1 00:00:20,228 --> 00:00:22,814 لطفا اسمتون رو بگین - فرانک کسل - 2 00:00:23,481 --> 00:00:24,649 ...و تأیید میکنین که اعترافتون 3 00:00:24,732 --> 00:00:26,068 از سر اجبار نیست؟ 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,361 ...مثلاً اینکه هیچ مصونیت یا عفوی در مقابل 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,530 خدایا - ...شهادتتون - 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,615 بهتون پیشنهاد شده یا نه؟ - ...واو - 7 00:00:32,699 --> 00:00:35,535 باید فکر همه جاشو بکنی، ها مدنی؟ - سوالو جواب بده - 8 00:00:35,618 --> 00:00:39,622 خبری از معامله و تضمین نیست 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,083 ...آقای کسل - بله؟ - 10 00:00:41,166 --> 00:00:43,626 تو چندین سال به عنوان تفنگدار نیروی دریایی خدمت کردی؟ 11 00:00:43,710 --> 00:00:44,836 بله کردم 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,381 ولی آخرین عملیاتت رو اونجا انجام ندادی؟ 13 00:00:48,465 --> 00:00:53,136 نه. بخشی از یه عملیات مخفی سیا بودم به اسم سوربرس 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,346 و هدف سوربرس چی بود؟ 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,390 عملیات سوربرس برای دستگیری، بازجویی 16 00:00:57,474 --> 00:01:00,185 و کشتن اهداف بالارتبه در افغانستان بود 17 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 هیچ مدرک رسمی از همچین عملیاتی وجود نداره 18 00:01:02,229 --> 00:01:03,605 بیخیال مدنی، خودت میدونی چرا نیست 19 00:01:03,688 --> 00:01:04,856 چرا از من میپرسی؟ 20 00:01:04,939 --> 00:01:06,149 ببین، روی نوار نیازشون دارم 21 00:01:06,233 --> 00:01:08,193 خیلی خب دلیل اینکه چیزی ازش نشنیدین اینه که 22 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 کل قضیه غیرقانونی بوده 23 00:01:09,777 --> 00:01:14,199 این یه جوخه‌ی مرگِ مخفی بود که بودجه‌اش رو از قاچاق هروئین به خارج از قندهار بدست میاورد 24 00:01:14,282 --> 00:01:16,534 خیلی خب، و کی مسئول بود؟ 25 00:01:16,618 --> 00:01:22,290 کلونل اسکونور، کلونل مورتی بنت و کارسون ولف از افراد شما. همشون مرده‌ان 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 تو کشتیشون؟ - آره - 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,795 خب، بنت رو نه. رفیقش کشتش 28 00:01:27,879 --> 00:01:29,922 میشه گفت من اونو تبدیل ه یه هدف کردم 29 00:01:30,006 --> 00:01:31,299 هدف برای کی؟ 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,178 مردِ مسئول 31 00:01:35,262 --> 00:01:37,389 ویلیام جی راولینز 32 00:01:37,472 --> 00:01:41,643 رئیس عملیات‌های مخفی سیا همه چی تحت کنترل اون بود 33 00:01:43,270 --> 00:01:44,646 کس دیگه‌ای هم بوده؟ 34 00:01:46,856 --> 00:01:47,857 آره 35 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 یه تفنگدار هم بود 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,069 بیلی روسو 37 00:01:53,155 --> 00:01:56,199 فکر کنم من بیشتر از شما اطلاعات دارم. درسته مدنی؟ 38 00:02:16,803 --> 00:02:17,929 چیزی نیست 39 00:02:20,515 --> 00:02:22,517 لئو، جات امنه 40 00:02:24,644 --> 00:02:26,103 مامان و زک چطور؟ 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 آره، خب هممون داریم روش کار میکنیم 42 00:02:31,359 --> 00:02:32,652 همه چی درست میشه 43 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 از کجا میدونی؟ 44 00:02:37,073 --> 00:02:38,450 مطمئن میشم 45 00:02:45,998 --> 00:02:49,211 چه اتفاقی افتاد، بابا؟ 46 00:02:49,294 --> 00:02:53,465 فکر کردیم تو مردی خاکسپاری هم گرفتیم 47 00:02:53,548 --> 00:02:54,674 میدونم 48 00:02:54,757 --> 00:02:57,760 ...تمام چیزایی که مردم درمورد - میدونم، میدونم - 49 00:02:59,804 --> 00:03:02,307 میخواستم از شماها محافظت کنم ...و میدونم 50 00:03:02,390 --> 00:03:05,184 ...میدونم الان به نظر درست نمیاد و من 51 00:03:06,603 --> 00:03:08,187 یه کار کثیف انجام دادم 52 00:03:10,898 --> 00:03:12,692 ولی همه رو درست میکنم 53 00:03:14,110 --> 00:03:15,152 باشه؟ 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,871 دوباره میخوای بری. درسته؟ تو و پیت 55 00:03:27,374 --> 00:03:30,167 میخواین برین یه کاری انجام بدین ولی من نمیخوام بری 56 00:03:31,378 --> 00:03:33,296 باید مامان و داداشت رو پیدا کنیم 57 00:03:36,424 --> 00:03:37,634 اگه نتونستین چی؟ 58 00:03:42,347 --> 00:03:43,473 لطفاً اسمتون رو بگین 59 00:03:43,556 --> 00:03:46,393 ببخشید، بزار همینجا حرفت رو قطع کنم مأمور مدنی 60 00:03:46,476 --> 00:03:50,313 این... این قرار نیست، یه بازجویی قانونی باشه 61 00:03:50,397 --> 00:03:52,565 فکر میکنم، اساساً هدف من و تو یه چیزه 62 00:03:52,649 --> 00:03:54,942 ...هردومون میخوایم یه سری افراد دستگیر شن 63 00:03:56,027 --> 00:03:57,279 ولی این اولویت من نیست 64 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 اولویت من خانوادمه 65 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 زنم. پسرم 66 00:04:04,327 --> 00:04:06,329 ،اگه کمکم کنی گیرشون بیارم چیزی که میخوای رو بهت میدم 67 00:04:06,413 --> 00:04:08,122 من چی میخوام؟ - ...مدارکی میخوای که ثابت کنه - 68 00:04:08,205 --> 00:04:10,207 ویلیام راولینز، احمد زوبیر رو کشته 69 00:04:10,292 --> 00:04:12,001 یه ویدیو میخوای 70 00:04:12,084 --> 00:04:14,796 یه ویدیو که قبلاً برات فرستادم ولی با حواس‌پرتیت، از دستش دادی 71 00:04:15,880 --> 00:04:18,758 یه ویدیو که قبلاً یه بار به کشتنم داده - کی کشتت؟ - 72 00:04:18,841 --> 00:04:21,761 تو اون ویدیو رو میخوای که فرانک کسل بیاد جلوی دوربین 73 00:04:21,844 --> 00:04:25,265 و به ویلیام راولینز اشاره کنه و بگه این اون فردِ مورد نظره 74 00:04:25,348 --> 00:04:26,849 ...و بعدش عدالت میخوای 75 00:04:27,975 --> 00:04:31,438 چون هنوز نفهمیدی که همچین چیزی وجود نداره 76 00:04:33,481 --> 00:04:36,233 تو به عدالت اعتقاد نداری؟ - قبلاً داشتم - 77 00:04:37,151 --> 00:04:39,111 قبلاً داشتم. شما بودین 78 00:04:39,195 --> 00:04:40,863 شما و سیستم 79 00:04:42,156 --> 00:04:43,366 ولی چیز دیگه‌ای یاد گرفتم 80 00:04:43,950 --> 00:04:47,537 افراد خوبی برای افشای این، مُردن اونا باور داشتن 81 00:04:48,245 --> 00:04:51,291 خب، نظر من اینه که تنها راهی که میشه این عوضی ها رو گرفت، اینه که مثل خودشون بشیم 82 00:04:52,542 --> 00:04:54,126 نه، من اینو قبول ندارم 83 00:04:58,631 --> 00:04:59,841 خواهی داشت 84 00:05:02,009 --> 00:05:03,260 در آخر 85 00:05:04,261 --> 00:05:05,763 میخوام خانواده‌ام جاشون امن باشه 86 00:05:07,432 --> 00:05:10,352 کمکم کن پسشون بگیرم و هر چی میخوای رو بهت میدم 87 00:05:10,435 --> 00:05:12,019 ولی قبلش نه 88 00:05:15,898 --> 00:05:18,693 یکی از اهدافتون احمد زوبیر بود 89 00:05:18,776 --> 00:05:20,027 آره، بود 90 00:05:21,237 --> 00:05:22,697 خب چه اتفاقی براش افتاد؟ 91 00:05:23,406 --> 00:05:25,032 ببین، راولینز بهمون یه اسم میداد 92 00:05:25,700 --> 00:05:27,494 میرفتیم و پیداش میکردیم 93 00:05:27,577 --> 00:05:29,704 جلوی بچه هاش از خونه‌اش میکشیدیمش بیرون 94 00:05:29,787 --> 00:05:31,080 زنش فریاد میزد 95 00:05:31,163 --> 00:05:33,124 همین کار رو روی چند نفر دیگه هم انجام دادیم 96 00:05:33,207 --> 00:05:35,209 میخواستی همینو بشنوی مدنی؟ 97 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 زوبیر رو شکنجه کردن - درسته - 98 00:05:38,337 --> 00:05:39,839 و بعدش کشته شد؟ - آره - 99 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 و تو شاهد همه اینا بودی؟ - آره - 100 00:05:42,675 --> 00:05:45,136 راولینز دستور رو داد؟ - آره - 101 00:05:47,263 --> 00:05:50,224 ببین مدنی، همشون توی اون نوار هست اون، من، هممون 102 00:05:51,934 --> 00:05:53,895 این هممون رو نابود میکنه 103 00:05:56,814 --> 00:05:59,442 .راولینز دستور رو داد بیلی روسو شلیک کرد؟ 104 00:05:59,526 --> 00:06:00,985 نه، اون نکرد 105 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 من کردم 106 00:06:14,206 --> 00:06:16,125 تو اونو کشتی؟ 107 00:06:16,208 --> 00:06:17,251 آره، من کشتم 108 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 همونطور که گفتم، هممون رو نابود کرد 109 00:06:37,100 --> 00:06:50,100 .:تیم های شوتایم، ورلد مدیا و ساب‌وان با افتخار تقدیم می‌کنند:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. .:. WorldMedia .:. .:. Sub#One Team .:. 110 00:06:51,020 --> 00:07:10,042 :مترجمین فـــرديـــن و محمدگرمسیری 111 00:07:20,000 --> 00:07:37,000 :کانال تلگرام T.me/FardinSubs 112 00:07:39,041 --> 00:07:42,003 دیر کردن - نه، همینجان - 113 00:07:42,086 --> 00:07:43,379 دارن ما رو نگا میکنن 114 00:07:44,797 --> 00:07:47,759 واقعاً؟ خب چرا بهمون شلیک نمیکنن؟ 115 00:07:48,885 --> 00:07:50,512 ...کی میدونه؟ شاید همین الانش هم 116 00:07:52,138 --> 00:07:54,223 ...زک و سارا. اونا - نه - 117 00:07:54,306 --> 00:07:57,101 اگه میخواستن بکشنمون، تا الان مرده بودیم، دیوید 118 00:07:57,184 --> 00:07:59,812 اون کارایی که با کامپیوترها کردی، داره جواب میده 119 00:07:59,896 --> 00:08:03,065 .همونطور که روی من جواب داد برامون اهرم فشاره 120 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 خوبه - آره - 121 00:08:05,442 --> 00:08:07,862 داریم حکم مرگمون رو امضا میکنیم - نه - 122 00:08:07,945 --> 00:08:10,406 هی ببین، دودل نشو. باشه؟ ...فقط 123 00:08:11,658 --> 00:08:13,826 ذهنت رو آروم کن 124 00:08:15,995 --> 00:08:17,413 مجبور نیستی این کارو بکنی 125 00:08:19,832 --> 00:08:22,835 نمیزارم اتفاقی برای زن و پسرت بیفته نمیزارم 126 00:08:24,170 --> 00:08:26,506 پس هر اتفاقی هم که بیفته، طبق نقشه پیش میریم. باشه؟ 127 00:08:26,589 --> 00:08:29,091 باشه - طبق نقشه پیش میریم. باشه؟ - 128 00:08:29,175 --> 00:08:31,636 ...باشه، فقط 129 00:08:33,137 --> 00:08:36,683 ،باید بگم فرانک، شاید بعضی وقتا بدرفتاری کنم 130 00:08:39,476 --> 00:08:41,979 ولی کاری که برای خانواده‌ام میکنی رو فراموش نمیکنم 131 00:08:51,072 --> 00:08:52,699 اومدن 132 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 وقتی دیدیشون، دست پاچه نشو. باشه؟ 133 00:08:56,703 --> 00:08:57,954 بیا انجامش بدیم 134 00:09:20,142 --> 00:09:21,728 اوه لعنتی - آروم باش - 135 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 آروم باش دیوید 136 00:09:29,902 --> 00:09:33,489 آروم باش. نقشه رو یادت باشه 137 00:09:36,701 --> 00:09:37,869 ...عزیزم 138 00:09:37,952 --> 00:09:39,536 مامان، اون باباست 139 00:09:40,287 --> 00:09:41,873 باباست 140 00:09:56,721 --> 00:09:58,014 چیزی نیست 141 00:09:58,097 --> 00:10:00,016 اینا فقط برای نمایشه میشنوی؟ 142 00:10:00,099 --> 00:10:02,393 برای نمایشه هیچ غلطی نمیکنن 143 00:10:03,352 --> 00:10:04,311 فقط برای اینکه که مطمئن شن کاری نمیکنیم 144 00:10:11,611 --> 00:10:12,737 ...دیوید 145 00:10:17,199 --> 00:10:18,200 بله؟ 146 00:10:19,786 --> 00:10:21,746 خب خیلی ساده است 147 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 تو و لیبرمن سوار ون میشین 148 00:10:24,540 --> 00:10:27,543 اگه کار دیگه ای بکنین، خانواده‌ی خوشحال رو میترکونم 149 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 150 00:10:29,962 --> 00:10:31,756 ،اینکه من هنوز یه تیر توی سرم خالی نشده یعنی 151 00:10:31,839 --> 00:10:34,550 نتونستی با اون کامپیوترها به جایی برسی درسته؟ 152 00:10:35,134 --> 00:10:36,886 خب، هر دومون اینجا چیزهایی میخوایم 153 00:10:37,679 --> 00:10:39,722 .پس بیا آروم و راحت بریم تو کارش 154 00:10:40,682 --> 00:10:43,434 .حقه ای نباشه. شروع کن به راه رفتن 155 00:10:43,517 --> 00:10:44,644 .به نظر خوب میاد 156 00:10:49,148 --> 00:10:50,274 .تکون بخورید 157 00:10:52,609 --> 00:10:54,987 دیوید"؟" 158 00:10:56,781 --> 00:10:57,782 .آروم 159 00:11:05,289 --> 00:11:06,498 .آروم بمون 160 00:11:08,918 --> 00:11:11,128 بابا؟ - دیوید"؟" - 161 00:11:11,212 --> 00:11:14,215 همینجور به راه رفتن ."ادامه بده "دیوید 162 00:11:18,427 --> 00:11:20,304 ..."دیوید" 163 00:11:22,724 --> 00:11:24,892 مشکلی نیست، فقط ادامه بدید .مشکلی نیست 164 00:11:25,559 --> 00:11:28,645 .."دیوید" 165 00:11:36,153 --> 00:11:37,279 .لعنتی 166 00:11:37,363 --> 00:11:38,906 !پلیس - !لعنتی - 167 00:11:42,659 --> 00:11:44,829 !بگیرینش - !ببریدش تو ون، یالا - 168 00:11:44,912 --> 00:11:46,789 !تکون بخورید، یالا یالا 169 00:11:47,373 --> 00:11:50,001 !نه! نه! برو 170 00:11:51,460 --> 00:11:53,295 !برو 171 00:11:57,716 --> 00:11:59,010 !برو! برو 172 00:12:03,722 --> 00:12:05,349 !دستتو.. دستتو از من بکش - !بخواب رو زمین - 173 00:12:05,474 --> 00:12:07,018 !جفتشونو میخوام! "لیبرمن" رو بگیرید 174 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 .بیا اینجا! بیا اینجا - !برو - 175 00:12:13,649 --> 00:12:15,567 !بیا اینجا 176 00:12:15,651 --> 00:12:18,529 !بیا اینجا - .خیلی خب بیاید بیرون - 177 00:12:18,612 --> 00:12:19,781 !نه - !اونو بزنید - 178 00:12:23,075 --> 00:12:27,413 !لعنتی - !نه! نه - 179 00:12:27,496 --> 00:12:31,000 !برید داخل! برید، حالا! برید داخل 180 00:12:31,083 --> 00:12:32,459 !لعنتی 181 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 !نه - !بخواب - 182 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 !گفتم از اون جهنم گمشید بیرون 183 00:12:40,968 --> 00:12:45,306 !دیوید"! نه" 184 00:12:45,848 --> 00:12:47,016 !برید تو ماشین 185 00:12:59,987 --> 00:13:03,699 !نه! نه 186 00:13:56,919 --> 00:13:58,670 .خوش برگشتی 187 00:13:58,754 --> 00:14:01,048 .جای خوبی اینجا داری 188 00:14:05,136 --> 00:14:07,471 وقتی که با افرادت اینجارو .تزئین کنم بهترم میشه 189 00:14:09,140 --> 00:14:12,059 .خب، همیشه افراد بیشتری هم هست 190 00:14:12,143 --> 00:14:13,895 .یکی همیشه هست که بخواد پول بگیره 191 00:14:15,104 --> 00:14:18,565 فکر کنم تو اینکار تخصص داری، مگه نه، "بیل"؟ 192 00:14:27,616 --> 00:14:31,578 همه اون حرومزاده های ضعیفی که ...اون موقع ها میکشتیم 193 00:14:33,289 --> 00:14:37,626 میدونی، من هیچوقت ...با خودم فکر نکردم 194 00:14:38,460 --> 00:14:43,966 که خدا بهم رحم میکنه...خب الان باید به تو رحم کنه 195 00:14:45,342 --> 00:14:48,554 وقته داره میگذره بیل. ها؟ وقت داره میگذره 196 00:14:48,637 --> 00:14:50,056 امنیت ملی اونجا چیکار میکرد؟ 197 00:14:51,432 --> 00:14:54,226 .نمیدونم .من هیچ کاره بودم 198 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 199 00:14:58,064 --> 00:15:01,567 باید من اینو باور کنم؟ - .هیچ اهمیتی نمیدم که چی باور میکنی - 200 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 .نمیدونم 201 00:15:05,279 --> 00:15:07,614 ...شاید "لیبرمن".. شاید اون... شاید اون 202 00:15:07,698 --> 00:15:10,242 .اون اینو بدون خبر من اینکارو کرده باشه چرا نمیری از اون بپرسی؟ باشه؟ 203 00:15:12,744 --> 00:15:13,745 چی فکر میکنی، "بیلی"؟ 204 00:15:13,829 --> 00:15:16,832 فکر میکنی من میخواستم تو و "راولینز" دستگیر بشید؟ ها؟ 205 00:15:16,916 --> 00:15:19,876 .زندونی بشی؟ نه، امکان نداره 206 00:15:19,961 --> 00:15:21,587 ."میکشمت، "بیل 207 00:15:23,130 --> 00:15:24,715 .و به مردنت نگاه میکنم 208 00:15:28,719 --> 00:15:30,346 .اوه، مرد 209 00:15:31,555 --> 00:15:34,725 خیلی.. بامزه ای، میدونستی؟ 210 00:15:35,977 --> 00:15:39,396 واقعا اینجوری فکر میکنی، ها؟ هنوز فکر میکنی مارو میکشی؟ 211 00:15:39,480 --> 00:15:43,109 فکر میکنی که برنده میشی؟ ."تو برنده نمیشی، "فرانک 212 00:15:44,818 --> 00:15:46,195 .تموم شد 213 00:15:46,988 --> 00:15:49,198 ،فقط یه انتخاب دیگه برات مونده .اونم نحوه مرگته 214 00:15:49,281 --> 00:15:50,782 .این تمام چیزیه که میتونم بهت بدم، مرد 215 00:15:52,076 --> 00:15:56,247 .من سر قولم درمورد معامله موندم .لیبرمن" و زن و بچش آزادن" 216 00:15:58,124 --> 00:15:58,958 اون کجاست؟ 217 00:15:59,041 --> 00:16:01,335 بهم بگو چطوری وارد اون کامپیوترا بشیم "فرانک"؟ 218 00:16:01,418 --> 00:16:02,878 .من واست راحتش میکنم 219 00:16:02,962 --> 00:16:04,796 .از "لیبرمن" بپرس 220 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 221 00:16:08,134 --> 00:16:11,803 متاسفانه، دیگه دوست .گرامی شما در بین ما حضور نداره 222 00:16:16,058 --> 00:16:17,309 اونو کشتی؟ 223 00:16:19,186 --> 00:16:20,937 .امنیت ملی قاطی کرد 224 00:16:22,439 --> 00:16:25,151 .سه تا تیر بهش زدن. آره 225 00:16:25,942 --> 00:16:27,694 .واسه جفتمون خبر بدیه 226 00:16:28,820 --> 00:16:32,908 ...و حالا، کل این وضعیت 227 00:16:34,201 --> 00:16:35,744 .داره غیرقابل اجتناب میشه 228 00:16:39,206 --> 00:16:40,874 زن و بچه هام چی؟ 229 00:16:42,709 --> 00:16:44,795 اونم غیرقابل اجتناب بود؟ 230 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 تو اینکارو کردی، "بیل"؟ 231 00:16:52,053 --> 00:16:53,887 تو ماشه رو، روی زنم کشیدی؟ 232 00:16:55,889 --> 00:16:57,183 روی پسرم؟ 233 00:16:59,393 --> 00:17:01,062 روی دختر کوچیکم؟ 234 00:17:17,286 --> 00:17:18,537 .خیلی خب 235 00:17:25,044 --> 00:17:26,045 .نه 236 00:17:27,171 --> 00:17:29,215 .نه، من اونجا نبودم 237 00:17:30,632 --> 00:17:33,052 ،اگر من اونجا بودم تو الان باید زیر خاک میبودی .چون نمیذاشتم فرار کنی 238 00:17:34,886 --> 00:17:37,264 ولی بهشون گفتم که .من جزوی از این نیستم 239 00:17:43,395 --> 00:17:45,189 ولی میدونستی، نه؟ 240 00:17:47,233 --> 00:17:49,276 میدونستی، "بیل"؟ 241 00:17:53,280 --> 00:17:55,866 .آره. میدونستم 242 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 .اون عاشقت بود 243 00:18:08,545 --> 00:18:11,006 ببین، قرار نبود اینجوری تموم بشه، خب؟ 244 00:18:11,090 --> 00:18:12,258 .بچه هام عاشقت بودن - اگر میتونستم برگردم - 245 00:18:12,341 --> 00:18:14,468 .و عوضش کنم، اینکارو میکردم، ولی نمیتونم 246 00:18:16,137 --> 00:18:17,346 ..."فرانک" 247 00:18:19,765 --> 00:18:20,932 .فرانک" به من نگاه کن" 248 00:18:25,104 --> 00:18:26,438 ."به من نگاه کن، "فرانک 249 00:18:32,778 --> 00:18:35,239 .من اینو نمیخواستم 250 00:18:38,284 --> 00:18:39,368 .میکشمت 251 00:18:40,286 --> 00:18:43,789 .نه، نه، اینکارو نمیکنی 252 00:18:44,665 --> 00:18:48,169 تنها چیزی که برات مونده اینه که انتخاب .کنی چجوری بمیری، سخت یا آسون 253 00:18:48,252 --> 00:18:50,754 .همین، این تنها انتخابته - ...خفه شو، "بیل"، فقط - 254 00:18:51,630 --> 00:18:52,964 ."چیزای بدتری از مردن هم هست، "بیل 255 00:18:53,048 --> 00:18:56,218 ،هر روز از خواب بیدار میشم و مرگ رو میخوام .و به مرگم امیدوارم 256 00:18:56,302 --> 00:18:57,594 جدی؟ - .آره - 257 00:18:59,430 --> 00:19:03,267 ،هیچی کوفتی دربارش نمیدونی .ولی خواهی فهمید، خواهی فهمید 258 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 خب، چرا نمیذاری بهت کمک کنم؟ هوم؟ 259 00:19:14,861 --> 00:19:18,949 .باشه. باشه، "بیل" تو بردی 260 00:19:19,991 --> 00:19:21,327 .من راه آسونو انتخاب میکنم 261 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 .حالا بهم شلیک کن. یالا 262 00:19:25,789 --> 00:19:27,166 چیه؟ 263 00:19:29,460 --> 00:19:30,586 نمیتونی، مگه نه؟ 264 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 آره، کار ناتمومی داری، مگه نه، "بیل"؟ 265 00:19:34,756 --> 00:19:35,924 اون داره اونجا چیکار میکنه؟ 266 00:19:36,007 --> 00:19:39,010 اونجا چیکار میکنی؟ خوبی؟ - ."با من بازی نکن، "فرانک - 267 00:19:40,846 --> 00:19:43,432 بهم میگی وقتی اون شمارنده .صفر بشه چی میشه 268 00:19:45,767 --> 00:19:47,728 ."اوه، چیزای خوبی اتفاق میفته، "بیل 269 00:19:49,020 --> 00:19:50,564 .چیزای خوبی اتفاق میافته 270 00:20:06,121 --> 00:20:07,873 کیسه جسد واقعا ضروری بود؟ 271 00:20:07,956 --> 00:20:09,333 .باید یه کاری میکردم درست به نظر برسه 272 00:20:10,083 --> 00:20:11,960 .هیچیه این خوب به نظر نمیرسه 273 00:20:13,379 --> 00:20:15,256 سارا" و "زک"؟" 274 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 اونا خوبن، همه چیز .در نظر گرفته شده 275 00:20:16,965 --> 00:20:19,260 منظورت درنظر گرفتن اینه که اونا مرگ من رو ببینن؟ 276 00:20:19,343 --> 00:20:20,719 .هی، نظر خودت بود 277 00:20:20,802 --> 00:20:22,804 به محض اینکه از اونجا اوردیمشون .بیرون بهشون گفتیم که حالت خوبه 278 00:20:22,888 --> 00:20:26,600 .باشه، من باید خانوادمو همین الان ببینم !یالا 279 00:20:26,683 --> 00:20:28,519 .میارمشون پیشت - .اوکی - 280 00:20:28,602 --> 00:20:30,271 .شاید بهتر باشه اول لباساتو عوض کنی 281 00:20:45,411 --> 00:20:46,412 .سلام 282 00:20:59,258 --> 00:21:02,177 !خدا لعنتت کنه 283 00:21:02,261 --> 00:21:05,847 ،توی حرومزاده، توی حرومزاده چیکار کردی؟ 284 00:21:05,931 --> 00:21:08,392 !چیکار کردی؟ ما دیدیم که مردی 285 00:21:08,475 --> 00:21:12,187 !ما مرگتو دیدیدم، ما مرگتو دیدیم 286 00:21:12,271 --> 00:21:14,189 !واسه یه سال مرده بودی 287 00:21:14,273 --> 00:21:15,857 !مامان، بسه - چیکار کردی؟ - 288 00:21:15,941 --> 00:21:18,360 چیکار کردی؟ .ما واسه یه سال فکر میکردیم که مردی 289 00:21:18,444 --> 00:21:20,904 ...چیکار کردی؟ بچه هات 290 00:21:20,987 --> 00:21:23,990 ،هی، هی هی هی هی 291 00:21:26,242 --> 00:21:27,369 ،اوکی 292 00:21:35,210 --> 00:21:37,713 خیلی متاسفم، باشه؟ 293 00:21:38,880 --> 00:21:41,383 .خیلی متاسفم، خیلی متاسفم 294 00:21:54,062 --> 00:21:57,733 همیشه فقط لباس ها و ماشین ها .و زن ها باهات بودن 295 00:21:58,775 --> 00:22:00,569 .همیشه این چیزا واست اهمیت داشتن 296 00:22:01,152 --> 00:22:03,029 ."این چیزا همینو برای نمایش داشتن، "فرانک 297 00:22:03,113 --> 00:22:04,573 اون چیه؟ 298 00:22:05,366 --> 00:22:07,075 اینکه چقدر پیش اومدم 299 00:22:08,410 --> 00:22:09,495 ...موضوع درباره 300 00:22:10,787 --> 00:22:12,956 چیزیه که وقتی خودمو تو آینه .نگاه میکنم میبینم 301 00:22:14,458 --> 00:22:16,084 .میدونم تو کیو میبینی 302 00:22:18,504 --> 00:22:20,005 تو مردی رو می‌بینی که همه چیشو از دست داده 303 00:22:21,632 --> 00:22:25,927 خانوادش رو ، ایمانش رو 304 00:22:27,846 --> 00:22:29,431 نزدیکه زندگیش رو هم از دست بده 305 00:22:33,685 --> 00:22:35,771 اون یه نفر من نیستم - نه ؟ - 306 00:22:37,105 --> 00:22:38,607 اشتباه می‌کنی ، بیل 307 00:22:39,400 --> 00:22:41,485 .تو همین حالاشم از دست دادی شرفت رو از دست دادی 308 00:22:44,279 --> 00:22:46,448 .... به محض اینکه اون پولو از راولینز بگیری 309 00:22:47,408 --> 00:22:49,159 میشی همون چیزی که همیشه ازش نفرت داشتی 310 00:22:51,995 --> 00:22:53,747 هر دومون تو اتاقایی مثل این بودیم 311 00:22:55,499 --> 00:22:57,042 هر دومون می‌دونیم که هر مردی بالاخره تسلیم میشه 312 00:23:01,004 --> 00:23:02,964 ... حالا ، رمز رو بهم بده 313 00:23:04,966 --> 00:23:06,468 تا این قائله رو خاتمه بدیم 314 00:23:07,385 --> 00:23:09,971 چون اگه اینکارو نکنی ، خیلی بیشتر از این درد می‌کشی 315 00:23:12,307 --> 00:23:14,392 آره ، تو این فکر بودم کی قراره سر و کله‌ت پیدا بشه 316 00:23:16,269 --> 00:23:20,273 چیه ، اومدی اینجا به سگت خط بدی چی بگه ؟ 317 00:23:20,356 --> 00:23:23,026 باشه ، بیل ، چرا ... چرا واسش پارس نمی‌کنی ؟ 318 00:23:23,109 --> 00:23:26,112 شاید ... یه شیرین کاری . تا اون برات یه استخون پرت کنه ، ها ؟ 319 00:23:26,196 --> 00:23:29,074 اون خوشش نمیاد 320 00:23:30,325 --> 00:23:32,243 تو به این عوضی اعتماد داری ، بیل ؟ 321 00:23:33,620 --> 00:23:35,997 مورتی بنت چی ؟ فکر می‌کنی مورتی بنت بهش اعتماد داشت ؟ 322 00:23:36,081 --> 00:23:40,627 من و بیلی علایق مشترک داریم ، فرانک هر چی به سودِ اون باشه به سودِ منم هست 323 00:23:40,711 --> 00:23:42,170 آره ، وقتی دیگه اینطور نباشه چی ، عوضی ؟ 324 00:23:42,253 --> 00:23:43,547 اونوقت چی میشه ؟ 325 00:23:44,965 --> 00:23:47,843 اون دستکشای بی قوارت 326 00:23:47,926 --> 00:23:50,220 همون قبلیا هستند یا جدید گرفتی ؟ 327 00:23:50,303 --> 00:23:53,890 اینا مخصوص هستند . فقط واسه تو 328 00:23:56,893 --> 00:23:58,269 می‌خوای باهاشون کاری بکنی ؟ 329 00:24:30,135 --> 00:24:32,303 مثل این جنده‌ها کتک میزنی ، راولینز 330 00:24:32,387 --> 00:24:34,515 تو مثل یه جنده کتک میزنی 331 00:25:16,848 --> 00:25:18,642 بد نبود 332 00:26:13,238 --> 00:26:17,242 یعنی ، می‌تونم توضیح بدم ... می‌تونم همه چیزو توضیح بدم 333 00:26:17,325 --> 00:26:19,160 می‌دونی ... تو سرم ... همش 334 00:26:21,747 --> 00:26:25,667 واسه هر اتفاقی یه دلیل داشتم ، اوضاع دست به دست هم داد 335 00:26:27,085 --> 00:26:32,340 تا به این ایده رسیدم ، به این ... کار رسیدم 336 00:26:35,343 --> 00:26:38,221 هرگز .. هرگز مثل 337 00:26:43,101 --> 00:26:45,771 من فقط ، داشتم واکنش نشون میدادم ، می‌دونی ؟ 338 00:26:46,647 --> 00:26:48,064 سعی داشتم زنده بمونم 339 00:26:49,024 --> 00:26:50,525 سعی داشتم برگردم خونه 340 00:26:52,986 --> 00:26:54,195 سعی داشتم برنده بشم 341 00:26:57,908 --> 00:26:59,868 ... می‌دونم حرفام چیزی رو جبران نمی‌کنه 342 00:27:08,168 --> 00:27:09,753 خیلی متاسفم 343 00:27:18,929 --> 00:27:22,265 من یک سال تو زیرزمین با حوله بدنی‌ـم زندگی کردم 344 00:27:22,348 --> 00:27:25,560 به نظر میاد همینطور باشه 345 00:27:38,031 --> 00:27:39,741 فرانک کجاست ؟ 346 00:27:46,622 --> 00:27:50,251 اون کجاست ؟ هر جایی که دوست داشته باشه 347 00:27:50,836 --> 00:27:52,045 یعنی چی ؟ 348 00:27:56,382 --> 00:27:58,468 من گذاشتم یه کار خیلی احمقانه بکنه 349 00:27:58,551 --> 00:28:01,679 من بهش قول دادم بزارم خودش رو برای ما قربانی کنه 350 00:28:03,473 --> 00:28:05,141 اونا می‌خوان بکشنش ؟ 351 00:28:05,934 --> 00:28:09,229 اگه فرانک اونا رو اول نکشه . اون فقط می‌خواد فرصتش گیرش بیاد 352 00:28:09,312 --> 00:28:10,355 امیدوارم بتونه 353 00:28:10,438 --> 00:28:11,481 اون آدما ؟ 354 00:28:11,564 --> 00:28:14,109 اونا لایق جهنم هستند و امیدوارم اونا رو به درک واصل کنه 355 00:28:19,322 --> 00:28:23,118 به احتمال زیاد دارن شکنجه‌ش می‌کنن یا کشته شده 356 00:28:23,869 --> 00:28:25,661 و هیچ کاری از دست ما بر نمیاد 357 00:28:25,746 --> 00:28:28,289 چون ما اصلا نمی‌دونیم اون کجاست 358 00:28:29,040 --> 00:28:30,834 درسته ، لیبرمن ؟ 359 00:28:30,917 --> 00:28:32,836 ما اینو تو ماشین اونا پیدا کردیم 360 00:28:32,919 --> 00:28:34,629 مرگت رو جعل کردی ، خودت رو از دیدها محو کردی 361 00:28:34,712 --> 00:28:36,714 و بعد کسل ما رو دوباره به سمت راولینز و روسو هدایت کرد 362 00:28:36,798 --> 00:28:40,593 نقشه همین بود ، حالا تو اینجایی و خانوادت زنده هستند 363 00:28:40,676 --> 00:28:43,764 پس خواهش می‌کنم بگو چرا فرانک منو سر کار گذاشته؟ 364 00:28:44,765 --> 00:28:47,600 نمی‌دونم ، شاید وقتی اونو گرفتی، افتاده 365 00:28:50,436 --> 00:28:51,646 تو می‌دونستی ؟ 366 00:28:51,730 --> 00:28:55,859 فرانک خیلی با بقیه خوب کنار نمیاد 367 00:28:55,942 --> 00:28:58,486 می‌دونی ، اون زیاد آدم اجتماعی نیست 368 00:28:58,569 --> 00:29:00,696 آره ، دروغ هم بلد نیستی بگی 369 00:29:00,781 --> 00:29:03,658 ببین ، تو هر چی می‌خواستی گیرت اومد ، خب ؟ 370 00:29:03,742 --> 00:29:06,286 هر چی که خودت و مافوقات می‌خواستید 371 00:29:06,369 --> 00:29:08,538 ... اعتراف فرانک ، فیلم زوبیر 372 00:29:08,621 --> 00:29:11,332 ما به نصف قرارمون عمل کردیم 373 00:29:11,416 --> 00:29:13,293 بی تعارف بهت بگم ، خب ؟ 374 00:29:13,376 --> 00:29:17,588 من به اون مدیونم نه تو نمی‌تونم رفیق نیمه راه باشم 375 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 می‌دونی ، شما از شرف و وفاداری حرف می‌زنید 376 00:29:26,097 --> 00:29:28,141 می‌دونستید این فرانک بود که زوبیر رو کشت ؟ 377 00:29:28,224 --> 00:29:29,976 هیچ شرفی تو این کار نیست 378 00:29:31,102 --> 00:29:32,645 اون یه قتل بود 379 00:29:32,728 --> 00:29:34,564 به نظرت فرانک اینو نمی‌دونه ؟ 380 00:29:34,647 --> 00:29:35,857 این مسئله سوهانِ روحش شده 381 00:29:36,607 --> 00:29:38,443 این مسئله و تمام اتفاقات بعد از اون 382 00:29:40,278 --> 00:29:43,824 فرانک می‌خواد بمیره چون مطمئن نیست استحقاق زنده بودن رو داشته باشه 383 00:29:44,532 --> 00:29:46,492 شرم آوره 384 00:29:46,576 --> 00:29:48,619 پس بهم بگو اون کجاست 385 00:30:11,893 --> 00:30:14,104 اینا همش مزخرفه 386 00:30:25,698 --> 00:30:27,367 اینطور نمیشه ، فرانک 387 00:30:32,705 --> 00:30:36,001 ... ماموریت تموم شد . این قسمتی‌ـه 388 00:30:37,168 --> 00:30:39,129 که ظاهرا تو نمی‌فهمی 389 00:30:40,046 --> 00:30:43,633 از کی داری حفاظت می‌کنی ؟ ها ؟ 390 00:30:45,343 --> 00:30:46,469 ماریا ؟ 391 00:30:52,142 --> 00:30:53,184 بچه ها ؟ 392 00:30:55,937 --> 00:30:58,314 ... اونا مُردند . گانر ، لیبرمن 393 00:31:00,275 --> 00:31:03,236 کسی نمونده . اونا همشون مردند 394 00:31:06,239 --> 00:31:07,908 اونا همشون به خاطر تو مُردند 395 00:31:09,951 --> 00:31:10,994 درک می‌کنم 396 00:31:12,328 --> 00:31:16,291 می‌فهمم . این .. این بار خیلی سنگینی‌ـه 397 00:31:19,585 --> 00:31:21,212 وقتش‌ـه این بار رو از شونه‌هات برداری 398 00:31:26,842 --> 00:31:28,094 تو یه روحی 399 00:31:28,178 --> 00:31:31,181 رو زمین راه میری بدون اینکه بدونی از قبل مُردی 400 00:31:36,394 --> 00:31:38,188 دوست ندارم اینطوری ببینمت 401 00:31:39,355 --> 00:31:40,899 غم انگیزه 402 00:31:42,984 --> 00:31:44,069 تسلیم شو ، فرانک 403 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 تسلیم شو ، منم سریع و تمیز کارت رو میسازم 404 00:31:48,990 --> 00:31:50,992 مثل یه سرباز بمیر 405 00:32:16,017 --> 00:32:20,063 صبر کن ، نه ، صبر کن ، نه ماریا 406 00:32:21,439 --> 00:32:22,523 فرانک ؟ 407 00:32:24,067 --> 00:32:26,319 فرانک 408 00:32:30,281 --> 00:32:31,950 بیل ؟ - بله - 409 00:32:32,951 --> 00:32:34,827 بله ، منم . من اینجام 410 00:32:38,123 --> 00:32:39,374 من آمادم ، بیل 411 00:32:41,542 --> 00:32:42,668 باشه 412 00:32:45,296 --> 00:32:46,506 باید تو باشی 413 00:32:48,716 --> 00:32:50,010 باید تمیز باشه 414 00:32:50,926 --> 00:32:52,387 فقط نزار منو ببره ، بیل 415 00:32:52,470 --> 00:32:54,097 باید بهم قول بدی - نمی‌تونم - 416 00:32:55,931 --> 00:32:58,268 قول میدم - .. بیل - 417 00:32:58,351 --> 00:32:59,978 هی . هی 418 00:33:05,525 --> 00:33:06,526 قول میدم 419 00:33:09,070 --> 00:33:10,405 قول میدم - باشه - 420 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 خیلی‌خب 421 00:33:14,075 --> 00:33:15,410 خیلی‌خب 422 00:33:15,493 --> 00:33:16,702 اونجاست 423 00:33:18,288 --> 00:33:20,540 یه اسکن چشم با یه ضربه به صفحه‌کلیده 424 00:33:20,623 --> 00:33:23,251 چشمم ... ، دست راستم 425 00:33:24,294 --> 00:33:25,586 باید تو باشی ، بیل 426 00:33:27,047 --> 00:33:28,048 اونو ببریم طبقه بالا 427 00:33:33,719 --> 00:33:34,929 برو کنار 428 00:33:39,600 --> 00:33:42,187 چی شده ؟ - سر عقل اومده - 429 00:33:50,528 --> 00:33:54,032 محض اطلاعت ، ما اون اسلحه‌ای که اون زیر داشتی پیدا کردیم 430 00:34:17,430 --> 00:34:20,100 همین 431 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 تموم شد 432 00:34:34,655 --> 00:34:38,326 می‌دونی ، راستش یه خرده ازت نا امید شدم ، کسل 433 00:35:12,777 --> 00:35:14,737 ... هی خوابالو 434 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 هی - هی - 435 00:35:22,287 --> 00:35:23,579 ساعت چنده ؟ 436 00:35:23,663 --> 00:35:25,623 10:30 - لعنتی - 437 00:35:27,041 --> 00:35:28,834 خواب لازم بودی 438 00:35:29,960 --> 00:35:33,506 حالا که خونه‌ای یه عالمه وقت داریم - اره - 439 00:35:34,799 --> 00:35:37,510 بچه‌ها کجاند ؟ - دارن بازی می‌کنن - 440 00:35:37,593 --> 00:35:39,137 بهشون گفتم بذارن تو بخوابی 441 00:35:39,845 --> 00:35:40,971 442 00:35:52,233 --> 00:35:54,068 این سخت‌ترین قسمتشه 443 00:35:55,486 --> 00:35:57,655 تو برگشتی ولی واقعا اینجا نیستی 444 00:36:00,115 --> 00:36:02,117 بیشتر وجودت اونجا مونده 445 00:36:08,666 --> 00:36:10,251 خونه کجاست ، فرانک ؟ - ... بس کن ، من - 446 00:36:10,335 --> 00:36:12,878 اینجاست یا اونجاست ؟ می‌خوام از زبونت بشنوم 447 00:36:19,510 --> 00:36:20,595 اینجاست 448 00:36:22,722 --> 00:36:25,350 همیشه با توئه ، می‌دونی 449 00:36:29,187 --> 00:36:30,688 نمی‌دونم 450 00:36:32,440 --> 00:36:35,818 متاسفم ، متاسفم - من فقط ...ببین ، یالا - 451 00:36:35,901 --> 00:36:37,027 ... بیا 452 00:36:38,279 --> 00:36:42,408 امروز باید برم پارک ، می‌دونی پیش اسب‌های رنگی 453 00:36:44,076 --> 00:36:46,912 یه عالمه غذای مزخرف بخورم ، نه ؟ - آره - 454 00:36:46,996 --> 00:36:47,997 آره 455 00:36:59,300 --> 00:37:00,468 ... من 456 00:37:03,513 --> 00:37:04,889 من برنمی‌گردم 457 00:37:09,560 --> 00:37:13,105 برنمی‌گردم . می‌خوام اینجا بمونم دیگه بسمه 458 00:37:14,524 --> 00:37:15,733 آره 459 00:37:17,443 --> 00:37:21,322 آره ، پیشت می‌مونم. می‌خوام تو خونه بمونم 460 00:37:21,406 --> 00:37:23,198 آره - یالا - 461 00:37:44,262 --> 00:37:47,181 یارو کارش خوب بود .بدون اون رمزها نمی‌تونستیم وارد بشیم 462 00:37:47,265 --> 00:37:49,892 سیستم‌های پشتیبان و امنیتش بی نظیره 463 00:37:49,975 --> 00:37:51,018 دوست دارم ببینمش 464 00:37:51,101 --> 00:37:52,102 اون مُرده 465 00:37:52,978 --> 00:37:56,023 تو هم اگه این موضوع رو با کسی در میون بزاری ، می‌میری 466 00:37:57,567 --> 00:37:59,234 می‌تونی همشو از بین ببری ؟ - دارم این کارو می‌کنم - 467 00:38:04,615 --> 00:38:06,409 این کشور به من نیاز داره ، فرانک 468 00:38:06,492 --> 00:38:08,202 من دیوار دفاعی علیه دشمنامون بودم 469 00:38:08,286 --> 00:38:10,413 کاری که من کردم بزرگتر از اونی‌ـه که بخوای بفهمی 470 00:38:10,496 --> 00:38:12,707 می‌دونی چیکار کردی ؟ 471 00:38:12,790 --> 00:38:16,627 اونا حقوق بازنشستگی‌ـت رو ازت گرفتند ؟ اونا ... خدای من 472 00:38:16,711 --> 00:38:18,754 ! تو فقط یه سربازی 473 00:38:18,838 --> 00:38:20,840 تو نمی‌تونی منو پایین بکشی 474 00:38:20,923 --> 00:38:25,177 تو بهم التماس می‌کنی . از دست دادن خون تو رو ضعیف می‌کنه 475 00:38:25,260 --> 00:38:28,306 میری تو شوک و بیرون میای درد و ترس رو تجربه می‌کنی 476 00:38:28,389 --> 00:38:31,392 ترس ، فرانک . دنده‌هات حتما مو برداشته 477 00:38:31,476 --> 00:38:34,520 می‌خوام هوا رو از شُش‌هات خارج کنم 478 00:38:34,604 --> 00:38:36,564 تا اونجایی که بزور بتونی نجوا کنی 479 00:38:36,647 --> 00:38:39,149 و اخرین کلمه‌ای که از دهنت خارج میشه ، اینه 480 00:38:39,233 --> 00:38:42,612 خواهش می‌کنم ... خواهش می‌کنم ... خواهش می‌کنم 481 00:38:42,695 --> 00:38:46,491 خیلی‌خب . کافیه 482 00:38:47,950 --> 00:38:49,702 همه‌چیزو از بین میبریم بعد دیگه کارمون تمومه 483 00:38:50,953 --> 00:38:52,830 بعدش من دخل اونو میارم - نه - 484 00:38:52,913 --> 00:38:55,375 اون خیلی چیزا ازم گرفته . به همین خاطر مرگ آسونی نخواهد داشت 485 00:38:58,419 --> 00:39:00,463 خب ، من بهش قول دادم 486 00:39:00,546 --> 00:39:02,632 قولت برام مهم نیست 487 00:39:08,388 --> 00:39:10,014 تو گفتی اون تو رو پایین کشیده 488 00:39:10,931 --> 00:39:12,224 چیزایی ازت گرفته 489 00:39:14,852 --> 00:39:16,186 چی ازت گرفته دقیقا ؟ 490 00:39:38,208 --> 00:39:39,627 بله؟ 491 00:39:43,047 --> 00:39:45,132 ببین ، من به فرانک قول دادم 492 00:39:45,215 --> 00:39:47,843 چی داری میگی ؟ - دسترسی به کامپیوترت می‌خوام - 493 00:39:49,011 --> 00:39:49,887 خواهش می‌کنم 494 00:39:53,015 --> 00:39:54,684 آره ، فرانک سر کارِت نذاشت ، باشه ؟ 495 00:39:54,767 --> 00:39:58,228 نه کاملا . ما .. ما همه چی رو بهت نگفتیم 496 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 تو رمز منو داری ؟ 497 00:39:59,397 --> 00:40:01,816 قراره خیلی از این بابت خوشحال بشی 498 00:40:01,899 --> 00:40:03,401 ... باید فرانک رو درک کنی. تنها دلیلی که 499 00:40:03,484 --> 00:40:05,152 اون هنوز زنده‌اس، اینه که اونا رو بکشه 500 00:40:05,235 --> 00:40:07,822 پس من بهش قول دادم این فرصت رو بهش بدم 501 00:40:07,905 --> 00:40:09,031 پس ، ما براشون پاپوش دوختیم. همه چی رو 502 00:40:09,114 --> 00:40:10,866 مطمئن شدیم اونا فقط یه جا بتونن ما رو گیر بیارن 503 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 ... ولی با مرگ من 504 00:40:12,367 --> 00:40:13,661 فرانک تنها گزینه‌ی اوناست 505 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 506 00:40:22,503 --> 00:40:23,629 لعنتی 507 00:40:23,713 --> 00:40:24,880 این کجاست ؟ 508 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 نگاش کن . باید بس کنیم 509 00:40:28,426 --> 00:40:30,052 همه چی داره ضبط میشه ؟ 510 00:40:30,135 --> 00:40:32,179 آره ، فرانک فکر کرد اگه نتونست همشون رو بکشه 511 00:40:32,262 --> 00:40:35,766 اونوقت تو حداقل مدارک کافی برای دستگیری راولینز و روسو داری 512 00:40:35,850 --> 00:40:37,142 تمام مدارکی که نیاز داری 513 00:40:37,226 --> 00:40:40,062 خواهش می‌کنم دینا ، باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه بریم نجاتش بدیم 514 00:40:41,481 --> 00:40:42,482 خواهش می‌کنم 515 00:40:44,024 --> 00:40:48,446 از پیشم نرو ، فرانک از پیشم نرو 516 00:40:48,529 --> 00:40:51,115 تو بالاخره میگی ، خواهش می‌کنم 517 00:40:54,326 --> 00:40:55,870 این به من خدمت نمی‌کنه 518 00:40:55,953 --> 00:40:58,122 ! تو بهم خدمت می‌کنی 519 00:40:58,205 --> 00:41:00,958 تو فقط یه ابزاری ، می‌فهمی ؟ درست مثل اون 520 00:41:03,210 --> 00:41:05,420 تو عقلتو از دست دادی 521 00:41:05,505 --> 00:41:08,298 من از افغانستان پاک بیرون اومدم 522 00:41:08,382 --> 00:41:10,926 اگه تو دنبالش نمی‌رفتی، هیچکدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد 523 00:41:11,010 --> 00:41:13,638 تو دوباره منو کشوندی تو لجن 524 00:41:13,721 --> 00:41:16,557 ! من تو رو از لجن بیرون کشیدم ، موش کثیف 525 00:41:16,641 --> 00:41:18,809 بیلی ، گیج نشو 526 00:41:18,893 --> 00:41:22,396 کسایی مثل من نقشه می‌ریزند کسایی مثل تو خون می‌ریزند 527 00:41:22,480 --> 00:41:24,273 فکر می‌کنی تو پاکی ؟ 528 00:41:24,356 --> 00:41:26,567 تو مامورای سازمان امنیت رو کشتی ، ها ؟ نه من 529 00:41:26,651 --> 00:41:28,736 نه ، من ... من همه چیو دارم 530 00:41:28,819 --> 00:41:31,572 من مدارک ترخیص پزشکیت از خدمت رو دارم مدارک انتقال پول 531 00:41:31,656 --> 00:41:34,033 تو اونقدری پاکی که من اجازه بدم 532 00:41:34,116 --> 00:41:37,537 چون وقتی همه‌چی تموم شد ، تو هم فقط یه سرباز احمقی‌ 533 00:41:40,915 --> 00:41:43,125 باید میزاشتم تو اون چادر تو رو می‌کشت 534 00:41:43,208 --> 00:41:45,545 ولی اینکارو نکردی 535 00:41:46,962 --> 00:41:48,130 نه 536 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 نذاشتم 537 00:41:54,053 --> 00:41:57,097 نه ، روسو . من دخلتو میارم 538 00:41:57,848 --> 00:41:59,850 تو دخالت نکن ، سروان 539 00:42:00,851 --> 00:42:03,896 باهام مخالفت نکن 540 00:42:21,371 --> 00:42:22,540 تو مریضی 541 00:42:23,708 --> 00:42:25,417 اون یه چشم بهم بدهکاره 542 00:42:37,304 --> 00:42:39,056 وقتش‌ـه 543 00:42:39,640 --> 00:42:41,516 باید انتخاب کنی 544 00:42:42,434 --> 00:42:43,518 ... انتخاب کن 545 00:42:45,520 --> 00:42:46,939 کاری نکن که به جات اینکارو بکنم 546 00:42:48,273 --> 00:42:49,316 بیا خونه ، فرانک 547 00:42:51,235 --> 00:42:55,656 نخواب فرانک ، برای اینکار باید هوشیار باشی 548 00:43:05,207 --> 00:43:08,543 آدرنالین . فقط یه خرده که هوشیار نگه‌ـش داره 549 00:43:10,004 --> 00:43:13,340 ایناهاش 550 00:43:13,423 --> 00:43:17,386 بوم ، بوم ، بوم . نگاش کن 551 00:43:17,469 --> 00:43:19,054 تو واقعا جون سختی 552 00:43:22,057 --> 00:43:24,810 خدایا ، چقدر داغونی - چی می‌خوای ؟ - 553 00:43:24,894 --> 00:43:26,520 کارم تموم شد . همش پاک شد 554 00:43:28,563 --> 00:43:31,609 از اینجا ببرش بیرون و بهش پول بده خودت روند کار رو می‌دونی 555 00:43:41,285 --> 00:43:43,996 همیشه این جریان آخرش به من و تو ختم میشه ، فرانک 556 00:43:44,955 --> 00:43:46,999 وقت بده بستون‌ـه 557 00:43:47,082 --> 00:43:48,793 بیا خونه ، فرانک 558 00:44:03,808 --> 00:44:05,350 بریم خونه 559 00:44:19,699 --> 00:44:21,784 بوم ، بوم ، بوم 560 00:44:23,994 --> 00:44:28,082 تو یه مُرده‌ای ، قلبت هنوز اینو نفهمیده 561 00:44:35,380 --> 00:44:36,924 من خونم 562 00:45:09,039 --> 00:45:11,250 اشتباه می‌کنی 563 00:45:20,968 --> 00:45:22,552 من یه یادآورم 564 00:45:31,478 --> 00:45:33,522 ! بمیر 565 00:46:23,488 --> 00:46:24,949 خدا لعنتت کنه ، فرانکی 566 00:46:26,408 --> 00:46:28,202 عاشق دیدن کارتم 567 00:46:53,352 --> 00:46:56,605 ... کاش .. کاش می‌تونستم قیافه‌تو ببینم 568 00:46:56,688 --> 00:46:58,190 چی داری میگی ؟ 569 00:46:58,273 --> 00:46:59,441 ... وقتی می‌فهمی 570 00:47:00,317 --> 00:47:01,861 چی رو بفهمم ، فرانکی ؟ 571 00:47:04,071 --> 00:47:05,530 که کارت تمومه 572 00:47:07,116 --> 00:47:10,285 تو همه چیو از دست دادی . هر چی که بهش اهمیت میدی از بین رفته 573 00:47:11,120 --> 00:47:12,121 از بین رفته 574 00:47:13,788 --> 00:47:15,165 این اسلحه‌ی من نیست ، فرانک 575 00:47:17,126 --> 00:47:18,127 من هیچوقت اینجا نبودم 576 00:47:20,045 --> 00:47:22,172 ! سازمان امنیت ملی ! سلاحتون رو بندازید 577 00:47:22,256 --> 00:47:24,716 عوضی آب زیر کاه 578 00:47:34,935 --> 00:47:36,270 بجنبید ، بجنبید ، بجنبید 579 00:47:36,353 --> 00:47:38,772 پخش بشید . می‌خوام کل اینجا رو زیر نظر بگیرید اینجا رو قرنطینه کنید 580 00:47:38,855 --> 00:47:41,191 روسو زخمی شده ولی مسلح‌ـه همه جا رو بگردید 581 00:47:41,275 --> 00:47:43,860 هی ، هی منو نگاه کن 582 00:47:44,945 --> 00:47:46,363 ! داره نفس میکشه - روسو زخمی شده ولی مسلح‌ـه - 583 00:47:46,446 --> 00:47:48,657 خیلی حواستون بهش باشه - باید از اینجا ببریمش بیرون - 584 00:47:48,740 --> 00:47:52,036 من به آمبولانس زنگ زدم - نه ، نه ...تو بیمارستان پلیس هست - 585 00:47:54,829 --> 00:47:58,208 این مرد به خاطر عدالت شما داره می‌میره چرا یه خرده با عدالت باهاش رفتار نمی‌کنید ؟ 586 00:48:00,127 --> 00:48:03,880 هی ، فرانک ، من بهت خیانت کردم ، باشه ؟ 587 00:48:03,964 --> 00:48:05,590 گوش کن ، من بهت خیانت کردم 588 00:48:05,674 --> 00:48:08,302 من اونا رو آوردم اینجا من اونا رو آوردم اینجا ، باشه ؟ 589 00:48:08,385 --> 00:48:11,388 بهم بگو لاشی ، یالا بهم بگو عوضی ، یالا 590 00:48:11,471 --> 00:48:15,434 بهم بگو حرومزاده ! یالا ، یالا 591 00:48:15,517 --> 00:48:17,811 بهم بگو عوضی ، بریم 592 00:48:20,355 --> 00:48:21,982 ... دوستم داره می‌میره 593 00:48:25,235 --> 00:48:28,780 زودباش ، خواهش می‌کنم ، خواهش می‌کنم ، خواهش می‌کنم 594 00:48:29,656 --> 00:48:30,782 ...ماریا 595 00:48:40,709 --> 00:48:43,087 اینجایی 596 00:48:43,170 --> 00:48:46,548 آره ، آره ، درسته تو ترسناک و خوشگلی 597 00:48:46,631 --> 00:48:48,758 درسته ، آره 598 00:48:53,597 --> 00:48:55,724 دارمت ، دارمت 599 00:49:06,568 --> 00:49:07,694 خونه 600 00:49:08,100 --> 00:49:50,100 :کانال تلگرام T.me/FardinSubs T.me/Showtime