﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
<font color="#00ff00">تیم  ترجمه سایت</font>
<font color="#ffffff">.::www.iMovie-DL.com::.</font>
<font color="#de2504">تقدیم می کند</font>

2
00:02:19,864 --> 00:02:24,864
<font color="#660033">Bilbo_sub:مترجم</font>
<font color="#FFCC00">Bilbo-Sub.mihanblog.com</font>

3
00:02:29,370 --> 00:02:31,326
.و تانگو کوچولو

4
00:02:31,409 --> 00:02:35,073
...و حريفاشون درست گوشه‌ي سمت راست من

5
00:02:35,155 --> 00:02:40,276
...با مجموع 337 کيلوگرم وزن

6
00:02:40,317 --> 00:02:43,648
...مثله يه نون برشته

7
00:02:43,689 --> 00:02:46,728
.از آتلانتا و جرجيا ميان

8
00:02:46,811 --> 00:02:50,266
.پرنده‌ي افسانه‌اي

9
00:02:50,308 --> 00:02:51,515
!آره

10
00:03:57,871 --> 00:04:00,659
.عاشقش ميشي

11
00:04:23,596 --> 00:04:25,636
....بکشش.بکنش مادر جنده رو

12
00:04:47,990 --> 00:04:50,154
هي کجا ميري؟

13
00:05:55,677 --> 00:05:56,718
ماکلود

14
00:06:02,171 --> 00:06:05,127
.وايسا

15
00:06:22,111 --> 00:06:23,194
!آهه

16
00:06:25,608 --> 00:06:27,190
!خيلي‌خب

17
00:11:32,322 --> 00:11:34,278
.ماکلود

18
00:11:36,235 --> 00:11:38,275
!خاندان ماکلود

19
00:11:48,806 --> 00:11:52,720
...انشالله در سال 1536 ميلادي

20
00:11:52,802 --> 00:11:56,300
.خاندان ماکلود به پيروزي ميرسد

21
00:11:56,383 --> 00:11:57,757
!ماکلود

22
00:11:57,840 --> 00:12:00,921
!پيروزي براي ماکلود

23
00:12:07,123 --> 00:12:09,870
!عجله کن! عجله کن

24
00:12:12,743 --> 00:12:15,157
کانر، ترسيدي؟

25
00:12:16,822 --> 00:12:19,445
.نه، پسر عمو دوگل! نترسيدم

26
00:12:19,528 --> 00:12:21,401
!کس شر نگو پسر

27
00:12:21,484 --> 00:12:25,647
.من اولين بار که رفتم جنگ تو دامنم شاشيدم

28
00:12:25,731 --> 00:12:27,021
.آه، آره

29
00:12:27,104 --> 00:12:29,394
!آنگس هميشه تو دامنش ميشاشه

30
00:12:51,914 --> 00:12:53,122
کانر

31
00:12:53,996 --> 00:12:55,494
.کانر، وايسا

32
00:12:55,536 --> 00:12:57,659
.وايسا

33
00:12:57,701 --> 00:13:01,114
.اين گلـا رو از من بگير

34
00:13:03,029 --> 00:13:06,735
.يادت باشه خدا کنارته، کانر

35
00:13:06,817 --> 00:13:08,940
...همچين دختري واسه يه سرباز

36
00:13:09,023 --> 00:13:10,980
.از يه شمشير تيز هم بهتره رفيق

37
00:13:11,063 --> 00:13:13,769
.آنگس! تو و دوگل اونرو کنار خودتون نگهدارين

38
00:13:13,853 --> 00:13:16,559
.ما خودمون ميدونيم اون چه تيکه‌ايه

39
00:13:59,685 --> 00:14:03,348
.بينشون فقط يکي اسم کانر رو داره

40
00:14:03,431 --> 00:14:04,763
.آره

41
00:14:10,342 --> 00:14:12,340
.يادت باشه توافق کرديم، مرداک

42
00:14:14,296 --> 00:14:16,211
.پسره ماله من

43
00:14:16,294 --> 00:14:18,209
.شروع ميکنيم

44
00:14:18,292 --> 00:14:21,248
مرگ بر ماکلود‌ها

45
00:14:21,331 --> 00:14:24,245
مرگ بر ماکلود‌ها

46
00:14:24,329 --> 00:14:27,368
آره

47
00:14:32,987 --> 00:14:34,860
مرگ بر فريزرها

48
00:14:34,902 --> 00:14:36,983
آره

49
00:14:56,882 --> 00:14:58,671
ماکلود

50
00:15:14,324 --> 00:15:15,697
يالا

51
00:15:15,739 --> 00:15:17,571
ماکلود

52
00:15:22,025 --> 00:15:23,607
.حالا همون زير بمون

53
00:15:25,189 --> 00:15:28,685
.منو ببخش...پسرم

54
00:15:30,184 --> 00:15:32,182
.با من بجنگين، لعنتيا

55
00:15:32,265 --> 00:15:33,847
.با من بجنگين، بزدلـا

56
00:15:33,930 --> 00:15:35,512
.نه، اون نه

57
00:15:43,588 --> 00:15:45,170


58
00:15:45,253 --> 00:15:47,418
.هيچکي با من نميجنگه

59
00:15:47,501 --> 00:15:49,999
.همشون فرار ميکنن

60
00:15:50,082 --> 00:15:53,495
.کوچولو، بيا کنار من

61
00:15:59,532 --> 00:16:01,654
مادر خدايان

62
00:16:06,734 --> 00:16:08,190
!با من بجنگ

63
00:16:21,594 --> 00:16:23,801
نه

64
00:16:23,883 --> 00:16:26,132
يالا، سريع

65
00:16:26,215 --> 00:16:28,046
فقط يه بار اتفاق ميافته

66
00:16:31,168 --> 00:16:33,167
يه وقت ديگه، ماکلود

67
00:17:07,302 --> 00:17:09,675
.از ماشين بيا بيرون

68
00:17:09,716 --> 00:17:13,171
.دستت رو بزار رو سرت

69
00:17:13,255 --> 00:17:15,253
تکون بخور

70
00:17:15,336 --> 00:17:17,501
باشه

71
00:17:18,958 --> 00:17:20,914
نگاش کن! چه باحال

72
00:17:20,997 --> 00:17:22,496
!نگاش کن! نگاش کن

73
00:17:22,537 --> 00:17:26,034
!تکون بخور! يالا يالا! تکون بخور

74
00:17:26,117 --> 00:17:28,157
.يالا! برو اونجا

75
00:17:29,948 --> 00:17:31,404
!پاتو باز کن! پاتو باز کن

76
00:17:31,488 --> 00:17:33,694
!يالا

77
00:17:33,777 --> 00:17:36,566
.بزار کارتت رو ببينم، رفيق

78
00:17:38,106 --> 00:17:39,813
.خب، آقاي نش

79
00:17:39,897 --> 00:17:44,142
به اين سرعت داشتي کجا ميرفتي؟

80
00:17:44,226 --> 00:17:48,097
!دستتو بده! دستتو بده

81
00:17:48,181 --> 00:17:49,222
آه

82
00:17:54,050 --> 00:17:56,964
.حرکت نکن، رفيق

83
00:17:57,047 --> 00:17:59,128
.حتي نفس هم نکش

84
00:18:39,549 --> 00:18:43,587
.به نام پدر، پسر و روح القدس

85
00:18:43,670 --> 00:18:45,044
آمين

86
00:18:46,959 --> 00:18:48,915
تموم شد

87
00:18:48,957 --> 00:18:50,414
نه

88
00:18:50,497 --> 00:18:53,078
.مرداي ديگه‌اي هم امروز مردن

89
00:18:53,162 --> 00:18:55,201
.بايد به اونا هم برسم

90
00:18:56,491 --> 00:18:57,824
!ساکت باش

91
00:19:01,945 --> 00:19:04,401
.اون توسط خدا فناناپذير شده

92
00:19:04,443 --> 00:19:06,898
...آخرين صدايي که اينجا هست نميتونه

93
00:19:06,940 --> 00:19:10,603
.صداي گريه يه زن باشه

94
00:19:35,288 --> 00:19:37,121
.بزارين رد شم

95
00:19:37,204 --> 00:19:41,033
فرانک، فرنسيکس گزارش يه قتل ديگه رو

96
00:19:41,117 --> 00:19:43,281
.همزمان با اين يکي داده

97
00:19:43,365 --> 00:19:44,822
.لعنتي

98
00:19:44,905 --> 00:19:46,736
.آره اون تو يه اتحاديه بوده

99
00:19:46,778 --> 00:19:48,318
کسي رو بازداشت کردين؟

100
00:19:48,402 --> 00:19:51,524
.نه، فقط از کسي به اسم "نش" سوالاتي کرديم

101
00:19:51,607 --> 00:19:53,855
.يه فروشنده عتيقه تو خيابون هادسون

102
00:19:53,897 --> 00:19:56,519
سلام براندا -
سلام والت -

103
00:19:56,560 --> 00:19:58,850
خوشگل شدي، براندا

104
00:19:58,934 --> 00:20:00,349
...درباره‌ي اين قتل چه

105
00:20:00,391 --> 00:20:02,222
فکري بنظرت ميرسه، گروهبان؟

106
00:20:02,264 --> 00:20:05,636
.خيلي بلند ميخندي، گارفيلد

107
00:20:05,719 --> 00:20:07,676
.دستتو بکش

108
00:20:07,759 --> 00:20:10,714
.هي پليس چرا زنمو بازداشت کردين

109
00:20:10,756 --> 00:20:14,045
.واسه من يه پنير دانمارکي بيار

110
00:20:14,086 --> 00:20:16,251
کي خريدش؟

111
00:20:16,334 --> 00:20:17,832
حدودا 10، 10:30

112
00:20:17,916 --> 00:20:20,538
.هرچي که بود از تيغ تيزتر بود

113
00:20:20,622 --> 00:20:24,534
!با اين دوربينت از اينجا گمشو

114
00:20:24,618 --> 00:20:26,574
!فرانک! فرانک

115
00:20:26,616 --> 00:20:28,697
.آه، خداي من

116
00:20:28,739 --> 00:20:32,569
.يکي همينطوري تو "جرسي" کشته شده

117
00:20:32,653 --> 00:20:35,399
.خب که چي! اونجا "جرسي"ـه

118
00:20:35,483 --> 00:20:37,023
!ميخوام برم

119
00:20:37,106 --> 00:20:39,355
!هي فرانک، بيا اينجا

120
00:20:40,395 --> 00:20:42,726
!لعنتي

121
00:20:43,975 --> 00:20:47,888
.آه پسر، اينو ببين

122
00:20:47,930 --> 00:20:51,010
.گارفيلد، سرش رو بپوشون

123
00:20:55,423 --> 00:20:58,420
اون چه کوفتيه که گرفتي؟

124
00:20:58,462 --> 00:21:00,709
توليدو سالامانکا
(جزو مشهورترين شمشيرهاي دنيا)

125
00:21:00,792 --> 00:21:02,125
چي؟

126
00:21:02,208 --> 00:21:04,872
.يه شمشير فرانک
.يه شمشير خيلي کمياب

127
00:21:04,955 --> 00:21:06,912
چقدر ميارزه؟

128
00:21:06,995 --> 00:21:09,410
.حدوداد 1 ميليون دلار

129
00:21:10,991 --> 00:21:13,406
...هر عتيقه فروشي تو خيابون هادسون

130
00:21:13,490 --> 00:21:14,905
.ميتونه اينو بهت بگه

131
00:21:17,444 --> 00:21:20,399
!نميتونين منو اينجا نگهدارين

132
00:21:20,441 --> 00:21:22,564
.من حقوقم رو ميدونم

133
00:21:51,121 --> 00:21:55,075
تا حالا اين مرد رو ديدي، نش؟

134
00:21:55,117 --> 00:21:57,323
.اسمش "وازليک"ـه.لهستانيه

135
00:21:57,407 --> 00:22:00,737
.دو شب پيش تو نيوجرسي سرش رو قطع کردن

136
00:22:00,820 --> 00:22:03,317
تا حالا از نيوجرسي رد شدي، نش؟

137
00:22:03,401 --> 00:22:05,482
.اگه کمکتون ميکنه نه

138
00:22:05,566 --> 00:22:07,439
خوشگل حرف ميزني، از کجا مياي؟

139
00:22:07,522 --> 00:22:09,478
.از جاهاي مختلف

140
00:22:09,562 --> 00:22:12,934
تو يه عتيقه فروشي درسته؟

141
00:22:13,018 --> 00:22:15,598
خب، اين چيه؟

142
00:22:19,720 --> 00:22:21,342
شمشير؟

143
00:22:21,426 --> 00:22:23,465
.کامل بگو کون گشاد

144
00:22:24,881 --> 00:22:29,168
.اين شمشير "توليدو سالامانکا"ست که حدودا 1 ميليون ميارزه

145
00:22:29,252 --> 00:22:30,584
خب؟

146
00:22:30,626 --> 00:22:32,499
چيزي ازش نشنيدي؟

147
00:22:32,582 --> 00:22:36,287
...تو رفتي سمت گاراژ تا اين شمشير رو از اون مرد بخري

148
00:22:36,370 --> 00:22:38,868
اسمش چي بود؟ -
.نميدونم، تو بگو -

149
00:22:38,910 --> 00:22:40,825
.باشه، اسمش "ايمان فاضل" بود

150
00:22:40,908 --> 00:22:43,863
تو واسه قيمت باهاش دعوا کردي
.و سرش رو قطع کردي

151
00:22:43,947 --> 00:22:46,319
نظر ديگه‌اي نداري؟

152
00:22:46,403 --> 00:22:48,858
...فاضل خيلي مضطرب بود

153
00:22:48,900 --> 00:22:51,481
...بخاطر درگير شدن با يه نکبت

154
00:22:51,564 --> 00:22:57,684
.رفت تو گاراژ و واسه همين سرش رو قطع کرد

155
00:22:57,767 --> 00:22:59,599
.بامزه نيست، والت

156
00:22:59,682 --> 00:23:01,681
تو يه همجنسبازي پسر؟

157
00:23:01,721 --> 00:23:04,552
چطور؟ دنبال يه کون ميگردي؟

158
00:23:06,384 --> 00:23:08,258
.من ميگم چي شده، راسل

159
00:23:08,341 --> 00:23:11,255
.تو رفتي تو گاراژ تا واسش ساک بزني

160
00:23:11,338 --> 00:23:13,585
.فقط در عوضش پول نميخواستي

161
00:23:13,669 --> 00:23:16,458
!کس مشنگ

162
00:23:17,457 --> 00:23:18,789
!هي!هي

163
00:23:18,872 --> 00:23:21,370
هي، چيکار ميکني؟

164
00:23:21,453 --> 00:23:22,619
!وايسا

165
00:23:22,702 --> 00:23:25,158
چيکار ميکني ديوونه؟ -
.ولش کن لعنتي -

166
00:23:25,242 --> 00:23:28,655
.بسه ديگه. حالا ولش کن

167
00:23:28,738 --> 00:23:31,361
.لعنتي گفتم ولش کن

168
00:23:32,568 --> 00:23:35,482
الان بازداشتم؟ -
.هنوز نه -

169
00:23:35,565 --> 00:23:37,522
.پس کارمون تموم شده

170
00:23:37,563 --> 00:23:39,895
.نش، ما تازه ميخوايم شروع کنيم

171
00:23:43,183 --> 00:23:45,556
.مثله آبي که از آبپاش مياد بيرون

172
00:23:45,598 --> 00:23:48,512
...يه مرد بدون سر جاش رو ترک کرده

173
00:23:48,595 --> 00:23:51,966
کسي که خودش سرش رو قطع کرد.7

174
00:23:52,050 --> 00:23:55,505
.اين سر حالا اسمي نداره

175
00:23:55,588 --> 00:23:57,669
.من اسمش رو ميدونم

176
00:24:31,388 --> 00:24:34,011
.خب، اقاي ويکتور کروگر

177
00:24:34,094 --> 00:24:35,634
.اتاق 315

178
00:24:35,718 --> 00:24:39,505
.و 20دلار هم واسه بيعانه بايد بدين

179
00:24:44,543 --> 00:24:45,916
...آه، آره

180
00:24:46,000 --> 00:24:48,414
...اگه چيزي خواستين

181
00:24:48,497 --> 00:24:52,161
اگه جنده اي خواستين، 0 رو بگيرين، ها؟

182
00:24:52,244 --> 00:24:54,533
.درست ميگه آقاي کروگر

183
00:24:54,616 --> 00:24:57,364
.شانس خوب مثل تنباکوي خوبه

184
00:24:57,448 --> 00:24:59,737
.با مهمون ها حرف نزن

185
00:24:59,820 --> 00:25:01,444
.من که کاري نکردم

186
00:25:53,354 --> 00:25:55,394
...بلاخره

187
00:25:55,477 --> 00:25:57,267
.جمع آوري شد

188
00:26:01,429 --> 00:26:02,761
سلام

189
00:26:02,803 --> 00:26:04,219
.من کندي‌ام

190
00:26:07,965 --> 00:26:09,922
.ميدونم کي هستي

191
00:26:20,411 --> 00:26:21,869
بيا تو

192
00:26:21,910 --> 00:26:25,366
.ز طرف پزشک قانوني واست هديه آوردم

193
00:26:25,407 --> 00:26:30,402
خب چيه؟ -
.يه فلز که تو باغچه اون مرد مرده دفن شده بود -

194
00:26:30,444 --> 00:26:33,234
.فلز و پارچه فرقي نميکنه

195
00:26:33,274 --> 00:26:35,190
.هر چيزي رو ميتراشه

196
00:26:51,466 --> 00:26:54,380
.اين نميتونه درست باشه

197
00:26:59,584 --> 00:27:01,373
.حرومزاده

198
00:28:00,069 --> 00:28:01,651
کي اونجاست؟

199
00:28:18,760 --> 00:28:21,258
سلام براندا، هميشگي؟

200
00:28:21,341 --> 00:28:22,756
.بيشتر بريز

201
00:28:28,834 --> 00:28:30,416
.کافي که شد بگو

202
00:28:34,328 --> 00:28:35,452
.کافيه

203
00:28:38,574 --> 00:28:41,197
.يه لحظه...ببخشيد براندا

204
00:28:41,281 --> 00:28:43,695
.گلن مورن" واسم بريز"

205
00:28:43,778 --> 00:28:45,111
.گلن مورن، عاليه

206
00:28:45,193 --> 00:28:47,650
هميشه به باغچه ميري؟

207
00:28:47,733 --> 00:28:50,273
شما چي گفتيد؟

208
00:29:01,303 --> 00:29:03,385
شما چي گفتيد؟

209
00:29:04,841 --> 00:29:07,881
.باغچه‌ي چارگوش ماديسن

210
00:29:09,338 --> 00:29:11,752
چندبار رفتي اونجا؟

211
00:29:11,835 --> 00:29:12,876
چرا؟

212
00:29:14,250 --> 00:29:15,748
بسکتبال

213
00:29:15,831 --> 00:29:17,913
سيرک...کشتي

214
00:29:17,996 --> 00:29:21,244
چرا درباره‌ي باغچه ازم ميپرسي؟

215
00:29:21,327 --> 00:29:23,283
داري تعقيبم ميکني؟

216
00:29:23,325 --> 00:29:27,404
.ميخوام بيام خونتون، براندا

217
00:29:33,357 --> 00:29:36,604
.من ميتونم از خودم محافظت کنم

218
00:30:50,452 --> 00:30:51,784
ساکت باش

219
00:30:51,826 --> 00:30:52,991
اهههه

220
00:30:56,280 --> 00:30:57,862
آه

221
00:31:08,269 --> 00:31:10,225
.بيا، اينو بگير

222
00:31:40,613 --> 00:31:43,652
از ديدنت خوشحالم، ماکلود

223
00:31:43,735 --> 00:31:45,484
...منم از ديدنت

224
00:31:47,649 --> 00:31:49,647
وايسا

225
00:31:49,730 --> 00:31:51,478
.فقط يبار ميتونه اتفاق بيافته

226
00:31:55,308 --> 00:31:56,974
نه

227
00:32:00,595 --> 00:32:01,927
شما که اونجايين

228
00:32:02,010 --> 00:32:03,717
.اين صداي پليسه

229
00:32:03,801 --> 00:32:06,090
.سلاحتون روبزارين رو زمين

230
00:32:06,131 --> 00:32:08,004
.دستتون رو بزارين رو سرتون

231
00:32:08,088 --> 00:32:11,002
.يه وقت ديگه، فناناپذير.پيدات ميکنم

232
00:32:11,085 --> 00:32:14,124
.همونجا وايسين

233
00:32:14,207 --> 00:32:15,956
.برگردين سر جاتون

234
00:32:19,536 --> 00:32:20,451
.وايسا

235
00:32:20,535 --> 00:32:21,950
صبر کن

236
00:32:22,033 --> 00:32:23,449
اون کي بود؟

237
00:32:23,532 --> 00:32:24,948
.اون فناناپذير صدات کرد

238
00:32:25,031 --> 00:32:26,987
.فقط يبار ميتونه اتفاق بيافته

239
00:32:27,071 --> 00:32:28,444
فقط يبار چي؟

240
00:32:28,528 --> 00:32:31,483
!ميخوام بدونم -
.خفه شو -

241
00:32:31,566 --> 00:32:34,438
.ديگه هيچوفت دنبالم نکن

242
00:32:34,522 --> 00:32:36,977
.تو فقط ميتوني يبار زندگي کني

243
00:32:37,061 --> 00:32:40,099
.اگه دوسش داري...برو خونه

244
00:32:52,005 --> 00:32:53,962
.تو که ديدي چي شد

245
00:32:54,003 --> 00:32:55,919
.اون بايد مرده باشه

246
00:32:55,960 --> 00:32:58,957
.بنظر من اون يه شيطان تو وجودش داره

247
00:33:19,438 --> 00:33:22,394
ميخواي با مشروب بنوشي؟

248
00:33:22,477 --> 00:33:24,059
چي شده، دوگل؟

249
00:33:24,100 --> 00:33:25,724
...تو داري حرف ميزني، نفس ميکشي

250
00:33:25,766 --> 00:33:29,013
.درحاليکه ديشب فقط يه جسد بودي

251
00:33:29,096 --> 00:33:30,761
چطور اينکارو ميکني؟

252
00:33:30,802 --> 00:33:33,051
تو ميخواستي که من بميرم؟

253
00:33:33,134 --> 00:33:35,049
.اين طبيعي نيست

254
00:33:37,297 --> 00:33:40,044
.اون با شيطان هم پيمان شده

255
00:33:40,127 --> 00:33:43,166
.اينو نگو، کيت

256
00:33:43,249 --> 00:33:45,081
.منم همينو ميگم

257
00:33:45,123 --> 00:33:47,329
.تو تويه وجودت شيطان داري

258
00:33:47,412 --> 00:33:50,492
.ما 20ساله که فاميليم

259
00:33:50,576 --> 00:33:53,073
.کانر ماکلود فاميل من بود

260
00:33:53,115 --> 00:33:56,446
.من تو رو نميشناسم

261
00:34:02,107 --> 00:34:03,189
آنگس

262
00:34:03,273 --> 00:34:05,187
.بهتره بري، کانر

263
00:34:07,977 --> 00:34:10,182
.من هيچ جايي نميرم

264
00:34:10,266 --> 00:34:12,431
.اون شيطانـه، بکشينش

265
00:34:12,514 --> 00:34:13,596
!شيطان

266
00:34:20,881 --> 00:34:22,546
.اين شيطان رو بسوزونين

267
00:34:31,454 --> 00:34:34,244
.خيلي‌خب، بلندش کنين

268
00:34:34,327 --> 00:34:35,492
!بسوزونينش

269
00:34:36,449 --> 00:34:38,490
.خلاصش کنين

270
00:34:38,573 --> 00:34:39,822
...دوگل

271
00:34:39,905 --> 00:34:41,778
آه

272
00:34:41,820 --> 00:34:44,942
.اون پسرعموت ميشه، مرد

273
00:34:53,684 --> 00:34:55,266
.نه، آنگس

274
00:34:55,349 --> 00:34:56,348
ساکت

275
00:34:56,431 --> 00:34:57,930
ساکت

276
00:34:58,929 --> 00:35:01,135
.ما امروز نمي سوزونيمش

277
00:35:01,219 --> 00:35:02,759
.ما اونو تبعيد ميکنيم

278
00:35:02,801 --> 00:35:05,548
!نه، بسوزونيمش

279
00:35:05,631 --> 00:35:07,004
.وايسا...کيت

280
00:35:07,088 --> 00:35:08,545
.بسوزونينش

281
00:35:09,794 --> 00:35:12,125
.آنگس، بسوزونش

282
00:35:12,166 --> 00:35:13,332
ميتوني راه بري؟

283
00:35:13,415 --> 00:35:15,413
.توان اينکه از اينجا فرار کنم رو دارم

284
00:35:15,455 --> 00:35:18,245
!پس تاوقتيکه ايستادن فرار کن

285
00:35:19,576 --> 00:35:22,324
.فراموشت نميکنم، آنگس

286
00:37:30,705 --> 00:37:33,244
.سگ خوبي باش

287
00:37:40,861 --> 00:37:44,483
کلوچه و آبجو، دوست داري؟

288
00:37:44,567 --> 00:37:47,022
.آره، همين الان

289
00:37:47,106 --> 00:37:50,519
.خيلي کثيفي، سرتاپات کثيف شده

290
00:37:50,602 --> 00:37:54,349
.آره، عزيزم. دوسش داري

291
00:38:15,163 --> 00:38:18,785
.ميتوني هميشه باهام اينکارو کني، سرورم

292
00:38:22,114 --> 00:38:23,571
ميکني، کانر؟

293
00:38:23,655 --> 00:38:26,277
.آره عزيزم.ميکنم

294
00:38:39,932 --> 00:38:41,388
...درود بر شما

295
00:38:41,472 --> 00:38:45,010
...من خان سانچز ويلا لوبوس راميرز

296
00:38:45,094 --> 00:38:49,256
...رئيس آهنگري پادشاه چارلز از اسپانيا

297
00:38:49,340 --> 00:38:51,712
.و در خدمت شما هستم

298
00:38:51,796 --> 00:38:53,252
کي؟

299
00:38:57,165 --> 00:38:59,455
چي ميخواي؟

300
00:38:59,455 --> 00:39:01,162
.تو رو

301
00:39:04,159 --> 00:39:05,616
تو کانر ماکلودي

302
00:39:05,657 --> 00:39:07,323
...بفرض که باشم

303
00:39:07,406 --> 00:39:10,570
...تو همون کانر ماکلودي هستي که تو جنگ زخمي شد

304
00:39:10,652 --> 00:39:14,608
.و 5سال پيش از روستاش تبعيد شد

305
00:39:14,691 --> 00:39:16,356
!کانر

306
00:39:16,439 --> 00:39:19,853
.هثر، برو تو خونه

307
00:39:19,935 --> 00:39:21,393
.من همينجا ميمونم

308
00:39:21,476 --> 00:39:23,516
!همين که گفتم زن

309
00:39:37,961 --> 00:39:42,914
.اين چيزي که احساس ميکني روح بخشيدنه

310
00:39:44,621 --> 00:39:46,078
تو کي هستي؟

311
00:39:46,162 --> 00:39:48,701
.ما مثل هميم، ماکلود

312
00:39:48,784 --> 00:39:52,281
.ما برادريم

313
00:39:58,275 --> 00:40:01,647
.معلومه که شما بچه‌ها يه بطري مشروب خوردين

314
00:40:01,731 --> 00:40:07,142
.خب، من کاري از دستم برنمياد رفيق

315
00:40:07,225 --> 00:40:09,639
.بزار ببينم دوباره چه اتفاقي افتاد

316
00:40:09,681 --> 00:40:13,012
.برادر ويتناميش و سگش

317
00:40:13,095 --> 00:40:15,467
.آه...اين محرمانست

318
00:40:15,551 --> 00:40:17,382
پزشک قانوني چي ميگه؟

319
00:40:17,465 --> 00:40:19,797
هيچي.نظرت راجع به ناهار چيه؟

320
00:40:19,880 --> 00:40:22,836
ناهار؟فکر خوبيه؟ به حساب کي؟

321
00:40:22,919 --> 00:40:24,043
من

322
00:40:24,126 --> 00:40:25,542
.به حساب تو

323
00:40:25,624 --> 00:40:27,540
...بهرحال فرانک

324
00:40:27,623 --> 00:40:29,996
...مويي که تو پرونده "مورتي"بود

325
00:40:30,079 --> 00:40:31,536
.مطابقت داره

326
00:40:31,619 --> 00:40:33,617
.آه، کيفم رو فراموش کردم

327
00:40:33,659 --> 00:40:36,573
.بيرون ميبينمت

328
00:40:36,656 --> 00:40:39,736
.گارفيلد، من و براندا ميريم که ناهار بخوريم

329
00:41:24,029 --> 00:41:25,985
...بعضي وقتا ماکلود

330
00:41:26,027 --> 00:41:29,108
.شمشير بزرگ کارساز نيست

331
00:41:32,479 --> 00:41:40,679
.ب‌ا‌ل‌ا‌ن‌س...بالانس

332
00:41:40,763 --> 00:41:42,761
.من نه قايق دوست دارم نه آب رو

333
00:41:42,803 --> 00:41:45,759
.من يه مردم، ماهي نيستم

334
00:41:45,800 --> 00:41:47,881
.آه، غرغرات تموم شد

335
00:41:47,964 --> 00:41:51,711
.تو يه زني، "هاگيز" احمق
(دسر دل و چگر و ادويه)

336
00:41:51,795 --> 00:41:53,293
هاگيز؟ هاگيز چيه؟

337
00:41:53,376 --> 00:41:55,541
.دل و جگرگوسفند رو با آبجو تو پوستش ميريزن

338
00:41:55,625 --> 00:41:58,246
وباهاش چيکار ميکنن؟

339
00:41:58,330 --> 00:41:59,995
.ميخورنش

340
00:42:00,079 --> 00:42:02,368
.چه حال بهم زن

341
00:42:03,533 --> 00:42:06,156
.آروم احمق.مارو به کشتن ميدي

342
00:42:06,239 --> 00:42:07,197
خب؟

343
00:42:07,280 --> 00:42:09,986
.من شنا بلد نيستم.طاووس اسپانيايي

344
00:42:10,070 --> 00:42:11,485
.من اسپانيايي نيستم، مصري هستم

345
00:42:11,568 --> 00:42:14,565
!تو گفتي از اسپانيا اومدي، دروغگو

346
00:42:14,648 --> 00:42:18,020
...تو مثل يه بز ميموني

347
00:42:18,103 --> 00:42:21,476
.و مثل يه پشکل کوچيکي

348
00:42:21,558 --> 00:42:24,847
.و هيچي از توانايي هات نميدوني

349
00:42:24,930 --> 00:42:26,762
!حالا بزن به چاک

350
00:42:26,803 --> 00:42:28,011
!نه

351
00:42:29,093 --> 00:42:30,508
!کمک

352
00:42:30,592 --> 00:42:33,089
!کمک!کمک

353
00:42:35,087 --> 00:42:37,085
!کمک

354
00:42:37,169 --> 00:42:39,043
.کمک کنين، دارم غرق ميشم

355
00:42:39,125 --> 00:42:41,998
.نميتوني غرق بشي، احمق.تو فناناپذيري

356
00:42:44,828 --> 00:42:47,451
.غرق شدم، کمکم کن

357
00:42:47,534 --> 00:42:53,737
#ما ازت ميپرسيم پدر آسماني#

358
00:42:56,027 --> 00:42:57,692
.من زندم

359
00:43:02,854 --> 00:43:04,311
.نفس ميکشم

360
00:43:23,334 --> 00:43:25,915
.از وسط نصفت ميکنم

361
00:43:49,935 --> 00:43:50,934
!آه

362
00:43:52,182 --> 00:43:53,848
!خامي و تنبل، فاميل جان

363
00:43:53,931 --> 00:43:57,885
.حمله‌اي که کردي از حمله‌ي يه بچه‌ي کوچيک هم بهتر نبود

364
00:44:05,586 --> 00:44:10,165
.اين درست نيست. اين شيطانيه

365
00:44:12,955 --> 00:44:17,284
.تو نميتوني بميري، ماکلود.قبولش کن

366
00:44:22,279 --> 00:44:23,653
.ازت بدم مياد

367
00:44:23,736 --> 00:44:24,652
.خوبه

368
00:44:24,735 --> 00:44:26,858
.واسه شروع کار خوبه

369
00:44:28,815 --> 00:44:29,773
...بهم بگو

370
00:44:29,814 --> 00:44:31,978
چطو ممکنه همچين اتفاقي بيافته؟

371
00:44:35,017 --> 00:44:38,473
چرا خورشيد طلوع ميکنه؟

372
00:44:38,556 --> 00:44:42,594
يا چرا ستاره‌ها تو شب اينقدر کوچيکن؟

373
00:44:42,677 --> 00:44:44,550
کي ميدونه؟

374
00:44:44,634 --> 00:44:46,382
...چيزي که من ميدونم

375
00:44:46,465 --> 00:44:48,255
.اينه که تو متفاوت بدنيا اومدي

376
00:44:48,339 --> 00:44:52,793
.مردم ازت ميترسن
.سعي ميکنن ازت فاصله بگيرن

377
00:44:52,834 --> 00:44:55,124
.مثل مردم روستاي خودت

378
00:45:05,947 --> 00:45:09,902
...بايد ياد بگيري هديه‌اي که داري رو پنهان کني

379
00:45:09,943 --> 00:45:11,858
.و قدرتت رو کنترل کني

380
00:45:11,941 --> 00:45:15,064
.تا روز قيامت

381
00:45:17,977 --> 00:45:19,476
روز قيامت چيه؟

382
00:45:19,642 --> 00:45:22,349
...وقتي که تعداد کمي از ما ميمونن

383
00:45:22,432 --> 00:45:24,180
ما يه قدرت قوي رو حس ميکنيم که
.ما رو بطرف خودش ميکشه

384
00:45:24,263 --> 00:45:27,552
...بسوي يه سرزمين دورافتاده

385
00:45:27,636 --> 00:45:29,634
.جنگيدن واسه جايزه

386
00:45:33,005 --> 00:45:34,421
!يالا

387
00:45:35,462 --> 00:45:37,043
!سريعتر

388
00:45:46,451 --> 00:45:48,449
.هيچوقت تعادلت رو از دست نده

389
00:45:48,490 --> 00:45:51,863
...اگه سرت به زانوت برسنه

390
00:45:51,946 --> 00:45:53,403
.کارت تمومه

391
00:46:18,462 --> 00:46:21,377
.هيچوقت فشار زيادي وارد نکن

392
00:46:21,460 --> 00:46:23,833
...تو اسيب پذيري و

393
00:46:23,916 --> 00:46:25,747
.تعادل هم نداري

394
00:46:25,831 --> 00:46:27,954
!کانر

395
00:46:29,536 --> 00:46:31,409
.هثر، خواهش ميکنم

396
00:46:43,565 --> 00:46:49,226
اگه با هم مبارزه کنيم، تو سرم رو قطع ميکني؟

397
00:46:52,973 --> 00:46:55,845
.بايد مبارزه کنيم تا فقط يکيمون زنده بمونه

398
00:46:55,886 --> 00:46:59,299
.تو فقط تو زمين مقدس جات امنه

399
00:46:59,341 --> 00:47:02,963
.هيچکدوممون نميتونيم قانون شکني کنيم

400
00:47:03,046 --> 00:47:04,586
.اين يه رسمه

401
00:47:17,283 --> 00:47:19,489
.حالا آخرين مرحله

402
00:47:19,531 --> 00:47:22,153
.بهم اعتماد کن

403
00:47:25,733 --> 00:47:28,481
.بزاز حس يه گوزن رو پيدا کني

404
00:47:31,395 --> 00:47:33,352
...قلبش

405
00:47:33,394 --> 00:47:34,975
...تپش قلبش

406
00:47:42,010 --> 00:47:45,091
.خونش...چارنعل رفتنش

407
00:47:45,174 --> 00:47:47,130
حس کردي؟

408
00:47:48,338 --> 00:47:49,711
!بجنب

409
00:47:49,795 --> 00:47:52,792
.حس کردم

410
00:47:52,875 --> 00:47:55,373
.ماکلود، يالا

411
00:47:55,456 --> 00:47:56,913
.حسش کردم

412
00:47:56,996 --> 00:47:58,745
!يالا

413
00:47:58,827 --> 00:48:01,242
!هاهاها

414
00:48:01,326 --> 00:48:04,073
.حسش کردم

415
00:48:08,444 --> 00:48:10,691
!يالا هاگيز

416
00:48:14,147 --> 00:48:16,228
.ماکلود

417
00:48:16,312 --> 00:48:18,559
.اين روح بخشيدنه

418
00:48:18,643 --> 00:48:20,557
!آره

419
00:48:54,568 --> 00:48:56,108
...حالا رفيق

420
00:48:56,191 --> 00:49:00,187
!بزار ببينيم تا چه حد آماده‌ي شمشيرزني شدي

421
00:49:00,271 --> 00:49:02,019
!از خودت دفاع کن

422
00:49:10,177 --> 00:49:11,719
.خيلي خوبه

423
00:49:30,243 --> 00:49:33,365
.دستتو بده به من برادر

424
00:49:49,683 --> 00:49:51,597
.يکي هم اونجاست

425
00:49:51,681 --> 00:49:53,762
قيمتش چنده؟

426
00:50:09,914 --> 00:50:11,745
!بزار تو

427
00:50:11,829 --> 00:50:15,159
.اما با خانودام چيکار کنم

428
00:50:15,201 --> 00:50:17,615
.تو نميتوني خانواده داشته باشي

429
00:50:17,698 --> 00:50:20,113
.ما نميتونيم بچه دارشيم

430
00:50:20,196 --> 00:50:22,486
.اين چيزي نيست که هثر بخواد

431
00:50:22,528 --> 00:50:25,525
.من چيزي بهش نميگم

432
00:50:25,608 --> 00:50:28,231
.اون تمام زندگيمه

433
00:50:29,687 --> 00:50:31,269
.کانر

434
00:50:34,183 --> 00:50:35,765
.ناهارمون اينجاست

435
00:50:37,679 --> 00:50:39,137
.کارم تموم شد

436
00:50:39,178 --> 00:50:41,759
.ميخوام يه لباس نو بخرم

437
00:50:45,131 --> 00:50:49,211
.آه، بچه‎‌ي شيطون، برو

438
00:50:50,502 --> 00:50:52,208
.اون خوشگله

439
00:50:53,540 --> 00:50:57,079
.بايد ترکش کني برادر

440
00:51:07,652 --> 00:51:10,067
.ماکلود

441
00:51:10,150 --> 00:51:13,022
.من 2437 سال پيش بدنيا اومدم

442
00:51:13,105 --> 00:51:16,518
.اون موقع من 3تا زن داشتم

443
00:51:16,602 --> 00:51:20,015
.آخريش"شاکيکو" بود.شاهزاده‌ي ژاپني

444
00:51:20,098 --> 00:51:23,678
.پدرش، ماسوموني، يه نابغه بود

445
00:51:23,762 --> 00:51:26,010
...اينو برام ساخت

446
00:51:26,093 --> 00:51:28,882
.سال 593 قبل از ميلاد

447
00:51:30,173 --> 00:51:34,085
...تو نوع خودش بهترين بود

448
00:51:34,169 --> 00:51:36,083
.مثل دخترش

449
00:51:36,167 --> 00:51:39,414
.وقتي"شاکيکو" مرد، من خرد شدم

450
00:51:39,497 --> 00:51:42,369
.ميخوام تو رو از اين رنج نجاتت بدم

451
00:51:42,411 --> 00:51:45,366
.خواهش ميکنم، هثر رو ترک کن

452
00:52:03,892 --> 00:52:07,804
وقتي اولين بار همو ديديم، يه حس بدي بهت دست داد، يادت مياد؟

453
00:52:07,888 --> 00:52:10,218
...اون اولين بار نبود

454
00:52:10,218 --> 00:52:13,174
که اون حس  بهت دست داد، بود؟

455
00:52:13,258 --> 00:52:14,673
نه

456
00:52:14,756 --> 00:52:17,212
...وقتي ماکلودها با فريزرها جنگيدن

457
00:52:17,254 --> 00:52:19,793
...و شواليه تاريکي

458
00:52:19,877 --> 00:52:22,041
.همچين حسي کردم

459
00:52:22,124 --> 00:52:24,539
.فقط اينبار رنج آورتر بود

460
00:52:24,622 --> 00:52:27,036
.شواليه تاريکي يه "کورگان"ـه

461
00:52:27,120 --> 00:52:30,200
.اون باعث شد که تو رو پيدا کنم

462
00:52:31,657 --> 00:52:33,530
کورگان کيه؟

463
00:52:33,613 --> 00:52:35,529
اون از کجا مياد؟

464
00:52:35,570 --> 00:52:37,693
...کورگان بين ملت باستانيه

465
00:52:37,776 --> 00:52:39,400
.از جلگه‌ي روسيه اومده

466
00:52:39,483 --> 00:52:41,190
...اونا واسه تفريح پسراشون رو

467
00:52:41,232 --> 00:52:45,103
.با يه سگ گرسنه ميندازن تو يه چاله تا واسه غذا بجنگه

468
00:52:45,186 --> 00:52:46,601
کورگان

469
00:52:46,685 --> 00:52:49,807
.اون قوترين فناناپذيره

470
00:52:49,849 --> 00:52:52,263
.اون يه جنگجويه عاليه

471
00:52:52,346 --> 00:52:54,844
...اگه اون جايزه رو ببره

472
00:52:54,927 --> 00:52:58,881
.مردم فاني بايد تا ابد تاريکي رو تحمل کنند

473
00:52:58,923 --> 00:53:01,380
چطور ميشه با يه وحشي جنگيد؟

474
00:53:01,462 --> 00:53:06,125
.با شمشير، ايمان و پولاد

475
00:53:06,208 --> 00:53:09,830
.در آخر...فقط يبار اتفاق ميافته

476
00:53:14,784 --> 00:53:17,115
.خيلي واست خطرناکه

477
00:53:17,198 --> 00:53:19,654
خب من خيلي اونو دوست داشتم

478
00:53:19,695 --> 00:53:20,945
.عزيزم

479
00:53:21,028 --> 00:53:23,983
.اون تنها چيزي بود که تو فکرم بود

480
00:53:24,025 --> 00:53:26,356
...پس بخاطرش هر دردي رو تحمل ميکردم

481
00:53:26,439 --> 00:53:29,894
.از سقف بالا رفتم و اونو با طناب پايين آوردم

482
00:53:29,977 --> 00:53:32,267
.و از پنجره پرتش کردم بيرون

483
00:53:35,056 --> 00:53:38,178
.متاسفانه اون ديگه اونجا نبود

484
00:53:38,220 --> 00:53:39,636
تو چيکار کردي؟

485
00:53:39,718 --> 00:53:41,134
...خودم رو معرفي کردم

486
00:53:41,218 --> 00:53:43,632
.به زني که اونجا بود

487
00:53:43,715 --> 00:53:45,214
.اون خيلي کمکم کرد

488
00:53:47,544 --> 00:53:50,501
باز هم شراب ميخواين؟

489
00:53:50,583 --> 00:53:52,665
.بله لطفا

490
00:54:03,155 --> 00:54:04,862
هثر

491
00:54:04,904 --> 00:54:06,319
.برو بيرون

492
00:54:06,361 --> 00:54:07,984
چي شده؟

493
00:54:13,354 --> 00:54:15,727
!برو بيرون

494
00:54:17,558 --> 00:54:19,015
!کورگان

495
00:54:20,431 --> 00:54:22,346
!راميرز

496
00:54:23,511 --> 00:54:27,965
آههه

497
00:54:31,712 --> 00:54:35,208
فناناپذير کجاست؟

498
00:54:35,292 --> 00:54:36,541
.دير رسدي

499
00:54:36,624 --> 00:54:38,581
.من واست تدارک ديدم

500
00:54:38,663 --> 00:54:40,204
!وقتت رو هدر دادي

501
00:55:07,387 --> 00:55:09,718
زخمي شدي؟

502
00:55:21,374 --> 00:55:25,537
!حالا ميميري

503
00:55:28,201 --> 00:55:32,364
!تو پيروز نميشي راميرز...من قويترم

504
00:55:32,447 --> 00:55:35,403
.شمشيري که خوردي صدات رو بهتر کرده

505
00:57:16,267 --> 00:57:18,681
!آره

506
00:57:49,320 --> 00:57:52,691
زخمي شدي؟

507
00:57:56,272 --> 00:57:58,561
اون زن کيه؟

508
00:57:59,768 --> 00:58:01,725
!زن منه

509
00:58:03,307 --> 00:58:05,929
.ديگه نيست

510
00:58:15,503 --> 00:58:18,209
.امشب تو جهنم ميخوابي

511
00:58:18,293 --> 00:58:20,999
.فقط يبار اتفاق ميافته

512
00:58:26,000 --> 00:58:32,000
<font color="#660033">Bilbo_sub:مترجم</font>
<font color="#FFCC00">Bilbo-Sub.mihanblog.com</font>

513
00:59:07,704 --> 00:59:10,744
.سلام خوشگله

514
00:59:21,150 --> 00:59:23,190
.ميخوام با راسل نش حرف بزنم

515
00:59:23,232 --> 00:59:26,230
.معذرت ميخوام.آقاي نش اينجا نيستن

516
00:59:26,312 --> 00:59:28,976
ميشه با خونش تماس بگيرين؟

517
00:59:29,018 --> 00:59:30,892
.اين امکان نداره

518
00:59:30,974 --> 00:59:32,973
.صبح بخير

519
00:59:33,056 --> 00:59:35,970
.ايشون "براندا وايت" هستن آقاي نش

520
00:59:37,260 --> 00:59:39,009
."ما قبل هم ديگه رو ملاقات کرديم "ريچل

521
00:59:39,051 --> 00:59:41,548
چيکار ميتونم براتون بکنم؟

522
00:59:41,590 --> 00:59:43,047
.من يه نظري دارم

523
00:59:43,089 --> 00:59:45,960
کس ديگه‌اي نبود که نظرت رو بهش بگي؟

524
00:59:46,044 --> 00:59:47,501
.به شما مربوط مبشه

525
00:59:47,542 --> 00:59:49,124
نظرت درباره‌ي چيه؟

526
00:59:49,208 --> 00:59:51,664
...درباره‌ي يه مجنون  7فوتي

527
00:59:51,747 --> 00:59:53,371
...که يه برش شمشير رويه گلوشه

528
00:59:53,454 --> 00:59:55,993
تو يه صبح زود سال 1985 تو نيويورک چي ميتوني بهم بگي؟

529
00:59:58,532 --> 01:00:00,365
.چيز زيادي نميتونم بگم

530
01:00:00,406 --> 01:00:03,195
...درباره‌ي يه شمشير ژاپني که ماله 500سال قبل از ميلاد هست

531
01:00:03,236 --> 01:00:05,734
و با فلز ساخته شده چي؟

532
01:00:05,817 --> 01:00:08,565
.من با سلاح‌هاي عجيب سر و کار ندارم

533
01:00:08,649 --> 01:00:12,270
ميشه بهتون يه نقره رو که
مال قرن هجدهم هست نشون بدم؟

534
01:00:12,353 --> 01:00:16,350
.اين چزي نيست که بخاطرش اومدم

535
01:00:16,391 --> 01:00:18,056
آشپزي بلدي؟

536
01:00:18,139 --> 01:00:19,472
چطور؟

537
01:00:19,513 --> 01:00:22,636
.بنظرم بايد ناهار بخوريم

538
01:00:22,676 --> 01:00:24,383
ميخوري؟

539
01:00:24,467 --> 01:00:25,591
.اره

540
01:00:26,964 --> 01:00:30,502
.من اونجا بودم و براندا هم اونجا بود

541
01:00:30,586 --> 01:00:32,792
.براندا کوچولوي خودمون

542
01:00:32,876 --> 01:00:35,623
مطمئني که براندا بود؟

543
01:00:35,706 --> 01:00:39,536
اون تو مغازه‌ي نش داشت باهاش صحبت ميکرد؟

544
01:00:47,612 --> 01:00:49,527
به چي نگاه ميکني ريچل؟

545
01:00:49,610 --> 01:00:52,191
.چشمايي که پشت سرتون دارين

546
01:00:54,606 --> 01:00:57,061
.مردم درباره‌ي شما ميپرسن

547
01:00:57,103 --> 01:00:59,268
.من چي بايد بهشون بگم

548
01:01:01,099 --> 01:01:02,890
.بشهون بگو من فناناپذيرم

549
01:01:39,896 --> 01:01:41,687
.ساکت

550
01:01:47,056 --> 01:01:48,888
.نبايد بترسي

551
01:01:48,972 --> 01:01:51,511
اسمت چيه؟ -
.ريچل -

552
01:01:51,594 --> 01:01:55,258
چي شده؟ -
.همه مردن -

553
01:01:58,796 --> 01:02:00,877
.منم مثل تو تنهام

554
01:02:00,961 --> 01:02:02,709
.بيا بغلم ريچل

555
01:02:17,112 --> 01:02:20,068
تو زنده‌اي.چرا نمردي؟

556
01:02:20,150 --> 01:02:22,357
.اين يه نوع جادوئه

557
01:02:28,810 --> 01:02:30,808
.فرار کن -
.نمي کنم -

558
01:02:32,555 --> 01:02:35,012
.هرجور راحتي سرباز

559
01:02:35,096 --> 01:02:36,677
.اينبار نويت تو بود

560
01:02:41,422 --> 01:02:42,672
.بيا بريم

561
01:02:44,753 --> 01:02:47,501
.اون ماله خيلي وقت پيش بود

562
01:02:47,583 --> 01:02:51,246
ميشه يه لحظه بهم گوش بدي، لطفا؟

563
01:02:51,288 --> 01:02:53,703
.نميتوني حست رو از من مخفي کني

564
01:02:53,786 --> 01:02:56,034
.ميدونم خيلي وقته همچين حسي داري

565
01:02:56,076 --> 01:02:57,699
چه حسي؟

566
01:02:57,741 --> 01:02:59,572
با تنهاييت چيکار ميکني؟

567
01:02:59,656 --> 01:03:02,236
.من تنها نيستم

568
01:03:02,320 --> 01:03:05,150
.من هرچي ميخواستم رو بدست آوردم

569
01:03:05,233 --> 01:03:06,815
.آه، نه بدست نياوردي

570
01:03:06,899 --> 01:03:12,144
.تو نذاشتي کسي عاشقت بشه

571
01:03:12,186 --> 01:03:14,392
.عشق واسه شاعراست

572
01:03:18,055 --> 01:03:21,636
.تو خيلي رمانتيکي، ريچل

573
01:03:21,718 --> 01:03:24,716
.هميشه بودي

574
01:03:46,904 --> 01:03:48,319
.يه دقيقه

575
01:04:07,593 --> 01:04:09,175
عصر بخير

576
01:04:13,420 --> 01:04:15,835
...ميخواي تو پذيرايي ناهار بخوريم

577
01:04:15,877 --> 01:04:17,666
يا همينجا نگهم ميداري؟

578
01:04:17,749 --> 01:04:19,540
آه

579
01:04:19,582 --> 01:04:20,830
بيا تو

580
01:04:22,828 --> 01:04:24,244
کتت رو در مياري؟

581
01:04:24,326 --> 01:04:25,409
نه ممنون -
چرا؟ -

582
01:04:25,492 --> 01:04:27,407
.توش راحتم

583
01:04:27,490 --> 01:04:29,072
باشه

584
01:04:32,528 --> 01:04:33,901
کجا داري ميري؟

585
01:04:33,985 --> 01:04:36,190
.گوشواره‌هام رو يادم رفت

586
01:04:36,232 --> 01:04:38,148
.واسه خودت يه نوشيدني بريز

587
01:04:38,230 --> 01:04:41,352
.ليوان ها روي ميزه

588
01:04:52,384 --> 01:04:54,549
ميدوني داري چيکار ميکني؟

589
01:05:15,446 --> 01:05:17,735
.خونت رو دوست دارم، براندا

590
01:05:17,819 --> 01:05:22,190
.تازه 3 ماهه اومدم اينجا، تعميراتش ادامه داره

591
01:05:26,019 --> 01:05:28,142
.ويوش فوق العادست

592
01:05:28,226 --> 01:05:30,224
چي گفتي؟

593
01:05:35,260 --> 01:05:37,925
.گفتم ويوش فوق العادست

594
01:05:38,008 --> 01:05:39,674
خوب نيست؟

595
01:05:45,542 --> 01:05:47,458
...هيچوقت بهم نگفتي

596
01:05:47,541 --> 01:05:50,497
.کارت چيه

597
01:05:50,580 --> 01:05:55,325
.من تو يه موزه‌ي شهري کار ميکنم

598
01:05:55,367 --> 01:05:58,114
.بخش حسابداري

599
01:05:58,198 --> 01:06:01,278
از علاقه‌اي که به سلاح هاي

600
01:06:01,362 --> 01:06:03,734
.باستاني داري معلومه

601
01:06:05,732 --> 01:06:07,106
.درسته

602
01:06:08,688 --> 01:06:11,727
.مخصوصا سامورايي

603
01:06:11,769 --> 01:06:13,309
.خيلي زيباست

604
01:06:13,392 --> 01:06:15,723
يه سلامتي همديگه؟

605
01:06:15,806 --> 01:06:17,305
آره

606
01:06:22,300 --> 01:06:24,257
(برندي(نوعي نوشيدني الکلي

607
01:06:24,340 --> 01:06:26,962
.بطريش ماله سال 1783ـه

608
01:06:27,046 --> 01:06:29,252
.خيلي قديميه

609
01:06:32,082 --> 01:06:35,371
.1783 خيلي قديميه

610
01:06:36,786 --> 01:06:39,243
.موتزارت" اثر جاودانش رو ساخت"
(موسيقيدان اتريشي)

611
01:06:39,284 --> 01:06:41,865
...برادران "مونگالفير" اولين بالنشون رو

612
01:06:41,948 --> 01:06:44,905
.فرستادن هوا

613
01:06:48,359 --> 01:06:50,274
استقلال ايالات متحده هم

614
01:06:50,316 --> 01:06:53,770
.توسط انگلستان برسميت شناخته شد

615
01:06:53,854 --> 01:06:56,269
واقعيت داره؟

616
01:06:56,311 --> 01:06:57,642
آره

617
01:07:05,177 --> 01:07:06,717
اون چيه؟

618
01:07:06,800 --> 01:07:08,757
.واسه توئه

619
01:07:08,840 --> 01:07:10,380
ميتونم بازش کنم؟

620
01:07:10,464 --> 01:07:12,171
.اگه بخواي

621
01:07:26,574 --> 01:07:27,448
حرومزاده

622
01:07:27,531 --> 01:07:29,447
از کجا پيداش کردي؟

623
01:07:29,529 --> 01:07:31,610
.من يه کتابخونه‌ي بزرگ دارم

624
01:07:33,234 --> 01:07:34,483
.خيلي بزرگ

625
01:07:34,567 --> 01:07:36,939
.مشخصاتي که ذکر کردي باهات همخوني نداره

626
01:07:37,022 --> 01:07:39,437
...اونجا گفتي واسه پليس کار ميکني

627
01:07:39,520 --> 01:07:41,269
.تو پزشکي قانوني

628
01:07:41,352 --> 01:07:43,433
تو و موران ميخواين منو تو تله بندازين؟

629
01:07:43,516 --> 01:07:45,473
.من واسه موران کار نميکنم

630
01:07:45,556 --> 01:07:47,929
...پس چرا يه پليس بيرون از اينجا

631
01:07:48,012 --> 01:07:50,427
داره زاغ سياهه ما رو چوب ميزنه؟

632
01:07:52,217 --> 01:07:53,465
تو ميشناسيش

633
01:07:53,549 --> 01:07:54,880
.موران بهش گفته منو تعقيب کنه

634
01:07:54,922 --> 01:07:57,045
ميخواي چيکار کني؟

635
01:07:57,129 --> 01:07:59,793
سوال اينه که تو ميخواي چيکار کني؟

636
01:07:59,876 --> 01:08:02,541
صدام رو ضبط کني يا منو با تير بزني؟

637
01:08:06,162 --> 01:08:08,119
.من که دنبال قاتل نيستم

638
01:08:08,202 --> 01:08:09,617
.من دنبال شمشيرم

639
01:08:09,701 --> 01:08:11,657
.فاضل يبار ازش استفاده کرد

640
01:08:11,740 --> 01:08:14,529
.من فقط ميخوام سامورايي رو ببينم -
چرا؟ -

641
01:08:14,612 --> 01:08:16,568
.چون بنظرم نمياد وجود داشته باشه

642
01:08:16,652 --> 01:08:18,775
...يه شمشيري که ماله 600سال قبل از ميلاده

643
01:08:18,858 --> 01:08:21,148
.فولادي که 200بار ضربه خورده

644
01:08:21,231 --> 01:08:24,687
ژاپني‌ها نميتونن همچين شمشيري
.رو تو قرون وسطي ساخته باشن

645
01:08:24,770 --> 01:08:27,059
پس از کدوم گوري اومده؟

646
01:08:27,101 --> 01:08:29,057
...اگه بتونم وجودش رو تاييد کنم

647
01:08:29,099 --> 01:08:31,554
...مثل اين ميمونه که 747هزار سال قبل

648
01:08:31,596 --> 01:08:34,594
.برادران رايت پرواز کرده باشن

649
01:08:34,636 --> 01:08:37,092
.اين ديوونگيـه

650
01:08:37,133 --> 01:08:39,714
.وايسا نش، من چندتا جواب ميخوام

651
01:08:41,587 --> 01:08:43,585
تو جواب ميخواي؟

652
01:08:43,627 --> 01:08:46,041
...هيچوقت به چيزي بجز خودت

653
01:08:46,083 --> 01:08:47,706
فکر ميکني؟

654
01:09:02,109 --> 01:09:04,191
.بايد ترکش کني برادر

655
01:10:24,824 --> 01:10:26,240
هثر

656
01:10:43,224 --> 01:10:44,181
هثر

657
01:10:45,930 --> 01:10:48,719
!کانر، من اينجام

658
01:11:10,116 --> 01:11:12,571
.شوهر زيباي من

659
01:11:12,613 --> 01:11:14,569
همسرم

660
01:11:14,611 --> 01:11:17,733
.من همونم، عشقم

661
01:11:21,605 --> 01:11:24,977
...هيچوقت نميتونم باور کنم

662
01:11:25,060 --> 01:11:26,642
چي رو؟

663
01:11:28,391 --> 01:11:30,638
چرا موندي؟

664
01:11:32,054 --> 01:11:35,467
...چون الان همونقدري دوست دارم که

665
01:11:35,592 --> 01:11:38,506
.روز اول دوست داشتم

666
01:11:38,589 --> 01:11:41,170
.و منم دوست دارم

667
01:11:45,624 --> 01:11:48,497
.من نمخيوام بميرم

668
01:11:48,580 --> 01:11:52,992
.من ميخوام تا ابد پيشت بمونم

669
01:11:53,076 --> 01:11:54,990
.منم همينو ميخوام

670
01:11:55,074 --> 01:11:58,654
يه کاري واسم ميکني، کانر؟

671
01:12:01,068 --> 01:12:02,484
چه کاري عزيزم؟

672
01:12:02,567 --> 01:12:06,480
...تو سالي که داره مياد واسم يه شمع روشن کن

673
01:12:06,563 --> 01:12:09,602
.و روز تولدم رو بياد بيار

674
01:12:09,685 --> 01:12:14,306
.حتما، عزيزم. اينکارو ميکنم

675
01:12:14,389 --> 01:12:18,094
.من ميخوام تو بچه‌دار بشي

676
01:12:18,177 --> 01:12:22,381
.اونا بايد قوي و خوب باشن

677
01:12:26,586 --> 01:12:29,042
.منو نبين، کانر

678
01:12:29,083 --> 01:12:31,831
.بزار تو آرامش بميرم

679
01:12:34,412 --> 01:12:36,702
ما کجاييم؟

680
01:12:43,029 --> 01:12:45,985
.ما تو کوهستانيم

681
01:12:47,858 --> 01:12:49,981
جاي ديگه‌اي هم هست؟

682
01:12:52,853 --> 01:12:55,434
.از دامنه‌ي کوه پايين ميريم

683
01:13:09,379 --> 01:13:11,627
.خورشيد داره طلوع ميکنه

684
01:13:12,918 --> 01:13:14,459
.سرد نيست

685
01:13:16,415 --> 01:13:19,370
...تو يه پوست گوسفند واسه خودت انتخاب ميکني

686
01:13:21,535 --> 01:13:25,240
.و منم واست يه چکمه درست ميکنم

687
01:13:28,737 --> 01:13:31,234
.شب خوش هثر زيباي من

688
01:13:46,512 --> 01:13:49,093
.سلام کاستيگر

689
01:13:49,967 --> 01:13:53,422
.ماکلود از دوباره ديدنت خوشحالم

690
01:13:53,505 --> 01:13:56,419
.بنظر 100سال گذشته

691
01:13:56,502 --> 01:13:59,083
.بيشتر از 100سال

692
01:14:06,784 --> 01:14:08,741
چطور ميگذروني؟

693
01:14:10,572 --> 01:14:12,946
...اين

694
01:14:13,028 --> 01:14:16,858
.بخورش که جون بگيري

695
01:14:19,439 --> 01:14:20,896
چي هست؟

696
01:14:20,938 --> 01:14:22,311
.يه چيز خوب

697
01:14:22,353 --> 01:14:23,935
...مر بزرگي مثل تو نبايد از

698
01:14:23,977 --> 01:14:26,683
.همچين چيز کوچيکي بترسه

699
01:14:26,766 --> 01:14:29,805
.شايد فکر کني ميخوام مسمومت کنم

700
01:14:29,888 --> 01:14:31,636
.بنظرم تو ديوونه‌اي، کاستيگر

701
01:14:33,134 --> 01:14:37,090
.خب...روز نهايي اومده

702
01:14:39,129 --> 01:14:41,336
.زمان هميشه مارو گير ميندازه رفيق

703
01:14:41,418 --> 01:14:44,333
جدي؟فکر ميکني که بايد بريم؟

704
01:14:46,581 --> 01:14:48,995
.فکر ميکنم بايد جشن بگيريم

705
01:14:49,079 --> 01:14:52,243
.آه نه. من آخرين جشنمون رو يادم مياد

706
01:14:52,325 --> 01:14:53,324
واقعا؟

707
01:14:53,407 --> 01:14:54,864
دقيقا کي بود؟

708
01:14:54,906 --> 01:14:56,821
سال 1783

709
01:14:56,905 --> 01:14:59,526
1873

710
01:14:59,568 --> 01:15:00,984
.آه، آره

711
01:15:01,068 --> 01:15:03,482
.نبرد مشهوري با فرمانده بوستون داشتي

712
01:15:03,565 --> 01:15:05,022
.مست بودي

713
01:15:05,105 --> 01:15:07,520
اسم اون پسره دقيقا چي بود؟

714
01:15:07,603 --> 01:15:09,060
.اسمش "بست" بود

715
01:15:09,101 --> 01:15:10,475
...آقاي "بست" سپه سالار

716
01:15:10,558 --> 01:15:11,516
.من ازتون درخواست ميکنم

717
01:15:11,599 --> 01:15:15,137
.من ميخوام مبارزه کنم نه تو

718
01:15:15,221 --> 01:15:17,469
.ببين اين کس خل آمادست

719
01:15:17,552 --> 01:15:19,966
.آقاي "بست" منتظر شماست آقا

720
01:15:20,008 --> 01:15:21,881
.بهش بگو آماده‌ام

721
01:15:21,964 --> 01:15:24,712
.خداي من، بايد سنگر بگيرم

722
01:15:25,669 --> 01:15:27,542
.گارد بگير، آقا

723
01:15:30,123 --> 01:15:32,704
.فوق العاده بود، آقا

724
01:15:32,787 --> 01:15:34,578
.ممنون، هاچکس

725
01:15:34,661 --> 01:15:36,367
بست؟

726
01:15:36,409 --> 01:15:38,657
تو بودي؟

727
01:15:38,741 --> 01:15:40,864
."بايد فراموشش کني آقاي "بست

728
01:15:47,648 --> 01:15:49,772
اين شمشير

729
01:16:01,344 --> 01:16:03,093
.وايسا، آقا

730
01:16:03,135 --> 01:16:05,340
.من استدعا دارم

731
01:16:05,424 --> 01:16:08,255
...ازتون عذرخواهي ميکنم که همسرتون رو

732
01:16:08,297 --> 01:16:10,753
.خوک گنده صدا زدم

733
01:16:10,794 --> 01:16:13,833
.و آرزوي روز خوبي واستون ميکنم

734
01:16:15,748 --> 01:16:17,080
.بزنينش آقا

735
01:16:17,121 --> 01:16:18,037
بزنينش

736
01:16:18,079 --> 01:16:20,202
!حالا آقا.کونش رو بزن! حالا

737
01:16:20,285 --> 01:16:23,283
!هاچکس!هاچکس

738
01:16:24,531 --> 01:16:26,612
!هاچکس

739
01:16:26,696 --> 01:16:27,695
چي؟

740
01:16:27,778 --> 01:16:28,652
.نه، آقا

741
01:16:28,736 --> 01:16:31,150
نه، نه

742
01:16:31,233 --> 01:16:33,189
!نه!نه!نه

743
01:16:37,270 --> 01:16:40,308
.اين وضعيتي هست که نيويورک توش بسر ميبره

744
01:16:40,392 --> 01:16:42,306
.برين گمشين از اينجا

745
01:16:42,390 --> 01:16:43,680
...بهرحال

746
01:16:57,292 --> 01:16:59,665
با ما ميخوري؟

747
01:17:04,202 --> 01:17:07,616
مهندس، شکلات دوست داري؟

748
01:17:07,700 --> 01:17:11,487
اون گفت تو خيلي گره خوردي، ها؟

749
01:17:11,570 --> 01:17:14,776
.ديگه با من حرف نزن

750
01:17:16,732 --> 01:17:19,147
.منظوري نداشتم

751
01:17:19,230 --> 01:17:21,311
...ببين، من هيچ منظوري

752
01:17:23,518 --> 01:17:27,847
.ديگه هيچوقت با من حرف نزن

753
01:17:27,931 --> 01:17:30,054
فهميدي؟

754
01:17:31,011 --> 01:17:32,094
آره

755
01:17:32,176 --> 01:17:34,633
خوبه

756
01:17:37,256 --> 01:17:41,751
.اميدوارم سرت قطع بشه، عوضي

757
01:17:44,123 --> 01:17:45,580
!همچنين تو

758
01:17:45,622 --> 01:17:46,913
خفه شو

759
01:18:09,433 --> 01:18:11,972
.سلام گنده بک -
.يواشتر برو -

760
01:18:19,674 --> 01:18:21,422
اين ديگه چيه؟

761
01:18:35,202 --> 01:18:38,032
.خب، تکاور. اين کاملا واقعيست

762
01:18:43,860 --> 01:18:44,901
.بزن بريم

763
01:18:48,230 --> 01:18:51,561
.برو، برو، برو! يالا، يالا

764
01:19:03,467 --> 01:19:06,630
چه گهي دارين ميخورين؟

765
01:19:19,660 --> 01:19:20,743
.آهه

766
01:19:34,271 --> 01:19:37,019
کسي اينجا گيرافتاده؟

767
01:21:00,107 --> 01:21:01,024
!محض رضاي خدا

768
01:21:13,720 --> 01:21:15,093
!اونجا رو ببين

769
01:21:52,684 --> 01:21:54,724
.در پناه مريم مقدس

770
01:21:59,219 --> 01:22:00,427
مامان

771
01:22:04,964 --> 01:22:08,377
هي، با ماشينم کجا ميري؟

772
01:22:08,461 --> 01:22:11,750
.پدر کمکم کن. پدر کمکم کن

773
01:22:11,791 --> 01:22:12,707
.کمکم کن، پدر

774
01:22:12,790 --> 01:22:14,456
.پدر، کمکم کن

775
01:22:20,034 --> 01:22:21,906
.آروم باش، فرانک

776
01:22:21,990 --> 01:22:23,946
.همه چا رو چک کردم

777
01:22:23,988 --> 01:22:25,945
.هيچ مدرکي وجود نداره

778
01:22:25,986 --> 01:22:28,817
.نيويورک واسه توئه

779
01:22:28,859 --> 01:22:31,398
.20نفر اونجا بودن، هيچکدوم چيزي نديدن

780
01:22:31,481 --> 01:22:34,270
درباره‌ي ماتوناس بهم بگو، دارو خورده؟

781
01:22:34,311 --> 01:22:35,728
.اون يه بازمانده‌ي جنگيه کودنه

782
01:22:35,810 --> 01:22:37,268
چي؟

783
01:22:37,310 --> 01:22:39,266
.اون تکاور بوده

784
01:22:39,308 --> 01:22:42,263
...مربي هاش گفتن افسردگي داشته

785
01:22:42,305 --> 01:22:45,260
.اما آدم خوبيه

786
01:22:45,343 --> 01:22:47,258
چطوري رفيق؟

787
01:22:47,341 --> 01:22:49,922
خوبم، بخدا يکي که شمشير 3 متريش رو گذاشت تو شکمم

788
01:22:50,006 --> 01:22:51,462
چيکار ميکني؟

789
01:22:51,546 --> 01:22:55,293
ميدونم، چطور ممکنه همچين اتفاقي بيافته؟

790
01:22:55,458 --> 01:22:57,124
شوخي ميکني؟

791
01:22:57,165 --> 01:22:58,831
خودشه؟

792
01:22:58,914 --> 01:23:00,121
نه

793
01:23:00,204 --> 01:23:03,077
.شوخي نميکنم ماتوناس.همونيه که تو تاريکي بود

794
01:23:03,160 --> 01:23:05,533
.اون احمق ميخواست منو بکشه

795
01:23:05,616 --> 01:23:09,071
.اون يه جاي بريدگي رو گردنش داشت

796
01:23:09,113 --> 01:23:11,027
.اون نيست

797
01:23:11,111 --> 01:23:12,734
.لعنتي

798
01:23:15,190 --> 01:23:16,606
ناراحت شدي؟

799
01:23:16,648 --> 01:23:18,105
آره

800
01:23:18,188 --> 01:23:21,269
.تو چيزي درباره‌ي ناراحتي نميدوني

801
01:23:21,351 --> 01:23:23,724
.يه تفنگ 357 بهم بدين

802
01:23:23,849 --> 01:23:26,264
.يه تفنگ شاتگان خوب بهم بدين

803
01:23:26,347 --> 01:23:28,428
...من تو سه جنگ بزرگ نيروي دريايي

804
01:23:28,512 --> 01:23:29,511
.کونشون رو پاره کردم

805
01:23:29,593 --> 01:23:31,425
.و امنيت ندارم

806
01:23:31,509 --> 01:23:33,091
!نميتونم از خودم محافظت کنم

807
01:23:33,174 --> 01:23:35,089
.باشه رفيق اروم باش

808
01:23:35,172 --> 01:23:37,045
.اين عجيبه مرد

809
01:23:37,128 --> 01:23:40,167
...بعد از اون همه تيري که با مسلسل زدم

810
01:23:40,251 --> 01:23:41,666
.باز هم پاشد

811
01:23:41,749 --> 01:23:44,039
هي گوش کن، ميتوني کمکمون کني

812
01:23:44,121 --> 01:23:46,120
که با همکاري يکي ازهنرمندامون

813
01:23:46,203 --> 01:23:48,618
چهره‌ي اين پسره رو تشخيص بديم؟

814
01:23:48,701 --> 01:23:50,783
.حتما، حتما

815
01:23:50,865 --> 01:23:53,946
.ممنون آروم باش رفيق

816
01:23:53,987 --> 01:23:55,528
...هي، پليس

817
01:23:55,611 --> 01:23:56,610
بله

818
01:23:56,693 --> 01:23:59,399
...ميدونم که شما فکر ميکنين من خل شدم

819
01:23:59,483 --> 01:24:02,438
.اما يه چيزي هست که ميخوام بهتون بگم

820
01:24:02,522 --> 01:24:05,976
...بعد از اينکه منو پرتاب کرد رو ديوار

821
01:24:25,458 --> 01:24:27,290
.اين از ماورا هم يه قدم جلوتره

822
01:24:27,332 --> 01:24:29,913
.تمام مدارکي که ما داريم

823
01:24:29,996 --> 01:24:32,285
...درباره‌ي مبارزه‌ با شمشير چيزي نگفتن

824
01:24:32,368 --> 01:24:34,366
.هرچي باشه اونا تو تاريکي بودن

825
01:24:35,907 --> 01:24:37,489
!سلام موران

826
01:24:37,572 --> 01:24:39,487
اينو خوندي؟

827
01:24:39,570 --> 01:24:43,649
.شوخي ميکني، تو که ميدوني پليس ها نميتونن بخونن

828
01:24:43,733 --> 01:24:46,481
منظور از ناشايست چيه؟

829
01:24:46,606 --> 01:24:48,021
شهردار

830
01:24:48,104 --> 01:24:52,059
.اون 2 صبح بهم زنگ زد

831
01:24:52,142 --> 01:24:55,014
.من ديگه به تلفن جواب نميدم

832
01:24:55,097 --> 01:24:57,887
منظور از دستپاچه چيه؟

833
01:25:28,983 --> 01:25:32,479
.کارن جون نش

834
01:25:32,563 --> 01:25:35,476
.آره، يادم مياد

835
01:25:35,560 --> 01:25:37,974
.تو "سيراکيوز" تمرين ميکردم

836
01:25:38,057 --> 01:25:40,471
.چيز زيادي ازش بدست نمياد

837
01:25:40,513 --> 01:25:42,013
چي؟

838
01:25:42,053 --> 01:25:43,469
!مادر مجرد

839
01:25:43,511 --> 01:25:46,134
.امروزه اين خيلي مهم نيست

840
01:25:46,174 --> 01:25:49,214
..."قبلش تو "سيراکيوز

841
01:25:49,297 --> 01:25:51,961
.اون يه پيشنهاد سنگين داشت

842
01:25:52,044 --> 01:25:53,626
چي شد؟

843
01:25:53,710 --> 01:25:56,915
.اون بچه داشت و مرد

844
01:25:56,999 --> 01:25:58,414
.پس "نش" حرومزادست

845
01:25:58,497 --> 01:26:01,078
.آره "نش" يه حرومزاده بود

846
01:26:01,160 --> 01:26:03,576
.البته فقط واسه يه دقيقه و نيم

847
01:26:03,659 --> 01:26:05,948
.اون دقيقا بعد از مادرش مرد

848
01:26:10,319 --> 01:26:12,067
اون مرد

849
01:26:22,516 --> 01:26:23,391
.سلام، براندا

850
01:26:23,473 --> 01:26:25,389
.کاري که خواستي رو انجام دادم

851
01:26:25,471 --> 01:26:29,260
...سند خونه‌ي نش رو گير آوردم

852
01:26:29,343 --> 01:26:31,757
...قبلش 5تا مالک ديگه داشته

853
01:26:31,799 --> 01:26:34,796
.که اوليش "مانتاگيو" بوده تو 1796

854
01:26:34,963 --> 01:26:36,295
...تو تمام 5 مورد

855
01:26:36,378 --> 01:26:37,418
...از مانتاگيو تا نش

856
01:26:37,502 --> 01:26:38,959
...من يه گواهي فوت پيدا کردم

857
01:26:39,000 --> 01:26:41,082
...که ماله يه بچه‌اي با همون اسم بود

858
01:26:41,165 --> 01:26:42,664
...که تو زمان تولدش مرد

859
01:26:42,705 --> 01:26:46,202
.قبل از اينکه بعنوان يه وارث شناخته بشه

860
01:26:46,285 --> 01:26:49,491
خداي من ريک، چيز مهم ديگه‌اي هم هست اينجا؟

861
01:26:49,574 --> 01:26:52,364
.نه چيز مهمي نيست

862
01:26:52,446 --> 01:26:54,903
.بهرحال شکي توش نيست

863
01:27:15,175 --> 01:27:17,340
...خب ميخواي چيکار کني، براندا

864
01:27:17,423 --> 01:27:20,378
.اون پسر کسيه که همين اطرافه

865
01:27:20,462 --> 01:27:22,044
.از سال 1700تا حالا

866
01:27:22,127 --> 01:27:24,541
.خيلي وقتا وانمود به دعوا کردن جواب ميده

867
01:27:24,625 --> 01:27:26,040
...تمام خوبيهاش از بين رفته

868
01:27:26,123 --> 01:27:28,580
...بچه هايي که يه گروه بودن

869
01:27:28,621 --> 01:27:31,036
.و فرض کنيم که خودشون بودن

870
01:27:36,447 --> 01:27:40,568
.اين ممکن نيست

871
01:27:40,651 --> 01:27:42,108
چاپ آخر

872
01:27:42,192 --> 01:27:44,482
!ماموران تصوير شکارچي سر رو منتشر کردن

873
01:27:44,523 --> 01:27:45,980
.پيشنهاد ويژه

874
01:27:46,022 --> 01:27:46,979
.اين چاپ رو ميخوام

875
01:27:47,063 --> 01:27:48,686
.شکارچي سر شناسايي شد

876
01:28:22,322 --> 01:28:25,735
.بخاطر تو، هثر عزيزم

877
01:28:25,818 --> 01:28:27,816
.تولدت مبارک

878
01:28:29,856 --> 01:28:33,728
.و تو خوان راميرز

879
01:28:33,810 --> 01:28:37,432
.تو يه "هاگيز"ي، از اون مراقبت کن

880
01:29:13,815 --> 01:29:16,271
.کاستاگير مرده

881
01:29:16,354 --> 01:29:18,810
.فقط تو و من مونديم

882
01:29:26,178 --> 01:29:29,217
.از ديدنت خوشحالم کورگان

883
01:29:29,300 --> 01:29:31,382
کي موهات رو زده؟

884
01:29:31,465 --> 01:29:34,712
.تغيير قيافه دادم

885
01:29:34,796 --> 01:29:38,583
.اينطوري کسي من رو نميشناسه

886
01:29:40,998 --> 01:29:42,330
.من ميشناسم

887
01:29:43,829 --> 01:29:45,785
چي ميخواي؟

888
01:29:45,868 --> 01:29:48,200
...سرت

889
01:29:48,282 --> 01:29:50,156
و جايزه

890
01:29:51,197 --> 01:29:54,527
ببين

891
01:29:54,610 --> 01:29:57,607
.هالووين مبارک خانم ها

892
01:30:06,516 --> 01:30:09,222
.راهبه ها جنبه‌ي شوخي ندارن

893
01:30:09,305 --> 01:30:13,675
.شمشير راميرز به اندازه‌ي کافي تيز نبود

894
01:30:13,717 --> 01:30:17,339
.درباره‌ي تويه لجن درست ميگفت

895
01:30:17,422 --> 01:30:19,670
.راميرز يه آدم فرسوده بود

896
01:30:19,712 --> 01:30:22,126
.اون مرگش پاي خودشه

897
01:30:22,210 --> 01:30:26,164
...سرش رو قطع کردم و قبل از اينکه خونش سرد بشه

898
01:30:26,206 --> 01:30:29,495
.به زنش تجاوز کردم

899
01:30:37,695 --> 01:30:39,651
ميدونم

900
01:30:39,693 --> 01:30:42,774
.راميرز دروغ ميگفت

901
01:30:45,229 --> 01:30:48,144
.اون زن راميرز نبود

902
01:30:48,227 --> 01:30:50,309
...زن تو بود

903
01:30:50,349 --> 01:30:54,180
.و اونم هيچوقت بهت نگفت

904
01:30:54,221 --> 01:30:56,719
تعجب ميکنم

905
01:30:56,802 --> 01:30:59,175
...شايد چون چيزي که من بهش دادم

906
01:30:59,258 --> 01:31:01,673
...تو هيچوقت بهش ندادي

907
01:31:03,795 --> 01:31:08,167
.و مخفيانه دوست داشت که من دوباره برگردم

908
01:31:08,208 --> 01:31:11,205
.زمين مقدس، فناناپذير

909
01:31:11,247 --> 01:31:13,995
.يادت باشه راميرز بهت چي گفت

910
01:31:17,742 --> 01:31:21,322
.تو نميتوني تا ابد اينجا بموني

911
01:31:23,944 --> 01:31:26,150
.تو ضعيفي فناناپذير

912
01:31:26,191 --> 01:31:32,061
.تو هميشه از من ضعيف تربودي

913
01:31:35,850 --> 01:31:37,848
.خيلي دور نميشم

914
01:31:42,302 --> 01:31:44,050
.خداحافظ، ماکلود

915
01:31:44,134 --> 01:31:48,005
.بزودي بطور کامل همديگه رو ميبينيم

916
01:31:57,662 --> 01:32:00,410
.اين خونه‌ي خداست

917
01:32:00,493 --> 01:32:02,741
.مردم سعي ميکنن نيايش کنن

918
01:32:02,824 --> 01:32:04,364
.شما مزاحمشون هستين

919
01:32:06,154 --> 01:32:10,567
کي به اين فناپذير ها اهميت ميده؟

920
01:32:10,650 --> 01:32:12,566
.مطمدنا اون (عيسي مسيح) اهميت ميده

921
01:32:12,648 --> 01:32:15,063
.اون بخاطر ما کشته شده

922
01:32:15,146 --> 01:32:17,519
.اين چيزا همش الکيه

923
01:32:19,475 --> 01:32:21,973
...پدر

924
01:32:22,056 --> 01:32:24,012
!منو ببخش

925
01:32:24,096 --> 01:32:27,093
!من يه کرمم

926
01:32:39,706 --> 01:32:42,412
.ميخوام يه چيزي بگم

927
01:32:42,496 --> 01:32:44,660
...بهتره که خودم بيرون برم

928
01:32:44,743 --> 01:32:47,449
!تا ننداختنم بيرون

929
01:32:55,484 --> 01:32:57,273
!ميخوام ببينمش لعنتي

930
01:32:57,357 --> 01:32:59,230
.بهتون که گفتم ممکن نيست

931
01:32:59,313 --> 01:33:01,187
...آقاي نش

932
01:33:01,269 --> 01:33:02,976
.آقاي نش مرده

933
01:33:04,558 --> 01:33:07,639
اينجا چيکار ميکني؟

934
01:33:07,680 --> 01:33:10,303
.دنبال يه آدم مرده به اسم "نش"ميگردم

935
01:33:10,345 --> 01:33:12,510
.که موقع تولدش تو "سيراکيوز" نيويورک مرد

936
01:33:17,172 --> 01:33:19,836
خيلي‌خب

937
01:33:19,877 --> 01:33:21,834
بيا

938
01:33:48,892 --> 01:33:50,931
اين شمشير دودمه واقعيه؟

939
01:33:52,389 --> 01:33:53,846
اينجا کجاست، موزه؟

940
01:33:53,929 --> 01:33:56,427
!اين چيزا خيلي با ارزشن

941
01:34:05,376 --> 01:34:08,915
.من 450 ساله که زندم

942
01:34:08,998 --> 01:34:10,830
.من نميتونم بميرم

943
01:34:10,913 --> 01:34:13,161
ها

944
01:34:13,244 --> 01:34:15,825
.خب، هرکسي مشکل خودش رو داره

945
01:34:20,696 --> 01:34:24,484
خب باهاش چطور کنار مياي؟

946
01:34:24,567 --> 01:34:26,107
بگيرش؟

947
01:34:39,595 --> 01:34:43,841
...من کانر ماکلود فرزند کلن ماکلود هستم

948
01:34:43,882 --> 01:34:46,047
...در سال 1518 بدنيا اومدم

949
01:34:46,131 --> 01:34:48,045
..."تو روستاي "گلن فينن

950
01:34:48,129 --> 01:34:50,543
..."در کنار درياي "شيل

951
01:34:50,626 --> 01:34:52,833
.و فناناپذير هستم

952
01:36:32,448 --> 01:36:33,863
.گوش نميکني

953
01:36:33,946 --> 01:36:35,903
.براندا اين کار نشدنيه

954
01:36:35,944 --> 01:36:37,902
.من نميتونم دوباره درگيرش بشم

955
01:36:50,723 --> 01:36:52,679
ميدوني چي عجيبه؟

956
01:36:52,721 --> 01:36:55,676
.بيشتر مردم از مرگ ميترسن 

957
01:36:55,718 --> 01:36:58,174
.تو اين مشکل رو نداري

958
01:36:59,049 --> 01:37:00,630
.تو از زندگي کردن ميترسي

959
01:37:05,709 --> 01:37:08,165
.مواظب خودت باش

960
01:37:08,248 --> 01:37:09,830
.سرت رو از دست نده

961
01:37:25,732 --> 01:37:28,022
.سلام خوشگله

962
01:37:32,018 --> 01:37:35,348
!يالا بازشو

963
01:37:41,800 --> 01:37:44,298
!خداي من

964
01:38:06,569 --> 01:38:08,150
تا حالا با جوجه بازي کردي؟

965
01:38:12,855 --> 01:38:14,727
!بزن بريم

966
01:38:17,308 --> 01:38:19,266
!نگاش کن

967
01:38:55,107 --> 01:38:57,022
!ببخشيد

968
01:38:59,394 --> 01:39:01,185
!آه، نه

969
01:39:19,251 --> 01:39:21,665
!اونجارو، کاميون

970
01:39:21,749 --> 01:39:23,705
!نگاش کن

971
01:39:39,524 --> 01:39:43,354
#نيويورک، نيويورک#

972
01:39:43,437 --> 01:39:46,642
#ميخوام بيدارم شم#

973
01:39:46,684 --> 01:39:47,641
خفه شو

974
01:39:47,683 --> 01:39:49,723
#تو شهر #

975
01:39:49,806 --> 01:39:51,512
#آواز بخونم...نميخوام بخوابم#

976
01:39:51,596 --> 01:39:53,761
!خفه شو

977
01:39:53,844 --> 01:39:58,007
#تا انيکه پادشاه جهنم بشم#

978
01:39:59,755 --> 01:40:01,129
!خفه شو

979
01:40:02,377 --> 01:40:04,958
!خفه شو

980
01:40:41,883 --> 01:40:44,255
!ميتونم از خودم پذيرايي کنم

981
01:40:44,380 --> 01:40:47,003
.دوستت خيلي جيغ ميزنه. گوش کن

982
01:40:48,252 --> 01:40:51,582
چطوره اول اونو بکشم؟

983
01:40:51,623 --> 01:40:53,621
.منتظرتم

984
01:40:59,575 --> 01:41:02,530
.کشتن بيش از اندازه اونو ديوونه کرده

985
01:41:02,572 --> 01:41:05,027
.ريچل، دستورالعمل رو گزاشتم تو کشو

986
01:41:05,069 --> 01:41:07,025
.ميخوام همونکارو کني

987
01:41:07,067 --> 01:41:09,524
.اين قدرتيه که وکالت به تو ميده

988
01:41:09,565 --> 01:41:12,105
.هرچيزي که نياز داشته باشي

989
01:41:12,187 --> 01:41:14,019
.تو برنميگردي

990
01:41:15,060 --> 01:41:16,517
...حتي اگه بکشيش هم

991
01:41:16,559 --> 01:41:18,973
...ديگه برنميگردي

992
01:41:19,056 --> 01:41:20,264
درسته؟

993
01:41:29,047 --> 01:41:30,962
.ريچل عزيزم

994
01:41:31,045 --> 01:41:34,792
.تو که هميشه ميدونستي اين اتفاق ميافته

995
01:41:34,875 --> 01:41:37,206
.راسل نش امشب ميميره

996
01:41:52,234 --> 01:41:55,730
.هي...اين يه نوع جادوئه

997
01:42:04,306 --> 01:42:06,512
.خداحافظ، راسل نش

998
01:47:24,425 --> 01:47:26,880
.خب حالا تمومش ميکنم

999
01:47:45,072 --> 01:47:46,529
برو کنار

1000
01:50:01,778 --> 01:50:04,359
.فقط يبار اتفاق ميافته

1001
01:50:37,161 --> 01:50:40,076
.روح بخشيدن بر من غلبه ميکنه

1002
01:50:44,030 --> 01:50:47,027
.ميدونم، همه چيز رو ميدونم

1003
01:50:47,194 --> 01:50:49,359
.من همه چيزم

1004
01:51:49,552 --> 01:51:52,258
.اينجا جاييه که همه چي شروع شد

1005
01:51:52,342 --> 01:51:55,213
ميتوني درباره‌ي جايزه بهم بگي؟

1006
01:51:55,297 --> 01:51:58,211
.مثل يه گردباده تو سرم

1007
01:51:58,253 --> 01:51:59,668
...اما اگه تمرکز کنم

1008
01:51:59,752 --> 01:52:01,625
...ميدونم مردم به چي فکر ميکنن

1009
01:52:01,708 --> 01:52:03,290
.مردم تمام دنيا

1010
01:52:03,373 --> 01:52:04,496
...رئيس جمهور‌ها

1011
01:52:04,580 --> 01:52:05,746
...سياستمدار‌ها

1012
01:52:05,829 --> 01:52:07,453
.دانشمندان

1013
01:52:07,536 --> 01:52:10,450
.ميتونم بهشون کمک کنم که همديگه رو بهتر بشناسن

1014
01:52:11,532 --> 01:52:12,780
من به چي فکر ميکنم؟

1015
01:52:12,864 --> 01:52:13,821
...تو داري فکر ميکني

1016
01:52:13,905 --> 01:52:16,819
.آيا ميتوني عاشق من باشي يا نه

1017
01:52:16,902 --> 01:52:18,817
.ميتوني منم مثل توام

1018
01:52:18,901 --> 01:52:20,815
.ميتونم عاشق بشم و بچه دار بشم

1019
01:52:20,899 --> 01:52:22,730
.زندگي کنم و پير بشم

1020
01:52:22,813 --> 01:52:25,269
...تو هيچوقت منو آماده نکردي

1021
01:52:25,311 --> 01:52:26,726
.طاووس اسپانيايي

1022
01:52:28,516 --> 01:52:30,598
.صبر، فناناپذير 

1023
01:52:30,681 --> 01:52:33,012
.تو خوب انجامش دادي

1024
01:52:33,095 --> 01:52:35,218
.اما وقتش رسيده

1025
01:52:35,302 --> 01:52:40,630
.تو تازه متولد شدي و خواهي مرد

1026
01:52:40,713 --> 01:52:43,128
.توهم عينه تمام آدماي زنده شدي

1027
01:52:43,211 --> 01:52:46,499
.هر مردي به هر رويايي و چيزي فکر کنه، تو ميدوني

1028
01:52:48,123 --> 01:52:50,954
.تو قدرت داري که اونور ماورا رو هم تصور کني

1029
01:52:51,078 --> 01:52:53,826
.ازش خوب استفاده کن دوست من

1030
01:52:53,909 --> 01:52:55,949
.سرت رو از دست نده

1031
01:52:57,800 --> 01:53:03,489
<font color="#00ff00">تخصصي ترين سايت فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">.:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::.</font>


1032
01:53:05,800 --> 01:53:12,589
<font color="#660033">Bilbo_sub:مترجم</font>
<font color="#FFCC00">Bilbo-Sub.mihanblog.com</font>

1033
01:53:13,590 --> 01:53:20,590
<font color="#8b0000">پیشنهاد/انتقاد/همکاری</font>
<font color="#8b0000">Bilbo_sub@yahoo.com</font>

