﻿1
00:00:39,000 --> 00:00:44,168
... در اوایل قرن 21

2
00:00:45,845 --> 00:00:49,613
جنگ جهانی سوم به وقوع پیوست...

3
00:00:50,687 --> 00:00:54,090
،اونایی که سالم موندن

4
00:00:54,160 --> 00:01:00,592
... میدونستن که پایان بشریت فرا رسیده

5
00:01:00,672 --> 00:01:03,267
... و به چهارمین

6
00:01:03,343 --> 00:01:06,940
،آفرینش طبیعی مون

7
00:01:07,017 --> 00:01:11,286
دیگه اجازه‌ای داده نخواهد شد

8
00:01:12,327 --> 00:01:16,390
به همین خاطر یک سلاح تازه‌ای از
... قانون ایجاد کردیم

9
00:01:17,971 --> 00:01:21,409
راهب گراماتون...

10
00:01:21,475 --> 00:01:26,347
،تنها وظیفه اش ، پیدا کردن منشأ
بدی کردن یک انسان به انسان دیگر

11
00:01:26,419 --> 00:01:31,724
و نابود کردن آن بود

12
00:01:34,332 --> 00:01:38,202
... توانایی و

13
00:01:38,274 --> 00:01:40,209
!استعداد حس کردن آن

14
00:01:41,345 --> 00:01:42,437
!پلیس

15
00:01:58,043 --> 00:01:59,477
میدونید که باید چیکار کنید

16
00:02:14,739 --> 00:02:15,797
!خم بشین

17
00:03:02,927 --> 00:03:04,520
... نمیدونیم تعدادشون چقدره

18
00:03:04,597 --> 00:03:07,032
در جنوب شرقی دیوار ، سنگر گرفتن

19
00:03:07,101 --> 00:03:09,536
بخونش
تیم تتراگراماتون تو راهه

20
00:03:09,606 --> 00:03:13,635
راهب ، چراغها خاموشه
به نظرم بیشتر از 12 تا هستن

21
00:03:13,714 --> 00:03:16,115
بعد از شکستن در ، چراغها رو بزنید

22
00:03:16,184 --> 00:03:17,982
بله ، قربان

23
00:03:22,195 --> 00:03:23,184
برید

24
00:04:11,451 --> 00:04:12,577
اون کجاست؟

25
00:04:12,654 --> 00:04:13,814
خفه شو

26
00:04:14,925 --> 00:04:16,860
کسی تونست اونو بگیره؟
کسی تونست اونو بزنه؟

27
00:04:16,928 --> 00:04:18,362
!خفه شو

28
00:04:18,429 --> 00:04:19,920
گوش کن

29
00:06:19,549 --> 00:06:20,641
اینجاست

30
00:06:20,718 --> 00:06:21,878
کجا؟

31
00:06:23,457 --> 00:06:25,449
اونجا

32
00:07:04,231 --> 00:07:06,063
... این اصله

33
00:07:12,279 --> 00:07:13,770
!بسوزونین

34
00:07:53,954 --> 00:07:55,388
چرا رهاش نکردی؟

35
00:07:55,457 --> 00:07:58,553
گروه تجسس همشو جمع و ثبت میکنه

36
00:08:03,239 --> 00:08:05,401
!گاهی به جزئیات توجه نمیکنند

37
00:08:06,643 --> 00:08:10,513
... و فکر کردم که خودم انجامش بدم

38
00:08:10,583 --> 00:08:12,074
تا مطمئن بشم که درست انجام شده

39
00:08:16,328 --> 00:08:20,791
همهء اینها تا کی ادامه خواهد
داشت ، پریستون؟

40
00:08:22,439 --> 00:08:25,205
تا سوزانده شدن آخرین قطعه؟

41
00:08:26,613 --> 00:08:28,605
... مدرکی باقی نمونده

42
00:08:30,621 --> 00:08:32,681
بالاخره همشو پیدا میکنیم

43
00:08:37,800 --> 00:08:40,566
... لیبریا

44
00:08:40,638 --> 00:08:43,905
به شما تبریک میگم

45
00:08:43,977 --> 00:08:45,912
... بالاخره

46
00:08:45,982 --> 00:08:50,752
به قلب انسان ، صلح و آرامش
راه یافت

47
00:08:50,823 --> 00:08:53,589
"بالاخره ، کلمه "جنگ

48
00:08:53,662 --> 00:08:56,929
معنیش از افکار ما پاک شد

49
00:08:57,002 --> 00:08:59,267
... و سرانجام

50
00:08:59,339 --> 00:09:03,506
همه ما... یک... کل شدیم

51
00:09:11,027 --> 00:09:15,865
... لیبریایی‌ها
در قلب انسان یک بیماری وجود داره

52
00:09:17,105 --> 00:09:19,438
علامتش ، نفرته

53
00:09:20,678 --> 00:09:24,913
علامتش ، خشمه

54
00:09:24,986 --> 00:09:29,084
علامتش ، کینه است

55
00:09:29,160 --> 00:09:34,100
علامتش... جنگه

56
00:09:34,169 --> 00:09:41,171
این بیماری... احساساته انسانه

57
00:09:41,248 --> 00:09:45,346
... اما مردمان لیبری
به شما تبریک میگم

58
00:09:45,423 --> 00:09:47,824
زیرا این بیماری ، چاره‌ای داره

59
00:09:47,895 --> 00:09:51,333
سرانجام در یک چرخه هزینه بر
... ما این احساساته انسانی رو

60
00:09:51,399 --> 00:09:55,532
تونستیم سرکوب کنیم

61
00:09:55,607 --> 00:10:01,140
!و شماها ، این چاره رو در آغوش گرفتین

62
00:10:02,554 --> 00:10:03,486
پروزیوم

63
00:10:04,890 --> 00:10:08,328
اکنون ما با خودمون در صلحیم

64
00:10:08,398 --> 00:10:11,836
و بشریت به یک کل تبدیل شد

65
00:10:11,903 --> 00:10:13,838
جنگ تمام شده

66
00:10:13,907 --> 00:10:16,536
تنفر ، یک خاطره هست

67
00:10:16,612 --> 00:10:19,515
الان میدونیم کی هستیم

68
00:10:19,585 --> 00:10:25,049
،و با این وجدان ، که امکان فهمیدن
... احساسات عاطفی رو به ما میده

69
00:10:25,127 --> 00:10:27,323
را ایجاد کردیمEC-سیستم10

70
00:10:27,398 --> 00:10:31,565
،چونکه همه اینها
... ممکنه دوباره باعث بشه احساسش کنیم

71
00:10:31,640 --> 00:10:33,268
به این خاطر همشو پیدا کردیم و نابودشون کردیم

72
00:10:33,343 --> 00:10:36,337
مردم لیبری ،... شما پیروز شدید

73
00:10:36,414 --> 00:10:41,286
در مقابل همه چیز ، و ذات خودتون

74
00:10:41,358 --> 00:10:45,730
زنده موندید

75
00:11:06,469 --> 00:11:08,961
هر زمانی که از پایین به شهر برگردیم

76
00:11:09,041 --> 00:11:12,535
چیزی رو که انجام دادیم و
دلیل انجامش رو ، میفهمم

77
00:11:12,613 --> 00:11:13,739
زیرا؟

78
00:11:15,887 --> 00:11:17,651
ببخشید؟

79
00:11:22,799 --> 00:11:23,959
زیرا

80
00:11:36,925 --> 00:11:40,260
،موارد شمرده شده
شمرده شدنEC-به عنوان10

81
00:11:40,330 --> 00:11:41,730
محکوم

82
00:11:41,800 --> 00:11:44,669
هفت کار از چیزهای برجسته دو بعدی

83
00:11:44,739 --> 00:11:47,334
،هفت دیسک شامل موزیک

84
00:11:47,411 --> 00:11:50,439
20تا برنامه استراتژی کامپیوتری

85
00:11:50,516 --> 00:11:53,453
هفت چیز دو بعدی

86
00:11:58,597 --> 00:12:00,862
ممنونم بخاطر اومدنتون ، راهب

87
00:12:00,935 --> 00:12:02,870
بنظرم ، میدونید کی هستم

88
00:12:02,937 --> 00:12:04,199
بله قربان... البته

89
00:12:04,274 --> 00:12:05,867
شما کمک یار مشاور انجمن هستید

90
00:12:05,943 --> 00:12:08,208
سومین نماینده گراماتون

91
00:12:08,281 --> 00:12:09,715
!صدای پدرمون

92
00:12:09,783 --> 00:12:11,445
کاملأ خوبه ، راهب

93
00:12:11,519 --> 00:12:16,255
!بهم گفتن دانشجوی خوبی هستید

94
00:12:16,330 --> 00:12:20,234
اگه کسی احساسی کنه ، زود میفهمین

95
00:12:20,304 --> 00:12:22,068
من حافظه خوبی دارم ، قربان

96
00:12:22,140 --> 00:12:24,871
چطوری میتونی این کار رو بکنی ، راهب؟

97
00:12:24,945 --> 00:12:27,437
زیاد مطمئن نیستم

98
00:12:28,786 --> 00:12:31,655
... هر جور که هست

99
00:12:31,723 --> 00:12:34,192
،تا یه درجه ای

100
00:12:34,261 --> 00:12:37,824
،خودمو جای اونا قرار میدم

101
00:12:37,901 --> 00:12:41,771
!میتونم بفهمم مدافعان چه حسی میکنند

102
00:12:43,011 --> 00:12:47,074
... اگه تزریق ماده رو متوقف کنی

103
00:12:47,152 --> 00:12:50,612
!بعنوان مجرم احساس شناخته میشی

104
00:12:50,691 --> 00:12:52,785
!تا حدودی اینجوری هم میشه گفت ، قربان

105
00:12:52,861 --> 00:12:55,194
پدر هستی؟... درسته راهب؟

106
00:12:55,266 --> 00:12:56,962
،بله قربان
... یه پسر و یه دختر

107
00:12:57,036 --> 00:12:59,005
... پسرم در صومعه هستش

108
00:12:59,073 --> 00:13:00,507
... و برای راهب شدن تلاش میکنه

109
00:13:00,576 --> 00:13:01,634
خوبه

110
00:13:01,711 --> 00:13:02,939
مادرشون چی؟

111
00:13:03,014 --> 00:13:04,812
،همسرم ، 4 سال پیش
... بعنوان مجرم احساس

112
00:13:04,884 --> 00:13:06,648
دستگیر شد ، قربان

113
00:13:06,719 --> 00:13:07,686
بوسیله تو؟

114
00:13:07,755 --> 00:13:08,983
نه ، قربان... بوسیله یکی دیگه

115
00:13:10,727 --> 00:13:13,219
اون موقع چه احساسی داشتی؟

116
00:13:15,703 --> 00:13:17,331
... ببخشید

117
00:13:17,406 --> 00:13:19,568
،به طور کامل
... نفهمیدم ، قربان

118
00:13:20,912 --> 00:13:22,574
چی احساسی داشتی؟

119
00:13:24,653 --> 00:13:27,179
چیزی حس نکردم

120
00:13:27,257 --> 00:13:29,021
واقعأ؟

121
00:13:29,094 --> 00:13:31,495
از دست دادنش ، چطور حسیه؟

122
00:13:36,608 --> 00:13:38,440
... من

123
00:13:41,417 --> 00:13:43,852
... منم از خودم این سؤال رو پرسیدم ، قربان

124
00:13:43,922 --> 00:13:45,447
نمیدونم

125
00:13:47,027 --> 00:13:50,362
،تقریبأ خطایی هستش که نمیشه بخشید
راهب

126
00:13:52,035 --> 00:13:56,737
امیدوارم در آینده بیشتر دقت کنید

127
00:13:58,481 --> 00:14:00,211
بله ، قربان

128
00:14:04,457 --> 00:14:07,223
،هر وقت از پایین به شهر برگردیم

129
00:14:07,297 --> 00:14:09,994
چیزی رو که انجام دادیم و دلیلش رو ، میفهمیم

130
00:14:10,069 --> 00:14:11,127
واقعأ؟

131
00:14:12,739 --> 00:14:14,799
،هر وقت از پایین به شهر برگردیم

132
00:14:14,877 --> 00:14:18,144
چیزی که انجام دادیم و دلیلش رو ، میفهمیم

133
00:14:18,216 --> 00:14:19,240
واقعأ؟

134
00:14:21,323 --> 00:14:23,292
واقعأ؟

135
00:14:26,264 --> 00:14:30,533
136890،A. N. Rمدارک

136
00:14:30,606 --> 00:14:32,199
باید ببینمش

137
00:14:32,276 --> 00:14:34,211
این باید بعد از ظهر اومده باشه

138
00:14:34,279 --> 00:14:36,510
امکان داره هنوز در بایگانی نشون
!داده نشده باشه

139
00:14:37,952 --> 00:14:39,214
... متأسفم ، راهب

140
00:14:39,289 --> 00:14:40,723
تو بایگانی ثبت نشده

141
00:14:40,790 --> 00:14:43,225
در موردش چیزی ثبت نشده

142
00:14:43,295 --> 00:14:45,389
از طرف خوده گراماتون ارول پارتریچ

143
00:14:45,466 --> 00:14:46,728
... باید مدرکی آورده شده باشه

144
00:14:46,801 --> 00:14:48,063
،دوباره کنترلش کن

145
00:14:48,137 --> 00:14:52,440
،قربان ، از طرف راهب پارتریچ
!یک هفته هستش که مدرکی آورده نشده

146
00:14:52,511 --> 00:14:55,539
داری اشتباه میکنی
!باید مدرکی وجود داشته باشه

147
00:14:55,618 --> 00:14:56,642
... راهب

148
00:14:59,090 --> 00:15:00,421
... چیزی نیست

149
00:15:02,162 --> 00:15:03,653
خیلی ممنون

150
00:15:07,840 --> 00:15:09,968
طی دو هفتهء گذشته ، هر شب از
،دروازه‌ای که

151
00:15:10,043 --> 00:15:11,443
... به پایین میره ، رد میشه

152
00:15:11,512 --> 00:15:13,071
فکر کردیم مأمور رسمی هستش

153
00:15:56,761 --> 00:15:58,923
همیشه میدونستی

154
00:16:08,817 --> 00:16:11,480
... ولی ، منه ضعیف"

155
00:16:11,555 --> 00:16:13,888
"همیشه آرزوهایی داشتم

156
00:16:13,959 --> 00:16:18,296
"آرزوهام رو زیر پاهات پهن کردم"

157
00:16:18,367 --> 00:16:21,634
... ولی تو"

158
00:16:21,706 --> 00:16:25,041
"توجهی نکردی و زیر پات گذاشتی

159
00:16:26,783 --> 00:16:29,150
امیدوارم رویا دیده باشی ، پرستون

160
00:16:30,723 --> 00:16:33,318
... به خاطر تو ، آسونش میکنم

161
00:16:35,431 --> 00:16:40,269
،هر دومون میدونیم
!هیچ موقع آسون نبوده

162
00:16:40,341 --> 00:16:41,535
در این صورت ، متأسفم

163
00:16:41,610 --> 00:16:43,579
... نه ، نیستی

164
00:16:43,646 --> 00:16:46,776
!معنی ناراحت بودن رو هم نمیدونی

165
00:16:46,852 --> 00:16:49,481
،این فقط... اسم احساس هستش که

166
00:16:49,558 --> 00:16:51,459
هیچ وقت حسش نکردی

167
00:16:53,865 --> 00:16:56,232
نمیتونی بفهمی ، پرستون؟

168
00:16:56,303 --> 00:16:58,397
همه چی تموم شد

169
00:16:58,474 --> 00:17:01,707
هر چیزی که ما رو خودمون کرده
رو نابود کردیم

170
00:17:01,778 --> 00:17:03,940
دیگه جنگی نیست

171
00:17:05,386 --> 00:17:06,683
جنایت نیست

172
00:17:08,225 --> 00:17:09,989
فکر میکنی باید چیکار کنیم؟

173
00:17:10,060 --> 00:17:11,892
... نه

174
00:17:11,965 --> 00:17:13,262
تو با منی

175
00:17:13,334 --> 00:17:16,703
،خشم و حسادت دیدی که ما رو میتونه

176
00:17:18,877 --> 00:17:20,869
به چه کارهایی وادار کنه

177
00:17:23,285 --> 00:17:25,447
!!با کمال میل

178
00:17:49,398 --> 00:17:50,387
نکن

179
00:18:32,944 --> 00:18:36,074
با همدستت رابطه نزدیکی داشتید؟

180
00:18:42,161 --> 00:18:44,255
امیدوارم در مدتی که به جای اون
کار میکنم

181
00:18:44,331 --> 00:18:46,163
بتونم جاشو پر کنم

182
00:18:47,570 --> 00:18:51,064
فکر کنم این میتونه فرصتی برای
... بهبود و پیشرفت کاریم باشه

183
00:18:55,151 --> 00:18:59,146
منم مثل شما هستم ، راهب
حسی

184
00:19:00,428 --> 00:19:02,522
،گاهی ، احساسات انسان‌ها رو

185
00:19:02,598 --> 00:19:04,430
قبل از اینکه خودشون حسش کنن ، میفهمم

186
00:19:13,920 --> 00:19:15,946
... راهب

187
00:19:17,160 --> 00:19:19,755
... امیدوارم منم روزی مثل شما

188
00:19:19,832 --> 00:19:23,827
غیر قابل دسترس بشم

189
00:19:23,906 --> 00:19:25,237
شب بخیر

190
00:19:27,946 --> 00:19:30,040
،در اواخر قرن بیستم

191
00:19:30,116 --> 00:19:33,246
،همکاری سیاسی و علم روانشناسی

192
00:19:33,322 --> 00:19:38,422
بطور شانسی به سرعت رشد و
پیشرفت کردند

193
00:19:38,498 --> 00:19:42,596
،در قدم اول
در مقابل جرم ، نفرت بوجود آمد

194
00:19:45,177 --> 00:19:46,303
جان؟

195
00:19:46,379 --> 00:19:47,368
بله؟

196
00:19:47,448 --> 00:19:50,578
امروز ، راهب تیلور رو
در حالیکه گریه میکرد ، دیدم

197
00:19:50,653 --> 00:19:54,352
خودش خبر نداشت ، ولی من دیدمش

198
00:19:54,427 --> 00:19:56,760
به نظرت ، آیا باید اینو گزارش بدم؟

199
00:20:02,543 --> 00:20:04,375
!بدون شک

200
00:20:10,489 --> 00:20:13,289
... یک حقیقت گریز ناپذیره

201
00:20:13,362 --> 00:20:16,390
،بشریت بخاطر یه هدف بزرگ
به یک کل تبدیل شد

202
00:20:16,500 --> 00:20:19,095
... برای شکست جنگ

203
00:20:19,172 --> 00:20:22,940
و بعد هم ، این صلح و آرامش

204
00:20:31,194 --> 00:20:34,290
... ولی ، منه ضعیف"

205
00:20:34,366 --> 00:20:37,132
"آرزو‌هایی داشتم

206
00:20:37,204 --> 00:20:40,539
"آرزوهام رو زیر پاهات پهن کردم"

207
00:20:42,113 --> 00:20:44,378
... ولی تو"

208
00:20:44,451 --> 00:20:47,286
"توجهی نکردی و زیر پات گذاشتی

209
00:21:30,669 --> 00:21:32,365
!تکون نخور ، تکون نخور

210
00:21:32,439 --> 00:21:34,032
!تسلیم شو ، تسلیم شو

211
00:21:34,108 --> 00:21:36,043
وایستا! همون جایی که هستی بمون-
!بخواب رو زمین! بخواب رو زمین-

212
00:21:40,187 --> 00:21:42,748
شلیک نکن
!عملیاتمون قانونیه

213
00:21:42,825 --> 00:21:44,316
ما حکم دستگیری همسرتون رو داریم

214
00:21:44,395 --> 00:21:46,227
!بخاطر احساسی که کرده ، متهم شده

215
00:21:59,221 --> 00:22:00,483
!هی

216
00:22:00,556 --> 00:22:03,391
!بگیریدش
!زود بگیریدش

217
00:22:04,563 --> 00:22:05,894
فراموشم نکن

218
00:22:19,423 --> 00:22:21,449
... لیبری

219
00:22:21,529 --> 00:22:23,293
،بیدار شو

220
00:22:23,364 --> 00:22:28,566
،همگام با طلوع روز دیگری
بخاطر پیروزیت ، بیدار شو

221
00:22:28,641 --> 00:22:32,204
... راهی که به سرنوشت متحدمون میرسه

222
00:22:32,281 --> 00:22:35,878
... و تردیدی در آن نیست

223
00:22:39,928 --> 00:22:42,591
. بخاطر گام تازه‌ای که

224
00:22:42,666 --> 00:22:46,263
با هم بر میداریم ، بیدار شو

225
00:23:06,843 --> 00:23:08,675
چیکار میکنی؟

226
00:23:12,053 --> 00:23:14,284
بهت گفتم ، چیکار داری میکنی؟

227
00:23:14,357 --> 00:23:17,817
... بطور ناگهانی

228
00:23:17,897 --> 00:23:19,456
داروی صبحم ، افتاد

229
00:23:19,533 --> 00:23:22,527
،قبل از اینکه مسواک بزنم
بیرونش آورده بودم

230
00:23:23,707 --> 00:23:26,108
قبلأ ، هیچ موقع قبل از مسواک زدن
دندونهام ، بیرونش نیاورده بودم

231
00:23:26,178 --> 00:23:30,082
پس به "مرکز تعادل" برو
و در جریان بذارشون

232
00:23:30,152 --> 00:23:31,483
و یکی دیگه بگیر

233
00:23:33,057 --> 00:23:34,491
بله

234
00:23:34,560 --> 00:23:36,324
حتمأ

235
00:23:57,033 --> 00:23:59,298
همکار جدیدت ، تو رو میخواست

236
00:23:59,372 --> 00:24:01,739
تو رو ساعت 10:00 بخاطر
با خودش میبرهA. N. R

237
00:24:01,810 --> 00:24:03,141
... امیدوارم اشکالی نداشته باشه

238
00:24:03,212 --> 00:24:05,545
بهش گفتم شاید در "مرکز تعادل " باشه

239
00:24:05,616 --> 00:24:08,712
تا داروی قدیمیش رو بگیره

240
00:24:09,790 --> 00:24:11,315
نه ، البته که اشکالی نداره

241
00:24:11,394 --> 00:24:13,329
کارت درست بود

242
00:24:16,335 --> 00:24:18,702
بس کن

243
00:24:25,819 --> 00:24:28,585
بخاطر حمله تروریست‌ها این منطقه

244
00:24:28,657 --> 00:24:31,092
بطور موقت ، بسته هستش

245
00:24:31,162 --> 00:24:36,603
به مرکز تعادل ، واقع در
حرکت کنیدA-ناحیه8

246
00:24:37,841 --> 00:24:40,072
بخاطر حمله تروریست‌ها

247
00:24:40,146 --> 00:24:42,445
این منطقه بطور موقت بسته است

248
00:24:42,517 --> 00:24:44,952
این منطقه بطور موقت بسته است

249
00:24:45,021 --> 00:24:49,484
به مرکز تعادل ، واقع در
حرکت کنیدA-ناحیه8

250
00:24:54,504 --> 00:24:56,268
... خیلی وقت شناسید ، راهب

251
00:24:56,341 --> 00:24:57,501
سوار شید

252
00:25:10,568 --> 00:25:12,264
راهها چطور بود؟

253
00:25:12,337 --> 00:25:14,772
راستش از اینکه چطور تونستی
تو این مدت کم

254
00:25:14,842 --> 00:25:16,504
!کارهات رو تموم کنی و بیای ، غافلگیر شدم

255
00:25:17,781 --> 00:25:19,807
... نه ، راهها
امروز خوب بودن

256
00:25:23,791 --> 00:25:27,024
،داروم رو بعدأ میگیرم
بعدش تلافی میکنم

257
00:25:28,600 --> 00:25:30,796
انتظار داری مقاومت کنی؟

258
00:25:30,872 --> 00:25:34,071
یه چیزایی رو باید درباره من بدونی ، راهب

259
00:25:34,143 --> 00:25:38,172
من بطور ذاتی ، فردی
محتاط و هوشیار هستم

260
00:25:39,520 --> 00:25:41,853
همیشه بدترین حالت رو در نظر میگیرم

261
00:25:44,294 --> 00:25:45,591
نمیتونید این کار رو بکنید
نمیتونید این کار رو بکنید

262
00:25:45,663 --> 00:25:48,725
تترا گراماتون
چیزی نیست که نتونیم انجام بدیم

263
00:25:50,005 --> 00:25:51,940
چند وقته داروهات رو مصرف نمیکنی؟

264
00:25:52,010 --> 00:25:53,102
!به خودت نگاه کن

265
00:25:54,314 --> 00:25:55,907
!به خودت نگاه کن

266
00:26:02,928 --> 00:26:04,088
به خودت نگاه کن

267
00:26:06,300 --> 00:26:08,861
،چارچوب آینه خلاف مقرراته
نابودش کنید

268
00:26:17,756 --> 00:26:20,591
میخوایم توقیف کنیم
داریم وارد میشیم

269
00:26:20,661 --> 00:26:22,095
همه نیرو‌ها سر جاشون

270
00:27:11,052 --> 00:27:12,850
اینها رو آتش میزنید ، درسته؟

271
00:27:14,091 --> 00:27:15,559
... بالاخره

272
00:27:15,628 --> 00:27:18,325
،همهء اینا رو نمیتونستی به تنهایی

273
00:27:18,398 --> 00:27:19,660
جمعشون کنی

274
00:27:19,735 --> 00:27:22,729
همشون جمع آوری
... و بررسی میشن

275
00:27:22,806 --> 00:27:25,936
!میفهمیم با کیا در ارتباطی

276
00:27:27,582 --> 00:27:28,606
!اسلحه

277
00:27:46,382 --> 00:27:48,044
ما به اون احتیاج داریم

278
00:28:14,267 --> 00:28:15,256
اسمت چیه؟

279
00:28:15,334 --> 00:28:18,533
اوبرین ، ماری

280
00:28:18,608 --> 00:28:21,841
... خیلی خوب ، ماری

281
00:28:21,914 --> 00:28:23,314
تو میتونی منتظر بمونی و

282
00:28:23,383 --> 00:28:27,481
... به متخصصان کاخ عدالت بگی

283
00:28:27,557 --> 00:28:30,323
یا همین الان به من میگی

284
00:28:30,396 --> 00:28:32,388
دوستانت کیا هستند؟

285
00:28:36,106 --> 00:28:38,632
تعجب میکنم اگه حتی تو نظری درباره

286
00:28:38,711 --> 00:28:41,739
معنی این کلمه داشته باشی
"دوست"

287
00:28:45,123 --> 00:28:47,285
آیا اصلأ هیچ فکر و احساسی داری؟

288
00:28:48,963 --> 00:28:50,488
نظرت درباره گناه چیه؟

289
00:28:52,336 --> 00:28:54,532
بذار یه چیزی رو ازت بپرسم

290
00:29:03,322 --> 00:29:06,053
بخاطر چی زندگی میکنی؟

291
00:29:09,300 --> 00:29:11,792
... زندگی میکنم

292
00:29:16,145 --> 00:29:17,476
... واسه این زندگی میکنم که

293
00:29:19,986 --> 00:29:23,446
بخاطر حفظ و دوام این جامعه بزرگ...

294
00:29:23,526 --> 00:29:25,119
... برای خدمت به لیبری

295
00:29:25,195 --> 00:29:26,629
این یه چرخه هست

296
00:29:26,698 --> 00:29:29,293
!برای ادامهء زندگیت ، زندگی میکنی

297
00:29:29,369 --> 00:29:30,860
هدفت چیه؟

298
00:29:33,042 --> 00:29:34,806
هدف تو از زندگی چیه؟

299
00:29:34,879 --> 00:29:36,404
حس کردن

300
00:29:36,482 --> 00:29:39,647
،چیزی که تا حالا انجامش ندادی
نمیتونی بفهمی ، چیه

301
00:29:39,722 --> 00:29:42,488
اما مثل نفس کشیدن ضروریه

302
00:29:42,560 --> 00:29:45,189
... و بدون اون
،بدون عشق

303
00:29:45,265 --> 00:29:48,759
،بدون خشم
... بدون غصه

304
00:29:48,838 --> 00:29:53,210
نفس کشیدن ، چیزی جز
!تیک تاک ساعت نیست

305
00:29:57,455 --> 00:30:00,255
،پس با این شرایط من انتخابی بجز
... فرستادن تو برای پردازش

306
00:30:00,325 --> 00:30:02,556
به کاخ عدالت ، ندارم

307
00:30:04,199 --> 00:30:05,963
پردازش

308
00:30:09,141 --> 00:30:11,303
منظورت اعدامه ، نه؟

309
00:30:13,716 --> 00:30:15,378
پردازش

310
00:30:23,367 --> 00:30:25,268
فنون اسلحه

311
00:30:25,338 --> 00:30:28,275
از نتیجه بررسی آرشیو ، هزاران
مبارزه مسلحانه ضبط شده ی

312
00:30:28,344 --> 00:30:30,245
... راهبان گراماتون

313
00:30:30,314 --> 00:30:33,513
،در برابر هرگونه جنگ مسلحانه از روی آمار
توزیع هندسی مخالفان ، در هر نبرد احتمال داره

314
00:30:33,586 --> 00:30:36,249
این عنصر به طور آماری قابل
پیش بینی هستش

315
00:30:36,325 --> 00:30:39,763
بکار بردن فنون اسلحه
و انتخاب یک اسلحه مثل یک سلاح عمل میکنه

316
00:30:39,830 --> 00:30:42,095
هر قسمت متحرک نشان دهنده ی

317
00:30:42,168 --> 00:30:45,196
حداکثر فضای کشتنه و
حداکثر زیان رو

318
00:30:45,274 --> 00:30:47,140
به تعداد زیادی از دشمنان وارد میکنه

319
00:30:47,210 --> 00:30:48,940
در حالیکه طبق آمار گذشته دفاع کننده رو

320
00:30:49,014 --> 00:30:51,279
مصون نگه میداره در مقابل

321
00:30:51,352 --> 00:30:53,014
گلوله‌های شلیک شده

322
00:30:54,191 --> 00:30:56,126
با این فنون آموخته شده

323
00:30:56,193 --> 00:30:59,426
،تأثیرات تهاجمی شما
حداقل 120 % افزایش پیدا میکنه

324
00:30:59,500 --> 00:31:03,063
تسلط به کشتن 63 % افزایش پیدا میکنه

325
00:31:03,139 --> 00:31:05,506
میتونه شما رو در یادگیری فنون جنگ
استاد کنه

326
00:31:05,578 --> 00:31:09,482
و دشمن قادر نخواهد بود حتی شما رو
لمس کنه

327
00:31:59,976 --> 00:32:02,707
بدون عشق

328
00:32:02,781 --> 00:32:06,344
نفس کشیدن مثل تیک تاک ساعته

329
00:33:47,705 --> 00:33:51,700
پروزیوم-
داروی غم زدای فوق العاده

330
00:33:51,779 --> 00:33:53,975
تسکین دهنده جمعمان

331
00:33:54,050 --> 00:33:56,645
چیزی که ملت ما رو کنار یکدیگر نگه میداره

332
00:33:56,721 --> 00:33:58,815
مرحم زخم‌هایمان

333
00:33:58,891 --> 00:34:02,829
چیزی که ما رو از حس کردن و
،غصه خوردن

334
00:34:02,899 --> 00:34:06,962
رخنه و سوداگری عمیق ، دور نگه میداره

335
00:34:07,039 --> 00:34:09,565
،با وجود این دارو
درد‌هامون رو حس نمیکنیم

336
00:34:09,644 --> 00:34:13,742
،حسادت رو نابود کردیم
خشم رو از بین بردیم

337
00:34:13,818 --> 00:34:18,258
این سه حس : شادی ، عشق ، سرخوشی

338
00:34:18,326 --> 00:34:20,887
رو با تلاش زیادی نابود کردیم

339
00:34:20,964 --> 00:34:23,263
... اینو به عنوان یک تغذیه عادل قبول کردیم

340
00:34:23,335 --> 00:34:29,300
،تنها اثرش که ما رو بی نقص میکنه

341
00:34:29,380 --> 00:34:33,615
پروزیوم رو باتمام
وحدتمان ، در آغوش گرفتیم

342
00:35:26,684 --> 00:35:28,084
صبح بخیر ، راهب

343
00:35:28,153 --> 00:35:30,088
صبح بخیر

344
00:35:30,157 --> 00:35:34,220
در ذاتشون هست ، انسانها...
مانند سایر مخلوقات زمین هستند

345
00:35:34,297 --> 00:35:40,536
در ماورای ذاتشون همیشه یک چیز
هک شده... جنگ

346
00:35:40,609 --> 00:35:43,910
و به همین خاطر ما نمیتوانیم نشانه‌های
درست را پیدا کنیم

347
00:35:43,982 --> 00:35:46,543
اما این خودش بیماریست

348
00:35:46,621 --> 00:35:50,081
ما خواستیم به وجود فردی بی اعتنایی کنیم

349
00:35:50,160 --> 00:35:52,789
در حال جایگزینی اون با تطابق هستیم

350
00:35:52,864 --> 00:35:55,767
... جایگزینی اون

351
00:35:55,837 --> 00:35:58,568
... با یکنواختی

352
00:35:58,642 --> 00:36:01,134
با یکی شدن

353
00:36:01,213 --> 00:36:05,778
به هر مرد ، زن و بچه‌ای اجازه داده میشود

354
00:36:05,855 --> 00:36:07,687
در این جامعه بزرگ

355
00:36:07,759 --> 00:36:11,322
تا بطور یکسانی زندگی کنند

356
00:36:12,868 --> 00:36:16,362
عقیده ساختن محیطی برابر

357
00:36:16,440 --> 00:36:19,707
این اجازه رو به هر کدام از ما میده که
دلگرم بشیم برای هر لحظه هدایت

358
00:36:19,781 --> 00:36:21,511
با همه دانش امنیتیی

359
00:36:21,584 --> 00:36:24,419
که از زندگی قبلی مون بدست آوردیم

360
00:36:38,249 --> 00:36:39,911
چیکار میکنید؟

361
00:36:43,725 --> 00:36:45,694
میزم رو دارم از نو مرتب میکنم

362
00:36:45,762 --> 00:36:48,425
از حالت قبلیش خوشتون نیومد؟

363
00:36:50,069 --> 00:36:51,628
!در موردش ، هیچی حس نکردم

364
00:36:51,706 --> 00:36:53,902
صرفأ سعی میکنم بیشتر به دردم بخوره

365
00:36:56,949 --> 00:37:00,819
یه سری متخلف حسی در پایین
شناسایی شدن

366
00:37:15,082 --> 00:37:17,917
... ما تخمین زدیم که
ما تخمین زدیم که 50 نفرن ، قربان

367
00:37:17,987 --> 00:37:21,584
جاسوس‌ها به ما خبر دادن که اونها
کاملأ مسلح هستند

368
00:37:21,661 --> 00:37:25,292
اینها همان گروهی هستن که کارخانه
پروزیوم رو بمب گذاری کردن

369
00:37:25,368 --> 00:37:26,893
شما تمیز کنید ، ما جارو میکنیم

370
00:37:26,970 --> 00:37:28,495
!بله، قربان

371
00:37:31,513 --> 00:37:33,379
!برو! برو! برو! برو

372
00:37:33,448 --> 00:37:34,380
!برو

373
00:37:34,451 --> 00:37:36,044
!آه

374
00:37:36,120 --> 00:37:38,521
عجله کنید! خروجی‌ها رو ببندید

375
00:37:39,727 --> 00:37:40,716
!آه-
!آه-

376
00:37:52,216 --> 00:37:54,344
!منو پوشش بده! دارم میرم تو

377
00:37:58,227 --> 00:37:59,718
کارتون عالی بود ، راهب

378
00:40:29,535 --> 00:40:33,439
"لویینگ ون بتهوون"

379
00:42:32,224 --> 00:42:33,384
... راهب

380
00:42:34,428 --> 00:42:35,919
چرا شما ولش نکردید

381
00:42:35,997 --> 00:42:38,763
تا گروه مدرک اینها رو جمع و ثبت کنه؟

382
00:42:44,914 --> 00:42:46,348
اونها بعضی وقت‌ها یه چیزهایی رو
در نظر نمیگیرن

383
00:42:46,417 --> 00:42:49,547
... خواستم با دست خودم انجامش بدم

384
00:42:49,622 --> 00:42:52,422
تا از صحیح بودنش مطمئن بشم

385
00:42:55,532 --> 00:42:57,524
... میدونی ، پرستون

386
00:42:59,272 --> 00:43:01,434
اگه به سوزاندن این کالاهای
قاچاق ادامه بدیم

387
00:43:01,510 --> 00:43:03,741
با این وضعیت چیزی برای سوزاندن
!باقی نمیمونه

388
00:43:03,814 --> 00:43:07,616
در این صورت افرادی مثل ما
چیکار باید بکنند؟

389
00:43:07,688 --> 00:43:09,384
!قربان

390
00:43:09,458 --> 00:43:11,017
ما اون پشت یه چیزهایی پیدا کردیم

391
00:43:20,579 --> 00:43:22,946
واسه این به بیشتر از دو نفر احتیاج داریم

392
00:43:28,391 --> 00:43:30,724
این حیوانات بوسیله زن‌ها و بچه‌ها
نگهداری میشدن

393
00:43:30,796 --> 00:43:32,093
به راحتی از سر راه برشون داشتیم

394
00:43:32,166 --> 00:43:35,797
این اولین بار نیست ، قبلأ هم دیده بودیم

395
00:43:35,873 --> 00:43:38,138
چرا اونها این حیوانات رو نگه میدارن؟

396
00:43:38,209 --> 00:43:40,337
... چرا ، این کار رو
اونها رو میخورن؟

397
00:43:42,351 --> 00:43:44,479
چه دستوری میدید ، قربان؟

398
00:43:44,555 --> 00:43:45,852
... همشون رو بکشید ، حتمأ

399
00:43:45,924 --> 00:43:47,358
بسیار خوب ، بیا انجامش بدیم

400
00:43:47,426 --> 00:43:49,190
نه

401
00:43:49,263 --> 00:43:50,457
مشکل چیه ، راهب؟

402
00:43:54,038 --> 00:43:56,234
هیچی

403
00:44:09,266 --> 00:44:10,757
... هی

404
00:44:10,835 --> 00:44:12,063
بگیریدش

405
00:44:12,138 --> 00:44:13,230
!بگیریدش

406
00:44:20,987 --> 00:44:23,183
قربان... بفرستینش اینجا

407
00:44:23,258 --> 00:44:25,090
باید تمومش کنم

408
00:44:30,004 --> 00:44:31,028
بدینش به من... قربان

409
00:44:31,106 --> 00:44:33,041
بدین بهش ، راهب
اون باید تمومش کنه

410
00:44:47,034 --> 00:44:48,296
!صبر کن

411
00:44:51,310 --> 00:44:53,871
... بنظر من

412
00:44:53,947 --> 00:44:57,612
بعضی از این حیوونا باید مورد آزمایش قرار
بگیرن که معلوم بشه بیماری دارن یا نه

413
00:44:57,687 --> 00:44:59,713
،اگه بیماری مسری وجود داشته باشه

414
00:44:59,791 --> 00:45:02,260
این بهترین راه فهمیدن اونه

415
00:45:05,268 --> 00:45:09,036
من نمیتونم بطور کامل استدلال شما رو
درک کنم ، راهب

416
00:45:09,107 --> 00:45:10,369
اونها مقاوم بودن

417
00:45:10,442 --> 00:45:12,673
اونها میتونستن ما رو به سمت گروه
زیر زمینی هدایت کنند

418
00:45:12,747 --> 00:45:14,409
،اما بجای گرفتن و بازپرسی

419
00:45:14,484 --> 00:45:15,451
همشون کشته شدن

420
00:45:15,519 --> 00:45:18,684
،بله ، اما راهب
،باید بهت توضیح داده بشه که

421
00:45:18,758 --> 00:45:20,351
پدرمون دستور داده

422
00:45:20,428 --> 00:45:23,831
روی جرم‌های احساس ، "پردازش" انجام نگیره

423
00:45:23,901 --> 00:45:26,302
هر جا دیده بشن کارشون رو
همون جا تموم خواهیم کرد

424
00:45:26,372 --> 00:45:27,863
و یا اینکه بدون دادگاه اعدام خواهند شد

425
00:45:27,941 --> 00:45:29,067
!ولی این مقایر قانونه

426
00:45:29,143 --> 00:45:30,975
... شما یکی از اعضای انجمن هستید ، اگه

427
00:45:31,047 --> 00:45:32,913
،این خواستهء انجمن نیست

428
00:45:32,984 --> 00:45:35,750
دستور پدرمونه
و قانونه اونه

429
00:45:37,392 --> 00:45:39,884
... قربان

430
00:45:39,963 --> 00:45:42,900
،بدون رسیدگی منطقی
آیا این فقط یک کشتار نیست؟

431
00:45:42,968 --> 00:45:45,962
چرا واسه این همه نابود کردن ، تلاش میکنیم؟

432
00:45:46,040 --> 00:45:48,168
... چیزی که باید بدونی ، پرستون اینه که

433
00:45:48,244 --> 00:45:51,841
همیشه طرز فکرامون نمیتونه مثل هم باشه

434
00:45:51,919 --> 00:45:54,616
،چیزی که مهمه
،معنی دستور صادر شده نیست

435
00:45:54,690 --> 00:45:57,923
!مهم اینه که به دستور صادر شده عمل کنی

436
00:45:57,995 --> 00:46:00,123
،خواسته‌های پدرمون

437
00:46:00,201 --> 00:46:02,796
!صادقانه هست

438
00:46:02,871 --> 00:46:04,897
که تو اون رو داری ، فهمیدی؟

439
00:46:09,517 --> 00:46:10,848
بله

440
00:46:12,355 --> 00:46:13,914
فهمیدم

441
00:46:13,992 --> 00:46:15,551
خوبه

442
00:46:36,933 --> 00:46:40,268
مدرک ضبط شده ی
X23-T45

443
00:46:40,339 --> 00:46:42,706
ماری اوبرین

444
00:47:44,890 --> 00:47:46,984
راهب جان پرستون هستم
بخاطر انجام کاری

445
00:47:47,060 --> 00:47:49,222
میرم پایین

446
00:47:52,236 --> 00:47:53,464
متشکرم ، قربان

447
00:48:25,430 --> 00:48:28,059
نمیدونم باید باهات چیکار کنم

448
00:48:30,940 --> 00:48:33,231
برو

449
00:48:35,882 --> 00:48:37,680
!برو

450
00:49:13,216 --> 00:49:14,342
باشه

451
00:49:14,419 --> 00:49:16,445
ولی باید برگردی به صندوق

452
00:49:30,313 --> 00:49:31,838
باشه

453
00:49:35,156 --> 00:49:36,418
اینجا

454
00:49:47,812 --> 00:49:51,980
!از ماشین فاصله بگیر

455
00:49:52,054 --> 00:49:53,351
!این آخرین اخطاره

456
00:49:53,423 --> 00:49:56,258
!از ماشین فاصله بگیر

457
00:49:56,328 --> 00:49:58,524
!کارت شناسایی

458
00:49:58,599 --> 00:50:00,033
من راهبم

459
00:50:00,101 --> 00:50:02,297
برای یه کار رسمی اینجا اومدم

460
00:50:02,372 --> 00:50:03,134
!کارت شناسایی

461
00:50:04,442 --> 00:50:05,534
!تو کتمه

462
00:50:05,612 --> 00:50:07,843
کتت کجاست؟
کجاست؟

463
00:50:09,118 --> 00:50:11,178
!با خودم نیاوردمش

464
00:50:11,255 --> 00:50:13,986
،افرادی که کارت شناسایی ندارن
بدون پیمودن راههای رسمی نابود میشن

465
00:50:14,059 --> 00:50:15,721
دارید اشتباه بزرگی میکنید

466
00:50:15,797 --> 00:50:16,855
من راهب گراماتون هستم
از راهبان درجه یک

467
00:50:16,965 --> 00:50:17,954
باید ماشینتون رو بگردیم

468
00:50:18,033 --> 00:50:20,298
نه ، این کارو نمیکنید
چیزی توش نیست

469
00:50:20,372 --> 00:50:21,840
!بگردین

470
00:50:28,687 --> 00:50:30,622
تمیزه ، قربان-
کلید صندوق-

471
00:50:30,689 --> 00:50:31,951
دارم سعی میکنم حالیتون کنم

472
00:50:32,026 --> 00:50:34,086
که قبل از طلوع خورشید باید یک سری
مدارک رو بسوزونم

473
00:50:34,163 --> 00:50:35,597
... من

474
00:50:35,666 --> 00:50:37,635
کاپیتان ، دارید بیخودی وقتمو تلف میکنید

475
00:50:37,703 --> 00:50:39,034
اسم من جان پرستونه

476
00:50:39,105 --> 00:50:41,438
من از بالاترین مقامات راهبان
ترامادون هستم

477
00:50:41,510 --> 00:50:43,103
صبر کن

478
00:50:46,687 --> 00:50:47,745
دور بایست

479
00:50:50,593 --> 00:50:52,994
متأسفم
شما رو نشناختم ، قربان

480
00:50:55,268 --> 00:50:57,533
باشه
فقط داشتین کارتون رو انجام میدادین

481
00:50:57,606 --> 00:50:58,595
ممنون

482
00:50:59,877 --> 00:51:01,539
شما رو تا دروازه همراهی خواهیم کرد

483
00:51:01,613 --> 00:51:02,545
ممنونم

484
00:51:09,761 --> 00:51:10,989
حیوانات

485
00:51:12,433 --> 00:51:13,901
اینجا از اونا زیاده

486
00:51:13,969 --> 00:51:15,870
مثل اینکه صدا از صندوق داره میاد

487
00:51:15,939 --> 00:51:17,874
غیر ممکنه

488
00:51:17,943 --> 00:51:19,878
فقط کلیدهامو بده

489
00:51:19,946 --> 00:51:21,072
باید کارم رو انجام بدم

490
00:51:26,759 --> 00:51:28,021
... کاپیتان

491
00:51:28,094 --> 00:51:31,224
،دارم برای آخرین بار بهتون میگم

492
00:51:31,300 --> 00:51:33,098
این کارو نکن

493
00:51:34,639 --> 00:51:35,901
!رو زانوهات بشین

494
00:51:35,976 --> 00:51:37,569
!رو زانوهات بشین-
!رو زانوهات بشین-

495
00:51:37,645 --> 00:51:38,839
!بخواب

496
00:51:38,914 --> 00:51:41,179
!بخواب رو زمین! تسلیم شو

497
00:51:41,252 --> 00:51:42,845
!بزنید

498
00:51:43,588 --> 00:51:44,680
نه

499
00:51:44,757 --> 00:51:46,088
!لعنت

500
00:51:50,501 --> 00:51:51,866
چی؟

501
00:51:51,938 --> 00:51:54,237
!اوه ، لعنتی ، بزنیدش
!بزنیدش! بزنیدش

502
00:52:03,559 --> 00:52:04,753
!آه

503
00:54:23,212 --> 00:54:25,738
همیشه تمرین میکنید ، راهب

504
00:54:25,816 --> 00:54:28,479
حدس میزنم شما به همین خاطر
بهترین هستید

505
00:54:31,594 --> 00:54:33,187
شاید من بهتر باشم

506
00:54:34,232 --> 00:54:36,064
چه چیزی از ذهنتون میگذره؟

507
00:54:38,741 --> 00:54:40,072
چرا میپرسی؟

508
00:54:40,142 --> 00:54:41,404
!هنر‌های حسی ، راهب

509
00:54:41,478 --> 00:54:43,572
!اینکه به چی دارید فکر میکنید ، شغل منه

510
00:54:54,969 --> 00:54:57,632
... پس ، بگو
به چی دارم فکر میکنم؟

511
00:55:02,616 --> 00:55:05,678
به جنایتی که دیشب ، پایین رخ داده

512
00:55:12,033 --> 00:55:13,797
و اینکه چه کسی اونو انجام داده
رو میتونن بفهمن

513
00:55:19,614 --> 00:55:20,638
نزدیک شدم؟

514
00:55:23,520 --> 00:55:25,989
پس ، بگو... میدونن؟

515
00:55:34,641 --> 00:55:36,507
نظریه‌هایی وجود داره

516
00:55:36,578 --> 00:55:38,877
،یکی دو تایی من دارم
... ولی تو این مرحله

517
00:55:38,949 --> 00:55:41,145
!اونها فقط پیش فرض هستن

518
00:55:45,928 --> 00:55:47,293
!از اینکه اینطوریه ، خوشحالم

519
00:55:52,139 --> 00:55:52,730
چرا؟

520
00:55:52,808 --> 00:55:54,868
چونکه الان
... انجمن و پدرمون

521
00:55:54,943 --> 00:55:58,472
جنگ بر ضد مجرمان رو افزایش خواهند داد

522
00:55:58,551 --> 00:56:00,747
... هر کسی که این کار رو کرده باشه

523
00:56:00,822 --> 00:56:04,191
،با دست خودش به زودتر
تموم شدن مقاومت کمک کرده

524
00:56:13,646 --> 00:56:15,410
قتل عامه بزرگی خواهد شد ، راهب

525
00:56:32,178 --> 00:56:35,377
... اینجا اومدم که بهت بگم
به پایین حمله بزرگی خواهد شد

526
00:56:35,451 --> 00:56:38,479
منطقه 7

527
00:56:40,026 --> 00:56:42,120
پس ، آماده باش

528
00:57:22,538 --> 00:57:23,903
... در پشت سرته

529
00:57:25,978 --> 00:57:27,343
برید

530
00:57:28,982 --> 00:57:30,347
!برید ، لعنتیا

531
00:57:34,760 --> 00:57:36,422
اگه میخواین نمیرین هر چه زودتر
!از اینجا برید ، لعنتیا

532
00:57:36,497 --> 00:57:38,329
این کارو نمیکنیم
چون بعدش میخوای ما رو از پشت بزنی

533
00:57:38,399 --> 00:57:40,368
،اگه میخواستم بزنم
همین جا به صورتت شلیک میکردم

534
00:57:40,438 --> 00:57:41,803
حالا برید

535
00:57:47,984 --> 00:57:49,816
!لعنتی! دنبالم بیاین

536
00:57:49,888 --> 00:57:52,585
!زود باشین! بیایین

537
00:58:01,676 --> 00:58:03,201
هیچ بازداشتی در کار نخواهد بود

538
00:58:03,278 --> 00:58:07,080
تکرار میکنم
به هر دلیل ، هیچ بازداشتی در کار نیست

539
00:58:07,152 --> 00:58:10,954
همهء دستگیر شدگان و محکومان کشته
خواهند شد

540
00:58:18,574 --> 00:58:20,668
!مواظب باش

541
00:58:23,482 --> 00:58:25,110
!آه

542
00:58:27,256 --> 00:58:28,656
!آاااه

543
00:58:33,166 --> 00:58:35,465
راهب ، جریان چیه؟
صدای شلیک شنیدم

544
00:58:37,040 --> 00:58:38,029
!برید

545
00:58:38,109 --> 00:58:40,340
چیکار میکنید؟
!راهب

546
00:58:40,412 --> 00:58:41,674
اونها مبارزان مخالف هستن

547
00:58:42,716 --> 00:58:43,705
!راهب

548
00:58:46,591 --> 00:58:47,717
!اون مجرم احساسه

549
00:59:31,872 --> 00:59:33,237
!همه بخشها رو تحت نظر داشته باشید

550
00:59:33,309 --> 00:59:34,640
!محوطه رو حفظ کنید

551
00:59:45,697 --> 00:59:47,165
این دیگه چیه؟

552
00:59:48,336 --> 00:59:50,134
دارید چیکار میکنید؟

553
00:59:50,205 --> 00:59:52,766
کار خوبی کردید ، راهب

554
00:59:52,843 --> 00:59:54,903
... اونها رو به دام کشوندید

555
00:59:56,918 --> 00:59:58,112
منم بستمشون

556
01:00:04,297 --> 01:00:09,294
کار گروهی خوبی بود

557
01:00:09,374 --> 01:00:10,899
اینجوری فکر نمیکنید؟

558
01:00:13,381 --> 01:00:16,511
چرا افتخار اعدام به عهده شما نباشه ، راهب؟

559
01:00:20,260 --> 01:00:23,425
این آدما باید به بازرسی بالینی
برده بشن

560
01:00:23,499 --> 01:00:24,659
... راهب

561
01:00:24,735 --> 01:00:27,034
قوانین پدرمون کاملأ واضحه

562
01:00:27,107 --> 01:00:29,873
!متخلفان هر جا که دیده بشن ، کشته میشن

563
01:00:29,944 --> 01:00:31,503
اونها اطلاعات با ارزشی دارن

564
01:00:31,581 --> 01:00:32,605
... راهب

565
01:00:32,682 --> 01:00:34,173
میتونن به کارمون بیان

566
01:00:34,252 --> 01:00:35,219
،راهب

567
01:00:36,556 --> 01:00:40,358
اگه سلاحتون تیر کافی نداره
میتونید از مال من استفاده کنید

568
01:01:29,619 --> 01:01:30,313
نه

569
01:01:33,626 --> 01:01:36,118
... فکر میکنم ، دست آخر

570
01:01:36,197 --> 01:01:38,257
اگه شما این کارو کنید بهتر باشه

571
01:02:00,508 --> 01:02:01,497
،کاپیتان

572
01:02:01,577 --> 01:02:03,569
بله ، قربان. آماده شلیک بشید

573
01:02:07,822 --> 01:02:09,084
... آماده

574
01:02:17,941 --> 01:02:18,908
... هدف بگیرید

575
01:02:25,688 --> 01:02:27,486
!آتش

576
01:02:34,203 --> 01:02:36,001
قربان؟

577
01:02:36,073 --> 01:02:37,905
بله ، راهب؟

578
01:02:37,976 --> 01:02:40,776
شما از من پرسیده بودید که لیاقت اینکه
سلاح پدرمون باشم

579
01:02:40,848 --> 01:02:43,545
. در مقابل مخالفان باشم رو دارم

580
01:02:43,620 --> 01:02:45,555
... حاضرم

581
01:02:45,624 --> 01:02:47,559
!امروز

582
01:02:47,627 --> 01:02:49,425
میخوام صداقتم رو ثابت کنم

583
01:02:51,534 --> 01:02:53,400
میخوام اگه شما اجازه بدید

584
01:02:53,472 --> 01:02:56,375
محل گروه زیر زمینی رو پیدا کنم
یک بار برای همیشه

585
01:02:56,443 --> 01:02:57,911
برای نابود کردنش

586
01:03:00,684 --> 01:03:02,277
برای نابود کردنش

587
01:03:02,353 --> 01:03:04,447
انجامش بده

588
01:03:13,875 --> 01:03:16,869
... من خیلی

589
01:03:16,948 --> 01:03:18,712
خیلی متأسفم

590
01:03:30,372 --> 01:03:33,673
اینا چیزهایی هستن که موقع مرگ ، همراهش بود

591
01:03:33,745 --> 01:03:35,145
،چیزایی که غیر قانونی هستن
همراه خودش میسوزونیم

592
01:03:35,214 --> 01:03:36,511
خوبه

593
01:04:18,125 --> 01:04:19,456
... ارول پارتریج

594
01:04:23,435 --> 01:04:25,734
این اسم باید معنی خاصی رو به یادم بیاره؟

595
01:04:25,806 --> 01:04:28,572
،اون یک راهب گراماتون بود
!با درجه بالا ، میشناختیش

596
01:04:28,645 --> 01:04:31,912
... بولتن خبری
!من یک مجرم احساسم

597
01:04:31,983 --> 01:04:34,145
!با راهب‌ها پرسه نمیزنم

598
01:04:40,900 --> 01:04:42,926
من میخوام همه چی رو در موردش بدونم

599
01:04:46,210 --> 01:04:47,472
... خوب

600
01:04:47,545 --> 01:04:50,641
بهتون پیشنهاد میکنم از خودش بپرسین

601
01:04:51,753 --> 01:04:54,724
ولی تا جایی که میدونم ، مرده

602
01:04:54,792 --> 01:04:58,423
توسط دوستانتون در تتراگراماتون کشته شده

603
01:04:58,498 --> 01:05:01,195
... دوستام نه

604
01:05:01,270 --> 01:05:02,932
بوسیله من

605
01:05:11,789 --> 01:05:13,314
!آه

606
01:05:47,554 --> 01:05:49,022
عاشقش بودی؟

607
01:06:07,189 --> 01:06:09,750
،دستهء زیر زمینی دشمن ما هستند

608
01:06:09,828 --> 01:06:12,389
و تهدید بزرگتر

609
01:06:12,466 --> 01:06:16,336
کسانی هستند که پروزیوم رو بخاطر
احساس رها کردند

610
01:06:16,406 --> 01:06:21,506
خود اونها کسانی هستند که اتحاد منحصر بفرد
ما رو تهدید میکنند

611
01:06:21,583 --> 01:06:24,349
... اونها دارای تشکیلاتی مخفی هستند

612
01:06:29,897 --> 01:06:32,834
و بدین ترتیب ، طبق نوشته‌های کلی پدرمون

613
01:06:32,903 --> 01:06:34,667
... که ما خواهیم رسید به بزرگترین

614
01:06:36,543 --> 01:06:38,409
عصر بخیر ، قربان

615
01:06:38,479 --> 01:06:41,382
چیکار میتونم براتون بکنم؟

616
01:06:41,451 --> 01:06:43,181
آخرین نسخه الحاقات رو میخواین؟

617
01:06:43,255 --> 01:06:45,417
ویرایش تجدید نظر شدهء بیانیه
رو میخواین؟

618
01:06:45,491 --> 01:06:46,515
، ارول پارتریج

619
01:06:46,594 --> 01:06:49,155
در موردش چی میدونی؟

620
01:06:49,232 --> 01:06:50,563
ببخشید؟

621
01:06:50,634 --> 01:06:52,500
همه بیرون ، حالا

622
01:07:06,364 --> 01:07:08,299
یه بار دیگه ازت میپرسم

623
01:07:08,367 --> 01:07:10,996
... ارول پارتریج
در موردش چی میدونی؟

624
01:07:11,072 --> 01:07:13,941
... مطمئنم که اینجا یه اشتباهی پیش اومده

625
01:07:14,010 --> 01:07:16,275
شما یه مجرمید-
نه ، نیستم-

626
01:07:16,349 --> 01:07:19,218
نه؟ پس چرا اینقدر ازم میترسی؟

627
01:07:19,286 --> 01:07:22,348
الان هر چی در مورد ارول پارتریج
میدونی باید بهم بگی

628
01:07:22,424 --> 01:07:24,359
وگرنه یک گروه رو میفرستم تا دست گیرت کنن

629
01:07:24,429 --> 01:07:27,264
و بدونه هیچ معتلی تو رو بسوزونن

630
01:07:27,335 --> 01:07:29,463
... من... من واقعأ چیزی نمیدونم

631
01:07:29,539 --> 01:07:30,631
!حرف بزن

632
01:07:30,741 --> 01:07:34,304
اون... اون همراهه یه شخصی
به نام یورگن اینجا میومد

633
01:07:34,381 --> 01:07:35,643
واسه چی؟

634
01:07:35,717 --> 01:07:38,813
همش... هرچی که میدونم همینه
قسم میخورم

635
01:07:38,888 --> 01:07:39,877
!یورگن

636
01:08:00,628 --> 01:08:02,426
!عجیبه

637
01:08:04,269 --> 01:08:05,634
آااه-
آاه-

638
01:08:40,501 --> 01:08:43,563
،داشتم تماشات میکردم
پرستون

639
01:08:49,785 --> 01:08:51,082
تو یورگنی

640
01:08:52,690 --> 01:08:55,421
تو احساس میکنی

641
01:09:09,820 --> 01:09:11,914
میدونی واسه چی اینجا اومدی؟

642
01:09:34,631 --> 01:09:37,226
به زیر زمین ، خوش اومدی

643
01:09:47,722 --> 01:09:49,247
پلی گراف

644
01:09:49,325 --> 01:09:53,263
نوسانات احساس انسان رو کشف میکنه

645
01:09:53,332 --> 01:09:55,494
ما باید مطمئن بشیم

646
01:10:00,646 --> 01:10:02,137
ماری

647
01:10:08,660 --> 01:10:10,822
تو جیب چپت

648
01:10:10,898 --> 01:10:13,835
یه نوار قرمز که بوی اونو
میده رو داری

649
01:10:16,107 --> 01:10:17,973
وقتی که فکر میکنی اطرافت کسی نیست

650
01:10:18,045 --> 01:10:20,948
میاریش بیرون و عمیقأ بوش میکنی

651
01:10:21,015 --> 01:10:24,953
... ولی اون چیزی که تو حس میکنی

652
01:10:25,023 --> 01:10:27,549
،اون چیزی که تو حس میکنی
میتونه فقط تو رو راضی کنه

653
01:10:27,628 --> 01:10:30,257
با قوطه ور کردن خودت توی اون

654
01:10:35,910 --> 01:10:39,177
... برنامهء سوزوندنش طراحی شده

655
01:10:39,249 --> 01:10:41,411
فردا

656
01:10:47,297 --> 01:10:49,425
میدونم

657
01:10:50,803 --> 01:10:53,136
میدونی ، منم مثل تو بودم

658
01:10:53,209 --> 01:10:57,170
اما اولین چیزی که در
... مورد احساس باید بدونی

659
01:10:57,247 --> 01:10:59,614
اینه که اون ارزش

660
01:10:59,686 --> 01:11:02,589
ناسازگاری رو داره

661
01:11:02,658 --> 01:11:05,527
... ولی بدون منع

662
01:11:05,597 --> 01:11:07,828
... بدون کنترل

663
01:11:07,900 --> 01:11:09,835
احساس یه آشفتگیه

664
01:11:09,904 --> 01:11:11,964
... اما فرقش اینه

665
01:11:12,042 --> 01:11:15,536
فرقش اینه که وقتی میخوایم احساس کنیم

666
01:11:15,616 --> 01:11:17,744
میتونیم

667
01:11:17,818 --> 01:11:21,415
... اینو فقط

668
01:11:21,491 --> 01:11:25,361
... بعضی از ما

669
01:11:25,433 --> 01:11:27,698
بعضی از ما از این تجملات صرفنظر میکنیم

670
01:11:27,770 --> 01:11:30,900
به این خاطر که بقیمون اون رو داشته باشن

671
01:11:30,977 --> 01:11:33,037
تعداد خیلی کمی از ما

672
01:11:33,113 --> 01:11:37,051
برای حس کردن باید خودشو به سختی بندازه

673
01:11:38,824 --> 01:11:39,984
مثل من

674
01:11:41,863 --> 01:11:43,832
مثل تو

675
01:11:48,942 --> 01:11:50,843
من چیکار میتونم بکنم؟

676
01:11:53,449 --> 01:11:55,543
میتونی پدر رو بکشی

677
01:12:31,018 --> 01:12:32,884
... راهب جان پرستون-

678
01:12:32,955 --> 01:12:35,686
شما فورأ باید با ما بیاید

679
01:12:44,777 --> 01:12:46,973
راهب پرستون

680
01:12:47,047 --> 01:12:48,207
قربان

681
01:12:51,087 --> 01:12:54,252
شایعات خیلی بدی به گوشم رسیده

682
01:12:54,327 --> 01:12:55,624
شایعات ، قربان؟

683
01:12:55,696 --> 01:12:56,663
بله

684
01:12:56,730 --> 01:12:59,029
،طبق شایعات یکی از ما

685
01:12:59,102 --> 01:13:00,502
،یه راهب

686
01:13:00,571 --> 01:13:04,669
بطور پنهانی از مصرف
داروهاش خودداری میکنه

687
01:13:04,746 --> 01:13:07,581
این شخص یکی از بهترین‌های ماست

688
01:13:07,651 --> 01:13:10,850
که واقعأ داره حس میکنه

689
01:13:10,924 --> 01:13:12,859
حس میکنه ، قربان؟

690
01:13:13,896 --> 01:13:16,593
داری با من بازی میکنی ، راهب؟

691
01:13:21,944 --> 01:13:23,206
نه ، قربان

692
01:13:28,488 --> 01:13:31,982
،شخصی که دارم ازش صحبت میکنم

693
01:13:32,062 --> 01:13:35,761
عملأ سعی میکنه با مخالفان ارتباط
برقرار کنه

694
01:13:37,805 --> 01:13:41,299
،حالا بهم بگو
اگه تو اینقدر مهربون باشی

695
01:13:41,379 --> 01:13:43,245
... دقیقأ چطوری

696
01:13:43,315 --> 01:13:46,480
از وقتت برای حل مشکل استفاده میکنی؟

697
01:13:52,366 --> 01:13:55,599
دارم سعی میکنم با مدافعان ارتباط
برقرار کنم ، قربان

698
01:14:00,248 --> 01:14:02,183
سعی میکنی؟

699
01:14:04,020 --> 01:14:08,049
،اگه تو فقط بخوای سعی کنی
چطوری میتونی هویت

700
01:14:08,127 --> 01:14:11,155
خائن رو افشا کنی؟

701
01:14:16,542 --> 01:14:18,238
... شما

702
01:14:18,313 --> 01:14:20,145
... کاملأ

703
01:14:20,216 --> 01:14:22,412
100حق دارید ، قربان %

704
01:14:23,722 --> 01:14:25,953
البته که حق دارم

705
01:14:28,364 --> 01:14:31,802
راهبان آخرین خط دفاعی در برابر
مخالفان هستند

706
01:14:31,871 --> 01:14:34,170
که اگه با مخالفان همراه بشن

707
01:14:34,241 --> 01:14:36,676
ما نابود خواهیم شد

708
01:14:36,746 --> 01:14:40,514
پدر ، نابود خواهد شد

709
01:14:40,586 --> 01:14:43,215
من تلاشم رو دو برابر میکنم ، قربان

710
01:14:43,291 --> 01:14:45,089
برای پیدا کردن جای مخالفان

711
01:14:45,161 --> 01:14:46,629
و پیدا کردن اون خائن

712
01:14:46,697 --> 01:14:50,032
و همشونو به انجمن عدالت تحویل میدم

713
01:14:54,311 --> 01:14:55,437
پس انجامش بده

714
01:15:39,861 --> 01:15:41,089
چیکار میکنی؟

715
01:15:44,535 --> 01:15:46,128
چیکار میکنی؟

716
01:15:48,043 --> 01:15:49,511
... من ، ااا

717
01:15:54,455 --> 01:15:57,426
... واسه اطمینان از مصرف دارو

718
01:15:57,495 --> 01:15:59,157
کنترلش میکردم

719
01:16:00,266 --> 01:16:01,962
راضی شدی؟

720
01:16:05,542 --> 01:16:06,668
بله ، شدم

721
01:16:09,983 --> 01:16:11,417
شب بخیر ، بابا

722
01:16:13,523 --> 01:16:15,219
متوجه نمیشم

723
01:16:15,294 --> 01:16:17,923
اعدام من نزدیکه

724
01:16:17,998 --> 01:16:20,433
پس چرا تو اینجایی؟

725
01:16:39,604 --> 01:16:41,095
داروهات رو مصرف نمیکنی؟

726
01:16:54,998 --> 01:16:56,967
خدای من

727
01:16:58,906 --> 01:16:59,964
... چی

728
01:17:03,013 --> 01:17:05,175
چیکار میخوای بکنی؟

729
01:17:06,787 --> 01:17:08,415
نمیدونم

730
01:17:43,119 --> 01:17:44,381
50تا تمیز کننده ، شایدم بیشتر

731
01:17:44,455 --> 01:17:46,890
حضار چی؟
تونستی باهاش قرار ملاقات بذاری؟

732
01:17:46,959 --> 01:17:48,951
،از وقتی که انقلاب شده
پدر هیچوقت تنهایی اجازه ملاقات نمیده

733
01:17:49,030 --> 01:17:50,589
خطر اصلی از جانب محافظینشه

734
01:17:50,667 --> 01:17:52,898
اونها تو رو در تموم عمرت برای مواجهه
با اینجور مسائل آموزش دادن

735
01:17:52,971 --> 01:17:54,633
... حتی اگه من بتونم

736
01:17:54,707 --> 01:17:56,471
،حتی اگه من بتونم از وسطشون عبور کنم

737
01:17:56,542 --> 01:17:59,672
ضمانتی برای اینکه چی پیش میاد نیست

738
01:17:59,750 --> 01:18:01,309
ممکنه همه چیز فرق داشته باشه

739
01:18:01,386 --> 01:18:04,186
شبکه‌ای که ما داریم اونقدر بزرگه که
،حتی نمیتونی تصورش رو بکنی

740
01:18:04,258 --> 01:18:06,159
زمانی که کلمه "پدر مرد " گفته بشه

741
01:18:06,228 --> 01:18:07,662
انجمن بدون رهبر میشه

742
01:18:07,730 --> 01:18:09,892
و بمب‌هایی که در کلینیکها و کارخانه‌های
پروزیوم و اطراف لیبریا

743
01:18:09,968 --> 01:18:12,233
کارگذاشته شده منفجر میشن

744
01:18:12,305 --> 01:18:14,638
اگه ما موفق بشیم که تولیدات رو
متوقف کنیم

745
01:18:14,709 --> 01:18:17,372
... حتی برای یه روز... یه روز

746
01:18:17,448 --> 01:18:20,009
باعث میشیم که بشر طبیعت خودش
رو بدست بیاره

747
01:18:20,085 --> 01:18:23,113
پس جنگ چی ، تمام بدیهایی که الان
باهاش مقابله میکنیم دوباره بوجود میاد؟

748
01:18:23,192 --> 01:18:25,218
از گراماتون ، بدتر نخواهد بود

749
01:18:29,036 --> 01:18:31,096
انجامش میدی؟

750
01:18:39,053 --> 01:18:41,079
بله

751
01:18:42,794 --> 01:18:43,988
میتونی؟

752
01:18:47,702 --> 01:18:49,398
نمیدونم

753
01:18:59,591 --> 01:19:01,287
... هرگز

754
01:19:03,131 --> 01:19:04,599
،دیدنش برای آخرین بار

755
01:19:04,667 --> 01:19:07,763
فقط شرایط رو برای کاری که میخوای
انجام بدی سخت تر میکنه

756
01:19:42,267 --> 01:19:44,862
برنامه ریزی خاصی شد برای معامله با آنها...

757
01:19:44,940 --> 01:19:46,533
راهبان ابزار این کار بودند

758
01:19:46,609 --> 01:19:48,942
و به خارج از دروازه فرستاده شدند
برای جستجو و نابود کردن

759
01:19:49,014 --> 01:19:50,505
هر آن چیزی که باقی مونده بود

760
01:19:50,584 --> 01:19:53,521
... و اگر لازم شد کسانی که سعی میکنند

761
01:19:53,589 --> 01:19:54,989
فایل فوتیج

762
01:19:58,765 --> 01:20:01,291
وی وی آنا پرستون

763
01:20:01,370 --> 01:20:03,430
محکوم و سوزانده شده

764
01:20:06,110 --> 01:20:07,168
شنیداری

765
01:20:07,247 --> 01:20:08,612
وی وی آنا پرستون

766
01:20:08,682 --> 01:20:11,083
بخاطر مصرف نکردن دارو
و احساس کردن

767
01:20:11,153 --> 01:20:12,279
مجرم شناخته شدین

768
01:20:12,357 --> 01:20:14,588
اعدامتون در کوره‌های شهر انجام میشه

769
01:20:14,661 --> 01:20:18,099
،فورأ به اونجا برده شده
و سوزانده خواهید شد

770
01:21:27,493 --> 01:21:29,428
اعدام شروع شده؟

771
01:21:29,496 --> 01:21:31,260
الان شروع میشه

772
01:21:31,332 --> 01:21:32,857
!هی

773
01:22:00,586 --> 01:22:03,716
توربین‌ها آماده هستن

774
01:22:03,791 --> 01:22:05,384
توربین‌ها آماده هستن

775
01:22:05,461 --> 01:22:07,521
،تتراگراماتون
باید با اون خانم حرف بزنم

776
01:22:07,599 --> 01:22:09,227
دیگه خیلی دیره ، قربان
قفل ساعتی بکار افتاده

777
01:22:09,301 --> 01:22:10,529
،اگه حالا در رو باز کنیم

778
01:22:10,604 --> 01:22:12,095
انفجار توربین‌ها تا سطح زمین هم
کشیده میشه

779
01:22:12,173 --> 01:22:15,633
،پرسنل-
سریعتر از محوطه خارج بشن

780
01:22:15,713 --> 01:22:20,119
تمامی پرسنلی که مجوز ندارن
سریعأ محوطه رو ترک کنند

781
01:22:20,187 --> 01:22:23,283
توربین‌ها بکار انداخته شدن

782
01:22:23,359 --> 01:22:26,056
... آتش زدن در 10 ثانیه انجام میشه

783
01:22:26,131 --> 01:22:27,895
9ثانیه

784
01:22:27,969 --> 01:22:29,334
8ثانیه

785
01:22:29,404 --> 01:22:30,701
7ثانیه

786
01:22:30,773 --> 01:22:33,038
6ثانیه

787
01:22:33,110 --> 01:22:35,136
5ثانیه

788
01:22:35,215 --> 01:22:36,341
4ثانیه

789
01:22:36,416 --> 01:22:38,044
3ثانیه

790
01:22:38,120 --> 01:22:40,646
2ثانیه

791
01:22:40,725 --> 01:22:43,924
توربین‌ها... آتش

792
01:23:34,656 --> 01:23:37,991
... راهب ، جان پرستون

793
01:23:43,639 --> 01:23:45,631
شما بازداشت هستید

794
01:23:47,278 --> 01:23:49,110
... این شخص

795
01:23:49,183 --> 01:23:51,448
... این راهب ارشد

796
01:23:51,520 --> 01:23:53,421
!داروهاش رو مصرف نمیکنه

797
01:23:54,492 --> 01:23:57,053
!اون احساس میکنه

798
01:23:57,130 --> 01:24:01,034
مثل کرمیه که قلب جامعه بزرگمون

799
01:24:01,104 --> 01:24:03,939
!رو میخوره

800
01:24:04,011 --> 01:24:05,673
... و من

801
01:24:05,747 --> 01:24:08,684
... اونو به عدالت تسلیم میکنم

802
01:24:08,751 --> 01:24:10,447
!آاه

803
01:24:13,026 --> 01:24:17,261
بهت گفته بودم که با تو ، رتبه‌ام رو ارتقا
میدم ، پرستون

804
01:24:18,336 --> 01:24:19,804
... انجمن بزرگوار

805
01:24:19,872 --> 01:24:22,103
این شخص بخاطر

806
01:24:22,176 --> 01:24:23,974
،همدستی با مجرمین احساس

807
01:24:24,046 --> 01:24:27,313
داشتن رابطه با یک زن

808
01:24:27,385 --> 01:24:30,652
!و جنایت ، مجرمه

809
01:24:30,724 --> 01:24:33,057
یه گروه جستجو رو بفرستید به خونه راهب

810
01:24:33,129 --> 01:24:34,153
واسه پیدا کردن داروهای استفاده نشده

811
01:24:34,232 --> 01:24:35,494
نیازی به این کار نیست ، قربان

812
01:24:35,567 --> 01:24:37,331
اگه نشانه‌های اسلحش رو بررسی کنید

813
01:24:37,403 --> 01:24:39,599
متوجه میشید

814
01:24:39,675 --> 01:24:42,510
که کشتار اون گروه با اسلحهء اون
انجام شده

815
01:24:48,123 --> 01:24:49,488
... راهب

816
01:24:49,559 --> 01:24:51,858
امیدوارم که حرفی واسه گفتن
داشته باشی

817
01:24:53,866 --> 01:24:56,461
... میدونم

818
01:24:56,538 --> 01:24:58,029
... باورش سخته ولی

819
01:25:00,612 --> 01:25:03,583
یه راهب گراماتون

820
01:25:03,652 --> 01:25:06,714
میتونه به هر چیزی که بهش آموخته
،شده پشت کنه

821
01:25:06,790 --> 01:25:09,259
،و با مخالفان همکاری کنه

822
01:25:09,327 --> 01:25:13,596
و آخرشم به قهرمان گروه زیر زمینی
تبدیل بشه

823
01:25:13,669 --> 01:25:15,661
ولی این حقیقته

824
01:25:19,681 --> 01:25:24,087
بهتون قول داده بودم که اون شخص
رو بیارم پیشتون

825
01:25:24,155 --> 01:25:25,213
و آوردم

826
01:25:28,095 --> 01:25:30,257
راهب برانت-
قربان؟-

827
01:25:30,333 --> 01:25:33,236
شواهد اینو نشون میده سلاح تو بود

828
01:25:33,305 --> 01:25:35,934
که در پایین اون گروه رو هدف قرار داد

829
01:25:36,011 --> 01:25:37,536
این غیر ممکنه

830
01:25:42,054 --> 01:25:45,048
اشکالی باید باشه

831
01:25:45,126 --> 01:25:47,892
... فکر میکنم ،دست آخر

832
01:25:47,964 --> 01:25:50,901
اگه شما این کارو کنید بهتر باشه

833
01:25:50,970 --> 01:25:52,700
!اونا رو عوض کرده

834
01:25:53,675 --> 01:25:55,507
اونا رو عوض کرده

835
01:25:55,579 --> 01:25:57,275
ببینید ، سلاحش پیش منه

836
01:25:57,348 --> 01:26:00,114
البته که پیش توئه
وقتی دستگیرم کردی ازم گرفتیش

837
01:26:00,187 --> 01:26:01,119
چی؟

838
01:26:01,188 --> 01:26:03,419
اونو برای یک دادرسی فوری و

839
01:26:03,493 --> 01:26:05,758
سوزاندن ، به سالن اعدام ببرید

840
01:26:05,830 --> 01:26:08,265
!صبر کن! صبر کن
میتونم توضیح بدم

841
01:26:08,335 --> 01:26:11,465
آه... قربان ، من احساس نمیکنم

842
01:26:11,540 --> 01:26:13,941
کسی که حس میکنه ، اونه

843
01:26:14,011 --> 01:26:15,570
!این یه اشتباهه

844
01:26:17,684 --> 01:26:19,482
... البته

845
01:26:19,554 --> 01:26:22,457
وقتی که یه شکایت ثبت میشه

846
01:26:22,527 --> 01:26:25,430
قانون و نوشته‌ها این اجازه رو به ما
میدن که یک گروه

847
01:26:25,500 --> 01:26:27,935
رو برای انجام بررسی درباره ی
درستی فرضیهء شما مأمور کنیم

848
01:26:28,004 --> 01:26:30,132
آیا این کار به نظر شما کاملأ
ضروریه ، راهب

849
01:26:30,208 --> 01:26:34,203
یا اینکه من دارم بیش از حد... سختگیری میکنم؟

850
01:26:34,282 --> 01:26:36,649
همون طوری که شما گفتین ، قربان

851
01:26:36,719 --> 01:26:38,654
!این کار طبق قوانین و نوشته‌هاست

852
01:26:38,722 --> 01:26:41,716
و مرگ همکارت

853
01:26:41,795 --> 01:26:44,162
اصلأ ناراحتت نمیکنه؟

854
01:26:44,233 --> 01:26:46,668
تنها چیزی که ناراحتم میکنه ، قربان

855
01:26:46,738 --> 01:26:49,435
اینه که ، اگر چه من ابزار پدرمون برای
مقابله با گروه زیر زمینی هستم

856
01:26:49,509 --> 01:26:54,677
اما هنوز... افتخار دیدن ایشون رو نداشتم

857
01:26:56,755 --> 01:26:58,417
بله ، اما راهب ، میدونی که

858
01:26:58,493 --> 01:27:01,589
هرگز پدر کسی رو به ملاقات نمی‌پذیره

859
01:27:01,664 --> 01:27:03,997
حتی کسی رو که مخالفان رو پیشش بیاره

860
01:27:16,491 --> 01:27:18,153
ببخشید ، قربان
این فقط یه تشریفاته

861
01:27:18,228 --> 01:27:20,356
گروه تجسس واسه مدت
کوتاهی اینجاست

862
01:27:20,431 --> 01:27:23,026
خوبه
چیزی رو واسه پنهون کردن ندارم

863
01:27:43,140 --> 01:27:45,336
گروه تجسس در حال حاضر داخلن ، قربان

864
01:27:45,411 --> 01:27:46,708
خوبه-

865
01:28:07,584 --> 01:28:09,883
دنبال چیزی میگردی؟

866
01:28:14,664 --> 01:28:16,428
... اگه بجای تو بودم

867
01:28:16,500 --> 01:28:21,566
از این به بعد کمی بیشتر دقت میکردم

868
01:28:26,686 --> 01:28:28,051
از کی؟

869
01:28:28,122 --> 01:28:30,387
!از زمان مادرم

870
01:28:33,364 --> 01:28:34,456
لیزا چطور؟

871
01:28:34,533 --> 01:28:35,795
البته

872
01:28:40,577 --> 01:28:42,239
چطوری فهمیدی؟

873
01:28:42,314 --> 01:28:44,840
... مگه فراموش کردی

874
01:28:44,919 --> 01:28:47,320
!فهمیدن اینکه به چی فکر میکنی ، کار منه

875
01:28:50,562 --> 01:28:52,997
پس الان میدونی که میخوام چیکار کنم

876
01:28:55,071 --> 01:28:58,574
پیغامی برای انجمن بزرگ دارید؟

877
01:28:58,643 --> 01:29:00,509
کار تمومه

878
01:29:00,581 --> 01:29:03,984
محل مخالفان رو پیدا کردم

879
01:29:04,054 --> 01:29:06,387
فورأ بیاین

880
01:29:06,459 --> 01:29:08,451
همشون اینجان

881
01:29:30,401 --> 01:29:33,930
قبل از اینکه پدر اشاره کنه
هرگز باهاش سخن نگید

882
01:29:34,009 --> 01:29:35,271
از برخورد چشمی خودداری کنید

883
01:29:35,344 --> 01:29:38,577
اگر از منطقه حفاظت شدهء شخصی
جلو تر برید

884
01:29:38,650 --> 01:29:41,176
فورأ توسط محافظین کشته میشید

885
01:29:41,254 --> 01:29:42,916
فهمیدید؟

886
01:29:42,991 --> 01:29:46,121
و البته باید سلاحتون رو هم تحویل بدید

887
01:29:46,197 --> 01:29:48,132
و بعد از اون باید از یک تست بگذرید

888
01:29:48,200 --> 01:29:49,565
تست؟

889
01:29:50,571 --> 01:29:53,006
بله

890
01:29:53,076 --> 01:29:56,104
آشکاره که پدرو نمیتونیم به خطر بندازیم

891
01:29:56,182 --> 01:29:58,617
،حتی واسه خدمتکار صادقی همچون شما

892
01:29:58,687 --> 01:30:01,988
اول باید تست بشید ، درسته؟

893
01:30:05,833 --> 01:30:07,563
لطفأ

894
01:30:21,461 --> 01:30:22,952
... راهب

895
01:30:23,030 --> 01:30:24,999
اسلحتون ، لطفأ

896
01:30:29,541 --> 01:30:31,567
از این طرف

897
01:30:36,521 --> 01:30:37,647
بشینید

898
01:30:40,996 --> 01:30:43,261
تست رو با یه سؤال شروع میکنم

899
01:30:43,333 --> 01:30:46,668
در حقیقت ، بیشتر شبیه معماست

900
01:30:48,042 --> 01:30:50,170
واسه یه راهب گراماتون

901
01:30:50,246 --> 01:30:52,477
آسونترین راه برای گرفتن سلاحش چیه؟

902
01:30:57,994 --> 01:31:00,589
!از خودش میخوای این کارو بکنه

903
01:31:07,845 --> 01:31:10,782
بهت گفته بودم که با تو رتبه‌ام رو
افزایش میدم ، راهب

904
01:31:17,429 --> 01:31:18,418
... پرستون

905
01:31:18,497 --> 01:31:20,966
... کار برانت راحت بود

906
01:31:21,036 --> 01:31:23,528
وادار کردن تو به این احساس که
،پیروز شدی

907
01:31:23,606 --> 01:31:26,771
و اینکه احساس امنیت کنی

908
01:31:29,985 --> 01:31:33,514
سالهاست که سعی کردم مأموری رو به

909
01:31:33,592 --> 01:31:35,117
گروه زیر زمینی نفوذ بدم

910
01:31:36,530 --> 01:31:38,590
... تا اینکه اینو فهمیدم

911
01:31:38,667 --> 01:31:42,400
برای اینکه بدون شناخته شدن بین اونها
نفوذ کنم

912
01:31:42,474 --> 01:31:45,205
و اونها بهش اعتماد کنن

913
01:31:45,279 --> 01:31:50,652
باید جاسوسم مثل اونها فکرکنه

914
01:31:50,722 --> 01:31:53,625
و مثل اونها حس کنه

915
01:31:53,694 --> 01:31:56,631
ولی از کجا باید این شخص رو

916
01:31:56,699 --> 01:32:02,004
که دارای قابلیت بالا باشه به طوری که
قبلأ هیچ احساسی نکرده باشه رو پیدا میکردم؟

917
01:32:04,947 --> 01:32:07,644
... ولی

918
01:32:07,719 --> 01:32:08,981
قبلأ که منو نمیشناختین

919
01:32:09,055 --> 01:32:10,887
نه؟

920
01:32:15,935 --> 01:32:18,461
اینقدر تعجب نکن ، پرستون

921
01:32:18,539 --> 01:32:20,405
... چرا پدرمون ازعروسکهای سیاسی دیگه

922
01:32:20,476 --> 01:32:22,945
باید واقعی تر باشه؟

923
01:32:23,014 --> 01:32:25,951
پدر واقعی سالها پیش مرده

924
01:32:26,019 --> 01:32:27,954
،انجمن ، برای ادامهء راه اون

925
01:32:28,023 --> 01:32:30,926
منو انتخاب کرده

926
01:32:31,028 --> 01:32:33,122
و تو ، پرستون

927
01:32:33,200 --> 01:32:36,069
،ناجی فرضی مخالفان

928
01:32:36,138 --> 01:32:38,004
حالا قاتل اونا شدی

929
01:32:38,076 --> 01:32:42,846
و با دستهای خودت ، اونها رو تسلیم
من کردی

930
01:32:42,917 --> 01:32:44,579
... به آرامی

931
01:32:44,653 --> 01:32:46,519
... بی صدا

932
01:32:46,591 --> 01:32:51,327
!و بدون هیچ حادثه ای

933
01:32:55,439 --> 01:32:57,067
نه

934
01:32:58,646 --> 01:32:59,613
... اوه

935
01:33:00,416 --> 01:33:01,576
لعنت

936
01:33:03,554 --> 01:33:05,250
نه بدون حادثه

937
01:33:12,269 --> 01:33:13,760
دارم میام

938
01:34:42,801 --> 01:34:44,667
باید یاد بگیری قبل از اینکه وارد
بشی در بزنی

939
01:35:11,252 --> 01:35:14,621
چه احساسی داری ، پرستون؟

940
01:35:55,432 --> 01:35:58,267
مواظب لباسام باش ، راهب

941
01:36:02,882 --> 01:36:06,047
میخوام برای مدت زیادی بپوشمشون

942
01:36:41,886 --> 01:36:44,583
مواظب باش ، پرستون

943
01:36:44,658 --> 01:36:47,025
داری روی آرزوهای من پا میزاری

944
01:37:22,126 --> 01:37:23,423
!آاه

945
01:37:23,494 --> 01:37:25,258
!صبر کن

946
01:37:25,330 --> 01:37:26,354
صبر کن

947
01:37:26,432 --> 01:37:29,027
به من نگاه کن

948
01:37:31,175 --> 01:37:32,837
من زنده ام

949
01:37:32,911 --> 01:37:36,405
زندگی میکنم ، من... من نفس میکشم

950
01:37:38,488 --> 01:37:39,956
احساس میکنم

951
01:37:41,994 --> 01:37:44,794
... حالا که میدونی

952
01:37:44,866 --> 01:37:47,666
واقعأ میتونی این کارو بکنی؟

953
01:37:47,738 --> 01:37:49,764
تاوانش رو میتونی پس بدی؟

954
01:37:55,886 --> 01:37:57,616
با خوشحالی پس میدم

955
01:38:16,355 --> 01:38:19,793
مواردی که شمارش میشن به عنوان
شناخته خواهند شدEC-10

956
01:38:19,863 --> 01:38:21,194
و ممنوع هستند

957
01:38:28,177 --> 01:38:29,337
... در قرن نوزدهم

958
01:38:35,925 --> 01:38:38,656
جهان به زانو در آمد...

959
01:38:38,731 --> 01:38:42,533
... دو میلیون سال پیش

960
01:38:42,604 --> 01:38:44,266
در پیروزیشان بر دانسته‌های جهان

961
01:38:44,341 --> 01:38:45,866
در کشتار بزرگی که الکساندر بوجود آورد

962
01:38:45,944 --> 01:38:48,573
بیشتر از یک میلیون نفر نابود شدند

963
01:38:50,218 --> 01:38:53,656
سه قرن پیش ، به دلیل حسادت

964
01:38:53,725 --> 01:38:56,992
امپراتور روم خواهر خودش رو به قتل رسوند

965
01:38:57,063 --> 01:38:59,760
و بچه‌های خودش رو غرق کرد

966
01:38:59,836 --> 01:39:00,962
... در

967
01:39:12,157 --> 01:39:15,094
مواردی که شمارش شده
EC-10...

968
01:39:17,000 --> 01:39:19,231
محکوم به نابودیه...

969
01:40:15,232 --> 01:40:22,232
مترجم hooman1090
تنظیم OG-Rogue

