاور قطع کنيم

619
00:59:12,200 --> 00:59:14,400
آقايون خطر احتمالي اين کار رو هم در نظر داشته باشين

620
00:59:14,500 --> 00:59:19,400
انجام اين کار ميتونه پيامدي بسيار آشفته رو رقم بزنه

621
00:59:19,400 --> 00:59:21,700
...خب، پس بذارين همينطور هم بشه

622
00:59:21,800 --> 00:59:24,400
من واقعاً نميدونم شما چرا به من پول ميدين
که درباره چنين موضوعاتي براي شما رايزني کنم

623
00:59:24,500 --> 00:59:28,400
اين واضحه که شما مشورت و نظر من رو نميخواين
...شما تنها تأييد و پشتيباني من رو ميخواين

624
00:59:28,400 --> 00:59:32,000
...واقعاً ويلهم، ما تا جايي که ميتونستيم تو رو تحمل کرديم

625
00:59:32,100 --> 00:59:37,000
...بله، خود من هم تا جاييکه ميتونستم خودم رو تحمل کردم

626
00:59:37,700 --> 00:59:40,000
مايلين که ما چطور عمل کنيم؟

627
00:59:44,500 --> 00:59:48,300
کاژان، وقتي که راهي خروجي از يک موقعيت وجود نداره چکار بايد کرد؟

628
00:59:48,500 --> 00:59:50,300
...اگر راه خروجي نباشه

629
00:59:51,400 --> 00:59:54,800
...بهترين کار اينه که راهي پيدا کني بيشتر در اون موقعيت فرو بري

630
01:00:13,700 --> 01:00:16,500
تو خيلي حال بهم زني... ميدونستي؟ -
تو کي باشي؟ مادرم؟ -

631
01:00:16,600 --> 01:00:19,500
...نه، ولي محض اطلاعت ميتونستم بابات باشم، عوضي

632
01:00:30,000 --> 01:00:31,600
هي دکتر

633
01:00:33,800 --> 01:00:35,200
گابريل هانسن؟

634
01:00:35,900 --> 01:00:39,500
...نميدونم، همکارم بهش رسيدگي کرده

635
01:00:40,200 --> 01:00:42,900
...خب، آدرس يک صندوق پستيه

636
01:00:43,600 --> 01:00:46,100
...و اون همه صورتحسابهاي پزشکيش رو با پول نقد پرداخت کرده

637
01:00:47,500 --> 01:00:51,100
چرا هيچ عکس پزشکي موجود نداره؟

638
01:00:52,800 --> 01:00:54,600
نميدونم -
شماره تلفني داره؟ -

639
01:00:54,700 --> 01:01:00,400
بله، 6421-157-212 ر

640
01:01:05,900 --> 01:01:06,900
...خط قطعه

641
01:01:12,800 --> 01:01:15,000
من به هوبي زنگ ميزنم، ميگم آمارش رو دربياره

642
01:01:15,100 --> 01:01:17,900
ببينم ميتونيم يک حکم ورود براي آدرس اون صندوق پستي
...توي "[نيو]جرزي" بگيريم يا نه

643
01:01:22,200 --> 01:01:25,700
اين حروف "ب.ت" که کنار اسامي وقت معاينه نوشتن واسه چيه؟

644
01:01:26,200 --> 01:01:28,800
ما يک حساب دفتري بازپرداخت "برگشت با تاکسي" داريم

645
01:01:29,200 --> 01:01:32,000
اينطوري اونها وقتيکه ما براي رسوندن مريضي
...ازشون سرويس ميگيريم ما رو در جريان ميذارن

646
01:01:34,500 --> 01:01:36,200
...هي، هوب ميگه تو يک سرنخ گير آوردي

647
01:01:36,400 --> 01:01:38,300
آره، يک آدرس پيدا کرديم... الان تو راهيم

648
01:01:38,400 --> 01:01:40,000
مورد چي هست؟ -
ممکنه خودش باشه -

649
01:01:40,100 --> 01:01:41,400
واقعاً -
آره -

650
01:01:41,500 --> 01:01:44,300
خب، پس ديگه "بايد" بگيريمش... اين آخرين فرصتمونه

651
01:01:44,400 --> 01:01:46,000
منظورت چيه "آخرين فرصتمونه"؟

652
01:01:46,100 --> 01:01:48,900
...آرني و من ديشب زديم به تيپ و تال هم
وقتمون ديگه تموم شده

653
01:01:49,400 --> 01:01:53,100
...اگر الان اين يارو رو نگيريم، ديگه همه چي تمومه

654
01:01:54,700 --> 01:01:57,000
خب، پس بهتره که اين خودش باشه

655
01:02:08,300 --> 01:02:10,700
من اينجام، بله

656
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
ميدونم

657
01:02:14,900 --> 01:02:16,700
اين قطعاً آدرس درسته؟

658
01:02:16,800 --> 01:02:20,800
،من خودم دفتر رو چک کردم
اين همون جاييه که هر دفعه پياده اش ميکردن

659
01:02:21,800 --> 01:02:23,800
...خب، اون ميتونه هر جايي باشه

660
01:02:26,600 --> 01:02:29,200
فکر ميکني اون تو داشته چيکار ميکرده؟ -
...گند ميزده به اعصاب من -

661
01:02:29,300 --> 01:02:30,400
...اينجا يک زمينه خالي بزرگه

662
01:02:30,500 --> 01:02:33,400
ببين، من دارم از گشنگي ميميرم، ميرم يک چيزي بگيرم
تو چيزي ميخواي؟

663
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
...آره، يک قهوه، غليظ

664
01:02:34,700 --> 01:02:37,100
من بعد از اينجا برميگردم مرکز

665
01:02:37,200 --> 01:02:39,000
باشه، خوبه

666
01:02:47,300 --> 01:02:49,400
فکر ميکني اينجا چند وقت اينطوري بوده؟

667
01:02:49,500 --> 01:02:51,300
...نميدونم، ولي بايد بفهميم

668
01:02:51,500 --> 01:02:56,300
طبق دفتر کارهاي روزانه دکتر آخرين باري که يک نفر رو
...توي اين آدرس پياده کردن حدود پنج هفته پيش بوده

669
01:02:56,700 --> 01:02:59,600
منظورم اينه که اينجا حتي يک دفتر کار موقت
...يا چيزي مثل اون هم برپا نيست

670
01:03:00,100 --> 01:03:02,100
چطوري؟ -
تو چطوري؟ -

671
01:03:18,200 --> 01:03:20,900
حرومزاده -

672
01:03:26,000 --> 01:03:27,100
چي شده؟

673
01:03:27,200 --> 01:03:29,800
همين الان سوژه رو ديدم، پشت سر من سمت راست
...اورکت آبي رنگ پوشيده

674
01:03:32,300 --> 01:03:34,900
مطمئني خودش بود؟ -
صد در صد -

675
01:03:35,400 --> 01:03:37,300
از کجا آمد بيرون؟ -
من چه ميدونم -

676
01:03:37,400 --> 01:03:40,100
...کنار بار وايستاده بودم که ديدم از جلوي پنجره مغازه رد شد

677
01:03:40,200 --> 01:03:41,600
بريم بگيريمش؟ -
نه -

678
01:03:41,700 --> 01:03:44,300
،دنبالش ميکنيم ببينيم مخفيگاهش کجاست
...بعد ميگيريمش

679
01:03:44,400 --> 01:03:47,400
"من "آ" ، تو "ب" ، تو "ث
...زياد از هم دور نشين

680
01:05:02,100 --> 01:05:06,900
پنج، صفر، دو، شش ، نام طراح؟ -
ساموئل کاپلر" "-

681
01:05:08,400 --> 01:05:09,600
...پيغامتون

682
01:05:10,200 --> 01:05:13,100
...عموي شما مايله سريعاً شما رو ببينه

683
01:05:13,200 --> 01:05:14,600
پاسختون؟

684
01:05:14,700 --> 01:05:19,400
موزه "گوگنهايم"، طبقه پنجم راهروي مارپيچ، 40 دقيقه ديگه

685
01:06:03,100 --> 01:06:04,600
سلام، چطورين؟ -
سلام -

686
01:06:04,700 --> 01:06:06,900
پليس نيويورک، من بايد با رئيس حراست شما صحبت کنم

687
01:06:07,000 --> 01:06:08,400
باشه، يک لحظه

688
01:06:09,400 --> 01:06:11,000
ريک؟

689
01:06:11,500 --> 01:06:14,900
حالتون جظوره؟ من کاراگاه اورنيلاس هستم
بايد از حراست رد بشم

690
01:06:14,900 --> 01:06:16,300
باشه -
ممنونم -

691
01:06:21,300 --> 01:06:23,000
مشکلي نيست

692
01:06:53,100 --> 01:06:55,400
...درست پشت سر منه

693
01:07:02,800 --> 01:07:04,700
بفرمائين، ممنونم

694
01:07:53,400 --> 01:07:55,500
اون پير پاتالي که کنارش نشسته کيه؟ -

695
01:07:55,600 --> 01:07:58,800
...نميدونم، ولي تو شعبه سرپرستي بانک توي لوگزمبورگ ديدمش

696
01:07:59,400 --> 01:08:02,000
امروز چندان سرحال بنظر نمياي

697
01:08:02,300 --> 01:08:04,700
...همه ما زمان شروع کار حالمون بهتر از زمان پايان کاره

698
01:08:05,400 --> 01:08:07,800
ترجيح ميدي که پايان کار تو چطور باشه؟

699
01:08:07,900 --> 01:08:12,800
...هدفمندتر و البته در اوج

700
01:08:13,100 --> 01:08:14,700
پرده نهايي

701
01:08:15,200 --> 01:08:16,800
...پرده نهايي

702
01:08:16,900 --> 01:08:20,500
هميشه ميشه شرايط رو فراهم کرد

703
01:08:21,300 --> 01:08:23,100
همونقدر که اين فکر نظر من رو جلب کرده

704
01:08:23,200 --> 01:08:26,900
...به همون مقدار هم توجه نظر شما در محل ديگه اي مورد نيازه

705
01:08:27,700 --> 01:08:30,200
مورد چيه؟ -
سالنجر -

706
01:08:30,600 --> 01:08:33,400
...راه و روش کار کاملاً بر عهده خودته

707
01:08:33,500 --> 01:08:38,700
...کارفرماي شما صرفاً مايله که اون بدون هيچ اثري ناپديد بشه

708
01:08:40,700 --> 01:08:44,000
نکته ديگه اي هم هست؟ -
بله -

709
01:08:44,100 --> 01:08:45,400
...اشتباهي پيش نياد

710
01:08:48,500 --> 01:08:50,300
...من ميرم دنبالش

711
01:08:55,200 --> 01:08:58,500
ايگي" داره کجا ميره؟" -
...يک سرنخ جديد -

712
01:09:26,000 --> 01:09:27,400
لعنتي

713
01:09:27,500 --> 01:09:28,900
بايد بريم

714
01:09:30,400 --> 01:09:33,500
پليس نيويورک، دستات رو پشت سرت قفل کن

715
01:09:37,300 --> 01:09:38,400
همين حالا

716
01:09:38,900 --> 01:09:40,600
...اونها هرگز نميذارن منو دستگير کنين

717
01:09:40,700 --> 01:09:42,800
...کاري رو که گفتم بکن، والا ميزنمت

718
01:09:45,800 --> 01:09:47,100
دستبند...؟ -
...به کمربندمه -

719
01:09:57,100 --> 01:09:58,400
...يک نفر اون بالائه

720
01:10:25,000 --> 01:10:27,100
کجا رفت؟ -
...اون بالا، اون بالا -

721
01:10:37,300 --> 01:10:38,200
بخواب رو زمين

722
01:10:44,800 --> 01:10:46,600
...! خداي من

723
01:10:49,200 --> 01:10:50,200
اون پايين

724
01:10:59,600 --> 01:11:01,500
لعنتي

725
01:11:20,800 --> 01:11:21,800
اسلحه رو بنداز

726
01:11:23,000 --> 01:11:26,800
...اگر من اسلحه رو بندازم، هزدومون مُرديم -
گفتم اسلحه رو بنداز -

727
01:11:26,800 --> 01:11:30,700
اونها آمدن اينجا که منو بکشن، ولي الان ديگه تو رو هم ميکشن
...حالا کمکم کن اينو دربيارم

728
01:11:32,100 --> 01:11:33,300
نميتونم نفس بکشم

729
01:11:55,200 --> 01:11:57,000
پله ها

730
01:12:08,400 --> 01:12:10,300
لعنتي -
تو سالمي؟ -

731
01:12:13,300 --> 01:12:14,700
...راهروي مارپيچ تنها خروجيه

732
01:14:24,400 --> 01:14:26,000
هي

733
01:14:27,600 --> 01:14:30,200
...حتي فکرشم نکن

734
01:15:23,200 --> 01:15:26,900
...شرمنده... شرمنده... شرمنده

735
01:16:03,000 --> 01:16:04,300
برو عقب

736
01:16:23,800 --> 01:16:25,500
بهت که گفتم

737
01:16:27,400 --> 01:16:29,700
چي؟ بهم چي گفتي؟

738
01:16:31,200 --> 01:16:34,100
...اونها هرگز نميذارن منو دستگير کنين

739
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
لعنتي، لعنتي

740
01:17:33,600 --> 01:17:35,500
اونها ميدونن که تو داري مياي... بايد عجله کنيم

741
01:17:35,600 --> 01:17:39,000
کجا پيداش کردن؟ -
روي يک نيمکت نزديک آب انبار نشسته بود -

742
01:17:39,400 --> 01:17:42,500
هنوز چيزي نگفته؟ -
هيچي... حسابي شوک زده شده -

743
01:17:42,600 --> 01:17:46,400
ديگه کي ميدونه که اون اينجاست؟ -
همه... کاري از من ساخته نبود -

744
01:17:46,400 --> 01:17:48,800
کله گنده هاي اداره خودمون و دادگستري دارن ميان اينجا

745
01:17:50,800 --> 01:17:53,600
چقدر وقت دارم؟ -
نهايتاً پنج تا دقيقه -

746
01:18:36,100 --> 01:18:38,300
...هنوز تموم نشده

747
01:18:55,600 --> 01:18:57,200
تو مطمئني؟

748
01:19:02,800 --> 01:19:03,800
...فقط بخونش

749
01:19:18,600 --> 01:19:20,600
تو رو شناختن؟ -
...فکر نکنم -

750
01:19:24,800 --> 01:19:26,700
...برو عقب

751
01:20:06,500 --> 01:20:08,700
حالت چطوره؟

752
01:20:10,800 --> 01:20:12,100
در مقايسه با چي؟

753
01:20:16,900 --> 01:20:18,900
...اِلي، هر چي لازم داشتي، فقط بهم بگو

754
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
...ممنونم

755
01:20:27,500 --> 01:20:28,500
تو خوبي؟

756
01:20:29,300 --> 01:20:30,800
آره

757
01:20:32,500 --> 01:20:34,600
دخل اين يارو رو بيارين

758
01:20:34,900 --> 01:20:37,900
...مطمئن شين که همکار من واسه هيچي کشته نشده

759
01:20:58,100 --> 01:20:59,600
واسه اين کار حاضري؟

760
01:21:34,800 --> 01:21:37,300
عصر بخير، سرهنگ وِکسلر

761
01:21:38,900 --> 01:21:41,500
من مأمور وِيژه "لوئيس سالنجر" هستم

762
01:21:42,200 --> 01:21:44,400
...ميدونم شما کي هستين

763
01:21:46,100 --> 01:21:48,100
البته که ميدونين

764
01:21:50,000 --> 01:21:52,300
من هم امروز بعدازظهر توي گوگنهايم بودم

765
01:21:54,400 --> 01:21:56,000
...آدمکشي که باهاش ملاقات کردين

766
01:21:57,500 --> 01:21:59,600
...من ميدونم که شما کارپرداز اون بودين

767
01:21:59,700 --> 01:22:02,900
من ميدونم که شما بدستور بانک
ترتيب کشته شدن اون رو دادين

768
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
...چون واضح بود که من ديگه داشتم خيلي بهش نزديک ميشدم

769
01:22:08,200 --> 01:22:13,800
ولي اگر فقط براي اينکه من زيادي به آدمکش شما نزديک شدم
...يک تيم کشتار رو ميفرستن به موزه گوگنهايم

770
01:22:16,200 --> 01:22:19,900
فکر ميکنين بانک ديگه وقتي متوجه بشه
من چقدر به "شما" نزديک شدم چيکار بکنه؟

771
01:22:19,900 --> 01:22:24,400
...مرگ سراغ همه ما مياد آقاي سالنجر

772
01:22:25,000 --> 01:22:27,100
درسته، ولي طبق همه مطالبي که من در مورد شما خوندم

773
01:22:27,200 --> 01:22:31,900
شما از اون دسته افرادي هستين که
...مشتاقن براي هدفي بزرگتر از اين بميرن

774
01:22:33,600 --> 01:22:38,100
خب، اين همون تفاوت بين حقيقت و خيال است

775
01:22:39,100 --> 01:22:41,400
خيال ميبايست منطقي و قابل قبول باشه

776
01:22:43,900 --> 01:22:45,800
...من کمي گيج شدم سرهنگ

777
01:22:48,800 --> 01:22:51,000
...چرا يک کمونيست وفادار و حقيقي

778
01:22:52,000 --> 01:22:56,700
يک تندرو که 30 سال رو در "استاسي" به مبارزه با پليديها و کاپيتاليسم گذرونده
[استاسي" نام سازمان پليس مخفي حکومت کمونيستي آلمان شرقي بوده"]

779
01:22:57,200 --> 01:23:00,300
چرا بايد چنين مردي روزهاي آخر خودش رو
...با کار کردن براي مؤسسه اي تلف کنه که

780
01:23:00,400 --> 01:23:03,600
تجسم حقيقي همه اون چيزهايي است
...که زماني اين مرد از اونها منزجر بوده

781
01:23:06,300 --> 01:23:09,200
...شما زندگي خودتون رو  وقف آرمان کمونيسم کردين

782
01:23:11,400 --> 01:23:14,800
شما همه چيز رو صرف منافع حزب متبوع خودتون کردين

783
01:23:16,100 --> 01:23:17,500
در ازاي چي؟

784
01:23:21,000 --> 01:23:23,600
...شما همسرتون رو بجرم خيانت از دست دادين

785
01:23:24,200 --> 01:23:26,700
...همينطور دخترتون رو با خودکشي

786
01:23:27,900 --> 01:23:31,100
،و هنگامي که ديوار [برلين] فرو ريخت
...زندگي شما هم همراه اون از هم فرو پاشيد

787
01:23:31,300 --> 01:23:33,600
...شما از من هيچ چيز نميدونين

788
01:23:34,000 --> 01:23:36,900
...من مدتها پيش از اينکه ديوار فرو بريزه خودم رو گم کرده بودم

789
01:23:37,900 --> 01:23:42,600
...زماني مقدر شده بود تا من هم مردي بشم درست من خود شما

790
01:23:42,900 --> 01:23:44,700
...درست طينت

791
01:23:44,900 --> 01:23:46,900
...مصمم

792
01:23:47,000 --> 01:23:48,900
...پر از هدف

793
01:23:49,800 --> 01:23:51,700
...ولي

794
01:23:52,100 --> 01:23:54,800
...حفظ شخصيت آسونتر از بازيابي اونه

795
01:23:55,900 --> 01:23:59,800
...ما نميتونيم وقايعي رو که زندگي براي ما رقم ميزنه کنترل کنيم

796
01:24:00,200 --> 01:24:04,200
اونها قبل از اينکه حتي متوجه بشي
...اتفاق افتادن و وقتي هم که اتفاق بيافتن

797
01:24:05,400 --> 01:24:07,500
...تو رو وادار ميکنن که کارهاي ديگه اي رو انجام بدي

798
01:24:08,000 --> 01:24:14,600
تا جاييکه سرانجام... همه چيز بين تو و اون مردي که
...دوست داشتي باشي قرار ميگيره

799
01:24:16,400 --> 01:24:17,900
نه

800
01:24:19,600 --> 01:24:22,800
همه ما در زندگي حق انتخاب داريم
...شما هم انتخاب خودتون رو کردين

801
01:24:29,800 --> 01:24:33,500
گاهي انسان در مسيري به سرنوشت خودش ميرسه
...که تصميم داشته در اون مسير قدم نگذاره

802
01:24:36,600 --> 01:24:39,300
...اسکارسن و اون بانک بايد تاوان کرده هاي خودشون رو بدن

803
01:24:39,400 --> 01:24:41,400
...اونها بايد به دست عدالت سپرده بشن

804
01:24:41,500 --> 01:24:43,400
...تو ميتوني به من کمک کني که اينکار رو انجام بدم

805
01:24:43,600 --> 01:24:48,100
...عدالت... ممکن نيست

806
01:24:48,700 --> 01:24:50,100
چرا نيست؟

807
01:24:50,500 --> 01:24:53,000
چون، آقاي سالنجر

808
01:24:53,100 --> 01:24:57,000
تجسم تو از عدالت يک وهم و خيال بيشتر نيست

809
01:24:57,600 --> 01:25:00,100
سعي کن اينرو بفهمي که همين سيستم حکومتي که
...تو بهش خدمت ميکني و ازش محافظت ميکني

810
01:25:00,300 --> 01:25:03,800
هرگز اجازه نخواهد داد که هيچ اتفاقي
...براي اسکارسن يا اون بانک بيافته

811
01:25:04,200 --> 01:25:05,700
...و يا برعکس

812
01:25:06,100 --> 01:25:10,100
.همين حکومت است که صدق و سلامت
...امثال "آي.بي.بي.سي" رو تضمين ميکنه

813
01:25:10,400 --> 01:25:13,600
...چرا که همه در گرداندن اون دست دارن

814
01:25:14,300 --> 01:25:16,200
منظورت از "همه" چيه؟

815
01:25:18,900 --> 01:25:20,300
...حزب الله

816
01:25:20,700 --> 01:25:22,700
[سي.آي.اِي [سيا

817
01:25:23,100 --> 01:25:24,800
قاچاقچي هاي مواد مخدر کلمبيايي

818
01:25:25,100 --> 01:25:27,200
مافياي روسيه

819
01:25:27,300 --> 01:25:30,800
...دولت ايران و آلمان و چين... و دولت خودت

820
01:25:30,900 --> 01:25:34,000
...تمام شرکتهاي چندمليتي، همه

821
01:25:34,200 --> 01:25:38,500
...همه اونها به بانکهايي مثل "آي.بي.بي.سي" احتياج دارن

822
01:25:38,500 --> 01:25:43,400
...تا بتونن در يک پس زمينه سياه و خاکستري گرداننده امور باشن

823
01:25:43,600 --> 01:25:49,300
،و بهمين دليله که تلاشهاي تحقيقاتي تو هميشه
...يا ناديده گرفته شدن يا مخفيانه تخريب شدن

824
01:25:49,400 --> 01:25:52,500
و باز هم بهمين دليله که بدون سر و صدا
...از شر امثال من و تو خلاص ميشن

825
01:25:53,300 --> 01:25:58,400
...اونهم قبل از اينکه حتي پاي پرونده اي عليه بانک به دادگاه برسه

826
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
خب، پس حالا ما بايد چيکار بکنيم؟

827
01:26:09,200 --> 01:26:14,400
...ما فقط بايد کوتاه بياييم و قبول کنيم که مرام و روش دنيا همينه

828
01:26:18,600 --> 01:26:20,400
من چنين کاري نميکنم

829
01:26:21,700 --> 01:26:28,300
...من هنوز هم باور دارم... من ميدونم که بايد راهي براي
...نابود کردن اين بانک وجود داشته باشه

830
01:26:28,800 --> 01:26:31,200
...و تو هم قراره کمکم کني

831
01:26:37,900 --> 01:26:45,000
...متوجه هستي که اگر واقعاً ميخواي "آي.بي.بي.سي" رو متوقف کني

832
01:26:45,600 --> 01:26:50,800
نميتوني در حيطه و حدود سيستم قضايي کشورت اينکار رو بکني

833
01:26:51,100 --> 01:26:53,500
...تو بايد پا رو از اون فراتر بگذاري

834
01:26:54,200 --> 01:26:55,700
...و وقتي هم که چنين کاري بکني

835
01:26:57,300 --> 01:27:00,800
هميشه خسارت جانبي در بين خواهد بود

836
01:27:05,200 --> 01:27:06,900
بله

837
01:27:07,900 --> 01:27:12,300
تو حاضري آرمانهاي خودت رو فداي يک هدف خير بزرگتر کني؟

838
01:27:13,200 --> 01:27:17,000
....اين انتخاب سختيه
ولي انتخابي که من باهاش بخوبي آشنا هستم

839
01:27:17,800 --> 01:27:20,000
...ولي همونطور که تو با فصاحت بيان کردي

840
01:27:20,300 --> 01:27:27,100
گاهي انسان در مسيري به سرنوشت خودش ميرسه
...که تصميم داشته در اون مسير قدم نگذاره

841
01:27:38,400 --> 01:27:39,500
چيه؟

842
01:27:39,700 --> 01:27:40,900
چيکار ميکني؟

843
01:27:41,500 --> 01:27:43,400
...فکر کنم موقعش باشه که تو بري

844
01:27:43,900 --> 01:27:48,600
برم؟ راجع به چي داري حرف ميزني؟ -
خودت ميدوني راجع به چي حرف ميزنم -

845
01:27:51,800 --> 01:27:53,600
امکان نداره لو

846
01:27:53,700 --> 01:27:56,600
،اصلاً امکان نداره
تو تا همينجا هم تونستي موضع اون رو عوض کني

847
01:27:56,700 --> 01:28:00,100
حالا برگرد اون تو و وادارش کن که خودش حاضر به همکاري بشه

848
01:28:00,500 --> 01:28:03,500
ما ميتونيم از همه شواهد استفاده کنيم
...و کل اين ماجرا رو برملا کنيم

849
01:28:03,500 --> 01:28:05,800
من اينطور فکر نميکنم -
چرا که نه؟

850
01:28:05,900 --> 01:28:07,900
...من يک اشتباه رو دو بار مرتکب نميشم

851
01:28:08,000 --> 01:28:11,600
من ميتونم ازش محافظت کنم لو -
...نه نميتوني، اونها بالاخره ميان سراغش -

852
01:28:11,700 --> 01:28:13,300
...اگر هم نتونن ميان سراغ تو

853
01:28:13,400 --> 01:28:15,800
...اگر هم تو رو گير نيارن ميرن سراغ خانواده ات

854
01:28:27,900 --> 01:28:30,100
...من نميتونم همينطوري جريان ول کنم و برم

855
01:28:31,200 --> 01:28:34,000
...تو ميري که من ديگه مجبور نشم برم

856
01:28:42,500 --> 01:28:44,000
چطوري ميتوني بهش اعتماد کني؟

857
01:28:44,300 --> 01:28:47,400
...اون عتيقه اون تو، دنبال آمرزش و رستگاري خودشه

858
01:28:47,500 --> 01:28:49,500
...من تنها کسي هستم که ميتونه اون رو بهش بده

859
01:28:50,500 --> 01:28:53,300
...پس وقتيکه اين ماجرا تموم بشه کي ميخواد رستگاري رو به "تو" بده

860
01:28:54,800 --> 01:28:56,900
...تو بايد بذاري من برم

861
01:28:59,300 --> 01:29:02,000
،بهشون بگو من از بازداشت فرار کردم
...يا هر چيز ديگه که بايد بگي

862
01:29:02,100 --> 01:29:04,100
...از سوابق من استفاده کن، حرفت رو باور ميکنن

863
01:29:04,200 --> 01:29:06,500
نميدونم -
اِلا، گوش کن -

864
01:29:08,200 --> 01:29:12,700
گاهي اوقات سختترين کار ممکن اينه که بفهمي
...از کدوم پُل رد بشي و کدوم پُل رو بسوزوني

865
01:29:16,800 --> 01:29:19,000
...من اون پُلي هستم که تو بايد بسوزوني

866
01:30:16,100 --> 01:30:18,200
...ما يک ساعته که اينجا منتظريم

867
01:30:18,300 --> 01:30:22,100
من متأسفم مارتين، ولي هيچکدوممون
نتونستيم بهشون دسترسي پيدا کنيم

868
01:30:22,500 --> 01:30:26,900
...متأسفانه ماريو و انزو کالويني شهرت خوبي در وقت شناسي ندارن

869
01:30:27,000 --> 01:30:28,800
اونها متوجه هستن که اين جلسه عقد قرارداده...؟

870
01:30:50,600 --> 01:30:51,900
...آقاي وايت

871
01:30:52,000 --> 01:30:55,500
به من دستور داده شده که شما و همکارانتون رو
...به بيرون از ساختمون اسکورت کنم

872
01:30:55,600 --> 01:30:57,600
...لطفاً لوازمتون رو جمع کنين و همراه من بياين

873
01:30:57,800 --> 01:31:01,300
از طرف کي دستور دارين؟ -
لطفاً اگر ممکنه فقط کاري رو که گفتم بکنين -

874
01:31:22,400 --> 01:31:25,000
...پدرمون هيچوقت به اين آدمها اعتماد نداشت

875
01:31:26,500 --> 01:31:29,600
از شما بخاطر گفتن حقيقت به ما ممنونيم

876
01:31:33,000 --> 01:31:34,900
...اگر شما پا پيش نذاشته بودين

877
01:31:35,000 --> 01:31:37,400
...ما مرتکب اشتباه بسيار وحشتناکي ميشديم

878
01:31:37,500 --> 01:31:40,100
...من فقط خوشحالم که تونستم خدمتي بکنم

879
01:31:46,100 --> 01:31:49,700
من نميدونم جوناس، به من هيچي نگفتن
...من خيلي راحت انداختنم بيرون

880
01:31:50,000 --> 01:31:51,800
...اونها ميدونن

881
01:31:58,000 --> 01:32:02,300
ببين، من الان نميتونم دراين مورد صحبت کنم
...وقتي سوار هواپيما شدم باهات تماس ميگيرم

882
01:32:26,700 --> 01:32:29,100
به بخش اخبار جهان خوش آمدين
...من "تريستانا مور" هستم

883
01:32:29,300 --> 01:32:32,700
...ما امروز گزارش زنده اي از "جمهوري دموکراتيک نايبريا" داريم

884
01:32:32,700 --> 01:32:34,604
،در حاليکه برنامه ما در حال پخش زنده است
...هم اکنون داره به ما گزارش ميشه که

885
01:32:34,800 --> 01:32:39,400
"هزاران نفر پياده نظام "جبهه انقلابي آزادي بخش
..." تحت فرماندهي ژنرال "چارلز موتومبا

886
01:32:39,400 --> 01:32:42,000
...در حال حرکت بسمت پايتخت اين کشور، "دِنووِي" هستند

887
01:32:42,100 --> 01:32:45,000
بنا بر اظهارات شاهدين عيني
...صداي انفجارات متعددي شنيده شده

888
01:32:45,100 --> 01:32:49,100
و درگيريهاي مسلحانه سنگيني
...در نقاط مختلف شهر روي داده

889
01:32:49,100 --> 01:32:51,800
(...مردم نايبريا رنح و محنت زيادي رو تحمل کردن)

890
01:32:51,900 --> 01:32:55,300
(...زمان اون رسيده که سرفصل تازه اي در تاريخ کشور ما آغاز بشه)

891
01:32:55,300 --> 01:33:00,800
ما تا آزادسازي سراسري و برقراري ملي گرايي)
(...دست از مبارزه نخواهيم کشيد

892
01:33:05,300 --> 01:33:06,300
از مارتين از خبري نشد؟

893
01:33:07,200 --> 01:33:09,700
...اون نه به هتل برگشته و نه به فرودگاه رفته

894
01:33:09,800 --> 01:33:14,400
...پليس ايتاليا هم نتونسته ماشين يا راننده اون رو پيدا کنه

895
01:33:14,400 --> 01:33:18,000
من فکر ميکنم که انزو و ماريو کالويني
...دارن برامون يک پيغام ميفرستن

896
01:33:18,100 --> 01:33:20,500
آخه اونها چطور ميتونستن از موضوع خبردار بشن...؟

897
01:33:24,000 --> 01:33:26,500
...اين دقيقاً همون چيزيه ما به "تو" براي دونستش پول ميديم

898
01:33:26,600 --> 01:33:28,100
...گزينه ها و فرصتمون تموم شدن

899
01:33:28,400 --> 01:33:32,300
ما بايد با "سوناي" قرارداد ببنديم -
چطور ميتونيم به اين مرد اعتماد کنيم؟ -

900
01:33:32,400 --> 01:33:35,500
...دولت اسرائيل بزرگترين مشتري اونه

901
01:33:35,600 --> 01:33:40,400
چرا اون بايد حاضر باشه به ما کمک کنه که
براي ايران و سوريه موشک تهيه کنيم...؟

902
01:33:40,400 --> 01:33:43,200
اونهم در شرايطي که اونها توانايي
...حمله غافلگيرانه به اسرائيل رو دارن

903
01:33:43,300 --> 01:33:44,599
من سوناي رو خوب ميشناسم

904
01:33:44,800 --> 01:33:47,700
مطمئنم که اون تمام انگيزه هاي لازم رو داره که
...سيستمهاي هدايت موشکي رو به شما بفروشه

905
01:33:48,000 --> 01:33:53,100
چرا که اون قبلاً براي اسرائيلي ها تجهيزات ضدموشکي لازم
...براي دفع حمله احتمالي ايران و سوريه رو تهيه کرده

906
01:33:54,800 --> 01:33:57,600
تُرکها واقعاً حاضرن وارد چنين بازي خطرناکي بشن؟

907
01:33:58,900 --> 01:34:00,500
...ما حاضريم

908
01:34:01,600 --> 01:34:03,800
...تنها راهي که بشه کاري کرد اين معامله سر بگيره

909
01:34:04,000 --> 01:34:07,900
اينه که تضمين بشه سوناي اين اطلاعات رو
...در قالبي کاملاً محرمانه حفظ ميکنه

910
01:34:07,900 --> 01:34:11,800
اگر خريدارهاي ما متوجه بشن که اين موشکها بي ارزش هستن
...همه سفارشهاشون رو پس ميگيرن

911
01:34:11,900 --> 01:34:14,300
...و اين بانک در بازار وجهه اي منزوي پيدا ميکنه

912
01:34:14,600 --> 01:34:16,500
...ترتيبي بدين که سوناي فردا بعدازظهر اينجا باشه

913
01:34:16,700 --> 01:34:19,900
اون فردا در مراسم تشيع جنازه پسرعموش شرکت ميکنه

914
01:34:19,900 --> 01:34:21,800
...و تا روز دوشنبه غيرقابل دسترسه

915
01:34:22,300 --> 01:34:25,400
...البته مگر اينکه شما مايل باشين در اون مراسم شرکت کنين

916
01:34:26,700 --> 01:34:28,500
باهاش تماس بگيرين

917
01:34:30,900 --> 01:34:33,200
شماره "احمد سوناي" رو برام بگير

918
01:34:39,600 --> 01:34:41,600
...قرار فرداست

919
01:35:21,000 --> 01:35:25,100
درست اونجاست... مايليد که همراهيتون کنيم؟ -
ممنونم، خودمون ميريم -

920
01:35:30,700 --> 01:35:32,200
...مجلس ترحيم سوناي

921
01:35:32,300 --> 01:35:34,600
...بزودي تمام ميشه
ميتونيد همينجا منتظر بمونيد

922
01:35:34,700 --> 01:35:38,700
اينجا سرويس بهداشتي هست که بتونم ازش استفاده کنم؟ -
اونجا -

923
01:35:38,700 --> 01:35:41,600
...زياد طولش نميدم -
عيبي نداره -

924
01:35:47,800 --> 01:35:50,000
سيگنال داري؟ -
خوبه -

925
01:35:50,100 --> 01:35:51,500
...مجلس ترحيم سوناي لطفاً

926
01:35:52,000 --> 01:35:55,500
ميکروفون رو کجا کار گذاشتي؟ -
داخل يقه کتش -

927
01:35:56,500 --> 01:35:57,600
وکيله کجاست؟

928
01:35:58,700 --> 01:36:00,300
وايت...؟

929
01:36:00,400 --> 01:36:01,400
...اون مرده

930
01:36:03,100 --> 01:36:09,200
بهت که گفتم، وقتيکه امور رو خودت بدست بگيري
...هميشه خسارت جانبي در کار خواهد بود

931
01:36:11,500 --> 01:36:12,500
...نقشه ات داره کار ميکنه

932
01:36:13,400 --> 01:36:15,700
...و براي اسکارسن فقط يک گزينه رو باقي گذاشته

933
01:36:15,800 --> 01:36:19,500
مکالمه رو که ضبط کني کارت رو به آخر رسوندي

934
01:36:21,300 --> 01:36:24,900
تو مطمئني اونها درباره معامله سوناي با اسرائيل
و تجهيزات ضدموشکي حرف ميزنن؟

935
01:36:25,000 --> 01:36:26,300
...اين موضوع کليدي ملاقاتشونه

936
01:36:26,400 --> 01:36:33,000
وقتيکه تو کار کني که مقامات ايراني و سوريه اي بفهمن
موشکهايي که دارن ميخرن در برابر اسرائيل کاملاً بلااستفاده ان

937
01:36:33,300 --> 01:36:39,100
اونها سفارشهاي خودشون رو پس ميگيرن
...و "آي.بي.بي.سي" بدجوري زمين ميخوره

938
01:36:47,200 --> 01:36:49,300
ويلهم -
احمد -

939
01:36:49,700 --> 01:36:51,000
...مدتها از ملاقاتمون ميگذره

940
01:36:51,300 --> 01:36:52,300
بله

941
01:36:52,500 --> 01:36:54,400
...همدردي من رو در از دست دادن پسرعموتون پذيرا باشين

942
01:36:54,500 --> 01:36:55,700
ممنونم

943
01:36:55,800 --> 01:36:58,400
،جوناس اسکارسن
احمد سوناي

944
01:36:58,500 --> 01:37:02,700
...اگر شما همون ابتداي کار ميامدين سراغ من، خيلي بهتر بود

945
01:37:05,200 --> 01:37:07,000
...نماز نيمروز بزودي شروع ميشه

946
01:37:07,200 --> 01:37:09,700
به توافق رسيدن سر موضوعات کلي وقت کمي ميگيره

947
01:37:09,700 --> 01:37:11,600
...شما ميتونيد به بقيه امور در فرصت مناسب رسيدگي کنين

948
01:37:11,800 --> 01:37:12,800
ما ده دقيقه زمان داريم

949
01:37:24,300 --> 01:37:27,700
ويلهم، از نظر شما ايرادي نداره که من با آقاي سوناي تنها صحبت کنم؟

950
01:37:32,600 --> 01:37:36,200
من معتقدم که شرايط خاص موقعيت شما رو درک ميکنم

951
01:37:36,200 --> 01:37:39,100
شايد بهتر باشه ما در محل خصوصي تري در اين باره صحبت کنيم

952
01:37:39,200 --> 01:37:40,800
بله، البته

953
01:37:41,100 --> 01:37:43,800
...اجازه بدين که مکان بسيار منحصر بفردي رو به شما نشون بدم

954
01:37:43,900 --> 01:37:47,600
...جاييکه خارجي هاي معدوي از وجود اون مطلع هستند

955
01:37:49,000 --> 01:37:53,700
اينطور که من متوجه شدم، محصولي که شما خريداري کرديد
...موشکهاي "ايکس.دبليو-415" بوده

956
01:37:53,900 --> 01:37:55,000
...بعد از شما

957
01:37:55,100 --> 01:37:57,400
...بله، چهارصد فروند

958
01:37:59,500 --> 01:38:02,300
در حال حاضر اونها به چه نوع سيستم هدايتي مجهز هستن؟

959
01:38:07,200 --> 01:38:10,200
...لازمه که همه اونها به سيستم "ولکان" مجهز بشن

960
01:38:10,800 --> 01:38:12,500
از سکوهاي پرتاب استفاده ميشه؟

961
01:38:12,700 --> 01:38:15,300
...از خودروهاي زميني و هواپيماهاي بدون سرنشين

962
01:38:25,100 --> 01:38:27,700
بنابراين شما متوجهيد که من با يک ضرب العجل قطعي روبرو هستم

963
01:38:27,800 --> 01:38:29,600
بله، اول فوريه

964
01:38:29,700 --> 01:38:31,600
ميتونيد تعهدتون رو عملي کنين؟ -
قصد دارم مطمئن بشم -

965
01:38:31,700 --> 01:38:35,300
،ولي لازمه که شما ترتيب تأييديه کاربر نهايي
...حمل و نقل و از اين قبيل موارد رو بديد

966
01:38:35,400 --> 01:38:36,900
...ما ترتيب انجام همه اينها رو ميديم

967
01:38:37,000 --> 01:38:38,500
کار کجا انجام خواهد شد؟

968
01:38:38,600 --> 01:38:41,400
...در قبرس، من اونجا يک تأسيسات فني دارم

969
01:38:42,800 --> 01:38:46,300
...ما يک روز بعد از رسيدن "کرمها" کار تجهيز مجدد اونها رو شروع ميکنيم
[اشاره به موشکهاي "کرم ابريشم" ساخت چين]

970
01:38:46,300 --> 01:38:49,400
بنابراين اگر شما طي دو هفته آينده اونها رو به من تحويل بدين

971
01:38:49,500 --> 01:38:51,500
...ما ميتونيم به تاريخ ضرب العجل برسيم

972
01:39:03,400 --> 01:39:06,700
من مصر هستم که ما هر نوع آگاهي از نقش داشتن شما
...در اين بين رو محدود و منحصر به جمع حاضر بکنيم

973
01:39:07,200 --> 01:39:10,600
طبيعتاً ما حضور و نقش من در اين معامله رو
...در پشت پرده اي ضخيم حفظ خواهيم کرد

974
01:39:11,600 --> 01:39:13,600
...من هيچ مانعي در اين راستا نميبينم

975
01:39:14,900 --> 01:39:17,600
ببخشيد؟ -
شما، بياييد اينجا -

976
01:39:17,700 --> 01:39:20,800
بطور معمول ما شرکاي واردات خودمون ار روسيه رو در کار دخيل ميکنيم

977
01:39:21,000 --> 01:39:22,400
...چي؟ من فقط يک توريست هستم

978
01:39:22,700 --> 01:39:25,200
شما بايد همين الان از اينجا بريد -
...ميشه نور اون چراغ قوه رو از توي -

979
01:39:25,300 --> 01:39:27,900
...اون نور لعنتيت رو

980
01:39:29,900 --> 01:39:33,400
...خب، بهتر نيست درباره قيمتها صحبت کنيم؟

981
01:39:33,700 --> 01:39:38,300
يک نکته مهم و حياتي در مورد معامله وجود داره که
...لازمه قبل از اينکه بريم سراغ ارقام، اون موضوع حل بشه

982
01:39:38,400 --> 01:39:40,200
و اون نکته چيه؟

983
01:39:41,100 --> 01:39:43,300
موضوع صداقت

984
01:39:50,100 --> 01:39:55,200
من ميدونم که شما براي دولت اسرائيل تجهيزات ضدموشکي
...اين سيستم هدايت موشکي رو تهيه کردين

985
01:40:02,800 --> 01:40:08,500
تنها در سال گذشته، من با اسرائيليها بيش از
...سيصد ميليون دلار  معامله انجام دادم

986
01:40:12,000 --> 01:40:14,300
...من هرگز چنين شرايط تجاري رو دچار خطر نميکنم

987
01:40:14,300 --> 01:40:18,500
چطور ميتونم به شما اطمينان کنم که چنين
اطلاعاتي رو براي طرف ديگه اي افشاء نميکنيد؟

988
01:40:19,300 --> 01:40:21,800
...اين اسمش "منافع متقابل" است، نه اعتماد

989
01:40:22,200 --> 01:40:24,800
...اين موضوع عامل تحکيم روابط ما خواهد بود

990
01:40:28,300 --> 01:40:31,100
مدارک لازم براي جلب رضايت شما
در يک حساب بيطرف نگهداري ميشن

991
01:40:32,300 --> 01:40:34,500
و زمانيکه مشتريان ما پول رو بطور کامل پرداخت کردن
...اين مدارک از حالت وثيقه خارج خواهند شد

992
01:40:35,100 --> 01:40:36,400
...و شرايط کار، اينها خواهند بود

993
01:40:39,000 --> 01:40:40,600
ساختار پرداخت؟

994
01:40:42,800 --> 01:40:45,100
انتقال اعتبارات از فردا صبح شروع خواهند شد

995
01:40:45,200 --> 01:40:48,700
...ايهيم" براي دادن شماره حساب بيطرف با شما تماس ميگيره"

996
01:40:53,700 --> 01:40:56,700
...اين معامله پردردسر امروزمون هم به اتمام رسيد

997
01:41:08,900 --> 01:41:13,900
کارمون اينجا تمومه، ميخوام که تو و ايهيم فردا اينجا باشين
...تا با آدمهاي سوناي روي جزئيات امور کار کنين

998
01:41:14,200 --> 01:41:16,900
...بله، ما الان توي راه برگشت به خونه ايم

999
01:41:24,400 --> 01:41:25,400
ويلهم؟

1000
01:41:28,200 --> 01:41:29,600
بيدار شو

1001
01:44:23,100 --> 01:44:24,100
تو کي هستي؟

1002
01:44:26,300 --> 01:44:28,000
من لوئيس سالنجر هستم

1003
01:44:37,500 --> 01:44:40,200
...تو اينجا اجازه بازداشت من رو نداري

1004
01:44:42,300 --> 01:44:45,000
کي حرفي از بازداشت زد...؟

1005
01:44:49,000 --> 01:44:52,800
تو چي ميخواي؟ -
...يک ذره عدالت کوفتي -

1006
01:44:52,800 --> 01:44:56,500
!صبرکن، صبرکن، صبرکن
...اعدام من هيچ چيزي رو تغيير نميده

1007
01:44:56,600 --> 01:44:59,100
...شايد صد تا بانکدار ديگه هستن که آماده ان جاي من رو بگيرن

1008
01:44:59,200 --> 01:45:02,200
...همه چيز ادامه پيدا ميکنه

1009
01:45:02,200 --> 01:45:08,100
تنها موفقيتي که تو بدست مياري
...ارضاء عطش خونخواهي خودته

1010
01:45:12,600 --> 01:45:14,100
...و خودت هم اين رو ميدوني

1011
01:46:06,400 --> 01:46:09,585
[:ايتاليايي]
..."با درود از طرف "انزو و ماريو کالويني

1012
01:46:23,500 --> 01:46:25,000
ايتاليايي:] متشکرم]

1013
01:46:49,404 --> 01:46:55,404
ترجمه و زيرنويس : احسان صفري
angryagain_e@yahoo.com

1014
01:46:58,324 --> 01:47:01,324
(مدير ارشد بانک "آي.بي.بي.سي" در استانبول کشته شد)

1015
01:47:02,888 --> 01:47:06,423
(پنجمين بانک بزرگ خصوصي جهان در آشفتگي)

1016
01:47:08,989 --> 01:47:12,989
(.فرانسيس ايهيم" مدير ارشد جديد بانک "آي.بي.بي.سي" شد")

1017
01:47:15,797 --> 01:47:18,797
آي.بي.بي.سي" بخشهاي تخصصي را بمنظور")
(.کمک به کشورهاي در حال توسعه تأسيس ميکند

1018
01:47:20,148 --> 01:47:24,148
تنش ها در خاورميانه در شرايطي اوج ميگيرند که)
(.سوريه موشکهاي پيشرفته جديد خود را آزمايش ميکند

1019
01:47:26,873 --> 01:47:29,873
(.آي.بي.بي.سي" سومين رشد متوالي ربع سرمايه اي خود را اعلام ميکند")

1020
01:47:32,067 --> 01:47:35,067
: گزارش سازمان ملل)
(افزايش نگران کننده کاربرد سلاحهاي سبک در جهان سوم

1021
01:47:39,289 --> 01:47:43,289
نيروي اجرايي سنا، مسئول تحقيق درباره)
(.منابع مالي درگيريهاي جهان سوم شد

