﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:10,140
‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
‫NightMovie.Co

2
00:01:23,671 --> 00:01:34,156
داوود و امیرعلی با افتخار تقدیم می‌کنند
کـارآگـاه واقـعـی

3
00:01:37,659 --> 00:01:39,865
...حکم جستجو صادر میکنیم

4
00:01:39,867 --> 00:01:42,615
.اما اصلا علنی‌ـش نمیکنیم

5
00:01:42,617 --> 00:01:45,617
اگر نخواد پیدا بشه همین
.ممکنه به کارمون آسیب بزنه

6
00:01:47,533 --> 00:01:49,406
...همونطور که "وین" گفت

7
00:01:49,408 --> 00:01:52,281
.احتمالا یه نفر دیگه هم داره دنبالش میگرده

8
00:01:52,283 --> 00:01:55,239
.داریم به اوکلاهاما می‌فرستیمش
.پلیس ایالتی میزوری

9
00:01:55,241 --> 00:01:57,740
واقعا تا چه حد فکر میکنی خودش باشه؟

10
00:01:57,742 --> 00:01:59,490
.فکر کنم خودشه

11
00:01:59,492 --> 00:02:01,989
به پدرش نشون بده
.و نظرشو بپرس

12
00:02:01,991 --> 00:02:05,323
اونم بیشتر از ماها نمیدونه
.تا الان باید چه شکلی شده باشه

13
00:02:05,325 --> 00:02:07,615
حتی اگه خودشم نباشه، ممکنه
.بگه دخترشه

14
00:02:07,617 --> 00:02:09,825
فقط اینطوری کاری میکنی
...که عذاب بیشتری بکشه

15
00:02:09,828 --> 00:02:12,406
و اصلا دلم نمیخواد با
.اون مرد همچین کاری بکنم

16
00:02:12,408 --> 00:02:14,450
.پس مطمئن نیستم که خودش باشه

17
00:02:15,742 --> 00:02:18,114
.پیداش میکنیم و ازش می‌پرسیم

18
00:02:18,116 --> 00:02:19,390
دیگه چی؟

19
00:02:19,393 --> 00:02:21,015
...پرونده‌ی مادرش یعنی "لوسی" رو

20
00:02:21,018 --> 00:02:22,718
.از کلانتری بخش "کلارک" گیر اوردم

21
00:02:24,240 --> 00:02:26,072
دوازدهم آگوست 1988

22
00:02:26,075 --> 00:02:27,657
...بخش نظافت اتاقها در

23
00:02:27,659 --> 00:02:29,226
...مسافرخونه‌ی "پارادایز" نوادا که

24
00:02:29,229 --> 00:02:30,726
.فاصله‌ی کمی با وگاس داره پیداش کرده

25
00:02:30,729 --> 00:02:32,977
.حدود سه هفته‌ای اونجا بوده

26
00:02:32,980 --> 00:02:34,947
.با اوردز جور درمیاد

27
00:02:34,950 --> 00:02:37,490
.درسته. اینو میدونستیم

28
00:02:37,492 --> 00:02:40,406
.پسرعموش "اوبرایان" رو هنوز پیدا نکردیم

29
00:02:40,408 --> 00:02:42,782
نُه ماهی تو
.مرکز تادیبی میزوری شرقی بوده

30
00:02:42,784 --> 00:02:44,782
.سال 85 تا 86 چک بی‌محل کشیده

31
00:02:44,784 --> 00:02:47,948
.سال 87 تو وگاس دستگیر شده
.بعدش از صفحه‌ی روزگار محو شده

32
00:02:47,950 --> 00:02:50,865
."وگاس، درست مثل "لوسی

33
00:02:50,867 --> 00:02:55,281
مورلی"؟" -
...آره، از ساکنان قبلی رو پیدا کردم -

34
00:02:55,283 --> 00:02:58,073
که همون چیزایی که به یاد می‌آورد
.رو تکرار کرد، چیز جدیدی نگفت

35
00:02:58,076 --> 00:03:00,305
یه نفر گفت یه آدم
...که یونیفورم تنش نبوده ازش شهادت گرفته

36
00:03:00,308 --> 00:03:03,296
.اما هیچ سابقه‌ای ازش جایی ثبت نشده

37
00:03:04,742 --> 00:03:06,989
."ببخشید ستوان "وست

38
00:03:06,991 --> 00:03:09,198
.ازم میخوان که بیام شهادت بدم

39
00:03:09,200 --> 00:03:11,989
.اون "لوسی" ـه -
."تو نباید اینجا باشی "تام -

40
00:03:11,991 --> 00:03:13,710
.اون عکس -
.نباید اینا رو ببینی -

41
00:03:13,713 --> 00:03:14,843
.بیا بریم

42
00:03:14,846 --> 00:03:16,697
...من اصلا ندیدمش رفیق، اصلا نمیدونم

43
00:03:16,700 --> 00:03:18,281
...بهت میگم -
اون کیه؟ -

44
00:03:18,283 --> 00:03:20,176
اون کیه ستوان؟
...اون کسی ـه که

45
00:03:20,179 --> 00:03:23,116
ستوان، اون کیه؟ -
.گوش کن بهم -

46
00:03:24,784 --> 00:03:26,740
."آروم بگیر "تام

47
00:03:28,950 --> 00:03:30,906
.باشه، متاسفم

48
00:03:30,909 --> 00:03:32,904
...هیچوقت

49
00:03:32,907 --> 00:03:35,156
.هیچوقت اون اتاق رو ندیدم

50
00:03:35,158 --> 00:03:37,073
تو همچین جایی زندگی میکرده؟

51
00:03:37,075 --> 00:03:39,907
.نباید اصلا میدیدیش
.سعی کن فراموشش کنی

52
00:03:39,909 --> 00:03:42,698
تو اینجا چه کار میکنی؟

53
00:03:42,700 --> 00:03:46,239
ازم خواستن که بیام
.اظهاریه بدم. توی تلویزیون گفتن

54
00:03:46,241 --> 00:03:47,531
...پس منم

55
00:03:47,533 --> 00:03:49,507
...چیزی میدونی که به من

56
00:03:49,510 --> 00:03:51,239
برای چی عکس "لوسی" رو زدین اونجا؟

57
00:03:51,241 --> 00:03:52,781
.تازه شروع کردیم

58
00:03:52,784 --> 00:03:55,698
بهت گفتم "تام" اگه
.چیزی پیدا کردیم خودم بهت خبر میدم

59
00:03:55,700 --> 00:03:58,281
.آره، اما اون دختر
.اون عکس سیاه و سفید

60
00:03:58,283 --> 00:03:59,698
اون کی بود؟

61
00:03:59,700 --> 00:04:01,823
به نظرت آشنا بود؟ -
.خفه شو -

62
00:04:01,825 --> 00:04:04,408
.بیا خوب نگاه کن -
این کیه؟ -

63
00:04:06,700 --> 00:04:09,289
این دختر کوچولومه؟

64
00:04:09,292 --> 00:04:10,582
نظر خودت چیه؟

65
00:04:10,585 --> 00:04:12,709
.برگرد تو اتاق عملیات. الان

66
00:04:20,158 --> 00:04:21,991
.باید بری خونه

67
00:04:23,241 --> 00:04:24,573
.بعدا بهت زنگ میزنم

68
00:04:24,575 --> 00:04:26,075
باشه؟

69
00:04:27,074 --> 00:04:29,030
این کیه؟

70
00:04:29,033 --> 00:04:30,742
خودشه؟

71
00:04:32,325 --> 00:04:34,533
الان این شکلی شده؟

72
00:04:35,460 --> 00:04:36,700
.بهم بگو

73
00:04:56,064 --> 00:04:58,189
اونجا بودی، نه؟

74
00:05:08,867 --> 00:05:10,283
!"وودارد"

75
00:05:14,075 --> 00:05:15,615
!"وودارد"

76
00:05:15,617 --> 00:05:17,950
!بیا بیرون

77
00:05:20,617 --> 00:05:21,617
!"وودارد"

78
00:05:22,616 --> 00:05:24,447
...ما میایم تو

79
00:05:24,450 --> 00:05:25,875
.اگه تو نیای بیرون

80
00:05:25,878 --> 00:05:27,295
اینجا چه خبر شده؟

81
00:05:28,450 --> 00:05:29,782
!برگردین عقب

82
00:05:46,325 --> 00:05:48,242
چی شده؟ ها؟

83
00:05:51,617 --> 00:05:52,659
!بریم

84
00:06:01,241 --> 00:06:03,698
!ایست

85
00:06:07,158 --> 00:06:10,114
!لعنتی

86
00:06:10,117 --> 00:06:11,490
.سرجات بمون

87
00:06:11,492 --> 00:06:13,950
!خیال میکنی میتونم جایی هم برم؟

88
00:06:43,533 --> 00:06:46,490
تویی گروهبان؟ -
.بندازش زمین رفیق -

89
00:06:47,950 --> 00:06:49,531
.گرفتمت

90
00:06:49,533 --> 00:06:51,033
.فقط بندازش

91
00:06:53,033 --> 00:06:55,323
.منم میتونستم بزنمت

92
00:06:55,325 --> 00:06:57,782
.جلوی در

93
00:06:57,784 --> 00:06:59,825
تله دوتایی که جلوی در بود؟

94
00:07:01,659 --> 00:07:03,991
.اگه قصدشو نداشتم خطا نمیزدم

95
00:07:05,033 --> 00:07:06,200
.باشه

96
00:07:07,290 --> 00:07:09,540
.بذار لطفت رو جبران کنم

97
00:07:10,991 --> 00:07:13,742
.بندازش تا بتونم از اینجا ببرمت بیرون

98
00:07:15,325 --> 00:07:18,114
...شاید میتونستم از حقوقم استفاده کنم

99
00:07:18,123 --> 00:07:19,874
.قبل از اینکه اون پلیسا رو بزنم

100
00:07:21,825 --> 00:07:24,406
.بهت کمک میکنیم رفیق

101
00:07:24,408 --> 00:07:27,533
کلی خدمات کمک به کهنه سربازا
.داریم که به دادت میرسن

102
00:07:31,742 --> 00:07:34,116
.نمیخوام کسی ازم طرفداری کنه

103
00:07:39,241 --> 00:07:41,865
میخوای این جریان رو بندازی گردن من ها؟

104
00:07:41,867 --> 00:07:44,575
.کسی مجبورت نکرده این کار رو قبول کنی

105
00:07:47,415 --> 00:07:49,415
.یه تیر میزنم به زانوت

106
00:07:51,033 --> 00:07:53,158
.بعدش می‌کشمت

107
00:07:55,283 --> 00:07:57,823
...تو سرم تا شماره‌ی سه می‌شمرم

108
00:07:57,825 --> 00:08:01,281
...وقتی که به سه رسیدم

109
00:08:01,283 --> 00:08:03,784
.هر چی دارم بهت شلیک میکنم

110
00:08:08,325 --> 00:08:10,114
.دارم می‌شمرم گروهبان

111
00:08:33,659 --> 00:08:35,283
!هی، هی، هی

112
00:08:41,201 --> 00:08:42,950
...الان دارم با "جولی" حرف میزنم

113
00:08:42,953 --> 00:08:46,198
.به این امید که اون بیرون باشه

114
00:08:46,200 --> 00:08:50,239
...جولی"، اگر اینو می‌بینی یا میشنوی"

115
00:08:50,241 --> 00:08:52,948
.لطفا، خواهش میکنم تماس بگیر

116
00:08:52,950 --> 00:08:55,659
.با من یا شماره‌ی پلیس تماس بگیر

117
00:08:56,991 --> 00:08:59,657
.متاسفم که این همه سال فراموشت کردم

118
00:08:59,659 --> 00:09:02,323
..."اما تا ابد دوستت دارم "جولی

119
00:09:02,325 --> 00:09:05,823
.و فقط میخوایم بدونیم حالت خوبه یا نه

120
00:09:05,825 --> 00:09:08,907
...و میخوایم بدونی که

121
00:09:08,909 --> 00:09:11,448
.میتونی برگردی خونه

122
00:09:11,450 --> 00:09:15,531
...و اگه کسی نمیذاره بیای خونه

123
00:09:15,533 --> 00:09:18,365
دست از جستجو برای
.پیدا کردنت نمی‌کشیم، عزیزم

124
00:09:18,367 --> 00:09:21,198
.حالا هرگز تسلیم نمیشم

125
00:09:21,200 --> 00:09:25,323
و هر کسی که چیزی
...در مورد دخترم میدونه

126
00:09:25,325 --> 00:09:27,865
.ازش میخوام پا پیش بذاره

127
00:09:27,867 --> 00:09:30,573
...پلیس یه خط مستقیم ویژه گذاشته

128
00:09:30,575 --> 00:09:34,200
و برای هر اطلاعاتی که ما رو
.به دخترم برسونه پاداش درنظر گرفته شده

129
00:09:35,575 --> 00:09:39,073
.لطفا، برای "جولی" دعا کنین
.خدا خیرتون بده

130
00:09:39,075 --> 00:09:41,865
حالا فکر میکنین که
آقای "وودارد" بیگناه بوده؟

131
00:09:41,867 --> 00:09:43,075
مدرک چی میشه؟

132
00:09:44,532 --> 00:09:46,197
.نمیدونم

133
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
...فقط میدونم که

134
00:09:48,003 --> 00:09:50,781
...دخترم اون بیرونه و

135
00:09:50,784 --> 00:09:53,281
.مدت خیلی زیادی فکر میکردم زنده نمونده

136
00:09:53,284 --> 00:09:56,098
فکر میکنین که پلیس
در تحقیقات ابتدایی دچار اشتباه شده؟

137
00:09:56,101 --> 00:09:58,414
.آقای "پرسل" الان دیگه سوالی رو جواب نمیدن

138
00:09:58,417 --> 00:10:00,490
...آقای دادستان کل، جریان این دادخواست

139
00:10:00,492 --> 00:10:03,156
برای عوض کردن حکم اصلی چیه؟

140
00:10:03,158 --> 00:10:04,765
..."احتمال زنده بودن دختر "پرسل

141
00:10:04,768 --> 00:10:06,615
...نتیجه‌گیری ما در مورد

142
00:10:06,617 --> 00:10:10,875
اینکه "برت وودارد" "ویل پرسل" رو به قتل
.رسونده و خواهرشو دزدیده عوض نمیکنه

143
00:10:10,878 --> 00:10:13,629
حالا، ما اصلا نمیدونیم
.با دختر چه کار کرده

144
00:10:13,632 --> 00:10:15,406
..."دیوید و جوزی وودارد"

145
00:10:15,408 --> 00:10:17,615
.میخوان پدرشون تبرئه بشه

146
00:10:17,617 --> 00:10:20,657
حالا ما همگی میدونیم
...که "برت وودارد" مرتکب خشونت و جنایت شده

147
00:10:20,659 --> 00:10:22,934
...و به چشم مردی بهش نگاه کنیم که

148
00:10:22,937 --> 00:10:24,740
.به خاطر خشونت بقیه دست به چنین کاری زده

149
00:10:24,742 --> 00:10:27,573
...و فارغ از اون، ما اصرار داریم در مورد

150
00:10:27,575 --> 00:10:29,490
.آسیب زدن به اون بچه‌ها گناهکار نیست

151
00:10:29,492 --> 00:10:32,176
ادعا میکنیم که این محاکمه بعد از
...مرگ متهم فریب‌آمیز و نادرست بوده

152
00:10:32,179 --> 00:10:33,907
...و قصور قابل توجهی

153
00:10:33,909 --> 00:10:35,907
از طرف دفتر دادستانی
.در این پرونده پیش اومده

154
00:10:35,909 --> 00:10:37,950
آیا این شکایتی علیه "جرالد کنت" ـه؟

155
00:10:37,953 --> 00:10:39,531
...شکایت علیه عدم وجود روند مناسبه

156
00:10:39,533 --> 00:10:41,406
.که اجازه میده چنین اتفاقی بیافته

157
00:10:41,408 --> 00:10:43,265
.ببخشید -
...اون مدرکی که -

158
00:10:43,268 --> 00:10:45,238
...در خونه‌ی "وودارد" پیدا شده چی

159
00:10:47,200 --> 00:10:49,615
این "پری میسون" شجاع تو دهه‌ی 80 کجا بود؟

160
00:10:49,617 --> 00:10:51,907
حتی با اینکه وکیل شدی
.باید بدونی پات رو از حدت فراتر گذاشتی

161
00:10:51,909 --> 00:10:53,948
تنها زبونی که می‌فهمه
.زبون رسانه‌هاست

162
00:10:53,950 --> 00:10:56,448
یعنی بهم میگی از قیافه‌ای
که گرفته بود خوشت نیومد؟

163
00:10:56,450 --> 00:10:59,114
.جریان تو یا رییس قدیمی‌ـت نیست

164
00:10:59,116 --> 00:11:02,116
شاید بهتره به فکر اون مردی
.باشی که میخواد دخترشو پس بگیره

165
00:11:08,700 --> 00:11:10,907
اونا بچه‌هاشن؟

166
00:11:10,909 --> 00:11:12,617
میدونن من کیم؟

167
00:11:21,200 --> 00:11:23,698
حرومزاده مجبورم کرد
.تقصیرشو به گردن بگیرم

168
00:11:23,700 --> 00:11:26,323
فقط کم مونده بود
.اونم به کابوسام اضافه بشه

169
00:11:26,326 --> 00:11:28,789
خوشحالم که می‌بینم
."سر کار برگشتی کارآگاه "هیز

170
00:11:43,991 --> 00:11:45,989
فردی" این اطرافه؟"

171
00:11:45,991 --> 00:11:48,198
.داره روغن عوض میکنه

172
00:11:48,200 --> 00:11:50,323
.سفارش جدید قبول نمیکنه

173
00:11:50,325 --> 00:11:52,158
.دوستای قدیمی هستیم

174
00:11:54,909 --> 00:11:56,656
کی یادش میاد؟

175
00:11:56,659 --> 00:11:58,449
...اون یارو آشغال جمع‌کن "وودارد" رو دیدم

176
00:11:58,452 --> 00:12:00,239
اما داشت
.از "دویلز دن" دور میشد

177
00:12:00,242 --> 00:12:02,448
.اون بچه‌ها داشتن به سمتش میرفتن

178
00:12:02,450 --> 00:12:04,093
.معنای خاصی نمیده

179
00:12:04,096 --> 00:12:06,280
.میتونسته برگشته باشه

180
00:12:06,283 --> 00:12:09,200
آره، حتما، خب کار خودش بوده درسته؟

181
00:12:11,241 --> 00:12:13,406
و تو بودی که کشتیش، هان؟

182
00:12:13,408 --> 00:12:14,989
.اون موقع عکستو توی روزنامه دیدم

183
00:12:14,991 --> 00:12:17,698
فقط میخواستیم بدونیم
.که از اون شب چیزی یادت میاد یا نه

184
00:12:17,701 --> 00:12:20,743
.شاید دوباره بتونی برامون تعریف کنی

185
00:12:22,115 --> 00:12:24,530
باید یه قاتل سنگدل و خونسرد باشی، ها؟

186
00:12:24,533 --> 00:12:28,039
.به نوجوونها سخت میگیری -
...اون شب -

187
00:12:28,042 --> 00:12:31,662
بهمون گفتی که وقتی
.ویل" رو دیدی تنها بود"

188
00:12:31,665 --> 00:12:34,447
دختره کجا بود؟

189
00:12:34,450 --> 00:12:37,698
خواهرش کجا بود؟ -
از کجا بدونم؟ -

190
00:12:37,700 --> 00:12:39,988
حسابی نگران بود و میگفت
.نمیتونم خواهرمو پیدا کنم

191
00:12:39,989 --> 00:12:41,239
.نمیدونم اونا کجا رفتن

192
00:12:41,241 --> 00:12:42,867
اونا؟

193
00:12:44,325 --> 00:12:45,739
گفتش اونا؟

194
00:12:45,742 --> 00:12:47,658
.مطمئنم که گفتش اونا

195
00:12:47,661 --> 00:12:50,387
نمیدونم، میخوای کتکم بزنی
تا مطمئن بشی؟

196
00:12:50,390 --> 00:12:53,198
بهت چیزی گفت که
بفهمی منظورش از اونا کی بودن؟

197
00:12:53,200 --> 00:12:55,867
شما دو تا نمیتونین
.تو کارتون خیلی وارد باشید

198
00:12:57,742 --> 00:13:00,281
ده سال بعد برمیگردین
.و میخواین همه چیزو بندازین گردن من

199
00:13:00,283 --> 00:13:02,406
.کسی نمیخواد چیزی رو گردنت بندازه

200
00:13:02,408 --> 00:13:05,156
شاید این قاتل که اینجاست
.میخواد ببینه خودمو خیس میکنم یا نه

201
00:13:05,158 --> 00:13:08,406
.به نظر نمیاد کار چندان سختی باشه

202
00:13:08,408 --> 00:13:09,950
.پس زود باش

203
00:13:11,283 --> 00:13:14,239
.منو از روی دیوا
.پرت کن پایین، سیاه حرومزاده

204
00:13:14,241 --> 00:13:16,851
چون خیال میکنی میتونی
...هر کاری دلت میخواد باهام بکنی

205
00:13:16,854 --> 00:13:18,906
شاید بد نباشه یه بار
.دیگه به زندگیم نگاه کنی

206
00:13:18,909 --> 00:13:20,701
.زیاد تند نرو

207
00:13:22,507 --> 00:13:24,073
..."آقای "برنز

208
00:13:24,075 --> 00:13:26,573
.میدونم که دلخور شدین

209
00:13:26,575 --> 00:13:28,492
.اما فقط میخوایم به یاد بیارین

210
00:13:29,659 --> 00:13:31,325
.و مجانی هم نیست

211
00:13:34,200 --> 00:13:36,865
...اوضاع شاید همینی باشه که هست

212
00:13:36,867 --> 00:13:40,114
چون آدمی مثل تو دوست داره برای
.آدمای ضعیف‌تر از خودش قلدربازی دربیاره

213
00:13:40,116 --> 00:13:42,575
و تو اینطوری نیستی؟

214
00:13:44,450 --> 00:13:47,784
.اون موقع نوجوون بودم
بهونه‌ی تو چیه؟

215
00:13:49,450 --> 00:13:52,283
."به خاطر کمکتون ازتون ممنونم آقای "برنز

216
00:13:53,965 --> 00:13:57,131
اگه چیز دیگه‌ای یادتون اومد
.بهم خبر بدین

217
00:13:59,450 --> 00:14:00,950
."خانم "برنز

218
00:14:07,492 --> 00:14:10,325
نمیخوای دوباره منو
مفنگی عوضی صدا کنی؟

219
00:14:11,820 --> 00:14:14,320
نمیگی که
قراره بهم تجاوز بشه؟

220
00:14:28,075 --> 00:14:30,323
حرفشو باور میکنی؟

221
00:14:30,325 --> 00:14:32,200
جور وانمود میکنه انگار که
من زندگیشو نابود کردم؟

222
00:14:33,990 --> 00:14:37,988
لطفا برام توضیح بده که سفیدپوست بودن
...چه بدبختی‌ و فلاکتی

223
00:14:37,991 --> 00:14:41,283
.توی این کشور داره

224
00:14:49,033 --> 00:14:52,909
موقعیت "وودارد" رو تأیید کرد
.معنای چندانی نداره

225
00:14:53,950 --> 00:14:55,991
...اما همین که گفت اونا

226
00:15:00,115 --> 00:15:03,030
باعث میشه فکر کنم
...باید دوباره سراغ این برگردیم که بچه‌ها

227
00:15:03,033 --> 00:15:04,531
.تو جنگل کی رو می‌دیدن

228
00:15:04,533 --> 00:15:07,365
...بذار بهت بگم وقتی همسن اون بودم

229
00:15:07,368 --> 00:15:11,743
،اگه همسن خودم تو اتاق بود
.سر از جنگل کوفتی درمی‌اوردم

230
00:15:13,533 --> 00:15:16,365
و اسباب‌بازیهایی
که تو جنگل پیدا کردیم چی؟

231
00:15:16,367 --> 00:15:19,031
.باید دوباره اثرانگشتها رو جستجو کنیم

232
00:15:19,033 --> 00:15:21,179
.سال 80 حتی پایگاه اطلاعاتی هم نداشتن

233
00:15:21,182 --> 00:15:23,098
من کاری کردم این بچه به دانشگاه نرسه؟

234
00:15:24,909 --> 00:15:26,700
خب نظرت چیه؟

235
00:15:28,492 --> 00:15:31,742
فکر میکنم که این نسل
.همه‌ـشون یه مشت بزدل و بدبختن

236
00:15:33,784 --> 00:15:35,784
.مینا" رو 16 سالگی ترک کردی"

237
00:15:36,991 --> 00:15:39,075
تمام این مدت تو خیابونها بودی؟

238
00:15:40,319 --> 00:15:42,072
.همه جا بودم

239
00:15:42,075 --> 00:15:44,156
"چند سال پیش تا خود "بولدر
.که در غربه رفتم

240
00:15:44,158 --> 00:15:46,073
گقتی که این زن رو میشناسی؟

241
00:15:46,075 --> 00:15:48,948
.آره، مدتی با همین گروه بودم

242
00:15:48,950 --> 00:15:51,114
.میدونی، با بچه‌های دیگه

243
00:15:51,116 --> 00:15:53,823
.یه خانواده‌ی خوب داشتیم

244
00:15:53,825 --> 00:15:56,031
.اما زیاد پیشمون نموند

245
00:15:56,033 --> 00:15:57,865
اسمش چی بود؟

246
00:15:57,867 --> 00:15:59,323
."خودش گفت "مری

247
00:15:59,325 --> 00:16:01,073
."مری جولای"

248
00:16:01,075 --> 00:16:03,031
.همچین اسمی داریم اصلا؟ نمیدونم

249
00:16:03,033 --> 00:16:04,989
چیزی در مورد خودش بهت گفت؟

250
00:16:04,991 --> 00:16:06,740
مثلا اهل کجاست؟

251
00:16:06,742 --> 00:16:08,907
.من چندان باهاش نزدیک و صمیمی نبودم

252
00:16:08,909 --> 00:16:10,156
.یکم خل‌وچل بود

253
00:16:10,158 --> 00:16:11,531
چطور مگه؟

254
00:16:11,533 --> 00:16:14,448
.انگار نمیتونست بفهمه تو چه سالی هستیم

255
00:16:14,450 --> 00:16:18,164
بهم یه سری داستان میگفت
.که یه شاهزاده‌ی مخفی و از این چیزاست

256
00:16:18,167 --> 00:16:20,332
نظری داری که ممکنه کجا رفته باشه؟

257
00:16:20,335 --> 00:16:22,782
.نه، قربان، نمیدونم

258
00:16:22,784 --> 00:16:24,968
سعی کردم با دخترای
.فاحشه حرف بزنم

259
00:16:24,971 --> 00:16:26,448
خیلی‌هاشون آخر سر
.آدم رو گول می‌زنن

260
00:16:26,450 --> 00:16:28,281
مواد هم می‌فروخت؟

261
00:16:28,284 --> 00:16:29,782
.من ندیدم

262
00:16:29,784 --> 00:16:32,615
از داستانایی که میگفت
.معلوم بود که مواد کشیده

263
00:16:32,617 --> 00:16:35,865
...اینکه شاهزاده‌س

264
00:16:35,867 --> 00:16:37,865
.و از اتاقهای صورتی اومده

265
00:16:37,867 --> 00:16:40,031
.نمیدونم

266
00:16:40,033 --> 00:16:41,865
.گفتش که برادرشو گم کرده

267
00:16:41,867 --> 00:16:44,281
.داشت دنبال برادرش میگشت. درسته

268
00:16:44,283 --> 00:16:46,657
...گفتش -
سر برادرش چی اومده بود؟ -

269
00:16:46,659 --> 00:16:48,615
گفتش؟

270
00:16:48,617 --> 00:16:51,343
فکر کنم وقتی بچه بود ازش
.جدا شده بود، مطمئن نیستم

271
00:16:51,346 --> 00:16:53,865
طوری رفتار میکرد انگار داره از دست کسی فرار میکنه؟ -
.نمیدونم -

272
00:16:53,867 --> 00:16:56,156
...از این حرفا به گوشتون میخوره اما

273
00:16:56,158 --> 00:16:58,450
هر کسی که آواره‌س داره
.از دست یکی فرار میکنه

274
00:17:00,468 --> 00:17:02,239
.اسامی رو برام بنویس

275
00:17:02,241 --> 00:17:05,492
هر کسی که توی اون گروه باهات بود
.هر کسی ممکنه بشناسدش

276
00:17:07,492 --> 00:17:09,490
.توی دردسر نمی‌افتن

277
00:17:09,492 --> 00:17:12,367
و اگه به پلیس کمک کنن
.یه چیزی هم گیرشون میاد

278
00:17:22,659 --> 00:17:24,782
مری جولای"؟"

279
00:17:24,784 --> 00:17:26,562
.مطمئن نیستم که دخترمون باشه

280
00:17:26,565 --> 00:17:28,322
.خودشه

281
00:17:28,325 --> 00:17:30,031
.برادرش گمشده. خودشه

282
00:17:30,033 --> 00:17:31,657
...فقط میگم

283
00:17:31,659 --> 00:17:33,657
.نمیخوام زود نتیجه‌گیری کنیم

284
00:17:33,659 --> 00:17:38,073
.هی، تا وقتی که پیدا کنیم، من میگم خودشه

285
00:17:38,075 --> 00:17:40,825
.بیا بریم سراغ فاحشه‌ها و فراری‌ها

286
00:17:44,033 --> 00:17:46,698
..این چی -
.چند روزی همه جا رو گشتیم -

287
00:17:46,700 --> 00:17:49,698
."بهش میگن "مری -
.فراری‌ها، دخترای فاحشه -

288
00:17:49,700 --> 00:17:52,031
.چند تا سوال ازت بپرسم -
.هیچکس خبر نداشت -

289
00:17:52,033 --> 00:17:55,907
یا شاید داشتن اما
.کسی با ما حرف نزد

290
00:17:55,909 --> 00:17:59,028
خبر داشتین یکی از
...افسرانی که صحنه‌ی "وودارد" رو بررسی کرد

291
00:17:59,031 --> 00:18:01,365
...یعنی "هریس جیمز" در سال 1990 در طول

292
00:18:01,367 --> 00:18:03,533
دومین تحقیقات گم شد؟

293
00:18:05,457 --> 00:18:06,749
کی؟

294
00:18:17,659 --> 00:18:19,575
.نه

295
00:18:21,283 --> 00:18:23,075
.نه، نمیدونستم

296
00:18:24,332 --> 00:18:25,666
کی بوده؟

297
00:18:29,450 --> 00:18:32,617
گزارشات میدانی میگه که
.در سال 90 باهاش حرف زدین

298
00:18:35,241 --> 00:18:38,281
.آدمای زیادی دور این پرونده مردن

299
00:18:38,290 --> 00:18:40,290
.کلی آدم غیب شدن

300
00:18:42,867 --> 00:18:45,075
.آدما اینطورین دیگه خانم

301
00:18:46,825 --> 00:18:49,408
.بیشتر آدمایی که میشناختم هم غیب شدن

302
00:19:05,796 --> 00:19:07,365
."فاکس وود"

303
00:19:07,367 --> 00:19:09,531
وضع‌ـشون خوبه، نه؟

304
00:19:09,533 --> 00:19:11,476
.از حومه‌ی شهر بدم میاد

305
00:19:11,479 --> 00:19:13,138
.شبیه کارخونه‌ی پلاستیک میمونه

306
00:19:22,408 --> 00:19:24,981
!سلام، سلام! خوش اومدین

307
00:19:24,984 --> 00:19:27,158
.از دیدنتون خوشحالم. من "لوری" هستم

308
00:19:28,700 --> 00:19:30,450
.بفرمایین -
.سلام -

309
00:19:31,617 --> 00:19:32,950
.سلام

310
00:19:34,075 --> 00:19:35,450
.عجب

311
00:19:38,906 --> 00:19:41,445
.خونه‌ـتون خیلی قشنگه. جدی میگم

312
00:19:41,448 --> 00:19:42,737
.خب، ممنون

313
00:19:42,740 --> 00:19:44,988
.بعد از ترفیعش اینجا رو گرفتیم

314
00:19:44,991 --> 00:19:47,114
.تمام زندگیش اجاره‌نشین بوده

315
00:19:47,116 --> 00:19:49,365
بهش گفتم دیگه بزرگ شدی
.باید بتونی برای خودت یه خونه بخری

316
00:19:49,367 --> 00:19:51,615
.این آقا زیاد پا بند تعهد دادن نیست

317
00:19:51,617 --> 00:19:54,490
نه، فقط اونطوری اگر
...چیزی به تعمیر نیاز داشت

318
00:19:54,492 --> 00:19:57,323
تلفن رو برمیداشتم و میگفتم
...بیا این آشغالو تعمیر کن

319
00:19:57,325 --> 00:19:59,989
.حالا باید خودم تعمیرش کنم

320
00:19:59,991 --> 00:20:03,323
تمام این مدت شما دو تا کنار هم بودین؟
از سال 80؟

321
00:20:03,325 --> 00:20:04,823
.اون موقع این دو تا با هم دوست بودن

322
00:20:04,825 --> 00:20:06,615
.و منم شما دو تا رو با هم دیدم

323
00:20:06,617 --> 00:20:09,073
.اولین باری که تو رو دید سربه‌سرش گذاشتم

324
00:20:09,075 --> 00:20:10,882
...دو سال با هم بودیم

325
00:20:10,885 --> 00:20:12,490
.و بعدش جدا شدیم

326
00:20:12,492 --> 00:20:14,239
...و حدود سه سال بعدش

327
00:20:14,241 --> 00:20:17,406
.دوباره تو آی.جی.ای بهم برخوردیم

328
00:20:18,825 --> 00:20:21,490
.و این بار پنج سالی میشه که با هم هستیم

329
00:20:21,492 --> 00:20:22,984
.من جمع میزنم

330
00:20:22,987 --> 00:20:26,822
میگم هفت سال با
.یه تعطیلات کوچیک وسطش

331
00:20:26,825 --> 00:20:28,700
خب روز بزرگ کیه؟

332
00:20:30,335 --> 00:20:32,156
.خب، همینش مشکله

333
00:20:32,158 --> 00:20:33,865
فکر نکنی که میتونی
...بیای خونه‌م نون منو بخوری

334
00:20:33,867 --> 00:20:35,325
.اونوقت زندگیمو بهم بزنی

335
00:20:39,788 --> 00:20:41,995
پرونده چطور پیش میره؟

336
00:20:41,998 --> 00:20:44,574
.تام" رو تو تلویزیون دیدم"
...چطوری تونستین

337
00:20:44,577 --> 00:20:47,070
.کسی دلش نمیخواد در موردش حرف بزنه

338
00:20:47,073 --> 00:20:49,113
.خب، منم کنجکاوم

339
00:20:49,116 --> 00:20:52,179
تازه هفته‌ی اولشه. یه سری
.چیزا داریم که باید بهشون نگاهی بندازیم

340
00:20:52,182 --> 00:20:54,124
.همین که زنده‌س باورنکردنیه

341
00:20:54,127 --> 00:20:56,113
چیزی میدونی؟ اینکه کجا بود؟

342
00:20:56,116 --> 00:20:58,406
.متوجه شدی این تازگی چقدر کار میکنم

343
00:20:58,408 --> 00:21:00,114
.شاید بهتر باشه امشب ولش کنیم

344
00:21:00,116 --> 00:21:02,989
یه فراری پیدا کردیم
.طرف می‌شناختش

345
00:21:02,991 --> 00:21:06,031
...سعی کردیم از بقیه بچه‌های خیابونی بپرسیم

346
00:21:06,033 --> 00:21:07,695
.اما با ما حرف نمیزنن

347
00:21:07,698 --> 00:21:09,987
با اون زنی
که تو پناهگاه خیابون "پاین" بود حرف زدین؟

348
00:21:09,990 --> 00:21:13,572
،زیاد نمیتونیم در موردش حرف بزنیم
.محرمانه و اینجور چیزاست

349
00:21:13,575 --> 00:21:15,575
...بیخیال -
میشه بس کنی؟ -

350
00:21:20,106 --> 00:21:21,438
.متاسفم

351
00:21:21,441 --> 00:21:23,163
.نویسنده‌م، نمیتونم جلوی خودمو بگیرم

352
00:21:23,166 --> 00:21:25,582
.درسته، گفتش. کتاب هم نوشتی

353
00:21:27,658 --> 00:21:29,697
.آره، هفته‌ی دیگه منتشر میشه

354
00:21:29,700 --> 00:21:31,531
.همه‌ش در مورد پرونده‌س

355
00:21:32,867 --> 00:21:34,408
.و خودمون

356
00:21:36,241 --> 00:21:39,490
.خب، خیلی دوست دارم بخونمش

357
00:21:39,492 --> 00:21:41,615
...خب، میخواستم یه نسخه براتون بیارم

358
00:21:41,617 --> 00:21:42,907
.اما ایشون جلومو گرفت

359
00:21:42,909 --> 00:21:45,075
.کادو نباید باعث خودنمایی آدم بشه

360
00:21:47,408 --> 00:21:50,448
بعدا در مورد کارایی
.که میخوای بکنی حرف میزنیم

361
00:21:50,450 --> 00:21:53,948
لوری"، تو این اطراف بزرگ شدی؟"

362
00:21:53,950 --> 00:21:56,615
.لیتل راک" بودم، برای دانشگاه اومدم اینجا"

363
00:21:56,617 --> 00:21:58,077
.چه کارایی میخوام بکنم

364
00:21:58,080 --> 00:22:00,405
چی خوندی؟

365
00:22:00,408 --> 00:22:02,823
.علوم ماکیان

366
00:22:02,825 --> 00:22:04,949
.از مرغ و جوجه سوخت موشک میسازن

367
00:22:04,952 --> 00:22:07,015
اصلا منظورت چیه؟

368
00:22:07,018 --> 00:22:09,227
.خدایا، چرا دست بردار نیستی

369
00:22:19,116 --> 00:22:20,450
.ببخشید

370
00:22:30,991 --> 00:22:32,991
.خونه‌ی قشنگی دارید

371
00:22:37,825 --> 00:22:39,200
.ممنون

372
00:22:45,991 --> 00:22:49,865
بدون شک ناحیه‌ای
...تغییر ناپذیر در روح وجود داره

373
00:22:49,867 --> 00:22:53,989
که غم و غصه از
.جنون تفکیک‌ناپذیره

374
00:22:53,991 --> 00:22:56,490
...بر سر جعبه‌ی وسایل بچه‌هاش ایستاد

375
00:22:56,492 --> 00:23:00,323
.زاری کرد و سینه‌ش رو چنگ زد

376
00:23:00,325 --> 00:23:02,640
.خونه‌ی خوشحالی نبود

377
00:23:02,643 --> 00:23:05,113
بچه‌ها باید بخندن، میدونین؟

378
00:23:05,116 --> 00:23:07,659
و اون اطراف از
.خنده و شادی خبر چندانی نبود

379
00:23:12,692 --> 00:23:14,192
.باید بخندن

380
00:23:15,325 --> 00:23:17,075
.بچه‌ها باید بخندن

381
00:23:27,667 --> 00:23:29,541
.بچه‌ها باید بخندن

382
00:23:43,033 --> 00:23:44,700
یعنی چی؟

383
00:23:54,116 --> 00:23:57,116
.عزیزم، مدتها پیش باید اینو میخوندم

384
00:24:43,367 --> 00:24:46,073
.خیلی ممنون مامان -
.خواهش میکنم -

385
00:24:46,075 --> 00:24:48,698
.همیشه از دیدن نوه‌هام خوشحال میشم

386
00:24:48,701 --> 00:24:49,789
.میدونم که اونا هم خوشحال میشن

387
00:24:51,574 --> 00:24:53,614
...بکا" سرما خورده، تازه رفته بخوابه"

388
00:24:53,617 --> 00:24:55,490
.اما بد نیست یکم مسکن بهش بدی

389
00:24:55,492 --> 00:24:56,950
.حتما -
.باشه -

390
00:24:58,241 --> 00:25:00,448
.بازم ممنون

391
00:25:10,699 --> 00:25:14,113
در مورد طلاف چیزی بهش نگفتی؟ -
چی؟ -

392
00:25:14,116 --> 00:25:17,257
.اینکه اون روز گفتی من شوهر سابقتم

393
00:25:17,260 --> 00:25:18,825
."تو "سالیسا

394
00:25:20,187 --> 00:25:23,615
چی؟ به "سالیسا" رفتی؟

395
00:25:23,617 --> 00:25:25,239
چرا چیزی بهم نگفتی؟

396
00:25:25,241 --> 00:25:29,283
چرا باید برم؟
."همینطوری نرفتم "سالیسا

397
00:25:30,659 --> 00:25:33,700
.یه فیلم ازش پیدا کردم. "جولی" رو میگم

398
00:25:34,867 --> 00:25:36,991
.آره، حالا فیلمش رو هم پیدا کردم

399
00:25:38,742 --> 00:25:40,158
جدی؟

400
00:25:41,825 --> 00:25:44,823
اونوقت چیزی بهم نگفتی؟ -
تو پلیس ایالتی هستی؟ -

401
00:25:44,825 --> 00:25:48,239
به نظر میاد که با
.رمز و راز داشتن هیچ مشکلی نداری

402
00:25:48,241 --> 00:25:52,031
.گذاشتم اون کارآگاه احمق فکر کنه مجردم

403
00:25:52,033 --> 00:25:55,156
حرف زد. خب که چی؟

404
00:25:55,158 --> 00:25:57,867
شاید فکر کردم
.که زیادی این جریان رو جدی گرفتی

405
00:25:59,158 --> 00:26:01,239
.حالا که فهمیدم خیالم راحت شد

406
00:26:01,241 --> 00:26:03,114
میدونی جریان چیه؟

407
00:26:03,116 --> 00:26:04,948
.سعی داری منو کنترل کنی

408
00:26:04,950 --> 00:26:07,948
حالا که فعالی و
،سرت تو کار خودته

409
00:26:07,950 --> 00:26:12,293
می‌خوای من خونه باشم، لباس
.بشورم، شام بپزم

410
00:26:12,296 --> 00:26:15,865
،باعث شوکه شدنت میشه
ولی من رؤِیاهای بزرگ‌تری نسبت به

411
00:26:15,867 --> 00:26:18,538
فقط رسیدگی به یه خونه که توش
.جوجه کشی کنی دارم

412
00:26:18,541 --> 00:26:20,523
،من کاری جز حمایت ازت نکردم

413
00:26:20,526 --> 00:26:23,316
کل مدت، سال‌ها، وقتی روی اون
.کتاب کوفتی کار می‌کردی

414
00:26:23,319 --> 00:26:24,983
،بله
،تا وقتی در دسترس بودم

415
00:26:24,986 --> 00:26:27,257
،به بچه‌ها رسیدگی می‌کردم
.اوضاع خونه‌ات رو سر و سامون می‌دادم

416
00:26:27,260 --> 00:26:29,216
خب، حالا
،همه جا واسه خودت میری

417
00:26:29,219 --> 00:26:31,974
،با مردهای جالب ملاقات می‌کنی
.درباره‌ی شوهر سابقت بهشون میگی

418
00:26:31,977 --> 00:26:35,392
واقعاً فکر می‌کنی با اون کارآگاه
کاری کردم؟

419
00:26:35,395 --> 00:26:36,520
...فکر می‌کنم

420
00:26:38,784 --> 00:26:40,823
.نه، نمی‌کنم

421
00:26:40,825 --> 00:26:43,073
ولی فکر می‌کنم یه گردشگری، باشه؟

422
00:26:43,075 --> 00:26:45,448
.یه فضول

423
00:26:45,450 --> 00:26:47,909
خودت رو با بد شانسی دیگران
.بالا می‌کِشی

424
00:26:52,158 --> 00:26:54,460
.من این‌کار رو نمی‌کنم
.و نکردم

425
00:26:54,463 --> 00:26:56,713
.باشه
...تو

426
00:26:57,909 --> 00:26:59,989
فکر می‌کنم
.از مردم استفاده می‌کنی

427
00:26:59,991 --> 00:27:01,740
،انگار همگی برات داستان هستیم

428
00:27:01,742 --> 00:27:04,406
و ازشون استفاده می‌کنی تا خودت رو
.از ما بزرگ‌تر کنی

429
00:27:04,408 --> 00:27:06,075
.منم کارهات رو می‌بینم، عزیزم

430
00:27:07,283 --> 00:27:10,281
داری از این پرونده برای
.طفره رفتن از خونه استفاده می‌کنی

431
00:27:10,283 --> 00:27:11,859
...دوباره سیگار می‌کشی

432
00:27:11,862 --> 00:27:13,359
حالا لباس‌هام رو بو می‌کنی، مامان؟

433
00:27:13,362 --> 00:27:15,151
.ما همه فقط مانع راهت هستیم

434
00:27:15,154 --> 00:27:17,238
،ده سال گذشته
.و هرگز من رو نشناختی

435
00:27:17,241 --> 00:27:19,281
.هیچوقت خودت رو قابل شناختن نکردی

436
00:27:19,283 --> 00:27:22,948
اینقدر تظاهر نکن خیلی احمقی که بدونی
.کارهات منطقی نیستن

437
00:27:22,950 --> 00:27:26,281
،خب، به محض این‌که خودت منطقی شدی
.به منم بگو بشم

438
00:27:26,283 --> 00:27:28,296
چی‌شده، دختر عزیزم؟

439
00:27:28,299 --> 00:27:31,422
.مریضه
.نمی‌تونه نفس بکشه

440
00:27:32,884 --> 00:27:35,614
دماغت گرفته، ها، عزیزم؟

441
00:27:35,617 --> 00:27:38,202
،می‌تونم برم بیرون
.یکم دارو بیارم

442
00:27:38,205 --> 00:27:41,072
.ویکس و یکم اسپری بینی داریم

443
00:27:41,075 --> 00:27:43,408
.می‌خوام تو تخت تو باشم

444
00:27:45,116 --> 00:27:47,615
چطوره همه بریم تو تخت بزرگ؟

445
00:27:47,617 --> 00:27:49,343
.میشه مامان یه قصه بخونه؟

446
00:27:49,346 --> 00:27:50,907
.البته، عزیزم

447
00:27:50,909 --> 00:27:53,659
.بریم تو تخت
هنری، می‌خوای بیای؟

448
00:27:55,283 --> 00:27:57,698
مامان؟ بابا؟

449
00:27:57,700 --> 00:28:00,116
ما "چی‌کار نمی‌کنیم"؟

450
00:28:02,991 --> 00:28:07,116
.بدون گفتن "دوست دارم" شب بخیر نمیگیم

451
00:28:09,743 --> 00:28:11,285
.دوست دارم

452
00:28:30,575 --> 00:28:33,158
.صبرکن
اِیم؟ بکا؟

453
00:28:35,817 --> 00:28:37,108
.نه

454
00:28:39,158 --> 00:28:40,448
کجایید؟

455
00:28:40,450 --> 00:28:42,865
!بکا. هنری. بکا

456
00:28:44,533 --> 00:28:46,909
کجا رفتین؟ ها؟

457
00:28:48,909 --> 00:28:50,698
خانواده‌ام کجاست؟

458
00:28:50,700 --> 00:28:54,281
از یه سینی آهنی"
پشت میله‌ها بهم غذا دادن

459
00:28:54,283 --> 00:28:56,062
تا شب حس کردم

460
00:28:56,065 --> 00:28:58,447
،باگرای پلنگ شدم

461
00:28:58,450 --> 00:28:59,907
،و عروسک خیمه شب بازی کسی نهیستم

462
00:28:59,909 --> 00:29:03,531
و قفل چرند رو با یه ضربه‌ی پنجه‌ام

463
00:29:03,533 --> 00:29:05,615
.و فرار کردم

464
00:29:05,617 --> 00:29:08,698
و چون اخلاق
،انسان‌ها رو یاد گرفته بودم

465
00:29:08,700 --> 00:29:12,615
تو جنگل از شیر خان
.وحشتناک‌تر شدم

466
00:29:12,617 --> 00:29:14,198
این‌طور نیست؟

467
00:29:14,200 --> 00:29:16,531
.موگلی گفت، بله

468
00:29:16,533 --> 00:29:21,448
...تمام جنگل از باگرا می‌ترسیدن

469
00:29:21,450 --> 00:29:23,659
".همه به جز موگلی

470
00:29:32,075 --> 00:29:34,448
،پلنگ سیاه خیلی محبت‌آمیز گفت

471
00:29:34,450 --> 00:29:37,156
،چون تو یه توله‌ی آدمیزاد هستی

472
00:29:37,158 --> 00:29:40,907
،و حتی وقتی به جنگلم برگشتم

473
00:29:40,909 --> 00:29:44,657
...در نهایت نزد انسان‌ها باز خواهی گشت

474
00:29:44,659 --> 00:29:47,198
،کنار انسان‌هایی که برادرانت هستن

475
00:29:47,200 --> 00:29:49,742
.اگر در شورا کشته نشوی

476
00:29:56,115 --> 00:30:00,072
خودم رو معرفی کردم و بهش گفتم
.اسلحه رو بندازه

477
00:30:00,075 --> 00:30:02,950
،گفت وقتی تا 3 بشماره
.بر می‌گرده و شلیک می‌کنه

478
00:30:04,408 --> 00:30:06,615
.گذاشتم تا دو بشماره

479
00:30:06,617 --> 00:30:08,782
بیشتر از چیزی که
.اگه من بودم بهش می‌دادم

480
00:30:08,784 --> 00:30:10,450
.بیشتر از حقش

481
00:30:11,617 --> 00:30:13,718
.الانش هم دو بار تکرار کردم

482
00:30:13,721 --> 00:30:15,448
،می‌دونم روالش چطوره

483
00:30:15,450 --> 00:30:17,450
.ولی شاید یکم فضا بهم بدین بد نباشه

484
00:30:21,671 --> 00:30:23,210
چی‌شده؟
حالش چطوره؟

485
00:30:23,213 --> 00:30:25,073
.وضعش پایداره
.از جراحی خارج شده

486
00:30:25,075 --> 00:30:26,820
.تا صبح در مورد پاش باخبر نمیشیم

487
00:30:26,823 --> 00:30:30,054
،ببین، دوباره اظهارنامه‌ات رو می‌خوایم
.وقتی کاملاً تازه است

488
00:30:32,783 --> 00:30:35,238
تا فردا صبح با من
.یه کلمه هم حرف نزنید

489
00:30:35,241 --> 00:30:36,825
.حداقلش

490
00:30:38,608 --> 00:30:41,731
.خدایا
حالت خوبه؟

491
00:30:41,742 --> 00:30:45,531
،تو تمام اخبار میگه
.این همه آدم که مُردن

492
00:30:45,533 --> 00:30:47,989
.کراکی کوفتی به رولند شلیک کرد

493
00:30:47,991 --> 00:30:49,406
.شاید پاش رو از دست بده

494
00:30:49,408 --> 00:30:50,989
چی‌شد؟

495
00:30:50,991 --> 00:30:53,073
حالت خوبه؟
...صدمه دیدی؟ تو

496
00:30:53,075 --> 00:30:55,700
.چی؟ خوبم، خونِ همکارمه

497
00:31:01,116 --> 00:31:03,200
اون بیرون چی‌شد؟

498
00:31:05,075 --> 00:31:07,533
.مطمئنم تو اخبار خواهد گفت

499
00:31:09,283 --> 00:31:10,865
.می‌خوام ببینمش

500
00:31:10,867 --> 00:31:13,198
.می‌خوام همکارم رو ببینم -
.نه. نه. فردا. فردا -

501
00:31:13,200 --> 00:31:14,950
.بهش آرامبخش زدیم

502
00:31:18,825 --> 00:31:19,991
...فقط

503
00:31:21,142 --> 00:31:22,224
.بشین

504
00:31:22,227 --> 00:31:23,685
.نمی‌خوام بشینم

505
00:31:29,533 --> 00:31:31,788
می‌خوای بریم جایی؟
درباره‌اش حرف بزنیم؟

506
00:31:31,791 --> 00:31:33,325
درباره‌ی چی؟

507
00:31:34,825 --> 00:31:37,865
.این‌جا نمی‌تونی کاری بکنی

508
00:31:37,867 --> 00:31:40,367
.بیا بریم، تر و تمیزت کنیم

509
00:31:58,909 --> 00:32:01,033
این چه بوییه؟

510
00:32:04,718 --> 00:32:06,033
.اون بو

511
00:32:10,784 --> 00:32:12,533
.صابون آیووری

512
00:32:13,867 --> 00:32:15,700
.گرد گل سفید

513
00:32:19,075 --> 00:32:21,241
می‌خوای از این‌جا بریم؟

514
00:32:39,450 --> 00:32:41,823
می‌خوای یه دوش بگیری؟

515
00:32:41,825 --> 00:32:43,710
چیزی واسه نوشیدن می‌خوای؟

516
00:32:48,408 --> 00:32:50,367
گرسنه‌ای؟

517
00:33:06,116 --> 00:33:07,950
چی‌کار می‌کنی؟

518
00:33:59,424 --> 00:34:00,950
.بیا این‌جا

519
00:34:55,367 --> 00:34:59,742
.تو این اسناد یه سری اثر انگشت بود
.نیست‌شون

520
00:35:04,075 --> 00:35:06,657
.خیلی قدیمی هستن
مطمئنی اون‌جا بودن؟

521
00:35:06,659 --> 00:35:10,239
!خودم گذاشتم‌شون اون‌جا
!کارتنش ده ساله اون‌جاست

522
00:35:10,241 --> 00:35:12,075
.من کسی‌ام که تحویلش داده

523
00:35:12,929 --> 00:35:14,448
.نمی‌دونم چی بهت بگم

524
00:35:14,450 --> 00:35:16,573
.همیشه اسناد اشتباه بایگانی میشن

525
00:35:16,575 --> 00:35:19,382
دارم بهت میگم، باید
.این‌جا باشن

526
00:35:19,385 --> 00:35:21,425
یه سری اثر انگشت ناشناخته داشتیم
...که از این اسباب بازی‌ها برداشته شدن

527
00:35:21,428 --> 00:35:23,511
.ناشناس‌ها دیگه نیست‌شون

528
00:35:25,950 --> 00:35:29,615
دفتر ثبت اسناد داری؟
کسی از اون موقع این‌ها رو بررسی نکرده؟

529
00:35:29,617 --> 00:35:33,156
از 1980؟ اسناد فقط
.تا چند سال پیش رو نشون میدن

530
00:35:33,158 --> 00:35:35,075
.به هرحال بیار ببینم‌شون

531
00:35:36,784 --> 00:35:37,984
!برو سراغ‌شون

532
00:36:51,710 --> 00:36:54,450
.هریس
.این‌جا یه چیزی پیدا کردم

533
00:36:56,492 --> 00:36:58,740
.شبیه کوله پشتی اون پسره است

534
00:36:58,742 --> 00:37:01,659
،از هشدار همگانی
.همون پسری که مُرده

535
00:37:33,360 --> 00:37:35,507
.مادر به خطا

536
00:37:43,283 --> 00:37:45,312
.کار گذاشته شدن

537
00:37:45,315 --> 00:37:46,940
.مزخرفه

538
00:37:48,825 --> 00:37:50,382
دیشب خوابیدی؟

539
00:37:50,385 --> 00:37:52,571
،هیچ محاکمه‌ی واقعی‌ای نبود
.پس هیچکس دقیق بررسیش نکرده

540
00:37:52,574 --> 00:37:54,864
.می‌دونم من نکردم
ولی امکان نداره

541
00:37:54,867 --> 00:37:58,265
اون کوله پشتی در اون خزیده‌رو بوده باشه
.وقتی اون بمب منفجر شده

542
00:37:58,268 --> 00:38:00,143
.دست نخورده است

543
00:38:01,784 --> 00:38:04,323
چقدر طول می‌کشه که صحنه‌ی جرم
پردازش بشه؟ سه روز؟

544
00:38:04,325 --> 00:38:07,323
.کلی وقت هست که اون‌جا قرارش بدن

545
00:38:07,325 --> 00:38:10,531
لباسه چی؟
چرا سوخته؟

546
00:38:10,534 --> 00:38:11,989
.بهش فکر کردم

547
00:38:11,991 --> 00:38:15,073
باید به خورد مردم می‌دادن
که دختره مُرده، متوجهی؟

548
00:38:15,075 --> 00:38:16,782
.یه نفر داشته سریع عمل می‌کرده

549
00:38:16,784 --> 00:38:19,989
،وقتی اون تیراندازی اتفاق افتاده
.یه نفر موقعیت رو غنیمت شمرده

550
00:38:19,991 --> 00:38:23,114
و طرف ما در کوفتی رو
.روش کوبونده

551
00:38:23,116 --> 00:38:26,090
افراد آلن چطور؟

552
00:38:26,093 --> 00:38:27,740
چرا هیچی نگفتن؟

553
00:38:27,742 --> 00:38:31,948
.ایالت همه‌اش احضاریه رو رد می‌کنه
.ندیدنش

554
00:38:31,950 --> 00:38:33,450
.همه‌اش مزخرفه

555
00:38:34,616 --> 00:38:36,656
حرف‌مون چیه؟

556
00:38:36,659 --> 00:38:38,114
.نمی‌دونم

557
00:38:38,116 --> 00:38:39,865
ممکنه شب هنگام
.یه نفر یواشکی اومده باشه

558
00:38:39,867 --> 00:38:43,825
همین‌جوری میگم، هیچکس
.وادار به بررسی دقیق نشده بوده

559
00:38:50,241 --> 00:38:53,617
نمی‌دونم الان
.با این چی‌کار کنم

560
00:38:54,990 --> 00:38:57,101
...اگه این رو به بلوینز یا کنت بدیم

561
00:38:57,104 --> 00:39:00,465
کارمون رو به خاطر انجام دقیقاً برعکس
.کاری که باید انجام بدیم تعطیل می‌کنن

562
00:39:00,468 --> 00:39:03,156
بیخیال، مرد. واسه اون مزخرفات سیاسی
.خیلی بزرگه

563
00:39:03,158 --> 00:39:05,323
.واسه طرف مزخرف نیست

564
00:39:05,325 --> 00:39:08,659
اگه فهمیده بودیش، ده سال گذشته رو
.پشت یه میز می‌بودی

565
00:39:15,825 --> 00:39:17,784
.ستوان وست

566
00:39:21,164 --> 00:39:22,955
کِی اتفاق افتاده؟

567
00:39:25,825 --> 00:39:27,948
.باشه

568
00:39:27,951 --> 00:39:29,826
.بیاریدش. آره

569
00:39:36,200 --> 00:39:39,283
.بابت این قضیه جدی‌ام، رولند
.چیز بزرگیه

570
00:39:45,825 --> 00:39:48,323
.بریگز بود

571
00:39:48,325 --> 00:39:51,989
دیشب با خط ویژه
.یه تماسی گرفته شده

572
00:39:51,991 --> 00:39:54,325
.میگه باید بشنویمش

573
00:39:58,200 --> 00:39:59,991
.باشه

574
00:40:30,533 --> 00:40:34,033
.باشه، برید عقب

575
00:40:37,392 --> 00:40:40,059
!زودباشید
.بیاید

576
00:40:41,950 --> 00:40:43,671
.بخورید
.زودباشید

577
00:40:54,408 --> 00:40:56,575
.بهتره دست به کار بشی، مرد کوچک

578
00:40:57,825 --> 00:41:00,281
.این سگ‌های پیر چیزی بهت نمیدن

579
00:41:03,116 --> 00:41:07,490
به گمونم یه عاشقی، نه یه جنگجو، ها؟
.بیا این‌جا

580
00:41:11,033 --> 00:41:13,408
.زودباش

581
00:41:22,157 --> 00:41:24,864
تخم‌مرغ خوشمزه‌ایه، ها؟

582
00:41:27,575 --> 00:41:31,365
اگه به یه زن نشون بدی
...آشپزیت خوبه

583
00:41:31,367 --> 00:41:33,948
.می‌فهمه دنبال آشپز نمی‌گردی

584
00:41:33,950 --> 00:41:37,239
گوش می‌کنی چی میگم، مرد کوچک؟

585
00:41:37,241 --> 00:41:39,281
.سعی دارم کمکت کنم

586
00:41:50,408 --> 00:41:53,448
.این‌جا رو ببین
.یه ولگرد دیگه

587
00:42:01,242 --> 00:42:05,156
،درسته، نقص‌هایی داره

588
00:42:05,158 --> 00:42:07,531
.ولی گوش میدیم چی میگه

589
00:42:09,659 --> 00:42:11,288
مطمئنی این‌جاست؟

590
00:42:11,291 --> 00:42:13,166
.آره، تماس گرفتم

591
00:42:14,659 --> 00:42:16,033
چرا؟

592
00:42:17,659 --> 00:42:19,950
.اون همیشه آدم اجتماعی‌ای بود

593
00:42:21,617 --> 00:42:24,573
ندیده بودم از فضاهای آزاد
.استفاده‌ای کنه

594
00:42:24,575 --> 00:42:26,659
.بریم ببینیم

595
00:42:28,659 --> 00:42:31,281
.فقط یه لحظه بهم وقت بده

596
00:42:38,867 --> 00:42:42,114
آخرین باری که دیدمش کِی بود؟

597
00:42:42,116 --> 00:42:44,033
.واقعاً نمی‌دونم، بابا

598
00:42:48,249 --> 00:42:52,541
هی. شاید الان بهترین موقع
.واسه انجام این‌کار نباشه

599
00:42:55,659 --> 00:42:57,825
.جای درست رو اومدین

600
00:42:59,415 --> 00:43:01,832
.خوب به نظر میای، پرپل

601
00:43:02,867 --> 00:43:04,823
اون پیرمرد همراهت کیه؟

602
00:43:07,535 --> 00:43:08,868
.آره

603
00:43:11,741 --> 00:43:15,572
تمام حرفم اینه، ممکنه
.یکم بی‌ثبات باشه

604
00:43:15,575 --> 00:43:17,575
...یا شاید فکر کنی

605
00:43:19,283 --> 00:43:22,200
،نمی‌دونم
.شاید یکم بی‌ثبات باشه

606
00:43:24,532 --> 00:43:27,864
آخرین باری که دیدت رو
.یادش نمیاد

607
00:43:27,867 --> 00:43:30,533
یادشه چرا ازش عصبانی‌ام؟

608
00:43:32,241 --> 00:43:35,283
.فکر نکنم

609
00:43:37,408 --> 00:43:39,239
...قربان

610
00:43:39,241 --> 00:43:43,156
...می‌تونم از تجربه‌ی شخصیم بگم

611
00:43:43,158 --> 00:43:45,200
.فایده‌ای نداره

612
00:43:46,737 --> 00:43:48,361
...خب

613
00:43:49,909 --> 00:43:52,075
.شاید منم فراموش کردم

614
00:44:07,450 --> 00:44:10,031
مدال‌ها و غیره‌ات رو
کجا نگه می‌داری؟

615
00:44:10,033 --> 00:44:12,365
.وایت ریور

616
00:44:12,367 --> 00:44:15,448
اون عکس با کلینتون رو چی؟

617
00:44:15,450 --> 00:44:18,448
احتمالاً انداخته باشمش
.کف لونه‌ی سگ

618
00:44:18,450 --> 00:44:20,531
.فکر می‌کردم از سگ‌ها متنفر بودی

619
00:44:20,533 --> 00:44:22,659
.رفیق صمیمیم یه سگه

620
00:44:26,533 --> 00:44:28,615
عکسی چیزی داری؟

621
00:44:28,617 --> 00:44:30,937
.بذار بچه‌هات رو ببینم

622
00:44:30,940 --> 00:44:33,274
.من بچه‌ای ندارم، مرد

623
00:44:34,533 --> 00:44:36,490
.تو و اون زن

624
00:44:38,325 --> 00:44:41,406
...اسمش یادم رفته

625
00:44:41,408 --> 00:44:43,617
.ازدواج کردین

626
00:44:44,783 --> 00:44:47,822
.داری به کسی دیگه فکر می‌کنی

627
00:44:47,825 --> 00:44:50,156
هیچوقت ازدواج نکردین؟

628
00:44:50,158 --> 00:44:51,991
حتی یه بار؟

629
00:44:53,075 --> 00:44:54,865
...حاضر بودم

630
00:44:54,867 --> 00:44:56,657
.قسم بخورم ازدواج کردین

631
00:44:56,659 --> 00:44:58,989
...خب

632
00:44:58,991 --> 00:45:02,989
،وقتی 24 سال با کسی حرف نزنی

633
00:45:02,991 --> 00:45:05,659
.یه سری از اتفاقات رو متوجه نمیشی

634
00:45:09,960 --> 00:45:11,325
.زودباش

635
00:45:38,115 --> 00:45:39,530
.راحت باش، بشین

636
00:46:02,575 --> 00:46:05,281
.خط ویژه‌ی پلیس ایالتی

637
00:46:05,283 --> 00:46:07,448
الو؟

638
00:46:07,450 --> 00:46:10,198
.دنبال من می‌گردید

639
00:46:10,200 --> 00:46:12,698
.تو تلویزیون دیدم

640
00:46:12,700 --> 00:46:14,657
اسم‌تون چیه، خانوم؟

641
00:46:14,659 --> 00:46:19,031
.اون رو توی تلویزیون دیدم

642
00:46:19,033 --> 00:46:23,365
.تنهام بذارید
.کاری کنید دست از سرم برداره

643
00:46:23,367 --> 00:46:26,031
خانوم، قضیه درباره‌ی
جولی پرسل‌ـه؟

644
00:46:26,033 --> 00:46:29,156
اطلاعاتی درباره‌ی جولی پرسل دارین؟

645
00:46:29,158 --> 00:46:32,073
.اون اسم واقعیم نیست

646
00:46:32,075 --> 00:46:34,740
اسم‌تون چیه، خانوم؟

647
00:46:34,742 --> 00:46:37,489
.بهش بگید راحتم بذاره

648
00:46:37,492 --> 00:46:39,406
...من

649
00:46:39,408 --> 00:46:40,948
.می‌دونم چی‌کار کرده

650
00:46:40,950 --> 00:46:42,140
کی؟

651
00:46:42,143 --> 00:46:46,155
اون مردی که توی تلویزیون
!ادای پدرم رو در می‌آورد

652
00:46:46,158 --> 00:46:49,198
می‌تونید بهم بگید
از کجا تماس می‌گیرید؟

653
00:46:49,200 --> 00:46:51,907
برادرم کجاست؟
.ویل

654
00:46:51,909 --> 00:46:54,156
.نمی‌دونم باهاش چی‌کار کرده

655
00:46:54,158 --> 00:46:56,823
کی با کی چی‌کار کرده، خانوم؟

656
00:46:56,825 --> 00:46:59,031
.وقتی خوابیده بود ترکش کردیم

657
00:46:59,033 --> 00:47:01,156
چی داره میگه؟

658
00:47:01,158 --> 00:47:02,615
یعنی چی؟

659
00:47:02,617 --> 00:47:04,948
می‌تونید بهم بگید کجا هستید؟

660
00:47:04,950 --> 00:47:06,907
.می‌تونیم مراقب‌تون باشیم، خانوم

661
00:47:06,909 --> 00:47:08,865
.نه، نیستید

662
00:47:08,867 --> 00:47:11,281
.برای اون کار می‌کنید

663
00:47:11,283 --> 00:47:14,573
...بگید ولم کنه! اون

664
00:47:16,617 --> 00:47:19,490
من رو پذیرفت، و هرگز
.بر نمی‌گردم

665
00:47:19,492 --> 00:47:22,156
خانوم، میشه پشت خط بمونید، لطفاً؟

666
00:47:22,158 --> 00:47:23,820
می‌تونید باهام حرف بزنید؟

667
00:47:23,823 --> 00:47:25,281
!فقط تنهام بذارید

668
00:47:26,749 --> 00:47:29,374
خانوم. الو؟

669
00:47:31,325 --> 00:47:33,033
پشت خط هستید؟

670
00:47:37,950 --> 00:47:39,523
داره چی میگه؟

671
00:47:39,526 --> 00:47:41,156
.یعنی، خودش بود

672
00:47:41,158 --> 00:47:43,158
مرد، اون کجاست؟

673
00:47:46,867 --> 00:47:48,991
.ستوان وست

674
00:47:52,923 --> 00:47:54,423
.رولند

675
00:47:59,158 --> 00:48:01,617
با اون خبرنگارها حرف می‌زنی؟

676
00:48:03,991 --> 00:48:06,784
.چند بار تلفن رو روشون قطع کردم

677
00:48:08,492 --> 00:48:11,406
.بدجوری پیگیر شدن

678
00:48:11,408 --> 00:48:14,573
.نمی‌خوان چیزی گریبان‌گیر ما بشه

679
00:48:14,575 --> 00:48:16,533
"هیچ چیزی؟"

680
00:48:18,075 --> 00:48:20,700
مثل... کشتن کسی؟

681
00:48:22,950 --> 00:48:25,073
...خب، داره

682
00:48:25,075 --> 00:48:26,742
یادت میاد؟

683
00:48:27,867 --> 00:48:29,533
.تا این‌جا، نه

684
00:48:31,200 --> 00:48:33,991
ولی اون کارگردان یه سری عکس
.نشونم داد

685
00:48:37,200 --> 00:48:38,989
.آره

686
00:48:38,991 --> 00:48:42,448
جسد دن اوبرایان رو توی یه
...معدن خشک شده پیدا کردن

687
00:48:42,450 --> 00:48:44,700
.میزوری جنوبی

688
00:48:46,033 --> 00:48:48,700
یه چیزی درباره‌ی
.هریس جیمز گیر آوردن

689
00:48:51,825 --> 00:48:54,948
...چطوری می‌خوای با این افراد صحبت کنی

690
00:48:54,950 --> 00:48:57,657
با اون کاری که کردیم؟

691
00:48:57,659 --> 00:49:00,218
.نمی‌دونی ممکنه چی بگی

692
00:49:00,221 --> 00:49:01,945
.یا به خاطر بیاری

693
00:49:03,366 --> 00:49:06,032
،اگه یادم بیاد چی‌کار کردیم
.یادم می‌مونه نگم

694
00:49:09,918 --> 00:49:12,752
.یه چیز دیگه که فهمیدم
.خودم

695
00:49:15,867 --> 00:49:18,740
،اون نامه‌ای که برای والدین فرستاده شده بود

696
00:49:18,742 --> 00:49:21,281
حروف بریده شده؟

697
00:49:21,283 --> 00:49:25,365
.لوسی نوشتش
.مادرشون

698
00:49:25,367 --> 00:49:27,114
چرا؟

699
00:49:27,116 --> 00:49:28,648
چطور می‌دونی؟

700
00:49:28,651 --> 00:49:30,649
یه حرف‌هایی که اِیم
.توی کتاب نقل قول کرده بود

701
00:49:30,652 --> 00:49:33,443
.حرف‌هایی که مادرشون زده بود
.نشونت میدم. جور در میان

702
00:49:36,282 --> 00:49:38,988
چرا چنین کاری بکنه؟

703
00:49:38,991 --> 00:49:40,460
...فکر می‌کنم

704
00:49:40,463 --> 00:49:44,251
،وقتی به یادداشت نگاه کنی
...میگه که

705
00:49:44,254 --> 00:49:48,155
فکر کنم سعی داشته کاری کنه تام
.حس بهتری پیدا کنه

706
00:49:48,158 --> 00:49:50,573
.کاری کنه بیخیال بشه

707
00:49:50,575 --> 00:49:53,782
.چون اون خیلی وقت پیش ازش گذشته بود

708
00:49:53,784 --> 00:49:57,114
که چی؟
اگه گذشته باشه چی؟

709
00:49:57,116 --> 00:49:59,825
...از قبل می‌دونستیم یه ارتباطی به

710
00:50:01,947 --> 00:50:04,489
.اون کسی که الان اسمش رو گفتی داشته

711
00:50:07,950 --> 00:50:09,825
.اومد دیدنم

712
00:50:11,367 --> 00:50:13,657
.روز بعد از اون اتفاق

713
00:50:13,659 --> 00:50:15,156
.هویت

714
00:50:15,158 --> 00:50:17,492
چی؟

715
00:50:20,492 --> 00:50:22,989
.هرگز اون رو بهم نگفتی

716
00:50:22,991 --> 00:50:25,615
.یه تصمیمی گرفتم

717
00:50:25,617 --> 00:50:28,093
.آره
.افکار دیگه‌ای داشتم

718
00:50:28,096 --> 00:50:30,219
.از جمله یه خانواده

719
00:50:30,222 --> 00:50:31,988
.رهاش کردم

720
00:50:31,991 --> 00:50:33,659
ازش چی فهمیدی؟

721
00:50:34,991 --> 00:50:37,116
.هیچی، فکر کنم

722
00:50:40,990 --> 00:50:44,238
.از کارمون خبر داشت

723
00:50:44,241 --> 00:50:47,450
به نظر اون هم یه سری
.رازها داشت

724
00:50:49,283 --> 00:50:51,492
...نمی‌تونم

725
00:50:54,481 --> 00:50:57,231
.واقعاً... نمی‌تونم به خاطر بیارم

726
00:51:00,825 --> 00:51:03,241
.چند سال پیش فراموش کردم

727
00:51:05,500 --> 00:51:07,667
.گذاشتی رفتی

728
00:51:12,200 --> 00:51:13,825
.این بار نه

729
00:51:15,825 --> 00:51:18,659
واسه همین اومدی دیدنم؟

730
00:51:20,075 --> 00:51:21,448
.بعد از 25 سال

731
00:51:21,450 --> 00:51:24,575
چی، کمپ فانتزی
پیرمردها راه انداختی؟

732
00:51:26,241 --> 00:51:27,948
...فکر می‌کنی

733
00:51:27,950 --> 00:51:29,323
می‌تونی همین‌جوری بیای این‌جا

734
00:51:29,325 --> 00:51:32,490
،و من بگم
!وای، همکار"

735
00:51:32,492 --> 00:51:34,906
بیا کارآگاه‌های جوون
سرنخ‌یاب‌مون رو برداریم

736
00:51:34,909 --> 00:51:36,563
"!و یه ماجراجویی داشته باشیم

737
00:51:48,283 --> 00:51:49,784
...تو

738
00:51:52,575 --> 00:51:54,073
می‌دونی، دهه‌ی 80؟

739
00:51:54,075 --> 00:51:56,073
.دست از همکار بودن برداشتیم

740
00:51:56,075 --> 00:51:57,406
.تو ازدواج کردی

741
00:51:57,408 --> 00:52:00,116
.طبیعیه که مردم از هم دور بشن

742
00:52:01,867 --> 00:52:05,241
این جریان الان؟
.اون نیست

743
00:52:07,158 --> 00:52:09,365
.این همه مدت

744
00:52:09,367 --> 00:52:12,198
.هرگز تلفن نزدی

745
00:52:12,200 --> 00:52:15,323
.هرگز واسه یه آبجو سر نزدی

746
00:52:15,325 --> 00:52:17,782
.حتی یه بار هم نگفتی متأسفی

747
00:52:17,784 --> 00:52:19,073
...رولند

748
00:52:19,075 --> 00:52:21,948
.و می‌خواستم این جریانات رو بذارم کنار

749
00:52:21,950 --> 00:52:24,198
.یه نوشیدنی باهات بزنم

750
00:52:24,200 --> 00:52:26,573
.خاطرات رو مرور کنیم

751
00:52:26,575 --> 00:52:31,114
شاید فقط بازی سگ‌ها رو ببینیم و
.خورشید غروب کنه

752
00:52:31,116 --> 00:52:33,116
.ولی ببین داری چی‌کار می‌کنی

753
00:52:34,533 --> 00:52:36,323
هفته‌ای چندتا از این
شیشه‌ها رو تموم می‌کنی؟

754
00:52:36,325 --> 00:52:38,239
!هی، گور بابات، مرد

755
00:52:38,241 --> 00:52:41,823
...حالم خوبه

756
00:52:41,825 --> 00:52:43,617
.این بیرون تنها

757
00:52:46,957 --> 00:52:49,749
.بدون زن
.بدون بچه

758
00:52:52,533 --> 00:52:54,283
.و بدون دوست قدیمی

759
00:52:57,033 --> 00:53:00,991
پس یعنی حق دارم دقیقاً
!هرچقدر دلم بخواد مشروب بنوشم

760
00:53:03,374 --> 00:53:05,666
!تو قضاوتم نمی‌کنی، مادر به خطا

761
00:53:07,449 --> 00:53:09,238
.می‌شناسمت

762
00:53:09,241 --> 00:53:11,180
.می‌دونم چی‌کار کردی

763
00:53:11,183 --> 00:53:12,933
.خودم چی‌کار کردی

764
00:53:14,449 --> 00:53:16,155
از مشروب نوشیدن من حرف می‌زنی؟

765
00:53:16,158 --> 00:53:18,950
.اگه باعث مرگت نمی‌شد کتکت می‌زدم

766
00:53:21,869 --> 00:53:24,534
.و هنوز عذرخواهی نمی‌کنی

767
00:53:24,537 --> 00:53:26,245
...رولند

768
00:53:28,283 --> 00:53:30,158
.یادم نمیاد

769
00:53:32,325 --> 00:53:33,700
.متأسفم

770
00:53:35,832 --> 00:53:38,791
،متأسفم
.ولی فقط به یاد نمیارم

771
00:53:41,200 --> 00:53:43,367
...من

772
00:53:44,450 --> 00:53:46,200
...نمی‌تونم

773
00:53:48,700 --> 00:53:51,200
.نمی‌تونم زندگیم رو به یاد بیارم، مرد

774
00:53:52,575 --> 00:53:55,367
...نمی‌تونم زنم رو به یاد بیارم

775
00:53:57,991 --> 00:54:00,823
.نمی‌دونم

776
00:54:00,825 --> 00:54:03,198
...اگه بهم میگیگی

777
00:54:03,200 --> 00:54:08,172
،اشتباهی کردم
.خب، باشه. متأسفم

778
00:54:08,175 --> 00:54:09,406
.عیبی نداره

779
00:54:09,408 --> 00:54:11,158
.متأسفم

780
00:54:15,700 --> 00:54:18,865
...یه پرونده‌ای

781
00:54:18,867 --> 00:54:21,156
،دارم که روش کار می‌کردم

782
00:54:21,158 --> 00:54:24,200
.و، هر صبح می‌خونمش

783
00:54:25,199 --> 00:54:27,110
...و

784
00:54:27,113 --> 00:54:29,408
.ولی خیلی چیزها رو یادم نمیاد

785
00:54:34,575 --> 00:54:37,448
.ولی یه چیزهایی رو یادته

786
00:54:37,450 --> 00:54:39,573
...یعنی

787
00:54:39,575 --> 00:54:42,239
من رو که می‌شناسی، درسته؟

788
00:54:42,241 --> 00:54:45,700
.نه... چیزهای دیگه رو میگم

789
00:54:48,659 --> 00:54:50,344
.هی، ببین

790
00:54:50,347 --> 00:54:54,000
،اگه تو وقت گذرونی کمک می‌خوای

791
00:54:54,003 --> 00:54:55,504
.من به کارت میام

792
00:54:57,075 --> 00:55:00,239
روش‌هایی برای وقت گذرونی
به ذهنم می‌رسه

793
00:55:00,241 --> 00:55:03,114
.که تا حالا کسی بهش فکر نکرده

794
00:55:03,116 --> 00:55:05,219
می‌خوای مشروب بنوشی؟
حرف بزنی؟

795
00:55:08,616 --> 00:55:11,391
یه بازی توپی نگاه کنی؟

796
00:55:11,394 --> 00:55:14,364
.من همین‌جام

797
00:55:14,367 --> 00:55:17,950
ولی نمی‌خوام حتی یه کلمه هم
.درباره‌ی اون مزخرفات حرف بزنم

798
00:55:21,116 --> 00:55:22,922
.اون هنوز اون بیرونه

799
00:55:22,925 --> 00:55:25,447
.این رو تحویلم نده

800
00:55:25,450 --> 00:55:29,325
نصف پرونده‌هایی که زمانی روشون کار کردی
.هرگز بسته نشدن

801
00:55:30,784 --> 00:55:33,156
.از شغل استعفا کردی

802
00:55:33,158 --> 00:55:34,448
.من بودم

803
00:55:34,450 --> 00:55:37,031
اون زمان باید به چیزهای دیگه‌ای
.توجه می‌کردم

804
00:55:37,033 --> 00:55:40,304
...فقط

805
00:55:40,307 --> 00:55:42,347
.بین من و اِیم

806
00:55:44,199 --> 00:55:46,906
...و قبل از این‌که

807
00:55:46,909 --> 00:55:49,114
،کار از کارم بگذره

808
00:55:49,116 --> 00:55:51,406
،و با هر چقدر مغز که برام مونده

809
00:55:51,408 --> 00:55:53,657
.می‌خوام این رو تموم کنم

810
00:55:57,659 --> 00:55:59,531
.نه

811
00:55:59,533 --> 00:56:01,124
.چرا

812
00:56:01,127 --> 00:56:02,791
.نه

813
00:56:02,794 --> 00:56:04,128
.چرا

814
00:56:06,325 --> 00:56:08,116
.نه، مرد

815
00:56:11,200 --> 00:56:12,450
.دست بردار

816
00:56:13,742 --> 00:56:15,991
.باهام یکم خرابکاری کن

817
00:56:22,200 --> 00:56:26,031
چطوره که پسرت زندانیت نکرده؟

818
00:56:26,033 --> 00:56:28,101
.نمی‌دونه چقدر آدم بدی‌ام

819
00:56:29,980 --> 00:56:33,155
.خب، خبرهای بد دارم

820
00:56:33,158 --> 00:56:36,657
.وضعیتت بدتر از چیزیه که فکر می‌کنی

821
00:56:36,659 --> 00:56:39,304
تصور می‌کنی دو تا مادر به خطای پیر
مثل ما

822
00:56:39,307 --> 00:56:42,057
کاری به جز شاشیدن به شلوارمون بکنیم؟

823
00:56:44,116 --> 00:56:45,573
.بیخیال

824
00:56:45,575 --> 00:56:48,991
این‌ کارها یه سری مزخرفات
.ناراحت کننده و سالخورده‌ان

825
00:56:53,450 --> 00:56:57,490
...سیاه‌پوست 70 ساله

826
00:56:57,492 --> 00:56:59,865
،عقل خودش رو از دست داده
با یه تفنگ و نشان

827
00:56:59,867 --> 00:57:02,325
.راست راست می‌چرخه

828
00:57:04,033 --> 00:57:05,575
.نباید از دستش بدی

829
00:57:10,241 --> 00:57:12,367
.خب، خنده به کارم میاد

830
00:57:12,391 --> 00:57:19,391
ترجمه از: داوود ، امیرعلی
illusion , highbury

831
00:57:23,069 --> 00:57:29,472
ارائه از‫رسانه بزرگ نایت مووی
‫NightMovie.Co

