﻿1
00:00:24,983 --> 00:00:26,234
!ویل

2
00:00:28,236 --> 00:00:29,237
!ویل

3
00:00:29,320 --> 00:00:30,864
!داستین -
خانم بایرز؟ -

4
00:00:30,947 --> 00:00:32,741
چی شده؟ ویل کجاست؟

5
00:00:33,575 --> 00:00:34,826
!زمین چمن

6
00:00:37,829 --> 00:00:40,749
ویل. تازه همینجوری پیداش کردم

7
00:00:40,832 --> 00:00:42,500
فکر کنم دوباره یه اختلال
!استرسی دیگه پیدا کرده

8
00:00:44,127 --> 00:00:46,588
!ویل! ویل! ویل

9
00:00:46,671 --> 00:00:49,424
!عزیزم بیدار شو! مامان اینجاست

10
00:00:50,383 --> 00:00:51,259
!ویل

11
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
!ویل بلند شو

12
00:00:57,599 --> 00:00:58,808
صدامو می‌شنوی؟

13
00:01:02,228 --> 00:01:04,981
ویل، لطفاً. بلند شو

14
00:01:05,065 --> 00:01:06,024
!لطفاًً بلند شو

15
00:01:08,777 --> 00:01:09,819
!مامانتم

16
00:01:11,446 --> 00:01:12,489
!منم

17
00:01:52,493 --> 00:02:00,493
«ارائــه‌ای از مــرتضــی نـمــا»
«MortezaDead»

18
00:02:07,494 --> 00:02:17,494
«فصل دوم، اپیزود چهارم»

19
00:02:28,231 --> 00:02:30,275
خیلي‌خب، منو کلاً ترسوند

20
00:02:30,358 --> 00:02:31,985
شما رو نترسوند؟

21
00:02:32,068 --> 00:02:35,363
دو تا اختلال استرسی توی دو روز -
داره بدتر میشه -

22
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
فکر می‌کنی بینش دوزخیه؟

23
00:02:37,198 --> 00:02:38,491
بینش دوزخی دیگه چه ضیغه‌ای‌ـه؟

24
00:02:39,409 --> 00:02:41,369
چیزی نیست

25
00:02:47,292 --> 00:02:48,960
یادم نمیاد

26
00:02:49,043 --> 00:02:51,713
ازت می‌خوام که سعیت رو بکنی

27
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
من توی... زمین بازی
...بودم و بعدش

28
00:02:57,302 --> 00:03:00,847
...بعد همه چی سیاه شد و
و بعد تو رو دیدم

29
00:03:02,181 --> 00:03:05,351
ویل، ازت می‌خوام که راستشو بگی

30
00:03:05,435 --> 00:03:07,228
دارم میگم

31
00:03:20,366 --> 00:03:24,078
این شکله رو توی نوار ویدئویی
شب هالووین دیدمش

32
00:03:24,162 --> 00:03:26,414
دقیقا همون شکل... نقاشی توئه

33
00:03:28,166 --> 00:03:31,252
این اختلالات استرسی که تو دچارشون
میشی، فکر می‌کنم دکتر اونز اشتباه می‌کنه

34
00:03:31,336 --> 00:03:32,670
من فکر می‌کنم که اونا واقعین

35
00:03:32,754 --> 00:03:35,965
اما... اگه ندونم که اوضاع
از چه قراره، نمی‌تونم کمکی بهت بکنم

36
00:03:36,049 --> 00:03:39,010
پس لطفاًً باید باهام صحبت کنی

37
00:03:41,304 --> 00:03:43,514
دیگه پنهون کاری در کار نباشه؟

38
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
خیلي‌خب

39
00:03:47,101 --> 00:03:50,813
این چیزه رو دوباره توی 
زمین بازی دیدی؟

40
00:03:55,068 --> 00:03:56,069
آره

41
00:03:57,654 --> 00:03:59,697
اون... چی بود؟

42
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
نمی‌دونم

43
00:04:05,536 --> 00:04:09,082
خیلی شبیه به یه احساسه

44
00:04:09,165 --> 00:04:12,835
مثل همونی که اون شب
توی ویدئو کلوپ داشتی؟

45
00:04:17,090 --> 00:04:18,341
آره

46
00:04:19,342 --> 00:04:21,344
چی می‌خواد؟

47
00:04:24,222 --> 00:04:26,140
نمی‌دونم

48
00:04:26,849 --> 00:04:29,310
...سراغم اومد و

49
00:04:29,394 --> 00:04:30,395
!برو گمشو

50
00:04:30,478 --> 00:04:34,732
و من سعی کردم، سعی کردم
 تا دورش کنم

51
00:04:35,775 --> 00:04:37,443
اما منو گرفت مامان

52
00:04:37,527 --> 00:04:38,736
خب، منظورت چیه؟

53
00:04:38,820 --> 00:04:42,323
من حسش کردم... تو همه جای بدنم

54
00:04:43,199 --> 00:04:44,200
همه جا

55
00:04:45,034 --> 00:04:47,078
هنوزم... حسش می‌کنم

56
00:04:47,912 --> 00:04:50,665
فقط می‌خوام که تموم بشه

57
00:04:50,748 --> 00:04:54,210
همه چی خوبه. مشکلی نیست

58
00:04:54,294 --> 00:04:56,170
گوش کن. منو نیگا کن

59
00:04:56,754 --> 00:05:01,217
دوباره اجازه نمیدم که 
اتفاق بدی برات بی‌افته

60
00:05:02,260 --> 00:05:05,972
،هر چی که داره به سرت میاد
ما حلش می‌کنیم. من حلش می‌کنم

61
00:05:06,973 --> 00:05:09,309
قول میدم. من پیشتم

62
00:05:51,642 --> 00:05:55,021
رفقا دروغ نمیگن". مگه "
این حرف خودت نبود؟

63
00:05:55,104 --> 00:05:57,815
!هی. هی! به من بی‌محلی نکن

64
00:06:00,985 --> 00:06:03,446
توی این گردش علمی کوچیکت کجا رفته بودی؟

65
00:06:04,197 --> 00:06:05,156
کجا؟

66
00:06:07,158 --> 00:06:08,743
رفتی که مایک رو ببینی؟

67
00:06:09,660 --> 00:06:10,661
اون منو ندید

68
00:06:10,745 --> 00:06:15,208
آره، خب اون مادر و دختر تو
رو دیدن و به پلیس‌ها زنگ زدن

69
00:06:15,291 --> 00:06:18,503
حالا بگو، کس دیگه‌ای هم تو رو دید؟

70
00:06:18,586 --> 00:06:20,421
کلاً کسی ندیدت؟

71
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
!یالا، ازت می‌خوام که فکر کنی

72
00:06:22,340 --> 00:06:24,425
!کسی منو ندید

73
00:06:25,718 --> 00:06:27,386
تو ما رو به خطر انداختی

74
00:06:28,304 --> 00:06:29,764
این رو می‌فهمی، آره؟

75
00:06:29,847 --> 00:06:31,974
...تو قول دادی که

76
00:06:33,726 --> 00:06:35,019
!من می‌تونم برم

77
00:06:35,103 --> 00:06:36,729
!و من هیچوقت نرفتم

78
00:06:37,563 --> 00:06:39,023
!هیچ اتفاقی نیفتاد

79
00:06:39,107 --> 00:06:42,443
،آره! اگه هیچ اتفاقی نیفته
تو سالم می‌مونی

80
00:06:45,196 --> 00:06:46,405
!دروغ میگی

81
00:06:46,489 --> 00:06:50,368
،من دروغ نمیگم! ازت مراقبت کردم
بهت غذا دادم و بهت درس دادم

82
00:06:50,451 --> 00:06:54,831
تنها چیزی که ازت می‌خواستم این بود
که از سه قانون ساده پیروی کنی

83
00:06:54,914 --> 00:06:56,999
سه تا قانون. و می‌دونی چیه؟

84
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
!حتی قادر به انجام این‌کار هم نیستی

85
00:07:06,134 --> 00:07:07,135
تو تنبیه میشی

86
00:07:08,344 --> 00:07:09,637
می‌دونی این یعنی چی؟

87
00:07:10,346 --> 00:07:12,432
....یعنی دیگه خبری از اِگو
[وافل یخ زده]

88
00:07:15,435 --> 00:07:18,146
و تلویزیون برای یک هفته نیست

89
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
خیلي‌خب. تمومش کن. ولش کن

90
00:07:30,867 --> 00:07:31,909
خیلي‌خب

91
00:07:31,993 --> 00:07:33,578
دو هفته شد

92
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
!ولش کن

93
00:07:37,748 --> 00:07:39,876
!یک ماه -
!نه -

94
00:07:41,627 --> 00:07:43,087
خب تبریک میگم

95
00:07:43,171 --> 00:07:48,217
همین الان تنبیه‌ـت از یک ماه بدون تلویزیون
به کلاً بدون تلویزیون ارتقا پیدا کرد

96
00:07:48,301 --> 00:07:49,594
!نه

97
00:07:50,803 --> 00:07:53,264
نه! نه! نه

98
00:07:53,347 --> 00:07:57,894
باید به این درک برسی که
 اعمالت همیشه عواقبی دارن

99
00:07:57,977 --> 00:07:59,937
!تو شبیه بابایی

100
00:08:00,021 --> 00:08:01,230
جداً؟

101
00:08:01,898 --> 00:08:04,025
من شبیه اون حرومی روانی هستم؟

102
00:08:04,817 --> 00:08:07,153
عجب! خیلي‌خب، می‌خوای 
برگردی به اون آزمایشگاه؟

103
00:08:07,945 --> 00:08:09,614
با یه تماس می‌تونم این رو عملی کنم

104
00:08:09,697 --> 00:08:11,240
ازت متنفرم

105
00:08:11,324 --> 00:08:13,242
آره خب، منم زیاد روانیت نیستم

106
00:08:13,326 --> 00:08:15,119
!می‌دونی چرا؟ چون تو یه بچه لوسی

107
00:08:15,203 --> 00:08:16,454
می‌دونی اون کلمه چه معنی داره؟

108
00:08:16,537 --> 00:08:19,582
چطوره این کلمه رو 
امروز یاد بگیری؟ لوس

109
00:08:19,665 --> 00:08:22,710
چرا بررسیش نکنیم؟ ل-و-و-س

110
00:08:22,793 --> 00:08:23,794
لوس

111
00:08:27,340 --> 00:08:30,301
هی! چه مرگت شده؟

112
00:08:31,552 --> 00:08:33,846
!هی

113
00:08:34,847 --> 00:08:36,140
!هی

114
00:08:36,974 --> 00:08:38,392
!هی! هی

115
00:08:40,311 --> 00:08:42,021
این درو باز کن

116
00:08:42,104 --> 00:08:44,023
!این در لعنتی رو باز کن

117
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
می‌خوای بری اون بیرون؟

118
00:08:45,816 --> 00:08:47,401
!بهتره یکم بزرگ شی

119
00:08:47,485 --> 00:08:49,278
!لعنتی بزرگ شو

120
00:09:14,011 --> 00:09:15,096
مامان؟

121
00:09:17,473 --> 00:09:18,599
ویل؟

122
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
سلام؟

123
00:10:01,976 --> 00:10:03,644
اون انگورها رو دوست داری، هالی؟

124
00:10:04,770 --> 00:10:07,773
مامان، می‌خواستم بدونم میشه امشب
تو خونه استیسی اینا بمونم؟

125
00:10:07,857 --> 00:10:09,483
یه شب دخترونه داریم

126
00:10:09,567 --> 00:10:12,478
فیلم رمانتیک کمدی ببینیم و ناخن‌هامون رو
...رنگ کنیم و در مورد شایعه‌ها صحبت کنیم

127
00:10:12,561 --> 00:10:14,196
البته! به نظر باحال میاد

128
00:10:14,280 --> 00:10:18,075
نون؟ نمی‌خوای؟

129
00:10:28,127 --> 00:10:30,296
سلام -
سلام -

130
00:10:32,423 --> 00:10:33,799
مامانت رو دیدی؟

131
00:10:33,883 --> 00:10:36,552
نه اون خواب بود. اما براش
یه یادداشت گذاشتم

132
00:10:39,555 --> 00:10:41,307
می‌دونی که لازم نیست این‌کارو بکنی

133
00:10:41,974 --> 00:10:43,184
همچین حرفی نزن

134
00:10:54,695 --> 00:10:58,491
اداره پلیس هاوکینز -
فلو، دوباره منم جویس -

135
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
سلام جویس. گوش کن من
...پیامت رو بهش دادم

136
00:11:00,660 --> 00:11:02,370
هنوز نیومده؟ -
...نه اما -

137
00:11:02,453 --> 00:11:05,122
اصلاً پیام‌های دیروزم به
...دستش رسید؟ بهش

138
00:11:05,206 --> 00:11:08,668
...آره. می‌خوای با -
نه. نه، هاپر رو می‌خوام -

139
00:11:08,751 --> 00:11:13,172
فقط بهش بگو به محض اینکه
رسید بهم زنگ بزنه لطفاًً

140
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
ممنون -
خداحافظ -

141
00:11:19,303 --> 00:11:22,556
سلام. چجوریایی 
آقای خواب آلو؟

142
00:11:22,640 --> 00:11:24,058
بهتر شدی؟

143
00:11:24,141 --> 00:11:26,394
درست مثل دیشب؟ 
هنوز حس عجیبی داری؟

144
00:11:26,477 --> 00:11:27,561
آره

145
00:11:27,645 --> 00:11:29,313
خیلي‌خب

146
00:11:36,445 --> 00:11:38,072
خیلي‌خب بذار ببینم

147
00:11:45,830 --> 00:11:46,789
تب دارم؟

148
00:11:46,872 --> 00:11:51,043
نه. راستش خیلی سردی

149
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
حس سردی داری؟

150
00:11:52,503 --> 00:11:56,132
نه، فقط حس گیجی دارم

151
00:11:56,215 --> 00:11:58,634
انگار که هنوز از خواب بلند نشدم

152
00:12:00,469 --> 00:12:02,012
قول دادی سراغ دکتر نریم

153
00:12:02,096 --> 00:12:04,056
از ته دل گفتم. خبری از دکتر نیست

154
00:12:04,723 --> 00:12:05,724
می‌دونی چیه؟

155
00:12:05,808 --> 00:12:08,227
برات یه حموم خوب آماده می‌کنم
تا یکم گرم بشی

156
00:12:08,310 --> 00:12:09,895
و امیدوارم که حس بهتری پیدا کنی

157
00:12:09,979 --> 00:12:12,022
این چطوره؟ خیلي‌خب

158
00:12:27,329 --> 00:12:28,747
صبح بخیر دارت

159
00:12:29,540 --> 00:12:31,417
برات یکم صبحونه آوردم

160
00:12:31,500 --> 00:12:32,877
صبحونه مورد علاقه ات

161
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
من بایست برم مدرسه

162
00:12:38,090 --> 00:12:40,176
اما زود برمی‌گردم. خوبه؟

163
00:13:00,321 --> 00:13:02,531
بچه بازی درنیار و
سریع‌تر انجامش بده

164
00:13:02,615 --> 00:13:05,075
خیلی حال بهم زنه. واقعاً لازمه؟

165
00:13:07,703 --> 00:13:08,913
چه خبره؟

166
00:13:08,996 --> 00:13:11,123
خودت چی فکر می‌کنی؟ 
داریم دنبال دارت می‌گردیم

167
00:13:11,749 --> 00:13:12,750
!یا خدا

168
00:13:15,794 --> 00:13:17,379
خب، خب، خب

169
00:13:17,463 --> 00:13:19,757
ببین کی بالاخره تصمیم
به اومدن گرفت

170
00:13:19,840 --> 00:13:22,676
.بعد اینکه کثیف کاری رو انجام دادم
خیلی راحتی

171
00:13:23,344 --> 00:13:24,678
!بو میدی

172
00:13:28,390 --> 00:13:29,391
سلام مکس

173
00:13:30,226 --> 00:13:31,227
سلام

174
00:13:32,728 --> 00:13:34,688
ویل کجاست؟ -
میاد -

175
00:13:34,772 --> 00:13:36,482
می‌خوای همونجا وایستی؟

176
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
یا کمک می‌کنی؟

177
00:13:43,280 --> 00:13:45,574
،همه موجودات زنده
از پستانداران پیچیده گرفته تا

178
00:13:45,658 --> 00:13:48,827
تا موجودات تک سلولی، به طور
غریزی به خطر پاسخ میدن

179
00:13:49,495 --> 00:13:52,873
اگه یه باکتری رو در معرض یه ماده
شیميایی قرار بدی، اون فرار می‌کنه

180
00:13:52,957 --> 00:13:55,543
یا یه مکانیزم دفاعی دیگه رو نشون میدن

181
00:13:57,336 --> 00:13:59,046
ما خیلی شبیه به هم دیگه هستیم

182
00:14:01,090 --> 00:14:04,510
،وقتی با خطر روبرو بشیم
قلب‌هامون شروع به تند تند تپیدن می‌کنه

183
00:14:09,723 --> 00:14:11,725
کف دستامون شروع به عرق کردن می‌کنه

184
00:14:14,770 --> 00:14:20,067
این ها نشانه‌هایی از حالت عاطفی
...و فیزیکی هستن که ما بهش

185
00:14:21,402 --> 00:14:22,528
ترس میگیم

186
00:14:27,867 --> 00:14:29,076
سلام شما با جیم تماس گرفتید

187
00:14:29,159 --> 00:14:32,162
احتمالاً دارم یه کار خارق العاده
...انجام میدم واسه همین نمی‌تونم

188
00:14:32,997 --> 00:14:34,206
مامان

189
00:14:34,290 --> 00:14:36,000
بله عزیزم. چی شده؟

190
00:14:36,083 --> 00:14:37,334
خیلی گرمه

191
00:14:45,843 --> 00:14:48,637
می‌تونم یکم سردش کنم عزیزم

192
00:14:48,721 --> 00:14:50,931
اما باید دمای بدنت رو بالا بیاریم -
نه -

193
00:14:52,725 --> 00:14:53,726
چی؟

194
00:14:55,477 --> 00:14:56,770
اون سرد دوست داره

195
00:15:22,838 --> 00:15:24,298
سلام بچه جون

196
00:15:31,597 --> 00:15:32,806
...گوش کن

197
00:15:34,642 --> 00:15:36,727
...در مورد دیشب، من

198
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
می‌خوام که موقع برگشتنم
،اینجا تمیز باشه

199
00:15:45,152 --> 00:15:47,363
و شاید بعد تعمیر کردن تلویزیون
رو در نظر بگیرم

200
00:15:47,446 --> 00:15:48,656
می‌شنوی چی میگم؟

201
00:15:56,956 --> 00:15:58,624
جواب بده، هاپ

202
00:16:00,250 --> 00:16:01,460
جواب بده، هاپ

203
00:16:02,670 --> 00:16:04,171
جواب بده، هاپ

204
00:16:04,713 --> 00:16:07,508
آره، دارم میام

205
00:16:07,591 --> 00:16:10,344
و آره، می‌دونم ساعت چنده

206
00:16:11,095 --> 00:16:14,848
جویس بایرز فقط امروز
صبح هشت بار زنگ زده

207
00:16:14,932 --> 00:16:16,475
هشت بار

208
00:16:16,558 --> 00:16:19,895
!به خاطر من، ببین چی کار داره

209
00:16:25,150 --> 00:16:28,737
.بزن بریم. حالا پاس بده
!باز شید

210
00:16:29,446 --> 00:16:33,200
خیلي‌خب! خیلي‌خب، خیلي‌خب

211
00:16:33,283 --> 00:16:35,661
پادشاه استیو، پادشاه استیو هستن ایشون

212
00:16:35,744 --> 00:16:37,579
خوشم میاد. امروز خوب بازی می‌کنی

213
00:16:37,663 --> 00:16:39,331
یا خدا! میشه دیگه زر نزنی؟
زودباش

214
00:16:39,415 --> 00:16:40,958
چیه؟

215
00:16:41,041 --> 00:16:43,711
میترسی، حالا که من اینجام مربی
تو رو نیمکت نشین کنه؟ هان؟

216
00:16:52,344 --> 00:16:53,637
پاهات رو زیاد تکون می‌دادی

217
00:16:53,721 --> 00:16:56,974
دفعه بعد محکم زمین بذارشون
و حریف رو شارژ کن

218
00:17:08,193 --> 00:17:10,070
نگران نباش هرینگتون

219
00:17:10,154 --> 00:17:11,864
امروز فقط روز تو نبود، مرد

220
00:17:11,947 --> 00:17:13,949
آره. کلاً هفته تو نبود

221
00:17:14,908 --> 00:17:16,535
تو و شاهزاده خانم فقط
واسه یه روز باهم کات کردین

222
00:17:16,618 --> 00:17:18,370
بعد اون به همین زودی با
داداش پسر خله می‌گرده

223
00:17:20,080 --> 00:17:23,417
لعنتی، تو نمی‌دونستی

224
00:17:24,209 --> 00:17:27,588
جاناتان و شاهزاده خانم دیروز رو
جیم زدن. هنوز پیداشون نشده

225
00:17:27,671 --> 00:17:30,632
اما مطمئنا اون یه
تصادفی بیش نیست؟

226
00:17:33,844 --> 00:17:35,596
زیاد سخت نگیر مرد

227
00:17:36,513 --> 00:17:38,849
یه پسر خوشگلی مثل تو
جای نگرانی نداره

228
00:17:39,558 --> 00:17:41,518
اون بیرون یه دنیا جنده هست

229
00:17:43,645 --> 00:17:44,980
درست میگم؟

230
00:17:48,776 --> 00:17:50,360
مطمئن میشم که یکم
برای تو بمونه

231
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
یه ربع گذشته

232
00:18:06,168 --> 00:18:07,711
آره می‌دونم

233
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
فقط بهش فرصت بده

234
00:18:14,718 --> 00:18:16,386
اون یارو که اونجاست

235
00:18:17,096 --> 00:18:20,766
چیه؟ -
اون همین الان با خودش صحبت کرد -

236
00:18:33,153 --> 00:18:36,490
ده بیست سی

237
00:19:02,474 --> 00:19:05,102
...هشتاد، نود

238
00:19:05,185 --> 00:19:06,645
  !صد

239
00:19:06,728 --> 00:19:08,188
فکر کنم بایست بریم

240
00:19:38,010 --> 00:19:41,430
ماشین‌تون مشکلی داره خانم؟
اگه دوست داشته باشین می‌تونم شما رو یدک بکشم

241
00:19:43,599 --> 00:19:44,683
جاناتان

242
00:19:53,692 --> 00:19:55,402
مطمئنید که نیازی به ماشین ندارین؟

243
00:20:17,674 --> 00:20:18,800
سلام؟

244
00:20:18,884 --> 00:20:20,344
در رو باز بذار

245
00:20:22,512 --> 00:20:23,805
تو کدوم گوری بودی؟

246
00:20:23,889 --> 00:20:27,226
خوابم برد. چه خبره؟
اینجا خیلی سرده

247
00:20:31,980 --> 00:20:33,899
سلام! تق تق

248
00:20:35,776 --> 00:20:37,361
یه مهمون داریم

249
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
این چیزه، سایه ماننده

250
00:20:45,244 --> 00:20:47,996
به مامانت گفتی که اینجوری
دوست داره. سرما دوست داره؟

251
00:20:48,997 --> 00:20:49,998
آره

252
00:20:51,208 --> 00:20:52,251
از کجا می‌دونی؟

253
00:20:53,252 --> 00:20:55,003
می‌دونم دیگه

254
00:20:59,716 --> 00:21:00,717
باهات صحبت می‌کنه؟

255
00:21:01,510 --> 00:21:03,220
...نه. اینجوری

256
00:21:03,303 --> 00:21:04,972
نیازی به فکر کردن ندارم

257
00:21:05,055 --> 00:21:06,723
الان دیگه یه کارهایی بلدم

258
00:21:07,391 --> 00:21:09,434
یه کارهایی که قبلاً انجامشون ندادم

259
00:21:14,773 --> 00:21:16,233
...و

260
00:21:17,276 --> 00:21:18,402
دیگه چی می‌دونی؟

261
00:21:19,945 --> 00:21:21,655
توضیح دادنش سخته

262
00:21:21,738 --> 00:21:25,200
مثل خاطره های قدیمی
توی ته مغزم می‌مونن

263
00:21:25,284 --> 00:21:28,537
با این تفاوت که اون‌ها
اصلاًً خاطرات من نیستن

264
00:21:29,288 --> 00:21:30,414
خیلي‌خب

265
00:21:31,873 --> 00:21:35,002
منظورم اینه که فکر نمی‌کنم اون‌ها 
...اصلاًً خاطرات قدیمی باشن. اون‌ها

266
00:21:36,003 --> 00:21:39,548
اونا مثل خاطرات فعلین. انگار دارن
الان یجا باهم اتفاق می‌افتن

267
00:21:39,631 --> 00:21:41,883
می‌تونی در مورد این خاطرات فعلی توضیح بدی؟

268
00:21:45,887 --> 00:21:48,473
نمی‌دونم. توضیح دادنش سخته

269
00:21:48,557 --> 00:21:51,601
می‌دونم سخته اما می‌تونی 
فقط سعیت رو بکنی؟

270
00:21:51,685 --> 00:21:53,353
به خاطر ما؟

271
00:21:55,689 --> 00:21:56,898
...مثل این می‌مونه که

272
00:21:57,858 --> 00:22:01,028
...دارن رشد می‌کنن و پخش می‌شن و

273
00:22:02,362 --> 00:22:03,363
 می‌کشن

274
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
خاطراتت؟

275
00:22:05,991 --> 00:22:07,659
نمی‌دونم

276
00:22:11,038 --> 00:22:13,874
متأسفم -
نه. نه عیب نداره عزیزم -

277
00:22:20,422 --> 00:22:22,466
...هی عزیزم

278
00:22:23,508 --> 00:22:25,719
اگه که لازم نباشه صحبت کنی، چی؟

279
00:22:51,787 --> 00:22:54,664
سلام شما با خانواده بایرز
...تماس گرفتین. متأسفیم که

280
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
چیزی نشد؟

281
00:22:58,835 --> 00:23:02,506
.ما بایست باهم صحبت کنیم
اتاق سمعي بصري، همین الان

282
00:23:04,883 --> 00:23:05,884
فقط اعضای گروه

283
00:23:07,052 --> 00:23:08,053
بیخیال مایک

284
00:23:08,136 --> 00:23:09,846
نه! این قابل بحث نیست

285
00:23:11,098 --> 00:23:12,808
متأسفم مکس -
متأسفم -

286
00:23:19,606 --> 00:23:21,358
ویل نمی‌خواست که من به کسی بگم

287
00:23:21,441 --> 00:23:24,945
اما تو شب هالووین توی آسمون
یه جور سایه دید

288
00:23:25,612 --> 00:23:26,863
یه سایه؟

289
00:23:26,947 --> 00:23:28,573
چجور سایه‌ای؟

290
00:23:28,657 --> 00:23:30,408
نمی‌دونم اما ترسوندش

291
00:23:31,118 --> 00:23:33,161
...و اگه که ویل واقعاً چشم دوزخی داشته باشه

292
00:23:33,245 --> 00:23:35,455
منظورم اینه که اگه واقعاً می‌تونه
،که دنیای وارون رو ببینه

293
00:23:35,539 --> 00:23:37,541
شاید اون سایه رو دوباره
دیروز دیده باشه

294
00:23:38,375 --> 00:23:41,086
پس واسه همین اونجوری خشکش زده بود؟ -
شاید -

295
00:23:41,169 --> 00:23:42,170
می‌تونه بهش صدمه بزنه؟

296
00:23:42,254 --> 00:23:45,006
منظورم اینه که اگه اون
...سایه شکله از دنیای ما نیست

297
00:23:45,090 --> 00:23:46,758
مطمئن نیستم. داستین؟

298
00:23:46,842 --> 00:23:48,218
خب، اگه شما توی یه خشکی 
دیگه باشین، نمی‌تونین

299
00:23:48,301 --> 00:23:50,137
با خشکی زیستی [یکی از لوکیشین های بازی
فعل و انفعال کنین  [Dragons Dungeons  &

300
00:23:50,220 --> 00:23:52,305
پس از لحاظ تئوری، نه سایه
نمی‌تونه بهش صدمه بزنه

301
00:23:52,389 --> 00:23:54,015
آره، اگه که واقعاً همچین چیزی باشه

302
00:23:54,099 --> 00:23:56,685
.این بازی «سیاه چاله‌ها و اژدهاها» نیست
این زندگی واقعیه

303
00:23:56,768 --> 00:23:57,769
خب چیکار کنیم؟

304
00:23:57,853 --> 00:23:59,563
باید اطلاعات بیشتری کسب کنیم

305
00:23:59,646 --> 00:24:02,149
.بعد مدرسه میرم سراغ ویل
ببینم اوضاع از چه قراره

306
00:24:02,232 --> 00:24:03,525
شما اینجا بمونین و دارت رو پیدا کنین

307
00:24:03,608 --> 00:24:05,318
دارت؟ اون چه ربطی به این قضیه داره؟

308
00:24:05,402 --> 00:24:06,945
ویل توی دنیای وارون صداشو شنیده بوده

309
00:24:07,028 --> 00:24:10,448
فعلاً نمی‌دونم چجوری اما اون
باید ربطی به این قضایا داشته باشه

310
00:24:10,532 --> 00:24:11,616
باید داشته باشه

311
00:24:12,242 --> 00:24:14,786
اگه دارت رو پیدا کنیم، شاید
بتونیم این معما رو حل کنیم

312
00:24:15,912 --> 00:24:17,205
شاید بتونیم به ویل کمک کنیم

313
00:26:14,030 --> 00:26:16,700
هی! عوضیا

314
00:26:17,284 --> 00:26:18,827
بذارید بریم بیرون

315
00:26:22,872 --> 00:26:24,833
زیاد جاتون خوب نیست. آره؟

316
00:26:24,916 --> 00:26:29,129
در این مورد متأسفم. مهمان نوازی
زیاد تو حرفه ما نیست

317
00:26:29,212 --> 00:26:31,131
می‌دونید دیگه، دانشمندیم و از این حرفا

318
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
آره. خیلي‌خب

319
00:26:37,971 --> 00:26:39,347
پایه یه قدم زنی کوتاه هستین؟

320
00:26:42,100 --> 00:26:44,644
فرض بر این میذارم که
شما پست سر من هستین

321
00:26:44,728 --> 00:26:48,064
دانشمندان انواع اشتباهات رو"
"به وفور انجام دادند

322
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
جورج سارتون اینو گفته

323
00:26:49,733 --> 00:26:52,569
شماها می‌دونین جورج سارتون کیه؟
زیاد اهمیتی هم نداره

324
00:26:52,652 --> 00:26:55,113
موضوع اینه که اشتباهات رخ دادن. بله

325
00:26:55,196 --> 00:26:56,489
اشتباهات؟ -
بله -

326
00:26:56,573 --> 00:26:57,699
شما باربرا رو کشتین

327
00:26:57,782 --> 00:27:01,619
اشتباهات وافر. اما افرادی
،که توی این اشتباهات دخیل بودن

328
00:27:01,703 --> 00:27:05,623
اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی بودن که سر
 مرگ برادر شما و خانم هالند رخ داده بود

329
00:27:05,707 --> 00:27:08,418
 .اون‌ها از بین رفتن

330
00:27:08,501 --> 00:27:10,587
من اون آدم اُسکلی هستم که
برای بهتر کردن اوضاع آوردنم

331
00:27:10,670 --> 00:27:13,840
اما بدون کمک شما نمی‌تونم
این‌کارو انجام بدم

332
00:27:13,923 --> 00:27:15,550
منظورت بدون ساکت موندن مائه؟

333
00:27:15,633 --> 00:27:18,928
.این یکی خیلی سمج‌ـه
 خیلی وقته باهم هستین؟

334
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
ما باهم نیستیم -
می‌خوای بدونین چی واقعاً دوست‌تون رو کشت؟ -

335
00:27:24,809 --> 00:27:28,229
تدی، امروز برات تماشاگر آوردم
امیدوارم مشکلی نداشته باشی

336
00:27:28,313 --> 00:27:29,522
خیلی هم خوشحال میشم

337
00:27:33,234 --> 00:27:35,445
من اینو یه اشتباه بزرگ می‌دونم

338
00:27:35,528 --> 00:27:37,030
شما نمی‌دونین؟

339
00:27:40,075 --> 00:27:45,497
می‌دونین، قضیه اینه که... به نظر نمی‌تونیم
...اشتباهات‌مون رو از اول پاک کنیم

340
00:27:45,580 --> 00:27:47,999
اما می‌تونیم از پخش شدنشون جلوگیری کنیم

341
00:27:48,583 --> 00:27:51,086
شبیه چیدن علف هرزه ـه

342
00:27:51,711 --> 00:27:55,298
اما تصور کنین که یه 
...کشور بیگانه

343
00:27:55,382 --> 00:27:58,843
بذار بگیم شوروی... اگه در مورد
...اشتباهات‌مون بشنون

344
00:27:59,677 --> 00:28:02,497
فکر می‌کنید که اون‌ها این رو حتی
 بعنوان یک اشتباه در نظر می‌گیرن؟

345
00:28:03,598 --> 00:28:05,792
اگه که اون‌ها سعی بر تکثیر
این موجود گرفتن، چی؟

346
00:28:12,190 --> 00:28:14,776
...هر چه توجه بیشتری به خودمون جلب کنیم

347
00:28:14,859 --> 00:28:17,237
آدمای بیشتری شبیه به خانواده
هالند به حقیقت پی میبرن

348
00:28:17,320 --> 00:28:19,531
اون سناریو بیشتر اتفاق می‌افته

349
00:28:21,199 --> 00:28:24,285
می‌بینید که واسه چی باید جلوی
پخش شدن حقیقت رو هم می‌گرفتم

350
00:28:24,369 --> 00:28:26,329
درست شبیه به همین علف‌هایی که اونجان

351
00:28:28,873 --> 00:28:30,750
به هر شیوه و ابزاری که بشه

352
00:28:36,131 --> 00:28:40,009
خب، الان به درک متقابل رسیدیم. مگه نه؟

353
00:29:02,907 --> 00:29:05,452
بیشترشون شبیه به همه

354
00:29:05,535 --> 00:29:08,788
چیزی نیست. فقط خط خطی کرده

355
00:29:09,622 --> 00:29:10,623
!صبر کن

356
00:29:11,875 --> 00:29:12,959
چیه؟ چیه؟ -
صبر کن -

357
00:29:13,042 --> 00:29:16,379
صبر کن. این خطوط سیاه می‌بینی؟ -
 چیه؟ -

358
00:29:17,547 --> 00:29:19,174
نگاه كن، بهم ربط دارن

359
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
بهم متصلن

360
00:30:14,771 --> 00:30:16,564
این برات مفهومی داره؟

361
00:30:16,648 --> 00:30:17,649
نه

362
00:30:18,233 --> 00:30:21,611
منظورم اینه، این یه جور
هزارتو یا جاده ست؟

363
00:30:22,153 --> 00:30:26,908
منظورم اینه، شبیه یه جور چندراهي
 یا انشعابه یا یجور رعد و برق

364
00:30:26,991 --> 00:30:28,159
فکر می‌کنی همون توفان ـه؟

365
00:30:28,243 --> 00:30:31,788
نه توفانی که اون کشید کلا
فرق داشت. از رنگ قرمز استفاده کرد

366
00:30:31,871 --> 00:30:36,000
و این کاملاً آبی‌ـه و یکم
رنگ‌های تیره داره

367
00:30:37,293 --> 00:30:38,795
منظورم اینه شاید ریشه باشن

368
00:30:38,878 --> 00:30:41,422
چون اگه یادت بیاد می‌گفت که
...اون‌ها پخش می‌شن و

369
00:30:41,506 --> 00:30:42,882
!می‌کشن

370
00:30:42,966 --> 00:30:44,551
گفت که اونا می‌کشن

371
00:30:46,761 --> 00:30:47,887
درخت مو

372
00:30:54,686 --> 00:30:56,271
داره درخت مو می‌کشه

373
00:30:59,315 --> 00:31:03,236
سلام مکس. داستین رو دیدی؟
قرار بود همدیگه رو بعد کلاس ببینیم

374
00:31:05,113 --> 00:31:06,197
!مکس

375
00:31:07,198 --> 00:31:10,702
هی مکس! داری کجا میری؟
بیخیال! بایست دنبال دارت بگردیم

376
00:31:10,785 --> 00:31:12,161
آره، موفق باشی

377
00:31:14,998 --> 00:31:16,332
تو چه مرگته؟

378
00:31:16,416 --> 00:31:18,251
من چه مرگمه؟ تو چه مرگته؟

379
00:31:18,918 --> 00:31:22,338
من نمی‌فهمم -
نه! من نمی‌فهمم -

380
00:31:22,422 --> 00:31:24,299
شماها یجوری رفتار می‌کنین که 
انگار می‌خواین من دوست‌تون باشم

381
00:31:24,382 --> 00:31:25,842
!اما بعد باهام شبیه یه آشغال رفتار می‌کنین

382
00:31:25,925 --> 00:31:27,635
!درست نیست -
آره درسته -

383
00:31:27,719 --> 00:31:29,012
میرین و توی اتاق فیلم قایم میشین

384
00:31:29,095 --> 00:31:31,389
یجوری راز نگه داری می‌کنین انگار
ما دوم ابتدایی یا همچین چیزی هستیم

385
00:31:31,472 --> 00:31:33,892
می‌دونی، فکر می‌کردم که شماها
می‌خواین منم عضو گروهتون باشم

386
00:31:33,975 --> 00:31:36,394
...می‌خوایم. اما -
اما چی؟ -

387
00:31:37,228 --> 00:31:39,564
فقط یه موضوعاتی هست

388
00:31:39,647 --> 00:31:42,066
موضوعاتی که نمی‌تونیم بهت بگیم. باشه؟
به خاطر امنیت خودته

389
00:31:42,150 --> 00:31:43,860
امنیت خودم؟ -
آره -

390
00:31:43,943 --> 00:31:47,280
به خاطر دختر بودنم؟ -
!چی؟ نه -

391
00:31:47,363 --> 00:31:49,157
از اِل هم موضوعی رو مخفی می‌کردین؟

392
00:31:50,909 --> 00:31:52,160
اِل رو از کجا می‌شناسی؟

393
00:31:52,243 --> 00:31:53,578
مخفی می‌کردین؟

394
00:31:53,661 --> 00:31:55,872
اون فرق داشت. بهم اعتماد کن، باشه؟

395
00:31:55,955 --> 00:31:57,957
اون واقعاًً فرق داشت

396
00:31:58,041 --> 00:32:00,460
خیلي‌خب. می‌دونی چیه؟
 فراموش کن، باشه؟

397
00:32:01,044 --> 00:32:03,463
در هر حال نمی‌خوام تو اون
گروه احمقانه تون باشم. من بیرونم

398
00:32:04,213 --> 00:32:05,632
زندگی خوبی داشته باشی

399
00:32:08,384 --> 00:32:10,720
مکس -
!راستی، تو هنوزم بو میدی -

400
00:32:13,348 --> 00:32:14,766
!لعنتی

401
00:32:26,986 --> 00:32:29,697
اون بچه‌ای که باهاش
صحبت می‌کردی، کی بود؟

402
00:32:29,781 --> 00:32:31,240
کسی نیست

403
00:32:31,324 --> 00:32:33,368
کسی نیست؟ -
یکی از همکلاسی‌هامه -

404
00:32:51,844 --> 00:32:53,805
چرا با تو صحبت می‌کرد؟

405
00:32:53,888 --> 00:32:55,640
فقط در مورد یه تکلیف
کلاسی احمقانه بود

406
00:32:55,723 --> 00:32:58,476
پس واسه چی ناراحتی؟ -
!نیستم -

407
00:32:58,559 --> 00:32:59,560
برات دردسر درست کرده؟

408
00:33:00,269 --> 00:33:01,396
تو چرا اهمیت میدی؟

409
00:33:01,479 --> 00:33:03,272
چونکه تو یه تن لشی مکس

410
00:33:03,356 --> 00:33:05,775
اما الان دیگه دوست داشته باشی
یا نه، ما تو یه خانواده ایم

411
00:33:05,858 --> 00:33:07,694
یعنی اینکه من مجبورم 
تا هوات رو داشته باشم

412
00:33:08,528 --> 00:33:10,029
...من بدون -
!هی -

413
00:33:11,030 --> 00:33:12,782
این موضوع جدیه، باشه؟

414
00:33:12,865 --> 00:33:14,409
من ازت بزرگترم

415
00:33:14,492 --> 00:33:15,785
و چیزی که بایست یاد بگیری اینه

416
00:33:15,868 --> 00:33:19,163
که یه نوع آدمای خاصی توی این دنیا
هستن که بایست ازشون فاصله بگیری

417
00:33:19,247 --> 00:33:21,874
...و اون بچه، مکس

418
00:33:21,958 --> 00:33:24,877
!اون بچه یکی از اون‌هاست

419
00:33:26,170 --> 00:33:27,755
تو ازش دور می‌مونی، شنیدی؟

420
00:33:27,839 --> 00:33:29,716
!دور می‌مونی

421
00:34:23,061 --> 00:34:24,353
"آیوز"

422
00:34:26,022 --> 00:34:27,190
"تری"

423
00:34:29,373 --> 00:34:34,373
زن ایندیانایی از وزارت انرژی برای»
«دزدیده شدن دخترش شکایت کرده است

424
00:34:41,373 --> 00:34:45,373
،آیوز اظهار می‌کند که دخترش، جین»
«هنگام طفولیت دزیده شده است

425
00:34:45,374 --> 00:34:46,918
جین

426
00:35:01,933 --> 00:35:03,184
بابایی

427
00:35:29,877 --> 00:35:31,462
...رئیس جمهور ریگان

428
00:36:25,892 --> 00:36:28,394
سه تا به راست
چهار تا به چپ

429
00:36:44,535 --> 00:36:45,745
رنگین کمون

430
00:36:47,038 --> 00:36:50,041
سه تا به راست
چهار تا به چپ

431
00:36:55,129 --> 00:36:56,464
رنگین کمون

432
00:36:56,547 --> 00:36:58,424
سه تا به راست
چهار تا به چپ

433
00:36:59,050 --> 00:37:00,259
...چهار-پنجاه

434
00:37:07,350 --> 00:37:08,351
جین

435
00:37:12,813 --> 00:37:13,940
مامان؟

436
00:37:27,995 --> 00:37:29,455
!مامان

437
00:37:34,210 --> 00:37:35,962
مامان؟

438
00:37:42,093 --> 00:37:44,053
!مامان

439
00:37:45,263 --> 00:37:46,764
!مامان

440
00:37:51,352 --> 00:37:52,561
...مامان

441
00:38:07,451 --> 00:38:08,619
!مامان

442
00:38:18,879 --> 00:38:19,964
سلام؟

443
00:38:20,047 --> 00:38:21,173
!ویل

444
00:38:21,799 --> 00:38:23,759
خانم بایرز؟

445
00:38:23,843 --> 00:38:25,886
سلام -
سلام مایک -

446
00:38:25,970 --> 00:38:27,638
ویل اینجاست؟ -
می‌دونی چیه؟ -

447
00:38:27,722 --> 00:38:29,098
الان زمان خوبی نیست

448
00:38:29,181 --> 00:38:30,266
حالش خوبه؟

449
00:38:31,976 --> 00:38:35,313
آره می‌دونی. اون... حال زیاد خوبی نداره

450
00:38:35,396 --> 00:38:38,524
دراز کشیده. پس بهش میگم
که اومده بودی. باشه؟

451
00:38:40,067 --> 00:38:42,862
قضیه در مورد هیولای سایه‌ای‌ـه، آره؟

452
00:38:52,830 --> 00:38:54,040
روز خوبی داشته باشید

453
00:39:29,033 --> 00:39:32,078
واقعاًً اهمیتی نداره. موضوع
 اینه که اشتباهات رخ دادن

454
00:39:32,161 --> 00:39:33,329
بله -
اشتباهات؟ -

455
00:39:34,372 --> 00:39:36,123
،افرادی که توی این اشتباهات دخیل بودن

456
00:39:36,207 --> 00:39:38,376
اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی بودن
که سر مرگ برادر شما

457
00:39:38,459 --> 00:39:41,045
...و خانم هالند رخ داده، اون‌ها از بین رفتن

458
00:39:42,046 --> 00:39:44,507
اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی هستن
که سر مرگ برادر شما

459
00:39:44,590 --> 00:39:47,051
.و خانم هالند رخ داده، اون‌ها از بین رفتن

460
00:39:50,179 --> 00:39:52,056
هنوز می‌خوای این‌کارو انجام بدی؟

461
00:39:53,933 --> 00:39:55,935
اون آزمایشگاه رو با خاک یکسان می‌کنیم

462
00:40:11,033 --> 00:40:12,159
!ميو، ميو، شام

463
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
كجایی؟ ميو، ميو

464
00:40:15,496 --> 00:40:17,331
!سلام داستی -
سلام مامان -

465
00:40:17,415 --> 00:40:19,917
همه چی خوبه؟ -
آره. همه چی خوبه. آره -

466
00:40:24,046 --> 00:40:26,590
دارت، بایست باهات صحبت کنم رفیق

467
00:40:27,383 --> 00:40:29,176
در مورد رفیقم ویل‌ـه

468
00:40:29,969 --> 00:40:31,053
...فکر می‌کنم

469
00:40:45,651 --> 00:40:46,777
یعنی چی؟

470
00:40:52,867 --> 00:40:54,076
دارت؟

471
00:42:44,728 --> 00:42:46,146
!یا خدا

472
00:43:03,000 --> 00:43:13,000
«ارائــه‌ای از مــرتضــی نـمــا»
«MortezaDead»

