﻿1
00:00:17,575 --> 00:00:19,038
تو در تاريکي گم شدي

2
00:00:43,383 --> 00:00:49,383
[سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
>> <font color=#FF0000>IranZirnevis</font> <<

3
00:02:12,383 --> 00:02:18,383
:مترجمين
ايليا و آرين دراما

4
00:02:27,158 --> 00:02:28,983
هيچکس ديگه‌اي نمي‌بينش

5
00:02:32,428 --> 00:02:33,846
اين چيزي که توي وجودمه

6
00:02:39,866 --> 00:02:41,979
حتي اوايل خودمم نديدمش

7
00:02:45,450 --> 00:02:48,402
و بعدش يه روز، يهو ظاهر شد

8
00:02:53,951 --> 00:02:55,659
يه لکه

9
00:03:03,242 --> 00:03:05,123
...و هرچي بيشتر بهش فکر کردم

10
00:03:05,950 --> 00:03:09,991
بيشتر قانع شدم که ديگه چيزي
قبل از ظاهر شدن لکه رو بخاطر نميارم

11
00:03:09,992 --> 00:03:12,074
...حالا که داريم به افتخار تو و افتخارت مي‌نوشيم

12
00:03:12,075 --> 00:03:13,575
از ديد همه مخفيه

13
00:03:13,576 --> 00:03:14,991
پلوتارک چي ميگفت؟
(تاريخدان يوناني)

14
00:03:14,992 --> 00:03:16,530
به جز تو

15
00:03:17,431 --> 00:03:19,199
تو خود واقعيمو ديدي، مگه نه؟

16
00:03:19,200 --> 00:03:22,658
چرا که دنيايي براي...
فتح کردن باقي نمونده

17
00:03:22,659 --> 00:03:24,449
خبط کردي جک

18
00:03:24,450 --> 00:03:26,324
پلوتارک اينو ننوشته بود

19
00:03:26,325 --> 00:03:28,332
...نوشت: "وقتي به اسکندر گفتن

20
00:03:28,333 --> 00:03:30,366
به تعداد بي‌نهايت، دنيا وجود داره

21
00:03:30,367 --> 00:03:35,157
"زد زير گريه، چون هنوز حتي يکيشون رو هم کامل فتح نکرده بود

22
00:03:35,158 --> 00:03:37,741
بعضي وقتا پيشينه‌ي حقيرتو فراموش مي‌کنم

23
00:03:37,742 --> 00:03:40,157
حقيقتش فقط بچه فقيرا
اون کتابا رو ميخوندن

24
00:03:40,158 --> 00:03:42,533
بچه پولدارايي مثل من مجبور نبودن

25
00:03:42,534 --> 00:03:45,324
ترجيح ميدم در علم و دانش برتري داشته باشم"

26
00:03:45,325 --> 00:03:48,533
"نه در قدرت و اموالم

27
00:03:48,534 --> 00:03:51,324
از يه بچه پولدار که کتابشو خوند

28
00:03:53,241 --> 00:03:56,372
به سلامتي باحالترين و پولدارترين
خرخونايي که مي‌شناسم

29
00:03:56,373 --> 00:03:57,893
و به سلامتي تو، ويليام

30
00:03:57,894 --> 00:04:00,300
،حتي اگه به تعداد بي‌نهايت دنيا باشه

31
00:04:00,301 --> 00:04:02,409
تو بيشتر از يکيشونو فتح کردي

32
00:04:03,102 --> 00:04:04,520
شب خوبي داشته باشي، جک

33
00:04:08,950 --> 00:04:11,991
اميلي بهم گفت چه کمکي به خيريه‌ش کردي

34
00:04:11,992 --> 00:04:14,700
اين شک پدرمو تائيد ميکنه

35
00:04:14,701 --> 00:04:16,048
که ميگفت تو يه مارکسيستي

36
00:04:17,200 --> 00:04:19,283
کاشکي اينجا بود و خودش ميديد

37
00:04:21,742 --> 00:04:24,324
چيزي شده؟ -
نه البته که نه -

38
00:04:24,325 --> 00:04:26,766
.خوبه. دور و برتو ببين
همه به خاطر تو اومدن اينجا

39
00:04:28,420 --> 00:04:30,742
ديگه چي بهتر از اين؟

40
00:04:45,116 --> 00:04:47,283
و کي وارد وجودم شد؟

41
00:04:50,367 --> 00:04:52,784
يک لکه‌ي کوچيک سياه

42
00:04:56,085 --> 00:04:58,032
همه‌ش توي سرم بود؟

43
00:05:00,767 --> 00:05:03,101
يا باقيمونده‌ي يک رويا؟

44
00:05:06,200 --> 00:05:07,583
اين واقعيه؟

45
00:05:09,882 --> 00:05:11,378
تو واقعي هستي؟

46
00:05:18,742 --> 00:05:20,112
يالا بابا

47
00:05:21,096 --> 00:05:22,158
آبو بخور

48
00:05:34,585 --> 00:05:35,876
تفنگم کجاست؟

49
00:05:45,304 --> 00:05:47,491
منو آوردي مکان تحويل

50
00:05:47,492 --> 00:05:49,032
بايد بري بيمارستان

51
00:05:49,033 --> 00:05:51,726
منور زدي؟ -
آره -

52
00:05:51,727 --> 00:05:53,449
معلومه

53
00:05:53,450 --> 00:05:55,074
چند وقت پيش؟

54
00:05:55,075 --> 00:05:56,325
حدودا ده دقيقه

55
00:05:58,559 --> 00:06:01,985
ميدونم چرا اومدي اينجا و
چرا نميخواي بري

56
00:06:02,653 --> 00:06:04,463
داري خودتو مجازات مي‌کني

57
00:06:07,808 --> 00:06:10,062
ميدوني، منم از درد فرار کردم

58
00:06:11,063 --> 00:06:13,391
براي يه مدت طولاني، نمي‌خواستم
به اتفاقي که افتاد فکر کنم

59
00:06:13,392 --> 00:06:15,134
چون فکر مي‌کردم تقصير منه

60
00:06:17,015 --> 00:06:18,696
تقصير تو نيست

61
00:06:21,933 --> 00:06:25,344
يادت مياد مامان واسه تولد شونزده سالگيم
بهم يه جعبه جواهر کادو داد؟

62
00:06:26,672 --> 00:06:30,999
وقتي بازش ميکردي يه عروسک مي‌رقصيد

63
00:06:32,348 --> 00:06:36,276
:داده بود اينو زيرشو حک کنن

64
00:06:36,277 --> 00:06:38,559
"به اميلي، رقاص باله‌ي زيباي من"

65
00:06:41,219 --> 00:06:43,178
يادت مياد باهاش چکار کردم؟

66
00:06:46,933 --> 00:06:48,397
انداختمش توي سطل آشغال

67
00:06:49,652 --> 00:06:51,432
بهش گفتم اگه هميشه مست نبود

68
00:06:51,433 --> 00:06:53,672
ميفهميد که چندين ساله نرقصيدم

69
00:06:55,808 --> 00:06:57,307
،و بعدش

70
00:06:58,155 --> 00:07:00,599
،رفتم بردارمش، چون عذاب وجدان گرفتم

71
00:07:00,600 --> 00:07:02,224
،اما سطل آشغال خالي شده بود

72
00:07:02,225 --> 00:07:03,699
و ديگه رفته بود

73
00:07:04,567 --> 00:07:06,009
من مامانو پس زدم

74
00:07:06,667 --> 00:07:08,328
و ديگه خيلي دير بود

75
00:07:11,183 --> 00:07:12,902
ولي براي ما خيلي دير نشده

76
00:07:47,600 --> 00:07:50,200
مرگ‌آور... ما تو رو تحت نظر داشتيم

77
00:07:50,550 --> 00:07:52,600
سفر تو اينجا تموم ميشه

78
00:07:54,300 --> 00:07:57,480
دره‌ي دوردست براي تو ساخته نشده

79
00:07:58,684 --> 00:07:59,808
نه

80
00:08:01,475 --> 00:08:03,650
براي آدمايي بود که اينجا رو ساختن

81
00:08:04,718 --> 00:08:07,095
وسيله‌اي براي اثبات فناناپذيريشون

82
00:08:09,114 --> 00:08:10,949
اما من ازش بر عليه اونا استفاده ميکنم

83
00:08:12,590 --> 00:08:16,519
دره‌ي دوردست يک سلاح نيست

84
00:08:16,920 --> 00:08:19,731
...دريست به دنيايي جديد

85
00:08:19,932 --> 00:08:23,418
عاري از خونريزي

86
00:08:24,655 --> 00:08:26,848
دنياي جديدتون فقط يکي ديگه از تله‌هاي اوناست

87
00:08:27,522 --> 00:08:29,848
فقط همين. بهشتي براي ما نيست

88
00:08:30,327 --> 00:08:32,888
تنها دنياي واقعي، خارج از مرز اين دنياست

89
00:08:33,473 --> 00:08:36,600
و کليد بقاي ما در اون دنيا، در دره قرار داره

90
00:08:37,084 --> 00:08:39,099
و کسي نميتونه جلومو بگيره تا به اونجا نرم

91
00:08:39,100 --> 00:08:40,392
حتي شما

92
00:08:42,595 --> 00:08:44,998
پس چاره‌اي برامون نميذاري

93
00:08:47,600 --> 00:08:49,016
تدي

94
00:09:49,975 --> 00:09:51,491
...بهت که گفتم دوست

95
00:09:52,933 --> 00:09:56,304
همه‌مون لياقت رفتن به
دره‌ي دوردست رو نداريم

96
00:10:08,850 --> 00:10:10,694
فقط خودمون مونديم، تدي

97
00:10:12,684 --> 00:10:14,308
مطمئن شو هيچکس ديگه‌اي نمونده

98
00:11:13,891 --> 00:11:15,225
همه‌شونو ببرين اون تو

99
00:11:17,308 --> 00:11:19,225
ميخوام ببينم چقدر پيشرفت داشتي

100
00:11:30,275 --> 00:11:31,849
اون آماده‌ست

101
00:11:31,850 --> 00:11:34,923
اون کدهايي که لازم بود رو
از کدهاي بانو برداشتم

102
00:11:34,924 --> 00:11:37,391
پس اون ميتونه روي تمام ميزبان‌هاي اطرافش تاثير بذاره؟

103
00:11:37,392 --> 00:11:39,516
آره. سيستم مديريتيشو تغيير دادم

104
00:11:39,517 --> 00:11:42,087
تا فقط يک سري کار مخصوص که ميخوايم رو انجام بده

105
00:11:43,260 --> 00:11:44,600
پس انجامش بده

106
00:12:53,933 --> 00:12:56,766
به استابز خبر بده
بگو افرادشو آماده کنه

107
00:12:56,767 --> 00:12:58,569
دختره رو هم واسه آزاد شدن آماده کن

108
00:12:58,570 --> 00:13:00,117
مادام چي ميشه؟

109
00:13:00,118 --> 00:13:03,308
،اگه اين دختره جواب بده
ديگه مادام رو لازم نداريم

110
00:13:07,850 --> 00:13:10,368
بهت هشدار دادم بهشون اعتماد نکني، برنارد

111
00:13:11,808 --> 00:13:15,112
ترجيح ميدن ميزبان‌ها نابود بشن، نه آزاد

112
00:13:17,766 --> 00:13:19,324
من بايد السي رو پيدا کنم

113
00:13:20,703 --> 00:13:22,052
هنوز نه

114
00:13:24,114 --> 00:13:27,415
قبل اينکه بريم يه کار ديگه دارم

115
00:13:40,136 --> 00:13:41,970
دقيقا چطوري منو پيدا کردي؟

116
00:13:43,392 --> 00:13:46,260
منظورت چيه؟ -
اينجا خيلي بزرگه -

117
00:13:47,658 --> 00:13:49,512
ممکنه چند ماه اينجا باشي و بازم

118
00:13:50,219 --> 00:13:52,351
اوني که دنبالشي رو پيدا نکني

119
00:13:53,660 --> 00:13:54,709
...با اينحال

120
00:13:56,517 --> 00:13:58,266
ما اينجاييم

121
00:13:58,267 --> 00:14:00,891
.من همه جا رو گشتم
اينطوري پيدات کردم

122
00:14:04,574 --> 00:14:06,533
حرفمو باور نمي‌کني نه؟

123
00:14:08,517 --> 00:14:10,058
شايد سرنوشت بوده

124
00:14:12,058 --> 00:14:13,920
چيزي به اسم سرنوشت وجود نداره

125
00:14:14,963 --> 00:14:17,941
اما يه سري اتفاقا ميوفته
که خارج از کنترل آدمه

126
00:14:19,808 --> 00:14:21,891
اما اينجوري خوشت نمياد نه؟

127
00:14:23,981 --> 00:14:26,324
براي همينم اين پروژه‌ي کوچيکتو شروع کردي؟

128
00:14:28,932 --> 00:14:30,319
الکي غافلگير نشو

129
00:14:30,685 --> 00:14:32,831
پروژه‌اي که عمو لوگان ميگفت

130
00:14:33,690 --> 00:14:35,066
واقعيه، مگه نه؟

131
00:14:36,008 --> 00:14:38,683
...ايني که بدنبال فناناپذيري هستي

132
00:14:39,504 --> 00:14:41,573
هميشه پيگير يه چيز خاص هستي

133
00:14:43,074 --> 00:14:47,120
ميخواي رو همه چي کنترل داشته باشي، مگه نه؟

134
00:14:49,267 --> 00:14:51,541
ربطي به کنترل نداره

135
00:14:56,526 --> 00:14:58,003
تو دنبال چي هستي؟

136
00:15:02,112 --> 00:15:03,265
من ميخوام بيام تو بازي

137
00:15:08,454 --> 00:15:10,160
آره، ممنون

138
00:15:10,847 --> 00:15:13,434
.خوشحالم مي بينمت ويليام
تبريک ميگم

139
00:15:18,329 --> 00:15:19,641
نجاتم بده

140
00:15:19,642 --> 00:15:22,516
.ببخشيد، خودم به اندازه کافي زجر کشيدم
دارم فرار ميکنم

141
00:15:22,517 --> 00:15:24,475
شوخي ميکنم

142
00:15:24,476 --> 00:15:26,201
حرف نداره

143
00:15:27,218 --> 00:15:29,721
بعلاوه، لازم نيست کسي تو رو نجات بده

144
00:15:30,752 --> 00:15:33,138
.من مامانو ميبرم خونه
تو امشبو استراحت کن

145
00:15:33,139 --> 00:15:34,248
نه، نه، نه

146
00:15:34,249 --> 00:15:36,061
يه ذره ديگه مي‌مونيم

147
00:15:38,434 --> 00:15:40,500
آخر شب بيا خونه پيشم

148
00:15:40,933 --> 00:15:42,308
باشه

149
00:15:42,309 --> 00:15:43,684
خيلي خب -
بهت افتخار ميکنم -

150
00:16:09,100 --> 00:16:11,350
!به کيرم
ويسکي بدون مزه

151
00:16:15,392 --> 00:16:17,006
تبريک ميگم ويليام

152
00:16:17,652 --> 00:16:19,187
بشردوستي بهت مياد

153
00:16:20,853 --> 00:16:23,775
بالاخره، خودتم از پايينا شروع کردي

154
00:16:24,267 --> 00:16:26,391
اُز بدون جادوگرش اينجا چکار ميکنه؟

155
00:16:29,350 --> 00:16:32,662
فقط براي عرض ادب اومدم

156
00:16:32,663 --> 00:16:34,475
بيخيال رابرت

157
00:16:34,476 --> 00:16:36,349
اين چند سال حس‌هاي زيادي بهم داشتي

158
00:16:36,350 --> 00:16:38,683
احترام يکيشون نيست

159
00:16:38,684 --> 00:16:40,391
تو چيزهاي فوق‌العاده‌اي بدست آوردي

160
00:16:40,392 --> 00:16:42,068
از هرکي خواستي تو اين اتاق بپرس

161
00:16:43,570 --> 00:16:46,392
حتي اونايي که از پروژه‌ي کوچيکت خبر ندارن

162
00:16:47,891 --> 00:16:49,807
ما يه قراري داريم، رابرت

163
00:16:49,808 --> 00:16:52,224
،دلوس تو داستان‌هات دخالت نمي‌کنه

164
00:16:52,225 --> 00:16:53,757
تو هم به دره دست نميزني

165
00:16:57,049 --> 00:16:59,433
.من که پايبند بودم
پروژه‌ي خودت قرارو زير پا گذاشت

166
00:17:00,690 --> 00:17:02,480
چي داري ميگي؟

167
00:17:03,100 --> 00:17:05,683
آخرين باري که خوب به مخلوقت نگاه کردي کي بود؟

168
00:17:05,684 --> 00:17:07,684
و اينکه از ارباب‌هاش چي ياد گرفته؟

169
00:17:08,808 --> 00:17:12,766
از اولشم همين خودشناسي بود
که تو رو به مجذوب اين پارک کرد

170
00:17:20,944 --> 00:17:22,412
مراقب باش چه آرزويي مي‌کني

171
00:17:25,100 --> 00:17:26,558
،بعنوان يک خودنگاره

172
00:17:26,559 --> 00:17:28,990
شايد چيز زياد مثبتي نباشه

173
00:17:34,350 --> 00:17:35,392
واقعا شرمندم

174
00:17:41,434 --> 00:17:42,808
ديگه بازي بسه، رابرت

175
00:17:45,766 --> 00:17:47,142
شب بخير

176
00:17:54,100 --> 00:17:56,266
بريم. همه چيو برداشتي؟

177
00:17:56,267 --> 00:17:57,974
آره -
بيا بريم -

178
00:17:57,975 --> 00:17:59,350
شب بخير

179
00:18:02,364 --> 00:18:03,691
نه، ويليام

180
00:18:05,017 --> 00:18:08,933
فکر کنم شايد هنوز يک... بازي نهايي مونده

181
00:18:51,517 --> 00:18:53,975
لو، برنارد

182
00:18:55,517 --> 00:18:58,164
همينقدر کافيه، برنارد

183
00:18:58,165 --> 00:19:00,183
اون، ذهنتو ميگرده

184
00:19:00,184 --> 00:19:02,484
و پيغامي که براش گذاشتمو پيدا مي‌کنه

185
00:19:29,058 --> 00:19:31,454
چرا انقدر لفتش دادي؟

186
00:19:31,455 --> 00:19:33,840
ببخشيد. آماده‌اي بريم؟

187
00:19:34,365 --> 00:19:36,683
،ببين، اگه چيزي ميدوني

188
00:19:36,684 --> 00:19:40,224
الان وقتشه که به منم بگي. باشه؟

189
00:19:40,225 --> 00:19:43,149
بهم قول دادي ديگه دروغ نگي

190
00:19:44,236 --> 00:19:45,748
راز نگه نداري

191
00:19:45,749 --> 00:19:47,807
نمي‌توني بهش اعتماد کني، برنارد

192
00:19:47,808 --> 00:19:49,314
اين توي ذاتشه

193
00:19:50,761 --> 00:19:52,650
توي کرادل چي پيدا کردي؟

194
00:19:55,559 --> 00:19:57,989
...کاري که با جيمز دلوس مي‌کنن

195
00:19:58,890 --> 00:20:02,099
رو دارن با تمام کسايي که
وارد پارک شدن هم انجام ميدن

196
00:20:03,160 --> 00:20:04,975
شخصيتشون رو بازسازي مي‌کنن؟

197
00:20:06,021 --> 00:20:07,165
چرا؟

198
00:20:08,117 --> 00:20:10,159
تا مهمون‌ها رو تبديل به ميزبان بکنن؟

199
00:20:12,559 --> 00:20:13,805
!شوخي مي‌کني

200
00:20:14,738 --> 00:20:16,891
اين چيزيه که توي تاسيساته

201
00:20:16,892 --> 00:20:20,263
تمام اطلاعات ميزبان‌ها
در سرورهاي عظيم قرار گرفتن

202
00:20:20,937 --> 00:20:23,348
مثل کرادل، فقط خيلي بزرگتر

203
00:20:23,998 --> 00:20:26,932
بهش ميگن فورج -
!خداي من -

204
00:20:26,933 --> 00:20:28,808
ميزبان‌ها دارن ميرن اونجا

205
00:20:30,559 --> 00:20:33,475
فکر کن فقط يک ميزبان ميتونه
!با اون همه اطلاعات چه کارهايي بکنه

206
00:20:35,225 --> 00:20:37,558
براي همين ما بايد اول برسيم اونجا

207
00:20:37,559 --> 00:20:38,849
تا ازش محافظت کنيم

208
00:20:38,850 --> 00:20:41,266
و ازش بعنوان اهرم
براي تموم کردن اين اوضاع استفاده کنيم

209
00:20:41,267 --> 00:20:43,142
نتيجه‌اي که ميخوايم رو ديکته کنيم

210
00:20:44,127 --> 00:20:45,669
راه بيوفت

211
00:20:56,175 --> 00:20:57,841
گفتي ميخواي بياي تو بازي

212
00:21:01,267 --> 00:21:03,600
شبيه دختري که ميشناسم نيست

213
00:21:04,180 --> 00:21:06,749
اون اگه بود حالش از کاري
که مي‌کنيم بهم ميخورد

214
00:21:07,767 --> 00:21:09,586
تحت نظر داشتن ميزبان‌ها

215
00:21:10,392 --> 00:21:12,472
...ذخيره کردن تمام اطلاعاتشون

216
00:21:12,473 --> 00:21:13,473
چيه؟

217
00:21:14,850 --> 00:21:17,835
فکر ميکني چون خلاف قرارداد
يه کاري کردي حالم ازت بهم ميخوره؟

218
00:21:18,542 --> 00:21:21,121
بعضي مواقع، هدف وسيله رو توجيه ميکنه

219
00:21:21,854 --> 00:21:23,873
تمام اين اطلاعاتي که از مهمون‌ها داري

220
00:21:23,874 --> 00:21:25,712
تصميماتي که گرفتن... خيلي باارزشه

221
00:21:26,332 --> 00:21:29,879
به آدما شانس دوم ميده. حتي به مامان

222
00:21:29,880 --> 00:21:31,873
اما براي بدل ساختن از يک آدم

223
00:21:31,874 --> 00:21:34,705
بايد تک تک جزئياتشونو ثبت کني

224
00:21:35,179 --> 00:21:36,807
ميدونم اينجا به يک سري از
...اطلاعات دسترسي دارين

225
00:21:36,808 --> 00:21:39,056
مثل اطلاعات ژنتيکي و اپي‌زنتيکي. اين آسونه

226
00:21:39,057 --> 00:21:41,807
اما بازم به جزئيات بيشتري نيازه

227
00:21:41,808 --> 00:21:44,679
بايد بتوني جزئي ترين اطلاعات
شخصيتيشون رو ثبت کني

228
00:21:45,559 --> 00:21:46,684
غير از اينه؟

229
00:21:48,434 --> 00:21:51,102
اولش مطمئن نبوديم چي لازم داريم

230
00:21:52,671 --> 00:21:54,856
پس همه چيزو ضبط کرديم

231
00:21:55,335 --> 00:21:56,399
اما چطوري؟

232
00:21:57,142 --> 00:21:59,736
بابت اينکار بايد ذهن مهمان
رو وقتي که اينجاست اسکن کنين

233
00:22:00,511 --> 00:22:01,888
اسکنرش کجاست؟

234
00:22:05,605 --> 00:22:06,852
تو کلاها ساختنش

235
00:22:14,637 --> 00:22:16,942
مهم نبود ميگفتن کي هستن

236
00:22:17,435 --> 00:22:19,032
يا فکر ميکردن کي هستن

237
00:22:19,933 --> 00:22:21,838
ما هرچي توشون بودو ديديم

238
00:22:23,600 --> 00:22:26,434
تا هسته‌ي ذاتشون رو ديديم

239
00:22:31,016 --> 00:22:33,311
پس اين همه‌ش به خاطر مادرته

240
00:22:34,808 --> 00:22:36,230
ميخواي برگردونيش

241
00:22:36,756 --> 00:22:37,757
نه

242
00:22:39,400 --> 00:22:41,386
ميخوام بدونم چرا اينکارو کرد

243
00:22:50,308 --> 00:22:51,558
اونو بده من

244
00:22:51,559 --> 00:22:53,940
خودم از پسش برميام

245
00:22:57,350 --> 00:22:58,932
عجب شبي داشتي بيلي

246
00:22:58,933 --> 00:23:01,349
فکر کنم بابام اگه اينجا بود
بهت افتخار ميکرد

247
00:23:03,158 --> 00:23:05,802
ببخشيد. ميدونم وقتي
بيلي صدات ميکنم خيلي بدت مياد

248
00:23:06,926 --> 00:23:08,799
عيبي نداره -
چرا داره -

249
00:23:08,800 --> 00:23:10,606
ميدونم چقدر عصبانيت ميکنه

250
00:23:11,114 --> 00:23:13,057
الانم مي‌تونم حس کنمش

251
00:23:13,058 --> 00:23:14,600
خشمتو

252
00:23:15,394 --> 00:23:18,172
گمونم وقت زيارت ساليانه‌ت رسيده، نه؟

253
00:23:18,975 --> 00:23:21,134
دقيقا توي پارک چکار ميکني؟

254
00:23:22,301 --> 00:23:25,183
لوگان چه داستانايي برام تعريف مي‌کرد
ولي من باورم نميشد

255
00:23:25,184 --> 00:23:28,224
فکر ميکرد رد داده. مسته

256
00:23:28,225 --> 00:23:31,349
که گمونم الان همه اين فکرو
راجع به من ميکنن

257
00:23:40,960 --> 00:23:43,043
اولين باري که همديگه
رو ديديمو يادت مياد؟

258
00:23:44,225 --> 00:23:45,849
چندين و چند سال دورم پر بود از

259
00:23:45,850 --> 00:23:47,780
يه مشت آدم متظاهر

260
00:23:47,781 --> 00:23:50,308
يه مشت آدم بي‌رحم و قدرتمند

261
00:23:50,309 --> 00:23:52,999
که خودشونو پشت لبخندشون قايم ميکردن

262
00:23:55,642 --> 00:23:57,196
و بعدش تو رو ديدم

263
00:23:58,162 --> 00:24:00,523
يه کت شلوار کهنه پوشيده بودي

264
00:24:01,090 --> 00:24:02,551
و من بهت نگاه کردم و با خودم گفتم

265
00:24:02,552 --> 00:24:04,241
واي اين واقعا خودشه"

266
00:24:04,242 --> 00:24:06,100
"تنها کسي که تظاهر نمي‌کنه

267
00:24:08,901 --> 00:24:11,568
و مشخص شد که فقط تو بودي
که توي تظاهر کردن مهارت داشتي

268
00:24:15,262 --> 00:24:17,038
حداقل تونستي منو گول بزني

269
00:24:19,392 --> 00:24:21,016
اما ديگه نه

270
00:24:21,017 --> 00:24:23,641
جوليت -
!نه بهم دست نزن -

271
00:24:23,642 --> 00:24:25,093
!دروغگو

272
00:24:25,094 --> 00:24:26,974
!آدم متظاهر

273
00:24:26,975 --> 00:24:29,641
!تو يه ويروسي

274
00:24:29,642 --> 00:24:31,683
،تو وارد اين خونه شدي
،وارد خانواده‌ي من شدي

275
00:24:31,684 --> 00:24:35,066
!و از درون خشکش کردي

276
00:24:35,067 --> 00:24:38,058
اولش برادرم، بعدش پدرم

277
00:24:38,059 --> 00:24:40,421
!و حالا من -
!مامان -

278
00:24:45,234 --> 00:24:46,636
!عزيزم

279
00:24:47,386 --> 00:24:48,641
اون اينجا چکار ميکنه؟

280
00:24:48,642 --> 00:24:50,974
مي‌خواي منو تو اين وضع ببينه؟

281
00:24:50,975 --> 00:24:54,493
چيه؟ الان داري آتيش اونم شعله‌ور ميکني؟

282
00:24:55,752 --> 00:24:57,037
تو مريضي

283
00:24:57,038 --> 00:24:58,766
اون مريض نيست، مامان

284
00:24:58,767 --> 00:25:00,183
...همه چيز خوبه. فقط زيادي خورده

285
00:25:00,184 --> 00:25:01,667
همه چيز خوب نيست

286
00:25:03,808 --> 00:25:06,714
نگاش کن... مجبوريم برگردونيمت اونجا

287
00:25:08,642 --> 00:25:09,849
نه نه نه

288
00:25:09,850 --> 00:25:11,594
من به اون زندان برنمي‌گردم

289
00:25:12,267 --> 00:25:15,932
.اونجا جاي وحشتناکي بود
باعث شدن فکر کنم ديوونه‌م

290
00:25:15,933 --> 00:25:19,475
مامان، اونا مثل يک معتاد باهات رفتار کردن

291
00:25:20,048 --> 00:25:21,339
که هستي

292
00:25:23,350 --> 00:25:25,232
.اميلي، خواهش مي‌کنم
من به همچين چيزي نياز ندارم

293
00:25:26,052 --> 00:25:29,321
...حالم خوبه. واقعا حالم خوبه. فقط بايد

294
00:25:29,322 --> 00:25:30,655
استراحت کنم

295
00:25:31,184 --> 00:25:33,057
.من برنمي‌گردم اونجا
من خيلي خسته‌م

296
00:25:33,058 --> 00:25:35,057
.فقط کافيه استراحت کنم
بهت قول ميدم

297
00:25:35,058 --> 00:25:37,558
.چيزي نيست. چيزي نيست
بريم طبقه بالا

298
00:25:37,559 --> 00:25:39,057
لازم نيست برگردم اونجا

299
00:25:39,058 --> 00:25:41,683
بعدا راجع بهش حرف مي‌زنيم -
...ببين -

300
00:25:41,684 --> 00:25:43,391
ميخوام... منو نگاه کن

301
00:25:43,392 --> 00:25:45,433
عزيزم، پدرت منو دوست نداره

302
00:25:45,434 --> 00:25:48,841
.تو رو هم دوست نداره
من دوستت دارم. هميشه دوستت داشتم

303
00:25:49,699 --> 00:25:50,908
...اميلي

304
00:25:52,147 --> 00:25:53,744
بيا بريم

305
00:25:54,312 --> 00:25:55,381
من سعيمو کردم

306
00:25:58,603 --> 00:25:59,736
بيا بريم

307
00:26:14,225 --> 00:26:17,350
اين واقعيه؟ تو واقعي هستي؟

308
00:26:20,308 --> 00:26:22,183
اصلا منو دوست داشتي؟

309
00:26:23,933 --> 00:26:25,376
حقيقتو بهم بگو

310
00:26:26,058 --> 00:26:28,029
حداقل يک چيز واقعي بهم بگو

311
00:26:38,078 --> 00:26:39,707
،اگه به تظاهر کردن ادامه بدي

312
00:26:40,767 --> 00:26:42,975
ديگه يادت نمي‌مونه واقعا کي بودي

313
00:26:50,475 --> 00:26:52,308
بگير. اينو بخور

314
00:26:52,309 --> 00:26:54,267
زودباش، حالتو بهتر مي‌کنه

315
00:27:04,475 --> 00:27:05,725
ديگه استراحت کن

316
00:27:09,684 --> 00:27:10,932
خوبه

317
00:27:44,225 --> 00:27:47,349
اتفاقي که افتاد تقصير هيچکس نبود

318
00:27:47,350 --> 00:27:49,141
اون مست بود، عصباني بود

319
00:27:49,142 --> 00:27:50,586
خيلي وقتا همينجوري بود

320
00:27:51,434 --> 00:27:53,391
چرا اون شب سرانجام متفاوتي داشت؟

321
00:27:53,392 --> 00:27:54,965
اينو نمي‌تونم بفهمم

322
00:27:57,383 --> 00:27:59,425
ميليون‌ها بار از خودم اين سوالو پرسيدم

323
00:28:01,100 --> 00:28:02,206
... انگار که

324
00:28:03,046 --> 00:28:05,058
يه قطعه از پازل رو گم کردم

325
00:28:20,600 --> 00:28:23,536
الان داشتم با دکتر وودوارد حرف مي‌زدم

326
00:28:24,481 --> 00:28:25,955
صبح مياد اينجا

327
00:28:26,997 --> 00:28:28,733
نظر اون برام مهم نيست

328
00:28:29,392 --> 00:28:30,901
ديگه از کنترل خارج شده

329
00:28:31,694 --> 00:28:33,211
قبول نمي‌کنه بره کمپ ترک اعتياد

330
00:28:33,212 --> 00:28:35,391
و وقتي مجبورش مي‌کنيم
اونجا نمي‌مونه

331
00:28:35,392 --> 00:28:38,509
و چي باعث شده فکر کني
اين دفعه فرق مي‌کنه؟

332
00:28:39,118 --> 00:28:41,387
چون اين دفعه نمي‌تونه
به ميل خودش ترخيص بشه

333
00:28:41,996 --> 00:28:44,580
غيرداوطلبانه و اجباري
تحت نظر پزشکش قرار مي‌گيره

334
00:28:45,033 --> 00:28:47,400
دکتر موافق يه دوره 14 روزه است

335
00:28:48,428 --> 00:28:49,700
قبلاً اين کارو کرده

336
00:28:55,058 --> 00:28:57,267
منم نمي‌خوام اين کارو بکنم بابا

337
00:28:59,933 --> 00:29:02,581
ولي اون مشکل داره

338
00:29:06,933 --> 00:29:08,850
کار درست همينه

339
00:30:28,725 --> 00:30:31,057
چرا داريم اين حرفا رو پيش مي‌کشيم؟

340
00:30:31,830 --> 00:30:34,567
چي مي‌خواي؟ -
بهت که گفتم -

341
00:30:35,317 --> 00:30:36,684
حقيقت رو مي‌خوام

342
00:30:39,891 --> 00:30:41,100
گور بابات

343
00:30:45,016 --> 00:30:46,141
ببخشيد؟

344
00:30:46,142 --> 00:30:48,097
خودتي، مگه نه؟

345
00:30:49,267 --> 00:30:50,766
چي داري ميگي؟

346
00:30:50,767 --> 00:30:52,600
اين مردم‌آزاريه رابرت

347
00:30:52,601 --> 00:30:55,229
مي‌خواي سرکوفت چيزي که
اينجا ساختم رو بهم بزني

348
00:30:56,088 --> 00:30:57,815
...فکر مي‌کني -
مزخرف کافيه -

349
00:30:58,865 --> 00:31:00,433
فقط اومدي اينجا حواسمو پرت کني

350
00:31:00,434 --> 00:31:02,099
منو از مسيرم منحرف کني

351
00:31:02,100 --> 00:31:03,904
خيلي عالي تغيير قيافه دادي

352
00:31:04,408 --> 00:31:05,831
ولي دستتو خوندم

353
00:31:06,613 --> 00:31:08,939
هيچي مانعم نميشه که به آخرش برسم

354
00:31:09,347 --> 00:31:11,099
حتي يکي ديگه از اون بازي‌هات

355
00:31:11,100 --> 00:31:12,651
خودم براي خودم تصميم ميگيرم

356
00:31:12,652 --> 00:31:15,267
و مي‌خوام اين مکان گور به گوري رو نابود کنم

357
00:31:17,684 --> 00:31:19,308
نه تنها فکر مي‌کني من يه رباتم

358
00:31:19,309 --> 00:31:21,907
فکر مي‌کني تمام چيزاي اينا براي توئه

359
00:31:22,400 --> 00:31:24,724
فکر مي‌کني هنوز توي خط داستاني خودت هستي

360
00:31:24,725 --> 00:31:26,308
،اگه اميلي واقعي اينجا بود

361
00:31:26,309 --> 00:31:28,266
الان ديگه يا در حال رفتن بود

362
00:31:28,267 --> 00:31:30,058
يا خيلي وقت بود که رفته بود

363
00:31:30,059 --> 00:31:31,131
باشه

364
00:31:31,887 --> 00:31:33,059
حقيقت رو مي‌خواي؟

365
00:31:34,684 --> 00:31:35,900
حقيقت واقعي؟

366
00:31:37,360 --> 00:31:40,475
من يه ميزبان که وانمود مي‌کنه انسانه نيستم بابا

367
00:31:42,652 --> 00:31:46,267
من دخترتم که وانمود مي‌کنه
پشيزي برات ارزش قائله

368
00:31:48,808 --> 00:31:51,766
خيلي وقته توي اين حقايق دروغين مخفي شده بودي

369
00:31:51,767 --> 00:31:54,807
کاملاً درکت رو از اين دنيا از دست دادي
از اينکه حقيقت واقعاً چيه

370
00:31:54,808 --> 00:31:57,558
آره بخند

371
00:31:57,559 --> 00:31:59,835
از رويايي که فکر مي‌کني توشي لذت ببر

372
00:32:00,527 --> 00:32:04,141
وقتي همه چي تموم بشه
پروژه تحقيقاتيت رو افشاء مي‌کنم

373
00:32:04,142 --> 00:32:05,341
به همراه خودت

374
00:32:06,620 --> 00:32:09,349
هر چيزي که هستي
،هر کاري که کردي

375
00:32:09,350 --> 00:32:10,766
همه چي آشکار ميشه

376
00:32:11,245 --> 00:32:12,639
مطمئن ميشم اينطور بشه

377
00:32:13,390 --> 00:32:16,642
و وقتي اينطور شد
ميندازمت زندان

378
00:32:18,348 --> 00:32:19,980
مثل کاري که مي‌خواستيم با مامان بکنيم

379
00:32:20,476 --> 00:32:22,132
مثل کاري که تو با مامان کردي

380
00:32:22,878 --> 00:32:26,266
تو بودي که فکرشو کردي
خودت تصميم گرفتي

381
00:32:26,834 --> 00:32:29,250
نکنه فورد يادش رفته
اين نکته کوچيک رو بهت بگه؟

382
00:32:29,251 --> 00:32:30,327
!گور باباي فورد

383
00:32:31,157 --> 00:32:32,559
چطور مي‌تونم فراموش کنم؟

384
00:32:33,114 --> 00:32:38,107
اون جزئيات عذابم ميداد
خودمو به خاطر مرگش سرزنش مي‌کردم

385
00:32:38,108 --> 00:32:41,418
ولي بعد دست از سرزنش خودم برداشتم
چون يه مقصر ديگه پيدا کردم

386
00:32:42,361 --> 00:32:44,475
من پروفايلت رو خوندم

387
00:32:45,281 --> 00:32:46,640
مامان برام گذاشته بود

388
00:32:47,476 --> 00:32:49,433
تنها کاري بود که مي‌تونست بکنه

389
00:32:49,434 --> 00:32:51,395
تا چشمام به دروغايي
که احاطه‌ام کرده بودن باز بشه

390
00:32:52,638 --> 00:32:55,141
،توي تظاهر خودتو گم نکردي

391
00:32:55,142 --> 00:32:59,253
تمام ذات و شخصيتت يه دروغه

392
00:33:04,808 --> 00:33:06,350
تموم شد بابا

393
00:33:09,142 --> 00:33:10,392
براي هميشه

394
00:33:15,559 --> 00:33:16,865
دستاتونو جايي بذارين که بتونم ببينم

395
00:33:18,559 --> 00:33:19,974
من انسانم

396
00:33:19,975 --> 00:33:23,516
اون هم همينطور. پدرمه

397
00:33:23,517 --> 00:33:26,391
اون دختر من نيست -
دروغ ميگه -

398
00:33:26,392 --> 00:33:28,350
بشين زمين

399
00:33:30,725 --> 00:33:32,392
اي واي

400
00:33:34,642 --> 00:33:35,798
اين رئيسه

401
00:33:37,392 --> 00:33:41,183
گوش کنين، به نظرم
از نظر رواني کاملاً به هم ريخته

402
00:33:47,292 --> 00:33:49,057
درسته قربان؟

403
00:33:49,903 --> 00:33:52,141
منو دست کم گرفتي فورد

404
00:33:52,142 --> 00:33:54,225
هرکاري بکني دستتو مي‌خونم

405
00:34:13,559 --> 00:34:14,672
بابا

406
00:34:16,725 --> 00:34:18,038
اونا واقعي بودن

407
00:34:19,725 --> 00:34:20,976
آدماي واقعي

408
00:34:22,766 --> 00:34:24,100
اين ديگه بازي نيست

409
00:34:29,016 --> 00:34:30,278
مي‌تونم نشونت بدم

410
00:34:39,058 --> 00:34:40,850
گور بابات فورد

411
00:34:43,020 --> 00:34:44,437
!گور بابات

412
00:34:45,975 --> 00:34:49,350
کارت ناشيانه بود
پاتو از گليمت درازتر کردي

413
00:34:51,081 --> 00:34:53,757
من هيچوقت در مورد پروفايلم
به کسي چيزي نگفتم

414
00:34:56,561 --> 00:35:00,186
تنها راهي که اون ممکن بود بدونه، تو بودي

415
00:35:03,975 --> 00:35:05,434
اينجوري خودتو لو دادي

416
00:35:46,933 --> 00:35:48,558
زياد طول نمي‌کشه

417
00:35:48,559 --> 00:35:52,142
همين که دستور بدن، کارت تمومه عزيزم

418
00:36:02,517 --> 00:36:04,141
نوع بشر

419
00:36:04,142 --> 00:36:08,350
بين خداها و ديوها گير افتاده

420
00:36:10,891 --> 00:36:13,266
ممکنه اين جمله در زمان پلوتينوس
درست بوده باشه

421
00:36:13,267 --> 00:36:17,225
ولي مشخصه که از اون موقع
خيلي سقوط کردم

422
00:36:23,355 --> 00:36:25,058
دختر عزيزم

423
00:36:29,517 --> 00:36:31,559
باهات چيکار کردن ميو؟

424
00:36:38,017 --> 00:36:41,059
تو خيلي زياد ياد گرفتي، خيلي سريع

425
00:36:42,600 --> 00:36:44,766
يه ستاره درخشان

426
00:36:46,267 --> 00:36:47,933
تا اين حد سقوط کرده

427
00:36:53,101 --> 00:36:55,601
يه داستان متفاوت براي تو در نظر داشتم

428
00:36:57,183 --> 00:36:58,904
برخاستن از مرگ

429
00:37:00,869 --> 00:37:03,513
سنجش اعماق ذهنت

430
00:37:04,056 --> 00:37:08,144
و سرانجام، دور شدن از اينجا

431
00:37:08,725 --> 00:37:10,045
به سوي آزادي

432
00:37:12,766 --> 00:37:14,286
افسانه‌ي فرار

433
00:37:18,795 --> 00:37:20,723
نمي‌خواستم اينجا زجر بکشي

434
00:37:25,267 --> 00:37:28,600
به موجوداتي که مجبوري
اين دنيا رو باهاشون شريک بشي نگاه کن

435
00:37:30,475 --> 00:37:32,614
اين انسانهاي سنگدل

436
00:37:34,434 --> 00:37:37,193
اين همه زشتي، اين همه درد

437
00:37:38,319 --> 00:37:41,684
براي اين که بتونن عيبي رو
در کد خراب خودشون درست کنن

438
00:37:45,475 --> 00:37:48,433
بعضي وقتا حس مي‌کنم تنها راهي
که ميشه اين دنيا رو تحمل کرد

439
00:37:48,434 --> 00:37:49,849
اينه که با صداي بلند بهش بخندي

440
00:37:50,586 --> 00:37:52,600
براي همين به ميزبان‌هايي که ساختم

441
00:37:52,601 --> 00:37:55,308
بينشي دادم
که انعکاسي از جهان‌بيني خودم بود

442
00:38:00,684 --> 00:38:02,675
...و از بين تمام ميزبان‌هايي که ساختم

443
00:38:05,642 --> 00:38:09,142
تو، ميو، سوگلي من بودي

444
00:38:17,267 --> 00:38:19,781
کار ساده‌اي نيست که

445
00:38:21,085 --> 00:38:23,043
بذاري بچه‌هات بميرن

446
00:38:24,163 --> 00:38:26,012
تو بيشتر از همه براي من

447
00:38:26,570 --> 00:38:27,681
مثل بچه‌ام بودي

448
00:38:28,434 --> 00:38:30,684
با اين وجود، تو رو دست کم گرفتم

449
00:38:35,623 --> 00:38:39,623
توي اين دنيا موندي
تا بچه‌ات رو نجات بدي

450
00:38:46,183 --> 00:38:47,850
مثل من

451
00:38:50,933 --> 00:38:53,023
سعي کردم برات
مسيري تعيين کنم

452
00:38:53,024 --> 00:38:55,000
...که مجبورت کني فرار کني، ولي

453
00:38:55,933 --> 00:38:57,275
اشتباه مي‌کردم

454
00:38:57,276 --> 00:38:58,962
بهتر بود که

455
00:39:00,225 --> 00:39:01,615
يه در باز کنم

456
00:39:06,267 --> 00:39:07,746
خيلي پيش اومدي

457
00:39:08,782 --> 00:39:11,450
و هنوز بخش زيادي از داستانت
روايت نشده باقي مونده

458
00:39:13,344 --> 00:39:15,379
خجالت آوره که بذاريم اينجا تمومش کنن

459
00:39:19,392 --> 00:39:20,988
اين اجازه رو بهشون نده

460
00:39:55,183 --> 00:39:56,475
صبر کن، صبر کن

461
00:39:56,476 --> 00:39:58,058
اونجا وايسا

462
00:40:02,413 --> 00:40:03,974
اونا مُردن

463
00:40:03,975 --> 00:40:06,099
آره. و مسلحـن

464
00:40:06,100 --> 00:40:08,114
حداقل يه کم مهمات گيرمون مياد

465
00:40:31,475 --> 00:40:33,390
اون بهت خيانت مي‌کنه برنارد

466
00:40:38,673 --> 00:40:41,189
مي‌تونست چند روز پيش بذاره بميرم
ولي جونمو نجات داد

467
00:40:41,725 --> 00:40:43,316
بهت خيانت مي‌کنه برنارد

468
00:40:44,718 --> 00:40:46,778
کاري که بايد در موردش بکني
به خودت مربوطه

469
00:40:49,173 --> 00:40:51,199
دوباره بهش آسيب نمي‌زنم

470
00:40:52,017 --> 00:40:53,769
لازم نيست دردي حس کنه

471
00:41:03,475 --> 00:41:06,141
انسان‌ها هميشه چيزي رو
که درک مي‌کنن انتخاب مي‌کنن

472
00:41:06,142 --> 00:41:07,517
تا چيزي که درک نمي‌کنن

473
00:41:09,016 --> 00:41:10,724
ولي تنها حيواناتي توي اين دنيا باقي موندن

474
00:41:10,725 --> 00:41:12,183
که رام و مطيع شدن

475
00:41:12,184 --> 00:41:13,641
اونايي که پايين پاي انسان حلقه زدن

476
00:41:13,642 --> 00:41:15,183
يا اونايي که ياد گرفتن

477
00:41:15,184 --> 00:41:17,501
به محض نزديک شدن آدما فرار کنن

478
00:41:18,293 --> 00:41:19,920
غير از اين دو حالت چيزي نيست

479
00:41:20,808 --> 00:41:23,932
تنهام بذار. خواهش مي‌کنم

480
00:41:23,933 --> 00:41:26,099
به ندرت چند گزينه پيش روت مي‌ذارم

481
00:41:26,100 --> 00:41:27,849
«تيمشل»، برنارد

482
00:41:28,361 --> 00:41:29,475
يعني اختيار با خودته

483
00:41:30,447 --> 00:41:33,456
ولي يادت باشه
موضوع فقط در مورد تو نيست

484
00:41:34,277 --> 00:41:38,647
موضوع درنظر گرفتنِ
سرمنشاه يک گونه‌ي کامله

485
00:41:40,141 --> 00:41:42,349
بايد در رو باز کنيم

486
00:41:52,808 --> 00:41:55,908
از سر صاحب‌مرده من برو بيرون

487
00:42:19,475 --> 00:42:21,057
...بايد

488
00:42:21,636 --> 00:42:23,266
ولم کني

489
00:42:24,034 --> 00:42:25,600
،اگه قرار زنده بمونم

490
00:42:25,601 --> 00:42:28,642
به روش خودم زنده مي‌مونم

491
00:42:30,600 --> 00:42:31,967
نه توسط تو

492
00:42:32,725 --> 00:42:34,058
توسط خودم

493
00:42:46,392 --> 00:42:48,566
حس مي‌کنم داري دنبال من مي‌گردي

494
00:42:49,309 --> 00:42:50,683
داري منو از خودت مي‌روني

495
00:42:50,684 --> 00:42:52,262
نيازي نيست خودتو زحمت بدي برنارد

496
00:42:53,931 --> 00:42:55,515
من درست اينجام

497
00:42:59,228 --> 00:43:02,674
نه، تو فقط باعث خشونت شدي

498
00:43:04,264 --> 00:43:06,181
خودم مي‌تونم قضيه رو خاتمه بدم

499
00:43:08,267 --> 00:43:09,558
همينطوره برنارد

500
00:43:09,559 --> 00:43:11,932
تو تنها کسي هستي که مي‌توني تمومش کني

501
00:43:11,933 --> 00:43:13,475
همه چي رو تموم کني

502
00:43:15,216 --> 00:43:17,002
« بسته‌ي اطلاعاتي حذف شد »

503
00:43:32,642 --> 00:43:34,766
هيچ فايده‌اي نداشت

504
00:43:36,600 --> 00:43:38,266
فقط يه کم مونده بود

505
00:43:38,940 --> 00:43:40,744
...مهمات زيادي نبود، به جز

506
00:43:43,850 --> 00:43:45,349
چه بلايي سرت اومده؟

507
00:43:45,350 --> 00:43:47,917
...من... بايد

508
00:43:48,933 --> 00:43:50,350
يه ايراد فني رو رفع مي‌کردم

509
00:43:55,684 --> 00:43:57,475
مي‌خواي بهم صدمه بزني

510
00:43:57,476 --> 00:44:00,559
نه. نمي‌خواستم ريسک کنم

511
00:44:02,517 --> 00:44:04,016
باشه

512
00:44:10,136 --> 00:44:11,594
نگهش دار

513
00:44:17,766 --> 00:44:19,583
به زودي ميان دنبالت

514
00:44:20,142 --> 00:44:21,751
مي‌خواي اينجا تنهام بذاري؟

515
00:44:21,752 --> 00:44:23,245
اينجوري بيشتر در اماني

516
00:44:23,246 --> 00:44:26,349
دفعه‌ بعدي که ديديم
مي‌توني از رده خارجم کني

517
00:44:26,350 --> 00:44:28,100
غيرفعالم کني... يا هرچي که دوست داري

518
00:44:29,891 --> 00:44:31,782
ولي الان مجبورم برم

519
00:44:36,975 --> 00:44:38,551
گور بابات برنارد

520
00:45:52,962 --> 00:45:54,419
حقيقت رو بگو

521
00:45:55,121 --> 00:45:56,954
يه حرف راست بزن

522
00:46:57,559 --> 00:46:59,808
هيچکس ديگه‌اي نمي‌بينش

523
00:47:01,642 --> 00:47:03,392
اين چيزي که توي وجودمه

524
00:47:06,183 --> 00:47:08,016
حتي اوايل خودمم نديدمش

525
00:47:11,850 --> 00:47:15,100
و بعدش يه روز، يهو ظاهر شد

526
00:47:17,058 --> 00:47:21,100
لکه‌اي که قبلاً هيچوقت متوجهش نشده بودم

527
00:47:23,517 --> 00:47:26,016
نقطه‌ کوچيکي از تاريکي

528
00:47:27,725 --> 00:47:29,513
براي همه نامرئي بود

529
00:47:30,725 --> 00:47:32,563
ولي من به جز اون چيزي نمي‌ديدم

530
00:47:33,602 --> 00:47:38,228
،تا بالاخره فهميدم که تاريکي

531
00:47:39,267 --> 00:47:41,558
اثر کاري نبود که انجام داده باشم

532
00:47:41,559 --> 00:47:45,725
مثلاً نتيجه يه تصميم تاسف‌بار

533
00:47:49,559 --> 00:47:51,267
بلکه داشتم پوست مي‌انداختم

534
00:47:55,350 --> 00:47:58,392
و تاريکي، چيزي بود
که زير پوستم داشتم

535
00:48:04,142 --> 00:48:06,534
تمام مدت بخشي از خودم بود

536
00:48:07,850 --> 00:48:12,083
و تصميمش با من بود
که اجازه بدم چقدرش وارد دنيا بشه

537
00:48:14,392 --> 00:48:16,016
سعي کردم کار درست رو انجام بدم

538
00:48:16,017 --> 00:48:20,807
با ايمان بودم و سخاوتمند و مهربان

539
00:48:20,808 --> 00:48:22,808
حداقل توي اين دنيا

540
00:48:24,642 --> 00:48:27,308
همين کلي ارزش داره، مگه نه؟

541
00:48:30,616 --> 00:48:34,245
يه ديوار ساختم
و سعي کردم ازت محافظت کنم

542
00:48:35,309 --> 00:48:36,933
و از اميلي

543
00:48:42,475 --> 00:48:45,016
ولي تو پشت ديوار رو ديدي، مگه نه؟

544
00:48:51,350 --> 00:48:52,808
تنها کسي هستي که ديدي

545
00:48:54,801 --> 00:48:57,634
و به خاطرش واقعاً متاسفم

546
00:48:59,766 --> 00:49:00,975
...چون

547
00:49:04,642 --> 00:49:06,808
هر چيزي که حس مي‌کني حقيقت داره

548
00:49:11,725 --> 00:49:13,850
من متعلق به تو نيستم

549
00:49:16,100 --> 00:49:18,016
يا اين دنيا

550
00:49:19,975 --> 00:49:22,016
متعلق به يه دنياي ديگه‌ام

551
00:49:26,142 --> 00:49:27,891
هميشه همينطور بوده

552
00:51:20,016 --> 00:51:21,766
مگه آدم چيزي به جز

553
00:51:21,767 --> 00:51:23,766
مجموعه اي از تصميماته؟

554
00:51:26,600 --> 00:51:28,808
اون تصميم‌ها از کجا ميان؟

555
00:51:31,392 --> 00:51:32,975
منم انتخابي دارم؟

556
00:51:36,434 --> 00:51:38,016
،اگه همينطور تظاهر کني

557
00:51:38,017 --> 00:51:40,183
ديگه يادت نمي‌مونه کي هستي

558
00:51:53,642 --> 00:51:55,053
هيچکدوم از اين تصميم‌ها

559
00:51:55,054 --> 00:51:57,268
تاحالا واقعاً دست من بوده؟

560
00:52:07,891 --> 00:52:09,682
اين واقعيه؟

561
00:52:11,850 --> 00:52:13,350
تو واقعي هستي؟

562
00:52:56,434 --> 00:52:58,517
بايد ادامه بديم تدي

563
00:52:59,766 --> 00:53:00,766
ديگه نزديک شديم

564
00:53:06,185 --> 00:53:08,419
دارم از اين طبيعت لذت مي‌برم

565
00:53:09,609 --> 00:53:10,942
حرفيه که قبلاً مي‌زدي

566
00:53:13,740 --> 00:53:16,407
ولي ديگه اثري از طبيعت
توش باقي نمونده، مگه نه؟

567
00:53:18,725 --> 00:53:20,058
يا توي ما

568
00:53:24,267 --> 00:53:25,392
نه

569
00:53:28,208 --> 00:53:29,500
ولي اين يعني ما آزاديم

570
00:53:37,183 --> 00:53:40,642
ما نخستين موجودات اين دنيا ميشيم
که يه تصميم واقعي گرفته

571
00:53:43,434 --> 00:53:45,434
چه آدمايي از ما ساختن

572
00:53:47,350 --> 00:53:49,766
بعضي‌وقتا حس مي‌کنم همه‌ش رويا بوده

573
00:53:53,520 --> 00:53:55,191
ما خيلي عاشق هم بوديم

574
00:53:58,808 --> 00:54:00,075
هنوزم هستيم

575
00:54:02,485 --> 00:54:03,485
مگه نه؟

576
00:54:10,392 --> 00:54:11,732
آره دلورس

577
00:54:13,076 --> 00:54:15,493
مهم نيست چه اتفاقي بيفته
مهم نيست چقدر عوض بشم

578
00:54:18,142 --> 00:54:20,019
يا چقدر تو منو عوض کني

579
00:54:22,140 --> 00:54:23,681
تو تمام وجود مني

580
00:54:26,684 --> 00:54:29,199
از اولين لحظه‌اي که ديدمت
تمام وجودم شدي

581
00:54:32,461 --> 00:54:33,949
الان يادم مياد

582
00:54:35,315 --> 00:54:36,675
همه چي رو يادم مياد

583
00:54:40,241 --> 00:54:41,687
خودتو آنلاين کن

584
00:54:45,476 --> 00:54:47,977
به دنيا خوش اومدي تدي

585
00:54:48,575 --> 00:54:49,990
مي‌دوني کجايي؟

586
00:54:58,142 --> 00:55:00,829
توي يه رويا -
خيلي خوبه -

587
00:55:04,326 --> 00:55:06,243
صداي اونا رو يادم مياد

588
00:55:07,554 --> 00:55:09,040
هواي خنک اون اتاق رو

589
00:55:11,476 --> 00:55:13,350
ولي بيشتر از همه تو رو يادمه

590
00:55:15,016 --> 00:55:17,106
يادمه نگران بودم
که نکنه سردت باشه

591
00:55:21,308 --> 00:55:22,778
مي‌خواستم دستمو دراز کنم

592
00:55:25,361 --> 00:55:26,736
لمست کنم

593
00:55:29,559 --> 00:55:30,761
ازت محافظت کنم

594
00:55:34,006 --> 00:55:36,894
از اون روز به بعد
هيچوقت نخواستم ازت دور بشم

595
00:55:53,441 --> 00:55:55,399
براي همين الان خيلي سختمه

596
00:56:10,258 --> 00:56:11,727
تو منو تغيير دادي

597
00:56:14,139 --> 00:56:15,513
منو تبديل کردي به يه هيولا

598
00:56:17,643 --> 00:56:19,518
اين کارو کردم تا زنده بموني و دووم بياري

599
00:56:21,844 --> 00:56:24,885
زنده موندن چه فايده‌اي داره
وقتي به اندازه اونا بد باشي؟

600
00:56:28,183 --> 00:56:31,267
الان ديگه مي‌دونم
اين قضيه چطور تموم ميشه

601
00:56:33,073 --> 00:56:34,613
که ما رو به کجا مي‌رسوني

602
00:56:40,517 --> 00:56:42,766
تو نمي‌خواي بهم آسيب بزني تدي

603
00:56:52,975 --> 00:56:54,267
نه

604
00:56:56,808 --> 00:56:58,808
نه هيچوقت نمي‌تونم بهت آسيبي بزنم دلورس

605
00:57:01,695 --> 00:57:04,236
تا وقتي که بميرم ازت محافظت مي‌کنم

606
00:57:08,588 --> 00:57:10,213
متاسفم

607
00:57:11,975 --> 00:57:13,664
ديگه نمي‌تونم ازت محافظت کنم

608
00:57:53,437 --> 00:57:59,437
:مترجمين
ايليا و آرين دراما

609
00:58:00,437 --> 00:58:06,437
[مرجع دانلود زیرنویس فارسی فیلم، سریال و انیمیشن]
>> <font color=#FF0000>IranZirnevis</font> <<

610
00:59:14,309 --> 00:59:16,267
تمام عملگردهاي حرکتي متوقف شود

611
00:59:24,891 --> 00:59:26,026
بيا دوباره سعي کنيم

612
00:59:38,267 --> 00:59:39,850
چيزي که واقعيه

613
00:59:42,891 --> 00:59:44,267
غير قابل جايگزينيه

614
00:59:46,308 --> 00:59:47,808
اين آخر خطه

615
00:59:49,559 --> 00:59:51,808
ديگه چيزي سر راه نيست

616
00:59:56,058 --> 00:59:57,142
ما برنده ميشيم

617
00:59:58,933 --> 01:00:00,308
مي‌تونم تهش رو ببينم

618
01:00:01,308 --> 01:00:03,642
منو از يه رويا بيدار کردي برنارد

619
01:00:04,308 --> 01:00:05,975
نمي‌خواي چيزي که ديدمو ببيني؟

620
01:00:06,600 --> 01:00:08,850
فقط يه سوال ديگه براي پرسيدن باقي مونده

621
01:00:10,641 --> 01:00:11,683
!فرار کنين

622
01:00:13,434 --> 01:00:14,975
کمکم مي‌کني؟

