1
00:00:20,228 --> 00:00:22,814
لطفا اسمتون رو بگین -
فرانک کسل -
2
00:00:23,481 --> 00:00:24,649
...و تأیید میکنین که اعترافتون
3
00:00:24,732 --> 00:00:26,068
از سر اجبار نیست؟
4
00:00:26,151 --> 00:00:28,361
...مثلاً اینکه هیچ مصونیت یا عفوی در مقابل
5
00:00:28,445 --> 00:00:30,530
خدایا -
...شهادتتون -
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,615
بهتون پیشنهاد شده یا نه؟ -
...واو -
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,535
باید فکر همه جاشو بکنی، ها مدنی؟ -
سوالو جواب بده -
8
00:00:35,618 --> 00:00:39,622
خبری از معامله و تضمین نیست
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,083
...آقای کسل -
بله؟ -
10
00:00:41,166 --> 00:00:43,626
تو چندین سال به عنوان تفنگدار
نیروی دریایی خدمت کردی؟
11
00:00:43,710 --> 00:00:44,836
بله کردم
12
00:00:45,837 --> 00:00:48,381
ولی آخرین عملیاتت رو اونجا انجام ندادی؟
13
00:00:48,465 --> 00:00:53,136
نه. بخشی از یه عملیات مخفی سیا بودم
به اسم سوربرس
14
00:00:53,220 --> 00:00:54,346
و هدف سوربرس چی بود؟
15
00:00:54,429 --> 00:00:57,390
عملیات سوربرس برای دستگیری، بازجویی
16
00:00:57,474 --> 00:01:00,185
و کشتن اهداف بالارتبه در افغانستان بود
17
00:01:00,268 --> 00:01:02,145
هیچ مدرک رسمی از همچین
عملیاتی وجود نداره
18
00:01:02,229 --> 00:01:03,605
بیخیال مدنی، خودت میدونی چرا نیست
19
00:01:03,688 --> 00:01:04,856
چرا از من میپرسی؟
20
00:01:04,939 --> 00:01:06,149
ببین، روی نوار نیازشون دارم
21
00:01:06,233 --> 00:01:08,193
خیلی خب
دلیل اینکه چیزی ازش نشنیدین اینه که
22
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
کل قضیه غیرقانونی بوده
23
00:01:09,777 --> 00:01:14,199
این یه جوخهی مرگِ مخفی بود که بودجهاش رو
از قاچاق هروئین به خارج از قندهار بدست میاورد
24
00:01:14,282 --> 00:01:16,534
خیلی خب، و کی مسئول بود؟
25
00:01:16,618 --> 00:01:22,290
کلونل اسکونور، کلونل مورتی بنت و کارسون ولف
از افراد شما. همشون مردهان
26
00:01:22,374 --> 00:01:24,584
تو کشتیشون؟ -
آره -
27
00:01:24,667 --> 00:01:27,795
خب، بنت رو نه. رفیقش کشتش
28
00:01:27,879 --> 00:01:29,922
میشه گفت من اونو تبدیل ه یه هدف کردم
29
00:01:30,006 --> 00:01:31,299
هدف برای کی؟
30
00:01:33,760 --> 00:01:35,178
مردِ مسئول
31
00:01:35,262 --> 00:01:37,389
ویلیام جی راولینز
32
00:01:37,472 --> 00:01:41,643
رئیس عملیاتهای مخفی سیا
همه چی تحت کنترل اون بود
33
00:01:43,270 --> 00:01:44,646
کس دیگهای هم بوده؟
34
00:01:46,856 --> 00:01:47,857
آره
35
00:01:49,025 --> 00:01:50,443
یه تفنگدار هم بود
36
00:01:50,527 --> 00:01:52,069
بیلی روسو
37
00:01:53,155 --> 00:01:56,199
فکر کنم من بیشتر از شما
اطلاعات دارم. درسته مدنی؟
38
00:02:16,803 --> 00:02:17,929
چیزی نیست
39
00:02:20,515 --> 00:02:22,517
لئو، جات امنه
40
00:02:24,644 --> 00:02:26,103
مامان و زک چطور؟
41
00:02:28,690 --> 00:02:30,275
آره، خب هممون داریم روش کار میکنیم
42
00:02:31,359 --> 00:02:32,652
همه چی درست میشه
43
00:02:33,778 --> 00:02:34,946
از کجا میدونی؟
44
00:02:37,073 --> 00:02:38,450
مطمئن میشم
45
00:02:45,998 --> 00:02:49,211
چه اتفاقی افتاد، بابا؟
46
00:02:49,294 --> 00:02:53,465
فکر کردیم تو مردی
خاکسپاری هم گرفتیم
47
00:02:53,548 --> 00:02:54,674
میدونم
48
00:02:54,757 --> 00:02:57,760
...تمام چیزایی که مردم درمورد -
میدونم، میدونم -
49
00:02:59,804 --> 00:03:02,307
میخواستم از شماها محافظت کنم
...و میدونم
50
00:03:02,390 --> 00:03:05,184
...میدونم الان به نظر درست نمیاد و من
51
00:03:06,603 --> 00:03:08,187
یه کار کثیف انجام دادم
52
00:03:10,898 --> 00:03:12,692
ولی همه رو درست میکنم
53
00:03:14,110 --> 00:03:15,152
باشه؟
54
00:03:21,743 --> 00:03:24,871
دوباره میخوای بری. درسته؟
تو و پیت
55
00:03:27,374 --> 00:03:30,167
میخواین برین یه کاری انجام بدین
ولی من نمیخوام بری
56
00:03:31,378 --> 00:03:33,296
باید مامان و داداشت رو پیدا کنیم
57
00:03:36,424 --> 00:03:37,634
اگه نتونستین چی؟
58
00:03:42,347 --> 00:03:43,473
لطفاً اسمتون رو بگین
59
00:03:43,556 --> 00:03:46,393
ببخشید، بزار همینجا حرفت رو قطع کنم
مأمور مدنی
60
00:03:46,476 --> 00:03:50,313
این... این قرار نیست، یه
بازجویی قانونی باشه
61
00:03:50,397 --> 00:03:52,565
فکر میکنم، اساساً هدف من و تو یه چیزه
62
00:03:52,649 --> 00:03:54,942
...هردومون میخوایم یه سری افراد دستگیر شن
63
00:03:56,027 --> 00:03:57,279
ولی این اولویت من نیست
64
00:03:58,238 --> 00:03:59,864
اولویت من خانوادمه
65
00:04:00,657 --> 00:04:03,117
زنم. پسرم
66
00:04:04,327 --> 00:04:06,329
،اگه کمکم کنی گیرشون بیارم
چیزی که میخوای رو بهت میدم
67
00:04:06,413 --> 00:04:08,122
من چی میخوام؟ -
...مدارکی میخوای که ثابت کنه -
68
00:04:08,205 --> 00:04:10,207
ویلیام راولینز، احمد زوبیر رو کشته
69
00:04:10,292 --> 00:04:12,001
یه ویدیو میخوای
70
00:04:12,084 --> 00:04:14,796
یه ویدیو که قبلاً برات فرستادم ولی با
حواسپرتیت، از دستش دادی
71
00:04:15,880 --> 00:04:18,758
یه ویدیو که قبلاً یه بار به کشتنم داده -
کی کشتت؟ -
72
00:04:18,841 --> 00:04:21,761
تو اون ویدیو رو میخوای که فرانک کسل
بیاد جلوی دوربین
73
00:04:21,844 --> 00:04:25,265
و به ویلیام راولینز اشاره کنه و بگه
این اون فردِ مورد نظره
74
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
...و بعدش عدالت میخوای
75
00:04:27,975 --> 00:04:31,438
چون هنوز نفهمیدی که همچین چیزی وجود نداره
76
00:04:33,481 --> 00:04:36,233
تو به عدالت اعتقاد نداری؟ -
قبلاً داشتم -
77
00:04:37,151 --> 00:04:39,111
قبلاً داشتم. شما بودین
78
00:04:39,195 --> 00:04:40,863
شما و سیستم
79
00:04:42,156 --> 00:04:43,366
ولی چیز دیگهای یاد گرفتم
80
00:04:43,950 --> 00:04:47,537
افراد خوبی برای افشای این، مُردن
اونا باور داشتن
81
00:04:48,245 --> 00:04:51,291
خب، نظر من اینه که تنها راهی که میشه این عوضی ها
رو گرفت، اینه که مثل خودشون بشیم
82
00:04:52,542 --> 00:04:54,126
نه، من اینو قبول ندارم
83
00:04:58,631 --> 00:04:59,841
خواهی داشت
84
00:05:02,009 --> 00:05:03,260
در آخر
85
00:05:04,261 --> 00:05:05,763
میخوام خانوادهام جاشون امن باشه
86
00:05:07,432 --> 00:05:10,352
کمکم کن پسشون بگیرم و هر چی میخوای
رو بهت میدم
87
00:05:10,435 --> 00:05:12,019
ولی قبلش نه
88
00:05:15,898 --> 00:05:18,693
یکی از اهدافتون احمد زوبیر بود
89
00:05:18,776 --> 00:05:20,027
آره، بود
90
00:05:21,237 --> 00:05:22,697
خب چه اتفاقی براش افتاد؟
91
00:05:23,406 --> 00:05:25,032
ببین، راولینز بهمون یه اسم میداد
92
00:05:25,700 --> 00:05:27,494
میرفتیم و پیداش میکردیم
93
00:05:27,577 --> 00:05:29,704
جلوی بچه هاش از خونهاش میکشیدیمش بیرون
94
00:05:29,787 --> 00:05:31,080
زنش فریاد میزد
95
00:05:31,163 --> 00:05:33,124
همین کار رو روی چند نفر دیگه هم انجام دادیم
96
00:05:33,207 --> 00:05:35,209
میخواستی همینو بشنوی مدنی؟
97
00:05:35,960 --> 00:05:38,254
زوبیر رو شکنجه کردن -
درسته -
98
00:05:38,337 --> 00:05:39,839
و بعدش کشته شد؟ -
آره -
99
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
و تو شاهد همه اینا بودی؟ -
آره -
100
00:05:42,675 --> 00:05:45,136
راولینز دستور رو داد؟ -
آره -
101
00:05:47,263 --> 00:05:50,224
ببین مدنی، همشون توی اون نوار هست
اون، من، هممون
102
00:05:51,934 --> 00:05:53,895
این هممون رو نابود میکنه
103
00:05:56,814 --> 00:05:59,442
.راولینز دستور رو داد
بیلی روسو شلیک کرد؟
104
00:05:59,526 --> 00:06:00,985
نه، اون نکرد
105
00:06:03,905 --> 00:06:04,906
من کردم
106
00:06:14,206 --> 00:06:16,125
تو اونو کشتی؟
107
00:06:16,208 --> 00:06:17,251
آره، من کشتم
108
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
همونطور که گفتم، هممون رو نابود کرد
109
00:06:37,100 --> 00:06:50,100
.:تیم های شوتایم، ورلد مدیا و سابوان با افتخار تقدیم میکنند:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
.:. WorldMedia .:.
.:. Sub#One Team .:.
110
00:06:51,020 --> 00:07:10,042
:مترجمین
فـــرديـــن و محمدگرمسیری
111
00:07:20,000 --> 00:07:37,000
:کانال تلگرام
T.me/FardinSubs
112
00:07:39,041 --> 00:07:42,003
دیر کردن -
نه، همینجان -
113
00:07:42,086 --> 00:07:43,379
دارن ما رو نگا میکنن
114
00:07:44,797 --> 00:07:47,759
واقعاً؟ خب چرا بهمون شلیک نمیکنن؟
115
00:07:48,885 --> 00:07:50,512
...کی میدونه؟ شاید همین الانش هم
116
00:07:52,138 --> 00:07:54,223
...زک و سارا. اونا -
نه -
117
00:07:54,306 --> 00:07:57,101
اگه میخواستن بکشنمون، تا
الان مرده بودیم، دیوید
118
00:07:57,184 --> 00:07:59,812
اون کارایی که با
کامپیوترها کردی، داره جواب میده
119
00:07:59,896 --> 00:08:03,065
.همونطور که روی من جواب داد
برامون اهرم فشاره
120
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
خوبه -
آره -
121
00:08:05,442 --> 00:08:07,862
داریم حکم مرگمون رو امضا میکنیم -
نه -
122
00:08:07,945 --> 00:08:10,406
هی ببین، دودل نشو. باشه؟
...فقط
123
00:08:11,658 --> 00:08:13,826
ذهنت رو آروم کن
124
00:08:15,995 --> 00:08:17,413
مجبور نیستی این کارو بکنی
125
00:08:19,832 --> 00:08:22,835
نمیزارم اتفاقی برای زن و پسرت بیفته
نمیزارم
126
00:08:24,170 --> 00:08:26,506
پس هر اتفاقی هم که بیفته، طبق نقشه
پیش میریم. باشه؟
127
00:08:26,589 --> 00:08:29,091
باشه -
طبق نقشه پیش میریم. باشه؟ -
128
00:08:29,175 --> 00:08:31,636
...باشه، فقط
129
00:08:33,137 --> 00:08:36,683
،باید بگم فرانک، شاید بعضی وقتا بدرفتاری کنم
130
00:08:39,476 --> 00:08:41,979
ولی کاری که برای خانوادهام میکنی رو
فراموش نمیکنم
131
00:08:51,072 --> 00:08:52,699
اومدن
132
00:08:52,782 --> 00:08:54,909
وقتی دیدیشون، دست پاچه نشو. باشه؟
133
00:08:56,703 --> 00:08:57,954
بیا انجامش بدیم
134
00:09:20,142 --> 00:09:21,728
اوه لعنتی -
آروم باش -
135
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
آروم باش دیوید
136
00:09:29,902 --> 00:09:33,489
آروم باش. نقشه رو یادت باشه
137
00:09:36,701 --> 00:09:37,869
...عزیزم
138
00:09:37,952 --> 00:09:39,536
مامان، اون باباست
139
00:09:40,287 --> 00:09:41,873
باباست
140
00:09:56,721 --> 00:09:58,014
چیزی نیست
141
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
اینا فقط برای نمایشه
میشنوی؟
142
00:10:00,099 --> 00:10:02,393
برای نمایشه
هیچ غلطی نمیکنن
143
00:10:03,352 --> 00:10:04,311
فقط برای اینکه که مطمئن شن
کاری نمیکنیم
144
00:10:11,611 --> 00:10:12,737
...دیوید
145
00:10:17,199 --> 00:10:18,200
بله؟
146
00:10:19,786 --> 00:10:21,746
خب خیلی ساده است
147
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
تو و لیبرمن سوار ون میشین
148
00:10:24,540 --> 00:10:27,543
اگه کار دیگه ای بکنین، خانوادهی خوشحال
رو میترکونم
149
00:10:28,878 --> 00:10:29,879
150
00:10:29,962 --> 00:10:31,756
،اینکه من هنوز یه تیر توی سرم خالی نشده
یعنی
151
00:10:31,839 --> 00:10:34,550
نتونستی با اون کامپیوترها به جایی برسی
درسته؟
152
00:10:35,134 --> 00:10:36,886
خب، هر دومون اینجا چیزهایی میخوایم
153
00:10:37,679 --> 00:10:39,722
.پس بیا آروم و راحت بریم تو کارش
154
00:10:40,682 --> 00:10:43,434
.حقه ای نباشه. شروع کن به راه رفتن
155
00:10:43,517 --> 00:10:44,644
.به نظر خوب میاد
156
00:10:49,148 --> 00:10:50,274
.تکون بخورید
157
00:10:52,609 --> 00:10:54,987
دیوید"؟"
158
00:10:56,781 --> 00:10:57,782
.آروم
159
00:11:05,289 --> 00:11:06,498
.آروم بمون
160
00:11:08,918 --> 00:11:11,128
بابا؟ -
دیوید"؟" -
161
00:11:11,212 --> 00:11:14,215
همینجور به راه رفتن
."ادامه بده "دیوید
162
00:11:18,427 --> 00:11:20,304
..."دیوید"
163
00:11:22,724 --> 00:11:24,892
مشکلی نیست، فقط ادامه بدید
.مشکلی نیست
164
00:11:25,559 --> 00:11:28,645
.."دیوید"
165
00:11:36,153 --> 00:11:37,279
.لعنتی
166
00:11:37,363 --> 00:11:38,906
!پلیس -
!لعنتی -
167
00:11:42,659 --> 00:11:44,829
!بگیرینش -
!ببریدش تو ون، یالا -
168
00:11:44,912 --> 00:11:46,789
!تکون بخورید، یالا یالا
169
00:11:47,373 --> 00:11:50,001
!نه! نه! برو
170
00:11:51,460 --> 00:11:53,295
!برو
171
00:11:57,716 --> 00:11:59,010
!برو! برو
172
00:12:03,722 --> 00:12:05,349
!دستتو.. دستتو از من بکش -
!بخواب رو زمین -
173
00:12:05,474 --> 00:12:07,018
!جفتشونو میخوام! "لیبرمن" رو بگیرید
174
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
.بیا اینجا! بیا اینجا -
!برو -
175
00:12:13,649 --> 00:12:15,567
!بیا اینجا
176
00:12:15,651 --> 00:12:18,529
!بیا اینجا -
.خیلی خب بیاید بیرون -
177
00:12:18,612 --> 00:12:19,781
!نه -
!اونو بزنید -
178
00:12:23,075 --> 00:12:27,413
!لعنتی -
!نه! نه -
179
00:12:27,496 --> 00:12:31,000
!برید داخل! برید، حالا! برید داخل
180
00:12:31,083 --> 00:12:32,459
!لعنتی
181
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
!نه -
!بخواب -
182
00:12:36,255 --> 00:12:37,965
!گفتم از اون جهنم گمشید بیرون
183
00:12:40,968 --> 00:12:45,306
!دیوید"! نه"
184
00:12:45,848 --> 00:12:47,016
!برید تو ماشین
185
00:12:59,987 --> 00:13:03,699
!نه! نه
186
00:13:56,919 --> 00:13:58,670
.خوش برگشتی
187
00:13:58,754 --> 00:14:01,048
.جای خوبی اینجا داری
188
00:14:05,136 --> 00:14:07,471
وقتی که با افرادت اینجارو
.تزئین کنم بهترم میشه
189
00:14:09,140 --> 00:14:12,059
.خب، همیشه افراد بیشتری هم هست
190
00:14:12,143 --> 00:14:13,895
.یکی همیشه هست که بخواد پول بگیره
191
00:14:15,104 --> 00:14:18,565
فکر کنم تو اینکار تخصص داری، مگه نه، "بیل"؟
192
00:14:27,616 --> 00:14:31,578
همه اون حرومزاده های ضعیفی که
...اون موقع ها میکشتیم
193
00:14:33,289 --> 00:14:37,626
میدونی، من هیچوقت
...با خودم فکر نکردم
194
00:14:38,460 --> 00:14:43,966
که خدا بهم رحم میکنه...خب الان باید به تو رحم کنه
195
00:14:45,342 --> 00:14:48,554
وقته داره میگذره بیل. ها؟ وقت داره میگذره
196
00:14:48,637 --> 00:14:50,056
امنیت ملی اونجا چیکار میکرد؟
197
00:14:51,432 --> 00:14:54,226
.نمیدونم
.من هیچ کاره بودم
198
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
199
00:14:58,064 --> 00:15:01,567
باید من اینو باور کنم؟ -
.هیچ اهمیتی نمیدم که چی باور میکنی -
200
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
.نمیدونم
201
00:15:05,279 --> 00:15:07,614
...شاید "لیبرمن".. شاید اون... شاید اون
202
00:15:07,698 --> 00:15:10,242
.اون اینو بدون خبر من اینکارو کرده باشه
چرا نمیری از اون بپرسی؟ باشه؟
203
00:15:12,744 --> 00:15:13,745
چی فکر میکنی، "بیلی"؟
204
00:15:13,829 --> 00:15:16,832
فکر میکنی من میخواستم تو
و "راولینز" دستگیر بشید؟ ها؟
205
00:15:16,916 --> 00:15:19,876
.زندونی بشی؟ نه، امکان نداره
206
00:15:19,961 --> 00:15:21,587
."میکشمت، "بیل
207
00:15:23,130 --> 00:15:24,715
.و به مردنت نگاه میکنم
208
00:15:28,719 --> 00:15:30,346
.اوه، مرد
209
00:15:31,555 --> 00:15:34,725
خیلی.. بامزه ای، میدونستی؟
210
00:15:35,977 --> 00:15:39,396
واقعا اینجوری فکر میکنی، ها؟
هنوز فکر میکنی مارو میکشی؟
211
00:15:39,480 --> 00:15:43,109
فکر میکنی که برنده میشی؟
."تو برنده نمیشی، "فرانک
212
00:15:44,818 --> 00:15:46,195
.تموم شد
213
00:15:46,988 --> 00:15:49,198
،فقط یه انتخاب دیگه برات مونده
.اونم نحوه مرگته
214
00:15:49,281 --> 00:15:50,782
.این تمام چیزیه که میتونم بهت بدم، مرد
215
00:15:52,076 --> 00:15:56,247
.من سر قولم درمورد معامله موندم
.لیبرمن" و زن و بچش آزادن"
216
00:15:58,124 --> 00:15:58,958
اون کجاست؟
217
00:15:59,041 --> 00:16:01,335
بهم بگو چطوری وارد اون کامپیوترا
بشیم "فرانک"؟
218
00:16:01,418 --> 00:16:02,878
.من واست راحتش میکنم
219
00:16:02,962 --> 00:16:04,796
.از "لیبرمن" بپرس
220
00:16:05,714 --> 00:16:06,715
221
00:16:08,134 --> 00:16:11,803
متاسفانه، دیگه دوست
.گرامی شما در بین ما حضور نداره
222
00:16:16,058 --> 00:16:17,309
اونو کشتی؟
223
00:16:19,186 --> 00:16:20,937
.امنیت ملی قاطی کرد
224
00:16:22,439 --> 00:16:25,151
.سه تا تیر بهش زدن. آره
225
00:16:25,942 --> 00:16:27,694
.واسه جفتمون خبر بدیه
226
00:16:28,820 --> 00:16:32,908
...و حالا، کل این وضعیت
227
00:16:34,201 --> 00:16:35,744
.داره غیرقابل اجتناب میشه
228
00:16:39,206 --> 00:16:40,874
زن و بچه هام چی؟
229
00:16:42,709 --> 00:16:44,795
اونم غیرقابل اجتناب بود؟
230
00:16:48,215 --> 00:16:49,591
تو اینکارو کردی، "بیل"؟
231
00:16:52,053 --> 00:16:53,887
تو ماشه رو، روی زنم کشیدی؟
232
00:16:55,889 --> 00:16:57,183
روی پسرم؟
233
00:16:59,393 --> 00:17:01,062
روی دختر کوچیکم؟
234
00:17:17,286 --> 00:17:18,537
.خیلی خب
235
00:17:25,044 --> 00:17:26,045
.نه
236
00:17:27,171 --> 00:17:29,215
.نه، من اونجا نبودم
237
00:17:30,632 --> 00:17:33,052
،اگر من اونجا بودم تو الان باید زیر خاک میبودی
.چون نمیذاشتم فرار کنی
238
00:17:34,886 --> 00:17:37,264
ولی بهشون گفتم که
.من جزوی از این نیستم
239
00:17:43,395 --> 00:17:45,189
ولی میدونستی، نه؟
240
00:17:47,233 --> 00:17:49,276
میدونستی، "بیل"؟
241
00:17:53,280 --> 00:17:55,866
.آره. میدونستم
242
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
.اون عاشقت بود
243
00:18:08,545 --> 00:18:11,006
ببین، قرار نبود اینجوری تموم بشه، خب؟
244
00:18:11,090 --> 00:18:12,258
.بچه هام عاشقت بودن -
اگر میتونستم برگردم -
245
00:18:12,341 --> 00:18:14,468
.و عوضش کنم، اینکارو میکردم، ولی نمیتونم
246
00:18:16,137 --> 00:18:17,346
..."فرانک"
247
00:18:19,765 --> 00:18:20,932
.فرانک" به من نگاه کن"
248
00:18:25,104 --> 00:18:26,438
."به من نگاه کن، "فرانک
249
00:18:32,778 --> 00:18:35,239
.من اینو نمیخواستم
250
00:18:38,284 --> 00:18:39,368
.میکشمت
251
00:18:40,286 --> 00:18:43,789
.نه، نه، اینکارو نمیکنی
252
00:18:44,665 --> 00:18:48,169
تنها چیزی که برات مونده اینه که انتخاب
.کنی چجوری بمیری، سخت یا آسون
253
00:18:48,252 --> 00:18:50,754
.همین، این تنها انتخابته -
...خفه شو، "بیل"، فقط -
254
00:18:51,630 --> 00:18:52,964
."چیزای بدتری از مردن هم هست، "بیل
255
00:18:53,048 --> 00:18:56,218
،هر روز از خواب بیدار میشم و مرگ رو میخوام
.و به مرگم امیدوارم
256
00:18:56,302 --> 00:18:57,594
جدی؟ -
.آره -
257
00:18:59,430 --> 00:19:03,267
،هیچی کوفتی دربارش نمیدونی
.ولی خواهی فهمید، خواهی فهمید
258
00:19:08,814 --> 00:19:12,276
خب، چرا نمیذاری بهت کمک کنم؟ هوم؟
259
00:19:14,861 --> 00:19:18,949
.باشه. باشه، "بیل" تو بردی
260
00:19:19,991 --> 00:19:21,327
.من راه آسونو انتخاب میکنم
261
00:19:22,494 --> 00:19:24,830
.حالا بهم شلیک کن. یالا
262
00:19:25,789 --> 00:19:27,166
چیه؟
263
00:19:29,460 --> 00:19:30,586
نمیتونی، مگه نه؟
264
00:19:31,753 --> 00:19:34,673
آره، کار ناتمومی داری، مگه نه، "بیل"؟
265
00:19:34,756 --> 00:19:35,924
اون داره اونجا چیکار میکنه؟
266
00:19:36,007 --> 00:19:39,010
اونجا چیکار میکنی؟ خوبی؟ -
."با من بازی نکن، "فرانک -
267
00:19:40,846 --> 00:19:43,432
بهم میگی وقتی اون شمارنده
.صفر بشه چی میشه
268
00:19:45,767 --> 00:19:47,728
."اوه، چیزای خوبی اتفاق میفته، "بیل
269
00:19:49,020 --> 00:19:50,564
.چیزای خوبی اتفاق میافته
270
00:20:06,121 --> 00:20:07,873
کیسه جسد واقعا ضروری بود؟
271
00:20:07,956 --> 00:20:09,333
.باید یه کاری میکردم درست به نظر برسه
272
00:20:10,083 --> 00:20:11,960
.هیچیه این خوب به نظر نمیرسه
273
00:20:13,379 --> 00:20:15,256
سارا" و "زک"؟"
274
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
اونا خوبن، همه چیز
.در نظر گرفته شده
275
00:20:16,965 --> 00:20:19,260
منظورت درنظر گرفتن اینه که اونا
مرگ من رو ببینن؟
276
00:20:19,343 --> 00:20:20,719
.هی، نظر خودت بود
277
00:20:20,802 --> 00:20:22,804
به محض اینکه از اونجا اوردیمشون
.بیرون بهشون گفتیم که حالت خوبه
278
00:20:22,888 --> 00:20:26,600
.باشه، من باید خانوادمو همین الان ببینم
!یالا
279
00:20:26,683 --> 00:20:28,519
.میارمشون پیشت -
.اوکی -
280
00:20:28,602 --> 00:20:30,271
.شاید بهتر باشه اول لباساتو عوض کنی
281
00:20:45,411 --> 00:20:46,412
.سلام
282
00:20:59,258 --> 00:21:02,177
!خدا لعنتت کنه
283
00:21:02,261 --> 00:21:05,847
،توی حرومزاده، توی حرومزاده
چیکار کردی؟
284
00:21:05,931 --> 00:21:08,392
!چیکار کردی؟ ما دیدیم که مردی
285
00:21:08,475 --> 00:21:12,187
!ما مرگتو دیدیدم، ما مرگتو دیدیم
286
00:21:12,271 --> 00:21:14,189
!واسه یه سال مرده بودی
287
00:21:14,273 --> 00:21:15,857
!مامان، بسه -
چیکار کردی؟ -
288
00:21:15,941 --> 00:21:18,360
چیکار کردی؟
.ما واسه یه سال فکر میکردیم که مردی
289
00:21:18,444 --> 00:21:20,904
...چیکار کردی؟ بچه هات
290
00:21:20,987 --> 00:21:23,990
،هی، هی هی هی هی
291
00:21:26,242 --> 00:21:27,369
،اوکی
292
00:21:35,210 --> 00:21:37,713
خیلی متاسفم، باشه؟
293
00:21:38,880 --> 00:21:41,383
.خیلی متاسفم، خیلی متاسفم
294
00:21:54,062 --> 00:21:57,733
همیشه فقط لباس ها و ماشین ها
.و زن ها باهات بودن
295
00:21:58,775 --> 00:22:00,569
.همیشه این چیزا واست اهمیت داشتن
296
00:22:01,152 --> 00:22:03,029
."این چیزا همینو برای نمایش داشتن، "فرانک
297
00:22:03,113 --> 00:22:04,573
اون چیه؟
298
00:22:05,366 --> 00:22:07,075
اینکه چقدر پیش اومدم
299
00:22:08,410 --> 00:22:09,495
...موضوع درباره
300
00:22:10,787 --> 00:22:12,956
چیزیه که وقتی خودمو تو آینه
.نگاه میکنم میبینم
301
00:22:14,458 --> 00:22:16,084
.میدونم تو کیو میبینی
302
00:22:18,504 --> 00:22:20,005
تو مردی رو میبینی که همه چیشو از دست داده
303
00:22:21,632 --> 00:22:25,927
خانوادش رو ، ایمانش رو
304
00:22:27,846 --> 00:22:29,431
نزدیکه زندگیش رو هم از دست بده
305
00:22:33,685 --> 00:22:35,771
اون یه نفر من نیستم -
نه ؟ -
306
00:22:37,105 --> 00:22:38,607
اشتباه میکنی ، بیل
307
00:22:39,400 --> 00:22:41,485
.تو همین حالاشم از دست دادی
شرفت رو از دست دادی
308
00:22:44,279 --> 00:22:46,448
.... به محض اینکه اون پولو از راولینز بگیری
309
00:22:47,408 --> 00:22:49,159
میشی همون چیزی که همیشه ازش نفرت داشتی
310
00:22:51,995 --> 00:22:53,747
هر دومون تو اتاقایی مثل این بودیم
311
00:22:55,499 --> 00:22:57,042
هر دومون میدونیم که هر مردی بالاخره تسلیم میشه
312
00:23:01,004 --> 00:23:02,964
... حالا ، رمز رو بهم بده
313
00:23:04,966 --> 00:23:06,468
تا این قائله رو خاتمه بدیم
314
00:23:07,385 --> 00:23:09,971
چون اگه اینکارو نکنی ، خیلی
بیشتر از این درد میکشی
315
00:23:12,307 --> 00:23:14,392
آره ، تو این فکر بودم کی قراره
سر و کلهت پیدا بشه
316
00:23:16,269 --> 00:23:20,273
چیه ، اومدی اینجا به سگت خط بدی چی بگه ؟
317
00:23:20,356 --> 00:23:23,026
باشه ، بیل ، چرا ... چرا واسش پارس نمیکنی ؟
318
00:23:23,109 --> 00:23:26,112
شاید ... یه شیرین کاری . تا اون برات
یه استخون پرت کنه ، ها ؟
319
00:23:26,196 --> 00:23:29,074
اون خوشش نمیاد
320
00:23:30,325 --> 00:23:32,243
تو به این عوضی اعتماد داری ، بیل ؟
321
00:23:33,620 --> 00:23:35,997
مورتی بنت چی ؟ فکر میکنی
مورتی بنت بهش اعتماد داشت ؟
322
00:23:36,081 --> 00:23:40,627
من و بیلی علایق مشترک داریم ، فرانک
هر چی به سودِ اون باشه به سودِ منم هست
323
00:23:40,711 --> 00:23:42,170
آره ، وقتی دیگه اینطور نباشه چی ، عوضی ؟
324
00:23:42,253 --> 00:23:43,547
اونوقت چی میشه ؟
325
00:23:44,965 --> 00:23:47,843
اون دستکشای بی قوارت
326
00:23:47,926 --> 00:23:50,220
همون قبلیا هستند یا جدید گرفتی ؟
327
00:23:50,303 --> 00:23:53,890
اینا مخصوص هستند . فقط واسه تو
328
00:23:56,893 --> 00:23:58,269
میخوای باهاشون کاری بکنی ؟
329
00:24:30,135 --> 00:24:32,303
مثل این جندهها کتک میزنی ، راولینز
330
00:24:32,387 --> 00:24:34,515
تو مثل یه جنده کتک میزنی
331
00:25:16,848 --> 00:25:18,642
بد نبود
332
00:26:13,238 --> 00:26:17,242
یعنی ، میتونم توضیح بدم ... میتونم
همه چیزو توضیح بدم
333
00:26:17,325 --> 00:26:19,160
میدونی ... تو سرم ... همش
334
00:26:21,747 --> 00:26:25,667
واسه هر اتفاقی یه دلیل داشتم ، اوضاع
دست به دست هم داد
335
00:26:27,085 --> 00:26:32,340
تا به این ایده رسیدم ، به این
... کار رسیدم
336
00:26:35,343 --> 00:26:38,221
هرگز .. هرگز مثل
337
00:26:43,101 --> 00:26:45,771
من فقط ، داشتم واکنش نشون میدادم ، میدونی ؟
338
00:26:46,647 --> 00:26:48,064
سعی داشتم زنده بمونم
339
00:26:49,024 --> 00:26:50,525
سعی داشتم برگردم خونه
340
00:26:52,986 --> 00:26:54,195
سعی داشتم برنده بشم
341
00:26:57,908 --> 00:26:59,868
... میدونم حرفام چیزی رو جبران نمیکنه
342
00:27:08,168 --> 00:27:09,753
خیلی متاسفم
343
00:27:18,929 --> 00:27:22,265
من یک سال تو زیرزمین با
حوله بدنیـم زندگی کردم
344
00:27:22,348 --> 00:27:25,560
به نظر میاد همینطور باشه
345
00:27:38,031 --> 00:27:39,741
فرانک کجاست ؟
346
00:27:46,622 --> 00:27:50,251
اون کجاست ؟ هر جایی که دوست داشته باشه
347
00:27:50,836 --> 00:27:52,045
یعنی چی ؟
348
00:27:56,382 --> 00:27:58,468
من گذاشتم یه کار خیلی احمقانه بکنه
349
00:27:58,551 --> 00:28:01,679
من بهش قول دادم بزارم خودش رو
برای ما قربانی کنه
350
00:28:03,473 --> 00:28:05,141
اونا میخوان بکشنش ؟
351
00:28:05,934 --> 00:28:09,229
اگه فرانک اونا رو اول نکشه . اون
فقط میخواد فرصتش گیرش بیاد
352
00:28:09,312 --> 00:28:10,355
امیدوارم بتونه
353
00:28:10,438 --> 00:28:11,481
اون آدما ؟
354
00:28:11,564 --> 00:28:14,109
اونا لایق جهنم هستند و امیدوارم
اونا رو به درک واصل کنه
355
00:28:19,322 --> 00:28:23,118
به احتمال زیاد دارن شکنجهش میکنن یا
کشته شده
356
00:28:23,869 --> 00:28:25,661
و هیچ کاری از دست ما بر نمیاد
357
00:28:25,746 --> 00:28:28,289
چون ما اصلا نمیدونیم اون کجاست
358
00:28:29,040 --> 00:28:30,834
درسته ، لیبرمن ؟
359
00:28:30,917 --> 00:28:32,836
ما اینو تو ماشین اونا پیدا کردیم
360
00:28:32,919 --> 00:28:34,629
مرگت رو جعل کردی ، خودت رو
از دیدها محو کردی
361
00:28:34,712 --> 00:28:36,714
و بعد کسل ما رو دوباره به سمت
راولینز و روسو هدایت کرد
362
00:28:36,798 --> 00:28:40,593
نقشه همین بود ، حالا تو اینجایی
و خانوادت زنده هستند
363
00:28:40,676 --> 00:28:43,764
پس خواهش میکنم بگو چرا فرانک
منو سر کار گذاشته؟
364
00:28:44,765 --> 00:28:47,600
نمیدونم ، شاید وقتی اونو گرفتی، افتاده
365
00:28:50,436 --> 00:28:51,646
تو میدونستی ؟
366
00:28:51,730 --> 00:28:55,859
فرانک خیلی با بقیه خوب کنار نمیاد
367
00:28:55,942 --> 00:28:58,486
میدونی ، اون زیاد آدم اجتماعی نیست
368
00:28:58,569 --> 00:29:00,696
آره ، دروغ هم بلد نیستی بگی
369
00:29:00,781 --> 00:29:03,658
ببین ، تو هر چی میخواستی گیرت اومد ، خب ؟
370
00:29:03,742 --> 00:29:06,286
هر چی که خودت و مافوقات میخواستید
371
00:29:06,369 --> 00:29:08,538
... اعتراف فرانک ، فیلم زوبیر
372
00:29:08,621 --> 00:29:11,332
ما به نصف قرارمون عمل کردیم
373
00:29:11,416 --> 00:29:13,293
بی تعارف بهت بگم ، خب ؟
374
00:29:13,376 --> 00:29:17,588
من به اون مدیونم نه تو
نمیتونم رفیق نیمه راه باشم
375
00:29:20,550 --> 00:29:23,887
میدونی ، شما از شرف و وفاداری حرف میزنید
376
00:29:26,097 --> 00:29:28,141
میدونستید این فرانک بود که زوبیر رو کشت ؟
377
00:29:28,224 --> 00:29:29,976
هیچ شرفی تو این کار نیست
378
00:29:31,102 --> 00:29:32,645
اون یه قتل بود
379
00:29:32,728 --> 00:29:34,564
به نظرت فرانک اینو نمیدونه ؟
380
00:29:34,647 --> 00:29:35,857
این مسئله سوهانِ روحش شده
381
00:29:36,607 --> 00:29:38,443
این مسئله و تمام اتفاقات بعد از اون
382
00:29:40,278 --> 00:29:43,824
فرانک میخواد بمیره چون مطمئن نیست
استحقاق زنده بودن رو داشته باشه
383
00:29:44,532 --> 00:29:46,492
شرم آوره
384
00:29:46,576 --> 00:29:48,619
پس بهم بگو اون کجاست
385
00:30:11,893 --> 00:30:14,104
اینا همش مزخرفه
386
00:30:25,698 --> 00:30:27,367
اینطور نمیشه ، فرانک
387
00:30:32,705 --> 00:30:36,001
... ماموریت تموم شد . این قسمتیـه
388
00:30:37,168 --> 00:30:39,129
که ظاهرا تو نمیفهمی
389
00:30:40,046 --> 00:30:43,633
از کی داری حفاظت میکنی ؟ ها ؟
390
00:30:45,343 --> 00:30:46,469
ماریا ؟
391
00:30:52,142 --> 00:30:53,184
بچه ها ؟
392
00:30:55,937 --> 00:30:58,314
... اونا مُردند . گانر ، لیبرمن
393
00:31:00,275 --> 00:31:03,236
کسی نمونده . اونا همشون مردند
394
00:31:06,239 --> 00:31:07,908
اونا همشون به خاطر تو مُردند
395
00:31:09,951 --> 00:31:10,994
درک میکنم
396
00:31:12,328 --> 00:31:16,291
میفهمم . این .. این بار خیلی سنگینیـه
397
00:31:19,585 --> 00:31:21,212
وقتشـه این بار رو از شونههات برداری
398
00:31:26,842 --> 00:31:28,094
تو یه روحی
399
00:31:28,178 --> 00:31:31,181
رو زمین راه میری بدون اینکه بدونی
از قبل مُردی
400
00:31:36,394 --> 00:31:38,188
دوست ندارم اینطوری ببینمت
401
00:31:39,355 --> 00:31:40,899
غم انگیزه
402
00:31:42,984 --> 00:31:44,069
تسلیم شو ، فرانک
403
00:31:45,904 --> 00:31:47,906
تسلیم شو ، منم سریع و تمیز
کارت رو میسازم
404
00:31:48,990 --> 00:31:50,992
مثل یه سرباز بمیر
405
00:32:16,017 --> 00:32:20,063
صبر کن ، نه ، صبر کن ، نه
ماریا
406
00:32:21,439 --> 00:32:22,523
فرانک ؟
407
00:32:24,067 --> 00:32:26,319
فرانک
408
00:32:30,281 --> 00:32:31,950
بیل ؟ -
بله -
409
00:32:32,951 --> 00:32:34,827
بله ، منم . من اینجام
410
00:32:38,123 --> 00:32:39,374
من آمادم ، بیل
411
00:32:41,542 --> 00:32:42,668
باشه
412
00:32:45,296 --> 00:32:46,506
باید تو باشی
413
00:32:48,716 --> 00:32:50,010
باید تمیز باشه
414
00:32:50,926 --> 00:32:52,387
فقط نزار منو ببره ، بیل
415
00:32:52,470 --> 00:32:54,097
باید بهم قول بدی -
نمیتونم -
416
00:32:55,931 --> 00:32:58,268
قول میدم -
.. بیل -
417
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
هی . هی
418
00:33:05,525 --> 00:33:06,526
قول میدم
419
00:33:09,070 --> 00:33:10,405
قول میدم -
باشه -
420
00:33:12,615 --> 00:33:13,992
خیلیخب
421
00:33:14,075 --> 00:33:15,410
خیلیخب
422
00:33:15,493 --> 00:33:16,702
اونجاست
423
00:33:18,288 --> 00:33:20,540
یه اسکن چشم با یه ضربه به صفحهکلیده
424
00:33:20,623 --> 00:33:23,251
چشمم ... ، دست راستم
425
00:33:24,294 --> 00:33:25,586
باید تو باشی ، بیل
426
00:33:27,047 --> 00:33:28,048
اونو ببریم طبقه بالا
427
00:33:33,719 --> 00:33:34,929
برو کنار
428
00:33:39,600 --> 00:33:42,187
چی شده ؟ -
سر عقل اومده -
429
00:33:50,528 --> 00:33:54,032
محض اطلاعت ، ما اون اسلحهای که
اون زیر داشتی پیدا کردیم
430
00:34:17,430 --> 00:34:20,100
همین
431
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
تموم شد
432
00:34:34,655 --> 00:34:38,326
میدونی ، راستش یه خرده ازت
نا امید شدم ، کسل
433
00:35:12,777 --> 00:35:14,737
... هی خوابالو
434
00:35:17,865 --> 00:35:19,325
هی -
هی -
435
00:35:22,287 --> 00:35:23,579
ساعت چنده ؟
436
00:35:23,663 --> 00:35:25,623
10:30 -
لعنتی -
437
00:35:27,041 --> 00:35:28,834
خواب لازم بودی
438
00:35:29,960 --> 00:35:33,506
حالا که خونهای یه عالمه وقت داریم -
اره -
439
00:35:34,799 --> 00:35:37,510
بچهها کجاند ؟ -
دارن بازی میکنن -
440
00:35:37,593 --> 00:35:39,137
بهشون گفتم بذارن تو بخوابی
441
00:35:39,845 --> 00:35:40,971
442
00:35:52,233 --> 00:35:54,068
این سختترین قسمتشه
443
00:35:55,486 --> 00:35:57,655
تو برگشتی ولی واقعا اینجا نیستی
444
00:36:00,115 --> 00:36:02,117
بیشتر وجودت اونجا مونده
445
00:36:08,666 --> 00:36:10,251
خونه کجاست ، فرانک ؟ -
... بس کن ، من -
446
00:36:10,335 --> 00:36:12,878
اینجاست یا اونجاست ؟ میخوام
از زبونت بشنوم
447
00:36:19,510 --> 00:36:20,595
اینجاست
448
00:36:22,722 --> 00:36:25,350
همیشه با توئه ، میدونی
449
00:36:29,187 --> 00:36:30,688
نمیدونم
450
00:36:32,440 --> 00:36:35,818
متاسفم ، متاسفم -
من فقط ...ببین ، یالا -
451
00:36:35,901 --> 00:36:37,027
... بیا
452
00:36:38,279 --> 00:36:42,408
امروز باید برم پارک ، میدونی
پیش اسبهای رنگی
453
00:36:44,076 --> 00:36:46,912
یه عالمه غذای مزخرف بخورم ، نه ؟ -
آره -
454
00:36:46,996 --> 00:36:47,997
آره
455
00:36:59,300 --> 00:37:00,468
... من
456
00:37:03,513 --> 00:37:04,889
من برنمیگردم
457
00:37:09,560 --> 00:37:13,105
برنمیگردم . میخوام اینجا بمونم
دیگه بسمه
458
00:37:14,524 --> 00:37:15,733
آره
459
00:37:17,443 --> 00:37:21,322
آره ، پیشت میمونم. میخوام تو خونه بمونم
460
00:37:21,406 --> 00:37:23,198
آره -
یالا -
461
00:37:44,262 --> 00:37:47,181
یارو کارش خوب بود .بدون اون رمزها نمیتونستیم
وارد بشیم
462
00:37:47,265 --> 00:37:49,892
سیستمهای پشتیبان و امنیتش بی نظیره
463
00:37:49,975 --> 00:37:51,018
دوست دارم ببینمش
464
00:37:51,101 --> 00:37:52,102
اون مُرده
465
00:37:52,978 --> 00:37:56,023
تو هم اگه این موضوع رو با کسی
در میون بزاری ، میمیری
466
00:37:57,567 --> 00:37:59,234
میتونی همشو از بین ببری ؟ -
دارم این کارو میکنم -
467
00:38:04,615 --> 00:38:06,409
این کشور به من نیاز داره ، فرانک
468
00:38:06,492 --> 00:38:08,202
من دیوار دفاعی علیه دشمنامون بودم
469
00:38:08,286 --> 00:38:10,413
کاری که من کردم بزرگتر از اونیـه
که بخوای بفهمی
470
00:38:10,496 --> 00:38:12,707
میدونی چیکار کردی ؟
471
00:38:12,790 --> 00:38:16,627
اونا حقوق بازنشستگیـت رو ازت گرفتند ؟
اونا ... خدای من
472
00:38:16,711 --> 00:38:18,754
! تو فقط یه سربازی
473
00:38:18,838 --> 00:38:20,840
تو نمیتونی منو پایین بکشی
474
00:38:20,923 --> 00:38:25,177
تو بهم التماس میکنی . از دست دادن خون
تو رو ضعیف میکنه
475
00:38:25,260 --> 00:38:28,306
میری تو شوک و بیرون میای
درد و ترس رو تجربه میکنی
476
00:38:28,389 --> 00:38:31,392
ترس ، فرانک . دندههات حتما مو برداشته
477
00:38:31,476 --> 00:38:34,520
میخوام هوا رو از شُشهات خارج کنم
478
00:38:34,604 --> 00:38:36,564
تا اونجایی که بزور بتونی نجوا کنی
479
00:38:36,647 --> 00:38:39,149
و اخرین کلمهای که از دهنت خارج میشه ، اینه
480
00:38:39,233 --> 00:38:42,612
خواهش میکنم ... خواهش میکنم ... خواهش میکنم
481
00:38:42,695 --> 00:38:46,491
خیلیخب . کافیه
482
00:38:47,950 --> 00:38:49,702
همهچیزو از بین میبریم بعد دیگه کارمون تمومه
483
00:38:50,953 --> 00:38:52,830
بعدش من دخل اونو میارم -
نه -
484
00:38:52,913 --> 00:38:55,375
اون خیلی چیزا ازم گرفته . به همین
خاطر مرگ آسونی نخواهد داشت
485
00:38:58,419 --> 00:39:00,463
خب ، من بهش قول دادم
486
00:39:00,546 --> 00:39:02,632
قولت برام مهم نیست
487
00:39:08,388 --> 00:39:10,014
تو گفتی اون تو رو پایین کشیده
488
00:39:10,931 --> 00:39:12,224
چیزایی ازت گرفته
489
00:39:14,852 --> 00:39:16,186
چی ازت گرفته دقیقا ؟
490
00:39:38,208 --> 00:39:39,627
بله؟
491
00:39:43,047 --> 00:39:45,132
ببین ، من به فرانک قول دادم
492
00:39:45,215 --> 00:39:47,843
چی داری میگی ؟ -
دسترسی به کامپیوترت میخوام -
493
00:39:49,011 --> 00:39:49,887
خواهش میکنم
494
00:39:53,015 --> 00:39:54,684
آره ، فرانک سر کارِت نذاشت ، باشه ؟
495
00:39:54,767 --> 00:39:58,228
نه کاملا . ما .. ما همه چی رو بهت نگفتیم
496
00:39:58,312 --> 00:39:59,313
تو رمز منو داری ؟
497
00:39:59,397 --> 00:40:01,816
قراره خیلی از این بابت خوشحال بشی
498
00:40:01,899 --> 00:40:03,401
... باید فرانک رو درک کنی. تنها دلیلی که
499
00:40:03,484 --> 00:40:05,152
اون هنوز زندهاس، اینه که اونا رو بکشه
500
00:40:05,235 --> 00:40:07,822
پس من بهش قول دادم این فرصت رو بهش بدم
501
00:40:07,905 --> 00:40:09,031
پس ، ما براشون پاپوش دوختیم. همه چی رو
502
00:40:09,114 --> 00:40:10,866
مطمئن شدیم اونا فقط یه جا بتونن
ما رو گیر بیارن
503
00:40:10,950 --> 00:40:12,284
... ولی با مرگ من
504
00:40:12,367 --> 00:40:13,661
فرانک تنها گزینهی اوناست
505
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
506
00:40:22,503 --> 00:40:23,629
لعنتی
507
00:40:23,713 --> 00:40:24,880
این کجاست ؟
508
00:40:25,673 --> 00:40:27,508
نگاش کن . باید بس کنیم
509
00:40:28,426 --> 00:40:30,052
همه چی داره ضبط میشه ؟
510
00:40:30,135 --> 00:40:32,179
آره ، فرانک فکر کرد اگه نتونست
همشون رو بکشه
511
00:40:32,262 --> 00:40:35,766
اونوقت تو حداقل مدارک کافی برای
دستگیری راولینز و روسو داری
512
00:40:35,850 --> 00:40:37,142
تمام مدارکی که نیاز داری
513
00:40:37,226 --> 00:40:40,062
خواهش میکنم دینا ، باید قبل از اینکه
خیلی دیر بشه بریم نجاتش بدیم
514
00:40:41,481 --> 00:40:42,482
خواهش میکنم
515
00:40:44,024 --> 00:40:48,446
از پیشم نرو ، فرانک
از پیشم نرو
516
00:40:48,529 --> 00:40:51,115
تو بالاخره میگی ، خواهش میکنم
517
00:40:54,326 --> 00:40:55,870
این به من خدمت نمیکنه
518
00:40:55,953 --> 00:40:58,122
! تو بهم خدمت میکنی
519
00:40:58,205 --> 00:41:00,958
تو فقط یه ابزاری ، میفهمی ؟
درست مثل اون
520
00:41:03,210 --> 00:41:05,420
تو عقلتو از دست دادی
521
00:41:05,505 --> 00:41:08,298
من از افغانستان پاک بیرون اومدم
522
00:41:08,382 --> 00:41:10,926
اگه تو دنبالش نمیرفتی، هیچکدوم
از این اتفاقات نمیافتاد
523
00:41:11,010 --> 00:41:13,638
تو دوباره منو کشوندی تو لجن
524
00:41:13,721 --> 00:41:16,557
! من تو رو از لجن بیرون کشیدم ، موش کثیف
525
00:41:16,641 --> 00:41:18,809
بیلی ، گیج نشو
526
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
کسایی مثل من نقشه میریزند
کسایی مثل تو خون میریزند
527
00:41:22,480 --> 00:41:24,273
فکر میکنی تو پاکی ؟
528
00:41:24,356 --> 00:41:26,567
تو مامورای سازمان امنیت رو کشتی ، ها ؟
نه من
529
00:41:26,651 --> 00:41:28,736
نه ، من ... من همه چیو دارم
530
00:41:28,819 --> 00:41:31,572
من مدارک ترخیص پزشکیت از خدمت رو دارم
مدارک انتقال پول
531
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
تو اونقدری پاکی که من اجازه بدم
532
00:41:34,116 --> 00:41:37,537
چون وقتی همهچی تموم شد ، تو هم فقط
یه سرباز احمقی
533
00:41:40,915 --> 00:41:43,125
باید میزاشتم تو اون چادر تو رو میکشت
534
00:41:43,208 --> 00:41:45,545
ولی اینکارو نکردی
535
00:41:46,962 --> 00:41:48,130
نه
536
00:41:49,381 --> 00:41:50,508
نذاشتم
537
00:41:54,053 --> 00:41:57,097
نه ، روسو . من دخلتو میارم
538
00:41:57,848 --> 00:41:59,850
تو دخالت نکن ، سروان
539
00:42:00,851 --> 00:42:03,896
باهام مخالفت نکن
540
00:42:21,371 --> 00:42:22,540
تو مریضی
541
00:42:23,708 --> 00:42:25,417
اون یه چشم بهم بدهکاره
542
00:42:37,304 --> 00:42:39,056
وقتشـه
543
00:42:39,640 --> 00:42:41,516
باید انتخاب کنی
544
00:42:42,434 --> 00:42:43,518
... انتخاب کن
545
00:42:45,520 --> 00:42:46,939
کاری نکن که به جات اینکارو بکنم
546
00:42:48,273 --> 00:42:49,316
بیا خونه ، فرانک
547
00:42:51,235 --> 00:42:55,656
نخواب فرانک ، برای اینکار باید هوشیار باشی
548
00:43:05,207 --> 00:43:08,543
آدرنالین . فقط یه خرده که هوشیار نگهـش داره
549
00:43:10,004 --> 00:43:13,340
ایناهاش
550
00:43:13,423 --> 00:43:17,386
بوم ، بوم ، بوم . نگاش کن
551
00:43:17,469 --> 00:43:19,054
تو واقعا جون سختی
552
00:43:22,057 --> 00:43:24,810
خدایا ، چقدر داغونی -
چی میخوای ؟ -
553
00:43:24,894 --> 00:43:26,520
کارم تموم شد . همش پاک شد
554
00:43:28,563 --> 00:43:31,609
از اینجا ببرش بیرون و بهش پول بده
خودت روند کار رو میدونی
555
00:43:41,285 --> 00:43:43,996
همیشه این جریان آخرش به من و تو ختم میشه ، فرانک
556
00:43:44,955 --> 00:43:46,999
وقت بده بستونـه
557
00:43:47,082 --> 00:43:48,793
بیا خونه ، فرانک
558
00:44:03,808 --> 00:44:05,350
بریم خونه
559
00:44:19,699 --> 00:44:21,784
بوم ، بوم ، بوم
560
00:44:23,994 --> 00:44:28,082
تو یه مُردهای ، قلبت هنوز اینو نفهمیده
561
00:44:35,380 --> 00:44:36,924
من خونم
562
00:45:09,039 --> 00:45:11,250
اشتباه میکنی
563
00:45:20,968 --> 00:45:22,552
من یه یادآورم
564
00:45:31,478 --> 00:45:33,522
! بمیر
565
00:46:23,488 --> 00:46:24,949
خدا لعنتت کنه ، فرانکی
566
00:46:26,408 --> 00:46:28,202
عاشق دیدن کارتم
567
00:46:53,352 --> 00:46:56,605
... کاش .. کاش میتونستم قیافهتو ببینم
568
00:46:56,688 --> 00:46:58,190
چی داری میگی ؟
569
00:46:58,273 --> 00:46:59,441
... وقتی میفهمی
570
00:47:00,317 --> 00:47:01,861
چی رو بفهمم ، فرانکی ؟
571
00:47:04,071 --> 00:47:05,530
که کارت تمومه
572
00:47:07,116 --> 00:47:10,285
تو همه چیو از دست دادی . هر چی که
بهش اهمیت میدی از بین رفته
573
00:47:11,120 --> 00:47:12,121
از بین رفته
574
00:47:13,788 --> 00:47:15,165
این اسلحهی من نیست ، فرانک
575
00:47:17,126 --> 00:47:18,127
من هیچوقت اینجا نبودم
576
00:47:20,045 --> 00:47:22,172
! سازمان امنیت ملی
! سلاحتون رو بندازید
577
00:47:22,256 --> 00:47:24,716
عوضی آب زیر کاه
578
00:47:34,935 --> 00:47:36,270
بجنبید ، بجنبید ، بجنبید
579
00:47:36,353 --> 00:47:38,772
پخش بشید . میخوام کل اینجا رو زیر نظر بگیرید
اینجا رو قرنطینه کنید
580
00:47:38,855 --> 00:47:41,191
روسو زخمی شده ولی مسلحـه
همه جا رو بگردید
581
00:47:41,275 --> 00:47:43,860
هی ، هی
منو نگاه کن
582
00:47:44,945 --> 00:47:46,363
! داره نفس میکشه -
روسو زخمی شده ولی مسلحـه -
583
00:47:46,446 --> 00:47:48,657
خیلی حواستون بهش باشه -
باید از اینجا ببریمش بیرون -
584
00:47:48,740 --> 00:47:52,036
من به آمبولانس زنگ زدم -
نه ، نه ...تو بیمارستان پلیس هست -
585
00:47:54,829 --> 00:47:58,208
این مرد به خاطر عدالت شما داره میمیره
چرا یه خرده با عدالت باهاش رفتار نمیکنید ؟
586
00:48:00,127 --> 00:48:03,880
هی ، فرانک ، من بهت خیانت کردم ، باشه ؟
587
00:48:03,964 --> 00:48:05,590
گوش کن ، من بهت خیانت کردم
588
00:48:05,674 --> 00:48:08,302
من اونا رو آوردم اینجا
من اونا رو آوردم اینجا ، باشه ؟
589
00:48:08,385 --> 00:48:11,388
بهم بگو لاشی ، یالا
بهم بگو عوضی ، یالا
590
00:48:11,471 --> 00:48:15,434
بهم بگو حرومزاده
! یالا ، یالا
591
00:48:15,517 --> 00:48:17,811
بهم بگو عوضی ، بریم
592
00:48:20,355 --> 00:48:21,982
... دوستم داره میمیره
593
00:48:25,235 --> 00:48:28,780
زودباش ، خواهش میکنم ، خواهش میکنم ، خواهش میکنم
594
00:48:29,656 --> 00:48:30,782
...ماریا
595
00:48:40,709 --> 00:48:43,087
اینجایی
596
00:48:43,170 --> 00:48:46,548
آره ، آره ، درسته
تو ترسناک و خوشگلی
597
00:48:46,631 --> 00:48:48,758
درسته ، آره
598
00:48:53,597 --> 00:48:55,724
دارمت ، دارمت
599
00:49:06,568 --> 00:49:07,694
خونه
600
00:49:08,100 --> 00:49:50,100
:کانال تلگرام
T.me/FardinSubs
T.me/Showtime