﻿1
00:00:44,253 --> 00:00:47,944
مردم گاهی اعتقاد داشتند که هنگامیکه
یک نفر میمیرد

2
00:00:48,000 --> 00:00:51,877
یک کلاغ روح او را به سرزمین مرده ها
می برد

3
00:00:51,907 --> 00:00:55,566
اما بعضی اوقات
یک چیز خیلی بد اتفاق می افتد

4
00:00:55,621 --> 00:01:00,461
اینکه یک بدبختی وحشتناکی بهمراهش به آن دنیا می رود و
روح او نم یتواند در آرمش بسر ببرد

5
00:01:00,491 --> 00:01:03,352
سپس بعضی وقتها
فقط بعضی وقتها

6
00:01:03,405 --> 00:01:08,177
کلاغ می تواند که روح او را باز گرداند
تا آن کار غلطش را درست کند

7
00:01:49,493 --> 00:01:52,224
اونجا

8
00:01:52,280 --> 00:01:56,092
یه تکه شیشه اونجاست

9
00:01:56,155 --> 00:01:58,076
هی .. گروهبان

10
00:01:58,107 --> 00:02:00,063
بله ؟

11
00:02:00,095 --> 00:02:04,747
شلی وبستر و اریک د.وران
عروسیشون فردا شب بود

12
00:02:04,803 --> 00:02:07,718
کدام احمقی روز هالووین ازدواج می کنند ؟

13
00:02:07,749 --> 00:02:09,649
هیچکس

14
00:02:11,497 --> 00:02:15,309
آقا .. جی اون رو عوض کنیم ؟
عوض کن

15
00:02:15,341 --> 00:02:17,296
باشه .. بچه ها
بیاید انجامش بدیم

16
00:02:17,325 --> 00:02:20,240
تا شب لعنتی شیاطین
چند روز مانده ؟

17
00:02:20,271 --> 00:02:22,041
صد و چهل و سه

18
00:02:22,066 --> 00:02:24,894
اونها نسبت به پارسال آهسته تر شدند سه
ساعت مونده به حرکت

19
00:02:24,916 --> 00:02:29,667
شاید اونها فقط آرام شروع کردند

20
00:02:32,571 --> 00:02:35,519
شما نمی تونید بیاید اینجا
و اون رو از اینجا ببرید

21
00:02:35,549 --> 00:02:40,299
راه و روش داره . شما اول باید اینجا رو
با من تمیز کنید

22
00:02:40,321 --> 00:02:42,276
آیا این قربانیه ؟
نه .. این امیلیا ایرهارت است

23
00:02:42,307 --> 00:02:45,136
ما پیداش کردیم و تو گمش کردی
برام مهم نیست که اسمش چیه

24
00:02:45,190 --> 00:02:47,953
من سفارش از بین بردن اون رو ندادم
خدای من ... البرشت

25
00:02:47,976 --> 00:02:50,956
میتونم بفهمم گه چرا اونها لوح
طلایی تو رو میبرن

26
00:02:50,985 --> 00:02:53,849
بله .. من به اندازه کافی بزرگ نبودم احمق
بیا .. بیا بریم

27
00:02:53,900 --> 00:02:55,800
بسیار خوب .. جیبتو خالی کن

28
00:02:57,584 --> 00:02:59,604
شلی ؟
برگرد بچه جون

29
00:03:02,324 --> 00:03:06,200
اریک کجاست ؟
نگران اون نباش

30
00:03:06,232 --> 00:03:08,187
بهش بگو که مواظب سار باشه

31
00:03:08,250 --> 00:03:12,038
باشه .. می گم
تو فقط برگرد .. زود باش

32
00:03:21,637 --> 00:03:24,465
تویی سارا ؟
بله

33
00:03:24,520 --> 00:03:28,331
آره .. ببین .. خواهرته
بنظر میرسه که حالش خوبه

34
00:03:28,363 --> 00:03:31,279
اون خواهر من نیست
شلی فقط مواظب من بود

35
00:03:31,341 --> 00:03:34,038
اون دوست منه

36
00:03:34,063 --> 00:03:37,853
او و اریک

37
00:03:37,907 --> 00:03:39,861
تو درباره اریک بهش دروغ گفتی

38
00:03:39,892 --> 00:03:41,694
باید میگفتم

39
00:03:41,750 --> 00:03:44,764
و الان هم داری درباره شلی به من
دروغ می گی

40
00:03:45,464 --> 00:03:47,485
اون داره می میره
اینطور نیست ؟

41
00:03:47,546 --> 00:03:52,198
هی

42
00:03:56,162 --> 00:04:01,841
نه .. اینطور نیست
بی خیال .. مشکلی نیست

43
00:04:03,470 --> 00:04:06,329
اون خوب میشه

44
00:04:06,359 --> 00:04:08,255
اون حالش خوب میشه

45
00:04:25,947 --> 00:04:29,640
ساختمان چراغ قوه داره
تنها چیزی هم که باقی میمونه خاکستره

46
00:04:30,323 --> 00:04:32,408
من فکر می کردم که همه چیز درسته

47
00:04:33,117 --> 00:04:36,970
خانواده .. دوستان .. احساسات

48
00:04:36,997 --> 00:04:40,670
اما الان میدونم که بعضی وقتها
اگر عشق در واقعیت ثابت شه

49
00:04:40,723 --> 00:05:08,666
دو نفری که میخوان با هم باشند را
هیچ چیزی نمی تونه اونها رو از هم دور کنه

50
00:05:08,692 --> 00:05:11,466
بعدا

51
00:05:20,581 --> 00:05:23,440
تو چی هستی ؟
یه نگهبان شب ؟

52
00:05:43,089 --> 00:05:45,946
میدونی
چیزی که اینجا نیاز داره

53
00:05:46,628 --> 00:05:48,585
مصیبت خوب طبیعیه

54
00:05:48,645 --> 00:05:52,434
زلزله .. طوفان
نه .. نه ... نه

55
00:05:52,462 --> 00:05:55,236
میکی .. بی خیال مرد .. میخوای
سس خردل رو پایین بریزی

56
00:05:55,939 --> 00:05:57,898
شاید هم یک سیل  ... مثل همونی
که تو انجیل نوشته

57
00:05:57,926 --> 00:06:00,699
آهای .. بزار من اینکارو کنم

58
00:06:00,749 --> 00:06:04,445
بسیار خوب
کمی پیاز چطوره ؟

59
00:06:04,476 --> 00:06:07,060
بی خیال مرد
خسیس نشو

60
00:06:07,117 --> 00:06:08,957
کمی پیاز بریز
بسیار خوب .. بفرمایید

61
00:06:08,979 --> 00:06:10,967
باشه

62
00:06:10,995 --> 00:06:12,921
الان داریم حرف میزنیم

63
00:06:13,603 --> 00:06:17,518
هی .. این سارا شیطونست

64
00:06:17,576 --> 00:06:21,248
چطوری تو این خیابون خیس اسکیت میری ؟
یک استعداده ناب .. سلام

65
00:06:21,270 --> 00:06:24,944
سارا یک هات داگ خور حرفه ای هست
گرسنته ؟

66
00:06:24,994 --> 00:06:26,807
برام میخری ؟
آره میخرم

67
00:06:26,828 --> 00:06:30,470
پیاز نریز توش .. باشه ؟
پیاز نداشته باشه ؟

68
00:06:30,491 --> 00:06:33,317
پیاز تو رو به گوزیدن میاندازه

69
00:06:38,995 --> 00:06:41,706
می دونی .. دریاچه اری یک بار آتش گرفت

70
00:06:41,728 --> 00:06:44,406
از آشغالایی که دور و برش ریخته شده بود

71
00:06:45,422 --> 00:06:49,000
کاش میشد که ببینمش

72
00:07:49,686 --> 00:07:54,273
روشنش کن .. آره

73
00:08:31,457 --> 00:08:35,220
خوب .. ما ماشینهای اونها رو  داغون کردیم
لعنتی

74
00:08:57,146 --> 00:09:00,071
اه .. اه .. لعنتی
ماشین پلیس

75
00:09:06,904 --> 00:09:09,615
ادمای بد امشب ریختن تو خیابون

76
00:09:15,329 --> 00:09:17,215
لعنتی

77
00:09:17,236 --> 00:09:19,981
همینجا منتظر باش
مواظب باش

78
00:09:20,034 --> 00:09:22,960
مایکی برام بگیرش

79
00:10:40,051 --> 00:10:42,892
گابریل

80
00:10:52,512 --> 00:10:55,374
اریک ؟
وزارت مسکن

81
00:10:55,406 --> 00:10:59,352
قانون خشونت ؟
مخاطره انداختن امنیت ؟

82
00:11:00,046 --> 00:11:01,988
اینجا بنظرم خوبه

83
00:11:02,049 --> 00:11:04,857
بیاین دکوراسیون رو عوض کنیم

84
00:11:06,947 --> 00:11:10,761
شرمنده
شیطان اومده

85
00:11:10,793 --> 00:11:13,502
و احساس بدی نسبت به خدایان داره

86
00:11:13,557 --> 00:11:18,209
عفت رو تو چهرش ببین .. چقدر باحاله
چقدر سکسی

87
00:11:19,217 --> 00:11:22,978
عفت ؟

88
00:11:22,999 --> 00:11:25,840
شلی ؟

89
00:11:27,736 --> 00:11:30,599
نه .. اریک
می بینمت

90
00:11:30,630 --> 00:11:33,404
نه .. نه .. اول من

91
00:11:35,334 --> 00:11:37,275
لطفا

92
00:11:39,117 --> 00:11:41,123
شلی
اریک

93
00:12:18,442 --> 00:12:21,282
آهای خوبه
خوبه

94
00:12:25,021 --> 00:12:28,718
اگه تونستی قورتش بدی
میتونی قورت بدی ؟

95
00:12:28,743 --> 00:12:30,628
ببینش
ببینش

96
00:12:31,667 --> 00:12:36,284
امشب شب شیاطینه
تعطیلات جدید و دوست داشتنی من

97
00:12:39,392 --> 00:12:41,212
میری و با دوستات می شینی پای حرف زدن

98
00:12:41,300 --> 00:12:44,161
دیوانه هستی

99
00:12:44,860 --> 00:12:47,852
مخت خالی شده مرد ؟

100
00:12:51,505 --> 00:12:55,384
ببینش

101
00:12:57,353 --> 00:12:59,239
دخترها آخر میخورن رفیق

102
00:13:00,343 --> 00:13:02,987
لعنت بر تو تین تین
هووی

103
00:13:04,061 --> 00:13:06,806
لعنت به تو

104
00:13:06,827 --> 00:13:08,735
این یکی

105
00:13:08,797 --> 00:13:11,638
کدوم از شما حرومزاده ها ؟

106
00:13:11,658 --> 00:13:15,508
می خواد با من شرط ببنده ؟
هیچ کس ؟

107
00:13:15,602 --> 00:13:19,298
هی .. شلیک کن
شلیک کن

108
00:13:19,417 --> 00:13:22,256
شلیک کن
شلیک کن

109
00:13:22,977 --> 00:13:25,046
شلیک کن .. شلیک کن

110
00:13:25,138 --> 00:13:28,001
تیراندازت اینجاست

111
00:13:28,699 --> 00:13:30,586
تفنگت رو بگیر کنار عوضی
چطور اینکارو کردی ؟

112
00:13:30,607 --> 00:13:33,598
پیشی کوچولو

113
00:14:04,018 --> 00:14:07,009
دوستت دارم
دوباره بگو

114
00:14:07,739 --> 00:14:09,679
د.ستت دارم

115
00:14:09,742 --> 00:14:12,635
اوه .. پسر

116
00:14:12,633 --> 00:14:16,298
رستوران

117
00:14:20,294 --> 00:14:23,189
وای تو محشری
تا - دا

118
00:14:26,811 --> 00:14:29,836
آره

119
00:14:29,926 --> 00:14:32,605
بیا اینجا
نه .. نه .. نه

120
00:15:07,949 --> 00:15:11,545
فقط یک لبخند بیار رو لبهات

121
00:15:12,590 --> 00:15:15,518
منو از خودت دور کن

122
00:15:17,359 --> 00:15:20,319
<s M/>مهم نیست که چطوری پنهان شدی

123
00:15:20,379 --> 00:15:24,010
<s M/>ما پیدات می کنیم اگر بخوایم

124
00:15:26,006 --> 00:15:29,767
پس برگرد و چشمات رو ببند

125
00:15:29,821 --> 00:15:33,670
کمی بخواب
باید خسته باشی

126
00:15:33,667 --> 00:15:37,266
<s M/> اما هر شب من میسوزم

127
00:15:37,322 --> 00:15:41,171
<s M/> مثل حیوون ها فریاد میکشم

128
00:15:43,172 --> 00:15:45,882
<s M/> هر شب می سوزم

129
00:15:45,906 --> 00:15:49,722
<s M/> خواب کلاغ سیاه می بینم

130
00:15:54,584 --> 00:15:58,433
<s M/> خواب کلاغ سیاه می بینم

131
00:16:07,492 --> 00:16:10,277
حلقه های زن و شوهری
بیست و چهار عیار

132
00:16:10,299 --> 00:16:14,141
بیست و چهار ؟ آره ؟ نه هیجده
سیاه شده.. احتمالا قلابیه

133
00:16:14,206 --> 00:16:16,208
کیف چرمی .. چرم

134
00:16:16,237 --> 00:16:20,927
این چیه تین تین ؟

135
00:16:20,983 --> 00:16:24,957
یک لکه خون روشه

136
00:16:24,984 --> 00:16:27,768
پنجاه تا بهت میفروشم
من از اعانه متنفرم

137
00:16:27,824 --> 00:16:30,673
همین الان .. یا بردارش یا برندار

138
00:16:30,696 --> 00:16:33,514
همین الان واسه تو

139
00:16:33,569 --> 00:16:37,509
تصمیمات

140
00:16:39,346 --> 00:16:42,252
عوضی

141
00:16:42,315 --> 00:16:45,198
حرومزاده
حرومزاده آشغال خور

142
00:16:45,220 --> 00:16:47,225
وقتی میری بیرون در رو ببند

143
00:16:47,996 --> 00:16:50,065
اوه .. من برات میبندمش
ماسا

144
00:16:50,092 --> 00:16:52,878
لعنت به تو

145
00:16:52,902 --> 00:16:55,872
آره .. بشین روش و بچرخ
نخاله کثیف

146
00:17:00,678 --> 00:17:04,651
شانس آوردی که کون چاقت رو با
چاقو خط خطی نکردم

147
00:17:20,916 --> 00:17:24,921
یک مفر تو رو از اینجا می بره

148
00:17:24,948 --> 00:17:29,700
و من رو به یک روز دیگر میبره

149
00:17:29,758 --> 00:17:34,511
شخصیت عجیب و غریب

150
00:17:34,533 --> 00:17:38,406
امتدادی برای حقایق

151
00:17:41,343 --> 00:17:45,217
آنها با من در ارتباط می مانند

152
00:17:45,249 --> 00:17:49,067
آنها با من در ارتباط می مانند

153
00:17:50,088 --> 00:17:52,994
آنها با من در ارتباط می مانند

154
00:17:55,771 --> 00:17:58,677
آنها با من در ارتباط می مانند

155
00:18:46,212 --> 00:18:49,800
کله پوک  .. خودت رو با چی رنگ زدی ؟
ها ؟

156
00:18:51,958 --> 00:18:55,865
هالووین هنوز نرسیده

157
00:18:59,608 --> 00:19:01,641
بیا

158
00:19:36,527 --> 00:19:40,246
لعنت به تو .. قاتل

159
00:19:40,269 --> 00:19:42,339
من کسی رو نکشتم .. مرد
من حتی توی عوضی رو نمی شناسم

160
00:19:43,044 --> 00:19:46,952
هی .. مرد چی میخوای ؟
ازت میخوام که یک داستان برام تعریف کنی

161
00:19:47,016 --> 00:19:49,985
یک مرد و زن تو اتاق شیروانی
پارسال

162
00:19:50,017 --> 00:19:52,801
تو ذهنت خالی شده
گوش کن

163
00:19:52,824 --> 00:19:57,612
مطمئن هستم که به یاد می آری
تو اونها رو کشتی ... تو هالووین

164
00:19:57,665 --> 00:20:02,473
آره .. آره .. هالووین .. آره
چند تا عوضی ، چند تا جنده ، هر چیزی مرد

165
00:20:02,504 --> 00:20:04,541
اسم او شلی بود

166
00:20:04,572 --> 00:20:07,456
لختش کردی
بهش تجاوز کردی

167
00:20:07,476 --> 00:20:13,234
شلی ، آره شلی
من کون اون رو نیشگون می گرفتم و اون کلی حال میکرد

168
00:20:22,001 --> 00:20:26,786
قاتل ؟ قاتل ؟ بذار درباره قاتل بهت بگم
جالبه

169
00:20:26,841 --> 00:20:31,560
اسونه
همه چیز رو دربارش یاد می گیری

170
00:20:36,329 --> 00:20:38,364
دوست دارم که دو تا از رفیقای من رو ببینی

171
00:20:38,426 --> 00:20:41,243
ما هرگز شکست نمی خوریم

172
00:20:49,755 --> 00:20:51,670
بیشتر سعی کن

173
00:20:51,755 --> 00:20:53,726
دوباره سعی کن
ااااه

174
00:20:58,596 --> 00:21:03,319
قربانی ها
همه ما نیستیم ؟

175
00:21:11,925 --> 00:21:16,990
<s M/> بعضی وقتها درون سرم بارون میباره

176
00:21:17,693 --> 00:21:21,690
<s M/> زمانی که کلمات خشک می شوند

177
00:21:21,751 --> 00:21:24,686
<s M/> دیوارها نفس می کشند

178
00:21:24,716 --> 00:21:29,297
به این شلوغی نگاه کن
جهان چی میخواد بشه ؟

179
00:21:34,251 --> 00:21:36,183
<s M/> نه اونها تو رو با خود نمی برن

180
00:21:36,214 --> 00:21:39,028
باید برم طبقه بالا
بهشون بگو

181
00:21:39,083 --> 00:21:43,047
<s M/>نه .. آنها با خودشون نمی برندت

182
00:21:43,754 --> 00:21:46,752
از راهم برید کنار
کرمهای کثیف

183
00:21:47,781 --> 00:21:49,694
کمی از اونا بهم بده

184
00:21:51,681 --> 00:21:55,456
شما خانمها چرا دیر کردید ؟
بهم بده

185
00:21:55,480 --> 00:22:00,192
هی .. حدس بزن چی شده ؟
بازیهای ارکید داغون شده .. بوم

186
00:22:00,279 --> 00:22:04,026
بوووم
باورت میشه ، نارحت کننده ست

187
00:22:04,081 --> 00:22:08,015
سربازات رو جمع کن
برای فردا شب آماده باش

188
00:22:08,043 --> 00:22:11,909
مرده هم هستند ؟
او جلسه داره

189
00:22:40,903 --> 00:22:44,681
داری درباره گشذته فکر می کنی

190
00:22:46,701 --> 00:22:49,414
پدرم این رو بهم داده

191
00:22:49,472 --> 00:22:53,404
تولد 50 سالگیم

192
00:22:53,435 --> 00:22:58,114
او می گفت دوران بچگی زمانی تمام میشه که
بدونی داری میمیری

193
00:23:11,602 --> 00:23:13,669
خوابیده ؟

194
00:23:19,560 --> 00:23:21,527
فکر کنم ما اون رو کشته ایم

195
00:23:25,393 --> 00:23:28,006
من عاشق چمشهاش هستم

196
00:23:33,679 --> 00:23:35,445
قشنگه

197
00:23:38,349 --> 00:23:44,329
<s M/> اونها تو رو با خود نمی برن

198
00:23:49,884 --> 00:23:52,560
هی ، بچه از جاده برو بیرون

199
00:23:55,265 --> 00:23:59,614
<s M/> من ازشون متنفر نیستم

200
00:23:59,665 --> 00:24:03,033
<s M/> اما اونها رو میشناسم

201
00:24:03,085 --> 00:24:06,807
<s M/> نمی خوام اینجا بچرخند

202
00:24:06,831 --> 00:24:09,334
<s M/> من استخوان هام رو نمی چرخونم

203
00:24:09,418 --> 00:24:13,971
بهت گفتم که از اینجا دور شو

204
00:24:14,650 --> 00:24:17,510
خوب فکر کنم که تا دیروقت برنگردی
خونه دارلا ، درسته ؟

205
00:24:17,534 --> 00:24:21,073
اون سرش شلوغه ، برو با عروسک هات بازی کن
باشه ؟

206
00:24:21,102 --> 00:24:23,576
من هیچ عروسکی ندارم

207
00:24:23,599 --> 00:24:26,369
کمی غذا بخر

208
00:24:24,967 --> 00:24:27,835
همین الان یک نفر برام شام خرید
یک پلیس

209
00:24:33,507 --> 00:24:37,271
همین الان یک نفر برام شام خرید
یک پلیس

210
00:24:46,896 --> 00:24:49,819
سی ... چهل دلار

211
00:24:51,712 --> 00:24:53,768
اون دیگه کیه این موقع ؟

212
00:24:53,797 --> 00:24:57,652
هی ، گمشو
بسته است

213
00:24:57,716 --> 00:25:00,518
کرادو

214
00:25:00,539 --> 00:25:04,306
برو یکجای دیگه کپتو بزار
مگر اینکه بخوای فلجت کنم

215
00:25:11,907 --> 00:25:15,791
خدا لعنت کنه این مخلوقات شب رو
اونا هیچوقت یاد نمی گیرند

216
00:25:17,652 --> 00:25:18,812
هی ، هی

217
00:25:23,429 --> 00:25:27,349
ناگهان صدای در زدن شنیدم انگار که

218
00:25:27,378 --> 00:25:31,201
یک نفر با وقار داشت در اتاقم
رو می کوبید

219
00:25:33,127 --> 00:25:35,152
درباره چی حرف می زنی ؟

220
00:25:35,181 --> 00:25:37,917
صدای در زدن من رو شنیدی .. درسته ؟

221
00:25:37,975 --> 00:25:41,861
تو یک متجاوزی
و یک در جدید رو باید برام بخری

222
00:25:44,622 --> 00:25:47,488
من دنبال یک چیزی توی حلقه
نامزدی هستم

223
00:25:47,509 --> 00:25:48,540
طلا

224
00:25:48,570 --> 00:25:50,594
تو دنبال یک دکتر میگردی
مخت خالی شده

225
00:25:55,215 --> 00:26:00,033
لعنتی
اووووه ، لعنت به من

226
00:26:00,064 --> 00:26:02,156
لعنت به من

227
00:26:08,666 --> 00:26:10,627
آقای گیدئون
تو توجه نمی کنی

228
00:26:16,371 --> 00:26:18,335
نه

229
00:26:18,393 --> 00:26:23,842
تکرار می کنم
یک حلقه طلای نامزدی ، درسته ؟

230
00:26:25,005 --> 00:26:28,585
پارسال توسط یکی  از مشتریات تین تین اینجا
به گرو گذاشته شد

231
00:26:30,730 --> 00:26:34,374
خودش بهم گفت ، پیش از اینکه از
نفس بیافته

232
00:26:39,271 --> 00:26:41,148
این کثافت کیه ؟

233
00:26:41,169 --> 00:26:43,995
تین تین ، یکی از حامیان تی برد

234
00:26:44,679 --> 00:26:46,836
فکرکنم باید احتمال تصادف رو رد کنیم

235
00:26:47,558 --> 00:26:49,683
خلافکارای خیابانی شما هیچ کدام یک اسم
درست و حسابی ندارن ؟

236
00:26:50,372 --> 00:26:54,170
اون یک عوضیه ، اما بنظر نمی رسه
عضو یک گروهی باشه

237
00:26:54,230 --> 00:26:58,222
بی خیال ، البرشت ف ببخش منو
تو الان یک پلیس ضربتی هستی

238
00:26:58,910 --> 00:27:00,120
الان باید ازت تشکر کنم ؟
آره ؟

239
00:27:00,811 --> 00:27:03,852
یک سخن از بزرگان ، حواست به
حرف دهنت باشه

240
00:27:05,554 --> 00:27:07,519
تو چی بهش می گی ؟

241
00:27:08,494 --> 00:27:11,224
من بهش می گم خون ، کارآگاه

242
00:27:11,279 --> 00:27:14,322
فکر کنم این رو باید بخاطر بسپاری

243
00:27:15,011 --> 00:27:17,103
الان میتونی صحنه جرم من رو
ترک کنی ، باشه ؟

244
00:27:23,679 --> 00:27:26,502
وارمر ؟
چیکار می کنی ؟

245
00:27:26,493 --> 00:27:29,223
این بازی رو نمی دونی چیه ؟
چه بازی ؟

246
00:27:29,276 --> 00:27:32,070
باشه ، حلقه ها
بهت می گم دربارشون

247
00:27:32,121 --> 00:27:35,983
اونها تو اون جعبه فلزی هستند
زیر کابینته ، اونجا

248
00:27:36,012 --> 00:27:41,555
حلقه های لعنتی رو بردار
بردارشون ، حرومزاده

249
00:27:44,585 --> 00:27:47,314
ببین ، این میره به زیر شیروانی
باشه

250
00:27:55,880 --> 00:27:57,754
نه ، نه

251
00:27:57,807 --> 00:28:00,653
نه ، نه ، نه

252
00:28:03,405 --> 00:28:07,232
اوه ، این زیباست
باورت نمیشه

253
00:28:11,026 --> 00:28:12,989
شلی

254
00:28:20,675 --> 00:28:22,357
دوستت دارم

255
00:28:29,974 --> 00:28:32,801
یک شانس برای زنده بودن داری
هر چی میخوای بردار

256
00:28:32,821 --> 00:28:35,668
متشکرم
هر چیزی میخوای بردار

257
00:28:35,698 --> 00:28:38,493
الان بهم میگی که کجا میتونم

258
00:28:38,513 --> 00:28:40,573
بقیه دوستای تین تین رو پیدا کنم

259
00:28:41,297 --> 00:28:43,259
سیاهچال ، اونها تو سیاهچال هستن

260
00:28:43,320 --> 00:28:48,036
تی - بردها اونجا میچرخند فان بوی در
طبقه بالا زندگی میکنه

261
00:28:48,095 --> 00:28:50,922
فان بوی
اووه ، کوچولو

262
00:28:50,943 --> 00:28:54,653
یک کلوپ شاد
لطفا

263
00:28:54,708 --> 00:28:57,468
با اسمهای شاد دزد دریایی
بس کن لطفا

264
00:28:57,492 --> 00:29:00,252
عیسی مسیح
صبر کن

265
00:29:01,381 --> 00:29:05,028
کدام اینها یک زندگی هستند

266
00:29:05,049 --> 00:29:07,044
زندگی که تو به خراب شدنش کمک کردی

267
00:29:07,138 --> 00:29:09,834
بهت التماس می کنم
منو نکش

268
00:29:09,859 --> 00:29:13,568
من تو رو نمی کشم

269
00:29:13,589 --> 00:29:17,387
کار تو اینه که بقیه گروه معرفی کنی
که مرگ در انتظارشونه

270
00:29:17,446 --> 00:29:21,094
امشب

271
00:29:25,864 --> 00:29:29,693
بهشون بگو اریک دراون سلام رسوند

272
00:29:31,589 --> 00:29:35,353
از اینجا میری بیرون
اون دهنت رو سرویس می کنند

273
00:29:35,415 --> 00:29:38,421
تو هیچ چیزی نیستی جز یه اشغال خیابونی
حرومزاده

274
00:29:39,115 --> 00:29:41,014
بوی گازوئیل میاد به دماغم ؟

275
00:29:41,077 --> 00:29:43,901
نه ، مرد ، نه
نه

276
00:29:43,923 --> 00:29:45,801
نه

277
00:29:45,853 --> 00:29:46,867
نه

278
00:30:03,216 --> 00:30:06,241
خانه هستی کیدو ؟

279
00:30:06,974 --> 00:30:08,935
یک آبجو

280
00:30:10,894 --> 00:30:13,018
متصدی بار من نمی توانم کاری کنم

281
00:30:13,721 --> 00:30:17,675
مادرت الان کارش تمام شده

282
00:30:17,704 --> 00:30:19,631
آره کارش تمامه

283
00:30:24,388 --> 00:30:29,151
پلیس ، تکون نخور
گفتم تکون نخور

284
00:30:29,205 --> 00:30:32,074
فکر کردم پلیس همیشه میگه
یخ بزن

285
00:30:32,126 --> 00:30:35,953
من پلیس هستم و میگو تکون نخور
تکون بخوری ، مردی

286
00:30:35,953 --> 00:30:40,771
و من میگم که من مرده ام و تکون میخورم

287
00:30:40,835 --> 00:30:43,824
قدم دیگه ای برندار
جدی می گم

288
00:30:44,529 --> 00:30:48,451
اگر افسر البرشت هستی شلیک کن

289
00:30:48,482 --> 00:30:51,373
تو کی هستی ؟
بسوی تفنگ میای ؟

290
00:30:51,435 --> 00:30:53,276
بیا بالا

291
00:30:53,299 --> 00:30:56,224
منو یادت نمیاد ؟
داری درباره ی چی فکر میکنی ؟

292
00:30:56,255 --> 00:31:00,077
شلی رو چطور ؟
شلی وبستر رو به یاد می آری ؟

293
00:31:00,143 --> 00:31:02,946
شلی وبستر مرده ، رفیق

294
00:31:02,969 --> 00:31:07,670
میخوام که برگردی برای وارسی
آروم برگرد رفیق

295
00:31:07,691 --> 00:31:12,456
باشه ، منتظر میشیم
تا نیروهای اضافی برسند

296
00:31:12,477 --> 00:31:16,398
کمی برام عجیبه
آهان ، بهتر شد

297
00:31:16,462 --> 00:31:19,200
آیا کسی رو به نام تی برد می شناسی ؟

298
00:31:19,224 --> 00:31:23,179
او یک دوست داره که نباید
با چاقوی بازی میکرد

299
00:31:23,240 --> 00:31:26,013
تو همونی هستی که تین تین رو کشتی ؟

300
00:31:26,066 --> 00:31:29,091
خودت بگو
اون الان مرده

301
00:31:29,792 --> 00:31:34,680
اون پارسال مرد
همون لحظه که شلی رو لمس کرد

302
00:31:34,709 --> 00:31:38,444
همشون مردند
فقط هنوز متوجه نشدند

303
00:31:38,501 --> 00:31:40,494
از اینجا برو

304
00:31:53,644 --> 00:31:58,165
عالیه ، عالیه

305
00:31:58,190 --> 00:32:00,198
نگاه کنید
مثل نمایش جهنمی ها می ماند

306
00:32:00,226 --> 00:32:02,867
و تو آن رو از دست دادی
همین که شروع شذ

307
00:32:08,498 --> 00:32:12,207
کمی زوده برای شروع شب شیاطین

308
00:32:13,323 --> 00:32:16,061
تو خیلی بی استراحتی

309
00:32:16,083 --> 00:32:18,937
فقط کاش کمی گرسنم میشد
همین

310
00:32:18,995 --> 00:32:22,789
از چیزی که میخوای حواست جمع باشه
آره ، الان میگیرمش

311
00:32:33,946 --> 00:32:36,745
انرژی هایی در تقابل با تو وجود دارند

312
00:32:36,798 --> 00:32:38,740
دیدن باعث باور کردنه
اینطور نیست ؟

313
00:32:49,048 --> 00:32:51,848
خوشمزه س

314
00:32:57,355 --> 00:33:01,062
مغازه گیدئون توی آتش سوخت
و از بین رفت

315
00:33:01,115 --> 00:33:03,968
کسی این موضوع کوچیک رو با من
هماهنگ نکرده بود

316
00:33:04,031 --> 00:33:05,824
من کاری با اون نداشتم

317
00:33:05,846 --> 00:33:07,855
تو باید بطور وحشتناکی متاسف باشی

318
00:33:07,915 --> 00:33:11,497
یک مشکلی هست
یکی از کارکنان من خودش رو به کشتن داد

319
00:33:11,519 --> 00:33:13,431
آره ؟ اون کی بود ؟
تین تین

320
00:33:13,491 --> 00:33:18,078
یکی تمامی چاقوهای اون رو توی اجزای اصلی بدنش
بر اساس حروف الفبا فرو کرده

321
00:33:18,100 --> 00:33:20,075
آقایان ، به هر حال
من فکر می کنم که باید

322
00:33:20,824 --> 00:33:23,678
برای لحظه ای برای تین تین سکئت کنیم

323
00:33:25,713 --> 00:33:28,417
تو فردا شب برای من کار می کنی ؟
درسته ؟

324
00:33:28,474 --> 00:33:31,210
هر چی بگی ، من میتونم انجام بدم
خوبه

325
00:33:31,261 --> 00:33:34,027
خیلی مطمئنانه است

326
00:33:34,053 --> 00:33:37,780
من هنوز نشنیدم که گیدئون چرا سوخت

327
00:33:37,811 --> 00:33:41,637
این یک بلای طبیعی بود یا از سوی
خدا اتفاق افتاد ؟

328
00:33:41,696 --> 00:33:43,523
بهم خبر بده

329
00:34:16,676 --> 00:34:18,734
بزار برم عوضی

330
00:34:22,421 --> 00:34:23,546
نه

331
00:34:24,313 --> 00:34:27,269
حتی سرعتت رو هم کم نکردی
کثافت عوضی

332
00:34:28,325 --> 00:34:31,062
اون نمی تونست بایسته

333
00:34:31,084 --> 00:34:34,972
اون یه احمق بود
میتونم تصورش کنم

334
00:34:35,034 --> 00:34:37,900
تو کی هستی ؟
چی یک دلقک ؟

335
00:34:37,956 --> 00:34:39,859
بعضی وقت ها

336
00:34:41,806 --> 00:34:46,534
بیشتر شبیه موج سواری می مونه تا اسکیت سواری
کاش بارون قطع شه

337
00:34:47,553 --> 00:34:51,250
همیشه که بارون نمیاد
اریک ؟

338
00:35:07,611 --> 00:35:11,594
ازم تشکر نکن
آیا ما در یک جنگ خوب بسر می بریم ؟

339
00:35:11,623 --> 00:35:16,250
دوبار آدمکشی در یک سال اخیر
بون محکومیت

340
00:35:16,310 --> 00:35:19,265
انی .. انی این رو ببین

341
00:35:19,294 --> 00:35:23,179
ما مستاجران آپارتمان 1929 کورت

342
00:35:23,883 --> 00:35:25,788
این چیه ؟
یک درخواست ؟

343
00:35:25,905 --> 00:35:28,706
یک علامت لگد بزرگ برای دخترای خوبی که خود
را دلیل میدانند

344
00:35:28,762 --> 00:35:32,614
دلیل  اون رو کشت
اون توی اون محله ضد اخراج مستاجران فعالیت داشت

345
00:35:32,646 --> 00:35:38,370
شلی وبستر و دوست پسر
خوب و راک ان رول او

346
00:35:38,422 --> 00:35:41,444
آخرین باری که تو یک مورد رو بررسی
کردی همین بود

347
00:35:41,474 --> 00:35:45,292
میدونم .. تورس کاری میکنه که یادم نره
شرط میبندم که کار اونه

348
00:35:52,062 --> 00:35:55,827
تو میخوای از کارای یک بچه
مدرسه ای سر درآری ؟

349
00:35:55,850 --> 00:35:57,778
من بلدم چیکار کنم

350
00:35:57,808 --> 00:36:02,534
تو این فایل رو از من نگرفتی .. باشه ؟
و بهم نگو که بهم مدیونی

351
00:36:02,591 --> 00:36:05,329
آه .. بهت مدیونم

352
00:36:05,350 --> 00:36:07,253
آره .. درسته

353
00:36:07,306 --> 00:36:09,234
لعنتی

354
00:36:33,435 --> 00:36:37,235
فردا شب میتونیم بریم بالا

355
00:36:37,255 --> 00:36:41,020
و آتش گرفتن این شعر لعنتی رو
از بالا ببینیم

356
00:36:43,898 --> 00:36:46,787
<s M/>من پارک هستم

357
00:36:46,820 --> 00:36:50,553
<s M/> من برافروخته هستم

358
00:36:50,605 --> 00:36:54,428
<s M/> من توی تاریکی وحشتناکی هستم

359
00:36:54,487 --> 00:36:56,413
<s M/> من شوکه شدم

360
00:36:56,448 --> 00:36:58,407
<s M/> و می بینم

361
00:36:59,109 --> 00:37:01,999
<s M/> نمی خوام که باور کنم

362
00:37:02,129 --> 00:37:05,020
هیچ

363
00:37:05,048 --> 00:37:07,784
یک پرنده بزرگ اونجاست

364
00:37:07,810 --> 00:37:09,715
ها ؟

365
00:37:10,762 --> 00:37:13,563
یک جوجه است

366
00:37:13,652 --> 00:37:15,706
بیا اینجا پرنده

367
00:37:15,736 --> 00:37:18,340
هی جوجو
جوجه

368
00:37:18,399 --> 00:37:20,425
پرنده

369
00:37:20,455 --> 00:37:23,188
اینجا جوجو

370
00:37:23,218 --> 00:37:26,084
بیا اینجا جوجو
جوجو

371
00:37:28,222 --> 00:37:31,824
جوجه ؟
هی جوجه ؟

372
00:37:31,850 --> 00:37:33,940
بیا اینجا فان بوی

373
00:37:36,631 --> 00:37:37,856
چی ؟

374
00:37:44,462 --> 00:37:48,412
نه ، نکن اینکا رو ، داشتی منو
سکته میدادی مرد

375
00:37:49,148 --> 00:37:51,075
ببینش

376
00:37:51,140 --> 00:37:53,973
عیبی نداره

377
00:37:55,150 --> 00:37:58,019
وقتشه که خودت و پرنده ی لعنتی
رو برداری و بری

378
00:38:05,708 --> 00:38:10,470
تفنگت رو بردار فان بوی

379
00:38:12,421 --> 00:38:17,180
تو داغون شدی
تو آینه به خودت نگاه کردی ؟

380
00:38:17,233 --> 00:38:20,899
تو به کمک نیاز داری

381
00:38:22,111 --> 00:38:24,879
بینگو

382
00:38:24,900 --> 00:38:27,638
شلیک کن
امتیاز بگیر

383
00:38:37,354 --> 00:38:41,056
عیسی مسیح
مسیح ؟

384
00:38:41,113 --> 00:38:43,234
منو نگه دار اگر اینو شنیدی

385
00:38:43,261 --> 00:38:46,128
مسیح مقدس
برو تو هتل

386
00:38:48,076 --> 00:38:49,914
اوووو

387
00:38:51,733 --> 00:38:54,536
به هتلدار سه بار ناخت زدی و پرسیدی

388
00:38:54,558 --> 00:38:57,611
آیا تا حالا مردی ؟

389
00:38:57,674 --> 00:38:59,631
میتونی امشب رو بهم جا بدی ؟

390
00:39:05,313 --> 00:39:09,941
زخمی شد ؟
لعنتی ، لعنتی زخمی شو

391
00:39:09,963 --> 00:39:11,889
خدای من

392
00:39:11,923 --> 00:39:15,805
ببین که با ملافه های من چیکار کردی

393
00:39:38,980 --> 00:39:40,883
من یک تفنگ تو جیبم دارم

394
00:39:43,792 --> 00:39:46,562
خوشحالی که منو دیدی
آره ؟

395
00:40:03,819 --> 00:40:06,941
دور شو
ازم دور شو

396
00:40:14,637 --> 00:40:18,435
ببین

397
00:40:18,457 --> 00:40:23,089
مادر نامی برای خدا از دهان و قلب
کودکانه

398
00:40:23,113 --> 00:40:27,840
می فهمی ؟
مورفین برات بده

399
00:40:37,588 --> 00:40:42,349
دخترت بیرون تو خیابون منتظر توئه

400
00:41:11,490 --> 00:41:14,500
اگر یخ بخوام
میگم که یخ میخوام

401
00:41:13,798 --> 00:41:16,143
حالا پرش کن

402
00:41:17,023 --> 00:41:19,649
خودت پرش کن

403
00:41:19,733 --> 00:41:22,163
من واقعا بهش نیاز دارم

404
00:41:27,490 --> 00:41:29,184
بسیار خوب

405
00:41:32,066 --> 00:41:35,199
تو خودت رو آتش زدی ، با کبریت
بازی می کردی ؟

406
00:41:35,227 --> 00:41:37,468
خفه شو
تو یک قرار داری

407
00:41:37,490 --> 00:41:39,177
خوب ، خاک بر سرم
بخورش

408
00:41:39,753 --> 00:41:42,105
این اویلشه
احترام بگذارم یا تعظیم کنم ؟

409
00:41:42,121 --> 00:41:43,889
بیا اینجا دوستم
یک لیوان خون

410
00:41:43,911 --> 00:41:46,890
اوه ، هی

411
00:41:46,936 --> 00:41:49,262
هی ، شب بخیر دارلا

412
00:41:53,193 --> 00:41:56,880
تو همونجا ماندی ؟

413
00:42:04,611 --> 00:42:07,623
برو کنار کله پوک

414
00:42:26,584 --> 00:42:28,485
ساکت

415
00:42:38,072 --> 00:42:43,067
همانطور که می بینید
من در تقاطع خیابون 27 و واشنگتن هستم

416
00:42:43,768 --> 00:42:45,883
محل بزرگترین آتش سوزی شب هالووین
در سال گذشته

417
00:42:45,939 --> 00:42:48,799
دقیقا پارسال بود که همین
ساختمانی که می بینید

418
00:42:48,822 --> 00:42:51,677
که روبروی من است ، توسط آتش
به کلی ویران شد

419
00:42:51,698 --> 00:42:54,296
آتشی که با کمک 7 مرکز آتش نشانی مهار شد

420
00:42:54,354 --> 00:42:56,271
اما جان دو آتش نشان رو گرفت

421
00:42:56,303 --> 00:43:01,013
در حقیقت ، اگر نظارت خوب پلیس
محلی نبود

422
00:43:01,071 --> 00:43:03,929
یخ بسته

423
00:43:03,948 --> 00:43:06,925
خدای من ، اینکار رو نکن مرد

424
00:43:07,017 --> 00:43:08,853
لعنتی

425
00:43:10,792 --> 00:43:12,779
شباهت خوبی داره

426
00:43:12,807 --> 00:43:16,497
من بدنت رو دیدم
تو مرده بودی ، سوخته بودی

427
00:43:16,520 --> 00:43:18,535
تو هوز کلاهت رو سر و ته

428
00:43:22,372 --> 00:43:24,293
میخوام بشینم

429
00:43:25,221 --> 00:43:27,050
هیس

430
00:43:27,139 --> 00:43:29,931
لعنت به این شانس

431
00:43:31,716 --> 00:43:33,797
بگو

432
00:43:33,856 --> 00:43:38,408
آیا تو یه جورایی ، روح هستی ؟

433
00:43:47,227 --> 00:43:51,906
من نمی دونم چی هستم
باید بهم بگی که چه اتفاقی برایمان افتاد

434
00:43:53,816 --> 00:43:57,655
تو از پنجره طبقه ششم پریدی پایین

435
00:43:57,685 --> 00:44:00,567
شلی ، کتک خورده بو.د و مورد
تجاوز قرار گرفته بود

436
00:44:00,597 --> 00:44:05,275
و توی بیمارستان مرد
هی ، تو پرسیدی

437
00:44:05,333 --> 00:44:07,414
بی خیال ، پرونده رو بخون

438
00:44:07,446 --> 00:44:12,026
شلی وبستر برای سی ساعت تحت
مراقبت های ویژه قرار گرفت

439
00:44:12,084 --> 00:44:14,960
اما در نهایت طاقت نیاورد

440
00:44:15,023 --> 00:44:18,807
من دیدمش
من نتونستم کاری براش کنم

441
00:44:28,361 --> 00:44:30,258
هی
بهم دست نزن

442
00:44:30,280 --> 00:44:34,089
هی

443
00:44:35,241 --> 00:44:38,001
خوبی ؟

444
00:44:38,023 --> 00:44:40,817
من شلی رو دیدم

445
00:44:42,661 --> 00:44:45,575
دیدمش ، از چشمای تو

446
00:44:45,635 --> 00:44:47,557
تو تمام اوقات با او موندی

447
00:44:47,586 --> 00:44:53,193
آره ، خوب تو باید ک چیزهایی
رو بدونی ، درسته ؟

448
00:44:53,217 --> 00:44:57,251
امیدوارم بودم که
اون نجات پیدا کنه

449
00:44:57,312 --> 00:45:00,167
بهم چیزی بگو که میتونستم باهاش کاری کنم

450
00:45:00,191 --> 00:45:02,820
خوب

451
00:45:02,845 --> 00:45:04,830
ببین

452
00:45:04,893 --> 00:45:07,616
چرا تو کاری در اون مورد نکردی ؟

453
00:45:07,644 --> 00:45:10,585
تو فکر می کنی هر کسی تو اون ساختمون
حتی کسایی که دادخواست رو امضا کردند

454
00:45:10,620 --> 00:45:14,307
می توانند در مورد اتفاقی که برات
پیش اومد حرف بزنند ؟

455
00:45:14,326 --> 00:45:17,240
من به بررسی و سوال و جواب کردن ادامه دادم

456
00:45:17,300 --> 00:45:20,095
اما در نهایت بدلیل دخالت در موضوعاتی که
نباید سراغشون می رفتم توبیخ شدم

457
00:45:23,925 --> 00:45:25,823
این همسرته ؟

458
00:45:25,843 --> 00:45:29,780
آره ، خوب ما دیگه با هم نیستیم
طلاق گرفتیم

459
00:45:31,698 --> 00:45:34,555
جالبه

460
00:45:34,576 --> 00:45:38,378
چیزهای کوچیک برای شلی اهمیت
زیادی داشتند

461
00:45:38,414 --> 00:45:42,100
من فکر می کردم
که اینها خیلی جزئی هستند

462
00:45:42,156 --> 00:45:45,016
باور کن

463
00:45:53,864 --> 00:45:58,445
نباید این سیگار رو بکشی
اینها می کشنت

464
00:46:03,204 --> 00:46:06,116
دوباره تو هوا ناپدید می شی ؟

465
00:46:09,187 --> 00:46:11,912
فکر کردم که باید برم سمت در جلو

466
00:46:14,845 --> 00:46:20,552
ببین ، من خیلی متاسفم از این مسائلی که
برای تو و دوست دخترت پیش اومده

467
00:46:22,363 --> 00:46:24,317
آره

468
00:46:28,313 --> 00:46:31,075
آره

469
00:46:32,080 --> 00:46:35,747
من زخمی شدم . من به اون
حرومزاده شلیک کردم

470
00:46:35,799 --> 00:46:38,663
خودم دیدم که سوراخ گلوله خود به خود
درست شد

471
00:46:38,696 --> 00:46:41,536
بعد از اون هم مغازه من منفجر شد

472
00:46:41,589 --> 00:46:44,483
دهنم سرویس شد
آره

473
00:46:44,513 --> 00:46:47,255
منم دیدمش
اون یه گیتار داره

474
00:46:47,283 --> 00:46:51,162
قبل از اینکه بپره ، به من چشمک زد
بعد از طبقه چهارم مثل یک پرنده پرید

475
00:46:51,221 --> 00:46:56,024
بهت چشمک زد ؟
موزیسین

476
00:46:56,723 --> 00:46:58,696
دیگه چی دیدی ؟
دیگه چیزی نشنیدم

477
00:46:58,758 --> 00:47:01,467
میخوای درباره این عوضی
چه غلطی بکنی ؟

478
00:47:01,492 --> 00:47:06,359
چیکار کنم ؟
زندگیم سوخت و به فنا رفت

479
00:47:06,419 --> 00:47:09,195
تو همه چیز رو از دست ندادی

480
00:47:09,248 --> 00:47:14,021
آره ، شاید هم تو جرات شلیک کردن نداری
خدای من

481
00:47:14,048 --> 00:47:17,744
منصف باش ، بگیرش

482
00:47:18,723 --> 00:47:20,696
اااه خدا

483
00:47:20,758 --> 00:47:23,466
به آخرین نفری که قصد همکاری با
من رو نداره سلام برسون

484
00:47:23,489 --> 00:47:25,378
چی داری میگی ؟
اینها حقیقت دارند ؟

485
00:47:25,431 --> 00:47:29,161
تمامی قدرت ها دنیا توی چشمها هستند

486
00:47:29,184 --> 00:47:32,967
بعضی وقت ها خیلی مهمتر از اون هستند
که مرد فکر می کنند

487
00:47:32,997 --> 00:47:36,815
تو کلا عقلت رو از دست دادی
می دونستی ؟

488
00:47:36,845 --> 00:47:39,620
آره

489
00:47:39,645 --> 00:47:44,413
چشمان میبینند ، این مهمترین چیزی است
که از خواهرم یاد گرفتم

490
00:47:44,476 --> 00:47:47,370
خواهر ؟
یعنی اون خواهرته ؟

491
00:47:47,402 --> 00:47:51,034
دختر پدرم
درسته

492
00:47:51,092 --> 00:47:53,953
جریان چیه ؟
نمی توانی شباهت ها رو ببینی ؟

493
00:47:53,981 --> 00:47:55,925
خوب ، رفیق بزار الان از بالا شروع کنیم

494
00:47:55,985 --> 00:47:59,683
با همه جزئیات
چی گفتی ؟

495
00:47:59,704 --> 00:48:02,663
او یک پرنده با خودش داره
نزدیک بود که به صورتم نوک بزنه

496
00:48:02,692 --> 00:48:06,326
او بهم گفت که به تی برد بگم
مرگ در انتظارشه

497
00:48:06,384 --> 00:48:08,322
منظورش میتونه هر چیزی باشه

498
00:48:08,357 --> 00:48:12,082
دراون ، اون گفت اسمش
اریک دراون است

499
00:48:13,089 --> 00:48:15,000
نمی خوای این شمشیر رو کنار بزاری ؟

500
00:48:15,030 --> 00:48:19,682
این مرد پرنده دار ، فقط اومد که
جون تو رو نگیری ، آره ؟

501
00:48:19,736 --> 00:48:23,617
مطمئن باش ، حواست به جون خودت باشه

502
00:48:23,645 --> 00:48:26,422
من این کار رو نمی کنم

503
00:48:26,442 --> 00:48:31,063
من مثل شما دو تا لعنتی نیستم

504
00:48:32,231 --> 00:48:34,844
باشه

505
00:48:38,843 --> 00:48:43,581
یک پسر و پرنده اش
یک تجربه بد

506
00:48:43,644 --> 00:48:47,341
آره

507
00:48:53,216 --> 00:48:56,053
بخاطر ، کثافت بمیر ، می میری ؟
ها ؟&gt;

508
00:49:02,718 --> 00:49:05,399
متشکرم

509
00:49:05,456 --> 00:49:07,394
فان بوی هم گفت یک پرنده بزرگ
پیشش بود

510
00:49:07,426 --> 00:49:10,168
بزرگ

511
00:49:10,225 --> 00:49:14,938
بعد او داشت تو خون خودش غرق میشد

512
00:49:14,961 --> 00:49:18,724
من یک نگهبان دارم
بیا

513
00:49:22,688 --> 00:49:24,595
صدای خرخر

514
00:50:17,053 --> 00:50:19,733
باز هم تو

515
00:50:19,753 --> 00:50:21,730
گم شدی ؟
گرسنه هستی ؟

516
00:50:21,761 --> 00:50:24,569
سلام

517
00:50:27,000 --> 00:50:28,903
<s M/> همیشه که باران نمیاد

518
00:50:28,922 --> 00:50:33,580
<s M/> همیشه باران نمیاد

519
00:50:42,294 --> 00:50:45,091
تی برد ، نمیدانم که چندین بار باید بهت بگم
ما با هم هستیم

520
00:50:45,113 --> 00:50:47,979
اگر یک تکه بیافته ، همه میفتن

521
00:50:47,997 --> 00:50:50,951
میدونی که چقدر طول کشید تا ما با هم باشیم ؟
آره ، خیلی وقته

522
00:50:51,015 --> 00:50:53,779
یک عوضی و جادوگر سیاه تین تین رو کشت

523
00:50:53,801 --> 00:50:55,723
تین تین یک عوضی بود

524
00:50:55,757 --> 00:50:58,622
تین تین
هییییس

525
00:50:58,676 --> 00:51:02,523
شلیک کن، شلیک کن
شلیک کن، شلیک کن

526
00:51:02,588 --> 00:51:04,492
شلیک کن

527
00:51:07,266 --> 00:51:09,190
نه فان بوی

528
00:51:09,225 --> 00:51:13,015
شاید هنوزم دارلا  رو محکم بسته

529
00:51:17,943 --> 00:51:20,829
دود و مشروب تو راهه
سریع باش

530
00:51:21,534 --> 00:51:22,758
من هستم

531
00:51:52,505 --> 00:51:56,231
تو کی میتونی باشه ، عوضی ؟

532
00:51:56,254 --> 00:52:00,235
من مسافرت هستم

533
00:52:06,962 --> 00:52:08,885
حرکت کن

534
00:52:14,402 --> 00:52:15,559
این همه شادی چه حالی میده

535
00:52:16,293 --> 00:52:18,217
هی تی برد ، تی برد

536
00:52:23,216 --> 00:52:26,133
اه
چریان از چه قراره ؟

537
00:52:26,167 --> 00:52:29,982
عوضی احمق
تو ماشینم رو خراب کردی

538
00:52:36,714 --> 00:52:41,374
چی می خوای مرد ؟
پول ؟ مواد ؟ من دارم

539
00:52:42,487 --> 00:52:45,349
من تونیم برات ردیف کنیم
تو تین تین رو کشتی

540
00:52:45,371 --> 00:52:48,258
این یک تجارته ، درسته ؟
سریعتر

541
00:52:51,140 --> 00:52:55,700
خامه داری رفیق ؟

542
00:52:55,726 --> 00:52:57,782
ازش متنفرم

543
00:52:59,574 --> 00:53:02,436
اون تو چی بود

544
00:53:05,505 --> 00:53:08,334
اوه ، ببین ، معروفمون کردی

545
00:53:08,358 --> 00:53:11,091
زمانیکه اینجوری بهمون چراغ میزنند ،  معلومه
که دوستمون نیستند

546
00:53:16,115 --> 00:53:18,980
این خودروی 48 است . داریم دنبال یک
ماشین بزرگ و قدیمی میریم

547
00:53:21,757 --> 00:53:23,684
برگرد

548
00:53:24,774 --> 00:53:27,570
هی رفیق تو یک مشکل شخصی داری
ما میتونیم حلش کنیم

549
00:53:27,625 --> 00:53:31,538
درسته ؟ ها ؟

550
00:53:33,364 --> 00:53:35,353
لعنتی ، بن بسته

551
00:53:40,997 --> 00:53:43,018
ببین

552
00:53:46,671 --> 00:53:48,660
خدای من
برو کنار از سر راه

553
00:53:59,302 --> 00:54:03,182
لعنتی ، خدا ماشینهای خارجی رو لعنت کنه

554
00:54:06,962 --> 00:54:08,986
لعنتی

555
00:54:16,420 --> 00:54:19,502
آه ، از این متنفرم
این خوب نیست

556
00:54:21,262 --> 00:54:24,278
تی برد
گرفتمت

557
00:54:24,341 --> 00:54:27,009
لعنتی

558
00:54:39,634 --> 00:54:41,590
یادت اومد ؟
آره همه چیز یادم اومد

559
00:54:41,650 --> 00:54:45,248
اما نمی دونم چی .. چی ؟
ها ؟ چی ؟

560
00:54:45,272 --> 00:54:47,395
درباره چی حرف میزنی ؟
نه .. نه .. نه .. نه

561
00:54:48,129 --> 00:54:51,015
منظورت اون مکان تو پایین شهره ؟
آره ، دختره یادم میاد

562
00:54:51,046 --> 00:54:52,971
ما یاد اون خانم کوچولو
رو کمی می ترسوندیم

563
00:54:53,065 --> 00:54:55,985
اون با برنامه جابجایی مستاجر ما
زیاد راه نمی اومد

564
00:54:56,051 --> 00:54:59,708
و یهو دوست پسر احمقش پیداش شد و

565
00:54:59,799 --> 00:55:02,747
و همه چیز رو بهم زد

566
00:55:02,813 --> 00:55:06,406
این یک داستان قدیمیه
چرا ؟ چی می خوای ؟

567
00:55:06,434 --> 00:55:11,190
چیه ؟ چی ؟
بهم بگو ، بگو

568
00:55:12,365 --> 00:55:14,237
تو این شکایت ها رو فرستادی به ما ؟

569
00:55:16,084 --> 00:55:19,070
بیا اینجا
شرمنده که شیطان اینجاست

570
00:55:19,099 --> 00:55:21,767
این از طرف توئه عزیزم ؟

571
00:55:21,792 --> 00:55:26,599
می دونم ، می دونم
من تو رو می شناسم

572
00:55:26,728 --> 00:55:30,576
میشناسمت ، می شناسمت
اما تو نمی دونی

573
00:55:30,607 --> 00:55:34,401
این تو نیستی ، تو از پنجره پرت شدی
هیچ برگشتی نبود

574
00:55:34,454 --> 00:55:38,087
این دنیای واقعی واقعیه
تو هیچوقت برنگشتی

575
00:55:38,140 --> 00:55:40,165
ما تو رو نکشتیم
هیچ برگشتی وجود نداشت

576
00:55:40,228 --> 00:55:44,818
تی برد

577
00:55:44,843 --> 00:55:47,707
هیچ برگشتی وجود نداشت
هیچ برگشتی وجود نداشت

578
00:55:49,844 --> 00:55:53,693
تی برد

579
00:55:53,726 --> 00:55:57,350
شرمنده که شیطان اینجاست

580
00:55:57,411 --> 00:56:00,275
و احساس کرد که خوبی
چه قدر نفرت انگیز است."

581
00:56:00,295 --> 00:56:03,127
و احساس کرد که خوبی
چه قدر نفرت انگیز است."

582
00:56:16,615 --> 00:56:18,700
تی برد ، تی برد

583
00:57:06,733 --> 00:57:08,798
این اخبار  حوادث ساعت 7 است

584
00:57:08,828 --> 00:57:11,552
برای بیش از یک دهه
شب قبل از هالووین

585
00:57:11,576 --> 00:57:15,568
یک نام ترسناک تر و تیره تر را میان
شهر دارد ، شب شیاطین

586
00:57:15,598 --> 00:57:18,677
این اسم به آتش سوزی های عمدی سالانه
در این شب اطلاق می شود

587
00:57:19,391 --> 00:57:24,364
سال پیش بیش از 200 آتش سوزی به گزارش رسیده
و 11 نفر جان خود را از دست دادند

588
00:57:24,392 --> 00:57:29,368
امشب بزرگترین و مرگبارترین شب
شیاطین نام گرفته است

589
00:57:29,432 --> 00:57:33,199
شهردار تمامی آتش نشانها را از دیگر
بخشها فراخوانده است

590
00:57:33,223 --> 00:57:37,094
تخم مرغ یک رو میخوای یا برگردانمش ؟
یادم نمیاد چی دوست داری

591
00:57:39,040 --> 00:57:41,207
چیکار می کنی ؟
من اصلا تخم مرغ دوست ندارم

592
00:57:41,955 --> 00:57:46,113
صبر کن ، تو دوست داشتی
آره ، اما وقتی 5 ساله بودم

593
00:57:46,857 --> 00:57:50,782
خوب الان چی می خوای ؟
قهوه یا سیگار ؟

594
00:57:50,814 --> 00:57:53,865
چیکار کردی که بعنوان مادر نمونه
سال داری انتخاب شی

595
00:57:53,889 --> 00:57:58,798
اثرات مواد مخدر بود
یک نفر یکجورایی منو از خواب بیدار کرد

596
00:57:58,860 --> 00:58:04,695
کی ؟
یک دیوانه

597
00:58:04,696 --> 00:58:09,587
تو عجیب شدی . آیا تو لاتاری
یا چیزی دیگر بنده شدی دارلا ؟

598
00:58:12,428 --> 00:58:16,456
فراموشش کن
من مادر خوبی نبودم

599
00:58:16,483 --> 00:58:18,479
برگردونشون

600
00:58:20,501 --> 00:58:24,531
مامان من برگردون دوست دارم

601
00:58:34,916 --> 00:58:36,928
سلام ، البرشت

602
00:58:39,706 --> 00:58:42,563
این سومین حادثه در مخدوده تو
در طول 24 ساعت بوده

603
00:58:42,585 --> 00:58:45,558
ما فقط این رو از رودخانه کشیدیم بیرون
ائ ذر ماشیت خودش ذوب شد

604
00:58:45,588 --> 00:58:49,455
ما می خوایم از دندان هاش شناسایی اش کنیم
اسمش تی برد است

605
00:58:50,157 --> 00:58:51,378
تخصص اش در آتش سوزی بود

606
00:58:52,078 --> 00:58:53,297
انگار که مثل زیگ و زاگ شده بود

607
00:58:54,026 --> 00:58:57,165
پرونده مختومه است
لعنت به این شانس

608
00:58:57,830 --> 00:58:59,777
بیا اینجا

609
00:59:03,584 --> 00:59:05,481
تو داری در مقابل من مقاومت می کنی

610
00:59:05,531 --> 00:59:08,506
من یک قاتل حرفه ای دارم که همین جوری
داره چپ و راست آدم می کشه

611
00:59:08,568 --> 00:59:11,481
و تو داری این مورد رو پنهان می کنی

612
00:59:12,215 --> 00:59:14,195
اون کیه تو چهره رنگ شده ؟

613
00:59:14,258 --> 00:59:18,040
تو کاراگاهی ، تو بهم بگو
باشه

614
00:59:18,062 --> 00:59:19,980
گیدئون همه چیزش به باد رفت و تو
فقط داشتی با چند تا جادوگر حرف میزدی

615
00:59:20,076 --> 00:59:22,864
کی تی برد رو تو ماشین زیگ زاگ بست ؟

616
00:59:22,950 --> 00:59:25,742
اونوقت تو داری یکی رو از پرونده
ادمکشی من پنهان می کنی ؟

617
00:59:25,827 --> 00:59:27,657
و می گی که این فقط یک تصادف
وحشتناکه و لعنتی ماشینه ؟

618
00:59:27,747 --> 00:59:30,406
بیخیال
آره خوب حرف می زنی

619
00:59:30,406 --> 00:59:32,296
من دوست ندارم حرفهات رو قطع کنم
جالب حرف میزنی

620
00:59:32,350 --> 00:59:34,245
تو باید اونها رو بنویسی

621
00:59:34,298 --> 00:59:36,195
بسیار خوب ، جاکش

622
00:59:36,197 --> 00:59:39,039
کاپیتان کمی برات نامه عاشقانه
نوشته ، بگیرشون

623
00:59:39,093 --> 00:59:42,898
خوشامد بهت میگم بخاطر اولین روز بیکاریت
بیکاری ؟

624
00:59:42,930 --> 00:59:46,675
برای چی ؟
عدم راهنمایی

625
00:59:46,731 --> 00:59:50,534
آره ، آزمایشگاه رو وصل کن

626
01:00:38,669 --> 01:00:41,398
شلی ، یک برای غصه
دو برای شادی

627
01:00:41,419 --> 01:00:44,240
بیا اینجا
سه برای دختر ، چهار برای پسر

628
01:01:22,583 --> 01:01:24,480
اریک ؟

629
01:01:27,284 --> 01:01:31,152
سارا تو داری دیوانه میشی

630
01:01:31,181 --> 01:01:34,036
گابریل

631
01:01:34,058 --> 01:01:36,847
فکر کردم که مردی

632
01:01:36,907 --> 01:01:39,813
تو نمردی ، اینطور نیست ؟

633
01:02:03,716 --> 01:02:06,576
میدونستم اینجایی

634
01:02:08,481 --> 01:02:11,336
حتی بدون هیچ آرایشی

635
01:02:15,354 --> 01:02:18,112
من آهنگ رو یادمه

636
01:02:18,167 --> 01:02:21,946
تو گفتی
همیشه بارون نمیاد

637
01:02:21,970 --> 01:02:24,882
این از شعر تو بود ، درسته ؟

638
01:02:34,466 --> 01:02:37,345
بیا رایک ، میدونم که اینجایی

639
01:02:40,093 --> 01:02:43,928
دلم برات تنگ شده
همینطور برای شلی

640
01:02:46,834 --> 01:02:49,777
بیا با هم تنها باشیم

641
01:02:51,695 --> 01:02:56,401
برو به جهنم
فکر میکردم برات مهم هستم

642
01:02:56,422 --> 01:02:59,299
سارا ، برام مهمی

643
01:03:09,912 --> 01:03:11,834
اینجاست
او اینجاست

644
01:03:11,862 --> 01:03:15,512
اما متفاوت بنظر میرسه
صورتش رو مثل مرده ها سفید رنگ زده

645
01:03:15,570 --> 01:03:18,478
من دیدمش ، تی برد من رو فرستاد
تا کمی مشروب بخرم

646
01:03:18,507 --> 01:03:21,269
بعد اون تی برد رو با خودش برد
اما من دنبالشون کردم

647
01:03:21,292 --> 01:03:23,435
و او تی برد توی ماشین لعنتی اش سوزاند

648
01:03:24,136 --> 01:03:27,110
اااای تی برد

649
01:03:27,170 --> 01:03:30,975
شاید باید این رو ضبط ویدئویی کنیم
و در حالت آهسته تماشا کنیم

650
01:03:31,996 --> 01:03:36,672
شلیک کن ، شلیک کن
قبرها رو می بینی ؟

651
01:03:36,726 --> 01:03:39,486
خالی
شلیک کن

652
01:03:39,510 --> 01:03:41,406
قبر ؟
چه قبری ؟

653
01:03:41,426 --> 01:03:43,374
پی قبر من چی ؟

654
01:03:43,406 --> 01:03:44,428
سه تا از چهار تا

655
01:03:44,462 --> 01:03:48,078
اون داره راهش رو با سرعت و دقت پیش میره

656
01:03:48,139 --> 01:03:50,186
این انصاف نیست
اشتباه فان بوی بود

657
01:03:50,217 --> 01:03:53,833
پسره از کنترل خارج بود
تی برد گفت که اون اومد

658
01:03:53,861 --> 01:03:56,799
هر دوی اونها رو تلف کرد ، حالا هم میخواد
بیاد سراغ من

659
01:04:00,667 --> 01:04:03,545
این روح میخواد بیاد منو بکشه

660
01:04:03,572 --> 01:04:07,327
این روح منو میکشه
هی

661
01:04:07,377 --> 01:04:09,276
هیچ روحی وجود نداره

662
01:04:11,181 --> 01:04:14,062
همه رسیدند
ببینش

663
01:04:14,092 --> 01:04:15,989
ما بهش نیاز خواهیم داشت

664
01:04:17,830 --> 01:04:19,814
روح منو میکشه

665
01:04:32,242 --> 01:04:36,028
اون ساده دوست داره یا با پیاز ؟

666
01:04:36,081 --> 01:04:39,026
خوبه
با من حرف نزن

667
01:04:39,053 --> 01:04:42,890
وقتی یکی میمیره
دیگه نمیتونه که برگرده ، میتونه ؟

668
01:04:42,921 --> 01:04:45,678
این همون چیزی که منم فکر می کنم

669
01:04:45,732 --> 01:04:48,523
ایا منظورت به شخص خاصیه ؟

670
01:04:48,544 --> 01:04:50,498
تو فکر می کنی که من دیوونه ام

671
01:04:50,560 --> 01:04:54,277
آره شاید هم بیان و ما دو تا رو قفل کنند

672
01:04:54,300 --> 01:04:59,157
تو هم اون رو دیدی ؟
من یک نفر رو دیدم

673
01:04:59,190 --> 01:05:02,872
شاید اون پدرخوانده تو بود

674
01:05:02,931 --> 01:05:05,780
اریک بخاطر من برنگشته

675
01:05:05,806 --> 01:05:10,514
اون دیگه نمی تونه دوست من باشه
چون من زنده ام

676
01:05:10,565 --> 01:05:13,477
تو یک دوستی می خوای که تا خانه باهات بیاد ؟

677
01:05:41,947 --> 01:05:44,840
من شیطان هستم
من موجی از آینده ام

678
01:05:58,200 --> 01:05:59,369
به صلیب کشیده شده

679
01:06:00,141 --> 01:06:04,063
تو ، تو شی جسمانی

680
01:06:04,127 --> 01:06:06,920
آرام انجامش بده

681
01:06:06,972 --> 01:06:10,896
در خیابان پایینی منو بگیر

682
01:06:10,955 --> 01:06:14,753
چشمام شهوت دارند

683
01:06:14,778 --> 01:06:20,642
خوردن لبها او را تشویق می کنه

684
01:06:20,670 --> 01:06:26,500
نگاه کردن به چهره سوخته در آفتاب

685
01:06:26,566 --> 01:06:28,489
پس از جسم

686
01:06:43,952 --> 01:06:46,844
بچه ها

687
01:06:46,864 --> 01:06:49,849
بنظر میرسه که دوستمان تی برد
امشب به ما ملحق نمیشه

688
01:06:50,555 --> 01:06:52,569
بدلیل یک مورد کوچک قتل

689
01:06:52,599 --> 01:06:54,519
میخوای بشینی ؟

690
01:06:54,541 --> 01:06:59,463
آره ، آره

691
01:06:59,497 --> 01:07:02,408
شب شیاطین دوباره پیش روی است

692
01:07:02,440 --> 01:07:04,360
فکر کنم که باید یک مهمانی کوچک بگیریم

693
01:07:04,382 --> 01:07:08,048
چندتا شعله آتش روشن کنیم

694
01:07:08,139 --> 01:07:10,080
من نورهای زیبا رو دوست دارم

695
01:07:13,028 --> 01:07:16,859
مسئله این است که اینها همه قبلا انجام گرفتند
میفهمی چی دارم میگم ؟

696
01:07:16,915 --> 01:07:21,805
دلیلی برای خارج شدن نیست
اشتباه بهترین دلیله

697
01:07:21,807 --> 01:07:24,498
تنها دلیل برای خروج

698
01:07:24,588 --> 01:07:29,547
هر کس یک نظری داره

699
01:07:29,576 --> 01:07:31,552
ایده ها همدیگر رو جذب می کنند

700
01:07:32,294 --> 01:07:34,308
مثل ذهن

701
01:07:34,337 --> 01:07:36,277
ایده ها گسترش پیدا می کنند

702
01:07:36,309 --> 01:07:39,361
ایده ها تبدیل به یک موسسه میشن

703
01:07:40,069 --> 01:07:42,209
ایده چی بود ؟

704
01:07:42,239 --> 01:07:46,032
ببین ، پسرا همون چیزی که من
رو غذاب می داد

705
01:07:46,092 --> 01:07:48,950
اما بهتون میگم ، وقتی که تنها در رابطه
با ایده فکر می کنم

706
01:07:48,966 --> 01:07:51,886
اون یک تبسم قدیمی رو در صورت
من شکل میده

707
01:07:51,916 --> 01:07:53,894
ببینید آقایان

708
01:07:53,793 --> 01:07:57,919
طمع برای آماتورهاست

709
01:07:58,619 --> 01:08:03,508
مریضی ، بی نظمی ، بی قانونی

710
01:08:03,572 --> 01:08:05,633
جالبش اینجاست

711
01:08:06,338 --> 01:08:08,366
پس شب شیاطین چی میشه ؟
اون چطور ؟

712
01:08:08,398 --> 01:08:11,355
من اولین آتش سوزی رو تو این شهر
لعنتی شروع کردم

713
01:08:11,386 --> 01:08:14,281
قبل از اینکه بفهمم ، شارلاتان ها و
حقه بازها ازم تقلید کردند

714
01:08:15,020 --> 01:08:18,014
می دونید الان چیکار کردن ؟

715
01:08:18,078 --> 01:08:21,969
کارتهای تبریک شب شیاطین

716
01:08:22,000 --> 01:08:24,875
آیا اونها ارزشی دارن ؟

717
01:08:24,891 --> 01:08:26,821
بله

718
01:08:27,530 --> 01:08:31,590
یک ایده تبدیل به یک موسسه میشه ، بچه ها

719
01:08:31,646 --> 01:08:33,555
زمانی برای ادامه یافتن لازمه

720
01:08:33,610 --> 01:08:36,347
شما از ما نمی خواهید که
تمام شهر رو در آتش بسوزونیم

721
01:08:36,376 --> 01:08:38,403
نه

722
01:08:39,109 --> 01:08:41,200
نه ، من ازتون میخوام یک آتش
بزرگ بسازید

723
01:08:41,262 --> 01:08:44,135
خدا دوباره به ما توجه خواهد کرد
این همون چیزی است که میگم

724
01:08:44,153 --> 01:08:46,931
من از شما میخوام که جرات کنید و
مستقیم تو چشمام نگاه کنید

725
01:08:46,989 --> 01:08:50,913
و یکبار دیگه بگید که آیا ما شاد هستیم یا

726
01:08:51,648 --> 01:08:53,582
هی ، تو اسمت چیه ؟
ها ؟

727
01:08:53,678 --> 01:08:55,517
اسکانک
چنین احساسی نداری ؟

728
01:08:55,573 --> 01:08:58,500
احساس من مثل گرفتاری یک کرم
توی یک قلاب بزرگه

729
01:08:58,565 --> 01:09:00,559
احساس من مثل گرفتاری یک
کرم توی یک قلاب بزرگه

730
01:09:01,265 --> 01:09:05,255
خوب ، پسر مامانت بهت افتخار خواهد کرد

731
01:09:07,312 --> 01:09:10,088
چطوری این حیوان اومد اینجا ؟

732
01:09:11,171 --> 01:09:13,945
آقایان

733
01:09:13,968 --> 01:09:18,638
بزام من برم میخوام برم

734
01:09:22,717 --> 01:09:26,487
تو همونی ، آره ؟
انتقام جو

735
01:09:26,511 --> 01:09:29,219
قاتل قاتلان

736
01:09:29,244 --> 01:09:31,400
لقب خوبیه

737
01:09:32,107 --> 01:09:34,012
درباره چهره چندان مطمئن نیستم

738
01:09:34,065 --> 01:09:35,998
من فقط اون رو میخوام

739
01:09:36,092 --> 01:09:39,053
خوب ، نمی تونی اون رو بگیری

740
01:09:39,083 --> 01:09:41,892
خوب

741
01:09:43,844 --> 01:09:45,873
می بینم که تصمیمت رو گرفتی

742
01:09:47,737 --> 01:09:49,644
حالا می بینی که مجبوری

743
01:09:49,666 --> 01:09:53,407
اه ، این دیگه داره خسته ام میکنه
بکشش

744
01:09:59,153 --> 01:10:02,980
اووووه ، باید زخمی شده باشه

745
01:10:03,007 --> 01:10:05,169
خوب ، اینجوریه

746
01:10:05,874 --> 01:10:08,769
اون یارو دیوونه بود

747
01:10:14,779 --> 01:10:16,655
اون رفته

748
01:10:24,397 --> 01:10:26,205
بگیرینش

749
01:10:42,697 --> 01:10:45,502
اینجا ، اینجا کمکم کن
اون میخواد منو بکشه

750
01:10:49,387 --> 01:10:51,294
خدای من

751
01:11:06,850 --> 01:11:08,754
هی

752
01:11:40,454 --> 01:11:42,447
شما همتون می میرید

753
01:11:56,919 --> 01:11:59,761
از اینجا گمشو بیرون

754
01:12:34,353 --> 01:12:37,225
حدس بزن ، امروز روز خوبی برای مردای
بد نبود اسکانک . ها ؟

755
01:12:37,245 --> 01:12:40,207
من اسکانک نیستم
اسکانک اونجاست

756
01:12:40,270 --> 01:12:44,078
اسکانک مرده
آره ، درسته

757
01:12:44,132 --> 01:12:45,939
نه

758
01:12:51,449 --> 01:12:54,474
چی هست تو تاریکی ؟

759
01:12:56,219 --> 01:12:58,292
تکان نخور
بندازش

760
01:12:58,351 --> 01:13:01,987
این تمتم چیزی بود که اون نوشته بود
تکون بخور بعد ما شلیک می کنیم

761
01:13:10,600 --> 01:13:13,409
تو توسط نیروهای پلیس احاطه شدی
تلاش برای فرار نکن

762
01:13:16,422 --> 01:13:20,088
فورا بایست
لعنتی

763
01:13:20,145 --> 01:13:22,051
دستها و پاها

764
01:13:27,687 --> 01:13:31,700
بایست فورا
بخواب ، دست ها و پاهات رو باز کن

765
01:14:10,699 --> 01:14:15,355
بیا ، بشین تو ماشین

766
01:14:19,290 --> 01:14:22,221
نصیحتم اینه که دفعه بعد برو زیر آب

767
01:14:24,157 --> 01:14:26,804
کلی پلیس این دور و بره

768
01:14:29,790 --> 01:14:32,651
لعنتی

769
01:14:35,515 --> 01:14:38,323
میدونستم که میری چیکار کنی

770
01:14:38,348 --> 01:14:40,390
ببین اون بیرون رو

771
01:14:41,117 --> 01:14:43,285
تمام شهر الان در آتش می سوزه

772
01:14:43,980 --> 01:14:46,877
اسمون باید قرمز باشه

773
01:14:46,905 --> 01:14:50,757
پس دیگه دیر شده اریک دوران

774
01:14:50,851 --> 01:14:56,427
اون قدرت داره ولی تو میتونی ازش بگیری

775
01:14:56,483 --> 01:14:59,324
من اون رو دوست دارم
کلاغ رو

776
01:14:59,347 --> 01:15:03,297
پس خط ارتباط او با زمین و زندگی ان است ؟

777
01:15:03,990 --> 01:15:05,967
و قلمروی مردگان

778
01:15:05,994 --> 01:15:09,943
پس کلاغ رو بکش و مرد رو از بین ببر

779
01:15:10,673 --> 01:15:12,559
همم

780
01:15:34,534 --> 01:15:36,422
من دارم میام خانه شلی

781
01:16:23,178 --> 01:16:25,155
میخوای بگی
که من نباید تو قبرستان باشم

782
01:16:25,218 --> 01:16:27,158
این موقع شب ، درسته ؟

783
01:16:27,190 --> 01:16:28,979
امن ترین جای زمین

784
01:16:29,003 --> 01:16:33,719
دلیلش اینه که همه مردند
میدانستم که میای اینجا

785
01:16:33,740 --> 01:16:37,560
خیلی دیره سارا

786
01:16:37,657 --> 01:16:40,401
تو خداحافظی نکردی

787
01:16:40,455 --> 01:16:44,239
تو باید من رو بخاطر اون ببخشی

788
01:16:44,274 --> 01:16:48,157
و تو دیگه برنمی گردی

789
01:16:54,678 --> 01:16:57,574
من این رو قبلا داده بودم به شلی

790
01:17:01,327 --> 01:17:04,168
فکر کنم که اون هم دوست داشته باشه
که این مال تو باشه

791
01:17:08,007 --> 01:17:09,948
اینجوری تو همیشه اون رو به یاد می آری

792
01:17:09,981 --> 01:17:12,724
هیچوقت در نمیارمش

793
01:17:29,959 --> 01:17:33,723
بهتر که برم سر جام بخوابم

794
01:17:39,473 --> 01:17:41,361
خداحافظ

795
01:18:00,440 --> 01:18:03,250
سیس .. ساکت

796
01:18:04,481 --> 01:18:07,127
راحت باش عزیزم

797
01:18:13,805 --> 01:18:15,808
بیا
بیا

798
01:18:29,012 --> 01:18:32,829
این چیه ؟ سوغاتی ؟
از طرف دوستته ؟

799
01:18:33,938 --> 01:18:36,807
فقط برای شانس خوب نگه داشتمش
چی گفتی ؟

800
01:18:43,359 --> 01:18:46,287
چشماش خیلی بی گناهه

801
01:18:57,581 --> 01:18:58,735
اریک

802
01:18:59,490 --> 01:19:02,549
اریک ، کمک ، اریک

803
01:19:40,905 --> 01:19:43,823
یک خیال سریع برای تو

804
01:19:43,849 --> 01:19:47,608
قارقار ، بنگ
لعنتی من مرده ام

805
01:19:47,635 --> 01:19:50,583
دختر رو بده بهم
منم میگذارم که از اینجا بیرون برید

806
01:19:50,612 --> 01:19:53,477
خوب ، باشه

807
01:19:53,527 --> 01:19:57,288
چرا بهم یه دقیقه وقت نمی دی
تا فکرکنم ، ها ؟

808
01:20:05,002 --> 01:20:06,990
نه ، خفه اش کن

809
01:20:15,512 --> 01:20:17,434
اااه ، لعنتی

810
01:20:24,261 --> 01:20:28,917
خوب ، بنظرم میاد که زندگی کوچکمان
رو به پایانه

811
01:20:28,941 --> 01:20:32,732
یک تغییرات چشمگیر در گذشته در طول چند دقیقه
موافقی ؟

812
01:20:36,663 --> 01:20:39,614
خوب ، برای یک روح این خونریزی خوبه

813
01:20:43,393 --> 01:20:45,352
هنوز زنده اس
بکشش

814
01:20:47,205 --> 01:20:49,163
خداحافظ جوجو

815
01:21:32,427 --> 01:21:34,351
ااه ، لعنتی

816
01:21:34,381 --> 01:21:36,286
فقط با احترام

817
01:21:36,335 --> 01:21:38,966
بفرمایید
دوباره همه خفه میشن

818
01:21:38,997 --> 01:21:41,016
اونها سارا رو بردند
چند تا ؟

819
01:21:41,080 --> 01:21:42,981
دو تا دیگه

820
01:21:43,032 --> 01:21:44,937
من میتونم ردیفش کنم
نگران نباش

821
01:21:44,955 --> 01:21:47,720
نگران نیستم
ببین ، برنامه اینه

822
01:21:47,745 --> 01:21:50,543
تو جلو باش و وقتی خواستند فرار کنند
من دستگیرشون می کنم

823
01:21:50,597 --> 01:21:54,357
بنظر میاد برنامه خوبی باشه
فقط یک مشکلی هست

824
01:21:56,430 --> 01:22:00,155
لعنتی
تو از همه جا خونریزی داری

825
01:22:00,179 --> 01:22:02,080
من فکر میکردم ، تو شکست ناپذیری

826
01:22:02,136 --> 01:22:05,119
بودم
دیگر نیستم

827
01:22:05,146 --> 01:22:09,736
حدس میزنم که تو واقعا به کمکم نیاز داری
اینطور نیست ؟

828
01:22:09,795 --> 01:22:12,624
بی خیال

829
01:22:14,727 --> 01:22:16,632
تو برداشتی ؟

830
01:22:45,491 --> 01:22:49,190
تو قرار بود پشت من بمانی
فکر کنم ، قاطی کردم

831
01:23:12,283 --> 01:23:15,203
این همه قدرتی بود که تا حالا داشتی

832
01:23:15,234 --> 01:23:17,135
الان ، مال منه

833
01:23:17,862 --> 01:23:20,946
حیف که بار دیگری نیست

834
01:23:41,098 --> 01:23:43,963
اریک کمک کن
من میترسم

835
01:23:45,868 --> 01:23:48,570
بگذار برم

836
01:23:57,281 --> 01:24:00,328
بزار اون بره

837
01:24:00,356 --> 01:24:03,221
میتونی من رو بگیری
باهات نمی جنگم

838
01:25:12,815 --> 01:25:16,424
سارا ؟
ببین

839
01:25:19,449 --> 01:25:23,092
اریک

840
01:25:30,697 --> 01:25:32,627
میدونی ، پدرم چی می گفت

841
01:25:32,656 --> 01:25:35,317
هر کسی یک شیطان داره

842
01:25:35,343 --> 01:25:37,306
و تو نمی تونی راحت شی
تا اون رو پیدا نکنی

843
01:25:37,333 --> 01:25:39,328
اتفاقی که قبلا برای تو و دوست دخترت افتاد

844
01:25:40,018 --> 01:25:42,176
من اون ساختمان رو مصادره کردم

845
01:25:42,861 --> 01:25:45,773
هیچ چیزی در این شهر بدون اجازه
من صورت نمی گیره

846
01:25:45,831 --> 01:25:48,557
پس رفیق متاسفم اگر برنامه ازداوجتان
رو خراب کردم

847
01:25:48,676 --> 01:25:51,400
اما اگر تسلی خاطری برات باشه

848
01:25:51,453 --> 01:25:54,459
باید لبخند رو تو صورتم ببینی

849
01:25:54,490 --> 01:25:57,216
تو کلی روح گرفتی ، بچه

850
01:25:57,268 --> 01:25:59,928
من دلم برات تنگ میشه

851
01:26:00,016 --> 01:26:02,010
یه چیزی دارم که باید بهت بگم

852
01:26:02,038 --> 01:26:04,732
دیگر نمی خواهمش

853
01:26:08,642 --> 01:26:11,463
سی ساعت درد

854
01:26:14,141 --> 01:26:16,227
همشو یکجا میدم

855
01:26:16,258 --> 01:26:19,079
همش برای تو

856
01:26:43,616 --> 01:26:46,461
اره

857
01:26:53,095 --> 01:26:55,883
برو بهش کمک کن

858
01:26:58,813 --> 01:27:01,410
زنده ای ؟

859
01:27:03,333 --> 01:27:06,434
خدای من
یک سیگار میخوام

860
01:27:12,811 --> 01:27:14,018
بقیه مردند ؟

861
01:27:14,706 --> 01:27:16,633
تو بهم کمک کردی ؟

862
01:27:16,664 --> 01:27:18,720
چیزی که تو بهم دادی منو نجات داد

863
01:27:19,442 --> 01:27:22,288
مرسی
قابلی نداشت

864
01:27:22,323 --> 01:27:25,144
منظورم اینه که من رو تو باغ آوردی

865
01:27:29,901 --> 01:27:31,990
اااه

866
01:27:34,126 --> 01:27:38,901
از همین حالا ترک می کنم
اگه زنده بمونم

867
01:27:46,751 --> 01:27:49,696
باهاش بمون تا کمک ها برسند

868
01:27:50,435 --> 01:27:53,452
او خوب میشه ، درسته ؟

869
01:27:53,507 --> 01:27:55,434
اریک ؟

870
01:28:16,350 --> 01:28:18,401
شلی

871
01:28:30,033 --> 01:28:34,782
بسیار خوب ، اونجا چه خبره ؟
چندیدن قتل

872
01:28:34,801 --> 01:28:37,535
حداقل اینکه بارون قطع شد

873
01:28:37,588 --> 01:28:40,605
همیشه که بارون نمیاد
نه ، باورم نمیشه

874
01:28:40,637 --> 01:28:44,229
این کابوس از اشتباه تو بود البرشت
ببین ، تو برو خونه

875
01:28:44,254 --> 01:28:46,158
من خوبم
باشه

876
01:28:46,175 --> 01:28:50,183
می خوای بهم بگی که موضوع چیه ؟
پارتیزان های تو روی سقف هستند

877
01:28:50,244 --> 01:28:52,145
تو از دستشون دادی

878
01:28:52,840 --> 01:28:54,961
ببرینش بیرون

879
01:29:56,464 --> 01:29:58,366
مرسی

880
01:30:03,900 --> 01:30:06,759
اگه ادمهایی که ما دوستشون
داریم رو از ما بدزدن

881
01:30:06,843 --> 01:30:11,651
راهی که اونها رو از دست ندی ، اینه
که همیشه دوستشون داشته باشی

882
01:30:11,680 --> 01:30:17,396
ساختمان ها آتش میگیرند ، آدمها می میرند
اما عشق واقعی جاودان است

883
01:30:34,073 --> 01:30:36,958
<s M/> ما به مسیرهای باریک میریم<s M/>

884
01:30:57,235 --> 01:31:00,152
<s M/> آیا ایمان داریم

885
01:31:02,939 --> 01:31:05,951
<s M/> در چیزی که باور داریم

886
01:31:08,832 --> 01:31:11,496
<s M/> درست ترین آزمون

887
01:31:11,524 --> 01:31:14,318
<s M/> زمانیست که ما نمی توانیم

888
01:31:14,375 --> 01:31:17,257
<s M/> زمانیست که ما نمی توانیم

889
01:31:19,179 --> 01:31:22,097
<s M/> من صدای پا رو می شنویم

890
01:31:22,126 --> 01:31:24,989
<s M/> در زیر خیابان و

891
01:31:25,009 --> 01:31:27,892
<s M/> گریه زنان و

892
01:31:27,923 --> 01:31:30,790
<s M/> کودکان می دانند که

893
01:31:30,809 --> 01:31:33,539
<s M/> یک اشتباهی است

894
01:31:33,594 --> 01:31:36,610
<s M/> باور نکردنی است که عشق

895
01:31:36,670 --> 01:31:40,365
<s M/> پیروز می شود

896
01:31:40,388 --> 01:31:45,327
<s M/> اوووه ، همیشه بارون نمیاد

897
01:31:47,081 --> 01:31:52,797
<s M/> آسمان همیشه نمی باره

898
01:31:52,816 --> 01:31:58,497
<s M/> و شب بلند می نماید

899
01:31:58,553 --> 01:32:02,628
<s M/> اشکت پایین نمیاد

900
01:32:03,323 --> 01:32:07,398
<s M/> برای همیشه

901
01:32:09,347 --> 01:32:13,041
<s M/> آه

902
01:32:13,093 --> 01:32:16,908
<s M/> وقتیکه تنهام

903
01:32:18,700 --> 01:32:22,545
<s M/> تا صبح بیدار می مانم

904
01:32:24,694 --> 01:32:30,240
<s M/> و آرزو می کنم که پیشم باشی

905
01:32:32,221 --> 01:32:35,083
<s M/> دلم برات تنگ است

906
01:32:36,224 --> 01:32:40,884
<s M/> می تونی بهم بگی

907
01:32:40,905 --> 01:32:47,514
<s M/> چیزی مهمتر برای باور کردن هست

908
01:32:47,568 --> 01:32:54,362
<s M/> و یا چیزی هست

909
01:32:59,035 --> 01:33:01,157
<s M/> و صدای پاها

910
01:33:01,184 --> 01:33:04,040
<s M/> در زیر خیابان ها و

911
01:33:04,066 --> 01:33:06,950
و یک پنجره می شکند و

912
01:33:07,650 --> 01:33:09,839
<s M/> و یک زن سقط می کند و

913
01:33:10,536 --> 01:33:12,721
<s M/> یک اشتباهی است

914
01:33:13,420 --> 01:33:16,305
<s M/> سخت است که باور کرد ، عشق

915
01:33:16,365 --> 01:33:20,276
<s M/> پیروز است

916
01:33:20,309 --> 01:33:26,109
<s M/> همیشه بارون نمیاد

917
01:33:26,170 --> 01:33:31,907
<s M/> آسمان برای همیشه نمی بارد

918
01:33:31,907 --> 01:33:37,553
<s M/> و شب طولانی می شود

919
01:33:37,574 --> 01:33:41,270
<s M/> اشکت پایین نمیاد

920
01:33:41,323 --> 01:33:44,190
<s M/> اشکت نمیاد

921
01:33:44,205 --> 01:33:49,887
<s M/> اشکت نمیاد

922
01:33:49,910 --> 01:33:52,824
<s M/> همیشه

923
01:33:52,889 --> 01:33:55,685
<s M/> دیشب یک رویایی داشتم

924
01:33:55,709 --> 01:33:58,722
<s M/> تو به اتاقم امدی

925
01:33:58,814 --> 01:34:00,649
<s M/> من را بردی

926
01:34:00,701 --> 01:34:04,461
<s M/> به آغوشت

927
01:34:04,548 --> 01:34:07,315
<s M/> زمزمه کردی و بوسیدی

928
01:34:07,335 --> 01:34:12,951
<s M/> و بهم گفتب هنوز باور کنم

929
01:34:14,029 --> 01:34:16,895
<s M/> میان پوچی شهرهای سوخته

930
01:34:16,916 --> 01:34:18,968
<s M/> مقابل چیزی که مت تاریکی رو داریم

931
01:34:19,669 --> 01:34:21,726
تا اینکه احساس امنیت کنیم

932
01:34:21,754 --> 01:34:23,676
<s M/> و گرما

933
01:34:23,707 --> 01:34:27,365
<s M/> من در آغوشت خوابم برد

934
01:34:27,389 --> 01:34:29,345
<s M/> و وقتی بیدار شدم

935
01:34:29,406 --> 01:34:31,366
<s M/> دوباره گریستم

936
01:34:31,394 --> 01:34:33,297
<s M/> برای اینکه تو رفته بودی

937
01:34:33,315 --> 01:34:37,042
اه ، مرا می شنوی ؟

938
01:34:37,065 --> 01:34:41,873
<s M/> همیشه باران نمیاد

939
01:34:41,903 --> 01:34:48,446
<s M/> آسمان همیشه نمی بارد

940
01:34:48,472 --> 01:34:54,238
<s M/> و شب طولانی می شود

941
01:34:54,301 --> 01:34:57,165
<s M/> اشکت پایین نمی آید

942
01:34:57,183 --> 01:35:00,047
<s M/> همیشه

943
01:35:00,068 --> 01:35:05,782
<s M/> همیشه باران نمیاد

944
01:35:05,835 --> 01:35:11,604
<s M/> آسمان همیشه نمی بارد

945
01:35:11,632 --> 01:35:17,314
<s M/> و شب طولانی می شود

946
01:35:17,367 --> 01:35:20,283
<s M/> اشکت پایین نمی آید

947
01:35:20,313 --> 01:35:23,178
<s M/> اشکت پایین نمی آید

948
01:35:23,197 --> 01:35:29,742
<s M/> اشکت پایین نمی آید

949
01:35:29,766 --> 01:35:37,552
<s M/> همیشه

950
01:35:54,911 --> 01:35:59,685
<s M/> از ماشینم زودتر پیاده شو

951
01:36:03,371 --> 01:36:08,347
<s M/> از جایی که هستیم دورتر شو

952
01:36:11,091 --> 01:36:15,070
<s M/> سیگاری بکش و مدتی بخواب

953
01:36:15,096 --> 01:36:18,788
<s M/> این مکالمه می کشد

954
01:36:18,812 --> 01:36:24,494
<s M/> از ماشینم زودتر پیاده شو

955
01:36:25,637 --> 01:36:28,434
<s M/> زمانی برای برگرداندن به خانه

956
01:36:28,487 --> 01:36:33,173
سرگیجه او بیدار است

957
01:36:33,229 --> 01:36:36,091
<s M/> زمانی برای سواری

958
01:36:36,144 --> 01:36:40,829
<s M/> امروز هیچ مکالمه ای نیست

959
01:36:40,851 --> 01:36:43,716
<s M/> زمانی برای بردنش به خانه

960
01:36:43,735 --> 01:36:47,713
<s M/> سرگیجه او بیدار است

961
01:36:47,774 --> 01:36:53,292
<s M/> زمانی برای ماندن بیشتر

962
01:36:53,316 --> 01:36:56,360
<s M/> راه طولانی

