﻿1
00:00:11,625 --> 00:00:14,875
...تفاوت گذاشتن بین گذشته، حال و آینده»

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,917
«...تنها یک توهم دائمی و لجبازانه است
"آلبرت انیشتین"

3
00:00:24,708 --> 00:00:30,417
.ما باور داریم که زمان خطی است

4
00:00:33,417 --> 00:00:38,125
.که تا ابد و به طور یکنواخت ادامه دارد

5
00:00:39,083 --> 00:00:40,500
.تا بینهایت

6
00:00:44,542 --> 00:00:49,833
...ولی تفاوت بین گذشته، حال

7
00:00:49,917 --> 00:00:51,667
و آینده

8
00:00:52,208 --> 00:00:54,833
.چیزی جز یک توهم نیست

9
00:00:57,042 --> 00:01:02,792
،دیروز، امروز و فردا، متوالی نیستند

10
00:01:03,667 --> 00:01:09,125
.در یک دایره‌ی بی‌انتها، به هم وصل هستند

11
00:01:10,625 --> 00:01:14,708
.همه‌چیز به هم متصل هستند

12
00:01:23,708 --> 00:01:26,750
‏‏21جون، سال2019

13
00:02:26,125 --> 00:02:28,833
«.تا قبل از 4اُم نوامبر، ساعت 10:13 شب، باز نکنید»

14
00:03:14,835 --> 00:03:21,835
مشترک با تیم‌های تی‌وی ورلد، دیبامووی، رسانه کوچک
‫LiLMedia.TV, Dibamoviez.Com, Tvworld.iNFO

15
00:04:39,667 --> 00:04:44,333
فصل اول: قسمت اول
«رازها»

16
00:04:45,583 --> 00:04:49,375
‏4نوامبر، سال2019

17
00:04:49,376 --> 00:04:56,376
:.: برگردان و زیرنویس از رضــا بــلالی :.:
Reza_potter7@yahoo.com

18
00:05:13,000 --> 00:05:13,833
لعنتی

19
00:05:15,000 --> 00:05:16,417
مامان

20
00:05:19,083 --> 00:05:20,042
!مامان

21
00:05:22,333 --> 00:05:25,125
،آدم فکر میکنه وقتی 16 سالشون میشه
.دیگه بلدن نون تست کنن

22
00:05:27,042 --> 00:05:28,167
!مامان

23
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
.بازم برق رفته

24
00:05:31,542 --> 00:05:32,583
!مامان

25
00:05:36,625 --> 00:05:38,375
.برای صبحونه ممنون

26
00:05:49,167 --> 00:05:50,917
امشب به جلسه میای؟

27
00:05:52,542 --> 00:05:53,833
.نمیدونم

28
00:05:54,375 --> 00:05:56,917
کاتارینا" هم هست؟" -
.منم هستم -

29
00:05:57,833 --> 00:05:59,667
.معلومه که تو هستی

30
00:05:59,750 --> 00:06:01,208
.درسته

31
00:06:10,792 --> 00:06:11,833
."اولریک"

32
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
.دوست دارم

33
00:06:26,208 --> 00:06:27,583
.تو زیبایی

34
00:07:37,042 --> 00:07:39,792
«گمشده»
«اریک اوبندورف»

35
00:07:56,000 --> 00:07:59,125
«غارهای ویندن، یک کیلومتر»

36
00:08:16,875 --> 00:08:17,708
برات چطور بود؟

37
00:08:19,000 --> 00:08:21,250
این دوماه گذشته چطور بودی؟

38
00:08:27,042 --> 00:08:29,917
.اگر نمیخوای مجبور نیستی دربارش حرف بزنی

39
00:08:31,083 --> 00:08:33,667
.یادداشت‌های جلسه رواندرمانی‌ـت رو خوندم

40
00:08:34,375 --> 00:08:37,500
.گفت خیلی خوب عمل کردی
.مخصوصا توی جلسات گروهی

41
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
.هنوزم میبینمش

42
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
توی رویاهات؟

43
00:08:47,458 --> 00:08:48,875
چرا هنوز فکر میکنی که میبینیش؟

44
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
به عنوان روانکاوِ من، تو نباید بهم بگی؟

45
00:08:54,042 --> 00:08:55,542
داروهاتو میخوری؟

46
00:09:00,792 --> 00:09:02,792
.فکر میکنم میخواد بهم چیزی بگه

47
00:09:03,792 --> 00:09:06,500
.یا شاید دلم میخواد که چیزی بهم بگه

48
00:09:06,583 --> 00:09:08,292
فکر میکنی ممکنه چی باشه؟

49
00:09:15,208 --> 00:09:16,875
فکر میکنم ممکنه چی باشه؟

50
00:09:17,708 --> 00:09:18,542
چرا؟

51
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
چرا رفت؟

52
00:09:21,458 --> 00:09:23,083
چرا اونجوری؟

53
00:09:23,708 --> 00:09:26,167
چرا خودشو حلق‌آویز کرد؟

54
00:09:26,250 --> 00:09:28,333
و چرا یه کلمه هم چیزی نگفت؟

55
00:09:28,417 --> 00:09:30,583
!هیچ توضیحی برای این وضع لعنتی نداد

56
00:09:42,583 --> 00:09:45,333
«.تا قبل از 4اُم نوامبر، ساعت 10:13 شب، باز نکنید»

57
00:09:56,042 --> 00:09:59,542
نیروگاه اتمیِ ویندن، تاریخ طولانی دارد
.که به 60 سال پیش بازمیگردد

58
00:09:59,625 --> 00:10:04,625
برنامه برای ساخت این نیروگاه
.به سال 1953 برمیگردد

59
00:10:04,708 --> 00:10:09,333
در ابتدا مجوز ساخت این مجموعه
.در سال 1960 و پس از عهدنامه انرژی اتمی صادر شد

60
00:10:09,417 --> 00:10:13,875
حالا به عنوان بخشی از برنامه دولت
...برای از بین بردن مناطق تولید انرژی اتمی

61
00:10:13,958 --> 00:10:18,000
نیروگاه اتمی ویندن
.در سال 2020 از کار میوفتد

62
00:10:18,083 --> 00:10:22,958
،این ساختمان
.رکورد طولانی‌ترین پروژه شکست خورده در تمام آلمان را دارد

63
00:10:28,958 --> 00:10:31,250
،"میکل"
.تو نمیتونی اون شکلی بری مدرسه

64
00:10:31,333 --> 00:10:33,500
.یک شعبده‌باز خوب، باید لباس خاص خودشو داشته باشه

65
00:10:33,583 --> 00:10:35,583
.لباساتو عوض کن
.ممنون

66
00:10:35,667 --> 00:10:37,458
.اینا لباسای کارِ من هستن

67
00:10:37,917 --> 00:10:39,500
.میدونی، فکر میکنم مدرسه مزخرفه

68
00:10:39,583 --> 00:10:41,792
.مطمئنم "هُدینی" هم چه دوست داشته یا نه، رفته مدرسه
(شعبده باز معروف)

69
00:10:41,875 --> 00:10:44,375
!هودینی درسته مامان -
.بیا صبحونه بخور -

70
00:10:44,458 --> 00:10:47,458
مطئمنی اونو از پرورشگاه نیاوردین؟

71
00:10:47,542 --> 00:10:50,333
.هر روز صبح همینه -
!و اسمش هم هودینیه -

72
00:10:51,417 --> 00:10:53,250
مامان، سوییشرت مشکی منو ندیدی؟

73
00:10:53,333 --> 00:10:55,208
نمیدونم. ببین کنار کُت‌ها نیست؟

74
00:10:55,292 --> 00:10:57,167
!مگنس"، اینقدر اینجوری نکن" -
سوییشرت مشکیم کجاست؟ -

75
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
."صبح بخیر "میکل -
صبح بخیر -

76
00:10:59,167 --> 00:11:01,333
اولریک، چرا اینقدر طولش دادی؟

77
00:11:01,417 --> 00:11:04,458
.اولین روز مدرسه
.قنادی خیلی شلوغ میشه

78
00:11:04,667 --> 00:11:07,333
.آخرالزمان فرا میرسه
میای صبحونه بخوری؟

79
00:11:07,417 --> 00:11:09,042
.کنار کُت‌ها نبود

80
00:11:09,125 --> 00:11:10,292
!آخ

81
00:11:10,375 --> 00:11:14,375
.پس شاید توی ساکِ باشگاهت باشه -
.بس کن مگنس -

82
00:11:15,542 --> 00:11:18,125
.صبحونه -
.من اعتصاب غذا کردم -

83
00:11:18,208 --> 00:11:21,917
،تا وقتی که هر ده ثانیه
.یک بچه از گرسنگی میمیره، من چیزی نمیخورم

84
00:11:22,042 --> 00:11:23,167
.من میخورم

85
00:11:23,792 --> 00:11:25,750
.سوییشرت لعنتی اونجا هم نیست

86
00:11:28,458 --> 00:11:30,542
تو دزدیدیش؟ -
!نخیرم -

87
00:11:30,625 --> 00:11:34,208
میشه دعوا نکنین؟ -
.مامان، واقعا سوییشرتش پیش من نیست -

88
00:11:34,583 --> 00:11:37,625
پس کجاست؟ -
میشه دفترچمو پس بگیرم؟ -

89
00:11:38,833 --> 00:11:41,292
.مگنس، یا توی اتاقته یا توی لباسشویی

90
00:11:41,375 --> 00:11:43,458
.مارتا، گشنگی کشیدنت به کسی کمک نمیکنه

91
00:11:43,542 --> 00:11:46,167
.میکل، لباستو عوض کن
...حالا برو حاضر شو

92
00:11:46,250 --> 00:11:48,667
.وگرنه باعث میشی دیر کنیم -
بچه‌دار شدن ایده کی بود؟ -

93
00:11:48,750 --> 00:11:51,500
میشه اینو باز کنی؟ -
!برو کنار -

94
00:11:52,792 --> 00:11:54,292
چی گفتم؟

95
00:11:55,583 --> 00:11:57,167
.خیله خب هودینی

96
00:11:59,833 --> 00:12:01,917
.یک حقه دیگه و بعدش باید بری مدرسه

97
00:12:02,042 --> 00:12:04,583
،خیله خب
.پس هرکی هرکاری دوست داره میکنه

98
00:12:06,458 --> 00:12:07,292
!پیداش کردم

99
00:12:08,293 --> 00:12:10,293
.خیله خب، استادِ شعبده‌باز

100
00:12:13,042 --> 00:12:13,875
.خیله خب

101
00:12:14,875 --> 00:12:15,792
...این اینجا و

102
00:12:16,500 --> 00:12:17,375
.این

103
00:12:30,292 --> 00:12:32,667
عجب! چه جوری اینکارو کردی؟

104
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
...ببین بابا، سوال این نیست که چه جوری

105
00:12:35,583 --> 00:12:37,208
.سوال اینه که، کِی

106
00:12:51,750 --> 00:12:52,667
!هی

107
00:12:53,958 --> 00:12:55,667
."به دیوونه خونه خوش برگشتی، "جوناس

108
00:12:55,750 --> 00:12:57,583
.بدون تو خیلی اینجا خسته کننده بود

109
00:13:00,750 --> 00:13:04,000
!هی، به چی زل زدین؟ -
.چه خل و چلایی -

110
00:13:04,500 --> 00:13:05,833
احمقا

111
00:13:06,750 --> 00:13:08,000
به کسی گفتی؟

112
00:13:09,458 --> 00:13:12,833
 به همه گفتم که برای دو ماه به یک
،مدرسه در فرانسه انتقالی گرفتی

113
00:13:12,917 --> 00:13:15,083
.که اونجا داری دختربازی میکنی

114
00:13:23,250 --> 00:13:25,167
.هی بیخیال
.آروم باش

115
00:13:25,250 --> 00:13:27,292
.چیزیت نمیشه. بریم

116
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
.آروم باش

117
00:13:30,042 --> 00:13:32,625
چه خبرا بود اینجا؟ -
.چیز خاصی رو از دست ندادی -

118
00:13:32,708 --> 00:13:34,542
.به جز اون مسئله‌ی اریک

119
00:13:42,125 --> 00:13:43,667
!به تخمتون هم نیست

120
00:13:43,750 --> 00:13:47,042
پس چرا هیچکاری نمیکنین؟
پسر من کجاست؟ اریک کجاست؟

121
00:13:47,583 --> 00:13:48,792
...آقای اوبندورف

122
00:13:49,250 --> 00:13:52,875
.پسرتون برای ما مهمه
.ما از بیشتر از 172 نفر بازجویی انجام دادیم

123
00:13:52,958 --> 00:13:56,500
از همسایه‌هاتون، دوستان و آدمای محل
...پرس و جو کردیم، کلِ جنگل رو گشتیم

124
00:13:56,583 --> 00:13:59,375
.خونه‌ها، زیرزمین‌ها و اقامتگاه‌ها نزدیک رو گشتیم
.به همه اعلام کردیم

125
00:13:59,458 --> 00:14:02,583
.برگه پخش کردیم
...تمام افراد ما و بسیاری داوطلب

126
00:14:02,667 --> 00:14:04,625
.روزهاست که تلاش میکنن تا پسرتون رو پیدا کنن

127
00:14:04,708 --> 00:14:07,792
،همه داریم تلاشمونو میکنیم
.ولی اگه شما دوتا آرومتر باشین خیلی آسونتر میشه

128
00:14:07,875 --> 00:14:10,167
!گوه بگیرن اینجور کار کردنتون رو

129
00:14:11,208 --> 00:14:13,292
!هی آروم باش -
!آروم -

130
00:14:13,375 --> 00:14:14,875
!هی! آروم باش

131
00:14:15,583 --> 00:14:16,792
.گوش کن

132
00:14:17,250 --> 00:14:20,542
نمیتونیم این احتمال رو رد کنیم که
.هیچ جرمی اتفاق نیوفتاده

133
00:14:20,625 --> 00:14:23,917
این یعنی چی؟ -
.شاید اریک به خواست خودش از خونه رفته -

134
00:14:24,042 --> 00:14:25,250
.قبلا هم رفته بوده

135
00:14:25,333 --> 00:14:28,417
.ولی هربار که رفته، بعد از دو روز برمیگشته

136
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
.میرفت توی زیرزمین میخوابید -
.الان 13 روز شده -

137
00:14:33,417 --> 00:14:35,875
.هیچوقت اینقدر بیرون نمیموند

138
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
.بهتون قول میدم پسرتون رو پیدا کنیم

139
00:14:42,708 --> 00:14:44,833
حالا برین خونه، باشه؟

140
00:14:45,417 --> 00:14:46,625
.برین خونه

141
00:15:39,458 --> 00:15:40,458
."فرانسیسکا"

142
00:15:41,000 --> 00:15:42,083
.مگنس

143
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
نباید پیش خرخون‌ها باشی؟

144
00:15:44,833 --> 00:15:48,542
پسر مدیر باید توی مدرسه
علف بکشه؟

145
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
.مخصوصا همچنین علف مزخرفی

146
00:16:11,708 --> 00:16:15,750
.جلسه برای کودن‌هاست
.باید تعطیلش کنن

147
00:16:34,833 --> 00:16:37,292
.راستش یه اتفاقی افتاد

148
00:16:43,292 --> 00:16:44,125
سلام

149
00:16:45,208 --> 00:16:46,042
سلام

150
00:16:48,750 --> 00:16:49,792
فرانسه چطور بود؟

151
00:16:51,500 --> 00:16:53,208
فرانسه هست دیگه. چطور باید باشه؟

152
00:17:02,708 --> 00:17:04,917
.چه خوشامدگویی خوبی
.ممنونم

153
00:17:06,167 --> 00:17:09,375
،این جلسه رو قبل از کلاساتون تشکیل دادم
...چونکه احساس کردم لازمه

154
00:17:09,458 --> 00:17:13,042
 تا درباره موضوع مهمی
.باهاتون حرف بزنم

155
00:17:13,500 --> 00:17:14,917
.درباره اریک اوبندورف

156
00:17:16,583 --> 00:17:19,750
همه میدونین که اریک
.تقریبا دو هفته هست که گم شده

157
00:17:19,757 --> 00:17:23,583
و میخوام همتون بدونین که
...اگر خواستین با کسی حرف بزنین یا سوالی داشتین

158
00:17:23,667 --> 00:17:27,667
یا نگرانی دارین یا اصلا چیزی درباره‌ی
...ناپدید شدن اریک یا مکانش میدونین

159
00:17:27,750 --> 00:17:30,417
.میتونین همیشه پیش ما بیاین

160
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
،لطفا پیش ما بیاین
.با ما حرف بزنین

161
00:17:32,458 --> 00:17:34,792
.درباره این موضوع، هیچ رازی نباید وجود داشته باشه

162
00:17:35,625 --> 00:17:36,875
باشه؟

163
00:17:38,333 --> 00:17:41,417
.هیچکس بعد از تمرین ندیدش
.هیچ نشونی نیست. هیچی

164
00:17:41,792 --> 00:17:45,167
.انگار دود شده رفته هوا -
.شاید نمیخواد کسی پیداش کنه -

165
00:17:45,250 --> 00:17:48,625
ولی پولی که زیر بالشش گذاشه چی؟ موبایلش؟
.اگه بخواد فرار کنه اونا رو هم باید ببره

166
00:17:49,542 --> 00:17:51,042
.بعضی وقتا فقط میخوای که بری

167
00:17:55,042 --> 00:17:58,417
 در جاده‌ی بین مدرسه و
.محله سکونتی، 49تا ردِ چرخ بود

168
00:17:58,500 --> 00:18:00,708
.دوتاش باربر بودن

169
00:18:00,792 --> 00:18:04,875
.فقط توی ناحیه ویندن، 21312تا ماشین ثبت شده داریم

170
00:18:06,042 --> 00:18:08,958
.تمام چیزی که داریم همینه -
.پس در واقع چیزی نداریم -

171
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
.پدر اریک یک ون میرونه

172
00:18:12,333 --> 00:18:14,125
فکر که نمیکنی خودش دست داشته باشه؟

173
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
چرا اینقدر مطمئنی که
اون فرار کرده؟

174
00:18:18,417 --> 00:18:20,125
.اینجا ویندن ـه

175
00:18:20,208 --> 00:18:23,792
.همچنین اتفاقایی اینجا نمیوفته -
.خودت میدونی که اینطور نیست -

176
00:18:25,583 --> 00:18:29,000
 گوش کن، این هیچ ربطی
.به اتفاقی که سر برادرم اومد نداره

177
00:18:29,792 --> 00:18:31,333
.هیچ ربطی

178
00:18:38,667 --> 00:18:41,542
.مادرت صبح دوباره به خط اضطراری زنگ زد

179
00:18:42,042 --> 00:18:43,958
.شاید وقتش باشه یه سری بهش بزنی

180
00:18:45,208 --> 00:18:48,167
تا حالا شده فکر کنی
که کجای زندگیت رو اشتباه رفتی؟

181
00:18:48,708 --> 00:18:52,625
توی کدوم نقطه بود که
زندگیت تبدیل شد دقیقا برعکس چیزی که میخواستی؟

182
00:19:07,333 --> 00:19:09,792
«هتل جنگلی ویندن»

183
00:19:30,250 --> 00:19:33,917
.هتل ویندن. رجینا تایدمن هستم
چطور میتونم کمکتون کنم؟

184
00:19:44,042 --> 00:19:47,292
،بله البته
نمیشه طبق قانون بانک تنظیم کرد؟

185
00:19:47,375 --> 00:19:50,250
میتونین مثلا موقتا
.بازپرداخت واممون رو متوقف کنین

186
00:19:55,667 --> 00:19:59,875
فقط یک تعویق کوتاه در بازپرداخت
.تا اوضاع اینجا دوباره سر و سامون بگیره

187
00:20:01,125 --> 00:20:04,917
.من خوب شنیدم که چی گفتی
شما شنیدی که من چی گفتم انجام بدی؟

188
00:20:05,000 --> 00:20:08,792
 شما دلت میخواد توی شهری که
یک پسر جوون گمشده به گردشگری بری؟

189
00:20:08,875 --> 00:20:10,375
میخوای؟

190
00:20:10,458 --> 00:20:12,833
.یک سوییت خانوادگی داریم

191
00:20:12,917 --> 00:20:16,083
.یک آخر هفته با بچه‌های کوچیکتون
عاشقش میشن، نه؟

192
00:20:16,167 --> 00:20:19,667
،شما بانکدارها روی کوهِ پول نشستین
!و به آدمایی که برای پول درآوردن جون میکنن زور میگین

193
00:20:20,250 --> 00:20:22,875
.من خودم این هتل رو ساختم، بدون کمک

194
00:20:22,958 --> 00:20:25,667
 من و شوهرم 20 ساله که
!مشتری بانک شما هستیم

195
00:20:25,750 --> 00:20:27,958
!و حالا این مسئله مسخره رو وسط کشیدین، عوضیا

196
00:20:28,042 --> 00:20:30,125
.میخوام با مدیرت صحبت کنم

197
00:20:31,375 --> 00:20:32,458
الو؟

198
00:20:32,583 --> 00:20:33,458
الو؟

199
00:20:35,208 --> 00:20:36,583
!لعنت! لعنت! لعنت

200
00:20:44,083 --> 00:20:45,875
...یک سیاه‌چاله زمانی شکل میگیره که

201
00:20:45,958 --> 00:20:49,917
 مرکز یک ستاره بعد از یک انفجار سوپرنوا
.درون خودش فروپاشی میکنه

202
00:20:50,042 --> 00:20:52,792
.سیاه‌چاله‌ها، جرم‌های غول آسایی هستن

203
00:20:52,875 --> 00:20:55,375
میدونی چندین روزه چی ذهنم رو درگیر کرده؟

204
00:20:55,458 --> 00:20:59,167
بزرگترین سیاه‌چاله
.توی کونِ فرانسیسکا داپلر پارک شده

205
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
،ولی، واقعا میگم
...چیزی که ذهنمو درگیر کرده

206
00:21:08,208 --> 00:21:12,208
،اگر اریک واقعا فرار نکرده
...و یکی یه جایی بلایی سرش آورده

207
00:21:12,292 --> 00:21:14,458
.همه موادهاش هنوز توی اون غاره

208
00:21:16,958 --> 00:21:18,833
.همه چیز رو اونجا انبار میکرد

209
00:21:20,042 --> 00:21:21,792
خب؟ -
...آه پسر -

210
00:21:21,875 --> 00:21:24,333
!خب که بریم برداریمش و...بنگ

211
00:21:26,042 --> 00:21:28,042
.کار مزخرفیه -
.خیلی هم عالیه -

212
00:21:34,292 --> 00:21:36,292
.مدت زیادیه که اینجا نبودی

213
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
بابا کجاست؟

214
00:21:39,625 --> 00:21:41,625
.میتونی بیشتر سر بزنی

215
00:21:42,458 --> 00:21:46,458
،مامان، اگه میخوای منو ببینی
.به خودم زنگ بزن. به شماره اضطراری زنگ نزن

216
00:21:48,208 --> 00:21:49,958
.بازم توی جنگل یه چیزی دیدم

217
00:21:51,042 --> 00:21:53,000
.و خیلی واضح دیدمش

218
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
.یک شمایل سیاه با یک سرِ غول آسا

219
00:21:57,833 --> 00:21:58,833
.مامان

220
00:21:59,458 --> 00:22:01,208
.باور نمیکنی

221
00:22:02,167 --> 00:22:05,333
یه چیزایی اون بیرون هست که
...مغزهای کوچیک ما نمیتونه متوجهش بشه

222
00:22:06,250 --> 00:22:07,583
.چیزهایی که درکی ازشون نداریم

223
00:22:17,792 --> 00:22:20,458
.و اینو توی جنگل پیدا کردم

224
00:22:23,458 --> 00:22:25,208
.مَدس" عاشق اینا بود"

225
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
...تمام این ماجرای اون پسره‌ی گمشده، اریک

226
00:22:31,958 --> 00:22:32,917
«برای روز مادر سال1986»

227
00:22:33,000 --> 00:22:35,042
.مثل ماجرای برادرت، اون قدیمه

228
00:22:35,125 --> 00:22:36,750
.همه‌چیز داره تکرار میشه

229
00:22:38,250 --> 00:22:40,792
.همه‌چیز مثل 33 سال پیش شده

230
00:22:46,792 --> 00:22:48,792
«خانه سالمندان ویندن»

231
00:22:51,292 --> 00:22:52,667
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

232
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

233
00:22:57,458 --> 00:22:59,208
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

234
00:23:45,500 --> 00:23:47,833
.خیلی مزخرفه
میخوای با اون همه چیکار کنی؟ بفروشیش؟

235
00:23:47,917 --> 00:23:50,000
.نه بابا دادا
.نصفش رو خودمون میکشیم

236
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
،ولی اگر درخواست بازار بالا باشه
.میفروشیمش

237
00:23:53,417 --> 00:23:55,500
.میریم اون تو و مواد رو برمیداریم

238
00:23:55,583 --> 00:23:57,042
.مثل آب خوردن

239
00:23:57,500 --> 00:23:59,042
کی میخواد چی برداره؟

240
00:23:59,125 --> 00:24:01,083
.امشب میریم به غار

241
00:24:02,333 --> 00:24:05,792
چرا غار؟ -
.بارتوش" فکر میکنه مواد اریک اونجاست" -

242
00:24:06,833 --> 00:24:10,125
فنی" یه بار بهم گفت که"
.یکبار یه سنجاب مرده با 5پا اونجا پیدا کرده

243
00:24:10,208 --> 00:24:12,042
.تو هرچیزی رو باور میکنی

244
00:24:12,667 --> 00:24:14,708
...چون تو نمیتونی جلوتور از دماغت رو ببینی

245
00:24:14,792 --> 00:24:17,667
.دلیل نمیشه که توی دنیا اتفاقی نمیوفته

246
00:24:17,750 --> 00:24:20,917
اتفاقایی مثل رازهایی که مافیای نیروگاه اتمی
.از مردم قایم میکنه

247
00:24:21,042 --> 00:24:22,625
یه نفسی هم بکش، باشه؟

248
00:24:24,708 --> 00:24:25,667
فرانسیسکا

249
00:24:26,333 --> 00:24:27,208
مگنس

250
00:24:29,167 --> 00:24:31,417
حالا از اون خوشت میاد؟ -
.خفه شو -

251
00:24:31,500 --> 00:24:33,917
.تو یه احمقی -
.بشین سرجات -

252
00:24:34,042 --> 00:24:36,792
.امشب بریم توی غار و یه نگاهی بندازیم -
.آره پسر -

253
00:24:37,708 --> 00:24:38,542
.بیا

254
00:24:52,083 --> 00:24:53,667
حتی 6 ساعت هم نمیتونی تحمل کنی؟

255
00:24:54,042 --> 00:24:55,667
.غیرممکنه. دارم میمیرم

256
00:24:57,292 --> 00:24:58,458
امشب میای؟

257
00:24:59,417 --> 00:25:00,708
.مطمئن نیستم

258
00:25:02,292 --> 00:25:03,625
.خودت که میدونی

259
00:25:03,708 --> 00:25:05,125
.همه بهم زل میزنن

260
00:25:06,250 --> 00:25:09,958
،هفته آینده یک سمینار تمرین دارم
...توی فرانکفورت در یک هتل

261
00:25:10,042 --> 00:25:11,625
...میمونم

262
00:25:12,000 --> 00:25:15,042
...و فکر کردم -
فکر کردی؟ -

263
00:25:17,250 --> 00:25:18,500
...فکر کردن رو طولش نده

264
00:25:18,583 --> 00:25:20,208
.کلی کاندید دارم که با خودم ببرم

265
00:25:22,625 --> 00:25:24,750
.منتظرت هستم -
.شاید -

266
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
.بله، همونجا

267
00:26:25,333 --> 00:26:27,000
.کاملا گرفته

268
00:26:29,208 --> 00:26:30,667
.قراره بارون بیاد

269
00:26:31,542 --> 00:26:33,000
.عضله‌های گرفته اینو حس میکنن

270
00:26:33,167 --> 00:26:35,625
.اونا میتونن آینده رو ببینن. تا حرف بزنن

271
00:26:36,167 --> 00:26:38,042
...بافت منقبض میشه

272
00:26:38,625 --> 00:26:40,292
.و دچار گرفتگی میشه

273
00:26:41,833 --> 00:26:42,667
.ممنون

274
00:26:50,667 --> 00:26:53,875
شاید این ماجرا بیشتر از چیزی که فکرش رو میکردم
.داره روم اثر میذاره

275
00:26:58,292 --> 00:27:01,250
.قراره همه چیز تا یک سال دیگه تموم بشه

276
00:27:05,875 --> 00:27:09,833
تقریبا 33 سال از روزی که
.به ویندن اومدم میگذره

277
00:27:10,250 --> 00:27:12,708
.هیچوقت فکر نمیکردم اینجوری تموم بشه

278
00:27:13,500 --> 00:27:16,333
.ولی گمون کنم همه چیز تاریخ انقضا دارن

279
00:27:16,708 --> 00:27:17,917
بله

280
00:27:18,500 --> 00:27:20,292
.همه چیز تاریخ انقضا دارن

281
00:27:24,833 --> 00:27:27,625
.متاسفم. به خاطر مایکل

282
00:27:28,500 --> 00:27:31,167
حال تو چطوره؟ جوناس چطوره؟

283
00:27:34,917 --> 00:27:36,042
.خوبه

284
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
.جفتمون خوبیم

285
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
.هانا" هستم، بازم برق رفته"

286
00:27:44,667 --> 00:27:48,083
،میدونی، اگر میخوای از این خونه بریم
.فقط بگو

287
00:27:48,167 --> 00:27:50,375
...نوه‌ات سه ماهه که تو رو ندیده

288
00:27:50,458 --> 00:27:52,083
فکر میکنی مایکل همچنین چیزی رو میخواست؟

289
00:27:52,167 --> 00:27:53,542
.این کار بیمارگونه هست

290
00:27:54,625 --> 00:27:56,042
.تو بیماری

291
00:28:19,292 --> 00:28:24,083
«.تا قبل از 4اُم نوامبر، ساعت 10:13 شب، باز نکنید»

292
00:28:55,250 --> 00:28:56,417
!هانا

293
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
.چه سورپرایزی

294
00:28:58,875 --> 00:29:01,042
.مدت‌هاست همو ندیدیم

295
00:29:03,292 --> 00:29:04,875
حالت چطوره؟

296
00:29:05,417 --> 00:29:06,500
.خوبم

297
00:29:07,458 --> 00:29:10,333
.آره، خوب میدونی... خوبم

298
00:29:11,542 --> 00:29:12,667
.خوبه

299
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
.تو برو داخل. منم الان میام

300
00:30:08,083 --> 00:30:09,333
.سلام

301
00:30:10,042 --> 00:30:11,083
.سلام

302
00:30:17,542 --> 00:30:19,500
بارتوش و بقیه کجان؟

303
00:30:20,833 --> 00:30:22,625
.دیر کردن. مثل همیشه

304
00:30:24,542 --> 00:30:27,875
...ماجرای بارتوش -
.لازم نیست اصلا توضیح بدی -

305
00:30:29,458 --> 00:30:30,875
.ولی میخوام بدم

306
00:30:33,542 --> 00:30:36,083
.وقتی نبودی برات یک اس‌ام‌اس نوشتم

307
00:30:36,167 --> 00:30:37,667
.بیشتر از یکی

308
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
.ولی هیچوقت نفرستادمشون

309
00:30:41,042 --> 00:30:43,000
.همشون به نظر اشتباه میومدن

310
00:30:43,542 --> 00:30:46,000
...چیزی که بین ما تابستون گذشته اتفاق افتاد

311
00:30:47,167 --> 00:30:49,167
...من -
.واقعا چیزی نیست -

312
00:30:52,917 --> 00:30:53,917
چیه؟

313
00:30:56,375 --> 00:30:57,917
.آشناپنداری بهم دست داد

314
00:30:59,000 --> 00:31:01,167
.نور، جنگل

315
00:31:02,125 --> 00:31:04,500
.انگار همه چیز قبلا اتفاق افتاده بوده

316
00:31:07,750 --> 00:31:09,000
.یک گلیچ در ماتریکس

317
00:31:10,417 --> 00:31:11,500
چی؟

318
00:31:11,583 --> 00:31:15,083
،اگر دنیا یک شبیه‌ساز باشه
.آشناپنداری یک گلیچ در ماتریکس

319
00:31:15,708 --> 00:31:17,792
.یا یک پیامی از اون دنیا

320
00:31:19,750 --> 00:31:20,958
.یه جایی خونده بودم

321
00:31:25,542 --> 00:31:27,083
.خوشحالم برگشتی

322
00:31:31,917 --> 00:31:34,667
هی، چرا دیر کردین؟ -
.جلسه والدین بود -

323
00:31:35,167 --> 00:31:37,292
.هایدی دلدرد گرفته
.گیر اون افتادم

324
00:31:37,375 --> 00:31:39,458
.سلام جوناس
.بزن قدش با مشت

325
00:31:39,542 --> 00:31:41,292
.امکان نداره. الان برش گردون

326
00:31:41,375 --> 00:31:44,250
.خودت برش گردون -
.آروم باشین بچه‌ها -

327
00:31:44,333 --> 00:31:46,500
.من دیگه بچه نیستم

328
00:31:48,208 --> 00:31:49,750
این احمق اینجا چیکار میکنه؟

329
00:31:51,417 --> 00:31:52,917
.فقط من میتونم اونکارو کنم

330
00:31:53,500 --> 00:31:54,875
!آخ

331
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
!خب بریم

332
00:32:08,625 --> 00:32:10,375
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

333
00:32:11,542 --> 00:32:13,375
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

334
00:32:15,667 --> 00:32:17,333
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

335
00:32:20,708 --> 00:32:23,792
،همه میدونین که با امشب
.اریک 14 روزه که گم شده

336
00:32:24,833 --> 00:32:28,250
.و تا اینجا ما هیچ گزارش یا چیز جدیدی نداریم

337
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
همچنین این احتمال رو در نظر داریم که
.شاید اون فرار کرده

338
00:32:33,625 --> 00:32:38,458
پس اگر بچه‌هاتون چیزی درباره اریک گفت
...و یا اگر چیزی دیده

339
00:32:39,417 --> 00:32:40,833
.لطفا به ما خبر بدین

340
00:32:40,917 --> 00:32:43,333
.ممنون، شارلوت

341
00:32:43,417 --> 00:32:46,292
.میخوام درباره نحوه ارتباطمون در مدرسه صحبت کنم

342
00:32:47,500 --> 00:32:50,042
و تغییرات جدید برای
.افزایش امنیت در مدرسه

343
00:32:50,125 --> 00:32:52,042
چه تغییراتی؟

344
00:32:52,125 --> 00:32:55,042
.شنیدی که گفت معلوم نیست چه اتفاقی افتاده

345
00:32:56,250 --> 00:32:59,333
،نمیتونیم احتمال چیزی رو نادیده بگیریم
.که این شامل فرار نکردن اریک هم هست

346
00:32:59,417 --> 00:33:01,083
«.تا 5 دقیقه دیگه بیرون هستیم»

347
00:33:01,167 --> 00:33:02,917
.این حرف‌ها بیخوده

348
00:33:03,042 --> 00:33:05,500
،شارلوت، اگر اشتباه میگم تصحیحم کن
...ولی در این منطقه

349
00:33:05,583 --> 00:33:08,167
.ویندن همیشه پایینترین نرخ جرم و جنایت رو داشته

350
00:33:08,250 --> 00:33:10,583
.اینطرفا قاتلی وجود نداره

351
00:33:10,667 --> 00:33:14,375
...این درسته ولی آمار نمیــ -
.نمیتونیم همه اینجا بشینیم و دست روی دست بذاریم -

352
00:33:14,458 --> 00:33:17,667
منتظر بشینیم تا یکی بفهمه که
.اریک یه جایی مرده افتاده

353
00:33:25,208 --> 00:33:27,583
فکر میکنین چی به سر اریک اومده؟

354
00:33:27,667 --> 00:33:30,750
...همکلاسیام میگن که یکی دزدیدتش

355
00:33:30,833 --> 00:33:33,250
.و توی یه زیرزمین حبسش کرده

356
00:33:33,333 --> 00:33:35,208
.خفه شو. فقط فرار کرده

357
00:33:35,667 --> 00:33:40,042
ولی شاید گیر کرده، یه جا حبس شده
.و نمیتونه ازش بیرون بیاد

358
00:33:40,667 --> 00:33:43,833
چرا باید یکی اینکارو کنه؟
یکی دیگه رو زندانی کنه؟

359
00:33:43,917 --> 00:33:46,208
.«مثل جادوگر توی داستان «هانسل و گرتل

360
00:33:46,292 --> 00:33:48,500
.وقتی گرسنه بشه، اریک رو میخوره

361
00:33:49,833 --> 00:33:53,750
خب حتی اگر پدر و مادر ما بهمون بگن که
...اکثر مردم آدمای خوبی هستن، باید بدونی توی این دنیا

362
00:33:53,833 --> 00:33:56,667
آدمای عجیبی هستن که
.هرچیزی هستن جز خوب

363
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
.مثل خواهرت -
.ای احمق -

364
00:33:59,083 --> 00:34:01,833
پدرم میگفت که خیر و شر
.فقط بستگی به زاویه دید آدم داره

365
00:34:04,792 --> 00:34:06,375
پدر مُرده و یک موضوع بد؟

366
00:34:08,292 --> 00:34:10,292
اگر اریک زنده نباشه، چی؟

367
00:34:10,375 --> 00:34:12,792
اگه یه جا افتاده مرده
و کسی جسدش رو پیدا نکنه، چی؟

368
00:34:13,333 --> 00:34:15,042
.این خیلی بد میشه

369
00:34:15,125 --> 00:34:17,542
،حتی اگر مُرده هم باشی
.دلت میخواد پیدات کنن

370
00:34:17,625 --> 00:34:20,417
،هیچکس نمرده
و هیچکسی هم قرار نیست پیدا نشه، باشه؟

371
00:34:21,583 --> 00:34:23,542
میشه حالا بحث رو عوض کنیم؟

372
00:34:24,208 --> 00:34:26,875
مهمترین چیز اینه که
.کنار هم باشیم

373
00:34:26,958 --> 00:34:28,542
.مثل یک واحد فکر و عمل کنیم

374
00:34:28,625 --> 00:34:31,542
راستش مهمترین چیز اینه که
...اینو از صورت مسئله پاک نکنیم

375
00:34:31,625 --> 00:34:33,958
وگرنه خبرنگارا میان به شهر
.و همه جا رو پر میکنن

376
00:34:34,042 --> 00:34:37,083
میدونیم که این اتفاق
.با نقشه‌های تو همخونی نداره، رجینا

377
00:34:37,167 --> 00:34:39,583
،اگه منظورت هتل منه
.این ربطی به اون نداره

378
00:34:39,667 --> 00:34:42,667
پس درباره چیه؟ -
.درباره شهر ماست -

379
00:34:43,875 --> 00:34:46,750
.اشتباهه. درباره اون نیست
.درباره یک بچه‌ی گمشده هست

380
00:34:46,833 --> 00:34:49,917
.که از شهر فرار کرده
.شنیدین که شارلوت خودش اینو گفت

381
00:34:50,042 --> 00:34:52,792
.شاید باید نگران مشکلات شخصی خودت باشی

382
00:34:55,292 --> 00:34:57,500
.اصلا نمیدونم داری چی میگی

383
00:35:06,167 --> 00:35:07,583
.قراره دوباره اتفاق بیوفته

384
00:35:08,625 --> 00:35:09,958
!"هلگه"

385
00:35:10,042 --> 00:35:12,708
اینجا چیکار میکنی؟ -
الان دیر شده؟ -

386
00:35:14,083 --> 00:35:14,917
.هلگه

387
00:35:15,625 --> 00:35:16,750
.منم، شارلوت

388
00:35:17,417 --> 00:35:19,167
من برمیگردونمت، باشه؟

389
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
!قراره دوباره اتفاق بیوفته

390
00:35:40,583 --> 00:35:42,250
.حوصلم سر رفت

391
00:35:42,375 --> 00:35:45,542
نمیشه دیگه بریم خونه؟ -
.تقریبا رسیدیم -

392
00:35:54,167 --> 00:35:55,167
!جوناس

393
00:35:57,292 --> 00:35:58,125
!بیا

394
00:36:01,000 --> 00:36:02,000


395
00:37:28,250 --> 00:37:29,792
.اونجا

396
00:37:29,875 --> 00:37:31,458
.توی صندلی باید باشه

397
00:37:46,500 --> 00:37:48,583
خب؟ -
.گندش بزنن -

398
00:37:49,208 --> 00:37:50,792
!قبلا اینجا بود -
دنبال این میگردی؟ -

399
00:37:53,167 --> 00:37:55,792
اون چی میخواد؟ -
.اون مال منه -

400
00:37:56,917 --> 00:37:58,750
...تعریف مالکیت قانونی اینه که

401
00:37:58,833 --> 00:38:02,208
،در اختیار داشتن چیزی، 90% مالکیت رو قانونی میکنه
.پس الان مال منه

402
00:38:02,792 --> 00:38:05,458
.ولی بهت میفروشمش
چی در ازاش بهم میدی؟

403
00:38:05,542 --> 00:38:06,542
.یه لگد در کونت

404
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
.چیزی که اینجاست راحت 500تا میارزه

405
00:38:10,583 --> 00:38:13,625
.اگر 200تا بدی مال تو میشه
.بابات که پولداره

406
00:38:13,708 --> 00:38:15,500
.چرت و پرت نگو

407
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
.حالا مال منه

408
00:38:20,042 --> 00:38:21,458
!زدیم توی هدف

409
00:38:26,375 --> 00:38:27,417
اون چیه؟

410
00:38:30,291 --> 00:38:31,291
کسی اونجاست؟

411
00:38:31,292 --> 00:38:32,458
.آره، هست

412
00:38:32,542 --> 00:38:34,000
!اوه لعنتی

413
00:38:35,583 --> 00:38:37,417
این دیگه چه کوفتیه؟

414
00:38:41,625 --> 00:38:42,625
ای گوه

415
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
!چراغ قوه لعنتی

416
00:38:45,667 --> 00:38:47,250
!چیه؟

417
00:38:47,333 --> 00:38:48,625
!فرار کنین
!فرار کنین

418
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
!برین -
!برو -

419
00:38:51,375 --> 00:38:52,583
!بیا

420
00:39:16,333 --> 00:39:17,417
میکل؟

421
00:39:18,500 --> 00:39:19,542
!میکل

422
00:39:28,208 --> 00:39:29,417
.جوناس

423
00:40:15,542 --> 00:40:17,667
!اون دیگه چی بود؟
!چی بود پسر؟

424
00:40:17,750 --> 00:40:19,625
!چمیدونم

425
00:40:20,125 --> 00:40:21,917
!اون صدای چی بود؟

426
00:40:22,042 --> 00:40:23,792
!جوناس و میکل کجان؟

427
00:40:30,625 --> 00:40:32,208
میکل کجاست؟

428
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
میکل کجاست؟

429
00:40:36,042 --> 00:40:37,792
!با تو نیست؟

430
00:40:37,875 --> 00:40:39,417
!با تو بود

431
00:40:40,833 --> 00:40:42,750
!گندش بزنن! میکل

432
00:40:44,000 --> 00:40:45,250
!میکل

433
00:41:02,917 --> 00:41:04,542
.دیر شده

434
00:41:04,625 --> 00:41:06,208
.دیر کردیم

435
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
!میکل

436
00:42:38,458 --> 00:42:39,500
!میکل

437
00:42:45,208 --> 00:42:46,292
!میکل

438
00:42:49,208 --> 00:42:50,292
!میکل

439
00:42:53,208 --> 00:42:54,625
!میکل

440
00:42:58,875 --> 00:43:00,042
میکل؟

441
00:43:01,792 --> 00:43:02,875
!میکل

442
00:43:05,750 --> 00:43:06,833
!میکل

443
00:44:14,875 --> 00:44:16,458
چیزی پیدا کردین؟

444
00:44:17,875 --> 00:44:18,917
.خیله خب

445
00:44:22,875 --> 00:44:23,708
بله؟

446
00:44:25,042 --> 00:44:27,292
پیداش کردین؟ -
نه -

447
00:44:28,292 --> 00:44:29,917
.هیچ اثری از میکل نیست

448
00:44:32,875 --> 00:44:35,417
فرانسیسکا چطوره؟ -
خوابیده -

449
00:44:36,667 --> 00:44:38,042
...شارلوت، من

450
00:44:40,625 --> 00:44:41,917
...میتونیم

451
00:44:43,292 --> 00:44:45,125
...باید بهت بگم

452
00:44:46,625 --> 00:44:47,542
شارلوت؟

453
00:44:47,625 --> 00:44:48,833
.باید برم

454
00:44:49,375 --> 00:44:50,458
.باشه

455
00:44:51,250 --> 00:44:52,333
.باشه

456
00:45:00,542 --> 00:45:04,167
،پروردگارا آرامشی به من ده
،تا اتفاقاتی را که نمیتوانم تغییر دهم، بپذیرم

457
00:45:04,250 --> 00:45:08,292
و شجاعتی به من ده، تا اتفاقاتی را که
.میتوانم، تغییر دهم، و دانشی برای درک تفاوتشان

458
00:45:09,208 --> 00:45:12,000
،پروردگارا آرامشی به من ده
،تا اتفاقاتی را که نمیتوانم تغییر دهم، بپذیرم

459
00:45:12,083 --> 00:45:16,042
و شجاعتی به من ده، تا اتفاقاتی را که
.میتوانم، تغییر دهم، و دانشی برای درک تفاوتشان

460
00:45:30,708 --> 00:45:33,292
،تمام واحدها
،در کناره‌ی جنگل نیوویر

461
00:45:33,375 --> 00:45:37,375
،در فاصله دو مایلی  ،f026 منطقه
.جسد یک کودک پیدا شده

462
00:45:37,458 --> 00:45:40,125
.تکرار میکنم، جسد یک کودک پیدا شده

463
00:46:19,958 --> 00:46:21,042
.خیلی متاسفم اولریک

464
00:47:26,042 --> 00:47:27,167
.اون میکل نیست

465
00:47:32,417 --> 00:47:33,500
.میکل نیست

466
00:47:42,583 --> 00:47:47,958
♪ ما درون جریان زمان سقوط میکنیم ♪
♪ بعد، از یک رویا بیدار میشویم ♪

467
00:47:52,125 --> 00:47:56,542
♪ ،ولی با یک چشم زدنِ کوتاه ♪
♪ دوباره شب فرا میرسد ♪

468
00:48:01,625 --> 00:48:06,167
♪ یه جوری، آینده در یک جایی آغاز میشود ♪
♪ در یک زمانی ♪

469
00:48:06,250 --> 00:48:08,583
♪ من خیلی منتظر نمیمانم ♪

470
00:48:10,708 --> 00:48:14,208
♪ عشق با شجاعت ساخته میشود ♪
♪ پس دوبار بهش فکر نکن ♪

471
00:48:14,292 --> 00:48:18,917
♪ ما بر چرخ‌های آتشین سوار میشویم و میتازیم ♪
♪به سمت آینده و از دلِ شب میگذریم ♪

472
00:48:23,278 --> 00:48:27,918
:.: برگردان و زیرنویس از رضــا بــلالی :.:
Reza_potter7@yahoo.com

473
00:48:34,920 --> 00:48:41,920
مشترک با تیم‌های تی‌وی ورلد، دیبامووی، رسانه کوچک
‫LiLMedia.TV, Dibamoviez.Com, Tvworld.iNFO

