﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:22,160
<i><b><font color=orange>: مترجم
<font color=white>محمد غنی پور</i></b>

2
00:00:22,160 --> 00:00:23,320
اسلحتو بذار زمین

3
00:01:01,520 --> 00:01:04,480
MONDAY 6:32 PM

4
00:01:06,720 --> 00:01:09,280
HOUR 81 OF THE HEIST

5
00:01:10,720 --> 00:01:13,760
راستش خیلی خوبه که میبینم راکوئل راضی به نظر میرسه

6
00:01:15,000 --> 00:01:17,960
میدونی وقتی دو نفر از هم جدا میشن

7
00:01:18,040 --> 00:01:19,640
تا قبل تجدید فراش مسائل بینشون پیچیده است

8
00:01:21,400 --> 00:01:25,120
آره منم خوشحالم، در حقیقت راکوئل یه زنه بینظیره

9
00:01:25,200 --> 00:01:26,560
بله مطمئناً

10
00:01:26,640 --> 00:01:30,240
اگر اون اوضاعش خوب باشه دخترمون هم حالش خوبه، همه خوبن

11
00:01:34,400 --> 00:01:35,880
گرمته؟ کولر روشن کنم؟

12
00:01:36,440 --> 00:01:40,400
نه، دما مناسبه؛
... فقط یکم

13
00:01:41,440 --> 00:01:42,480
حالم خوش نیست

14
00:01:42,560 --> 00:01:44,120
قهوه واحد پذیرایی رو نباید میخوردی

15
00:01:44,200 --> 00:01:45,640
اون زهرمارو باید ممنوع کنن

16
00:01:45,880 --> 00:01:47,480
فکر کنم حق با توئه، اشتباه کردم و

17
00:01:47,560 --> 00:01:49,840
سه لیوان خوردم
منم مشکلی دارم که مزید بر علت میشه

18
00:01:50,600 --> 00:01:54,000
مشکل روده بزرگ، خیلی جدی نیست,
... ولی یه آلودگی باکتریایی دارم که

19
00:01:55,520 --> 00:01:59,960
خب، مجبورم میکنه معمولا زیاد برم دستشویی

20
00:02:02,120 --> 00:02:05,720
یکمی خجالت آوره
ولی نمیخواستم تو صحنه جرم برم دستشویی

21
00:02:08,240 --> 00:02:09,400
میخوای نگه دارم؟

22
00:02:11,160 --> 00:02:12,560
خب، اگر برات مسئله ای نیست، ممنون میشم

23
00:02:13,120 --> 00:02:15,760
مشکلی نیست، اولین پمپ بزنین توقف میکنم

24
00:02:18,480 --> 00:02:21,040
در واقع فک کنم بهتر باشه که هر چه زودتر نگه داری

25
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
ببین میتونی همونجا بزنی کنار

26
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
ـ اونجا؟
ـ آره

27
00:02:24,440 --> 00:02:27,440
ـ حتما مشکلی نیست
ـ ممنون

28
00:03:54,920 --> 00:03:55,760
سالوا

29
00:04:03,280 --> 00:04:04,240
سالوا

30
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
حالت خوبه؟

31
00:04:07,360 --> 00:04:08,480
آره، خیلی بهترم

32
00:04:13,800 --> 00:04:15,760
امان از دست مردم

33
00:04:20,600 --> 00:04:22,040
هر وقت آماده باشی منم آماده ام

34
00:04:23,070 --> 00:05:40,850
<i><b><font color=orange>: مترجم
<font color=white>محمد غنی پور</i></b>

35
00:05:40,920 --> 00:05:42,960
سوآرز، یه لحظه بیا

36
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
پیلار

37
00:05:48,200 --> 00:05:50,760
ازت میخوام ماشین آنخل رو بررسی کنی

38
00:05:51,040 --> 00:05:52,840
طبق روند ، اینکارو کردیم

39
00:05:52,920 --> 00:05:55,120
و چیز غیر عادی پیدا کردی؟

40
00:05:55,560 --> 00:05:59,120
شلنگ روغن ترمز گرفته بود
ولی خب، نتیجه خاصی نمیشه ازش گرفت

41
00:05:59,200 --> 00:06:02,120
منظورت چیه؟
ممکنه دستکاری شده باشه، نه؟

42
00:06:02,560 --> 00:06:04,520
، میتونه
اما لزوما نه

43
00:06:04,800 --> 00:06:07,160
گرفتگی شلنگ ترمز

44
00:06:07,520 --> 00:06:11,560
میتونه بر اثر دوبار چرخش ماشین
توی سرعته 170 کیلومتر بر ساعت اتفاق افتاده باشه

45
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
ـ معذرت میخوام
ـ یه لحظه

46
00:06:17,000 --> 00:06:19,760
بهت گفت که قاشق چایخوری رو که بهت داده از کجا آورده؟

47
00:06:20,320 --> 00:06:21,400
نه، نگفت

48
00:06:22,240 --> 00:06:23,880
باید برگردم سرکارم

49
00:06:25,080 --> 00:06:27,640
سوآرز، آنخل کی اومد "تولدو"؟

50
00:06:27,960 --> 00:06:28,960
دیروز که نبود؟

51
00:06:29,040 --> 00:06:30,240
... چرا دیروز بود اما

52
00:06:30,320 --> 00:06:32,400
ممکنه از اینجا پیداش کرده باشه

53
00:06:32,720 --> 00:06:34,600
اگر قبل از ما اینجا رسیده باشه

54
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
نمیدونم

55
00:06:36,360 --> 00:06:39,880
ممکنه قاشق رو از بار تو روستا یا داروخونه برداشته باشه

56
00:06:39,960 --> 00:06:42,520
شاید به کسی مشکوک شده بوده، و میخواسته مطمئن بشه

57
00:06:42,600 --> 00:06:43,440
! راکوئل

58
00:06:43,560 --> 00:06:44,440
آروم باش

59
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
اینا کمک نمیکنه

60
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
فقط آنخل میدونه قاشق رو از کجا برداشته

61
00:06:48,000 --> 00:06:50,760
اون کسی که به اونا از بیرون کمک میکنه

62
00:06:51,120 --> 00:06:53,840
همونیه که به مکالماتمون گوش میداد

63
00:06:53,960 --> 00:06:57,280
همون شخصیه که میخواست با دستکاریه ترمز آنخل رو بکشه

64
00:06:57,360 --> 00:06:59,160
همین الان  گفت که نمیشه همچین نتیجه ای گرفت

65
00:06:59,520 --> 00:07:00,840
آنخل سر نخ هایی پیدا کرده بود

66
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
و اونا میخواستن بکشنش

67
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
و اگر آنخل از کما بیرون بیاد بازم سعی میکنن بکشنش

68
00:07:06,960 --> 00:07:08,240
چی میخوای بگی؟

69
00:07:10,400 --> 00:07:13,240
ایندفعه براش تله میذاریم

70
00:07:27,920 --> 00:07:29,720
داشتم راجبه چیزی که گفتی فکر میکردم

71
00:07:29,800 --> 00:07:32,640
که بهترین هارو برای راکوئل میخوای

72
00:07:37,640 --> 00:07:38,480
چی؟

73
00:07:40,720 --> 00:07:42,760
خب، باور نمیکنم حقیقت داشته باشه

74
00:07:44,800 --> 00:07:46,520
اگر اینجوری که میگی بود

75
00:07:47,600 --> 00:07:49,720
خواهرش رو نمیگاییدی

76
00:07:51,320 --> 00:07:52,920
به تو ربطی نداره

77
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
شرمنده، ولی فکر میکنم که ربط داره

78
00:07:55,840 --> 00:07:58,720
وقتی که راجبت شنیدم
... با خودم فکر کردم که این بابا حتما باید

79
00:07:59,080 --> 00:08:02,200
حسابی عاشق شده باشه که
خودش رو وارده همچین وضعیتی کرده

80
00:08:02,280 --> 00:08:06,000
عاشقه خواهر زنت بشیو

81
00:08:06,960 --> 00:08:08,080
باهاش بخوابی

82
00:08:09,480 --> 00:08:13,520
ولی وقتی فهمیدم دنباله زدن مخه معلمه دخترتم هستی

83
00:08:15,560 --> 00:08:17,080
معلم دخترت

84
00:08:17,760 --> 00:08:20,520
انوقت همه چیز برام روشن شد
با خودم گفتم این یارو یکی از اون آدم هاست

85
00:08:20,600 --> 00:08:23,400
که نصف عقلش تو کیرشه نصف دیگشم تو عضلاتش

86
00:08:23,480 --> 00:08:26,160
یه شخص روانپریش که نقاب زده و خودش رو توی جامعه قایم کرده

87
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
بدتر اینکه

88
00:08:30,680 --> 00:08:34,120
جای تو راکوئل باید بره پیش روانکاو

89
00:08:36,640 --> 00:08:39,800
البته که نبایدم بری
چون نمیدونی چقدر آشغالی و گند میزنی به همه چی

90
00:08:39,880 --> 00:08:41,120
مادرجنده

91
00:08:41,200 --> 00:08:43,280
مادرجنده؟ من؟

92
00:08:43,560 --> 00:08:44,680
آشغال

93
00:08:52,760 --> 00:08:53,920
از ماشین بیا پایین

94
00:08:55,360 --> 00:08:56,920
... اگه از ماشین بیام پایین

95
00:08:57,000 --> 00:08:59,400
بدجوری دهنت رو سرویس میکنم
جوری که یادت بره امروز چه روزیه

96
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
! از ماشین لعنتی بیا بیرون

97
00:09:36,440 --> 00:09:37,800
میدونی این چیه؟

98
00:09:42,320 --> 00:09:43,680
دارومه

99
00:09:45,080 --> 00:09:46,000
روزهای زندگی

100
00:09:48,120 --> 00:09:49,040
باور کردنی نیست

101
00:09:50,160 --> 00:09:53,520
که همچین چیز با ارزشی رو تو همچین ظرف شکننده ای نگه داری میکنن

102
00:09:54,600 --> 00:09:55,560
درسته؟

103
00:10:03,720 --> 00:10:06,840
معلومه از باختن تو رای گیری خیلی خوشحال نیستی توکیو

104
00:10:07,320 --> 00:10:09,720
باید بیشتر رو خودت کار کنی

105
00:10:11,680 --> 00:10:13,240
من نمیشینم و منتظر نمیمونم

106
00:10:13,600 --> 00:10:16,200
که اونا بیان و منو بخاطره نتیجه یه رای گیریه کوفتی بکشن

107
00:10:17,760 --> 00:10:18,880
تو اگه بخوای میتونی منتظر بمونی

108
00:10:19,720 --> 00:10:22,560
ولی در مورد ما نمیتونی تصمیم بگیری

109
00:10:23,000 --> 00:10:24,840
همین؟ خب برید به سلامت

110
00:10:25,840 --> 00:10:28,920
مشکلی نیست، دعای من بدرقه راه شما

111
00:10:29,000 --> 00:10:31,720
من روزای خیلی قشنگی رو با تو گذروندم

112
00:10:32,280 --> 00:10:34,720
توکیو لفتش نده، اونا میان سراغمون

113
00:10:42,400 --> 00:10:45,200
برلین، نقشه چرنوبیلو بهمون بگو

114
00:10:45,600 --> 00:10:47,440
یا تمام اینارو داغون میکنم

115
00:10:49,800 --> 00:10:50,760
نه

116
00:10:51,440 --> 00:10:52,320
نه

117
00:10:58,800 --> 00:11:01,640
یعنی فکر میکنی با شکستن اینا داری منو شکنجه میدی؟

118
00:11:03,560 --> 00:11:05,600
آه، توکیو، توکیو

119
00:11:07,480 --> 00:11:10,840
تو یه مسائلی خیلی عاقلی ولی تو یه سری مسائل خیلی خام

120
00:11:12,320 --> 00:11:14,880
باید به فکر یه روش خشن تر باشی

121
00:11:16,520 --> 00:11:18,200
مثلا قطع عضو

122
00:11:18,280 --> 00:11:21,960
اما بدجوری نئشه ام و ممکنه حتی اصلا متوجهش نشم

123
00:11:22,040 --> 00:11:22,880
دنور

124
00:11:24,440 --> 00:11:25,400
اسلحه رو بده

125
00:11:55,920 --> 00:11:58,360
بگو نقشه چرنوبیل چیه ؛

126
00:11:59,160 --> 00:12:00,760
نمیدونی چه کارایی ازم بر میاد

127
00:12:01,360 --> 00:12:02,240
نمیدونی

128
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
سه

129
00:12:07,360 --> 00:12:08,280
دو

130
00:12:10,200 --> 00:12:11,080
یک

131
00:12:18,480 --> 00:12:21,240
حالا چیزی برای گفتن داری؟

132
00:12:22,680 --> 00:12:23,600
بهت نشون میدم

133
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
به خودت صدمه میزنی

134
00:12:29,280 --> 00:12:30,480
میریم برای دور دوم

135
00:12:37,360 --> 00:12:38,400
حرومزاده

136
00:13:12,480 --> 00:13:13,760
چه غلطی دارید میکنید؟

137
00:13:20,920 --> 00:13:23,360
داریم "رولت روسی" بازی میکنیم نایروبی
<font color="#ff0080">رولت روسی: نوعی شرط بندی برای زندگی یا مرگ است با اسلحه به همین صورت که میبینید

138
00:13:24,920 --> 00:13:26,520
بعداً برگرد

139
00:13:28,280 --> 00:13:29,720
! لعنت، توکیو

140
00:13:29,800 --> 00:13:32,720
عقلت رو از دست دادی؟
چه غلطی داری میکنی؟

141
00:13:33,440 --> 00:13:36,160
میخوای همه رو بفرستی به درک؟

142
00:13:36,520 --> 00:13:38,120
تو نقشه رو به باد میدی بالاخره

143
00:13:38,640 --> 00:13:39,600
مطمئنم

144
00:13:40,600 --> 00:13:41,520
خودت یکی به تنهایی

145
00:13:49,000 --> 00:13:50,120
من دارم نقشه رو به باد میدم؟

146
00:13:50,200 --> 00:13:55,800
نمیتونی بفهمی؟ میتونی؟
میشه یه لحظه دست نگه داری و فکر کنی

147
00:13:56,360 --> 00:13:57,920
کله پوک عوضی

148
00:14:00,040 --> 00:14:04,240
ممکنه کله پوک باشم ولی نقشه تو هم
برای پیدا کردن پسرت خیلی تخمیه

149
00:14:07,760 --> 00:14:09,320
منظورت چیه؟

150
00:14:09,640 --> 00:14:12,040
آخرین باری که دیدتت چند سالش بوده؟ سه سالش؟

151
00:14:12,120 --> 00:14:14,560
ـ اون اصلا تو رو یادش نمیاد
ـ دهن کثیفتو ببند

152
00:14:14,640 --> 00:14:16,000
ـ اون تو رو یادش نمیاد
ـ خفه شو

153
00:14:16,080 --> 00:14:17,280
اون حتی دیگه تورو نمیشناسدت

154
00:14:17,360 --> 00:14:18,720
... چون الان هم مادر داره

155
00:14:18,920 --> 00:14:22,160
هم پدر
که براش مثل پدر مادر واقعین

156
00:14:22,240 --> 00:14:24,960
ـ تو هیچی نمیدونی
ـ چی؟

157
00:14:25,040 --> 00:14:27,800
ـ تو هیچی نمیدونی
... ـ من فقط میدونم که تو همونی که اونو داشتی، اول حامله شدی

158
00:14:27,880 --> 00:14:31,440
بعد ولش کردی که بری دنبال قرص

159
00:14:32,680 --> 00:14:35,200
میدونی چیه؟ من صدات رو درست نمیشنوم

160
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
یکم بیا نزدیکتر

161
00:14:37,920 --> 00:14:41,400
یا بهتره در رو باز کنی و اینارو توی صورتم بگی

162
00:14:41,480 --> 00:14:44,920
جنده عوضی
دارم بهت میگم تو فرصته مادر بودنت رو از دست دادی

163
00:14:45,120 --> 00:14:46,080
باهاش روبرو شو

164
00:14:48,400 --> 00:14:49,240
بس کن دیگه

165
00:14:49,440 --> 00:14:50,800
هی، توکیو

166
00:14:51,640 --> 00:14:53,680
یکم دیگه داری زیاده روی میکنی

167
00:14:54,160 --> 00:14:55,040
اینطور فکر نمیکنی؟

168
00:14:57,000 --> 00:14:58,680
مگه نگفتی "مهم نیست چی بشه" و تا تهش باهام میمونی؟

169
00:15:00,360 --> 00:15:01,320
همین شده که میبینی

170
00:16:03,720 --> 00:16:04,600
پسرم

171
00:16:06,360 --> 00:16:07,240
! گوش کن

172
00:16:08,120 --> 00:16:09,360
فورا از اون تو بیا بیرون

173
00:16:09,600 --> 00:16:12,560
ـ داری خودتو تو یه چاله گوه عمیق میندازی
ـ چاله گوه ؟

174
00:16:13,640 --> 00:16:16,240
دیگه چه فرقی میکنه؟
حالا که همه چی از دست رفته دیگه فرقی نمیکنه

175
00:16:18,600 --> 00:16:21,160
ببین، قضیه "استکهلم" رو فراموش کن

176
00:16:21,360 --> 00:16:24,160
ما عجولانه نتیجه گیری کردیم
ما که دکتر نیستیم

177
00:16:26,360 --> 00:16:27,520
... فقط خواهش میکنم

178
00:16:27,920 --> 00:16:29,160
گند نزن به همه چیز

179
00:16:31,720 --> 00:16:32,680
میریم بیرون یا نه؟

180
00:16:33,800 --> 00:16:34,640
نه

181
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
ـ شاید هنوز بتونیم که یه رای گیری دیگه داشته باشیم
ـ نه

182
00:16:38,920 --> 00:16:40,280
قبلا رای گیری شده

183
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
بیخیال

184
00:16:43,680 --> 00:16:45,920
زود باش تمومش کن

185
00:16:47,320 --> 00:16:49,400
دیگه بسمه، شلیک کن

186
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
زودباش، توکیو

187
00:16:51,840 --> 00:16:53,560
من که بیماری لا علاج دارم

188
00:16:53,960 --> 00:16:56,880
باعث از بین رفتن هیچ امید و آرزویی نمیشی

189
00:16:57,520 --> 00:17:00,360
ولی اگه هدفت ترسوندن منه، دوباره فکر کن

190
00:17:00,440 --> 00:17:03,880
چون بعد از اینکه مخمو بترکونی اونوقت تویی که باید بترسی

191
00:17:04,360 --> 00:17:06,800
من تنها شخصیم که نقشه رو میدونه

192
00:17:07,080 --> 00:17:10,680
تو هیچی در مورد اینکه چطور میشه از این تله ی مرگ فرار کرد نمیدونی

193
00:17:11,720 --> 00:17:12,960
...حالا این تویی که

194
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
داری "رولت روسی" بازی میکنی

195
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
بجنب

196
00:17:18,720 --> 00:17:19,680
بجنب، شلیک کن

197
00:18:07,400 --> 00:18:10,280
آلبرتو متاسفم که اجازه دادم احساسات بهم غلبه کنه

198
00:18:11,280 --> 00:18:12,400
لطفا منو ببخش

199
00:18:13,240 --> 00:18:14,080
آلبرتو

200
00:18:28,600 --> 00:18:30,960
تو به جرم حمله به مامور قانون بازداشتی

201
00:18:32,240 --> 00:18:33,120
تکون نخور

202
00:18:38,000 --> 00:18:38,880
همینجا وایسا

203
00:18:39,200 --> 00:18:42,120
رومرو، یه بازداشتی داریم، حمله به مامور اجرای قانون

204
00:18:42,280 --> 00:18:43,960
انگشت نگاری بشه و بندازش سلول

205
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
بشین همینجا تا برگردم

206
00:19:23,360 --> 00:19:24,320
<i>در آرامش بیاسا</i>

207
00:19:32,960 --> 00:19:33,920
هلسینکی

208
00:19:36,040 --> 00:19:37,200
هر وقت آماده باشی

209
00:19:45,240 --> 00:19:47,000
<i>در آرامش بیاسا اوسلو</i>

210
00:19:48,440 --> 00:19:49,920
<i>... آروم ترین و</i>

211
00:19:50,760 --> 00:19:52,280
<i>بدشانس ترین عضو گروه</i>

212
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
نفر بعدی من بودم

213
00:20:34,160 --> 00:20:35,440
وقتش شده بود

214
00:20:37,400 --> 00:20:41,320
برلین از فرصت شیفت استراحت بقیه استفاده کرد تا اونچه که مستحقشم سرم بیاره

215
00:20:42,280 --> 00:20:44,600
بدون بازگشت

216
00:21:06,280 --> 00:21:08,120
شبیه هدیه تولد شدی

217
00:21:11,480 --> 00:21:13,160
فقط یه روبان کم داری

218
00:21:19,000 --> 00:21:20,480
میخواهید چیکار کنید باهام؟

219
00:21:21,080 --> 00:21:22,920
انرژیم رو برات هدر نمیدم، توکیو

220
00:21:27,320 --> 00:21:28,800
میخوای منو بکشی؟

221
00:21:29,640 --> 00:21:30,560
نه

222
00:21:32,280 --> 00:21:33,360
نه، نمیکشمت

223
00:21:34,680 --> 00:21:36,600
شکنجه ات هم نمیدم

224
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
حروم زاده

225
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
ازت متنفرم

226
00:21:51,280 --> 00:21:53,000
بذار یه چیزی ازت بپرسم

227
00:21:53,280 --> 00:21:55,760
چرا باعث شدی همه چی اینجوری تموم بشه؟

228
00:21:56,800 --> 00:21:58,720
... نمیتونستیم یه رابطه گرم و

229
00:21:59,760 --> 00:22:01,840
دوستانه باهم داشته باشیم؟

230
00:22:31,800 --> 00:22:33,240
<i>اینطور بود که همه چیز شروع شد</i>

231
00:22:34,400 --> 00:22:36,280
<i>شروعه پایانه سرقت</i>

232
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
<i>پایان روزهای محبوس بودن</i>

233
00:22:39,800 --> 00:22:40,960
<i>پایان عشق من و ریو</i>

234
00:22:42,080 --> 00:22:43,400
<i>پایان رویاهای همه</i>

235
00:22:44,680 --> 00:22:45,880
<i>و پایان آزادی من</i>

236
00:23:10,000 --> 00:23:11,760
کدومشونه؟ صورتشو نمیتونم ببینم

237
00:23:12,960 --> 00:23:14,160
اولیوریاست قربان

238
00:23:32,080 --> 00:23:33,560
گرفتیمش قربان

239
00:23:36,640 --> 00:23:39,040
چرا یکی از خودشونو برای ما فرستادن؟

240
00:23:43,880 --> 00:23:46,640
همه بیست متر فاصله بگیرن، ممکنه مواد منفجره همراه ش باشه

241
00:23:46,720 --> 00:23:48,680
احتمال حمل مواد منفجره
فاصله ایمنی رو رعایت کنید

242
00:23:48,760 --> 00:23:50,240
پروتکل ضد مواد منفجره

243
00:23:50,320 --> 00:23:52,480
تکرار میکنم، پروتکل ضد مواد منفجره، ممکنه تله باشه

244
00:23:52,560 --> 00:23:53,920
بخواب روی زمین

245
00:23:54,200 --> 00:23:56,640
همه فاصله ایمنی رو رعایت کنند

246
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
بگید لباسش رو در بیاره

247
00:24:02,520 --> 00:24:04,680
پوتین و لباست رو در بیار

248
00:24:06,800 --> 00:24:08,880
پوتین و لباست رو در بیار

249
00:24:17,760 --> 00:24:18,720
! زود باش

250
00:24:22,960 --> 00:24:25,400
زود پوتین و لباست رو در بیار

251
00:25:05,920 --> 00:25:07,520
تیشرتت رو بده بالا

252
00:25:15,440 --> 00:25:16,520
دستگیرش کنید

253
00:25:17,880 --> 00:25:18,840
بشین زمین

254
00:25:19,400 --> 00:25:20,440
بشین روی زمیــن

255
00:25:21,320 --> 00:25:22,400
دستها بالا

256
00:25:30,000 --> 00:25:31,280
دستها بالا

257
00:25:42,080 --> 00:25:44,320
شلیک نکنید،  تکرار میکنم،  شلیک نکنید

258
00:25:44,800 --> 00:25:46,520
بهش آسیبی نرسه، زنده میخوامش

259
00:25:56,560 --> 00:25:57,480
توکیو

260
00:26:02,800 --> 00:26:04,080
! توکیـــــو

261
00:26:11,600 --> 00:26:12,560
تکون نخور

262
00:26:12,960 --> 00:26:14,160
! تکون نخور

263
00:26:19,880 --> 00:26:20,920
لعنتی

264
00:26:28,360 --> 00:26:30,160
سه تا خطر وجود داره

265
00:26:30,240 --> 00:26:33,320
کشته بشید، زخمی بشید یا اینکه دستگیر بشید

266
00:26:33,400 --> 00:26:36,120
امروز ما راجبه سومی صحبت میکنیم

267
00:26:36,320 --> 00:26:37,280
توکیو

268
00:26:38,000 --> 00:26:39,720
نظرت چیه که موقع دستگیرشدن باید چیکار کرد؟

269
00:26:41,000 --> 00:26:42,240
با لگد بزنی تو تخمای طرف؟

270
00:26:44,680 --> 00:26:50,120
همیشه باید قانونه طلاییه این سرقت رو در نظر داشته باشید

271
00:26:52,880 --> 00:26:53,800
... خریدنه

272
00:26:54,680 --> 00:26:55,600
وقت

273
00:26:58,920 --> 00:27:01,280
خریدن وقت و البته

274
00:27:01,880 --> 00:27:04,480
بکار بردن هر ترفندی برای رسیدن به این هدف

275
00:27:22,040 --> 00:27:23,160
آه، شکمم

276
00:27:23,600 --> 00:27:25,120
ـ راه بیفت
ـ نمیتونم نفس بکشم

277
00:27:26,040 --> 00:27:27,600
چه بلایی سرم آوردین، لعنتی ها

278
00:27:29,200 --> 00:27:32,040
قربان، بازداشتی میگه درد شدیدی داره

279
00:27:32,480 --> 00:27:34,080
میگه نمیتونه نفس بکشه

280
00:27:34,160 --> 00:27:35,640
درخواست رسیدگی پزشکی دارم

281
00:27:36,240 --> 00:27:38,200
خیلی خب، ببریدش پیش پزشک

282
00:27:39,000 --> 00:27:39,840
دریافت شد

283
00:27:51,160 --> 00:27:54,440
آه درد میکنه، خیلی درد میکنه

284
00:27:54,600 --> 00:27:56,680
ـ یکم عقب تر
ـ لعنتی

285
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
تو بهمون دروغ گفتی

286
00:28:28,200 --> 00:28:31,320
گفتی اینجا رابطه شخصی نداریم
ولی برلین تورو به اسم صدا زد

287
00:28:33,320 --> 00:28:34,240
سرگیو

288
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
چون اسمه واقعیته، درسته؟

289
00:28:38,600 --> 00:28:41,360
توکیو، بمونه برای فردا
... ما هر چیزی رو از زاویه خودمون بهش نگاه میکنیم

290
00:28:41,440 --> 00:28:43,120
فردا نه

291
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
من وارد این ماجرا شدم چون به تو اعتماد داشتم

292
00:28:46,600 --> 00:28:48,960
چون تو قرار بود فرشته نجات ما باشی

293
00:28:50,400 --> 00:28:51,840
فرشته های نجات دروغ نمیگن

294
00:29:17,880 --> 00:29:18,960
اسمم من "سرگیو"ست

295
00:29:22,480 --> 00:29:23,600
سرگیو مارکینا

296
00:29:27,800 --> 00:29:29,240
پدرم یه سارق بود

297
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
...اون توی تیراندازی

298
00:29:34,520 --> 00:29:36,560
پلیس کشته شد
... همه این نقشه های سرقت

299
00:29:38,040 --> 00:29:39,600
ایده ی اون بود

300
00:29:42,120 --> 00:29:46,080
بینه همه تو کسی هستی که زود از کوره در میری

301
00:29:47,000 --> 00:29:50,680
و یه زمانی اونجا همچین اتفاقی پیش میاد
وقتی که فکر میکنی همه چی خراب شده

302
00:29:52,400 --> 00:29:53,880
اینکار همه چی رو خراب میکنه

303
00:29:55,200 --> 00:29:57,120
زمانی میرسه که حس میکنی کاملا تنهایی

304
00:29:58,880 --> 00:30:00,640
اما قول میدم نذارم همچین اتفاقی بیفته

305
00:30:04,000 --> 00:30:05,480
دارم سر در میارم چجوری این موضوع رو حل کنم

306
00:30:10,600 --> 00:30:12,400
از طرفی، من آدم خوش شانسیم

307
00:30:14,520 --> 00:30:15,640
تو آدم خوش شانسی هستی

308
00:30:17,320 --> 00:30:18,800
توکیو، من نا امیدت نمیکنم

309
00:30:21,080 --> 00:30:22,720
اینو همیشه یادت بمونه

310
00:30:29,000 --> 00:30:32,160
<i>وقتی که تو هدایت یه سرقتو به عهده داری
... بدترین بلایی که ممکنه سرت بیاد اینه که</i>

311
00:30:32,240 --> 00:30:34,440
<i>اول : به جرم زدنه شوهر سابقه </i>

312
00:30:34,520 --> 00:30:35,920
<i>بازرس کل' بازداشت بشی'</i>

313
00:30:36,000 --> 00:30:37,480
<i>اثر انگشتشو بگیر و بعد بندازش تو سلول</i>

314
00:30:37,560 --> 00:30:39,520
<i>دوم : اینکه کارت شناساییت رو بخوان</i>

315
00:30:39,600 --> 00:30:42,080
<i>و تو فقط بتونی یه تقلبیش رو بهشون بدی</i>

316
00:30:44,400 --> 00:30:46,560
<i>سوم : اینکه اثر انگشتت رو بگیرن</i>

317
00:30:46,640 --> 00:30:48,640
<i>... و اگر اون اثر انگشت رو </i>

318
00:30:48,720 --> 00:30:51,520
<i>با اثر انگشت روی یه ماشین پلیس که تحت تحقیقاته مطابقت کنه، اوضاع خیلی بد میشه</i>

319
00:30:51,600 --> 00:30:53,040
جیب هاتو اینجا خالی کن

320
00:30:53,120 --> 00:30:55,120
<i>چهارم : چیزهای همراهتو ازت بخوان</i>

321
00:30:55,200 --> 00:30:57,520
<i>...  مخصوصا وقتی که کلید درب ورودی پناهگاهی همراهته که</i>

322
00:30:57,600 --> 00:31:00,520
<i>محل هدایت سرقت و فرار سارقهاست</i>

323
00:31:00,600 --> 00:31:01,880
<i>و اینکه یه شیشه سم داخل جیبت باشه</i>

324
00:31:02,240 --> 00:31:04,960
داروی بیماری قلبیه

325
00:31:05,040 --> 00:31:06,320
اسمش "دیگوکسین"ـه

326
00:31:06,560 --> 00:31:09,640
<i>که چند وقت پیش میخواستی مادر بازرس رو باهاش بکشی</i>

327
00:31:11,520 --> 00:31:12,600
همراهم بیا

328
00:31:19,640 --> 00:31:21,600
بشین همینجا تا اظهاراتت رو بگیرم

329
00:31:40,640 --> 00:31:45,280
<i>دقایقی پیش گروگانگیرها
شخصی بسته شده به یک تخت چرخدار را</i>

330
00:31:45,360 --> 00:31:48,760
<i>از دربهای ورودی به بیرون فرستادند</i>

331
00:31:48,880 --> 00:31:52,000
<i>که در حال حاضر در اختیار نیروهای ویژه پلیس است</i>

332
00:31:52,400 --> 00:31:55,040
... شخص مذکور "سیلینه اولیورا" یکی از آدم رباهایی که<i></i>

333
00:31:55,120 --> 00:31:58,320
<i>طی روزهای گذشته در کارخانه محبوس بود
... وی هم اکنون توسطه</i>

334
00:31:58,400 --> 00:32:01,760
<i>تیم پزشکی حاضر در محل محافظت شده پلیس تحت مداوا میباشد</i>

335
00:32:02,480 --> 00:32:03,720
توکیو کنترل خودشو از دست داده بود

336
00:32:08,200 --> 00:32:09,480
نمیتونست درک کنه

337
00:32:13,880 --> 00:32:14,840
تصمیم راحتی نبود

338
00:32:19,160 --> 00:32:21,080
ولی چاره ای نبود جز تسلیم کردنش

339
00:32:28,520 --> 00:32:29,440
دستهای همو بگیرید

340
00:32:34,000 --> 00:32:34,880
لطفا

341
00:32:35,480 --> 00:32:37,280
ما اینجا داریم با جونمون بازی میکنیم

342
00:32:39,520 --> 00:32:42,040
گرفتن دست هم که در برابرش شجاعتی نمیخواد

343
00:32:45,480 --> 00:32:47,000
... وقتی به بدن زخمی زده میشه

344
00:32:48,280 --> 00:32:50,760
پلاکتهای خون به هم میپیوندند تا زخمو ببندن

345
00:32:52,200 --> 00:32:54,360
اگر این کارو انجام ندن بدن در نهایت میمیره

346
00:32:58,160 --> 00:32:59,840
زخمی به ما زده شده و ما باید متحد شیم

347
00:32:59,920 --> 00:33:01,640
اصلا معلومه چی داری زر میزنی؟

348
00:33:01,720 --> 00:33:03,200
ـ ریو
ـ فک کردی کی هستی؟

349
00:33:03,560 --> 00:33:04,560
واعظ بالای منبر؟

350
00:33:05,160 --> 00:33:06,360
رهبر یه فرقه؟

351
00:33:07,200 --> 00:33:09,280
همتون میخوایید دسته همو بگیرید با سفینه این بابا برید فضا؟

352
00:33:09,360 --> 00:33:10,240
ریو

353
00:33:10,440 --> 00:33:12,240
ـ لازمه که همین الان آروم بگیری
ـ نه

354
00:33:12,320 --> 00:33:13,400
ساکت نمیشم

355
00:33:13,880 --> 00:33:15,360
تو باعثه زندانی شدن توکیو شدی

356
00:33:17,080 --> 00:33:19,960
حالام اونقدر روت زیاده که به من میگی آروم باشم

357
00:33:20,440 --> 00:33:21,680
اون دوست دخترمه

358
00:33:21,960 --> 00:33:22,920
دوست دخترم

359
00:33:24,160 --> 00:33:25,720
و تو زندگیشو به فنا دادی

360
00:33:26,640 --> 00:33:27,960
عشق اول همینه

361
00:33:30,000 --> 00:33:32,960
آخر تابستونه و باید با ویلای
خداحافظی کنی"French Riviera" توی "Suzzane"
<font color="#ff0080">منظورش اینه اون ممه رو لولو برد

362
00:33:33,040 --> 00:33:34,920
انگار که دنیا به آخرش رسیده ولی اینطور نیست

363
00:33:35,000 --> 00:33:37,840
خفه شو، دهن کثیفتو ببند

364
00:33:37,920 --> 00:33:40,760
اصلا نمیدونی چه زری داری می زنی
خب؟

365
00:33:42,200 --> 00:33:43,360
اصلا کسی هم اینجا هست که قاطی نداشته باشه؟

366
00:33:47,160 --> 00:33:48,000
موسکو

367
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
تو به توکیو فکر میکنی درسته؟

368
00:33:51,840 --> 00:33:52,680
... پسرم

369
00:33:53,560 --> 00:33:54,520
اون کنترلشو از دست داده بود

370
00:33:57,160 --> 00:33:58,240
ما هممون دیدیم

371
00:34:04,400 --> 00:34:05,240
نایروبی

372
00:34:07,160 --> 00:34:08,960
ما اینجا یه سری قوانین داریم

373
00:34:09,400 --> 00:34:11,960
ما رای گرفتیم و اون نتیجه رو قبول نکرد

374
00:34:12,280 --> 00:34:13,840
و اینم نتیجه ش

375
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
دنور

376
00:34:18,720 --> 00:34:20,720
تو که واقعیت رو میبینی، درسته؟

377
00:34:20,880 --> 00:34:22,240
معلومه که میبینم

378
00:34:23,000 --> 00:34:25,240
ولی اون برلین رو وادار به بازی "رولت روسی" کرد

379
00:34:25,880 --> 00:34:28,840
ـ خب چه انتظار دیگه ای میشه داشت؟
ـ کسی که طوریش نشد

380
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
ولی چیزی نمونده بود

381
00:34:32,720 --> 00:34:35,680
چشماتو باز کن پسر

382
00:34:36,160 --> 00:34:39,560
توکیو قاطی کرده بود، ما نمیتونیم یه بمب ساعتی بینمون داشته باشیم

383
00:34:40,120 --> 00:34:41,080
باورم نمیشه

384
00:34:42,160 --> 00:34:43,640
همتون طرف برلینین

385
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
همتون طرف این روانی اید

386
00:34:45,640 --> 00:34:47,280
ما طرف برلین نیستیم

387
00:34:47,880 --> 00:34:50,000
ما همه طرف پروفسوریم

388
00:34:50,080 --> 00:34:51,000
با پروفسور؟

389
00:34:52,160 --> 00:34:53,240
همونی که دستگیر شده

390
00:34:55,240 --> 00:34:56,760
هممون تو تلویزیون دیدیم

391
00:34:57,480 --> 00:34:58,560
اون تماس نمیگیره

392
00:34:58,680 --> 00:35:00,840
اون، اونطرفه تونل منتظرمون نیست

393
00:35:04,320 --> 00:35:06,360
... حالا لابد تو میخوای بگی

394
00:35:06,440 --> 00:35:07,880
هنوز دو ساعت مونده، نه؟

395
00:35:09,240 --> 00:35:10,280
واقعا که عالیه

396
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
چون این آخرین فرصته

397
00:35:14,920 --> 00:35:17,160
ببینم وقتی از تماس خبری نباشه اونوقت میخواید چیکار کنید

398
00:35:19,320 --> 00:35:21,560
من که نمیمونم ببینم چی میخواد بشه

399
00:35:27,800 --> 00:35:29,120
تعدادی از گروگانا که رفتن

400
00:35:29,840 --> 00:35:30,760
توکیو هم که رفته

401
00:35:32,000 --> 00:35:34,240
فکر نکنم موندن یا رفتن منم برات اهمیت داشته باشه، درسته؟

402
00:35:34,400 --> 00:35:35,840
میدونی که اهمیت داره، ریو

403
00:35:37,760 --> 00:35:40,000
ولی این انتخاب توئه و ما بهش احترام میذاریم

404
00:35:44,880 --> 00:35:46,040
خیلی خب، پس

405
00:35:51,000 --> 00:35:52,920
خب، نمیخوای یکی باهات بیاد که درو پشت سرت ببنده؟

406
00:35:53,000 --> 00:35:53,880
صبر کن

407
00:35:56,800 --> 00:35:57,840
... وقتی داری میری بیرون

408
00:35:58,800 --> 00:36:00,560
اینو بلند کن و تکون بده

409
00:36:01,520 --> 00:36:03,600
بذار ببینن که تسلیم شدی

410
00:36:04,000 --> 00:36:06,960
تک تیر اندازها همه جا هستن، نمیخوام بلایی سرت بیاد

411
00:36:07,720 --> 00:36:08,760
بیا بغلم

412
00:36:12,800 --> 00:36:14,000
میخوام که همیشه خوب باشی

413
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
هیچوقت از عشق ناامید نشو

414
00:36:17,800 --> 00:36:18,880
عشق زیباست

415
00:36:20,680 --> 00:36:23,800
اعتماد کن، اعتماد کن، اعتماد کن

416
00:36:25,200 --> 00:36:27,960
باید فکرتو تخلیه کنی تا بتونی آزادانه فکر کنی

417
00:36:28,400 --> 00:36:29,440
بهم اعتماد کن

418
00:36:29,800 --> 00:36:31,440
خودتو رها کن

419
00:36:32,000 --> 00:36:35,080
خودتو رها کن، آره همینه

420
00:36:35,640 --> 00:36:37,680
فقط کمی به استراحت نیاز داری، همین

421
00:37:05,400 --> 00:37:08,320
<i>برلین رو بکش</i>

422
00:37:08,880 --> 00:37:10,160
<i>برلین رو بکش</i>

423
00:37:10,400 --> 00:37:12,720
<i>برلین رو بکش</i>

424
00:37:12,800 --> 00:37:17,680
<i>برلین رو بکش</i>

425
00:37:18,840 --> 00:37:20,840
<i>تنها چیزی که تو سرم تکرار میشد همین بود</i>

426
00:37:21,280 --> 00:37:22,480
<i>ولی هر چقدر که فکر میکردم</i>

427
00:37:22,560 --> 00:37:23,640
<i>راهی برای این کار نبود</i>

428
00:37:23,720 --> 00:37:26,600
<i>راهی برای نابود کردن برلین</i>

429
00:37:26,680 --> 00:37:28,520
<i>بدون آسیب دیدنه ریو وجود نداشت</i>

430
00:37:28,800 --> 00:37:30,880
<i>میتونستم به پلیس در مورده نقشه فرار بگم </i>

431
00:37:31,200 --> 00:37:32,320
<i>یا اینکه بگم پناهگاه کجاست</i>

432
00:37:32,640 --> 00:37:34,760
اما این باعث گیر افتادن ریو هم میشد

433
00:37:35,440 --> 00:37:36,520
ریو، کوچولوی من

434
00:37:53,120 --> 00:37:54,040
لعنت

435
00:38:00,240 --> 00:38:01,560
حرومزاده عوضی

436
00:38:13,160 --> 00:38:15,480
ببین کی اینجاست، به به آقای پرئیتو

437
00:38:15,680 --> 00:38:16,920
خانومه توکیو

438
00:38:18,280 --> 00:38:20,400
معمولا با لباس زیر از متهم هات بازجویی میکنی؟

439
00:38:22,000 --> 00:38:23,160
چرا تورو انداختن بیرون؟

440
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
خب یه مسائلی پیش اومد

441
00:38:27,480 --> 00:38:29,080
چرا بسته بودنت به تخت؟

442
00:38:29,560 --> 00:38:30,880
... یه مقدار

443
00:38:31,400 --> 00:38:32,640
با رئیس گروه اختلاف نظر داشتم

444
00:38:32,880 --> 00:38:35,760
یکم شکنجش کردم، فکر کنم از کارم خیلی خوشش نیومد

445
00:38:36,000 --> 00:38:36,920
بسیار خب

446
00:38:37,680 --> 00:38:40,880
فقط میخوام بدونید که پولتون محفوظه

447
00:38:41,160 --> 00:38:44,400
همونطور که بار اول پیداتون کردم، دوباره
وقتی از زندان بیرون بیایید پیداتون میکنم

448
00:38:44,480 --> 00:38:45,400
و سهمتون رو میگیرین

449
00:38:45,760 --> 00:38:47,560
منظورم اینه که قرارمون سر جاش میمونه

450
00:38:47,640 --> 00:38:49,480
چون توی بدترین حالت

451
00:38:50,560 --> 00:38:53,520
بعد از چند سال به پولتون میرسید
... و توی حالت خوبش

452
00:38:55,640 --> 00:38:59,640
من سعی میکنم وقتی آب ها از آسیاب افتاد از شرشون خلاصتون کنم

453
00:38:59,720 --> 00:39:01,360
... یعنی طبق نقشه نباید

454
00:39:02,080 --> 00:39:04,600
به پلیس یا قاضی

455
00:39:05,280 --> 00:39:07,080
یا بقیه زندانی ها چیزی بگیم درسته؟

456
00:39:07,560 --> 00:39:10,960
ـ درسته
ـ من زبون خودمو گاز میگیرم و میجوم تا

457
00:39:11,040 --> 00:39:12,440
نتونم به کسی حرفی بزنم

458
00:39:14,520 --> 00:39:18,680
خب، اینم روش موثریه، یکم خشن ولی موثر

459
00:39:18,760 --> 00:39:21,080
ولی خب من یه پیشنهاد دارم

460
00:39:22,440 --> 00:39:23,360
که ظریف تره

461
00:39:23,720 --> 00:39:25,720
بازجویی شدن شبیه مهارته

462
00:39:26,280 --> 00:39:29,480
بازی با کایت میمونه که هر لحظه ممکنه سقوط کنه

463
00:39:29,840 --> 00:39:31,240
... وقتی با دست راست

464
00:39:32,040 --> 00:39:33,440
نخ رو رها میکنید

465
00:39:34,320 --> 00:39:37,000
که این نخ همون حقیقتیه که توی بازجویی به پلیس میگید

466
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
چند نفرید اون تو؟

467
00:39:43,800 --> 00:39:44,640
هشت

468
00:39:45,600 --> 00:39:47,560
"همون هشت نفری که تو "تولیدو

469
00:39:47,720 --> 00:39:48,680
نقشه سرقت رو کشیدیم

470
00:39:49,320 --> 00:39:53,120
چقدر تو "تولیدو" زمان برد که برای این سرقت آماده شید؟

471
00:39:54,000 --> 00:39:54,920
پنج ماه

472
00:39:55,320 --> 00:39:56,520
وقتی کایت میره هوا

473
00:39:56,600 --> 00:39:58,760
زمانیه که اونا باور میکنن که حقیقت رو میگید

474
00:39:58,840 --> 00:40:01,880
زمانیکه مطمئن میشن میتونن ازتون حرف بکشن

475
00:40:02,640 --> 00:40:05,320
شما با دسته چپ نخ رو میکشید عقب

476
00:40:05,400 --> 00:40:06,760
کایت رو نگه میدارید

477
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
ایستگاه شون کنید

478
00:40:10,320 --> 00:40:12,200
شورت پات هست "کلونل"؟

479
00:40:14,800 --> 00:40:18,000
همیشه فکر میکردم نظامی ها دوست دارن آویزون و آزاد بزارنش

480
00:40:18,400 --> 00:40:20,360
ـ اشتباه میکنم؟
"ـ "آویزون بزارنش

481
00:40:24,960 --> 00:40:27,840
میشه یکی به من بگه چرا این زن لباس تنش نیست و
توی این وضعیت نگهش داشتید؟

482
00:40:32,480 --> 00:40:33,720
معذرت میخوام

483
00:40:38,080 --> 00:40:40,240
خوشحالم دوباره میبینمتون خانومه توکیو

484
00:40:41,120 --> 00:40:43,280
این بار میخوایم یکم جدی تر باشیم

485
00:40:43,360 --> 00:40:44,920
من سوال میکنم و تو جواب میدی

486
00:40:47,080 --> 00:40:48,680
پروفسور کیه؟

487
00:40:48,690 --> 00:41:18,960
<font color="orange">Subtitle translation by : <font color="white">Mohammad Ghanipour

