﻿1
00:00:05,550 --> 00:00:08,850
13دلیل چرایی یک سریال ساختگی هست که
به مشکلات واقعی و سخت میپردازه

2
00:00:08,874 --> 00:00:13,674
این فصل آخر سریال شامل به تصویر کشیدن
دست و پنجه با بیماری روانی و سوء مصرف مواد
در کنار سایر موضوعات دشوار هست

3
00:00:13,898 --> 00:00:20,398
اگر شما هم با این مشکلات دست و پنجه نرم میکنین
این سریال ممکنه براتون مناسب نباشه
یا بهتر باشه با یک فرد بالغ مورد اعتماد تماشا کنین

4
00:00:20,422 --> 00:00:26,422
،اگر به کمک نیاز دارین، از پدر و مادر، دوست
مشاور مدرسه یا شخص بالغ مورد اعتمادتون کمک بخواهید

5
00:00:26,446 --> 00:00:31,946
با خطوط کمک‌رسانی تماس بگیرین یا به این سایت مراجعه کنید
13reasonswhy.info

6
00:00:32,555 --> 00:00:41,055
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.

7
00:00:41,555 --> 00:00:50,055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

8
00:00:50,842 --> 00:00:52,761
آخرش به یه سوال میرسی

9
00:00:53,386 --> 00:00:54,971
دبیرستان رو دوام میاری؟

10
00:00:55,680 --> 00:00:56,681
من دوام میارم؟

11
00:00:57,682 --> 00:00:59,851
چون خیلی‌ها رو میشناسم که دوام نیاوردن

12
00:01:04,981 --> 00:01:07,650
خداحافظی‌های زیادی کردیم

13
00:01:08,735 --> 00:01:10,779
زمان زیادی رو عزاداری کردیم

14
00:01:12,655 --> 00:01:16,409
دبیرستان لیبرتی آسیب‌ها و تراژدی‌های زیادی
رو تحمل کرده

15
00:01:17,077 --> 00:01:20,121
و از دست دادن یکی دیگه از
...هم‌کلاسی‌های سال آخر

16
00:01:21,331 --> 00:01:27,003
،بیش از اونیه که از بچه‌ها بخوایم تحمل کنن
ولی لیبرتی تنها نیست

17
00:01:27,879 --> 00:01:32,717
امروزه دبیرستان‌های زیادی مجبورن
با تراژدی‌ها دست و پنجه نرم کنن

18
00:01:32,801 --> 00:01:36,721
خیلی از جوان‌هامون تا فارغ‌التحصیلی دوام نمیارن

19
00:01:36,805 --> 00:01:40,767
و ما کار خیلی کمی برای تغییر دادنش
انجام میدیم

20
00:01:40,850 --> 00:01:45,772
و باید بپرسیم
نه تنها چگونه باید تغییر ایجاد کنیم

21
00:01:46,648 --> 00:01:50,485
بلکه چه کاری کردیم که دنیاشون رو
اینگونه شکل دادیم

22
00:01:51,569 --> 00:01:54,114
ما چگونه مسئولیم؟

23
00:01:57,534 --> 00:02:00,161
چه بارهایی رو روی دوش جوانانمون قرار میدیم؟

24
00:02:02,205 --> 00:02:04,415
چه ابزارهایی رو ازشون دور نگه میداریم؟

25
00:02:07,418 --> 00:02:08,837
...چطوری به اینجا رسیدیم

26
00:02:10,588 --> 00:02:11,589
اونم دوباره؟

27
00:02:14,555 --> 00:02:18,055
[شش ماه قبل]

28
00:03:12,192 --> 00:03:14,235
...چی؟ چی

29
00:03:15,987 --> 00:03:16,821
جاستین؟

30
00:03:17,947 --> 00:03:18,990
لباس‌هات رو بپوش

31
00:03:19,908 --> 00:03:20,909
باید بریم

32
00:03:22,744 --> 00:03:24,037
کجا میریم؟

33
00:03:24,704 --> 00:03:27,207
مانتی هنوز زنده‌اس

34
00:03:50,104 --> 00:03:50,939
چی؟

35
00:03:51,898 --> 00:03:54,025
چه کوفتی میخواین؟

36
00:03:54,108 --> 00:03:56,236
مانتی، متاسفیم

37
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
.فکر نمیکردیم این اتفاق بیفته
...فکر میکردیم

38
00:04:00,823 --> 00:04:02,700
فکر کردیم مردی

39
00:04:03,159 --> 00:04:05,870
...فکر نمیکردیم که -
میخواستین خودتون رو مبرا کنین؟ -

40
00:04:06,788 --> 00:04:08,289
یه قتل رو گردنم انداختین؟

41
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
.میخواستیم از یه نفر دیگه محافظت کنیم
فکر کردیم مردی

42
00:04:12,293 --> 00:04:14,212
با همون حالم بیرونم آوردن

43
00:04:14,295 --> 00:04:18,091
ولی میدونین، با 200 تا بخیه و چند تا جراحی
و حالا اینجام

44
00:04:18,967 --> 00:04:21,803
میتونیم یه فکری براش بکنیم -
نه، هیچ کاری نمیتونیم براش بکنیم -

45
00:04:21,886 --> 00:04:24,764
.حبس ابد خوردم
چه فکری میخوای براش بکنی؟

46
00:04:24,847 --> 00:04:26,891
خب، قراره دادگاه برگزار بشه
و ما میتونیم شهادت بدیم

47
00:04:26,975 --> 00:04:30,270
.آدم‌هایی مثل من دادگاه نصیبشون نمیشه
برایس چطور؟

48
00:04:31,145 --> 00:04:32,230
برایس چی؟

49
00:04:33,022 --> 00:04:35,733
اون چطوری به عدالت میرسه؟ -
برایس به خیلی‌ها صدمه زد -

50
00:04:35,817 --> 00:04:37,819
آره، تو هم بهتر از اون نیستی

51
00:04:37,902 --> 00:04:40,905
،سر به سر هر کی بخوای میذاری
زندگی مردم رو خراب میکنی

52
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
برایس یه متجاوز آشغال بود

53
00:04:43,366 --> 00:04:44,450
تو هم همینطور

54
00:04:59,132 --> 00:05:01,634
...این کابوس‌ها رو داشتم

55
00:05:02,719 --> 00:05:03,803
تقریبا هر شب

56
00:05:07,473 --> 00:05:10,435
،خیلی داغونه
...ولی پنهان‌کاریم خوبه، پس

57
00:05:10,935 --> 00:05:12,854
فکر نکنم پدر و مادرم متوجهش شده باشن

58
00:05:16,649 --> 00:05:20,653
کلِی، عزیزم، مطمئنی که امروز نمیخوای
باهامون به مجتمع بیای؟

59
00:05:21,362 --> 00:05:22,280
ممکنه خوش بگذره

60
00:05:23,239 --> 00:05:26,242
از کی تا حالا تو جایی به اسم مجتمع خوش میگذره؟

61
00:05:27,285 --> 00:05:28,995
شاید جاستین دوست داشته باشه ببینتت

62
00:05:29,746 --> 00:05:30,913
...تو خونه می‌بینمش

63
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
توی مهمونی

64
00:05:36,627 --> 00:05:40,256
کلِی، نمرات ترم اولت دیروز به دستمون رسیدن

65
00:05:41,341 --> 00:05:44,052
نمراتم چطوری به شما رسیده؟ -
مدرسه ایمیلشون کرده -

66
00:05:44,719 --> 00:05:45,720
مثل همیشه

67
00:05:48,222 --> 00:05:49,057


68
00:05:51,017 --> 00:05:51,851
صحیح

69
00:05:53,353 --> 00:05:54,354
...من

70
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
توی امتحانات نهایی خیلی خوب عمل نکردم

71
00:05:58,149 --> 00:06:01,152
قابل درکه -
قراره با مدرسه حرف بزنیم -

72
00:06:01,569 --> 00:06:02,904
!نه -
قراره ازشون بخوایم -

73
00:06:02,987 --> 00:06:06,199
به خاطر چیزهایی که تجربه کردی
کمتر بهت سخت بگیرن

74
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
،ولی... کلِی

75
00:06:09,911 --> 00:06:11,829
باید به دانشگاه رفتن فکر کنی

76
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
تقضانامه‌هات رو تموم کردی؟

77
00:06:16,125 --> 00:06:19,545
میخوایم حس کنیم واسه هر موضوعی
میتونی سراغمون بیای

78
00:06:19,629 --> 00:06:21,881
ولی اگه حس کنی نمیتونی واسه هر موضوعی
سراغمون بیای

79
00:06:21,964 --> 00:06:25,426
فکر کنم باید تو این فکر باشی که دوباره
پیش دکتر المن بری

80
00:06:28,179 --> 00:06:29,138
!لعنتی

81
00:06:30,765 --> 00:06:31,599
شرمنده

82
00:06:34,894 --> 00:06:37,063
خب، کلِی، نظرت چیه؟

83
00:06:38,064 --> 00:06:39,440
در مورد چی؟

84
00:06:39,899 --> 00:06:41,651
دیدن دکتر المن

85
00:06:44,821 --> 00:06:45,655


86
00:06:47,532 --> 00:06:48,616
نمیدونم

87
00:07:07,802 --> 00:07:10,138
موضوع از این قراره، من اساسا حالم خوبه

88
00:07:15,435 --> 00:07:19,147
البته وقتی یه ماه با زندان رفتن به خاطر قتل
فاصله داری نهایتش همینقدر میتونی خوب باشی

89
00:07:23,818 --> 00:07:24,819
سلام، تایلر

90
00:07:29,907 --> 00:07:30,741
چی؟

91
00:07:32,034 --> 00:07:33,161
دلیلش رو نگفتن؟

92
00:07:36,414 --> 00:07:37,915
خیلی خب، هی، گوش کن

93
00:07:37,999 --> 00:07:41,586
،فقط آروم باش، نفس بکش
بشین و چند دقیقه بهم وقت بده

94
00:07:42,795 --> 00:07:46,716
ولی بعدش یه دوست بهم نیاز داشت
و انگار دوباره زنده شده بودم

95
00:07:50,636 --> 00:07:52,305
دوست‌دخترم، نه

96
00:07:53,973 --> 00:07:55,308
اون بهم نیاز نداره

97
00:07:56,184 --> 00:08:00,521
خب، فکر کنم عاشقمه
یا فکر کنم حداقل ازم خوشش میاد

98
00:08:00,605 --> 00:08:01,522
!هی

99
00:08:02,982 --> 00:08:04,317
هی، زود اومدی

100
00:08:04,901 --> 00:08:06,319
منم از دیدنت خوشحالم

101
00:08:08,404 --> 00:08:10,114
چی شده؟ -
...من -

102
00:08:10,865 --> 00:08:13,159
...امیدوارم بودم بتونیم حرف بزنیم در مورد

103
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
خودمون و باقی چیزها

104
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
خیلی خب، باید برم

105
00:08:16,078 --> 00:08:18,039
تایلر رو احضار کردن

106
00:08:18,122 --> 00:08:19,707
تا با کلانتر حرف بزنه -
یعنی چی؟ -

107
00:08:19,790 --> 00:08:22,168
.تو خونه تنهاست. پدر و مادرش خبر ندارن
باید برم برسونمش

108
00:08:22,251 --> 00:08:24,212
فکر میکنه به خاطر برایسه؟ -
نمیدونه -

109
00:08:24,295 --> 00:08:25,463
باهات میام -
نه، نه، نه -

110
00:08:25,546 --> 00:08:28,007
بهتره بمونی و توی تدارک مهمونی به جس کمک کنی

111
00:08:28,090 --> 00:08:29,258
وگرنه وحشت میکنه

112
00:08:29,675 --> 00:08:31,260
خیلی خب، تو هم وحشت کردی؟

113
00:08:31,344 --> 00:08:32,512
...نه، من خوبم. من

114
00:08:32,845 --> 00:08:34,722
من کاملا خوبم -
کلِی، بهم نگاه کن -

115
00:08:34,805 --> 00:08:36,057
نگاهم کن. کلِی

116
00:08:36,891 --> 00:08:39,727
اوضاع روبراه میشه -
آره. میدونم. از پسش برمیام -

117
00:08:48,945 --> 00:08:51,030
چرا هوای دوست‌هام رو دارم؟

118
00:08:51,405 --> 00:08:53,449
چون بهم نیاز دارن

119
00:08:53,783 --> 00:08:56,494
خیلی خب، فقط آروم باش
تا بتونی واضح‌تر فکر کنی

120
00:08:56,577 --> 00:09:00,081
،اگه اوضاع سخت شد، حرفشون رو قطع کن
درخواست وکیل کن و بهم زنگ بزن

121
00:09:00,498 --> 00:09:01,958
خیلی خب. آره، فهمیدم

122
00:09:04,502 --> 00:09:05,503
میشه منتظرم بمونی؟

123
00:09:05,878 --> 00:09:06,796
البته

124
00:09:07,922 --> 00:09:08,756
خیلی خب

125
00:09:15,429 --> 00:09:17,014
پسر، فکر کردم این قضیه دیگه تموم شده

126
00:09:18,933 --> 00:09:19,850
منم همینطور

127
00:09:20,268 --> 00:09:22,311
کلِی، چرا الان این اتفاق داره می‌افته؟

128
00:09:22,770 --> 00:09:23,854
...مطمئن نیستم

129
00:09:24,897 --> 00:09:27,525
ولی اوضاع روبراه میشه، خیلی خب؟

130
00:09:29,151 --> 00:09:30,528
بهم اعتماد داری دیگه؟

131
00:09:33,239 --> 00:09:34,115
همیشه

132
00:09:38,077 --> 00:09:41,122
خیلی خب

133
00:09:46,460 --> 00:09:49,755
،این روزها این موضوع چیز خاصی نیست
فقط دبیرستانه

134
00:09:50,673 --> 00:09:54,969
هیچوقت نمیتونی در آرامش باشی
چون هیچوقت تمومی نداره

135
00:09:57,305 --> 00:10:00,641
و دوست‌ها باید به همدیگه اتکا کنن
وگرنه اتفاقات بدی می‌افته

136
00:10:01,183 --> 00:10:03,352
اینجا بوی کونی رو میده که کفش پوشیده

137
00:10:03,811 --> 00:10:06,897
مثل کفشِ کون که یه حیوون مرده پوشیده باشه

138
00:10:06,981 --> 00:10:08,065
کلِی روبراهه؟

139
00:10:08,524 --> 00:10:10,693
آره... آره، روبراهه

140
00:10:12,528 --> 00:10:13,446
عالیه

141
00:10:14,071 --> 00:10:16,365
عاشقشی یا فقط داری ازش مراقبت میکنی؟

142
00:10:17,366 --> 00:10:19,910
مگه از کسایی که عاشقشیم مراقبت نمیکنیم؟

143
00:10:19,994 --> 00:10:21,912
آخه اون خیلی چیزها رو پشت سر گذاشته

144
00:10:24,123 --> 00:10:26,334
پس هنوز در مورد اوکلند بهش نگفتی

145
00:10:26,417 --> 00:10:27,585


146
00:10:28,044 --> 00:10:29,045
هنوز نه

147
00:10:29,837 --> 00:10:31,589
میخواستم امروز بهش بگم

148
00:10:31,672 --> 00:10:34,842
ولی تا بعد از کریسمس
...قرار نیست اسباب‌کشی کنیم، پس

149
00:10:34,925 --> 00:10:36,344
یه هفته‌اس که میدونی

150
00:10:36,761 --> 00:10:40,014
و میدونستی که اگه بهش بگی
میشه کلِی‌دیوونه

151
00:10:41,307 --> 00:10:42,266
کلِی‌وونه

152
00:10:43,684 --> 00:10:45,603
نه، از کلِی‌دیوونه خوشم میاد -
خیلی خب، نه -

153
00:10:45,686 --> 00:10:48,689
...ببین. حقیقتش، میخواستم الان بهش بگم، ولی

154
00:10:50,232 --> 00:10:52,318
خب، باید به یه چیزی رسیدگی میکرد

155
00:10:52,401 --> 00:10:54,528
چی، چیزی در مورد جاستینه؟ -
نه -

156
00:10:54,612 --> 00:10:58,074
.اوضاع اون روبراهه
هنوزم ساعت چهار قراره بیاد خونه، پس نفس بکش

157
00:11:00,201 --> 00:11:04,497
،آدم‌ها بهم اتکا میکنن
پس باید قوی و اینجور چیزها باشم

158
00:11:19,470 --> 00:11:24,141
و کابوس‌ها و اضطراب و این چیزها
باعث میشه قوی نباشم

159
00:11:25,726 --> 00:11:27,061
یعنی چی؟

160
00:11:52,211 --> 00:11:53,212
!هی

161
00:12:03,097 --> 00:12:04,014
هی

162
00:12:05,141 --> 00:12:06,016
هی

163
00:12:07,017 --> 00:12:08,269
هی، حالت خوبه؟

164
00:12:08,728 --> 00:12:10,438
آره. خوبم

165
00:12:13,482 --> 00:12:14,483
چی شد؟

166
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
...اسلحه‌ها رو پیدا کردن

167
00:12:17,862 --> 00:12:18,904
توی رودخونه

168
00:12:18,988 --> 00:12:19,822
تو روحش

169
00:12:19,905 --> 00:12:22,199
و اولش نتونستن به کسی ربطشون بدن

170
00:12:22,491 --> 00:12:25,703
،میدونی، شماره سریال و اثر انگشتی روشون نبود
...ولی کیف

171
00:12:26,370 --> 00:12:28,873
رد کیف رو تا مغازه‌ای که ازش خریدم گرفتن

172
00:12:30,166 --> 00:12:34,920
،ولی بهشون گفتم که خریدمش
ولی یه نفر ازم دزدیدتش

173
00:12:35,004 --> 00:12:36,756
حرفت رو باور کردن؟

174
00:12:36,839 --> 00:12:38,257
خب، بابای الکس اونجا بود

175
00:12:38,340 --> 00:12:39,341
اون کمکم کرد

176
00:12:40,050 --> 00:12:41,135
فکر کنم مشکلی نداریم

177
00:12:46,015 --> 00:12:48,142
بذار این قضیه رو فعلا بین خودمون نگه داریم

178
00:12:48,225 --> 00:12:49,059
آره

179
00:12:49,685 --> 00:12:52,730
آره؟ -
آره، حتما. آره -

180
00:12:53,731 --> 00:12:56,734
نمیتونم به دوست‌هام در مورد
چیزهایی که تجربه میکنم چیزی بگم

181
00:12:56,817 --> 00:13:00,905
چون روم حساب میکنن تا استوار باشم -
ماشین داره میاد. جاستین اینجاست -

182
00:13:00,988 --> 00:13:03,240
یالا، همگی، برین زیر بنر. زود باشین

183
00:13:03,324 --> 00:13:06,577
عجب گیری کردیما، چقدر سخته؟
زیر بنر. زود باشین

184
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
هی، لبخند بزن، باشه؟

185
00:13:12,082 --> 00:13:12,958


186
00:13:13,417 --> 00:13:14,835
سلام -
تف توش -

187
00:13:15,211 --> 00:13:16,420
کیک کجاست؟

188
00:13:16,629 --> 00:13:18,422
هنوزم باید برم بگیرمش

189
00:13:18,506 --> 00:13:20,216
خیلی خب، منتظر باشین

190
00:13:21,550 --> 00:13:23,219
اوضاع اخیرا عجیب بوده

191
00:13:23,761 --> 00:13:25,763
،مشغول امتحانات نهایی بودیم
بعدش هم تعطیلات زمستونی

192
00:13:25,846 --> 00:13:28,057
دقیقا نمیشه گفت باهم وقتگذرونی میکنیم

193
00:13:31,435 --> 00:13:33,938
!اینجاست
همه برن زیر بنر لامصب. یالا

194
00:13:34,021 --> 00:13:35,231
!لبخند بزنین

195
00:13:38,150 --> 00:13:39,276
!به خونه خوش اومدی

196
00:13:39,360 --> 00:13:41,654
!اومدم خونه

197
00:13:41,821 --> 00:13:44,114
.نه، شوخی کردم
میدونم واسه جاستینه

198
00:13:44,657 --> 00:13:45,574
دیر کردی

199
00:13:46,033 --> 00:13:46,867
میدونم

200
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
و مست کردی؟

201
00:13:49,745 --> 00:13:50,788
...من

202
00:13:51,747 --> 00:13:52,706
احتمالا یکم زود شروع کردم

203
00:13:52,790 --> 00:13:53,791
آره

204
00:13:53,874 --> 00:13:54,875
وای خدا

205
00:13:55,292 --> 00:13:56,961
آخه تو مرگته؟

206
00:13:57,044 --> 00:13:59,964
این یه مهمونی بدون مشروب
واسه کسیه که تازه ترک کرده

207
00:14:00,631 --> 00:14:02,591
.هی، برو یه دهانشویه‌ای چیزی استفاده کن
بجنب

208
00:14:02,675 --> 00:14:05,553
!اوه، شیرینی -
پودر فلفل توشه، طرز تهیه‌اش سرّیه -

209
00:14:05,636 --> 00:14:07,179
خیلی خوبه

210
00:14:08,597 --> 00:14:09,849
!اومدیم

211
00:14:12,810 --> 00:14:13,644
!آره

212
00:14:15,604 --> 00:14:16,647
!به خونه خوش اومدی

213
00:14:18,858 --> 00:14:19,692
آره

214
00:14:21,777 --> 00:14:22,611
...هی

215
00:14:23,696 --> 00:14:24,947
به خونه خوش اومدی

216
00:14:25,364 --> 00:14:26,198
ممنون

217
00:14:28,075 --> 00:14:29,952
امیدوارم اشتها داشته باشین

218
00:14:30,661 --> 00:14:31,662
!بخورین

219
00:14:35,374 --> 00:14:36,417
چطوری، پسر؟

220
00:14:38,711 --> 00:14:39,587
هی، جس

221
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
هی

222
00:14:44,425 --> 00:14:46,260
به نظر عالی میاد، درسته؟

223
00:14:47,887 --> 00:14:49,054
درسته

224
00:14:52,808 --> 00:14:53,976
اوضاعش روبراهه

225
00:14:54,059 --> 00:14:56,937
بیا بعدا در موردش حرف بزنیم، خب؟ -
به فنا رفتیم یا نه؟ -

226
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
،فکر نکنم
ولی اگه بقیه ببینن داریم در گوشی حرف میزنیم

227
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
نمیخوام کسی رو بترسونم

228
00:15:02,401 --> 00:15:04,111
تایلر چه مرگشه؟

229
00:15:06,155 --> 00:15:07,281
خدای من، چی شده؟

230
00:15:12,536 --> 00:15:15,831
.واسه همین گفتیم چارلی تایلر رو ببره خونه
...ببینین

231
00:15:16,832 --> 00:15:18,959
فکر نکنم چیز زیادی واسه نگرانی داشته باشیم

232
00:15:19,460 --> 00:15:20,336
جدی میگم

233
00:15:21,462 --> 00:15:24,965
از کجا بدونیم حقیقت رو در مورد
حرفش به پلیس‌ها بهت گفته؟

234
00:15:25,049 --> 00:15:26,216
چرا باید دروغ بگه؟

235
00:15:26,675 --> 00:15:27,885
تا خودش رو نجات بده

236
00:15:28,719 --> 00:15:32,056
.آره، سالم رسوندمش خونه
به نظر کاملا آروم می‌اومد

237
00:15:32,139 --> 00:15:33,724
آخه چطوری آرومه؟

238
00:15:33,807 --> 00:15:36,810
تایلر هم به اندازه‌ی ما نمیخواد
حقیقت به بیرون درز کنه

239
00:15:36,894 --> 00:15:39,563
،با در نظر گرفتن تمام جوانب
بهترین کار ممکن رو با پلیس‌ها کرده

240
00:15:39,647 --> 00:15:41,231
خیلی خب، بذارین بگیم حقیقت رو گفته

241
00:15:41,315 --> 00:15:44,777
چون فکر میکنه پلیس‌ها رو گول زده
معنیش این نیست که واقعا این کار رو کرده باشه

242
00:15:44,860 --> 00:15:47,571
اگه الان تحت‌نظرش داشته باشن چی؟ -
اگه همه‌امون رو تحت‌نظر داشته باشن چی؟ -

243
00:15:47,655 --> 00:15:49,156
این رو متوجه نمیشم

244
00:15:49,239 --> 00:15:51,325
حتی اگه پلیس‌ها بهونه‌ی تایلر
در مورد اسلحه‌ها رو باور نکرده باشن

245
00:15:51,408 --> 00:15:54,286
چطوری قراره به ما یا برایس ربط بدن؟

246
00:15:54,787 --> 00:15:56,497
تایلر در مورد برایس میدونه

247
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
تایلر به خاطر اسلحه‌ها تو دردسر می‌افته

248
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
تایلر سعی میکنه پای همه‌امون رو
برای نجات خودش وسط بکشه

249
00:16:00,834 --> 00:16:02,544
هیچوقت این کار رو نمیکنه -
مطمئنی؟ -

250
00:16:02,628 --> 00:16:05,214
.تایلر وقتی به کمک نیاز داشت به کلِی زنگ زد
فکر کنم میتونیم بهش اعتماد کنیم

251
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
،ممنون، شیرینی‌ها
ولی به این سادگی‌ها نیست

252
00:16:08,592 --> 00:16:11,095
بعضی‌هامون شریک جرم وقایع پس از قتل هستن

253
00:16:11,178 --> 00:16:13,430
،هی، منم مدارک جاسازی کردم
منم شریک جرمم

254
00:16:13,514 --> 00:16:15,307
خب همه‌امون هستیم -
من نه -

255
00:16:16,934 --> 00:16:19,645
الکس، میدونی که تایلر نمیخواد
به تو صدمه بزنه، درسته؟

256
00:16:19,728 --> 00:16:21,855
یا به هیچکدوممون -
با نهایت احترام -

257
00:16:21,939 --> 00:16:23,732
اونقدر خوب نمیشناسیمش که اینو بگیم

258
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
راستش، حس میکنم میشناسم

259
00:16:25,401 --> 00:16:28,445
.ما سه تا تقریبا هر شب با هم میگردیم
اون دوست ماست

260
00:16:28,904 --> 00:16:30,280
حرف تایلر رو باور میکنم

261
00:16:30,364 --> 00:16:32,324
پس معنیش اینه هیچ کاری نکنیم؟

262
00:16:32,741 --> 00:16:34,076
کاری از دستمون برنمیاد

263
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
پس میگم بیخیالش

264
00:16:38,205 --> 00:16:39,373
بذارین دوره‌اش رو طی کنه

265
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
از دست ما خارجه

266
00:16:42,084 --> 00:16:44,086
خدای من، زک، از مستی در بیا

267
00:16:46,547 --> 00:16:48,257
الکس، میتونی با بابات صحبت کنی

268
00:16:49,174 --> 00:16:52,678
بفهم پلیس‌ها داستان تایلر رو باور کردن یا نه

269
00:16:53,303 --> 00:16:55,389
میتونم سعیم رو بکنم -
بچه‌ها، بس کنین -

270
00:16:55,806 --> 00:16:57,766
نمیتونیم یه دفعه‌ای بگردیم
و از بقیه پرس و جو کنیم

271
00:16:57,850 --> 00:16:59,351
کلِی راست میگه، باید عادی رفتار کنیم

272
00:17:00,227 --> 00:17:02,271
همه باید خونسرد باشن

273
00:17:02,354 --> 00:17:04,815
خودشون رو جمع و جور کنن
و هیچ کار احمقانه‌ای نکنن

274
00:17:05,357 --> 00:17:08,777
خیلی خب؟
ببینین، آنی و من راست و ریستش میکنیم

275
00:17:11,196 --> 00:17:12,906
دلم میخواست بقیه به حرف‌هام گوش کنن

276
00:17:13,574 --> 00:17:14,825
از زمان هانا و نوارها

277
00:17:14,908 --> 00:17:17,119
میخواستم بقیه از خواب غفلت بیدار بشن
و توجه کنن

278
00:17:17,870 --> 00:17:19,955
خب، فکر کنم الان دیگه توجهشون بهم جلب شده

279
00:17:20,039 --> 00:17:24,376


280
00:17:26,462 --> 00:17:29,048


281
00:17:29,506 --> 00:17:30,507
هی -
هی -

282
00:17:31,091 --> 00:17:32,926
کلِی کجاست؟ -
یه سیستم جدید داریم -

283
00:17:33,343 --> 00:17:35,596
یه چیزی مثل آویزون کردن جوراب روی دستگیره‌ی در

284
00:17:35,971 --> 00:17:38,265
تا بالاخره بتونم این کار رو بکنم

285
00:17:41,393 --> 00:17:43,145
جس، وایسا -
وایسم؟ -

286
00:17:43,562 --> 00:17:45,564
فکر میکنی یه ماه اخیر رو چیکار میکردم؟

287
00:17:46,023 --> 00:17:47,566
...ولی نمیتونم

288
00:17:48,525 --> 00:17:49,526
...این کار رو بکنم. من

289
00:17:53,781 --> 00:17:55,699
نمیتونم توی یه رابطه باشم

290
00:17:56,867 --> 00:17:58,077
جدی که نمیگی

291
00:17:59,745 --> 00:18:01,246
...باید خودم رو مجبور کنم

292
00:18:03,707 --> 00:18:04,666
...خودم

293
00:18:06,335 --> 00:18:07,503
...هوشیاریم

294
00:18:09,213 --> 00:18:10,506
الان در اولویته

295
00:18:11,173 --> 00:18:12,841
میتونه اولویت منم باشه

296
00:18:13,467 --> 00:18:16,345
.میتونم کمکت کنم
میتونیم باهمدیگه یه فکری براش بکنیم

297
00:18:16,428 --> 00:18:17,763
اینطوری جواب نمیده

298
00:18:18,597 --> 00:18:19,973
...این، ما

299
00:18:21,433 --> 00:18:22,518
برام خوب نیست

300
00:18:24,645 --> 00:18:27,439
من برات خوب نیستم؟ -
این قضیه در مورد تو نیست -

301
00:18:27,523 --> 00:18:30,109
در مورد منه -
یه جورایی همیشه همینطوره، نه؟ -

302
00:18:34,196 --> 00:18:35,364
متاسفم

303
00:18:39,535 --> 00:18:40,452
خیلی خب

304
00:18:43,831 --> 00:18:45,040
کریسمس مبارک

305
00:19:04,017 --> 00:19:05,352
هی، اندی -
بله؟ -

306
00:19:05,435 --> 00:19:08,605
جلسه‌ی استندال با دختره آچولا
روز قبل از کریسمس

307
00:19:09,231 --> 00:19:10,232
نواری ازش نیست

308
00:19:11,024 --> 00:19:13,777
،نه، فکر نمیکرد چیزی ازششون عاید بشه
...واسه همین

309
00:19:14,194 --> 00:19:17,906
.پنج ساعت اینجا بودن
دوربین یا گوشیش رو روشن نکرد؟

310
00:19:19,783 --> 00:19:22,119
تا جایی که میدونم فقط اظهاریه‌ی کتبی دارن

311
00:19:22,202 --> 00:19:24,371
میخوای بیل وقتی اومد بیارمش پیشت؟

312
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
همه چی تو حافظه‌اش می‌مونه

313
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
نه، مرسی. مهم نیست

314
00:19:28,208 --> 00:19:31,128
وقتی اومد نظرش رو میپرسم

315
00:19:38,552 --> 00:19:39,553
صبح بخیر، رفیق

316
00:19:40,053 --> 00:19:41,263
کریسمس مبارک

317
00:19:41,972 --> 00:19:44,474
آماده‌ای که بیای پایین
و چند تا هدیه باز کنی؟

318
00:19:44,558 --> 00:19:46,226
آره، ببخشید، الان میام

319
00:19:46,310 --> 00:19:49,313
.فقط زیاد طولش نده
مامانت صبحونه درست کرده. آره

320
00:19:49,396 --> 00:19:50,314
هی، بابا؟

321
00:19:51,481 --> 00:19:52,733
در مورد تایلر شنیدم

322
00:19:59,573 --> 00:20:00,574
چی شنیدی؟

323
00:20:01,742 --> 00:20:04,036
گفت همه چیز روبراهه -
همینطوره -

324
00:20:04,119 --> 00:20:06,038
خیلی خب، چیزی نیست که نگرانش باشی

325
00:20:06,121 --> 00:20:08,165
شما بچه‌ها فقط به کارتون ادامه بدین

326
00:20:08,999 --> 00:20:12,002
.فقط سعی کن از کریسمس لذت ببری
میتونی این کار رو برام بکنی؟

327
00:20:16,173 --> 00:20:18,258
وینستون، میشه اجازه بدی خدمتکار بیاد اینجا؟

328
00:20:19,092 --> 00:20:20,260
میدونی از کی اینجا رو گرد و خاک گرفته؟

329
00:20:22,888 --> 00:20:28,185
،طبق قرارمون یه اتاق شخصی دارم
که در حال حاضر داری قرارمون رو نقض میکنی

330
00:20:31,730 --> 00:20:33,523
از دوستم توی دبیرستان "چو" خبر گرفتم

331
00:20:34,024 --> 00:20:36,735
بدون هیچ سوالی ترم بهاره قبولت میکنن

332
00:20:36,944 --> 00:20:39,696
،هیچ سوالی به جز
"کی چک ما رو میفرستین؟"

333
00:20:39,780 --> 00:20:40,697
درسته؟

334
00:20:47,537 --> 00:20:49,039
من مشکلی با رفتن به لیبرتی ندارم

335
00:20:49,623 --> 00:20:51,750
از بین مدارس دولتی، اونجا بهترین نیست

336
00:20:53,502 --> 00:20:55,212
چند نفر رو اونجا میشناسم

337
00:20:56,004 --> 00:20:57,965
خوب میشه که نزدیکشون باشم

338
00:21:06,098 --> 00:21:07,432
!تو روحش

339
00:21:08,058 --> 00:21:10,894
ببخشید، ولی اینا کاملا جدید هستن

340
00:21:10,978 --> 00:21:13,021
تمام برنامه‌های محبوب قبلا روشون نصب شده

341
00:21:13,105 --> 00:21:14,648
یه نابغه‌ی کامیپوتر کمکم کرد

342
00:21:15,315 --> 00:21:16,984
کریسمس مبارک

343
00:21:18,402 --> 00:21:21,863
ممنون، بچه‌ها. کریسمس مبارک

344
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
واقعا سنگ تموم گذاشتین

345
00:21:24,032 --> 00:21:26,910
،خب، اولین عید جاستین با ما هستش
...واسه همین

346
00:21:26,994 --> 00:21:29,371
،حالا ورشکست شدیم
پس تا زمان دانشگاه دیگه چیزی براتون نمیخریم

347
00:21:29,454 --> 00:21:33,750
راستش، یه چیز دیگه هست

348
00:21:33,834 --> 00:21:35,377
عزیزم، قرار بود تا یه حد مشخصی خرج کنیم

349
00:21:35,460 --> 00:21:39,089
میدونم، این فقط سورپرایز کوچیکه. یالا

350
00:21:48,348 --> 00:21:50,434
این عکسیه که روز شکرگزاری گرفتیم؟

351
00:21:50,517 --> 00:21:53,353
آره، خیلی خوب شده، درسته؟
با در نظر گرفتن تمام جوانب

352
00:21:54,313 --> 00:21:55,647
عاشقشم

353
00:21:56,440 --> 00:21:58,817
همونطور که خواسته بودی، عکس چهارتاییمون

354
00:22:00,819 --> 00:22:03,030
خب، بریم یه جایی واسه گذاشتنش پیدا کنیم

355
00:22:09,244 --> 00:22:12,456
حقیقتش، اینجور چیزها
یه مدتیه که اتفاق می‌افته

356
00:22:15,208 --> 00:22:17,878
گاها، بعد از مرگ هانا شروع شد

357
00:22:17,961 --> 00:22:20,505
ولی بعدش داخل ون تو راه زندان بخش

358
00:22:20,589 --> 00:22:22,883
انگار یه سنگینی داشت لهم میکرد

359
00:22:33,226 --> 00:22:34,686
هی، روبراهی؟

360
00:22:38,357 --> 00:22:39,858
...آره، خوبم

361
00:22:40,984 --> 00:22:42,652
فکر کنم سریع از جام بلند شدم

362
00:22:44,946 --> 00:22:46,573
انگار نمیتونم نفس بکشم

363
00:22:46,656 --> 00:22:50,077
،انگار قلبم قراره از سینه‌ام خارج بشه
انگار قراره بمیرم

364
00:22:56,541 --> 00:22:57,459
...خب

365
00:22:58,835 --> 00:23:00,170
باید بیای اینجا زندگی کنی

366
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
...ببخشید

367
00:23:02,714 --> 00:23:03,715
چی گفتی؟

368
00:23:04,049 --> 00:23:07,803
خب، مامانم و برادرهام پس‌فردا میرن

369
00:23:07,886 --> 00:23:11,390
،کار مادرم 28اُم ماه شروع میشه
پس برای همیشه قراره تو سیاتل بمونن

370
00:23:11,890 --> 00:23:15,018
انتقالی پدرم هم حداقل تا شش ماه دیگه عملی نمیشه

371
00:23:15,102 --> 00:23:16,478
واسه همین خونه رو نگه میداریم

372
00:23:17,813 --> 00:23:18,897
اتاق خواب خالی داریم

373
00:23:20,023 --> 00:23:21,566
ولی نمیتونم همینطوری اسباب‌کشی کنم

374
00:23:21,650 --> 00:23:24,152
بابام خیلی خوشش میاد اینجا باشی

375
00:23:25,195 --> 00:23:27,948
فکر میکنه تاثیر خوبی روم داری

376
00:23:28,657 --> 00:23:30,742
...خب، خیلی لطف داره

377
00:23:32,244 --> 00:23:33,412
با اینکه در اشتباهه

378
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
فکر نکنم مادرم موافقت کنه

379
00:23:37,416 --> 00:23:39,209
خب، تا موقعی که نپرسی نمیفهمی، درسته؟

380
00:23:39,709 --> 00:23:40,836
یه جورایی فکر کنم میدونم

381
00:23:42,796 --> 00:23:44,256
ببین، من کسی رو ندارم

382
00:23:45,966 --> 00:23:47,843
بیخیال، بدون تو قراره چیکار کنم؟

383
00:23:48,301 --> 00:23:49,594
...نمیدونم

384
00:23:50,554 --> 00:23:54,015
،تو مسابقه‌ی فوتبال لخت نمیشی
به مغازه‌ی وسایل جنسی نمیری

385
00:23:54,099 --> 00:23:55,267
کارت همینه؟

386
00:23:56,309 --> 00:23:59,521
فقط میای زندگی همه رو نجات میدی و میری؟

387
00:24:00,689 --> 00:24:03,692
انگار یه جور ابرقهرمانی که بالاتر از همه‌اس

388
00:24:05,402 --> 00:24:06,236
نه

389
00:24:06,736 --> 00:24:07,696
بهت نیاز دارم

390
00:24:09,114 --> 00:24:10,240
کلِی هم بهت نیاز داره

391
00:24:11,408 --> 00:24:12,784
آنی، همه‌امون بهت نیاز داریم

392
00:24:18,874 --> 00:24:22,627
توی بازپروری اکثرا فقط حرف زدی؟

393
00:24:22,711 --> 00:24:26,631
آره، البته بعد از اون همه بالا آوردن
و عرق کردن شبانه

394
00:24:26,715 --> 00:24:28,592
آره، خوب یادمه

395
00:24:31,595 --> 00:24:34,222
...آره، اکثرا فقط
کلی حرف زدیم

396
00:24:35,515 --> 00:24:36,433
...و مثلا

397
00:24:37,309 --> 00:24:39,811
پروژه داشتیم و قدم میزدیم

398
00:24:42,272 --> 00:24:45,734
در مورد برایس حرف زدی؟

399
00:24:48,069 --> 00:24:49,196
...آره، البته

400
00:24:50,822 --> 00:24:51,823
مجبور بودم

401
00:24:52,824 --> 00:24:54,451
البته در اون مورد نه

402
00:24:56,828 --> 00:24:57,871
...در این مورد که

403
00:24:59,414 --> 00:25:00,832
...چه جور شخصی بود

404
00:25:01,833 --> 00:25:02,667
برای من

405
00:25:05,128 --> 00:25:06,630
و مردنش برام چطور بود

406
00:25:17,766 --> 00:25:18,767
...پس

407
00:25:19,809 --> 00:25:20,894
...حرف زدن

408
00:25:21,853 --> 00:25:22,854
کمکت کرد؟

409
00:25:22,938 --> 00:25:23,897
فکر کنم

410
00:25:25,982 --> 00:25:26,983
امیدوارم

411
00:25:29,611 --> 00:25:32,030
خب، به هر حال، همونطور که گفتم

412
00:25:32,113 --> 00:25:35,033
این جعبه‌ها تا چند روز دیگه از اینجا میرن

413
00:25:35,116 --> 00:25:38,245
،بعدش میتونیم دکورش رو عوض کنیم
هر کاری که دخترها دوست داشته باشن

414
00:25:38,745 --> 00:25:40,372
میخواستیم حس کنه تو خونه‌ی خودشه

415
00:25:40,455 --> 00:25:41,456
خب، مامان؟

416
00:25:42,666 --> 00:25:43,500
نظرت چیه؟

417
00:25:44,000 --> 00:25:45,877
به نظرم هنوزم یهویی هستش

418
00:25:45,961 --> 00:25:48,046
،همینطوره، ولی همونطور که حرف زدیم

419
00:25:48,129 --> 00:25:51,091
اینطوری میتونم سال آخرم رو توی لیبرتی
با دوست‌هام تموم کنم

420
00:25:51,174 --> 00:25:53,468
و آخر هفته‌ها میتونم بیام دیدنت، درسته؟

421
00:25:53,802 --> 00:25:55,887
نمیای -
معلومه که میام -

422
00:25:56,304 --> 00:25:57,347
قول میدم

423
00:26:01,643 --> 00:26:03,144
باید هر روز از خودت بهم خبر بدی

424
00:26:04,229 --> 00:26:06,398
حله -
قراره یه زمان مشخصی برای برگشتن به خونه داشته باشه؟ -

425
00:26:06,481 --> 00:26:07,857
صد در صد

426
00:26:07,941 --> 00:26:09,901
مثل جسیکا. تا ساعت 10 میاد خونه

427
00:26:13,697 --> 00:26:14,531
9

428
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
8؟

429
00:26:17,158 --> 00:26:17,993
غروب

430
00:26:18,618 --> 00:26:21,413
سرهنگ، اطلاعات تماستون رو
برای مواقع اضطراری میخوام

431
00:26:21,496 --> 00:26:22,622
به روی چشم، فرمانده

432
00:26:25,667 --> 00:26:26,960
از این طرف

433
00:26:31,047 --> 00:26:33,633
.عالی میشه
خیلی از پسرها خسته شدم

434
00:26:33,717 --> 00:26:35,844
.منظورم واسه خودمه
رابطه‌ی تو و کلِی عالیه

435
00:26:36,219 --> 00:26:39,389
الان هم مجبور نیستی رابطه‌اتون
از راه دور باشه. خیلی خیالت راحت شد، نه؟

436
00:26:39,681 --> 00:26:40,890
...نه، راست میگی، این

437
00:26:41,516 --> 00:26:42,517
خیلیه

438
00:26:43,143 --> 00:26:46,021
حتی لازم نیست بهش بگی که قرار بود بری

439
00:26:46,855 --> 00:26:49,482
ببخشید... دقیقا کجاییم؟

440
00:26:49,566 --> 00:26:52,068
بابا قبلا واسه پیک‌نیک ما رو میاورد اینجا

441
00:26:52,527 --> 00:26:55,405
...و حالا اینجاییم چون

442
00:26:55,989 --> 00:26:57,365
تا ترتیب اینو بدیم

443
00:26:59,743 --> 00:27:01,411
اون مال برایسه؟

444
00:27:01,995 --> 00:27:04,164
آخرین کپی باقیمونده توی طبیعت

445
00:27:05,957 --> 00:27:08,627
جس، چیکار داری میکنی؟

446
00:27:08,710 --> 00:27:09,711
آتیش روشن میکنم

447
00:27:13,173 --> 00:27:14,215
مطمئنی؟

448
00:27:15,550 --> 00:27:16,760
این آخرین حرف‌هاشه

449
00:27:17,135 --> 00:27:18,470
میخواستی دوباره بشنویش؟

450
00:27:19,262 --> 00:27:20,096
نه

451
00:27:20,805 --> 00:27:22,015
نه، البته که نه

452
00:27:44,788 --> 00:27:46,206
به سلامتی برایس بزنیم؟

453
00:27:47,248 --> 00:27:48,333
نه، مرسی

454
00:27:53,838 --> 00:27:55,465
دلت میخواست بری، مگه نه؟

455
00:27:57,467 --> 00:27:59,219
تا از همه‌ی این چیزها فاصله بگیری؟

456
00:27:59,636 --> 00:28:01,680
دلم که نمیخواست

457
00:28:04,015 --> 00:28:05,642
پس واسه چی به هیچکس نگفتی؟

458
00:28:06,768 --> 00:28:07,769
به تو گفتم

459
00:28:25,203 --> 00:28:26,538
!جس! جس

460
00:28:27,539 --> 00:28:29,249
!لعنتی

461
00:28:36,172 --> 00:28:37,132
هی -
هی -

462
00:28:40,135 --> 00:28:41,469
پس همه چی هنوز روبراهه؟

463
00:28:41,553 --> 00:28:42,554
قضیه‌ی تایلر؟

464
00:28:42,637 --> 00:28:45,598
.آره. هر روز زنگ تفریح باهاش حرف زدم
هنوز چیزی عوض نشده

465
00:28:45,682 --> 00:28:47,976
الکس چی میگه؟
...باباش فکر میکنه که

466
00:28:50,103 --> 00:28:51,187
یعنی چی؟

467
00:28:58,069 --> 00:29:02,741
.خیلی خب، شروع کنین، رد بشین
کوله‌پشتی‌هاتون رو روی میز بذارین، لطفا

468
00:29:02,824 --> 00:29:04,451
واقعا اینجا چه خبره؟

469
00:29:05,702 --> 00:29:07,579
ادامه بدین -
خودت رو نباز -

470
00:29:07,954 --> 00:29:09,831
خب، هنوز که خودم رو نباختم، باختم؟

471
00:29:10,248 --> 00:29:12,417
کوله‌پشتی‌هاتون رو دربیارین

472
00:29:12,959 --> 00:29:14,210
کیفتون، لطفا

473
00:29:19,215 --> 00:29:20,425
کوله‌پشتی روی میز

474
00:29:21,176 --> 00:29:22,177
حالش رو ببر

475
00:29:29,642 --> 00:29:33,646
لطفا برای غربالگری بیاین کنار -
احتمالا به خاطر سیم فلزی سوتینمه -

476
00:29:34,522 --> 00:29:35,482
خواهیم دید

477
00:29:36,191 --> 00:29:37,650
برای بازرسی بدنی بیاین کنار

478
00:29:37,734 --> 00:29:40,153
بدجوری امیدوارم یه پلیس مونث این کار رو بکنه

479
00:29:40,236 --> 00:29:42,947
چون تو و رفقات نزدیک بدنم نمیشین

480
00:29:43,281 --> 00:29:44,282
،خانم جوان

481
00:29:44,949 --> 00:29:47,327
همین حالا بیا کنار

482
00:29:49,829 --> 00:29:50,705
حالا هر چی

483
00:29:51,289 --> 00:29:52,791
!هی! برگرد اینجا

484
00:29:58,171 --> 00:30:00,507
به نظرت اتفاقیه که مدرسه کمتر از دو هفته

485
00:30:00,590 --> 00:30:02,967
بعد از حرف زدن پلیس‌ها با تایلر فلزیاب نصب کرده؟

486
00:30:03,051 --> 00:30:06,137
کارهای اداری هیچوقت به این سرعت عملی نمیشن

487
00:30:07,263 --> 00:30:09,015
میدونن. باید فهمیده باشن

488
00:30:09,098 --> 00:30:11,267
آره، شاید هم مدرسه داره بعد از اینکه

489
00:30:11,351 --> 00:30:14,562
،مرکز اصلی تحقیقات قتل شده
داره خودش رو مبرا میکنه

490
00:30:17,690 --> 00:30:19,150
،فقط نصیحت خودت رو گوش کن

491
00:30:20,193 --> 00:30:21,986
آروم بمون

492
00:30:28,952 --> 00:30:30,620
من قرار نیست معذرت‌خواهی کنم

493
00:30:31,496 --> 00:30:34,415
اگه قراره لیبرتی رو تبدیل به حکومت پلیسی کنین

494
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
...پس حداقل برای دانش‌آموزهای مونث

495
00:30:36,209 --> 00:30:37,377
حکومت پلیسی کلمه‌ی اغراق‌آمیزیه

496
00:30:37,460 --> 00:30:40,004
پس حداقل به دانش‌آموزهای مونث
یکم احترام بذارین

497
00:30:40,088 --> 00:30:44,092
اونم با استخدام پلیس‌های مونث واقعی
واسه به اصطلاح غربالگری

498
00:30:44,968 --> 00:30:46,845
.کاملا حق با شماست، خانم دیویس
کاملا حق با شماست

499
00:30:47,637 --> 00:30:49,806
عذرخواهی صادقانه‌ام رو بپذیرین

500
00:30:50,640 --> 00:30:51,975
واقعا؟ -
و از این به بعد -

501
00:30:52,058 --> 00:30:55,144
دوست دارم نظراتتون رو
در مورد اقدامات جدیدمون بدونم

502
00:30:55,645 --> 00:30:57,438
میخوای ساکت نگهم داری؟

503
00:30:57,522 --> 00:31:00,149
از کی تا حالا تونستم ساکت نگهت دارم؟

504
00:31:00,733 --> 00:31:02,610
ببین، هردومون یه چیز رو میخوایم

505
00:31:03,361 --> 00:31:05,989
،تا کاری کنیم بچه‌ها احساس امنیت کنن
تا ازشون محافظت کنیم

506
00:31:07,782 --> 00:31:08,950
حرفم رو باور میکنی دیگه؟

507
00:31:09,492 --> 00:31:11,536
فکر کنم -
پس کمکم میکنی؟ -

508
00:31:12,036 --> 00:31:13,246
چطوری کمکت کنم؟

509
00:31:13,329 --> 00:31:14,998
حقیقت رو به صورت محرمانه بهم بگو

510
00:31:15,081 --> 00:31:17,041
،و اگه چیزی هست که نگرانش هستی

511
00:31:17,125 --> 00:31:19,919
،اگه دیدی خبری هست

512
00:31:20,837 --> 00:31:21,921
اول بیا سراغ خودم

513
00:31:25,383 --> 00:31:26,593
نمایشگاه آینده

514
00:31:26,676 --> 00:31:28,303
اسم نمایشگاه دانشگاه رو این تغییر داره

515
00:31:28,386 --> 00:31:31,639
چون یه موضوع جدیدا مد شده که
همه‌ی بچه‌ها لازم نیست به دانشگاه برن

516
00:31:31,723 --> 00:31:35,768
و باشگاه‌ها و آتش‌نشان‌ها رو هم قاطی کردن
تا کسی احساس دور موندن نکنه

517
00:31:35,852 --> 00:31:38,771
.ببینین، همه‌اش به شوخی مزخرفه
این سیاره آینده‌ای نداره

518
00:31:39,564 --> 00:31:41,733
پس بولان توبیخت نکرد؟

519
00:31:42,400 --> 00:31:44,110
فقط میخواست حرف بزنه؟

520
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
دیوونگیه، نه؟

521
00:31:46,696 --> 00:31:51,034
یعنی ازت چیزی نپرسید و کاری ازت نخواست؟

522
00:31:51,117 --> 00:31:52,076
یا نگفت کاری نکنی؟

523
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
نه

524
00:31:54,078 --> 00:31:54,913
هیچی

525
00:31:56,497 --> 00:31:58,082
امسال جمعیت خوبی اومده، نه؟

526
00:31:58,166 --> 00:31:59,334
واقعا؟

527
00:32:06,132 --> 00:32:07,133
...من

528
00:32:10,970 --> 00:32:12,055
الان برمیگردم

529
00:32:12,847 --> 00:32:14,140
کجا داری میری؟

530
00:32:14,557 --> 00:32:15,516
!آنی

531
00:32:18,311 --> 00:32:20,730
سلام، من استلا هستم

532
00:32:23,274 --> 00:32:24,400
میدونم کی هستی

533
00:32:25,818 --> 00:32:26,653
ببخشید

534
00:32:30,406 --> 00:32:31,282
ببخشید

535
00:32:32,575 --> 00:32:35,286
فقط میخواستم بگم واقعا کارت رو تحسین میکنم

536
00:32:36,412 --> 00:32:38,623
سعی میکنی فرهنگ این مدرسه رو تغییر بدی

537
00:32:39,832 --> 00:32:41,751
اوه... مرسی

538
00:32:42,251 --> 00:32:45,672
میدونم تجربه‌های خیلی بدی رو گذروندی
و خیلی قوی هستی

539
00:32:46,714 --> 00:32:49,759
فکر کنم دارم میپرسم که
میتونم عضو گروه بشم یا نه

540
00:32:50,551 --> 00:32:53,638
،و میدونم به خاطر همه‌ی مسائل
اوضاع خیلی پیچیده‌اس

541
00:32:53,721 --> 00:32:54,931
ولی دوست دارم عضو بشم

542
00:32:55,932 --> 00:32:57,141
اگه مشکلی نداشته باشی؟

543
00:32:58,726 --> 00:32:59,727
البته

544
00:33:01,020 --> 00:33:04,399
.البته که میتونی عضو بشی
فضای امنی برای همه‌اس

545
00:33:06,359 --> 00:33:07,193
ممنون

546
00:33:24,585 --> 00:33:26,713
خب، در مورد آکادمی ارتش فکر کردی؟

547
00:33:26,796 --> 00:33:28,506
تحصیلات چهار ساله‌ی خیلی خوبیه

548
00:33:28,923 --> 00:33:31,259
نه، فقط میخوام توی ارتش ثبت‌نام کنم

549
00:33:31,342 --> 00:33:35,179
ببین، به نظر هر کدوم شاخه‌های ارتش
از خداشونه که عضوشون بشی

550
00:33:35,263 --> 00:33:37,223
البته بعد از فارغ‌التحصیلی دانشگاهت

551
00:33:37,306 --> 00:33:39,642
ولی عضویتت بعد از تموم کردن دبیرستان

552
00:33:39,726 --> 00:33:41,269
هدر دادن استعدادهات هستش

553
00:33:41,686 --> 00:33:42,770
نکته‌ی خوبیه

554
00:33:43,730 --> 00:33:45,148
نمیدونم، ببینم چی میشه

555
00:33:45,231 --> 00:33:47,859
بهش فکر کن -
ممنونم -

556
00:33:55,742 --> 00:33:58,369
دانشگاه منطقه‌ای؟ -
به عنوان قدم اول پیشرفتت در نظر بگیر -

557
00:33:58,453 --> 00:34:00,705
بعد از یه سال، میتونی به یه جای دیگه
انتقالی بگیری

558
00:34:01,664 --> 00:34:04,042
خب، از فکرتون ممنونم

559
00:34:04,125 --> 00:34:07,795
ولی فکر نکنم به درد دانشگاه رفتن بخورم

560
00:34:07,879 --> 00:34:11,382
چه بد. بهم گفته بودن از اونایی هستی که
هیچوقت دست از مبارزه نمیکشه

561
00:34:25,229 --> 00:34:26,647
بدک نیست

562
00:34:27,356 --> 00:34:30,902
من فقط اهل دوربین نیکون هستم
...و تمام چیزی که اینجا داری 5-دی هستش، پس

563
00:34:30,985 --> 00:34:33,362
فکر نکنم بتونم باهات همکاری کنم. شرمنده

564
00:34:34,947 --> 00:34:36,032
خیلی خب

565
00:34:36,115 --> 00:34:37,700
شوخی کردم

566
00:34:39,577 --> 00:34:42,288
هی، تو توی بازی برگشت بودی دیگه؟ ماه نوامبر؟

567
00:34:43,414 --> 00:34:45,416
وای، من واسه سالنامه‌ی هیلکرست اونجا بودم

568
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
.آره، درسته
...فکر کردم میشناسمت. اسمت

569
00:34:49,879 --> 00:34:51,255
وینستون هستش، درسته؟ -
آره -

570
00:34:51,631 --> 00:34:53,091
شب پرهیجانی بود، درسته؟

571
00:34:53,174 --> 00:34:55,301
آره -
مطمئنم عکس‌های خوبی گرفتی -

572
00:34:56,177 --> 00:34:57,386
!هی، آنی -
هی -

573
00:34:57,470 --> 00:35:01,265
،ببخشید. وینستون
این دوستم آنی هستش. آنی، اینم وینستونه

574
00:35:01,349 --> 00:35:02,934
آره، راستش تازه با هم آشنا شدیم

575
00:35:04,811 --> 00:35:05,728
هی، آنی

576
00:35:05,812 --> 00:35:08,564
وینستون میخوای به تیم ریاضی‌ـمون معرفیت کنم؟

577
00:35:10,358 --> 00:35:11,692
درسته، البته. آره

578
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
بعدا می‌بینمت

579
00:35:16,239 --> 00:35:17,907
خرخون‌ها کجان؟

580
00:35:18,324 --> 00:35:20,409
فکر کردم شماها آینده رو نجات میدین

581
00:35:21,786 --> 00:35:24,497
میدونی چیه؟
احتمالا داشتم به مردم میگفتم

582
00:35:24,580 --> 00:35:27,166
...در واقع آینده‌ای وجود نداره، واسه همین

583
00:35:29,627 --> 00:35:30,461
اون چیه؟

584
00:35:31,879 --> 00:35:34,590
دکتر سینگ

585
00:35:35,591 --> 00:35:38,678
فکر کنم شنیده که یه مسئول پذیرش دانشگاه

586
00:35:38,761 --> 00:35:40,096
به جذبم علاقمنده

587
00:35:41,848 --> 00:35:42,849
از دانشگاه اکسیدنتال؟

588
00:35:44,142 --> 00:35:45,309
از مقاله‌ام خوششون اومده

589
00:35:46,561 --> 00:35:49,355
فکر کنم اگه شرایط سخت زندگی

590
00:35:49,438 --> 00:35:51,482
و یه داستان خوب داشته باشی خوشون میاد

591
00:35:55,361 --> 00:35:58,030
...به هر حال، قرار نیست که قبول بشم، پس

592
00:35:58,906 --> 00:35:59,949
نگران نباش

593
00:36:00,783 --> 00:36:01,909
چرا باید نگران باشم؟

594
00:36:03,035 --> 00:36:05,163
اگه میتونی بهتره بری، دانشگاه خوبیه

595
00:36:09,417 --> 00:36:11,377
منظورت چیه که اینجا میای؟

596
00:36:12,753 --> 00:36:13,754
انتقالی گرفتم

597
00:36:14,297 --> 00:36:15,298
چرا؟

598
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
اخراج شدم

599
00:36:18,217 --> 00:36:21,012
اون یارو برایان چو به خاطر
هک کردن سرورهای مدرسه گیر افتاد

600
00:36:21,095 --> 00:36:24,015
،و واسه نجات خودش همه‌امون رو لو داد
...پس

601
00:36:24,974 --> 00:36:27,852
خداحافظ، هیلکرست و دانشگاه پرینستون

602
00:36:29,145 --> 00:36:29,979
لعنت

603
00:36:30,062 --> 00:36:32,732
راستش گیر افتادن
یه جورایی خیال آدم رو راحت میکنه

604
00:36:32,815 --> 00:36:35,193
،دیگه مجبور نیستم با اون راز زندگی کنم
میدونی چی میگم؟

605
00:36:36,903 --> 00:36:38,070
این چیزها ممکنه آدم رو به کشتن بده

606
00:36:39,655 --> 00:36:43,242
در ضمن، فکر کنم داره از لیبرتی خوشم میاد

607
00:36:45,536 --> 00:36:47,830
فکر کنم میتونم یه آینده‌ای اینجا
واسه خودم دست و پا کنم

608
00:36:53,085 --> 00:36:54,295
میتونیم ازش جلوگیری کنیم

609
00:36:54,754 --> 00:36:56,797
هیچکس اینجا وینستون رو نمیشناسه

610
00:36:57,757 --> 00:36:58,716
به جز الکس

611
00:36:58,799 --> 00:37:00,718
که به هیچ عنوان نباید به کسی بگه

612
00:37:01,552 --> 00:37:02,553
نمیفهمم

613
00:37:03,429 --> 00:37:06,307
.مانتی تا حد مرگ کتکش زد
وینستون چرا باید برگرده پیشش؟

614
00:37:06,849 --> 00:37:07,934
از کجا بدونم

615
00:37:08,601 --> 00:37:10,311
جس چرا باید برگرده پیش جاستین؟

616
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
فقط میدونم اون شب با هم بودن

617
00:37:13,898 --> 00:37:17,485
پس واسه چی هنوز کاری نکرده؟
چرا الان تو زندان نیستیم؟

618
00:37:18,069 --> 00:37:19,695
شاید مدرکی نداره

619
00:37:21,030 --> 00:37:22,448
شاید واسه همین اینجاست

620
00:37:24,116 --> 00:37:25,451
تا مدرک گیر بیاره

621
00:37:28,412 --> 00:37:31,999
اونوقت گفتی ترتیب همه چی دادیم -
گفتی ترتیب اسلحه‌های تایلر رو دادی -

622
00:37:32,083 --> 00:37:33,042
همینطورم هست

623
00:37:33,125 --> 00:37:35,253
ولی واقعا بهش باور نداری، درسته؟

624
00:37:36,295 --> 00:37:38,881
از روز شکرگزاری در این مورد میدونستی
و اونوقت الان بهم میگی؟

625
00:37:38,965 --> 00:37:40,299
امیدوار بودم خود به خود حل بشه

626
00:37:40,383 --> 00:37:42,301
چرا بهم نگفتی قراره بری اوکلند؟

627
00:37:42,802 --> 00:37:44,553
یعنی چی، آنی؟
چرا هیچی بهم نمیگی؟

628
00:37:44,637 --> 00:37:48,140
.چون داشتی به هم می‌ریختی
چون اوضاعت خراب بود

629
00:37:52,103 --> 00:37:53,187
خب، الان حالم خوبه

630
00:37:53,813 --> 00:37:54,814
خوبم

631
00:37:57,525 --> 00:37:58,401
کلِی

632
00:38:07,743 --> 00:38:08,786
...من

633
00:38:09,787 --> 00:38:10,705
...من باید

634
00:38:10,788 --> 00:38:11,664
!کلِی

635
00:38:38,691 --> 00:38:40,234
گفتیم واسه امروز درستش کنن

636
00:38:43,321 --> 00:38:45,823
ممنون -
نه، باید بپوشیش -

637
00:38:46,449 --> 00:38:48,242
شاید بعدا -
بیخیال، استلا -

638
00:38:48,326 --> 00:38:50,911
.باید بپوشیش
این تنها ادای احترامیه که نصیبش میشه

639
00:38:52,913 --> 00:38:54,206
...لطف دارین، بچه‌ها، ولی

640
00:38:55,082 --> 00:38:58,169
تو خونه می‌پوشمش -
نه، باید الان بپوشیش -

641
00:38:58,252 --> 00:38:59,253
واسه امروزه

642
00:39:02,423 --> 00:39:04,842
بیخیال، بچه‌ها، نمیخواد بپوشه

643
00:39:04,925 --> 00:39:07,053
.معلومه که میخواد بپوشه
به خاطر برادرشه

644
00:39:07,470 --> 00:39:09,263
برعکس تو، اون ناراحته که مرده

645
00:39:09,347 --> 00:39:11,599
آره، مطمئنم که همینطوره

646
00:39:11,682 --> 00:39:14,685
ولی فکر نکنم تو بتونی بگی چه احساسی داره

647
00:39:14,769 --> 00:39:15,644
یا من چه احساسی دارم

648
00:39:16,604 --> 00:39:18,314
پس، بهتره بری پی کارت

649
00:39:21,192 --> 00:39:22,068
درسته

650
00:39:22,777 --> 00:39:23,903
اون خواهر منه

651
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
حالا برو پی کارت

652
00:39:32,244 --> 00:39:33,245
همه‌اتون

653
00:39:35,539 --> 00:39:36,791
وگرنه چی میشه؟

654
00:39:44,632 --> 00:39:48,010
.اون پیراهن‌ها رو دربیارین
دارین به یه متجاوز آشغال ادای احترام میکنین

655
00:39:48,094 --> 00:39:50,304
.گم شو، جنسن
کار تو گردن اون افتاد

656
00:39:50,721 --> 00:39:52,098
امکان نداره اون برایس رو کشته باشه

657
00:39:52,890 --> 00:39:54,058
همه اینو میدونن

658
00:39:56,435 --> 00:39:57,311
!مزخرف نگو

659
00:39:58,396 --> 00:39:59,939
مجرم واقعی تویی

660
00:40:03,609 --> 00:40:06,112
چه غلطی داری میکنی؟

661
00:40:14,662 --> 00:40:16,038
!دستت رو ازم بکش

662
00:40:29,927 --> 00:40:31,637
اینم از آروم موندن

663
00:40:36,475 --> 00:40:38,227
پلیس‌های مدرسه فکر میکنن اونا شروع کردن

664
00:40:38,310 --> 00:40:40,020
اونا تنبیه میشن، من نه

665
00:40:40,104 --> 00:40:41,105
چه خوب

666
00:40:41,439 --> 00:40:43,816
پس کار احمقانه نکردن چی شد؟

667
00:40:45,025 --> 00:40:46,777
شنیدی که چی میگفتن

668
00:40:47,403 --> 00:40:50,072
،که اون بی‌گناهه
و ما داریم قتل برایس رو لاپوشونی میکنیم

669
00:40:50,156 --> 00:40:52,450
اگه فهمیده باشن چی؟ -
فقط دارن از خودشون داستان درست میکنن -

670
00:40:52,533 --> 00:40:54,952
چون نمیخوان باور کنن
مانتی ممکنه برایس رو کشته باشه

671
00:40:58,038 --> 00:40:58,873
...کلِی

672
00:41:01,083 --> 00:41:02,084
چه اتفاقی افتاد؟

673
00:41:03,836 --> 00:41:05,129
...حتی قبل از دعوا

674
00:41:05,546 --> 00:41:07,673
تو حال خودت نبودی

675
00:41:09,049 --> 00:41:10,009
کجا بودی؟

676
00:41:12,845 --> 00:41:15,598
پس اساسا هر کی اول به تاریک‌خونه بیاد نوبت اونه

677
00:41:15,681 --> 00:41:18,934
،مگه اینکه ضرب‌العجل داشته باشی
اونوقت اولویت با توـه

678
00:41:19,435 --> 00:41:21,228
...پس -
رفیق، اینا خیلی خوبن -

679
00:41:22,438 --> 00:41:23,856
...واسه طرح سالنامه‌اس یا

680
00:41:25,733 --> 00:41:26,775
دانش‌آموزان پیشگام؟

681
00:41:27,818 --> 00:41:28,861
...نه

682
00:41:30,321 --> 00:41:32,531
اونا مال یه پروژه‌ایه که با دوست‌هام انجام دادم

683
00:41:33,866 --> 00:41:34,867
واسه ارائه

684
00:41:36,410 --> 00:41:38,078
با آنی و کلِی دوستی؟

685
00:41:38,787 --> 00:41:39,663
آره

686
00:41:40,080 --> 00:41:41,290
وایسا ببینم، میشناسیشون؟

687
00:41:41,373 --> 00:41:42,917
یه جورایی

688
00:41:43,751 --> 00:41:47,546
آنی امروز نمایشگاه آینده رو نشونم داد
و ترم پیش کلِی رو توی اخبار دیدم

689
00:41:48,297 --> 00:41:50,007
خیلی خب، حرف اخبار رو باور نکن

690
00:41:50,633 --> 00:41:52,801
چون کلِی آدم خیلی خیلی خوبیه

691
00:41:53,469 --> 00:41:55,387
منظورم اینه، همیشه پشتم بود

692
00:41:55,971 --> 00:41:56,972
آنی هم همینطور

693
00:42:01,101 --> 00:42:03,437
هی، میتونم سالنامه‌ی یکی دو سال قبل رو
قرض بگیرم؟

694
00:42:03,521 --> 00:42:05,898
میخوام با سبک و قالب‌بندیت آشنایی پیدا کنم

695
00:42:05,981 --> 00:42:06,941
آره، البته

696
00:42:07,942 --> 00:42:10,152
اینا آخرین کارهامه

697
00:42:11,153 --> 00:42:13,113
ممنون -
البته -

698
00:42:17,451 --> 00:42:19,787
حقیقت داره که با دوازده نفر در افتاد؟

699
00:42:19,870 --> 00:42:21,163
فقط اعصابش خراب بود

700
00:42:21,872 --> 00:42:23,207
حتما روانی شده

701
00:42:24,792 --> 00:42:27,169
آره، خب، همه‌امون داریم با مشکلاتمون
دست و پنجه نرم میکنیم

702
00:42:28,462 --> 00:42:30,464
...تو هم داری دست و پنجه نرم میکنی؟ چون -
هی -

703
00:42:31,257 --> 00:42:34,176
به نظر میاد هیچی یه ذره هم اذیتت نمیکنه

704
00:42:35,386 --> 00:42:38,847
خب، قرار نیست همینطوری رفتار کنیم؟ عادی؟

705
00:42:38,931 --> 00:42:41,559
تو گفتی باید از اون دوست‌هایی باشیم
که همه چی رو به هم میگن

706
00:42:41,642 --> 00:42:43,310
خب، چیزی برای گفتن نیست

707
00:42:46,105 --> 00:42:50,234
،ببین... یا مزخرفات تیم فوتباله

708
00:42:50,317 --> 00:42:52,444
یا ممکنه یه نفر واقعا چیزی بدونه

709
00:42:53,571 --> 00:42:54,572
،در هر حال

710
00:42:55,322 --> 00:42:57,199
کاری از دستمون برنمیاد، درسته؟

711
00:42:57,741 --> 00:42:58,993
پس چه اهمیتی داره؟

712
00:43:00,494 --> 00:43:01,579
برای من اهمیت داره

713
00:43:17,511 --> 00:43:18,512
!بزن بریم

714
00:43:19,680 --> 00:43:20,681
یه کاری بکن

715
00:43:27,646 --> 00:43:29,732
!تونی. تونی

716
00:43:29,815 --> 00:43:32,610
هی، وایسا. میشه یه دقیقه وایستی؟ -
نه -

717
00:43:32,693 --> 00:43:34,445
هی، بیا حرف بزنیم

718
00:43:35,571 --> 00:43:39,074
.چیزی واسه حرف زدن نیست
آخرین درخواستم هم رد شد. کارمون دیگه تمومه

719
00:43:39,158 --> 00:43:43,037
متاسفانه باید به استحضارتان برسانیم که"
ویزای سرمایه‌گذاری آرتورو پدیا

720
00:43:43,120 --> 00:43:45,789
"به دلیل ناکافی بودن سرمایه مورد قبول واقع نشد

721
00:43:45,873 --> 00:43:49,668
ولی میتونیم پول بیشتری جور کنیم -
گفتن نه، کیلب -

722
00:43:50,419 --> 00:43:51,670
بعد از اون همه کار سخت

723
00:43:53,631 --> 00:43:54,673
بیخیال، تونی

724
00:43:55,549 --> 00:43:57,843
.باید کاری باشه که بتونیم بکنیم
یه درخواست دیگه یا یه چیز دیگه

725
00:43:57,926 --> 00:43:59,762
نمیفهمی، نه؟

726
00:44:00,971 --> 00:44:04,141
الان تنها راه برگشتن خانواده‌ام قاچاقی اومدنه

727
00:44:04,224 --> 00:44:05,809
باید یه قاچاقچی استخدام کنیم

728
00:44:06,602 --> 00:44:08,729
...میتونی تصور کنی که مادرم -
تونی، تونی -

729
00:44:08,812 --> 00:44:11,315
چرا که نه؟
به هر حال که احتمالا قراره برم زندان

730
00:44:11,607 --> 00:44:12,733
چی؟ واسه چی اینو میگی؟

731
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
اون لیگ مبارزه که توش بودی
واسه ورودیه پول میگیرن؟

732
00:44:15,194 --> 00:44:16,070
نه

733
00:44:16,153 --> 00:44:17,738
قرار نیست مبارزه کنی -
چرا نه؟ -

734
00:44:18,447 --> 00:44:20,532
چیزی برای از دست دادن ندارم -
تونی، بیخیال -

735
00:44:28,832 --> 00:44:32,169
انتظار داری باور کنیم اتفاقی توی کلاس ورزش
این بلا سرت اومده؟

736
00:44:32,252 --> 00:44:34,380
.هماهنگی چشم و دستم خوب نیست
خودتون هم اینو میدونین

737
00:44:34,463 --> 00:44:37,591
جاستین، تو هم موقع این مصدومیت ورزشی
حضور داشتی؟

738
00:44:42,054 --> 00:44:43,138
دعوا کرد

739
00:44:44,223 --> 00:44:45,182
!رفیق

740
00:44:45,265 --> 00:44:47,101
با کی دعوات شد؟

741
00:44:47,184 --> 00:44:48,060
هیچکس

742
00:44:48,143 --> 00:44:49,770
چند نفر از تیم فوتبال

743
00:44:50,437 --> 00:44:51,397
چرا؟

744
00:44:51,480 --> 00:44:53,273
.چیزی نبود، احمقانه بود
چیزی لازم ندارم

745
00:44:53,357 --> 00:44:54,400
واقعا؟ هیچی؟

746
00:44:56,151 --> 00:44:57,945
از کی تا حالا دعوا رو شروع میکنی؟

747
00:45:38,610 --> 00:45:40,738
!کلِی! کلِی

748
00:45:42,072 --> 00:45:42,906
اسکات؟

749
00:45:44,074 --> 00:45:44,908
...تو

750
00:45:45,325 --> 00:45:46,326
فارغ‌التحصیل شدی

751
00:45:49,371 --> 00:45:51,039
هی، پسر، حالت خیلی خوب به نظر نمیاد

752
00:45:54,042 --> 00:45:55,836
بجنب، بیا یکم آب بهت بدم

753
00:46:27,326 --> 00:46:29,161
نمیتونی همه رو نجات بدی

754
00:46:30,662 --> 00:46:31,705
میتونی سعیت رو بکنی

755
00:46:33,582 --> 00:46:35,751
باید اول نقاب خودت رو بزنی

756
00:46:57,481 --> 00:46:58,607
...رفیق، تو داشتی

757
00:46:59,274 --> 00:47:01,109
تمام شب رو تو خواب حرف میزدی

758
00:47:02,945 --> 00:47:03,987
و داد میزدی

759
00:47:05,989 --> 00:47:07,908
...توی یه زمانی

760
00:47:09,284 --> 00:47:10,452
دیگه این چیزها کافی نیست؟

761
00:47:13,705 --> 00:47:15,123
سعی داری چی باشی؟

762
00:47:16,166 --> 00:47:17,042
زنده

763
00:47:20,045 --> 00:47:21,088
دیوونه نباشم

764
00:47:23,298 --> 00:47:24,299
تو چی؟

765
00:47:28,595 --> 00:47:29,596
...می‌دونی

766
00:47:30,305 --> 00:47:32,808
قبلا هیچوقت به خواب‌هام اهمیت نمیدادم

767
00:47:38,355 --> 00:47:39,314
...ولی

768
00:47:39,857 --> 00:47:42,985
فکر کنم در مورد چیزهای مهم خواب نمی‌دیدم

769
00:47:44,027 --> 00:47:45,487
منظورت از چیزهای مهم چیه؟

770
00:47:46,280 --> 00:47:47,906
مثلا مرتبط به چیزی

771
00:47:47,990 --> 00:47:50,117
این خواب‌ها به چی مربوطن؟

772
00:47:51,159 --> 00:47:53,412
به وحشت‌زدگی‌هات مرتبطن؟

773
00:47:57,624 --> 00:47:59,918
،سال‌ها پیش وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم

774
00:48:00,335 --> 00:48:01,837
کابوس می‌دیدی

775
00:48:02,796 --> 00:48:04,506
من از کلاس چهارم

776
00:48:05,507 --> 00:48:06,758
،وحشت‌زدگی

777
00:48:07,134 --> 00:48:08,510
یا همچین چیزهایی داشتم

778
00:48:09,219 --> 00:48:10,929
،و تا حالا به کسی نگفتم

779
00:48:11,346 --> 00:48:12,431
...و حالا

780
00:48:13,390 --> 00:48:14,600
دارن بدتر میشن

781
00:48:15,809 --> 00:48:17,603
...و من

782
00:48:18,520 --> 00:48:20,355
فکر کنم دوباره واسه همین اینجام

783
00:48:23,150 --> 00:48:24,401
تا بیشتر کنترل داشته باشم

784
00:48:25,527 --> 00:48:26,445
کنترل

785
00:48:27,905 --> 00:48:28,739
کنترل چی؟

786
00:48:29,364 --> 00:48:30,240
همه چی

787
00:48:30,324 --> 00:48:33,243
کسی هست که کنترل همه چی رو
در دست داشته باشه؟

788
00:48:33,327 --> 00:48:35,162
...فکر کنم منظورم اینه که فقط

789
00:48:35,996 --> 00:48:37,205
باید آروم باشم

790
00:48:38,206 --> 00:48:39,708
دلایلی برای آروم نبودن داری؟

791
00:48:41,835 --> 00:48:42,669
آره

792
00:48:43,503 --> 00:48:44,546
مثلا؟

793
00:48:46,006 --> 00:48:48,342
...میدونی، مثلا مدرسه

794
00:48:50,761 --> 00:48:53,347
...دوستی‌هام و پدر و مادرم و

795
00:48:53,430 --> 00:48:56,683
اینا چیزهایی هستن که حس میکنی
نیاز به کنترل دارن؟

796
00:48:57,517 --> 00:48:58,435
آره

797
00:49:00,312 --> 00:49:01,146
نه

798
00:49:02,898 --> 00:49:03,815
نه

799
00:49:03,899 --> 00:49:04,775
...من نیاز دارم

800
00:49:08,695 --> 00:49:11,281
نیاز دارم که خودم رو کنترل کنم

801
00:49:12,741 --> 00:49:15,827
چرا؟ اگه نتونی خودت رو کنترل کنی چی میشه؟

802
00:49:18,455 --> 00:49:19,289


803
00:49:19,748 --> 00:49:20,707
...ممکنه

804
00:49:23,543 --> 00:49:24,753
آدم‌ها ممکنه صدمه ببینن

805
00:49:32,094 --> 00:49:33,428
ممکنه آدم‌ها رو ناامید کنم

806
00:49:40,852 --> 00:49:43,063
وقتی کنترلم رو از دست میدم، خوب نیست

807
00:49:43,563 --> 00:49:44,523
زشته

808
00:49:46,108 --> 00:49:48,568
باید بیخیال چیزهایی بشی
که نمیتونی کنترلشون کنی

809
00:49:49,111 --> 00:49:50,237
وگرنه به کشتنت میده

810
00:49:51,363 --> 00:49:53,073
باید خودت رو مجبور به فراموشی کنی

811
00:49:53,782 --> 00:49:55,951
دارم به فراموشیت کمک میکنم؟

812
00:49:58,412 --> 00:49:59,246
آره

813
00:50:00,163 --> 00:50:01,623
خوبه

814
00:50:03,041 --> 00:50:04,960
!اوه، تف توش

815
00:50:05,043 --> 00:50:05,877
!لعنتی

816
00:50:10,674 --> 00:50:11,508
!اوه

817
00:50:23,270 --> 00:50:24,146


818
00:50:24,354 --> 00:50:25,522
تف توش

819
00:50:25,605 --> 00:50:26,898
وایسا. تف توش. خیلی متاسفم

820
00:50:26,982 --> 00:50:29,568
...نه! الکس، نه جدی میگم، پسر. ببین -
بیا بریم -

821
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
...من

822
00:50:34,698 --> 00:50:39,161
...منظورم اینه، به پسرها علاقه ندارم به دخترها -
میدونم. میدونم -

823
00:50:41,997 --> 00:50:43,623
گوش کن، پسر

824
00:50:45,709 --> 00:50:48,003
میدونی که بهت اهمیت میدم، درسته؟

825
00:50:49,212 --> 00:50:50,797
مهم نیست چی بشه. همیشه همینطورم

826
00:50:53,508 --> 00:50:54,843
متوجهی؟ -
آره -

827
00:50:56,887 --> 00:50:58,638
آره. بهتره برم

828
00:50:58,722 --> 00:51:01,683
.نه! بیخیال
امشب بیرون میگردیم. جدی میگم

829
00:51:09,858 --> 00:51:11,985
نمیدونم اگه بیفتم کی منو میگیره

830
00:51:12,277 --> 00:51:14,279
تو روحش

831
00:51:17,032 --> 00:51:19,117
،نمیدونم به کی میتونم اعتماد کنم

832
00:51:23,705 --> 00:51:25,248
و کارهای خیلی بدی کردم

833
00:51:30,879 --> 00:51:32,214
خیلی خب، شب خوش

834
00:51:33,048 --> 00:51:34,341
شب خوش

835
00:51:36,176 --> 00:51:37,761
هی، این پسره تایلر دان

836
00:51:38,386 --> 00:51:40,222
واقعا به نظرت میتونه کمکمون کنه؟

837
00:51:41,515 --> 00:51:42,349
آره

838
00:51:43,183 --> 00:51:44,184
آره، همین فکر رو میکنم

839
00:51:54,277 --> 00:51:56,279
چرا نمیدونی به کی میتونی اعتماد کنی؟

840
00:51:58,448 --> 00:52:00,242
...میدونی، چون

841
00:52:01,660 --> 00:52:02,953
چون دبیرستانه

842
00:52:03,537 --> 00:52:07,707
این جواب نه چندان خاصی از یه جوان خاصه

843
00:52:09,626 --> 00:52:12,587
کلِی، وقتی مدرسه‌ی راهنمایی بودی
در این مورد حرف زدیم

844
00:52:13,713 --> 00:52:15,841
بدن به شدت درون‌نگره

845
00:52:17,050 --> 00:52:21,012
همه نوع محرک فیزیکی ایجاد میکنه

846
00:52:21,096 --> 00:52:23,932
تا مجبورت کنه به یه مشکل روانی توجه کنی

847
00:52:24,349 --> 00:52:25,767
،این چیزهایی که حس میکنی

848
00:52:28,145 --> 00:52:30,730
کار ذهنت هستش که میگه توجه کنی

849
00:52:33,066 --> 00:52:34,734
آماده‌ای که توجه کنی؟

850
00:52:38,738 --> 00:52:39,573
آره

851
00:52:42,367 --> 00:52:46,454


852
00:52:46,538 --> 00:52:50,292


853
00:52:55,797 --> 00:52:59,759


854
00:53:00,051 --> 00:53:03,805


855
00:53:09,019 --> 00:53:11,146
و برام مهم نبود تو چه حسی داشتی

856
00:53:11,771 --> 00:53:13,356
جاستین سعی کرد جلوم رو بگیره

857
00:53:14,149 --> 00:53:17,110
کاش میتونستم بهت بگم که
یه صدای کوچیک توی سرم بود

858
00:53:17,194 --> 00:53:20,572
،که بهم میگفت کاری که میکنم اشتباهه
ولی اینطور نبود

859
00:53:21,907 --> 00:53:23,533
تا حالا از این چیزها نداشتم

860
00:53:24,201 --> 00:53:27,996
این یه بهونه نیست، فقط اینطوریه

861
00:53:29,497 --> 00:53:30,916
به هانا بیکر تجاوز کردم

862
00:53:31,833 --> 00:53:34,252
به هفت یا هشت دختر دیگه هم تجاوز کردم

863
00:53:34,336 --> 00:53:36,588
بعضی‌هاشون اون موقع دوست‌دخترم بودن

864
00:53:37,130 --> 00:53:39,174
من داغونم. خودم هم میدونم

865
00:53:39,758 --> 00:53:41,927
،من یه شخصیم که هزار تیکه‌اس

866
00:53:43,094 --> 00:53:44,471
ولی پیش یه روانشناس میرم

867
00:53:45,513 --> 00:53:48,058
...فعل و انفعال طولانی و سختیه، ولی

868
00:53:48,642 --> 00:53:52,020
کم کم شروع میکنی به جمع کردن تیکه‌هات

869
00:53:52,103 --> 00:53:55,565
و هر چی بیشتر تیکه‌هات رو جمع میکنی
بیشتر خودت رو می‌بینی

870
00:53:57,525 --> 00:53:58,526
...چی

871
00:54:10,038 --> 00:54:10,956
...چی

872
00:54:18,046 --> 00:54:20,090
!هی! هی! هی

873
00:54:21,049 --> 00:54:23,009
هی، وایسین! هی، این کارها یعنی چی؟

874
00:54:29,182 --> 00:54:31,017
!کلِی؟ کلِی

875
00:54:32,769 --> 00:54:34,437
کلِی، حالت خوبه؟ -
آره

876
00:54:34,521 --> 00:54:36,106
هی، مامان، من حالم خوبه

877
00:54:51,705 --> 00:54:54,082
آره، اصلا هم حالم خوب نیست

878
00:54:54,555 --> 00:55:03,055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

879
00:55:04,355 --> 00:55:12,855
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.

880
00:58:49,555 --> 00:58:55,055
5/Jun/2020

