﻿1
00:00:03,798 --> 00:00:14,798
تبدیل زیرنویس و هماهنگی : س.سمنگانی
S.Samangani (Saman S2a)

2
00:01:04,998 --> 00:01:09,998
س.دوست محمدی
تقدیم میکند

3
00:01:30,000 --> 00:01:32,002
ضربه فنی

4
00:01:32,167 --> 00:01:36,877
یه پیروزی دیگه برای سوئیت واتر

5
00:01:38,974 --> 00:01:43,081
و حالا پیش به سوی خوشگذرانی ...

6
00:01:43,178 --> 00:01:45,089
تا برای اون اتفاق مهم آماده بشیم

7
00:01:45,180 --> 00:01:49,595
یه استراحتی بکنید با گت بویز

8
00:02:18,577 --> 00:02:21,456
من لوئیس رو اون شبی که برت داک رو شکست داد دیدم

9
00:02:21,478 --> 00:02:24,152
اون مدال 1937 رو برد

10
00:02:24,181 --> 00:02:26,127
لوئیس با یه چپ و راست زدش

11
00:02:26,149 --> 00:02:27,594
و برت داک افتاد

12
00:02:27,651 --> 00:02:29,858
دست راست دقیقاًتوی چونه

13
00:02:29,953 --> 00:02:32,160
میتونستن تا پنجاه هم بشمرن

14
00:02:32,455 --> 00:02:34,765
اون بهترین سنگینه وزن بود

15
00:02:34,858 --> 00:02:36,860
که تا حالا با قوانین جدید مبارزه کرده بود

16
00:02:36,960 --> 00:02:39,065
هیچ بحثی نیست
اون بهترین بود

17
00:02:39,161 --> 00:02:43,576
بعد دولت مادر قهبه
بخاطر مالیات اونو تحت تأقیب قرار داد

18
00:02:43,666 --> 00:02:48,513
مأمورای دولتی احمق

19
00:02:50,905 --> 00:02:52,179
لعنت به اونا

20
00:03:48,957 --> 00:03:52,564
در گوشه غربی
یک مرد 230 پوندی

21
00:03:52,661 --> 00:03:54,766
با لباس سبز

22
00:03:54,863 --> 00:03:58,777
اون غیر قابل شکست
با 8 برد و بدون باخت

23
00:03:58,800 --> 00:04:01,041
به نمایندگی از ایالت پریسون در لودا

24
00:04:01,103 --> 00:04:04,209
امید بزرگ سفید پوستا
ورن ون زانت

25
00:04:08,108 --> 00:04:09,610
و حالا در قسمت شرقی

26
00:04:09,709 --> 00:04:12,019
اون هم غیر قابل شکست
و مدافع قهرمانی

27
00:04:12,112 --> 00:04:15,218
و رکوردی با 67 برد و بدون باخت

28
00:04:15,315 --> 00:04:18,228
با 191 پوند وزن

29
00:04:18,251 --> 00:04:20,231
با یک لباس سرخ

30
00:04:20,519 --> 00:04:25,730
که مال سوئیت واتر بوده
مونرو هاچن

31
00:04:45,275 --> 00:04:48,256
هیچ کار خلافی نمیکنید
هر دوتون هم قانون رو میدونید

32
00:04:48,278 --> 00:04:51,225
یه مبارزه قشنگ میخوام
کمر به پائین هم نداریم

33
00:04:51,248 --> 00:04:53,990
فهیمدید ؟
شروع

34
00:05:01,923 --> 00:05:03,197
اگر یاد بگیری چه طور عمل کنی

35
00:05:03,224 --> 00:05:04,794
اونا مجبور نیستن توی قفس مبارزه کنن

36
00:05:04,826 --> 00:05:06,169
بهترین رفتار رو از خودتون نشون بدید

37
00:05:06,194 --> 00:05:07,969
برای اینکه ما نمیخوایم حادثه ای پیش بیاد

38
00:05:07,996 --> 00:05:09,475
حالا بذارید ببینیم افتخار لودا...

39
00:05:09,497 --> 00:05:11,170
در برابر مونروی بزرگ میخواد چی کار کنه

40
00:05:11,198 --> 00:05:13,200
نهارش رو بده بخوره

41
00:05:13,300 --> 00:05:15,712
همش همین

42
00:05:15,803 --> 00:05:17,248
بیا

43
00:05:17,338 --> 00:05:19,215
برگرد عقب

44
00:05:23,109 --> 00:05:25,521
زنگ به صدا در میاد

45
00:05:25,611 --> 00:05:28,114
مونرو میاد بیرون و اونو عصبی میکنه

46
00:05:28,213 --> 00:05:29,817
با یه چپ قشنگ

47
00:05:29,915 --> 00:05:31,326
و یه پچ دیگه

48
00:05:34,119 --> 00:05:35,257
مونرو داره کار خودش رو میکنه

49
00:05:35,320 --> 00:05:37,231
با پروندن دست چپش

50
00:05:37,255 --> 00:05:39,235
مثل اینکه میخواد اون کله تاس رو منفجر کنه

51
00:05:39,257 --> 00:05:42,261
پات رو تکون بده
درسته

52
00:05:42,327 --> 00:05:44,136
آره

53
00:05:44,228 --> 00:05:45,969
دندوناشو بریز بیرون مونرو

54
00:05:46,029 --> 00:05:47,167
زود باش مرد

55
00:05:52,135 --> 00:05:55,139
مونرو یه چپ و راست میزنه

56
00:05:57,841 --> 00:06:00,117
تو دیگه کی هستی

57
00:06:00,176 --> 00:06:02,178
به حرکاتش نگاه کنید

58
00:06:02,211 --> 00:06:04,782
اون افتاده

59
00:06:04,880 --> 00:06:07,884
ورن زانت افتاده

60
00:06:09,284 --> 00:06:10,991
هنوز به نیمه راند اول هم نرسیدیم

61
00:06:11,018 --> 00:06:12,588
و اون افتاده

62
00:06:12,620 --> 00:06:16,124
ببخشید آقا
خبرای مهمی دارم

63
00:06:16,190 --> 00:06:20,195
روز رسیدن آیسمن فرداست

64
00:06:20,293 --> 00:06:22,000
ساعت دو بعد ازظهر

65
00:06:22,028 --> 00:06:24,030
ورن زانت گفته که

66
00:06:24,097 --> 00:06:26,008
اون خالکوبی هارو فقط به خاطر امروزکرده

67
00:06:26,099 --> 00:06:27,134
بنظر نمیرسه که ورن

68
00:06:27,234 --> 00:06:29,111
خیلی مهمونیش دوام بیاره

69
00:06:29,202 --> 00:06:33,344
کمکش یه مادر جنده اسکله

70
00:06:33,407 --> 00:06:34,852
نه

71
00:06:36,241 --> 00:06:39,222
به من نگاه کن خوبی؟

72
00:06:40,912 --> 00:06:43,358
ادامه میدیم
مونرو میخواد کار رو تموم کنه

73
00:06:43,415 --> 00:06:45,122
ورن داره تلو تلو میخوره

74
00:06:45,216 --> 00:06:47,856
یه چپ و راست دیگه

75
00:06:47,919 --> 00:06:49,626
یه چپ و راست زیر چونه

76
00:06:49,654 --> 00:06:51,361
راست توی سر
راست توی شکم

77
00:06:51,422 --> 00:06:53,231
اون فقط داره تلو تلو میخوره

78
00:06:53,257 --> 00:06:54,827
داره با چپ و راست میزنه

79
00:06:54,858 --> 00:06:56,838
منرو داره کونش رو پاره میکنه

80
00:06:56,927 --> 00:06:59,965
راست توی صورت
راست توی سر

81
00:07:00,063 --> 00:07:02,065
چپ توی شکم
راست توی سر

82
00:07:02,165 --> 00:07:03,667
یه چپ و راست دیگه

83
00:07:03,766 --> 00:07:05,177
وای
اون کلشو ترکوند

84
00:07:05,201 --> 00:07:07,181
گفته بودم این کارو میکنه

85
00:07:10,172 --> 00:07:12,152
یه پیروزی دیگه برای مونرو

86
00:07:12,174 --> 00:07:14,085
ضربه فنی

87
00:07:15,877 --> 00:07:17,879
یه راند
مادر جنده

88
00:07:19,281 --> 00:07:22,091
اینه

89
00:07:22,184 --> 00:07:28,032
تمومه . این مبارزه تموم میشه
مونرو میبره

90
00:07:31,191 --> 00:07:33,137
من یه اعلامیه جدید براتون دارم

91
00:07:34,727 --> 00:07:36,070
یه خبر جدید

92
00:07:36,095 --> 00:07:38,097
همه داشتین فکر میکردید که اون روزکه میرسه

93
00:07:38,198 --> 00:07:41,702
اون روز فرداست
اون داره میاد به سوئیت واتر

94
00:07:41,734 --> 00:07:43,145
بهش میگن برنده بی چون و چرا

95
00:07:43,202 --> 00:07:45,148
قهرمان سنگین وزن جهان

96
00:07:45,204 --> 00:07:48,845
جرج آیسمن

97
00:07:51,009 --> 00:07:52,852
چی میخوای بهش بگی مونرو؟
تو آماده ای؟

98
00:08:03,153 --> 00:08:06,362
شروع کنید

99
00:08:08,058 --> 00:08:10,095
قهرمان مبارزات سنگین

100
00:08:10,193 --> 00:08:11,968
جرج آیسمن

101
00:08:12,062 --> 00:08:13,700
تو داری میره به یه خونه جدید

102
00:08:13,763 --> 00:08:15,868
داری میری با قاتلا و دزدا زندگی کنی

103
00:08:15,965 --> 00:08:17,672
توی کالیفرنیا

104
00:08:17,765 --> 00:08:19,642
توی زندان جدیدی که ساختن

105
00:08:19,667 --> 00:08:22,170
همه این اتفاقا برات چطوره؟

106
00:08:22,270 --> 00:08:25,877
حالم خوب میشه
شکستگیه بدی داشتم

107
00:08:25,974 --> 00:08:27,817
من فقط باید مقاومت کنم

108
00:08:27,909 --> 00:08:30,981
وکیلات تمام تلاش خودشون رو کردن

109
00:08:31,079 --> 00:08:33,992
و حقیقتا خودت چی فکر میکنی

110
00:08:34,081 --> 00:08:35,685
درباره اینکه بیرون بیای قبل از اینکه

111
00:08:35,749 --> 00:08:38,093
شش تا هشت سال محکوم بشی؟

112
00:08:38,218 --> 00:08:41,927
من درباره این چیزای قانونی نمیتونم صحبت کنم

113
00:08:42,089 --> 00:08:44,296
مردم نمیخوان که من این جور چیزارو تفسیر کنم

114
00:08:44,390 --> 00:08:46,336
حرفه ای های بکس میگن که

115
00:08:46,392 --> 00:08:48,929
حتی اگر دو سال هم توی زندان بمونی

116
00:08:49,028 --> 00:08:51,304
بدون تمرین مناسب
یعنی اینکه کار تمومه

117
00:08:51,396 --> 00:08:53,706
برای کسی در سن تو

118
00:08:53,798 --> 00:08:55,209
و تو شناخته شدی به عنوان

119
00:08:55,300 --> 00:08:56,904
یکی از بزرگترین بکس ها در تاریخ ورزش

120
00:08:57,002 --> 00:08:59,209
مثل دمپسی
جو لوئیس

121
00:08:59,271 --> 00:09:02,218
مارکینو
جو فرزیر

122
00:09:02,274 --> 00:09:05,118
دقیقا چه قدر میتونه به مهارت تو آسیب برسونه

123
00:09:05,143 --> 00:09:07,123
توی این زندان موندن؟

124
00:09:07,144 --> 00:09:10,853
هیچ آسیبی
من روی فرمم . کار میکنم

125
00:09:10,980 --> 00:09:12,755
غذائی که میخورم نگاه کن
من خوبم

126
00:09:12,882 --> 00:09:15,863
اما وقتی یه قهرمان از مسابقات دور میمونه

127
00:09:15,885 --> 00:09:18,832
اشتباه بزرگت همین جاست

128
00:09:18,855 --> 00:09:23,167
من قهرمان نیستم
من یه گلادیاتورم

129
00:09:23,258 --> 00:09:24,794
چه طور میخوای اینو توضیح بدی؟

130
00:09:24,893 --> 00:09:29,364
مردم بیسبال بازی میکنن
هیچ کس بکس نمیکنه

131
00:09:29,464 --> 00:09:32,274
آیسمن هفته پیش بعد از اینکه متهم شدی

132
00:09:32,367 --> 00:09:35,371
خیلی ها میگن که

133
00:09:35,469 --> 00:09:37,380
باید تجدید نظر بشه روی قهرمانی تو

134
00:09:37,405 --> 00:09:38,884
قهرمانی رو بگیرن

135
00:09:38,906 --> 00:09:40,476
اونا فکر میکنن با کی دارن شوخی میکنن؟

136
00:09:40,774 --> 00:09:42,481
همه میدونن که من قهرمانم

137
00:09:42,576 --> 00:09:44,817
و تا وقتی که نرم کنار قهرمان میمونم

138
00:10:05,029 --> 00:10:07,908
این مبارزه با منفردی

139
00:10:07,999 --> 00:10:09,910
فقطیه دست گرمیه برای مبارزه با آیسمن

140
00:10:10,001 --> 00:10:11,412
این مبارزه با منتل بریسکو

141
00:10:11,502 --> 00:10:12,947
با مونتلل بیریسکو

142
00:10:13,004 --> 00:10:15,541
مرد شکست نا پذیری که تاج وی بی سی رو داره

143
00:10:15,606 --> 00:10:18,212
دو تا از بزرگترین بکسر های جهان در برجورد با یکدیگر

144
00:10:18,308 --> 00:10:19,912
سال دیگه

145
00:10:20,010 --> 00:10:23,116
آیسمن با حریف آمریکای جنوبی خودش روبرو میشه

146
00:10:27,550 --> 00:10:30,929
راند 11 و آیسمن جلو ست

147
00:10:31,019 --> 00:10:34,125
اون داره منفردی
قهرمان بزرگ آمریکای جنوبی رو میزنه

148
00:10:38,860 --> 00:10:40,430
آیسمن یه راست میزنه
یکی دیگه

149
00:10:40,462 --> 00:10:43,170
یه چپ

150
00:10:43,231 --> 00:10:46,940
یه آپرکات راست
و منفردی رو داغون میکنه

151
00:10:47,035 --> 00:10:50,073
اون میدونه که داره صدمه میبینه

152
00:10:50,170 --> 00:10:53,151
چپ راست

153
00:10:53,172 --> 00:10:55,652
هوک راست
و اون افتاد

154
00:10:55,742 --> 00:10:58,382
بخاطر همینه که به اون میگن آیسمن

155
00:11:00,013 --> 00:11:01,424
خب کارلوی منفردی

156
00:11:01,481 --> 00:11:04,223
یه بلیطیه سره میگیره به برزیل

157
00:11:06,184 --> 00:11:07,595
آیسمن

158
00:11:07,686 --> 00:11:10,292
شکست ناپذیر سنگین وزن باقی میمونه

159
00:11:10,322 --> 00:11:12,825
و برزگ ترین مرد اینجا

160
00:11:18,529 --> 00:11:21,100
بعد از این میخوای با مونتل مبارزه کنی؟

161
00:11:21,198 --> 00:11:23,337
اون فقطیه بچه دیگه ست که میخواد کونش پاره شه

162
00:11:23,433 --> 00:11:26,004
اگر پولش خوب باشه با مونتل هم مبارزه میکنم

163
00:11:26,102 --> 00:11:28,013
هیچ کس قرار نیست فرار کنه

164
00:11:28,038 --> 00:11:32,009
وقتی میگم هیچ کس
میتونید روی حرفم حساب کنید

165
00:11:32,042 --> 00:11:33,316
منتل هم جزو همه ست؟

166
00:11:33,410 --> 00:11:35,356
بله مطمئن باشید اون هم مثل بقیه ست

167
00:11:37,447 --> 00:11:38,653
آقای لوئیس

168
00:11:38,714 --> 00:11:41,217
حدس زده میشه که 300 ملیون دلار

169
00:11:41,316 --> 00:11:43,023
برای اون مبارزه داده میشه

170
00:11:43,051 --> 00:11:44,257
نظری در این مورد ندارید؟

171
00:11:44,318 --> 00:11:46,025
بذارید اول معامله رو انجام بدیم

172
00:11:46,054 --> 00:11:50,264
ولی حدس اولم اینه که رقمش کمه

173
00:11:50,324 --> 00:11:52,531
آیسمن
الان نه ماه تا تابستون مونده

174
00:11:52,627 --> 00:11:54,038
میخوای چی کار کنی؟

175
00:11:54,062 --> 00:11:55,905
اول میخام برم لس آنجلس

176
00:11:55,929 --> 00:11:57,340
چند تا از دوستامو ببینم

177
00:11:57,431 --> 00:11:59,206
بعد باید برم چند تا مهمونی

178
00:12:04,905 --> 00:12:06,248
من توی زندگیم خیلی کارا کردم

179
00:12:06,273 --> 00:12:08,253
شاید نباید این حرفا رو بزنم
میدونم

180
00:12:08,274 --> 00:12:11,312
ولی من نمیخواستم
و به اون گفتم نه

181
00:12:18,116 --> 00:12:20,926
تو میری به خونه جدیدت

182
00:12:20,985 --> 00:12:23,226
که با دزدا و قاتلا زندگی کنی

183
00:12:23,288 --> 00:12:24,528
توی یه زندان جدید

184
00:12:24,589 --> 00:12:27,092
در صحرای کالیفرنیا

185
00:12:27,125 --> 00:12:28,695
بدون موضع گیری قانونی

186
00:12:28,727 --> 00:12:30,229
بیا درباره دادگاه صحبت کنیم

187
00:12:30,327 --> 00:12:32,000
تو هنوزهم به بیگناه بودن خودت اصرار داری

188
00:12:32,096 --> 00:12:33,939
من به کسی تجاوز نکردم

189
00:12:33,996 --> 00:12:35,998
من خیلی کارای اشتباه توی زندگیم کردم

190
00:12:36,032 --> 00:12:38,012
ولی من یه ولگرد خانم باز نیستم

191
00:12:38,034 --> 00:12:40,310
به من نگاه کن
چرا باید به کسی تجاوزکنم؟

192
00:13:14,167 --> 00:13:15,612
مونرو

193
00:13:15,668 --> 00:13:17,272
ازتوی پنجره دیدیش؟

194
00:13:17,370 --> 00:13:19,316
او برای خودش هلیکوپتر داره

195
00:13:19,372 --> 00:13:21,283
به جای اینکه با اتوبوس بیا اینجا

196
00:13:21,373 --> 00:13:23,375
اون یه قهرمان

197
00:13:23,407 --> 00:13:26,513
زر نزن؟
منفی فکر نکن

198
00:13:26,577 --> 00:13:28,113
دیگه نمیخوام اینا رو بشنوم

199
00:13:28,179 --> 00:13:30,181
اینجا خونه توست
اینجا مال توست

200
00:13:32,116 --> 00:13:34,392
اگر اینجا خونه من بود
میتونستم از خواب بلند شم از خونم برم بیرون

201
00:13:44,327 --> 00:13:45,601
اون اینجاست

202
00:13:45,695 --> 00:13:47,402
داره ازهلیکوپتر پیاده میشه

203
00:13:47,430 --> 00:13:50,240
شاید دوست داشته باشی ببینیش آقای ریپ استین

204
00:13:50,299 --> 00:13:52,404
میتونم بیارمش اینجا درباره بوکس با هم صحبت کنید

205
00:13:52,434 --> 00:13:55,540
بهت میگم کی میخوام باهاش صحبت کنم

206
00:14:03,645 --> 00:14:06,524
چرا نمیتونی چند تا وکیل گرون قیمت بگیری

207
00:14:06,548 --> 00:14:08,550
که قاضی رو قانع کی؟

208
00:14:08,583 --> 00:14:11,154
برای من به مردم آسیب میرسونم

209
00:14:11,251 --> 00:14:13,162
چون برای این کار کلی پول گرفتم

210
00:14:13,253 --> 00:14:15,597
برای اینکه من یه سیاه پوست مادر جنده ام

211
00:14:15,655 --> 00:14:17,464
و کسی به من اعتماد نداره

212
00:14:17,557 --> 00:14:20,265
بیش از 170 درخواست به دست من رسیده که

213
00:14:20,359 --> 00:14:22,600
با شما مصاحیه کنن آقای چمبرز

214
00:14:22,662 --> 00:14:24,369
مطبوعات تلویزیون

215
00:14:24,397 --> 00:14:26,377
همه روزنامه ها و مجله های کشور

216
00:14:26,465 --> 00:14:29,605
روزنامه های خارجی
شبکه های خارجی

217
00:14:29,668 --> 00:14:31,773
همه اونا رو بی جواب گذاشتم

218
00:14:31,870 --> 00:14:35,374
آقای چمبرز
اینجا سوئیت واتره

219
00:14:35,473 --> 00:14:37,282
بالاترین درجه حفاظتی

220
00:14:37,375 --> 00:14:39,116
موسسات قضائی

221
00:14:39,177 --> 00:14:41,589
با تقریبا 700 زندانی

222
00:14:41,612 --> 00:14:45,685
قاتلا سارق های مسلح
متجاوزها

223
00:14:45,782 --> 00:14:47,489
اونائی که با گروهک ها رابطه دارن

224
00:14:47,584 --> 00:14:49,621
و دیگر جرمهای سازمان دهی شده

225
00:14:49,719 --> 00:14:53,690
این ایالت میخواد تعداد خلاف کار ها رو کم کنه

226
00:15:00,330 --> 00:15:02,537
به سختی های شما در اینجا اضافه کنه

227
00:15:02,631 --> 00:15:04,577
ایشون آقای مارکر هستن

228
00:15:04,633 --> 00:15:07,170
اون افسر ارشد زندان

229
00:15:07,235 --> 00:15:09,442
ایشون خانم ارلی هستن
افسر اجرائیه ما

230
00:15:09,470 --> 00:15:11,177
ایشون میتونن براتون یه وکیل مذهبی ردیف کنن

231
00:15:11,239 --> 00:15:12,445
اگر بخواید

232
00:15:12,473 --> 00:15:17,354
من یه سی دی پلیر میخوام
با چند تا سی دی

233
00:15:17,445 --> 00:15:18,788
بهتون یه لیست میدم

234
00:15:18,879 --> 00:15:21,052
آدمای من بیرون از اینجا پولش رو میدن

235
00:15:21,181 --> 00:15:22,751
تا شش ماه اول ممکن نیست

236
00:15:22,849 --> 00:15:24,351
این یه امتیازکه شما باید به دست بیارید

237
00:15:24,384 --> 00:15:25,761
هر امتیازی

238
00:15:25,852 --> 00:15:28,458
به شما و رفتارتون بستگی داره

239
00:15:28,488 --> 00:15:31,298
آقای چمبرز شما متهم شدید

240
00:15:31,357 --> 00:15:33,268
به تجاوز جنسی

241
00:15:33,292 --> 00:15:34,794
این خیلی مهمه

242
00:15:34,860 --> 00:15:36,464
شما میتونید از این فرصت استفاده کنید

243
00:15:36,561 --> 00:15:38,302
و معذرت خواهی کنید

244
00:15:38,363 --> 00:15:40,468
از اون زن و تمام طرفداران ورزشی

245
00:15:40,565 --> 00:15:42,476
و مردم آمریکا

246
00:15:42,501 --> 00:15:44,174
و همین طور ازهیئت ریاست جمهوری

247
00:15:44,269 --> 00:15:45,805
رئیس جمهور رو گائیدم

248
00:15:45,870 --> 00:15:47,281
من معذرت خواهی نمیکنم

249
00:15:47,305 --> 00:15:49,876
نه ازتو نه از اون زنه
نه ازهیچ کس دیگه

250
00:15:50,108 --> 00:15:52,384
و تو هم خیلی خوش شانسی که این نرده لعنتی بین ماست

251
00:15:52,409 --> 00:15:55,390
وگرنه به تو هم تجاوزمیکردم مادر جنده

252
00:15:56,913 --> 00:15:59,325
یه قهرمان بزرگ دیگه اومد توی بند

253
00:15:59,348 --> 00:16:01,760
به سوئیت واتر خوش اومدی
چمبرز

254
00:16:04,220 --> 00:16:05,756
اگر چیزی احتیاج داشتی

255
00:16:05,821 --> 00:16:07,232
من حواسم بهت هست

256
00:16:14,930 --> 00:16:19,174
هی چمب
من همه مبارزه هاتو دیدم

257
00:16:28,274 --> 00:16:29,548
تو اسمم داری؟

258
00:16:30,843 --> 00:16:33,551
مینگو

259
00:16:33,646 --> 00:16:38,391
مینگو گورت رو گم کن
و به من هم کاری نداشته باش

260
00:16:38,451 --> 00:16:41,261
تا بتونیم برای مدت طولانی به خوبی با هم باشیم

261
00:16:46,758 --> 00:16:50,171
خوشحالم از اینکه با شما هم سلولی هستم

262
00:16:50,194 --> 00:16:52,265
من دنبال دردسر نمیگردم

263
00:16:52,296 --> 00:16:55,402
دردسری نیست
فقط به من کاری نداشته باش

264
00:16:55,466 --> 00:16:56,911
اون فکر میکنه که یه شاه

265
00:16:57,001 --> 00:16:59,743
چون یه قهرمان سنگین وزنه

266
00:16:59,836 --> 00:17:02,214
برای بعضی ها این حق وجود داره

267
00:17:02,305 --> 00:17:05,809
و من هم این حق رو دارم که اگر تخوام بگم نه

268
00:17:05,909 --> 00:17:09,413
میخوام که همه ازمن فاصله بگیرن

269
00:17:09,512 --> 00:17:11,753
نمیخوام دوست جدیدی داشته باشم

270
00:17:11,848 --> 00:17:14,328
نه میخوام داستان غمگینی بشنوم
نه اینکه چرا اونا اینجان

271
00:17:14,416 --> 00:17:16,623
داستان خودم واسم بسه

272
00:17:16,718 --> 00:17:18,857
به هیچ کس هم هیچ پولی قرض نمیدم

273
00:17:18,953 --> 00:17:20,728
پس بهشون بگو حتی خواهش هم نکنن

274
00:17:20,822 --> 00:17:23,234
و نمیخوام کسی با من صحبت کنه

275
00:17:23,324 --> 00:17:25,668
کگر اینکه خودم بخوام شروع کنم

276
00:17:25,727 --> 00:17:28,435
فهیمدی؟
فهیمدم

277
00:17:28,463 --> 00:17:30,636
قهرمان رو تنها بذارید

278
00:17:38,537 --> 00:17:40,881
من بکس رو میشناسم

279
00:17:40,940 --> 00:17:43,682
خیلی مبارزه دیدم

280
00:17:43,743 --> 00:17:46,986
تو قهرمان خوبی هستی

281
00:17:47,246 --> 00:17:48,657
تو دیگه کی هستی؟

282
00:17:48,748 --> 00:17:50,523
ایشون مندی ریپ استین هستن

283
00:17:50,582 --> 00:17:52,255
اینجا آدم مهمی هستن

284
00:17:52,350 --> 00:17:53,761
ریپ استین

285
00:17:53,785 --> 00:17:58,256
مدیر برنامه هام یانک لوئیس
گفت بهت سلام برسونم

286
00:17:58,356 --> 00:17:59,528
اونو یادم نمیاد

287
00:17:59,624 --> 00:18:02,127
گفت زمان قدیم توی میامی با هم دوست بودید

288
00:18:02,193 --> 00:18:04,139
حدودا 25 سال پیش

289
00:18:04,228 --> 00:18:07,402
من هیچ دوستی توی میامی نداشتم

290
00:18:07,496 --> 00:18:11,137
خیلی ازمردم میگن که از زمان قدیم منو میشناسن

291
00:18:11,234 --> 00:18:12,804
ولی کس شر میگن

292
00:18:12,902 --> 00:18:16,213
تو قهرمان خوبی هستی

293
00:18:16,239 --> 00:18:19,618
ولی ما خودمون اینجا یه قهرمان داریم

294
00:18:19,709 --> 00:18:22,519
اون میتونه کونت رو پاره کنه

295
00:18:25,747 --> 00:18:27,021
شوخی میکنی

296
00:18:27,215 --> 00:18:30,719
من همه مبارزه هاتو دیدم
تو مثل سابق خوب نیستی

297
00:18:30,751 --> 00:18:33,322
تو فقط دنبال یه فرصت برای یه مشت محکم میگردی

298
00:18:33,354 --> 00:18:35,994
نمیتونی ترکیبی کار کنی

299
00:18:36,023 --> 00:18:39,903
تو به اندازه کافی سرت رو برای دفاع کردن تکون نمیدی

300
00:18:39,927 --> 00:18:41,031
درسته پیر مرد

301
00:18:41,327 --> 00:18:43,534
من فقط اونا رو میتکونم

302
00:18:43,563 --> 00:18:45,941
اون ولگردی که توی سرت کیه؟

303
00:18:45,965 --> 00:18:50,277
احساساتت خدشه دار شد؟

304
00:18:50,336 --> 00:18:52,873
گمشو

305
00:18:58,342 --> 00:19:01,983
مونرو
اسمش مونرو هاچن

306
00:19:02,013 --> 00:19:04,721
آقای ریپ استین فکر میکنه اون میتونه تو رو شکست بده

307
00:19:04,816 --> 00:19:09,196
ولی ناراحت نشو
قرار نیست اینجا دردسر درست کنیم

308
00:20:07,572 --> 00:20:10,348
کدوم یکی از این ازگلا مونرو هاچن؟

309
00:20:10,442 --> 00:20:14,857
اون طرفه
یه کلاه سفید داره

310
00:20:14,945 --> 00:20:16,754
چی شده مو؟

311
00:20:16,847 --> 00:20:19,350
خیلی آدمای گنده ای اومدن اینجا

312
00:20:19,450 --> 00:20:22,056
اون همه رو زده

313
00:20:22,153 --> 00:20:24,690
اون حتی هیکلش هم گنده نیست

314
00:20:24,854 --> 00:20:27,357
باید مهارت داشته باشی

315
00:20:38,467 --> 00:20:40,378
تو مونرو هاچن هستی؟

316
00:20:43,471 --> 00:20:44,677
آره

317
00:20:44,772 --> 00:20:48,185
حدس میزنم بدونی من کی هستم

318
00:20:48,477 --> 00:20:51,924
تو قهرمان اینجا هستی؟

319
00:20:52,079 --> 00:20:54,525
آره

320
00:20:54,582 --> 00:20:57,586
قهرمان سنگین وزن که نیستی

321
00:20:59,653 --> 00:21:01,758
قهرمان

322
00:21:01,821 --> 00:21:04,427
چه سنگین وزن چه هر چیز دیگه ای

323
00:21:04,523 --> 00:21:09,438
نمیدونستم جائی مثل این بکس هم داره

324
00:21:09,462 --> 00:21:11,965
یه برنامه خاصه

325
00:21:12,031 --> 00:21:14,637
فقطهر شش ماه یه بار مبارزه میکنیم

326
00:21:14,732 --> 00:21:17,576
بیشتر با زندانای دیگه مبارزه میکنیم

327
00:21:17,635 --> 00:21:19,945
چند وقت قهرمان بودی؟

328
00:21:20,038 --> 00:21:23,747
ده سال
از وقتی که اومدم اینجا

329
00:21:23,841 --> 00:21:27,789
داداش واقعا رکورد خوبیه

330
00:21:27,878 --> 00:21:30,586
باید بهت تبریک بگم

331
00:21:30,646 --> 00:21:32,956
یه کم از این میخوای؟

332
00:21:34,784 --> 00:21:36,661
من شکستت میدم

333
00:21:36,686 --> 00:21:38,757
چی؟

334
00:21:38,854 --> 00:21:41,664
اینجا جزمن هیچ قهرمانی نیست

335
00:21:43,659 --> 00:21:46,503
یه فرصت دیگه بهت میدم

336
00:21:46,562 --> 00:21:49,475
میخوام چشم پوشی کنم از اتفاقی که
امروز بعد ازظهر افتاد

337
00:21:49,564 --> 00:21:51,475
و اون رو توی پروندت درج نکنم

338
00:21:53,667 --> 00:21:57,479
بذار یه چیز رو مستقیم بهت بگم آقای واردن

339
00:21:57,571 --> 00:22:00,950
من فقطیه محکوم نیستم که 5 یا 10 سال حبس داره

340
00:22:01,041 --> 00:22:04,614
من آدم بزرگی هستم

341
00:22:04,711 --> 00:22:06,918
علاوه بر اینکه قهرمان سنگین وزن هستم

342
00:22:06,946 --> 00:22:10,018
من تقریبا یکی ازمحبوب ترین آدمای دنیام

343
00:22:10,116 --> 00:22:11,720
پس اگر فکر میکنید میتونید با من
این جوری رفتار کنید

344
00:22:11,818 --> 00:22:13,229
مثل اون ولگردائی که اینجا دارید

345
00:22:13,453 --> 00:22:14,625
بهتره تجدید نظر کنید

346
00:22:14,654 --> 00:22:16,725
چون اگر هر اتفاقی برای من بیفته

347
00:22:16,756 --> 00:22:20,636
توی اخبار ساعت ش تمام دنیا پخش میشه

348
00:22:20,658 --> 00:22:22,160
کلی آدم میاد اینجا

349
00:22:22,226 --> 00:22:24,228
و کلی سوال میپرسن

350
00:22:24,462 --> 00:22:26,464
و تو و اون گروه کوچیکت بهتره جوابشون رو داشته باشید

351
00:22:26,530 --> 00:22:28,476
از شانس من اون رو باید بفرستن اینجا

352
00:22:28,566 --> 00:22:31,672
آیسمن هم یه جانی دیگه ست

353
00:22:31,769 --> 00:22:33,840
کسی که قهرمان جهان شده

354
00:22:33,938 --> 00:22:36,851
و یه کابوس برای عکس العمل عمومی مردم

355
00:22:44,280 --> 00:22:47,284
آقای هاچن

356
00:22:47,549 --> 00:22:48,960
اون مشکل کوچولوئی که داشتی

357
00:22:49,051 --> 00:22:51,258
با آیسمن

358
00:22:51,287 --> 00:22:53,062
به دردسر افتادی

359
00:22:54,689 --> 00:22:56,999
قهرمان سنگین وزن

360
00:22:57,058 --> 00:22:59,129
اون به من حمله کرد

361
00:22:59,193 --> 00:23:00,729
میدونم

362
00:23:00,795 --> 00:23:02,536
ازطرف دادگاه و بالاتر از اون

363
00:23:02,597 --> 00:23:05,441
تو اون رو در موقعیتی قرار دادی که
ابراز خشونت کنه

364
00:23:05,533 --> 00:23:07,945
یه چیز رو باید بدونی مونرو

365
00:23:08,002 --> 00:23:11,108
زندگی عادلانه نیست
اصلا عادلانه نیست

366
00:23:19,645 --> 00:23:21,124
واردن میفهمه

367
00:23:21,213 --> 00:23:22,920
کاری که اون میکنه
مایه تأسف

368
00:23:23,015 --> 00:23:25,154
ولی اگر آقای هاچن و آیسمن ازهم جدا نباشن

369
00:23:25,217 --> 00:23:26,719
خیلی فشار زیاد میشه

370
00:23:26,819 --> 00:23:29,026
برای یه در گیری فیزیکی

371
00:23:29,054 --> 00:23:30,624
هیچ کس اونو نمیخواد

372
00:23:30,655 --> 00:23:32,635
وجود آقای هاچن اون رو تحریک میکنه برای خشونت

373
00:23:32,657 --> 00:23:35,160
و اون اینجا میمونه تا وقتی که

374
00:23:35,225 --> 00:23:38,832
قرار سفرش رو برای جای دیگه بذاریم

375
00:23:48,938 --> 00:23:51,145
باشه

376
00:23:52,875 --> 00:23:54,149
هی مونرو

377
00:23:54,243 --> 00:23:56,154
اینجا مواظب خودت باش

378
00:24:10,825 --> 00:24:13,169
لوحه کاری جدید همین الان رسید

379
00:24:13,194 --> 00:24:16,539
تو توی آشپزخونه با من کار میکنی

380
00:24:16,597 --> 00:24:19,100
ببین چه جوری چسبیدیم به هم

381
00:24:19,199 --> 00:24:22,908
تو برای چی اینجائی؟

382
00:24:23,002 --> 00:24:25,004
قهرمان
نمیخوام بهت بگم که

383
00:24:25,038 --> 00:24:27,917
چی کار باید بکنی و چی کار نباید بکنی
ولی

384
00:24:28,006 --> 00:24:32,216
اینجا خیلی مودبانه نیست که ازکسی بپرسی چرا اینجاست

385
00:24:32,244 --> 00:24:35,316
یه جوری زیر پا گذاشتن اصول اخلاقیه

386
00:24:35,414 --> 00:24:36,654
آره

387
00:24:36,714 --> 00:24:40,059
آدمای اینجا بهشون بر میخوره

388
00:24:40,118 --> 00:24:44,567
میخوای رو فرم بمونی آقای آیسمن؟

389
00:24:44,655 --> 00:24:47,659
این احمق کیه؟

390
00:24:47,825 --> 00:24:51,329
بهش میگن رتبگ
با مونرو میپره

391
00:24:51,429 --> 00:24:52,669
لعنتی

392
00:24:52,729 --> 00:24:54,731
فکر میکنی مدیرشه

393
00:24:54,830 --> 00:24:57,367
رتبگ؟
رتبگ

394
00:25:00,269 --> 00:25:04,718
توبرای چی اینجائی؟

395
00:25:06,776 --> 00:25:09,586
من؟
آره تو

396
00:25:11,813 --> 00:25:13,690
آتیش زدن

397
00:25:13,715 --> 00:25:17,788
پس یه چیز شخصی نبوده

398
00:25:17,885 --> 00:25:20,195
تو مردم رو خیلی میزدی؟

399
00:25:20,287 --> 00:25:22,028
منظورت چیه؟

400
00:25:22,122 --> 00:25:24,227
با مردم کتک کاری میکردی؟

401
00:25:24,324 --> 00:25:26,895
وقتی که بچه بودی
یا وقتی که اومدی اینجا

402
00:25:26,993 --> 00:25:29,940
بعضی وقتا
نه زیاد

403
00:25:29,996 --> 00:25:31,839
معمولا درگیری فیزیکی نداشتم

404
00:25:31,898 --> 00:25:34,811
میخوای منو بزنی؟

405
00:25:34,901 --> 00:25:38,849
شوخی میکنی؟

406
00:25:38,905 --> 00:25:41,010
میتونی بعدا بگی که این کارو کردی

407
00:25:41,107 --> 00:25:42,950
میتونی بگی من قهرمان سنگین وزن رو زدم

408
00:25:43,008 --> 00:25:44,351
میتونی به همه مردم بگی

409
00:25:44,407 --> 00:25:45,715
این باعث میشه که...

410
00:25:45,743 --> 00:25:48,223
احساس خوبی درباره خودت داشته باشی

411
00:25:48,245 --> 00:25:50,953
من نمیخوام تو رو بزنم آیسمن

412
00:25:51,048 --> 00:25:52,118
البته که میخوای

413
00:25:52,216 --> 00:25:54,162
تو ازمن خوشت نمیاد
زود باش

414
00:25:54,218 --> 00:25:56,459
دیوانه
یه دونه بزن

415
00:25:56,720 --> 00:25:58,961
اگر فقط به بار بزنمت تمومه؟

416
00:25:58,989 --> 00:26:00,400
ازم نمیخوای که دوباره بزنمت؟

417
00:26:00,657 --> 00:26:02,762
فقط باید یه بار منو بزنی

418
00:26:02,859 --> 00:26:05,100
دارم بهت میگم
باعث میشه احساس خوبی پیدا کنی

419
00:26:05,161 --> 00:26:07,869
به من هم هیچ صدمه ای نمیرسه

420
00:26:07,896 --> 00:26:09,705
باشه فقطیه بار

421
00:26:09,765 --> 00:26:12,075
فقط بخاطر اینکه تو راضی بشی

422
00:26:12,167 --> 00:26:13,271
و نشون بدم که من آدم خوبی هستم

423
00:26:13,368 --> 00:26:15,006
و کاری که تو گفتی برات انجام میدم

424
00:26:15,070 --> 00:26:16,276
باشه
ممنون

425
00:26:16,371 --> 00:26:18,817
بفرما

426
00:26:24,312 --> 00:26:28,124
من آیسمن رو زدم

427
00:26:30,785 --> 00:26:34,232
ممنون

428
00:26:34,286 --> 00:26:36,129
هنوزهم احساس خوبی داری رتبگ؟

429
00:26:36,188 --> 00:26:38,429
آره
فکر کنم

430
00:26:38,691 --> 00:26:40,398
تو عصبانی نیستی
هستی؟

431
00:26:40,493 --> 00:26:42,302
لعنتی

432
00:26:42,394 --> 00:26:44,203
نه من عصبانی نیستم

433
00:26:44,296 --> 00:26:47,209
حالا برو به مونرو بگو که من چی گفتم

434
00:26:47,299 --> 00:26:49,210
اینجا فقطیه قهرمان وجود داره

435
00:26:49,301 --> 00:26:51,907
و اون قهرمان یه دله دزد محکوم نیست

436
00:26:52,003 --> 00:26:53,914
که توی زندان دیوانه شده باشه

437
00:26:54,005 --> 00:26:56,110
اینو از اینجا ببرید

438
00:27:33,307 --> 00:27:35,981
من نباید وقتمو اینجا با درست کردن سالاد سیب زمینی بگذرونم

439
00:27:37,578 --> 00:27:38,818
از جائی که من اومدم

440
00:27:38,913 --> 00:27:41,257
هیچ نوع سالادی نداشتم

441
00:27:41,282 --> 00:27:43,489
کجا؟

442
00:27:43,583 --> 00:27:47,087
سرزمین سرخ پوستا
اکلوهاما

443
00:27:49,289 --> 00:27:50,893
میدونم که نباید بپرسم

444
00:27:50,923 --> 00:27:52,493
ولی تو برای چی اینجائی؟

445
00:27:55,193 --> 00:27:57,503
مرسدس یه آدم پولدار رو توی لس آنجلس دزدیدم

446
00:27:59,764 --> 00:28:02,870
منم مرسدس دارم
سه تا

447
00:28:06,237 --> 00:28:07,875
آقای هاچن

448
00:28:07,972 --> 00:28:11,044
من ارلی افسر اجرائی هستم

449
00:28:11,142 --> 00:28:15,056
باید باهاتون مصاحبه کنم

450
00:28:15,079 --> 00:28:16,956
برای فرستادنتون به فولسوم

451
00:28:16,979 --> 00:28:20,153
روحیه شما چطوره؟
من میخوام بدونم که...

452
00:28:20,249 --> 00:28:21,887
من طرفداری نمیکنم از سلول انفرادی

453
00:28:21,984 --> 00:28:24,760
نه برای شما
نه برای هیچ کس دیگه ای

454
00:28:24,853 --> 00:28:26,799
اینجا خوبه

455
00:28:26,855 --> 00:28:28,266
جدی نمیگی

456
00:28:28,357 --> 00:28:31,463
همش زندان

457
00:28:31,560 --> 00:28:34,063
من توی فکر خودم زندگی میکنم

458
00:28:34,162 --> 00:28:36,904
پس وقت خودتو این جوری میگذرونی؟

459
00:28:36,965 --> 00:28:40,174
واقعا این قدر روی رفتار هات کنترل داری؟

460
00:28:42,269 --> 00:28:45,273
همیشه همین جوری بودم

461
00:28:45,372 --> 00:28:49,184
به جزیه بار
که بخاطر همون اینجام

462
00:28:49,276 --> 00:28:53,281
من داستان شما رو میدونم

463
00:28:53,379 --> 00:28:56,485
پس تنهائی خودتون رو ترجیح میدید؟

464
00:28:56,582 --> 00:28:58,493
بیشتر وقتا

465
00:28:58,584 --> 00:29:01,030
من باید بهتون بگم که..

466
00:29:01,120 --> 00:29:04,124
شما به یک بررسی روانی نیاز دارید

467
00:29:04,223 --> 00:29:06,032
به خاطر اون اتفاقی که افتاد

468
00:29:06,124 --> 00:29:07,728
تقصیر من نبود

469
00:29:07,825 --> 00:29:11,136
چرا نمیری از اون قهرمان که حمله کرد بپرسی؟

470
00:29:11,228 --> 00:29:12,832
از اون بپرس

471
00:29:12,930 --> 00:29:15,137
پس شما مسولیتی قبول نمیکنید؟

472
00:29:15,232 --> 00:29:18,736
نه قبول نمیکنم
چرا باید من حرکتی کرده باشم؟

473
00:29:18,869 --> 00:29:22,146
این ربطی به فرستادن شما به فولسوم نداره

474
00:29:25,241 --> 00:29:27,187
شما میدونید
که همه این چیزا

475
00:29:27,243 --> 00:29:30,349
به خاطر اینه که همه میترسن

476
00:29:30,446 --> 00:29:32,585
شما از اون نمیترسید؟

477
00:29:32,848 --> 00:29:35,852
ترس
نه

478
00:29:35,951 --> 00:29:37,362
اون یه مبارز
منم یه مبارز

479
00:29:37,451 --> 00:29:39,158
اگر من بهتر از اون باشم میبرم

480
00:29:39,254 --> 00:29:40,790
تنها راهش همینه

481
00:29:40,855 --> 00:29:45,361
همه مبارزها یه روزمیبازن

482
00:29:45,458 --> 00:29:47,165
دیر یا زود یه نفر میاد

483
00:29:47,261 --> 00:29:49,867
و کارت رو میسازه

484
00:29:49,997 --> 00:29:54,412
روزتو خیلی طول نمیکشه
دلیلش هر چی میخواد باشه

485
00:29:54,502 --> 00:29:58,279
در نهایت همه شکست میخورن

486
00:29:59,872 --> 00:30:04,378
تنها چیزی که میتونی بهش امیدوار باشی
اینه که یه مدت در اوج باشی

487
00:30:04,477 --> 00:30:06,013
بهترین باشی

488
00:30:10,983 --> 00:30:13,293
سعی کردم به اون گانگستر قدیمی سلام برسونم

489
00:30:13,318 --> 00:30:15,924
ریپ استین
گفت که تو رو یادش نمیاد

490
00:30:16,020 --> 00:30:19,194
یادش میاد
نمیخواد که رو کنه

491
00:30:19,290 --> 00:30:21,292
همیشه این کارو میکنه

492
00:30:21,392 --> 00:30:23,429
آدمائی مثل اون حتی انکار میکنن که مادر داشتن

493
00:30:23,527 --> 00:30:25,905
درسته

494
00:30:25,996 --> 00:30:28,408
اینجا چطوره؟

495
00:30:28,499 --> 00:30:30,945
مسخره ست
ولی میتونم ازپسش بر بیام

496
00:30:31,000 --> 00:30:33,310
میگن که اینجا اغتشاش کردی

497
00:30:33,335 --> 00:30:35,315
چیزی نبود

498
00:30:35,403 --> 00:30:38,145
باید به یه احمقی میفهموندم که کی اینجا رئیسه

499
00:30:38,207 --> 00:30:40,312
فقطکار خودت رو سخت تر نکن

500
00:30:40,408 --> 00:30:42,319
تو به اندازه کافی مشکل داری

501
00:30:43,445 --> 00:30:45,516
و از وقتی که لقبت رو ازت گرفتن

502
00:30:45,614 --> 00:30:47,560
دارن مسابقه حذفی بر گزار میکنن

503
00:30:47,616 --> 00:30:49,118
که یه قهرمان تازه پیدا کنن

504
00:30:49,216 --> 00:30:53,062
همه فکر میکنن بریسکو برنده میشه

505
00:30:53,153 --> 00:30:56,100
مونتل و جیمی سوبس توی جولای با هم مبارزه میکنن

506
00:30:56,123 --> 00:30:57,966
جیمی که یه احمقه

507
00:30:58,025 --> 00:31:00,596
خبر خوب اینه که تو میتونی

508
00:31:00,661 --> 00:31:03,232
برای مسابقات قهرمانی بیای بیرون

509
00:31:03,263 --> 00:31:05,072
ما دنبال بالا ترین دستمزد توی تاریخ بکس هستیم

510
00:31:05,164 --> 00:31:07,269
آره

511
00:31:07,300 --> 00:31:10,372
چیزی که باید بگم اینه که ما کلی ازطرفدار ها رو از دست دادیم

512
00:31:10,402 --> 00:31:12,473
بخاطر اون اتهام

513
00:31:12,572 --> 00:31:14,415
کون لق طرفدارا

514
00:31:14,472 --> 00:31:17,180
از اینجا بیام بیرون
همشون دوباره برمیگردن

515
00:31:17,275 --> 00:31:22,281
طرفدارا خرج تو رو میدن
هیچ وقت اینو فراموش نکن

516
00:31:22,313 --> 00:31:25,089
آره

517
00:31:25,182 --> 00:31:27,128
باید به وکیلا فشار بیاری

518
00:31:27,184 --> 00:31:28,390
که تو رو برای مسابقات از اینجا بیارن بیرون

519
00:31:28,486 --> 00:31:30,295
جنگ پول با بریسکو

520
00:31:30,321 --> 00:31:31,391
آره

521
00:31:34,191 --> 00:31:36,296
تو 35 سالته
زمان داره میگذره

522
00:31:36,393 --> 00:31:38,600
همه چیزائی که تو براش کار کردی

523
00:31:38,695 --> 00:31:40,333
داره از دست میره

524
00:31:43,532 --> 00:31:45,136
جانیرو یه بکسور فرز

525
00:31:45,200 --> 00:31:46,611
که توانائی قهرمان شدن رو داره

526
00:31:46,702 --> 00:31:48,306
جانیرو نزدیک به پیروزی

527
00:31:48,403 --> 00:31:50,314
در برابر کارلی کانساریو

528
00:31:52,007 --> 00:31:53,418
اون تنهاست

529
00:31:53,443 --> 00:31:55,320
اون درمقابل جانیرو نمیتونه کاری بکنه

530
00:31:59,347 --> 00:32:00,690
اون چیزائی رو از سالها پیش به یاد میاره

531
00:32:00,982 --> 00:32:02,359
کاملا واضحه

532
00:32:02,382 --> 00:32:04,760
ولی من هر روز باید یادش بندازم که من کی هستم

533
00:32:04,985 --> 00:32:09,263
اون توی یه دنیای دیگه ست
چهل سال پیش کوبا

534
00:32:09,356 --> 00:32:11,700
یا مسابقه ای که سال 1953 دیده

535
00:32:11,758 --> 00:32:13,362
بعد یه مرتبه

536
00:32:13,392 --> 00:32:16,498
کنار منه و همه چیزعادیه

537
00:32:16,562 --> 00:32:19,099
اون بعضی وقتا خیلی آدم پستی میشه

538
00:32:19,165 --> 00:32:21,372
نا رفتیم پیش اون

539
00:32:21,468 --> 00:32:23,277
ما برای حفاضت از اون به تو پول خوبی میدیم

540
00:32:23,369 --> 00:32:24,677
و احتیاجات شخصیش

541
00:32:24,703 --> 00:32:26,580
اونا بهت این شغل رو دادن

542
00:32:26,605 --> 00:32:28,482
من بهش یه سلول بزرگتر دادم

543
00:32:28,507 --> 00:32:31,511
توی طبقه همکف
که ازپله ها بالا پائین نره

544
00:32:31,608 --> 00:32:35,283
بهترین غذا و استراحت

545
00:32:35,380 --> 00:32:36,791
صندلی راحتی بزرگ

546
00:32:36,814 --> 00:32:39,090
اون حتی کتابخونه بکس خودش رو هم داره

547
00:32:39,116 --> 00:32:42,290
و اون در امانه
بهتون قول میدم

548
00:32:42,319 --> 00:32:45,027
دوستائی که من دارم نمیذارن به اون آسیبی برسه

549
00:33:10,144 --> 00:33:11,248
سالم رئیس

550
00:33:14,748 --> 00:33:17,558
با هم سلولیه جدیدت چطوری؟

551
00:33:17,585 --> 00:33:20,794
اون خوبه

552
00:33:20,854 --> 00:33:24,267
شایعه شده که یکی از اون کچلا رو زده ترکونده

553
00:33:25,791 --> 00:33:30,171
تو زندان خیلی شایعه ست تو که میدونی

554
00:33:30,262 --> 00:33:33,106
شاید هم حقش بوده

555
00:33:33,165 --> 00:33:34,667
شاید

556
00:33:43,908 --> 00:33:46,411
شنیدم نمیخوای با کسی اینجا رابطه داشته باشی

557
00:33:46,509 --> 00:33:49,786
شاید بهتره نظرت رو عوض کنی

558
00:34:02,725 --> 00:34:05,228
آرون متخصص این کاره

559
00:34:05,327 --> 00:34:07,273
ولی قبل از اینکه درباره کارت صحبت کنیم

560
00:34:07,329 --> 00:34:10,242
باید یه چیزی درباره خانم رولینز بگم

561
00:34:10,332 --> 00:34:13,575
اون یه دادخواست 57ملیون دلاری داده

562
00:34:13,667 --> 00:34:16,739
شما میخواید بدید؟

563
00:34:16,837 --> 00:34:19,545
من یه وکیل خارجی پیشنهاد میکنم

564
00:34:19,640 --> 00:34:20,744
یه متخصص دیگه

565
00:34:20,774 --> 00:34:23,653
که بتونیم پرونده مالیاتی رو هم حل کنیم

566
00:34:23,677 --> 00:34:26,157
دولت قصد رسیدگی کردن بهش رو داره

567
00:34:26,179 --> 00:34:28,159
ما اول باید به موضوع مهم تر بپردازیم

568
00:34:28,180 --> 00:34:29,284
هیچ کدوم از اینا...

569
00:34:29,348 --> 00:34:31,589
با اون دو ملیونی که قبلا بهتون دادم حل نمیشه؟

570
00:34:31,651 --> 00:34:33,756
ما همون چیزی رو میگیریم که تو میگیری

571
00:34:33,853 --> 00:34:37,323
تو چه ببازی چه ببری پول میگیری
ما هم همین طور

572
00:34:37,355 --> 00:34:39,665
چند تا چیز دیگه هم هست

573
00:34:39,691 --> 00:34:42,763
که هنوز قابل پرسیدنه

574
00:34:42,861 --> 00:34:46,308
نمیخوام باهات شوخی کنم
این موضوع خیلی مهمه

575
00:34:46,396 --> 00:34:48,376
تو شش تا هشت سال زندانی میشی

576
00:34:48,466 --> 00:34:50,878
ممکن کم هم بشه اگر خوش رفتاری کنی

577
00:34:50,968 --> 00:34:52,777
توی کالیفرنیا این یعنی که

578
00:34:52,803 --> 00:34:55,909
تو میتونی بعد از چهار سال با آزادی مشروط بگیری

579
00:34:55,973 --> 00:34:57,281
چیزی که باید بهش توجه کنی

580
00:34:57,308 --> 00:34:59,117
اگر که یه زندانی نمونه بشی

581
00:34:59,143 --> 00:35:01,214
و شایستگی های خودت رو نشون بدی

582
00:35:01,244 --> 00:35:03,224
میتونی ازیه مرخصی استفاده کنی

583
00:35:03,245 --> 00:35:05,122
بعد از 18 ماه تا دو سال

584
00:35:07,316 --> 00:35:09,455
پس فرقی نمیکنه که این کارو بکنن یا نه؟

585
00:35:09,518 --> 00:35:10,622
این جوری چیزی پیش نمیره

586
00:35:10,719 --> 00:35:12,426
عدالت و قانون دو تا چیز جدا ازهم هستن

587
00:35:12,454 --> 00:35:15,162
بذار به بعضی ازمشکلات دیگه بپردازیم

588
00:35:15,223 --> 00:35:16,361
ما یه حسابرسی کردیم

589
00:35:16,425 --> 00:35:18,769
اوضاع مالی تو افتضاحه

590
00:35:18,859 --> 00:35:20,668
نه چرت و پرت میگی
راست میگم

591
00:35:20,761 --> 00:35:24,641
پرداخت های مالی زیاد به همسران سابق
واطرفیانت

592
00:35:24,665 --> 00:35:26,440
سرمایه گذاری های اشتباه

593
00:35:26,468 --> 00:35:27,845
به وسیله مدیران قبلیت

594
00:35:27,935 --> 00:35:29,380
از اون مادرجنده شکایت میکنم

595
00:35:29,437 --> 00:35:33,283
مالیت چی ؟
اونو باید چی کار کنیم؟

596
00:35:33,340 --> 00:35:36,685
با یه حساب سر انگشتی میتونیم بگیم که
آخرش برای تو

597
00:35:36,775 --> 00:35:40,188
هفت ملیون دلار بعد ازمالیات میمونه
و این فقط قانونه

598
00:35:40,245 --> 00:35:42,782
در نهایت اینه که

599
00:35:42,848 --> 00:35:45,192
ما باید تو رو از اینجا

600
00:35:45,250 --> 00:35:46,558
به رینگ برگردونیم

601
00:36:05,502 --> 00:36:07,209
کلیو جانسون در کنار رینگ قرار گرفته

602
00:36:07,304 --> 00:36:09,306
که برای کانال 13 جا بگیره

603
00:36:09,404 --> 00:36:11,907
راند هفتم

604
00:36:11,941 --> 00:36:13,716
مسابقات سنگین وزن

605
00:36:18,614 --> 00:36:20,218
مونروی شکست ناپذیر

606
00:36:20,315 --> 00:36:21,919
در برابر بوچ دیویس

607
00:36:24,319 --> 00:36:25,855
زنگ به صدا در میاد

608
00:36:25,953 --> 00:36:27,864
دیوس یه زخم بالای چشم چپش داره

609
00:36:27,921 --> 00:36:29,264
و انگار که مونرو

610
00:36:29,323 --> 00:36:31,325
میخواد یه کاری برای اون بکنه

611
00:36:32,826 --> 00:36:35,329
مونرو

612
00:36:36,630 --> 00:36:38,769
یه راست قوی

613
00:36:38,832 --> 00:36:42,279
دیویس میفته

614
00:36:42,369 --> 00:36:45,350
بعد از 43 ثانیه در راند هفتم

615
00:36:45,369 --> 00:36:46,939
مونرو

616
00:36:47,039 --> 00:36:49,246
قهرمان جدید سنگین وزن میشه

617
00:36:55,380 --> 00:36:57,053
وکلای شما اومدن پیش من و ازمن خواستن

618
00:36:57,282 --> 00:36:59,387
که شما در حل این پرونده کمک کنم

619
00:36:59,517 --> 00:37:02,794
همون طور که میدونید شما شاکی خصوصی دارید

620
00:37:02,887 --> 00:37:04,332
که ممکنه توی دادگاه

621
00:37:04,421 --> 00:37:06,992
به خاطر این جرم محکوم بشید

622
00:37:07,291 --> 00:37:10,500
در 17 مارچ شما و چهار مرد دیگه

623
00:37:10,593 --> 00:37:12,197
سوار یه هواپیمای جت کردید

624
00:37:12,295 --> 00:37:13,706
از لاس وگاس به سمت لس آنجلس

625
00:37:13,797 --> 00:37:14,901
این کاره بودن

626
00:37:14,931 --> 00:37:17,605
تقریبا ساعت 11 و نیم شب

627
00:37:17,699 --> 00:37:19,235
رفتید به پنت هوس

628
00:37:19,334 --> 00:37:20,677
هتل مونور

629
00:37:20,702 --> 00:37:23,512
تا اون موقع رو همه تصدیق کردن

630
00:37:23,539 --> 00:37:25,519
با اختلافات کم چیزائی که
گفتید درسته

631
00:37:25,541 --> 00:37:27,248
سوال اینه که بعد از اون چی شده

632
00:37:27,342 --> 00:37:30,516
سوالی نیست
من به اون تجاوز نکردم

633
00:37:30,546 --> 00:37:32,355
اون راضی بود

634
00:37:32,514 --> 00:37:35,017
این هیچ فرقی توی موضوع نمیکنه

635
00:37:35,316 --> 00:37:36,659
ما فقطمیخوایم تمومش کنیم

636
00:37:36,750 --> 00:37:38,821
اون نگفت نه
اون چیزی نگفت

637
00:37:38,919 --> 00:37:40,023
اون مشکلی نداشت

638
00:37:40,120 --> 00:37:42,726
خانم رولینس هیئت جوری رو

639
00:37:42,756 --> 00:37:44,360
کاملا متقاعد کرده
و میگه که

640
00:37:44,457 --> 00:37:46,528
تو میتونستی با یه بازوت اونو نصف کنی

641
00:37:46,626 --> 00:37:47,969
آره

642
00:37:48,061 --> 00:37:51,406
بخاطر همین بود که اون صداها رو با خوشحالی از خودش در میاورد

643
00:37:51,431 --> 00:37:54,412
چون من داشتم میکشتمش
آره؟

644
00:37:54,433 --> 00:37:56,379
زنایی مثل اون خشن هستن

645
00:37:58,137 --> 00:37:59,912
تو چیزی در این مورد میدونی؟

646
00:37:59,972 --> 00:38:02,578
این جز شهادت تو نبود

647
00:38:02,674 --> 00:38:06,679
یه وکیل بهم گفت جوری صحبت نکنم
که انگار از دست اون عصبانی هستم

648
00:38:06,778 --> 00:38:08,985
قانون ثابت کرده تو به اون خشونت کردی

649
00:38:09,079 --> 00:38:12,526
و اون میتونه خیلی راحت اینو توضیح بده با گفتن

650
00:38:12,616 --> 00:38:15,995
اینکه تو اشتباه کردی
و اون برای کمک داد میزد

651
00:38:16,086 --> 00:38:17,497
چون داشت درد میکشید

652
00:38:17,588 --> 00:38:21,092
من قبلا هم صدای درد رو شنیدم

653
00:38:21,325 --> 00:38:24,033
باور کن که اون درد نمیکشید

654
00:38:24,093 --> 00:38:26,596
اون 75 ملیون دلار خواسته

655
00:38:26,628 --> 00:38:30,303
ولی من نمیخوام بحث کنم

656
00:38:30,398 --> 00:38:33,811
بحث نمیکنی
من به اون هیچ چی نمیدم

657
00:38:36,738 --> 00:38:41,414
وقتی تموم شد اون شلوارش رو پوشید

658
00:38:41,509 --> 00:38:44,649
و برگشت به پارتی

659
00:38:44,812 --> 00:38:46,314
و منو تنها گذاشت

660
00:39:09,501 --> 00:39:10,912
قهرمان

661
00:39:11,003 --> 00:39:14,007
من میخوام با تو دوست باشم قهرمان

662
00:39:14,072 --> 00:39:16,484
من یه هدیه ام

663
00:39:16,574 --> 00:39:18,918
من هدیه نمیخوام

664
00:39:19,009 --> 00:39:20,989
کی تو رو فرستاد؟

665
00:39:21,011 --> 00:39:24,618
سالادین
اون میخواد با تو دوست باشه

666
00:39:24,681 --> 00:39:27,821
اون یه کارائی از دستش بر میاد

667
00:39:27,884 --> 00:39:29,989
میتونی امتحان کنی

668
00:39:30,086 --> 00:39:32,327
اگر جنده بودی چیز خوبی بودی

669
00:39:32,389 --> 00:39:34,630
ولی نمیخوام به کسی بدهکار بشم

670
00:39:34,690 --> 00:39:38,797
بگو که من اینو گفتم
حالا برو

671
00:39:38,894 --> 00:39:41,534
ممکنه قهرمان باشی
ولی تو هم یه آدمی

672
00:39:41,630 --> 00:39:43,439
بذار کمکت کنم از اینجا بری

673
00:39:43,498 --> 00:39:47,844
اون میخواد بهت کمک کنه
قبول کن

674
00:39:47,936 --> 00:39:49,916
ردش نکن

675
00:40:03,951 --> 00:40:06,056
دنبال سالادین میگردم

676
00:40:09,955 --> 00:40:12,936
از دیدنت خوشحالم
تو مرد هنر مندی هستی

677
00:40:12,958 --> 00:40:14,767
تو اینجا چی کاره ای؟

678
00:40:16,461 --> 00:40:18,634
قدرت توی اتحاد برادر

679
00:40:19,831 --> 00:40:22,243
ما اینجا همه با هم متحدیم

680
00:40:23,634 --> 00:40:25,739
ما هر کاری میتونیم بکنیم

681
00:40:25,836 --> 00:40:28,544
حتی اون طرف این دیوارا

682
00:40:28,639 --> 00:40:30,243
اگر تو دوست داری که به ما ملحق بشی

683
00:40:33,844 --> 00:40:38,793
برادر
اگر تو به ما ملحق نشی

684
00:40:38,848 --> 00:40:41,658
اتحادی که ما به وجود آوردیم رو از بین میبری

685
00:41:24,256 --> 00:41:26,759
واردن میخواد تو رو ببینه

686
00:41:26,858 --> 00:41:29,634
قرار یه نمایش کوچیک داشته باشیم

687
00:41:29,727 --> 00:41:31,832
بریم

688
00:41:36,233 --> 00:41:37,337
من نا امید شدم

689
00:41:37,534 --> 00:41:41,141
سه تا حادثه
که یکیش نزدیک بود به آشوب تبدیل بشه

690
00:41:41,238 --> 00:41:43,343
و یه حمله فیزیکی

691
00:41:43,540 --> 00:41:45,349
که 5 نفر رو به بیمارستان فرستاد

692
00:41:45,542 --> 00:41:46,987
برای معالجه

693
00:41:47,043 --> 00:41:49,148
تو فقط ده هفته اینجا بودی

694
00:41:49,245 --> 00:41:51,953
رکورد بدی داری از خودت به جا میزاری

695
00:41:51,980 --> 00:41:54,256
اونا باید یاد بگیرن که احترام بزارن

696
00:41:54,350 --> 00:41:56,591
وگرنه هیچ چیز نیستی

697
00:41:56,651 --> 00:41:57,857
فکر کنم شما دارید اشتباه میکنید

698
00:41:57,886 --> 00:41:59,297
آقای واردن میخوان به شما توضیح بدن که

699
00:41:59,521 --> 00:42:00,795
رفتار قابل قبول داشته باشید

700
00:42:02,991 --> 00:42:06,234
من میخوام به اون توضیح بدم که چه جوری نجات پیدا کنه

701
00:42:06,293 --> 00:42:08,239
من فکر نمیکنم اینجا زندانی ای وجود داشته باشه

702
00:42:08,295 --> 00:42:11,242
که بتونه از لحاظ فیزیکی با شما مبارزه کنه

703
00:42:11,298 --> 00:42:14,245
تو واقعا نمیفهمی

704
00:42:14,301 --> 00:42:18,909
وقتی که یه قهرمان باشی
همه میخوان ازتو یه چیزی بکنن

705
00:42:19,005 --> 00:42:21,212
همه دارن تو رو امتحان میکنن

706
00:42:21,306 --> 00:42:26,779
من تمام زندگیم یه مشکل داشتم
با اینا مواظب خودم بودم

707
00:42:26,812 --> 00:42:29,622
مردم کسی رو که مبارزه میکنه رو دوست دارن

708
00:42:29,648 --> 00:42:34,154
پول خانم منت کشی
میبرنت توی تلویزیون

709
00:42:34,252 --> 00:42:36,323
عکست رو میزارن روی روزنامه و مجله

710
00:42:36,621 --> 00:42:40,159
و هر چیزی که میخوام
چون مردم کسی رو که مبارزه میکنه دوست دارن

711
00:43:30,002 --> 00:43:32,312
اینکه من با کی هستم به تو ربطی نداره

712
00:43:32,405 --> 00:43:34,112
به من ربطی نداره؟
الان بهت میگم

713
00:43:34,205 --> 00:43:36,412
بس کن
داری اونو میکشی

714
00:43:41,913 --> 00:43:44,860
شب اول دسامبر 1990

715
00:43:44,949 --> 00:43:47,862
تو یه مرد رو با مشت تا حد مردن زدی

716
00:43:47,918 --> 00:43:49,829
که به خاطر حرفه ای که داری

717
00:43:49,920 --> 00:43:51,263
و آوزشی که دیدی

718
00:43:51,321 --> 00:43:54,325
در کالیفرنیا به عنوان
سلاحح مرگبار به حساب میاد

719
00:43:54,425 --> 00:43:56,837
و تو گناهکار شناخته میشی

720
00:43:56,927 --> 00:43:58,668
و تو به حبس ابد محکوم میشی

721
00:43:58,728 --> 00:44:01,265
بدون عفو مشروط

722
00:44:08,970 --> 00:44:11,382
صبح بخیر آقای ریپ استین
امروز چطورید؟

723
00:44:11,606 --> 00:44:13,085
چرت و پرت نگو

724
00:44:13,175 --> 00:44:14,711
مبارزات چطور قراره شروع بشه؟

725
00:44:14,810 --> 00:44:16,187
کدوم مبارزه؟

726
00:44:16,278 --> 00:44:19,282
ما قهرمان سنگین وزن جهان رو اینجا داریم

727
00:44:19,313 --> 00:44:21,919
و همین طور یه مرد شکست ناپذیر

728
00:44:21,982 --> 00:44:24,986
دیگه اتلاف وقت بسه
باید همه چیز رو مرتب کنیم

729
00:44:25,018 --> 00:44:26,292
من مبارزه ها رو میشناسم

730
00:44:26,319 --> 00:44:29,926
مونرو دهن اونو سرویس میکنه

731
00:44:29,989 --> 00:44:31,991
ما میتونیم کلی پول اینجا در بیاریم

732
00:44:33,392 --> 00:44:37,306
آقای ریپ استین ببخشید
ولی درباره چی صحبت میکنی

733
00:44:37,328 --> 00:44:40,309
قهرمان سنگین وزن واقعی جهان

734
00:44:40,332 --> 00:44:42,312
میخوای یه مبارزه ترتیب بدی؟

735
00:44:42,334 --> 00:44:43,938
نه
بکس

736
00:44:44,002 --> 00:44:47,245
همه اونا قابل شکست دادن هستن

737
00:44:47,339 --> 00:44:50,946
در زمان درست. مکان مناسب
و شرایطمناسب

738
00:44:51,042 --> 00:44:54,046
همه اونا قابل شکست دادن هستن

739
00:44:56,112 --> 00:44:58,319
آقای ریپ استین میخوان آیسمن رو ببینن

740
00:44:58,348 --> 00:45:00,259
میخواد با بکسوری که ما اینجا داریم مبارزه کنه

741
00:45:00,283 --> 00:45:02,263
اسمش مونرو هاچن

742
00:45:02,285 --> 00:45:05,858
یه مبارزه واقعی

743
00:45:05,889 --> 00:45:08,665
میخوای ما چی کار کنیم؟

744
00:45:08,758 --> 00:45:11,796
من با رئیس نگهبانا صحبت میکنم
اون حله

745
00:45:11,861 --> 00:45:13,272
مشکل واردن

746
00:45:13,295 --> 00:45:15,400
آقای ریپ استین گفت شما میتونید اونو ردیف کیند

747
00:45:23,505 --> 00:45:26,315
مونرو هاچن

748
00:45:27,875 --> 00:45:29,286
واردن فکر میکنه که باید بهش وقت بدیم

749
00:45:29,376 --> 00:45:31,287
باید بهش فرصت بدیم تا بتونه خودشو بسازه

750
00:45:31,379 --> 00:45:33,985
تا با زندانی های دیگه رابطه خوبی داشته باشه

751
00:45:34,081 --> 00:45:36,288
تا شش هفته من میرم مرخصی

752
00:45:36,382 --> 00:45:37,884
هفته پنجم دو هفته میرم مرخصی

753
00:45:37,985 --> 00:45:39,396
هفته اول توی ارلین

754
00:45:39,486 --> 00:45:42,490
و هفته دوم میرم دوستام رو توی اکسون وآریزونا ببینم

755
00:45:42,722 --> 00:45:43,996
اگر اون موقع که من رفتم...

756
00:45:44,089 --> 00:45:46,797
اگر آقای هاچن بخواد مبارزه تمرینی بکنه

757
00:45:46,892 --> 00:45:49,304
با آقای چمبرز
نمیخوام چیزی دربارش بشنوم

758
00:45:49,393 --> 00:45:50,804
و وقتی که برگشتم

759
00:45:50,896 --> 00:45:54,002
میخوام این مسابقه بزرگ لعنتی تموم شده باشه

760
00:45:54,099 --> 00:45:55,134
بله آقا

761
00:45:55,300 --> 00:45:57,007
هیچ تماشا چی ای خارج نمیشه
فیلم برداری هم نمیشه

762
00:45:57,102 --> 00:45:59,378
و جلوی من هم دربارش صحبت نمیکنید

763
00:45:59,437 --> 00:46:01,075
چیز دیگه ای هم هست؟

764
00:46:01,138 --> 00:46:02,344
ممنون

765
00:46:05,241 --> 00:46:07,050
اون احتمالا یه نفررو توی فرمانداری داره

766
00:46:07,143 --> 00:46:08,247
به محض اینکه تماس گرفت

767
00:46:08,278 --> 00:46:10,053
آقای بکبون مرخصیش رو ردیف کرد

768
00:46:10,146 --> 00:46:11,250
میدونی این یعنی چی
نمیدونی؟

769
00:46:11,281 --> 00:46:13,386
همه چیز سر من و تو خراب میشه

770
00:46:13,449 --> 00:46:15,156
من و تو وجود نداره

771
00:46:15,251 --> 00:46:17,253
منم باید با واردن برم مرخصی

772
00:46:17,286 --> 00:46:19,197
از حمایتت ممنونم

773
00:46:19,254 --> 00:46:22,258
باید برنامه مبارزه رو همین جا ادامه بدی

774
00:46:22,291 --> 00:46:24,202
باید این اتفاق بیفته

775
00:46:38,872 --> 00:46:40,146
مونرو

776
00:46:40,173 --> 00:46:42,813
آخر آزاد شدی

777
00:46:44,376 --> 00:46:47,983
من به فولسوم نمیرم
چی میتونم بگم؟

778
00:46:48,014 --> 00:46:51,291
انگار واردن تصمیمش عوض شده

779
00:46:51,317 --> 00:46:53,297
تو اینجا با ما میمونی

780
00:47:00,024 --> 00:47:02,937
اپراتور
یه تماس با یانک لوئیس

781
00:47:02,961 --> 00:47:05,942
نه
یانک لوئیس

782
00:47:05,964 --> 00:47:09,138
از جرج چمبرز
آیسمن

783
00:47:11,234 --> 00:47:13,942
آره خودم هستم

784
00:47:13,971 --> 00:47:16,178
پس فکر کردی کیه؟

785
00:47:19,442 --> 00:47:22,150
تو هم میخوای بدون زحمت پول در بیاری

786
00:47:22,244 --> 00:47:24,087
چی؟
درباره چی صحبت میکنی؟

787
00:47:24,146 --> 00:47:26,353
اون دوست قدیمی رو ازمیامی یادت میاد
ریپ استین؟

788
00:47:26,448 --> 00:47:27,950
آره

789
00:47:28,049 --> 00:47:29,960
پسرش اومد پیش من و بهم گفت که

790
00:47:30,051 --> 00:47:31,962
که اگر با یه نفر اینجا مبارزه کنم

791
00:47:32,053 --> 00:47:33,964
شاید بتونه منو زود از اینجا بیاره بیرون

792
00:47:34,055 --> 00:47:38,970
اگر ریپ استین اونو گفته پس درست گفته

793
00:47:39,060 --> 00:47:41,301
ولی تو نباید اینو ازکس دیگه ای شنیده باشی

794
00:47:41,397 --> 00:47:43,877
تو باید اینو از خود مندی بشنوی

795
00:47:43,964 --> 00:47:45,307
در این صورت موضوع جدیه

796
00:47:45,400 --> 00:47:48,279
اگر واقعی باشه
من میتونم کون اون یارو رو پاره کنم

797
00:47:48,369 --> 00:47:49,973
و از اینجا بیام بیرون

798
00:47:50,069 --> 00:47:53,209
اون کیه؟
نگو که مونرو هاچن

799
00:47:53,272 --> 00:47:56,981
اون توی اکلند مبارزه میکرد
شکست تخورده بود

800
00:47:57,076 --> 00:48:00,523
اون واقعا کار درست
مبارزه با اون سخته

801
00:48:00,812 --> 00:48:03,816
اگر اون برای خودش کسی بوده هم
الان ده ساله که اینجاست

802
00:48:03,915 --> 00:48:07,124
من میگم که به راحتی قدم زدن توی پارک نیست

803
00:48:07,219 --> 00:48:09,324
من قبول ندارم
چی؟

804
00:48:09,422 --> 00:48:11,231
تو ناراحتی که من روی فرم نباشم

805
00:48:11,256 --> 00:48:12,530
من چهار ماه که اینجام

806
00:48:12,557 --> 00:48:14,127
ولی اون ده ساله که اینجاست

807
00:48:17,160 --> 00:48:18,639
گمشو برو

808
00:48:21,531 --> 00:48:23,943
آره میخوام با اون مبارزه کنی

809
00:48:24,034 --> 00:48:28,915
توی قفس. بدون دست کش
با مشت برهنه. تا آخر

810
00:48:28,938 --> 00:48:31,646
من چند جا زنگ زدم
یه مقدار پول ردیف کردم

811
00:48:31,841 --> 00:48:33,343
اون بیرون آدمائی هستن

812
00:48:33,443 --> 00:48:36,253
که تو میشناسی
همه اونو میشناسن

813
00:48:36,278 --> 00:48:38,986
احتمالا بیست سی تا برنده شیم

814
00:48:39,147 --> 00:48:42,151
شاید 200 هزار تا

815
00:48:42,250 --> 00:48:47,097
اگر ببری چهار ملیون
شاید هم بیشتر

816
00:48:49,355 --> 00:48:53,064
و فکر کنم که اون منتظره

817
00:48:56,063 --> 00:48:57,872
برای من چی داره؟

818
00:48:57,964 --> 00:48:59,238
آقای ریچ استین داره از اعتبارش استفاده میکنه

819
00:48:59,332 --> 00:49:01,312
که تو ازتنهائی در بیای

820
00:49:01,402 --> 00:49:03,313
که امتیازاتی که از دست دادی
دوباره به دست بیاری

821
00:49:03,403 --> 00:49:07,044
امتیاز؟

822
00:49:07,105 --> 00:49:09,210
من نصف سودت رو میخوام

823
00:49:09,307 --> 00:49:10,911
من فکر نکم

824
00:49:10,942 --> 00:49:14,412
من دارم تمام پولم رو سرمایه گذاری میکنم

825
00:49:14,512 --> 00:49:16,150
دارم یه ریسک بزرگ میکنم

826
00:49:16,247 --> 00:49:17,954
پول میخوای چی کار؟

827
00:49:18,049 --> 00:49:20,051
چی اینجا هست که میخوای بخری؟

828
00:49:20,151 --> 00:49:22,927
تو هم این توئی

829
00:49:23,021 --> 00:49:25,023
شاید همین جا بمیری

830
00:49:25,122 --> 00:49:27,227
پول به چه کارت میاد؟

831
00:49:27,325 --> 00:49:29,635
ده درصد میگیری

832
00:49:29,659 --> 00:49:31,935
معمولا اونائی که مبارزه میکنن

833
00:49:32,028 --> 00:49:34,338
اون بیرون حداقل 50 درصد میگیرن

834
00:49:34,362 --> 00:49:38,139
ولی اینجا بیرون نیست

835
00:49:38,234 --> 00:49:40,077
بیشتر میخوام

836
00:49:42,037 --> 00:49:44,017
یه خواهر دارم که سه تا بچه داره

837
00:49:44,039 --> 00:49:46,349
کار نداره هیچ چیزهم بلد نیست
شوهر هم نداره

838
00:49:46,374 --> 00:49:50,254
دولت هر ماه یه چک بهش میده

839
00:49:50,345 --> 00:49:52,256
میتونم پول رو بفرستم برای اون

840
00:49:52,347 --> 00:49:57,262
سی درصد از سود رو میگیری

841
00:49:57,350 --> 00:49:59,261
معامله ست؟

842
00:49:59,352 --> 00:50:01,263
چهل درصد

843
00:50:19,171 --> 00:50:21,173
تو میخواستی آیسمن رو ببینی

844
00:50:21,305 --> 00:50:23,307
آقای ریپ استین از اینکه اونو آوردی
ازت تشکر میکنه

845
00:50:32,082 --> 00:50:34,722
اون میخواد مذاکره کنه

846
00:50:36,420 --> 00:50:37,524
تو باید بفهمی

847
00:50:37,587 --> 00:50:40,295
تو باید بدونی آقای ریپ استین علاقه مند به بکس

848
00:50:40,322 --> 00:50:42,393
اون یه هنرمنده

849
00:50:42,425 --> 00:50:45,099
اون تاریخ نویس رینگه

850
00:50:45,195 --> 00:50:47,402
آقای ریپ اسین میگه که درست ترین

851
00:50:47,429 --> 00:50:49,409
و بهترین اصطلاح برای ورزش

852
00:50:49,430 --> 00:50:52,411
مبارزات قرن نوزدهم بود

853
00:50:52,434 --> 00:50:54,311
با قوانین کوئینز بری

854
00:50:54,402 --> 00:50:58,145
نا قوانین رینگ های لندن

855
00:50:58,206 --> 00:51:02,348
کوئینز بری همون قوانینی هستن که ما داریم

856
00:51:02,443 --> 00:51:04,753
این کس شرا رو تموم کنید

857
00:51:04,778 --> 00:51:07,190
من میخوام برم بیرون
وگرنه مبارزه نمیکنم

858
00:51:07,246 --> 00:51:08,554
چه طور میخوای این کارو بکنی؟

859
00:51:10,350 --> 00:51:13,058
این کار رو ازتوی وزارت خونه میکنم

860
00:51:13,085 --> 00:51:14,462
اونجا یه نفر رو دارم

861
00:51:17,790 --> 00:51:19,770
میگم ردیف کنن

862
00:51:21,459 --> 00:51:24,269
بهتره برای مبارزه آماده بشی

863
00:51:52,488 --> 00:51:54,695
از فردا شب شش هفته تا مبارزه مونده

864
00:51:54,791 --> 00:51:57,203
کلی وقت دارید که مبارزه هاتون رو روی فرم بیارید

865
00:51:57,292 --> 00:51:58,703
قوانین ایناست

866
00:51:58,727 --> 00:52:00,638
آقای ریپ استین کلی به دردسر افتادن

867
00:52:00,729 --> 00:52:02,231
تا اینا رو جمع کردن

868
00:52:02,330 --> 00:52:05,334
خطا چطور؟
کی میخواد داوری کنه؟

869
00:52:05,433 --> 00:52:07,845
داور نداریم
این یکی از قانون هاست

870
00:52:08,069 --> 00:52:10,071
این دیگه چه مسابقه ایه؟

871
00:52:10,137 --> 00:52:13,050
آقای مرکر میتونه خطاها رو از بیرون قفس بگه

872
00:52:13,073 --> 00:52:14,416
ضربه با پا نداریم . با سر نداریم
صدا در آوردن هم نداریم

873
00:52:14,441 --> 00:52:16,717
اگر به خاطر خطا ببری یا ببازی
معامله تمومه

874
00:52:16,743 --> 00:52:18,222
این یه قماره

875
00:52:18,245 --> 00:52:20,486
آدم من بیشتر احتمال باختش وجود داره

876
00:52:20,546 --> 00:52:23,254
هیچ جا امکان تمرین خوب نیست

877
00:52:23,283 --> 00:52:26,856
اولا دست کش نداریم

878
00:52:26,887 --> 00:52:29,868
ما هیچ چیز درباره این روش مبارزه نمیدونیم

879
00:52:29,888 --> 00:52:31,492
و این کار شما رو راحت تر میکنه

880
00:53:28,441 --> 00:53:31,149
آقای ریپ استین
من نمیخوام دردسر درست کنم

881
00:53:31,177 --> 00:53:33,589
من باید درباره قوانین با شما صحبت کنم

882
00:53:33,646 --> 00:53:34,886
وخصوصا درباره دست کش

883
00:53:34,948 --> 00:53:36,291
دست کش نداریم

884
00:53:36,350 --> 00:53:37,795
در صفحه سوم از قانون گفته شده

885
00:53:37,849 --> 00:53:41,387
ولی این مبارزه رو خسته کننده میکنه

886
00:53:41,486 --> 00:53:44,160
مشت خالی رو کسی زیاد پرت نمیکنه

887
00:53:44,255 --> 00:53:45,666
اگر اون فیلمای قدیمی رو دیده باشی

888
00:53:45,756 --> 00:53:48,669
از جک جانسون و جفیر

889
00:53:48,759 --> 00:53:51,501
اونا با این سبک آموزش دیده بودن

890
00:53:51,562 --> 00:53:54,543
وقتی یه نفر مش میزد توی اخبار مینوشتن

891
00:53:54,564 --> 00:53:56,373
من فقطمیخوام بگم که من موافقم

892
00:53:56,466 --> 00:53:57,877
ولی بکسر من؟
اون اهمیتی نمیده

893
00:53:57,901 --> 00:53:59,505
بدون دست کش

894
00:53:59,536 --> 00:54:02,312
ما به هیچ کس ارفاق نمیکنیم

895
00:54:02,339 --> 00:54:03,818
درسته جب

896
00:54:03,840 --> 00:54:06,411
با دست کش بیشتر همدیگه رو میزنن

897
00:54:06,509 --> 00:54:08,614
یه کپی از اون قوانینی بهتون میدم

898
00:54:08,712 --> 00:54:11,352
که تویی اون نوشته شده بدون دست کش

899
00:54:11,412 --> 00:54:15,861
نه . یه دقیقه صبر کن
اون درست میگه

900
00:54:15,917 --> 00:54:19,364
بهتره با دستکشای شش اونسی مبارزه کنن

901
00:54:19,420 --> 00:54:20,524
بهشون بدید

902
00:54:47,545 --> 00:54:50,549
مونرو
چطوری برادر؟

903
00:54:53,852 --> 00:54:58,460
اول میخندی بعد حمله میکنی
آره؟

904
00:54:58,556 --> 00:55:02,732
فکر نکنم کسی این قدر احمق باشه که
بشه دو بار این حقه رو بهش زد

905
00:55:02,792 --> 00:55:06,763
درست فهیمدی
آیسمن

906
00:55:06,796 --> 00:55:08,901
میتونی بهم بگی قهرمان

907
00:55:08,998 --> 00:55:10,909
قبلا هم بهت گفتم

908
00:55:10,933 --> 00:55:14,847
اینجا من قهرمانم

909
00:55:14,904 --> 00:55:18,408
واقعا اعتقادت اینه
احتمالا باید به جادو گری هم اعتقاد داشته باشی

910
00:55:26,847 --> 00:55:30,317
صبر کن داداش
فرصت تو هم میرسه

911
00:55:34,422 --> 00:55:36,629
عصر بخیر
من مورین بویل هستم

912
00:55:36,656 --> 00:55:39,728
امشب در برنامه
داستان درون

913
00:55:39,826 --> 00:55:41,931
با تاوین رولینز صحبت میکنیم

914
00:55:41,961 --> 00:55:43,338
در یه مصاحبه اختصاصی

915
00:55:43,430 --> 00:55:45,740
که اولین مصاحبه عمومیشه

916
00:55:45,832 --> 00:55:48,335
بعد از اون دادگاه محکوم کننده

917
00:55:48,434 --> 00:55:50,436
برای آیسمن چمبرز

918
00:55:50,537 --> 00:55:52,847
قهرمان سنگین وزن جهان

919
00:55:52,937 --> 00:55:54,473
ممنونم که اومدی

920
00:55:56,040 --> 00:55:57,986
من ترسیده بودم

921
00:55:58,076 --> 00:56:00,920
من دیگه نمیخواستم که اونجا بمونم

922
00:56:02,880 --> 00:56:07,420
من نمیخواست با اون هیچ کاری بکنم

923
00:56:07,518 --> 00:56:10,795
ولی اون بس نمیکرد

924
00:56:10,821 --> 00:56:13,597
انگار همه چیز به هم ریخته

925
00:56:13,690 --> 00:56:15,294
من ازکارم اومدم بیرون

926
00:56:15,392 --> 00:56:17,269
از وقتی که این اتفاقا افتاد

927
00:56:17,293 --> 00:56:19,705
و باید کلی دکتر و وکیل ببینم

928
00:56:19,795 --> 00:56:21,399
و کلی نامه ازمردم دارم

929
00:56:21,497 --> 00:56:22,703
که میگن ازمن متنفر هستن

930
00:56:22,798 --> 00:56:24,607
چون قهرمانشون رو ازشون گرفتم

931
00:56:24,700 --> 00:56:26,407
و اینکه من میخوام اونو تیغ بزنم

932
00:56:26,501 --> 00:56:28,913
ولی من میگم خودتون رو بذارید جای من

933
00:56:29,003 --> 00:56:31,347
من نمیخواستم به اون صدمه ای بزنم

934
00:56:31,406 --> 00:56:34,012
ولی اون به من گوش نمیداد
و بس نمیکرد

935
00:56:40,515 --> 00:56:44,019
اون خیلی فیلمای زندان دیده

936
00:57:07,372 --> 00:57:09,079
در وضعیت قرمز قرار داریم

937
00:57:10,474 --> 00:57:12,681
همه چی به هم ریخته

938
00:57:12,776 --> 00:57:16,280
اینجا وضعیت قرمزه
تکرار میکنم وضعیت قرمزه

939
00:57:16,378 --> 00:57:18,881
بیاید کمک

940
00:57:20,482 --> 00:57:24,430
سریع بیاید
داره آشوب میشه

941
00:57:28,391 --> 00:57:29,529
هی آیسمن

942
00:57:31,995 --> 00:57:33,941
هی آیسمن

943
00:57:33,995 --> 00:57:35,804
قبل از اینکه تو بیای اینجا

944
00:57:35,897 --> 00:57:38,503
فکر میکردیم تو آدم حسابی هستی

945
00:57:38,599 --> 00:57:41,944
اومدی اینجا یه جور رفتار کردی
که انگار خدائی

946
00:57:42,003 --> 00:57:43,505
و ما همه پشمیم

947
00:57:43,604 --> 00:57:45,515
همه اونائی که اینجان

948
00:57:45,606 --> 00:57:47,108
میخوان سرویس شدن دهنت رو ببینن

949
00:57:47,407 --> 00:57:48,750
تو شکست میخوری

950
00:57:48,843 --> 00:57:50,049
لعنتی

951
00:58:09,761 --> 00:58:11,570
گورتو گم کن مادر جنده

952
00:58:14,766 --> 00:58:16,677
حرکت کن

953
00:58:26,475 --> 00:58:28,386
به سقف شلیک کن

954
00:58:30,413 --> 00:58:31,983
دو باره

955
00:58:46,995 --> 00:58:49,202
اون مسابقه رو کنسل کرد

956
00:58:49,430 --> 00:58:53,435
خدای من

957
00:58:53,500 --> 00:58:55,707
این واردن دیگه چه آدمیه

958
00:58:55,736 --> 00:58:57,409
چی فکر کرده؟

959
00:58:57,504 --> 00:59:01,350
کسی میدونه توی این خراب شده چه جوری باید کاسبی کرد؟

960
00:59:01,441 --> 00:59:05,389
همسر لعنتی من با اون آسم و آلرژی

961
00:59:07,947 --> 00:59:10,655
با اون دکترای احمق

962
00:59:10,750 --> 00:59:13,697
با میدونستم

963
00:59:16,053 --> 00:59:19,000
همین جا باید زیر آفتاب بخوابی و هیچ کاری نکنی

964
00:59:19,090 --> 00:59:22,196
بعد هم به خاطرش کلی مالیات بدی

965
00:59:22,460 --> 00:59:25,464
چرا من توی فلوریدا نموندم

966
00:59:25,563 --> 00:59:28,772
اونجا مردم میدونن چطور تجارت کنن

967
00:59:28,866 --> 00:59:31,972
زنم با اون آسمش

968
00:59:32,068 --> 00:59:36,073
لعنتی

969
00:59:36,172 --> 00:59:40,678
با یه کاری بکنیم

970
00:59:40,709 --> 00:59:42,689
باید خودم این کارو بکنم

971
00:59:44,713 --> 00:59:49,822
به واردن زنگ بزن
میخوام اونو ببینم

972
00:59:51,286 --> 00:59:53,197
بله آقای ریپ استین

973
01:00:08,200 --> 01:00:10,237
عادت ندارم با زندانی ها ملاقات کنم

974
01:00:10,303 --> 01:00:12,510
بدون اجازه آقای مارکر این کارو کردم

975
01:00:12,605 --> 01:00:14,516
فکر میکردم کار خوبی باشه

976
01:00:14,607 --> 01:00:17,952
هر تلاشی در زمینه بر گزاری مجدد مسابقه

977
01:00:18,044 --> 01:00:20,820
بین چمبرز . مونرو بی نتیجه خواهد بود

978
01:00:20,913 --> 01:00:23,655
من اصلا ازتصمیمم بر نمیگردم

979
01:00:23,748 --> 01:00:27,628
میتونم یه داستان بهتون بگم؟
یکی از داستانهای مورد علاقه منه

980
01:00:27,652 --> 01:00:29,632
درباره اینه که چطور کارا انجام میشه

981
01:00:29,721 --> 01:00:32,668
این ماجرا تقریبا

982
01:00:32,756 --> 01:00:35,100
اواسط دهه 50 اتفاق افتاده

983
01:00:35,125 --> 01:00:39,130
من اون موقع دست یار بودم

984
01:00:39,228 --> 01:00:42,766
دست یار شهردار لنسکی

985
01:00:42,832 --> 01:00:47,144
یه کازینو بود

986
01:00:47,236 --> 01:00:50,115
که تازه ساخته شده بود

987
01:00:50,139 --> 01:00:56,351
ولی شهردار میخواست که اونو ببنده

988
01:00:56,445 --> 01:01:00,222
چون از قمار خوشش نمیومد

989
01:01:00,280 --> 01:01:04,285
اون فکر میکرد باعث میشه
آدمای بدی تربیت بشن

990
01:01:04,386 --> 01:01:07,890
اون دستور داد اونجا رو ببندن

991
01:01:09,390 --> 01:01:12,894
من باید اینو به آقای لنسکی گزارش میدادم

992
01:01:12,927 --> 01:01:15,999
آقای لنسکی
گفت که

993
01:01:16,029 --> 01:01:18,009
به اون شهردار بگو

994
01:01:18,031 --> 01:01:21,945
کازینو بازمیمونه
بدون هیچ سوالی

995
01:01:22,001 --> 01:01:25,915
اون شهردار حق انتخاب داشت

996
01:01:26,004 --> 01:01:33,013
میتونست انتخاب کنه که کشته بشه
یا این که

997
01:01:33,111 --> 01:01:37,253
کلی پول به حسابش واریز بشه

998
01:01:37,315 --> 01:01:41,161
انتخابش این بود

999
01:01:41,219 --> 01:01:46,669
در هر دو حالت کازینو بازمیموند

1000
01:01:48,023 --> 01:01:49,969
برای اون شهردار چه اتفاقی افتاد؟

1001
01:01:50,025 --> 01:01:51,231
اون مرد

1002
01:01:51,260 --> 01:01:57,677
اون تصادف کرد و ماشینش
مثل یه گوله آتیش منفجر شد

1003
01:01:59,301 --> 01:02:01,907
تو میخوای همین جا وایستی و
نگاه کنی که این بی سر وپا منو تهدید کنه؟

1004
01:02:02,004 --> 01:02:07,078
دلم نمیخواد ماشین من هم منفجر بشه

1005
01:02:07,175 --> 01:02:09,121
میتونیم وقتی که ازمرخصی برگشتی

1006
01:02:09,177 --> 01:02:11,384
درباره پول صحبت کنیم

1007
01:02:11,413 --> 01:02:14,883
.میفهمم
تو داری فردا میری؟

1008
01:02:14,915 --> 01:02:17,896
همه ما امید واریم که تو و خانوادت

1009
01:02:17,918 --> 01:02:20,194
اوقات خوشی داشته باشید

1010
01:02:43,507 --> 01:02:45,214
زمان

1011
01:02:45,309 --> 01:02:47,846
چند نفر ای وگاس قرار بیان اینجا

1012
01:02:47,912 --> 01:02:49,914
مثل بیگناه ها رفتار کن

1013
01:02:53,017 --> 01:02:55,122
تو باید بری پیش آیس من

1014
01:02:56,353 --> 01:02:58,458
ماداریم نصفش رو روی مونرو شرط بندی میکنیم

1015
01:02:58,688 --> 01:03:00,759
باید آیسمن یه حرکتی بکنه

1016
01:03:00,857 --> 01:03:04,066
ما نمیدونیم

1017
01:03:04,093 --> 01:03:05,663
یه ملیون بهش پیشنهاد کن

1018
01:03:05,761 --> 01:03:08,264
اون توی آخرین مسابقه 25 ملیون دلار گرفت

1019
01:03:08,363 --> 01:03:10,969
حالا باید برای یه ملیون مسابقه بده
باهاش صحبت کن

1020
01:03:11,066 --> 01:03:12,306
اشتباه گرفتی

1021
01:03:12,366 --> 01:03:14,368
شما به من پول میدید که ازمندی مواظبت کنم

1022
01:03:14,402 --> 01:03:16,279
منم دارم از اون مواظبت میکنم

1023
01:03:16,304 --> 01:03:18,250
مندی یه مبارزه سالم میخواد
نه پول

1024
01:03:18,272 --> 01:03:21,481
کسشر نگو
توی کوبا وفلوریدا

1025
01:03:21,676 --> 01:03:24,316
توی تمام زندگیش
فقطپول براش مهم بوده

1026
01:03:24,378 --> 01:03:26,324
همه جا دنبال جمع کردن پول بوده

1027
01:03:26,379 --> 01:03:28,017
ملیونها دلار

1028
01:03:28,082 --> 01:03:30,392
تمام پولی هم که در آورده داره

1029
01:03:30,483 --> 01:03:32,827
همه کار اون به خاطر پوله

1030
01:03:32,885 --> 01:03:34,990
اشتباه میکنید
مندی توی این معامله فقطیه راه داره

1031
01:03:35,087 --> 01:03:36,794
و من هم نمیخوام کارش رو به هم بزنم

1032
01:03:36,822 --> 01:03:39,701
اون یه مبارزه میخواد
فقطهمین

1033
01:03:39,725 --> 01:03:42,399
شما میخواید ازآیسمن استفاده کنید؟
برید باهاش صحبت کنید

1034
01:03:42,495 --> 01:03:44,441
ولی امیدوار نباشید

1035
01:03:48,933 --> 01:03:52,142
مونرو
همه چیز داره دوباره بر میگرده

1036
01:03:52,203 --> 01:03:55,047
ما یه آدم توی درمانگاه داریم

1037
01:03:55,106 --> 01:03:58,849
اون میتونه 5 یا 10 تا والیوم بپیچونه

1038
01:03:58,876 --> 01:04:01,755
و من هم یه نفر رو توی آشپزخونه دارم

1039
01:04:01,778 --> 01:04:05,157
میتونیم قرصا رو قاطی آخرین غذای
آیسمن قبل ازمبارزه کنیم

1040
01:04:05,180 --> 01:04:09,094
اون قدر هست که سرعتش رو کم کنه

1041
01:04:09,151 --> 01:04:13,190
میتونه مبارزه کنه
ولی مثل همیشه نیست

1042
01:04:13,289 --> 01:04:15,462
این فقط برای اینه که تو برنده بشی

1043
01:04:15,558 --> 01:04:17,060
فهیمدی؟

1044
01:04:17,159 --> 01:04:22,268
اگر این کارو بکنید تکه تکه میکنمتون

1045
01:04:22,363 --> 01:04:27,176
من خودم ازپسش بر میام
به کمک هم نیازی ندارم

1046
01:04:27,201 --> 01:04:29,374
فهیمدی؟

1047
01:04:29,404 --> 01:04:31,406
ما فقطمیخوایم که تو

1048
01:04:31,471 --> 01:04:33,178
یه کم از اون بیشتر باشی

1049
01:04:33,207 --> 01:04:35,084
ما کلی پول گذاشتیم وسط

1050
01:04:42,982 --> 01:04:45,485
من آدم خوبی نیستم

1051
01:04:45,585 --> 01:04:51,934
ولی عوضی هم نیستم
یادت باشه

1052
01:04:54,292 --> 01:04:55,930
اونو بزن

1053
01:05:30,158 --> 01:05:34,368
ما نود دقیقه وقت برای خودمون داریم

1054
01:05:34,395 --> 01:05:38,275
ما فقطتمرکزمیکنیم
تمرکز

1055
01:05:38,298 --> 01:05:41,370
ما خودمونو در حال برنده بودن تصور میکنیم

1056
01:05:41,468 --> 01:05:46,383
فقط چشماتو ببند
خودمون رو در حال برنده بودن تصور میکنیم

1057
01:05:46,405 --> 01:05:48,976
ما برنده میشیم

1058
01:05:49,008 --> 01:05:51,989
ما آیسمن رو میترکونیم

1059
01:05:52,078 --> 01:05:54,285
ما برنده میشیم

1060
01:05:58,417 --> 01:06:00,954
ظرف بیست دقیقه ما شروع میکنیم به نرم کردن

1061
01:06:01,119 --> 01:06:02,257
خودت رو آماده کن

1062
01:06:02,354 --> 01:06:05,528
نمیخوایم که اون احمق تو رو بزنه

1063
01:06:05,623 --> 01:06:09,366
نباید نا مرتب باشی

1064
01:06:16,133 --> 01:06:19,580
خب
سلولهای ای بی س و دی

1065
01:06:19,836 --> 01:06:21,577
اگر آماده هستید

1066
01:06:21,838 --> 01:06:25,149
تا 15 دقیقه دیگه حرکت کنید به سمت اینجا

1067
01:06:36,550 --> 01:06:38,552
بکسر ها رو بیارید

1068
01:06:43,358 --> 01:06:46,305
اونو پاره کن مونرو

1069
01:06:46,394 --> 01:06:49,898
اون یه احمقه

1070
01:06:51,163 --> 01:06:54,610
اون آدم منه

1071
01:06:54,867 --> 01:06:56,676
برو

1072
01:07:17,454 --> 01:07:21,368
وحالا گروه گت بویز

1073
01:07:21,425 --> 01:07:24,838
سرود ملی رو میخونه

1074
01:07:53,454 --> 01:07:55,456
تو کارت درسته

1075
01:07:55,556 --> 01:07:57,399
فقط به صدای اونا گوش کن

1076
01:07:57,458 --> 01:08:00,302
اون مهمونه
این خونه مال توست

1077
01:08:00,392 --> 01:08:02,099
اون یه مهمونه نا خوانده ست

1078
01:08:16,707 --> 01:08:18,050
ادامه بده

1079
01:08:24,447 --> 01:08:27,360
قیافش خوب به نظر نمیاد
اون خیلی زشته

1080
01:08:44,032 --> 01:08:46,945
وقتشه

1081
01:08:47,002 --> 01:08:49,448
بکسور ها بیان توی رینگ

1082
01:08:49,504 --> 01:08:53,179
بکسور ها بیان

1083
01:09:18,497 --> 01:09:22,468
مهمون های متشخصی داریم آقای مرکر

1084
01:09:22,601 --> 01:09:25,013
الان وقتشه

1085
01:09:26,970 --> 01:09:29,109
دوستان من

1086
01:09:29,139 --> 01:09:32,416
یه مرد بزرگ داریم که من فعلا اسمش رو نمیخوام بگم

1087
01:09:32,476 --> 01:09:34,956
تماشا چی های تمام دنیا دارن آرزو میکنن

1088
01:09:35,012 --> 01:09:36,753
دارن ازته قلب آرزو میکنن

1089
01:09:36,980 --> 01:09:40,723
که زندان سوئت واتر امشب خونه اونا بود

1090
01:09:43,318 --> 01:09:44,729
حالا توجه کنید

1091
01:09:44,821 --> 01:09:46,960
چون فقطیه بار اینو میگم

1092
01:09:47,056 --> 01:09:49,058
مسابقه ای که الان میبینید
یه سری قانون داره

1093
01:09:49,158 --> 01:09:51,104
که تا حالا هیچ جا استفاده نشده

1094
01:09:51,127 --> 01:09:52,333
قوانین رینگهای لندن

1095
01:09:52,427 --> 01:09:54,338
راندی وجود نداره

1096
01:09:54,429 --> 01:09:56,067
دستکش ها اندازه معمول نیست

1097
01:09:56,131 --> 01:09:59,271
فقطیه دستکش شش اونسی

1098
01:09:59,332 --> 01:10:01,278
هر مبارزی که آماده ست از خطمیاد جلو تر

1099
01:10:01,335 --> 01:10:04,145
وقتی که بیفته شصت ثانیه وقت داره که بلند شه

1100
01:10:04,171 --> 01:10:07,084
هیچ داوری هم نداریم

1101
01:10:07,140 --> 01:10:09,347
فقط وقت نگه دار داریم

1102
01:10:09,376 --> 01:10:12,050
آقای مرکر که رئیس ماست

1103
01:10:13,581 --> 01:10:15,583
حالا دستای هم رو بگیرید دوستان

1104
01:10:15,648 --> 01:10:17,525
به خاطر پسر مورد علاقه مون

1105
01:10:17,583 --> 01:10:20,063
مدافع قهرمانی سوئیت واتر

1106
01:10:20,152 --> 01:10:21,859
شکست ناپذیر و رکورد دار زندان

1107
01:10:22,087 --> 01:10:27,059
با 68 برد و بدون باخت
با وزن 199 پوند

1108
01:10:27,159 --> 01:10:29,298
با یه لباس سرخ

1109
01:10:29,361 --> 01:10:32,365
مونرو

1110
01:10:32,463 --> 01:10:35,410
مونرو هاچن

1111
01:10:35,466 --> 01:10:37,878
مونرو هاچن

1112
01:10:39,470 --> 01:10:41,279
حالا در گوشه شرقی

1113
01:10:41,372 --> 01:10:44,478
اون هم بیرون از اینجا شکست ناپذیز بوده

1114
01:10:44,541 --> 01:10:46,179
با وزن 205 پوند

1115
01:10:46,209 --> 01:10:49,383
قهرمان سنگین وزن جهان

1116
01:10:49,411 --> 01:10:52,392
آیسمن چمبرز

1117
01:10:53,682 --> 01:10:56,288
فقطیه چیزمیتونم بگم

1118
01:10:56,385 --> 01:10:57,887
کونش رو بکن بین شونه هاش

1119
01:10:57,987 --> 01:11:00,433
ما آماده ایم

1120
01:11:00,556 --> 01:11:02,661
نذارید که احساستون برای مونرو

1121
01:11:02,725 --> 01:11:06,332
جلوی عدالت رو بگیره
و کار دیوانه واری نکنید

1122
01:11:06,427 --> 01:11:07,735
جریمه داهر
پول از دست میدید

1123
01:11:09,529 --> 01:11:12,237
به دوست لاسوگاسی مون هم خوش آمد میگیم

1124
01:11:12,332 --> 01:11:14,437
که اومده اینجا که شاهد باشه و گزارش کنه

1125
01:11:14,468 --> 01:11:16,470
برای شهرهای متعدد در این کشور

1126
01:11:16,570 --> 01:11:18,277
همه میخوان اینو بدونن

1127
01:11:18,338 --> 01:11:19,578
که چه اتفاقی دازه میفته

1128
01:11:21,941 --> 01:11:25,354
من هم مثل همه شما طرفدار مونرو هاچن هستم

1129
01:11:25,444 --> 01:11:27,446
اون به خونه ما افتخار آورده

1130
01:11:27,546 --> 01:11:29,287
ولی من میگم یه مسایقه بی طرف

1131
01:11:29,382 --> 01:11:31,259
بیا جنده

1132
01:11:31,284 --> 01:11:32,854
این مسابقه برای اینه که ببینیم کی حق

1133
01:11:32,952 --> 01:11:34,454
این یه جنجاله

1134
01:11:34,552 --> 01:11:35,690
این مسابقه برای پول نیست

1135
01:11:35,754 --> 01:11:37,461
این مسابقه قهرمانی سنگین وزنه

1136
01:11:37,489 --> 01:11:39,162
در برابر قهرمان سنگین وزن

1137
01:11:46,964 --> 01:11:48,705
راند یک

1138
01:11:54,672 --> 01:11:56,709
اونا میرن وسط رینگ

1139
01:11:56,773 --> 01:11:58,514
میخوان همدیگه رو بندازن بیرون

1140
01:12:03,445 --> 01:12:05,322
باید یه چیز رو یادتون باشه

1141
01:12:05,347 --> 01:12:07,327
مونرو چهل درصد احتمال برد داره

1142
01:12:07,349 --> 01:12:09,625
در برابر این قهرمان جهان

1143
01:12:12,153 --> 01:12:15,623
ترکیبی کار کن مرد

1144
01:12:15,656 --> 01:12:17,761
مونرو داره تاب میخوره

1145
01:12:17,825 --> 01:12:19,270
یه مشت راست قوی توی سر

1146
01:12:19,327 --> 01:12:22,365
اون مادر جنده رو بزن

1147
01:12:26,231 --> 01:12:27,471
انگار که خیلی راضی نیست

1148
01:12:27,534 --> 01:12:31,277
از اینکه به آیسمن مشت بزنه

1149
01:12:31,336 --> 01:12:33,748
نگاه کن مونرو

1150
01:12:38,444 --> 01:12:39,684
دنبال یه راه میگرده که به مونرو نزدیک بشه

1151
01:12:39,745 --> 01:12:41,952
داره کارش رو میسازه

1152
01:12:42,014 --> 01:12:44,187
مونرو تاب میخوره

1153
01:12:44,249 --> 01:12:45,853
آیسمن با یه راست قوی میزنش

1154
01:12:45,883 --> 01:12:47,294
و یه چپ تو سر مونرو

1155
01:12:47,351 --> 01:12:49,297
تو به اون نمیتونی صدمه بزنی

1156
01:12:52,356 --> 01:12:53,767
مونرو داره از دست میره

1157
01:12:53,857 --> 01:12:55,564
آیسمن با یه چپ قوی میزنش

1158
01:12:55,592 --> 01:12:57,538
مونرو میره عقب

1159
01:12:57,561 --> 01:12:59,507
آیسمن داره اونو میزنه

1160
01:13:02,499 --> 01:13:03,807
بزن توی صورتش

1161
01:13:07,403 --> 01:13:10,509
مونرو روی دست راستش میخوره زمین

1162
01:13:13,809 --> 01:13:15,811
آیسمن محکم میزنه توی صورتش

1163
01:13:15,910 --> 01:13:17,253
یکی دیگه

1164
01:13:18,646 --> 01:13:21,422
مونرو خیلی سریعه
ولی آیسمن قوی تره

1165
01:13:21,515 --> 01:13:24,758
یه هوک دیگه

1166
01:13:24,818 --> 01:13:28,027
چپ راست راست

1167
01:13:28,223 --> 01:13:31,932
آیسمن مونرو رو میندازه عقب

1168
01:13:35,228 --> 01:13:37,640
خونش رو بریز

1169
01:13:40,967 --> 01:13:43,243
هر دو دارن ترکیبی کار میکنن

1170
01:13:43,335 --> 01:13:45,838
چپ راست

1171
01:13:47,439 --> 01:13:49,942
مونرو تلو میخوره

1172
01:13:50,042 --> 01:13:51,783
با یه راست و چپ توی سر

1173
01:13:53,844 --> 01:13:56,051
مبارزه باور نکردنی ای شده

1174
01:13:56,280 --> 01:13:58,624
باورتون میشه؟

1175
01:13:59,717 --> 01:14:01,628
یه ضربه عالی ازمونرو

1176
01:14:01,685 --> 01:14:05,394
آیسمن چیزیش نمیشه

1177
01:14:12,394 --> 01:14:13,702
یه راست قوی

1178
01:14:13,796 --> 01:14:15,503
یکی دیگه

1179
01:14:15,597 --> 01:14:17,042
مونرو تاب میخوره

1180
01:14:17,299 --> 01:14:18,903
وآیسمن ادامه میده

1181
01:14:19,001 --> 01:14:21,242
با یه راست دیگه

1182
01:14:21,303 --> 01:14:23,510
ترکیبی راست وچپ

1183
01:14:23,539 --> 01:14:25,416
یه هوک چپ

1184
01:14:25,441 --> 01:14:27,921
یه چپ و راست توی شکم

1185
01:14:28,009 --> 01:14:29,920
یکی دیگه

1186
01:14:30,011 --> 01:14:31,718
مونرو میفته

1187
01:14:31,746 --> 01:14:33,248
شصت ثانیه

1188
01:14:33,313 --> 01:14:36,055
و حالا میفهمیم که چرا اون قهرمان سنگین وزنه

1189
01:14:40,720 --> 01:14:42,757
چی؟

1190
01:14:42,856 --> 01:14:44,733
مونرو بلند میشه

1191
01:14:44,757 --> 01:14:47,033
انگار میخواد ادامه بده

1192
01:14:52,765 --> 01:14:54,676
آیسمن خیلی تحرک داره

1193
01:14:54,767 --> 01:14:56,542
شاید برای مونرو زیاد باشه

1194
01:14:56,635 --> 01:14:58,979
هیچ وقت با همچنین حریفی روبرو نشده

1195
01:15:03,807 --> 01:15:05,582
آیسمن اون گوشه ست

1196
01:15:05,676 --> 01:15:06,882
به اعتماد به نفس

1197
01:15:06,977 --> 01:15:09,287
این کاریه که باید بکنی

1198
01:15:09,312 --> 01:15:11,622
اون فقطگهگاهی یه حرکتی میکنه

1199
01:15:11,682 --> 01:15:13,423
اون یه بکسر چپ دسته با گارد راست دست

1200
01:15:13,484 --> 01:15:14,929
دیگه فایده ای نداره

1201
01:15:14,985 --> 01:15:16,726
ده ثانیه

1202
01:15:22,024 --> 01:15:23,298
رینگ رو خالی کنید

1203
01:15:25,026 --> 01:15:27,506
راند دوم

1204
01:15:28,597 --> 01:15:30,008
بفرمائید

1205
01:15:30,098 --> 01:15:31,839
علیرغم افتادن انگار که مونرو

1206
01:15:31,900 --> 01:15:34,710
دوباره خودش رو جم وجور کرده

1207
01:15:41,509 --> 01:15:43,386
آیسمن تاب میخوره

1208
01:15:43,410 --> 01:15:45,549
و مونرو میزنه

1209
01:15:48,915 --> 01:15:50,952
راست راست

1210
01:15:51,050 --> 01:15:53,326
سریع دستا رو عوض میکنه

1211
01:15:53,418 --> 01:15:55,625
یه حرکت ترکیبی سریع

1212
01:15:55,721 --> 01:15:58,429
خیلی زیباست

1213
01:16:02,761 --> 01:16:04,900
چه مشتی میزنه آیسمن

1214
01:16:04,997 --> 01:16:07,671
یکی دیگه
مونرو تاب میخوره

1215
01:16:09,667 --> 01:16:11,010
اون برمیگرده

1216
01:16:11,102 --> 01:16:12,604
آیسمن داره میزنه

1217
01:16:12,703 --> 01:16:15,115
یکی دیگه میزنه
مونرو داره میفته

1218
01:16:15,372 --> 01:16:16,578
اون دوباره بلند میشه

1219
01:16:16,606 --> 01:16:18,381
آیسمن میخواد اونو بزنه

1220
01:16:18,475 --> 01:16:20,079
یکی دیگه
به نظر خوب نمیاد

1221
01:16:20,110 --> 01:16:22,056
برای پسر مورد علاقه سوئت واتر

1222
01:16:22,078 --> 01:16:25,525
اون داره مونرو رو جر میده

1223
01:16:25,581 --> 01:16:27,492
یه راست دیگه

1224
01:16:27,583 --> 01:16:30,928
مونرو میافته
اون گیج شده

1225
01:16:39,894 --> 01:16:42,602
مونرو داره میلرزه

1226
01:16:42,696 --> 01:16:45,404
کاملا مشخصه که مونرو صدمه دیده

1227
01:16:45,499 --> 01:16:46,807
یالا

1228
01:16:46,900 --> 01:16:50,143
مواظب باش

1229
01:16:52,639 --> 01:16:54,414
این مسابقه با تموم شدن خیلی فاصله داره

1230
01:16:54,508 --> 01:16:56,419
تو اونو میزنی

1231
01:16:56,443 --> 01:16:58,889
اون هیچ چی نیست

1232
01:17:01,147 --> 01:17:03,753
آیسمن فقطیه مادر جنده از خود راضیه

1233
01:17:03,849 --> 01:17:06,659
اون دو بار افتاده

1234
01:17:06,685 --> 01:17:08,631
نمیدونم چه قدر دیگه مونده

1235
01:17:08,653 --> 01:17:10,064
باید به مسابقه ادامه بدی

1236
01:17:10,088 --> 01:17:12,466
باید کنترل مسابقه دست تو باشه

1237
01:17:12,557 --> 01:17:14,798
باید اونو شکست بدی

1238
01:17:14,893 --> 01:17:16,873
تو میتونی مونرو

1239
01:17:16,961 --> 01:17:18,167
این راند مال توست

1240
01:17:18,395 --> 01:17:20,568
آیسمن خیلی مطمئن به نظر میرسه

1241
01:17:22,399 --> 01:17:24,811
راند سوم

1242
01:17:28,072 --> 01:17:29,813
انگار که آیسمن

1243
01:17:29,873 --> 01:17:31,819
دنبال یه ضربه محکمه

1244
01:17:31,874 --> 01:17:33,683
که مونرو رو بترکونه

1245
01:17:33,709 --> 01:17:35,416
و بفرستش به بوت ویل

1246
01:17:38,080 --> 01:17:40,720
یه راست قوی ازآیسمن

1247
01:17:42,284 --> 01:17:44,787
یکی دیگه

1248
01:17:48,490 --> 01:17:50,492
با اون برقص

1249
01:17:50,591 --> 01:17:53,037
هر دوی اونا مبارزهای بزرگی هستن

1250
01:17:53,127 --> 01:17:55,630
در چشمان آیسمن اراده خاصی دیده میشه

1251
01:17:55,696 --> 01:17:57,698
ولی همون طور که گفتم اون آدم درستی نیست

1252
01:17:57,797 --> 01:18:01,540
دنبال یه راه میگرده که کار مونرو رو تموم کنه

1253
01:18:04,170 --> 01:18:06,650
کنترل مسابقه دست آیسمنه

1254
01:18:06,740 --> 01:18:08,083
ولی مونرو هنوز داره ادامه میده

1255
01:18:08,173 --> 01:18:10,153
اون هنوز داره مقاومت میکنه

1256
01:18:16,548 --> 01:18:18,494
قوی باش

1257
01:18:22,654 --> 01:18:24,930
یه چپ و راست قوی ازآیسمن

1258
01:18:24,955 --> 01:18:27,060
تمومه مونرو

1259
01:18:28,959 --> 01:18:30,199
اون دام پهن کرده

1260
01:18:30,260 --> 01:18:32,206
میخواد اونو بکشه

1261
01:18:34,097 --> 01:18:36,941
خدای من

1262
01:18:36,967 --> 01:18:39,709
عجب هوک چپ ویران کننده ای میزنه مونرو

1263
01:18:39,770 --> 01:18:41,716
آیسمن داره تلوتلو میخوره

1264
01:18:44,874 --> 01:18:46,876
مونرو یکی دیگه میزنه

1265
01:18:47,009 --> 01:18:49,489
اونو میفرسته به گوشه قفس

1266
01:18:49,577 --> 01:18:51,022
داره اونو میزنه

1267
01:18:51,112 --> 01:18:52,785
مونرو به اون مسلط شده

1268
01:18:57,118 --> 01:18:59,621
یه چپ و راست

1269
01:19:00,921 --> 01:19:02,867
باورتون میشه؟

1270
01:19:02,956 --> 01:19:05,527
و با یه راست دیگه آیسمن میفته

1271
01:19:05,626 --> 01:19:07,435
آیسمن افتاد

1272
01:19:07,528 --> 01:19:09,030
برای اولین بار در تاریخ مبارزاتش

1273
01:19:09,063 --> 01:19:10,235
شصت ثانیه

1274
01:19:10,464 --> 01:19:11,841
لعنتی

1275
01:19:11,932 --> 01:19:13,741
باور نکردنیه

1276
01:19:15,167 --> 01:19:16,646
مونرو

1277
01:19:16,668 --> 01:19:18,238
باورم نمیشه
آیسمن افتاده

1278
01:19:18,537 --> 01:19:22,246
آیسمن بلند میشه
اون داره تاب مبخوره

1279
01:19:22,274 --> 01:19:24,652
نمیدونه کجاست

1280
01:19:24,676 --> 01:19:27,589
خدای من اون دیوانه شده

1281
01:19:27,646 --> 01:19:29,785
اون کاملا دیوانه شده

1282
01:19:29,848 --> 01:19:32,158
این میتونه عدم صلاحیت داشته باشه

1283
01:19:32,183 --> 01:19:34,686
یه نفر بیاد جلوی اونو بگیره

1284
01:19:42,692 --> 01:19:44,569
این جا غوغا شده

1285
01:19:47,764 --> 01:19:50,267
مونرو قدرتش رو دوباره به دست آورده

1286
01:19:52,801 --> 01:19:55,281
توسر آیسمن چی داره میگذره

1287
01:19:55,371 --> 01:19:57,214
هیچ کس نمیتونه حدس بزنه

1288
01:19:57,272 --> 01:19:59,274
این رکورد باید ثبت بشه

1289
01:19:59,374 --> 01:20:00,785
مردم درباره این صحبت خواهند کرد

1290
01:20:02,077 --> 01:20:03,886
باید برم زندان تا همچین مبارزه ای ببینم

1291
01:20:03,978 --> 01:20:05,685
من سالها پیش یه خلاف کردم

1292
01:20:05,779 --> 01:20:07,986
امشب شب توست
اینجا خونه تو ست

1293
01:20:08,081 --> 01:20:10,687
بترکونش

1294
01:20:13,687 --> 01:20:15,792
ده ثانیه

1295
01:20:15,822 --> 01:20:19,099
دهنش رو سرویس کن

1296
01:20:19,126 --> 01:20:21,231
برو مونرو

1297
01:20:22,695 --> 01:20:24,197
این سخت ترین راند بود

1298
01:20:24,296 --> 01:20:25,798
توی کل عمر آیسمن

1299
01:20:25,898 --> 01:20:28,811
اون باید سرعتش رو به دست بیاره
اون باید قوی بشه

1300
01:20:28,834 --> 01:20:30,814
اون باید به مبارزه برگرده

1301
01:20:32,804 --> 01:20:35,910
یه چپ و راست ازمونرو

1302
01:20:39,710 --> 01:20:42,247
مونرو اونو با یه چپ وراست میزنه

1303
01:20:42,313 --> 01:20:43,724
و یه راست دیگه

1304
01:20:43,747 --> 01:20:45,749
و ایسمن اونو بغل میکنه

1305
01:20:45,849 --> 01:20:47,829
بزنش

1306
01:20:49,853 --> 01:20:52,333
مونرو گارد چپ میگیره

1307
01:20:57,124 --> 01:20:59,365
اونا پا به پا پیش میرن

1308
01:21:01,396 --> 01:21:03,672
این یه جنگه

1309
01:21:05,867 --> 01:21:08,780
چه جنگی
من خیلی خوشحالم

1310
01:21:08,870 --> 01:21:11,783
اینجا در زندان سوئت واتر چه اتفاقی داره میفته

1311
01:21:13,007 --> 01:21:16,181
مونرو چی کار داره میکنه

1312
01:21:16,209 --> 01:21:18,655
یه راست
و چپ توی شکم

1313
01:21:18,679 --> 01:21:20,022
یه راست

1314
01:21:20,079 --> 01:21:22,184
یه چپ و راست

1315
01:21:22,215 --> 01:21:23,785
توی سر

1316
01:21:25,084 --> 01:21:27,086
مونرو داره اونو تنبیه میکنه

1317
01:21:27,120 --> 01:21:29,066
با ضربه هائی به سر و تنش

1318
01:21:29,088 --> 01:21:32,035
چی در باره آیسمن میتونی بگی

1319
01:21:32,090 --> 01:21:34,092
جز اینکه اون مرده

1320
01:22:13,261 --> 01:22:15,901
مونرو دوباره میبره

1321
01:22:15,964 --> 01:22:17,102
تمومه

1322
01:22:17,165 --> 01:22:19,304
مونرو میبره

1323
01:22:19,367 --> 01:22:22,871
و من هم کلی پول برنده میشم

1324
01:22:24,004 --> 01:22:25,677
آره

1325
01:22:25,772 --> 01:22:27,979
تو به من بده کاری

1326
01:22:28,075 --> 01:22:30,988
مونرو

1327
01:22:32,379 --> 01:22:34,325
آره

1328
01:23:30,196 --> 01:23:34,508
خیلی زیباست

1329
01:23:37,571 --> 01:23:40,074
که دونفر تا آخر با هم مبارزه میکنن

1330
01:23:40,173 --> 01:23:43,814
ولی فقطیه نفر برنده میشه
چون اون بهتره

1331
01:23:43,910 --> 01:23:47,221
و ورزش بخاطر همینه

1332
01:23:57,221 --> 01:24:00,498
مندی ریپ استین
سه هفته بعد از اون مسابقه بزرگ مرد

1333
01:24:00,525 --> 01:24:03,369
اون کتابش رو کامل کرد
و مونرو هم پولش ور گرفت

1334
01:24:03,427 --> 01:24:06,033
و آیسمن هم به قید ضمانت آزاد شد

1335
01:24:06,063 --> 01:24:08,043
من باید ازآقای ریپ استین تشکر کنم

1336
01:24:08,065 --> 01:24:09,476
برای یه چیز دیگه

1337
01:24:09,566 --> 01:24:12,342
وکیلای اون با خانواده من تماس گرفتن

1338
01:24:12,437 --> 01:24:15,441
اون برای من دو ملیون دلار گذاشت

1339
01:24:15,539 --> 01:24:18,042
فکر کنم دیگه هیچ بهانه ای ندارم

1340
01:24:18,075 --> 01:24:20,351
وقتی که از اینجا بیام بیرون

1341
01:24:20,442 --> 01:24:23,252
توی اخبار خوندم که آیسمن و مدیرش

1342
01:24:23,278 --> 01:24:25,986
هر دو مبارزه مونرو رو انکار کردن

1343
01:24:26,047 --> 01:24:29,494
و داستان باختش فقطیه شایعه بود

1344
01:24:29,551 --> 01:24:31,155
یه افسانه

1345
01:24:31,252 --> 01:24:33,357
یه روزتوی زندان

1346
01:24:42,963 --> 01:24:44,271
هر دو دارن میجنگن

1347
01:24:44,296 --> 01:24:46,799
برای قهرمانی سنگین وزن جهان

1348
01:24:46,899 --> 01:24:49,903
بزرگترین لقب توی همه ورزشها

1349
01:24:49,969 --> 01:24:52,074
چیزی که میتونم بهتون بگم

1350
01:24:52,171 --> 01:24:56,119
زندگی توی زندان روش مبارزه آیسمن رو عوض نکرده

1351
01:24:58,477 --> 01:25:00,013
بریسکو داره تلاش میکنه که ضربه بزنه

1352
01:25:00,111 --> 01:25:01,522
نمیتونه کاری بکنه

1353
01:25:07,552 --> 01:25:09,554
یه راست توی شکم

1354
01:25:09,619 --> 01:25:11,223
یه راست دیگه
و یه راست توی بدن

1355
01:25:11,321 --> 01:25:13,426
چپ و راست

1356
01:25:13,456 --> 01:25:15,868
و یه هوک چپ

1357
01:25:15,959 --> 01:25:17,905
بریسکو عقب میافته ...

1358
01:25:17,927 --> 01:25:19,873
اون میره گوشه رینگ

1359
01:25:19,963 --> 01:25:22,466
داور داره میشمره

1360
01:25:22,565 --> 01:25:25,239
اون تلاش میکنه که بلند شه

1361
01:25:25,335 --> 01:25:26,439
اون میخواد که ادامه بده

1362
01:25:27,936 --> 01:25:30,439
داور تمومش میکنه

1363
01:25:30,539 --> 01:25:31,984
اون ضربه میشه

1364
01:25:32,074 --> 01:25:34,452
با یک دقیقه و 22 ثانیه در راند پنجم

1365
01:25:34,543 --> 01:25:36,648
اون همیشه قهرمانه

1366
01:25:36,678 --> 01:25:39,090
بریسکو ضربه میشه
واون میبره

1367
01:25:39,180 --> 01:25:41,023
قهرمان سنگین وزن دنیا

1368
01:25:41,049 --> 01:25:44,462
آیسمن چمبرز

1369
01:25:47,688 --> 01:25:51,500
هی مونرو
آیسمن برنده شد

1370
01:25:51,591 --> 01:25:53,264
حدس بزن چی شده؟

1371
01:25:53,360 --> 01:25:56,864
اون میگه که قهرمان سنگین وزن دنیاست

1372
01:25:56,997 --> 01:26:00,103
شکست ناپذیر

1373
01:26:00,200 --> 01:26:01,611
مونرو

1374
01:26:07,061 --> 01:26:10,061
مترجم : س . م . میرنوری

