﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
‫NightMovie.Co

2
00:01:25,100 --> 00:01:40,100
داوود و امیرعلی با افتخار تقدیم می‌کنند
کـارآگـاه واقـعـی

3
00:01:42,471 --> 00:01:45,846
...زیراهر کس بخواهد جان خود را برهاند

4
00:01:46,888 --> 00:01:49,596
...آن را هلاک سازد، اما

5
00:01:49,679 --> 00:01:53,137
...هر که جان خود را بخاطر من هلاک کند

6
00:01:54,345 --> 00:01:56,387
.آن را دریابد

7
00:01:59,179 --> 00:02:02,345
هرگز گردان خود را
،ترک نخواهم کرد

8
00:02:02,429 --> 00:02:04,220
.نه از جنگی فرار نمی‌کنم

9
00:02:05,679 --> 00:02:09,596
.و من به آن‌ها حیات جاودانی می‌دهم

10
00:02:09,679 --> 00:02:12,512
.و تا به ابد هلاک نخواهند شد

11
00:02:14,971 --> 00:02:18,304
و هیچکس آن‌ها را
.از دست من نخواهد گرفت

12
00:02:19,846 --> 00:02:21,137
...حالا

13
00:02:22,512 --> 00:02:24,763
تفسیر این آیه چیه؟

14
00:02:24,846 --> 00:02:27,512
،تو اولین مراسم عشای ربانیم
.به کلاس نمی‌اومدیم

15
00:02:29,554 --> 00:02:31,679
چرا کودکان این‌طوری ژست گرفتن؟

16
00:02:31,763 --> 00:02:32,971
حالت دعاگویی

17
00:02:33,054 --> 00:02:36,554
دلالت از معصومیت و
.تولد دوباره در مسیح رو میده

18
00:02:36,637 --> 00:02:38,888
و چرا چشم‌های ویل بسته است؟

19
00:02:40,262 --> 00:02:41,387
.نمی‌دونم

20
00:02:41,471 --> 00:02:43,804
.گمون کنم پلک زده

21
00:02:43,888 --> 00:02:45,929
کی این عکس‌ها رو گرفته؟

22
00:02:46,013 --> 00:02:47,387
.خودم

23
00:02:50,429 --> 00:02:51,804
...در گروه جوانان

24
00:02:51,888 --> 00:02:53,471
با بچه‌ها درباره‌ی فعالیت‌هاشون
خارج از کلیسا

25
00:02:53,554 --> 00:02:55,387
زیاد حرف می‌زدید؟

26
00:02:55,471 --> 00:02:57,304
،در مورد زندگی‌های خصوصی‌شون

27
00:02:57,387 --> 00:03:00,095
آشناهای جدیدشون؟

28
00:03:00,179 --> 00:03:03,763
اغلب والدین‌شون رو
،در مراسم نمی‌دیدم

29
00:03:03,846 --> 00:03:06,804
و معمولاً فقط
.پدرشون، تام می‌اومد

30
00:03:06,888 --> 00:03:10,013
،راستش
،آخرین باری که جولی رو دیدم

31
00:03:10,095 --> 00:03:12,804
برای دیدن خاله‌اش
هیجان‌زده بود... ؟

32
00:03:13,929 --> 00:03:16,013
.اون خاله‌ای نداره

33
00:03:16,095 --> 00:03:18,304
درباره‌ی این خاله‌اش چیزی بهت نگفت؟

34
00:03:18,387 --> 00:03:19,637
توصیفش کنه؟

35
00:03:19,721 --> 00:03:21,929
چیزی که شاید
باعث جلب توجه بشه؟

36
00:03:22,013 --> 00:03:25,471
.اسم زنه رو گفت
.کاش می‌تونستم به یاد بیارمش

37
00:03:25,554 --> 00:03:27,054
،اگه اسمی باشه ممنونه میشیم

38
00:03:27,137 --> 00:03:29,721
دیگر افرادی که با گروه
.جوانان کار می‌کردن

39
00:03:29,804 --> 00:03:31,971
مایلم چندتا
.اثرانگشت هم داشته باشیم

40
00:03:32,054 --> 00:03:32,971
.حتماً

41
00:03:35,095 --> 00:03:37,220
چیزی از این وسایل براتون آشنا نمیاد؟

42
00:03:38,888 --> 00:03:41,179
.اون یه عروسک کاهیه

43
00:03:41,262 --> 00:03:43,512
پتی فیبر برای نمایشگاه پاییزه‌مون
،درست‌شون می‌کنه

44
00:03:43,596 --> 00:03:45,596
.که تو هفته‌ی اول اُکتبر برگزار میشه

45
00:03:45,679 --> 00:03:48,846
،زن خوب و مهربونیه
.می‌تونم بهتون بگم

46
00:03:54,971 --> 00:03:56,846
.کاتولیک بودین
به مراسمات میرید؟

47
00:03:58,262 --> 00:03:59,929
.گاهی

48
00:04:00,013 --> 00:04:02,596
.اخیراً سستی می‌کنم

49
00:04:02,679 --> 00:04:03,721
،بچگی دستیار کشیش بودم

50
00:04:03,804 --> 00:04:05,471
یه کلیسای روستایی کوچیک
.در کانوی

51
00:04:05,554 --> 00:04:07,929
،خب
،حتی با وجود گمراه شدن

52
00:04:08,013 --> 00:04:09,929
،ملتمسانه ایمانی ثابت قدم داریم

53
00:04:10,013 --> 00:04:12,804
با این یقین که
.خداوند برامون برنامه‌ای داره

54
00:04:15,220 --> 00:04:17,804
درباره‌ی بچه‌ها چیز دیگه‌ای نیست؟

55
00:04:17,888 --> 00:04:20,804
فقط این‌که
،بچه‌های مهربونی بودن

56
00:04:20,888 --> 00:04:23,262
و هوای
.همدیگه رو داشتن

57
00:04:25,679 --> 00:04:28,179
.ازش خوشم نمیاد

58
00:04:28,262 --> 00:04:29,637
.کشیشه رو میگم

59
00:04:30,679 --> 00:04:32,013
،و می‌دونم عذر خوبی داره

60
00:04:32,095 --> 00:04:35,179
.ولی... ازش خوشم نمیاد

61
00:04:36,512 --> 00:04:40,471
کسی که داوطلب میشه تا
...کل زندگیش سکس نکنه

62
00:04:40,554 --> 00:04:43,054
یا نمی‌دونه
،یه دروغگوئه

63
00:04:43,137 --> 00:04:47,596
یا یه روانی سفت و سخت
و نسخه‌ی محدوده، می‌دونی؟

64
00:04:47,679 --> 00:04:50,429
،یعنی

65
00:04:50,512 --> 00:04:52,512
.همه یه چیزی رو می‌کنن

66
00:04:54,512 --> 00:04:55,804
می‌تونی تصور کنی اون پسر کوچولو

67
00:04:55,888 --> 00:04:57,846
هوای خواهرش رو داشته، ها؟

68
00:05:02,013 --> 00:05:04,554
.سعی داشته ازش دفاع کنه

69
00:05:04,637 --> 00:05:06,512
.اتفاقی که براش افتاده اینه

70
00:05:06,596 --> 00:05:10,929
شاید با هرکسی که توی جنگل
...باهاش بازی می‌کنن

71
00:05:11,013 --> 00:05:13,387
...شاید این خاله‌ی جدید یا هرکی

72
00:05:15,095 --> 00:05:17,220
.هرگز پسره رو نمی‌خواستن

73
00:05:18,554 --> 00:05:20,429
...حس می‌کنم

74
00:05:20,512 --> 00:05:22,095
.همه چیز درباره‌ی پسره بوده

75
00:05:30,095 --> 00:05:31,471
کاتولیک، ها؟

76
00:05:31,554 --> 00:05:33,095
.آره

77
00:05:33,179 --> 00:05:34,679
.ما باپتیست بودیم

78
00:05:35,929 --> 00:05:40,262
.تو ارتش یه رفیق خوب داشتم
.باپتیست بود

79
00:05:40,345 --> 00:05:41,721
چه اتفاقی براش افتاد؟

80
00:06:00,888 --> 00:06:03,262
.مشتاق دیدن پتی فیبر هستم

81
00:06:04,554 --> 00:06:06,596
.یه زن خوب و مهربون

82
00:06:10,429 --> 00:06:12,971
بله، کاملاً مطمئنم
.این‌ها همه مال من هستن

83
00:06:13,054 --> 00:06:16,345
.فقط یه سرگرمی کوچیکه

84
00:06:16,429 --> 00:06:19,137
.یکی خریده‌شون
می‌دونید کی؟

85
00:06:19,220 --> 00:06:22,262
خب، آخرینن باری که خودم
این‌ها رو فروختم

86
00:06:22,345 --> 00:06:25,637
.در نمایشگاه اُکتبر بود

87
00:06:25,721 --> 00:06:27,679
،همیشه چندتا می‌فروختم

88
00:06:27,763 --> 00:06:30,429
و بعدش یه مردی
.ده تا ازم خرید

89
00:06:30,512 --> 00:06:31,971
.خوب بود

90
00:06:32,054 --> 00:06:34,804
می‌دونید کی بود؟

91
00:06:34,888 --> 00:06:36,679
چیزی درباره‌اش به خاطر میارید؟

92
00:06:36,763 --> 00:06:40,095
.نشناختمش

93
00:06:40,179 --> 00:06:43,054
،یه مرد سیاه‌پوست بود
.مثل خودت

94
00:06:43,137 --> 00:06:46,220
.یه چشمش معیوب بود

95
00:06:46,304 --> 00:06:49,971
،کدر شده، می‌دونید
مثل آب مروارید؟

96
00:06:50,054 --> 00:06:53,554
به جز چشمش
نکته‌ی دیگه‌ای در مورد صورتش نبود؟

97
00:06:53,637 --> 00:06:55,387
خوشتیپ بود، زشت بود؟

98
00:06:55,471 --> 00:06:59,846
،خب، همون‌طور که گفتم
.سیاه‌پوست بود

99
00:07:01,471 --> 00:07:03,054
باهاش حرف نزدید؟

100
00:07:03,137 --> 00:07:04,971
نگفت عروسک‌ها رو
واسه چی می‌خواد؟

101
00:07:05,054 --> 00:07:07,304
،خب، پرسیدم
و فکر کنم گفت

102
00:07:07,387 --> 00:07:09,637
.برادر و خواهرزاده‌هایی داره

103
00:07:12,763 --> 00:07:13,804
...اون مرد

104
00:07:14,971 --> 00:07:17,220
امکانش هست گفته باشه
کجا زندگی می‌کنن؟

105
00:07:17,304 --> 00:07:18,679
.نه

106
00:07:18,763 --> 00:07:20,763
خب، فقط گمون کردم پیش

107
00:07:20,846 --> 00:07:22,095
باقی‌شون کنار ریل قطار

108
00:07:22,179 --> 00:07:25,179
.تقاطع دیویس باشن

109
00:07:26,763 --> 00:07:27,888
.ممنون، خانوم

110
00:07:27,971 --> 00:07:29,471


111
00:07:50,512 --> 00:07:52,179
.محقق ویژه شدم

112
00:07:53,345 --> 00:07:54,429
.جزئیات جدیدی گیر آوردیم

113
00:07:54,512 --> 00:07:56,971
،رولند مسئوله
.می‌خواد من روش کار کنم

114
00:07:59,554 --> 00:08:02,095
دارن پرونده‌ی پرسل رو
.بازگشایی می‌کنن

115
00:08:03,179 --> 00:08:05,013
جالبه، درسته؟

116
00:08:06,179 --> 00:08:08,345
آره، ولی این دفعه
.می‌تونیم ببندیمش

117
00:08:08,429 --> 00:08:10,763
.واقعاً می‌تونم دوباره کارم رو انجام بدم

118
00:08:12,304 --> 00:08:14,220
.خوبه
.برات خوشحالم

119
00:08:16,471 --> 00:08:17,679
خوشحال بودن این شکلیه؟

120
00:08:17,763 --> 00:08:19,471
این همه سال
.داشتم اشتباه انجامش می‌دادم

121
00:08:19,554 --> 00:08:22,846
جوری برات خوشحالم که تو اون شبی
.برام خوشحال بودی

122
00:08:22,929 --> 00:08:24,137


123
00:08:24,220 --> 00:08:26,471
.خوبه

124
00:08:26,554 --> 00:08:28,679
،چون البته که هیچ اشتباهی

125
00:08:28,763 --> 00:08:31,471
و هیچ عصبانی شدنی نمی‌تونه
اتفاق بیوفته

126
00:08:31,554 --> 00:08:34,554
بدون این‌که من بعداً دو برابر
.براش تاوان پس بدم

127
00:08:36,888 --> 00:08:38,387
.می‌تونی فقط عذرخواهی کنی

128
00:08:38,471 --> 00:08:39,679
.متأسفم

129
00:08:39,763 --> 00:08:41,846
متأسفم بهتر بروز ندادم که

130
00:08:41,929 --> 00:08:44,971
شرایط باعث شده چقدر احساس
.ناکافی و بی‌فایده بودن بکنم

131
00:08:46,137 --> 00:08:47,763
،باشه
".شرایط باعث‌شون شده"

132
00:08:47,846 --> 00:08:51,679
تو یه شخصی هستی که
.اتفاقات فقط براش می‌افتن

133
00:08:51,763 --> 00:08:53,721
،شغلت
...زندگی زناشوییت

134
00:08:54,763 --> 00:08:57,846
،خانواده‌ات
...احساساتت

135
00:08:57,929 --> 00:09:00,179
همه چیز فقط
.برات اتفاق می‌افته

136
00:09:00,262 --> 00:09:03,304
یه مرد بالغی که هیچ اختیاری
.از خودش نداره

137
00:09:03,387 --> 00:09:05,929
سرنوشت همین‌جوری جلوش
.سختی و مشقت می‌ذاره

138
00:09:06,013 --> 00:09:09,763
این آزمون‌ها و فراز و نشیب‌های زندگی
.چقدر برات ناجور هستن

139
00:09:11,763 --> 00:09:13,179
.ببین راست میگم یا نه

140
00:09:13,262 --> 00:09:15,054
تا حالا کِی شده هوای تو و

141
00:09:15,137 --> 00:09:16,512
خانواده‌مون رو نداشته باشم؟

142
00:09:16,596 --> 00:09:19,013
،تلاش می‌کنم
.می‌بینی دارم تلاش می‌کنم

143
00:09:19,095 --> 00:09:21,137
،شوهرهایی هستن
.که اصلاً کاری به خانواده ندارن

144
00:09:21,220 --> 00:09:22,471
.دوست دختر گیر میارن

145
00:09:22,554 --> 00:09:24,721
.کاش گیر می‌آوردی
.یه دوست دختر پیدا کن، لطفاً

146
00:09:24,804 --> 00:09:27,220
من کسی نیستم که تو پنج سال گذشته
.از اتفاقات اطرافم بی‌خبر بودم

147
00:09:27,304 --> 00:09:28,888
.می‌خوام یه نویسنده‌ی عالی بشم"

148
00:09:28,971 --> 00:09:30,637
بذار فقط از این تراژدی افتضاح
استفاده کنم

149
00:09:30,721 --> 00:09:32,554
تا اوضاع خودم رو
"،بهتر کنم

150
00:09:32,637 --> 00:09:34,804
.چون همیشه باید اوضاعت بهتر باشه

151
00:09:34,888 --> 00:09:37,429
.حداقل من یه جور انگیزه‌ای دارم

152
00:09:37,512 --> 00:09:39,721
دیگه حتی نمی‌تونم بگم
.چی بهت انگیزه‌ی زندگی میده

153
00:09:39,804 --> 00:09:42,721
فکر می‌کنم همین راست ایستادنت هم
.به خاطر عادتت باشه

154
00:09:42,804 --> 00:09:45,387
.این ننه من غریبم بازی‌هایی که در میاری

155
00:09:45,471 --> 00:09:47,763
.بذار یه چیزی ازت بپرسم

156
00:09:53,637 --> 00:09:55,179
شماها خوبید؟

157
00:09:55,262 --> 00:09:56,804
.آره، بابا

158
00:10:08,013 --> 00:10:10,763
.تو روم بدگویی نکن بعد بذار برو

159
00:10:10,846 --> 00:10:12,763
الان نمی‌خوام
.اطرافت باشم

160
00:10:12,846 --> 00:10:14,262
،می‌خوای تنهات بذارم

161
00:10:14,345 --> 00:10:15,596
.پس اینقدر بد حرف نزن

162
00:10:15,679 --> 00:10:17,220
،چون وقتی ازم بد حرف می‌زنی

163
00:10:17,304 --> 00:10:18,512
.بایستی از خودم دفاع کنم

164
00:10:18,596 --> 00:10:19,721
چطور می‌تونی از خودت دفاع کنی؟

165
00:10:19,804 --> 00:10:21,013
نمی‌تونی از خودت دفاع کنی

166
00:10:21,095 --> 00:10:22,679
.چون نمی‌دونی مشکلت چیه

167
00:10:22,763 --> 00:10:24,262
زنِ توی سناریوی تو هیچ نقشی

168
00:10:24,345 --> 00:10:26,304
در هیچ دعوایی که در ده سال گذشته

169
00:10:26,387 --> 00:10:27,679
اتفاق افتاده رو بازی نکرده؟

170
00:10:27,763 --> 00:10:28,721
.ولم کن، وین

171
00:10:28,804 --> 00:10:30,095
.اینقدر ازم بد نگو

172
00:10:30,179 --> 00:10:31,345
وگرنه چی؟

173
00:10:34,721 --> 00:10:37,345
.وگرنه شروع می‌کنم به گریه کردن

174
00:10:39,387 --> 00:10:41,721
.خب، اولین باره

175
00:10:44,679 --> 00:10:46,471
.این فکر که نمی‌تونیم همدیگه رو درک کنیم

176
00:10:46,554 --> 00:10:48,220
.هرگز قرار نیست درک کنیم

177
00:10:52,262 --> 00:10:54,137
.عالیه، وین

178
00:10:54,220 --> 00:10:56,554
.بذار برو
.سورپرایز، سورپرایز

179
00:10:56,637 --> 00:10:58,554
خب، می‌خوای چی‌کار کنم، ها؟

180
00:10:58,637 --> 00:11:00,179
می‌خوای یکم بیشتر داد بزنم؟

181
00:11:00,262 --> 00:11:01,888
می‌خوای کتکت بزنم؟
می‌خوای بکنمت؟

182
00:11:01,971 --> 00:11:03,304
.فقط دستوراتم رو بهم بده، سرگرد

183
00:11:03,387 --> 00:11:04,304
.می‌خوام تمومش کنم

184
00:11:04,387 --> 00:11:06,846
.طبق برنامه‌ای که داری، به گمونم

185
00:11:06,929 --> 00:11:09,512
.وقتی میگی شادیم
.وقتی میگی دعوا می‌کنیم

186
00:11:09,596 --> 00:11:12,387
.وقتی میگی حرف می‌زنیم
.سکس به دفعات زیاد

187
00:11:19,637 --> 00:11:21,179
خب، همین الان چطوره؟

188
00:11:21,262 --> 00:11:22,220
چی؟

189
00:11:27,554 --> 00:11:29,137
همین الان چطوره؟

190
00:11:31,387 --> 00:11:34,054
ناهماهنگی شناختی
.بزرگی داری

191
00:11:55,596 --> 00:11:57,929
گمون کنم مثل
بچه‌های شش ساله‌ایم، ها؟

192
00:12:01,679 --> 00:12:04,220
.ازت بدم نمیاد

193
00:12:04,304 --> 00:12:06,763
...حرفی که داشتم می‌زدم
.منظوری نداشتم

194
00:12:09,220 --> 00:12:10,429
.منم همین‌طور

195
00:12:55,637 --> 00:12:58,304
می‌خوای در همه‌ی خونه‌ها رو بزنیم؟

196
00:12:58,387 --> 00:12:59,929
.باحال میشه

197
00:13:00,013 --> 00:13:02,554
گفتم فقط از مشروب فروشی
.شروع کنیم

198
00:13:04,054 --> 00:13:06,429
.خیلی نژادپرستانه بود، مرد

199
00:13:06,512 --> 00:13:08,846
و یکی از سه کسب و کار این‌جاست

200
00:13:08,929 --> 00:13:10,804
.چون هیچکس ازش استفاده نمی‌کنه

201
00:13:13,054 --> 00:13:14,971
.بریم سراغش

202
00:13:18,804 --> 00:13:21,763
،تمام چیزی که می‌دونیم
.اینه که طرف یه چشم معیوب داره

203
00:13:21,846 --> 00:13:23,262
.انگار کدر باشه

204
00:13:23,345 --> 00:13:25,512
کسی این اطراف
این‌جوریه؟

205
00:13:28,345 --> 00:13:31,387
این‌که ما یکی مدیونت باشیم
،می‌تونه باارزش واقع بشه

206
00:13:31,471 --> 00:13:34,387
اگه یه زمان تو موقعیت
،مشکلی قرار گرفتی

207
00:13:34,471 --> 00:13:35,721
.تو پلیس

208
00:13:38,929 --> 00:13:42,429
،همیشه مشتری خوبه بوده

209
00:13:42,512 --> 00:13:44,304
...ولی تو

210
00:13:44,387 --> 00:13:46,054
.از اون چشم معیوب حرف می‌زنی

211
00:13:49,137 --> 00:13:51,554
.سم وایت‌هد یه چشمش این‌جوریه

212
00:13:52,679 --> 00:13:53,888
کجا زندگی می‌کنه؟

213
00:13:55,888 --> 00:13:58,429
تو اون تریلر پارک
.پایین خیابان سنترال

214
00:14:24,013 --> 00:14:25,721
.آقای وایت‌هد

215
00:14:25,804 --> 00:14:28,554
می‌خواستیم ببینیم می‌تونیم
.یه لحظه باهاتون صحبت کنیم

216
00:14:28,637 --> 00:14:31,054
خب، جریان چیه؟

217
00:14:31,137 --> 00:14:33,429
میشه بیایم داخل، آقا؟

218
00:14:35,846 --> 00:14:39,137
،ترجیح میدم این بیرون بمونم
.اگه مشکلی ندارید

219
00:14:39,220 --> 00:14:41,721
به عشای ربانی میری؟

220
00:14:41,804 --> 00:14:43,846
کلیسای سنت مایکل؟

221
00:14:43,929 --> 00:14:46,512
.نه، به کلیسای فرست پرسبیترین میرم

222
00:14:46,596 --> 00:14:48,679
شاید به نمایشگاه کلیساشون بری؟

223
00:14:48,763 --> 00:14:51,846
یه سری عروسک کاهی بخری؟

224
00:14:51,929 --> 00:14:54,721
چی؟
!نه

225
00:14:54,804 --> 00:14:56,596
جریان چیه؟

226
00:14:56,679 --> 00:14:58,345
سعی دارید باهام چی‌کار کنید؟

227
00:14:58,429 --> 00:15:00,095
فقط داریم یه سری جزئیات رو
.بررسی می‌کنیم

228
00:15:00,179 --> 00:15:01,846
.درباره‌ی پرونده‌ای که روش کار می‌کنیم

229
00:15:01,929 --> 00:15:04,387
.یه پسر مُرده، یه دختر گم‌شده

230
00:15:04,471 --> 00:15:07,220
.شاید توی روزنامه دیده باشی

231
00:15:07,304 --> 00:15:09,013
.بچه‌های سفیدپوست

232
00:15:09,095 --> 00:15:11,471
،اگه توی روزانمه است
.بچه‌های سفیدپوست هستن

233
00:15:11,554 --> 00:15:16,345
با دونستن این‌که قرار نیست پیچیدگی‌های
نژادپرستانه‌ی عصر امروزمون رو

234
00:15:16,429 --> 00:15:19,220
،این‌جا تو حیاط جلویی خونه‌ات حل کنیم

235
00:15:19,304 --> 00:15:22,220
شاید بتونی بهمون بگی
شب هفتم ماه کجا بودی؟

236
00:15:22,304 --> 00:15:26,929
کجا بودم؟
سعی دارید بگید کجا بودم؟

237
00:15:27,013 --> 00:15:28,846
!بیاید این‌جا

238
00:15:28,929 --> 00:15:31,929
بیاید ببینید این مردهای نابکار
!سعی دارن باهام چی‌کار کنن

239
00:15:34,804 --> 00:15:36,888
...و تو

240
00:15:36,971 --> 00:15:39,637
چطوری اون نشان رو می‌پوشی؟

241
00:15:39,721 --> 00:15:41,804
.با یه گیره‌ی کوچیک

242
00:15:43,804 --> 00:15:48,345
.سوءتفاهم پیش اومد
.فقط چندتا سؤال داریم، آقای وایت‌هد

243
00:15:48,429 --> 00:15:49,971
واسه چی سر به سر
سم پیر می‌ذارید؟

244
00:15:50,054 --> 00:15:51,763
.ولش کنید -
.آروم باشید، همگی -

245
00:15:51,846 --> 00:15:53,596
.چیزی نیست
.تا این‌جا

246
00:15:53,679 --> 00:15:57,179
،شاید این‌طوری باقی نمونه
.بعضی‌ها خبر مرگ‌شون نمیرن عقب

247
00:15:57,262 --> 00:15:59,345
.این مزخرفات رو تموم کن -
شنیدین؟ -

248
00:15:59,429 --> 00:16:01,137
سفیدپوسته می‌خواد
!به کسی شلیک کنه

249
00:16:01,220 --> 00:16:02,971
کسی
.به پلیس زنگ نزده

250
00:16:03,054 --> 00:16:04,763
شب هفتم ماه کجا بودی؟

251
00:16:04,846 --> 00:16:06,637
.همین‌جا
.تو خونه‌ام

252
00:16:06,721 --> 00:16:09,679
!می‌خوان برام پاپوش درست کنن
!برای اون بچه‌های سفیدپوست تو اخبار

253
00:16:09,763 --> 00:16:11,763
می‌دونید سعی دارن بندازنش
!تقصیر یه کاکاسیاه

254
00:16:11,846 --> 00:16:14,596
،خدا لعنت‌تون کنه
!خبر مرگ‌تون آروم باشید

255
00:16:14,679 --> 00:16:16,179
!هی، هی
!نه، نه! رولند

256
00:16:20,471 --> 00:16:22,846
،اگه خیلی قضیه رو پیچیده کنی
.یه نفر قراره صدمه ببینه

257
00:16:22,929 --> 00:16:24,888
،و برادر
.قرار نیست ما باشیم

258
00:16:24,971 --> 00:16:27,387
یا این‌جا باهامون حرف می‌زنی
...یا تو پاسگاه

259
00:16:27,471 --> 00:16:29,054
.ولی حرف می‌زنی

260
00:16:30,637 --> 00:16:33,471
دنبال یه مرد سیاه‌پوست
.با یه چشم معیوب می‌گردیم

261
00:16:33,554 --> 00:16:35,471
آدم این‌طوری‌ای می‌شناسی، سم؟

262
00:16:35,554 --> 00:16:37,345
.نمی‌دونم منظورت چیه

263
00:16:37,429 --> 00:16:39,387
!من واسه گذران زندگیم کار می‌کنم

264
00:16:39,471 --> 00:16:41,763
!دو تا شغل، وقتی گیرم بیاد

265
00:16:41,846 --> 00:16:44,763
،برای قطار بار می‌کِشم
.و تله کار می‌ذارم

266
00:16:45,888 --> 00:16:47,471
حالا می‌خوای بهم شلیک کنی؟

267
00:16:47,554 --> 00:16:49,512
توی دولیز دن وقت گذروندی؟

268
00:16:49,596 --> 00:16:51,054
.نخیر

269
00:16:51,137 --> 00:16:53,471
کسی هست که تأیید کنه شب
هفتم ماه این‌جا بودی؟

270
00:16:53,554 --> 00:16:55,804
بیشتر مردمی که توی
!محوطه‌ی چمن کوفتیم هستن

271
00:16:55,888 --> 00:16:59,304
من تنها کاکاسیاه یه چشم
!تو این مناطق نیستم

272
00:16:59,387 --> 00:17:03,262
،کشاورزی
.کشتارگاه کارخونه‌ی مرغ

273
00:17:03,345 --> 00:17:05,387
کسی دیگه که یه چشم
داشته باشه رو می‌شناسی؟

274
00:17:05,471 --> 00:17:06,929
نیمی از مادرجنده‌های این‌جا

275
00:17:07,013 --> 00:17:09,179
،انگشت دست و پایی
!گوشی، چیزی‌شون قطع شده

276
00:17:12,679 --> 00:17:15,429
.حالا بیاید و بهم شلیک کنید

277
00:17:15,512 --> 00:17:18,471
.اول ببینیم این چطور پیش میره

278
00:17:18,554 --> 00:17:20,846
!بیاید بیرون -
.آروم باشید -

279
00:17:20,929 --> 00:17:23,095
.کسی امروز صدمه نمی‌بینه

280
00:17:23,179 --> 00:17:24,637
.بهشون بگو، آقای وایت‌هد

281
00:17:24,721 --> 00:17:27,763
.تا این‌جا مشکلی نیست، دوستان

282
00:17:27,846 --> 00:17:29,637
.ولی همه مراقب باشید

283
00:17:29,721 --> 00:17:31,846
این سفیدپوست می‌خواد
.به کسی شلیک کنه

284
00:17:31,929 --> 00:17:33,804
.قضیه شخصی نیست

285
00:17:35,220 --> 00:17:37,888
!بهتر از این نمیشه

286
00:17:47,013 --> 00:17:49,596
باورت میشه؟

287
00:17:49,679 --> 00:17:53,763
یعنی، یکم زیادی
واکنش نشون دادن، این‌طور فکر نمی‌کنی؟

288
00:17:59,929 --> 00:18:02,304
حاضر بودی انجامش بدی؟

289
00:18:02,387 --> 00:18:05,387
حاضر بودی به یکی‌شون شلیک کنی؟

290
00:18:05,471 --> 00:18:08,013
اگه فکر می‌کردم
.قضیه بین من و اونه

291
00:18:08,095 --> 00:18:12,013
و نه، برام مهم نبود
.نژادش چی باشه

292
00:18:13,137 --> 00:18:15,013
مطمئنی؟

293
00:18:15,095 --> 00:18:19,387
این حقیقت که سیاه‌پوست بودن
.احتمالاً بهم وقفه‌ی بیشتر می‌داد

294
00:18:19,471 --> 00:18:22,054
،اگه یه عده سفیدپوست دورم کنن

295
00:18:22,137 --> 00:18:23,888
،شیشه‌ی ماشینم رو بشکنن

296
00:18:23,971 --> 00:18:27,179
توی کاری که می‌کنم
.تردید خیلی کم‌تری می‌کنم

297
00:18:42,763 --> 00:18:45,054
می‌تونیم بگیم کار
خرابگرهای ناشناس بوده؟

298
00:18:48,512 --> 00:18:51,387
نمیگیم کار "سیاه‌پوست‌های عصبانی" بوده؟

299
00:19:00,512 --> 00:19:02,387
،وقتی دهه‌ی 80 تو پلیس بودم

300
00:19:02,471 --> 00:19:05,679
اون زن می‌تونست از هر کسی توی دپارتمان
.دراز نشست بیشتری بره

301
00:19:09,554 --> 00:19:11,554
.سلام -
.باشه -

302
00:19:12,804 --> 00:19:14,804
.زن خوبیه

303
00:19:14,888 --> 00:19:18,512
دوران من یه مرد چاق رو داشتیم که
.پشت‌سر‌هم وایسروی می‌کشید

304
00:19:18,596 --> 00:19:20,304
چی‌شده، بابا؟
چرا تماس نگرفتی؟

305
00:19:20,387 --> 00:19:22,262
.می‌اومدم پیشت -
.سخت نگیر -

306
00:19:22,345 --> 00:19:24,429
.رانندگی نکردم
.با... اتوبوس اومدم

307
00:19:24,512 --> 00:19:26,220
،کلی میگم
،سوار اتوبوس میشی

308
00:19:26,304 --> 00:19:28,137
چی میشه، اگه فراموش کنی
پیاده بشی؟

309
00:19:28,220 --> 00:19:30,971
چی میشه، اگه یادت نیاد
اصلاً چرا سوار شدی؟

310
00:19:31,054 --> 00:19:33,013
.این دکمه رو نگه می‌دارم

311
00:19:33,095 --> 00:19:34,721
.بهت زنگ می‌زنه

312
00:19:36,262 --> 00:19:38,137
فکر می‌کنی باید با یادداشتی چیزی
راه برم؟

313
00:19:38,220 --> 00:19:39,679
.هر چیزی که فکر می‌کنی بهتر باشه

314
00:19:39,763 --> 00:19:41,888
.نمی‌خوام با وجود این جریان متکبر بشم

315
00:19:43,888 --> 00:19:45,596
چی دستت داری؟

316
00:19:45,679 --> 00:19:48,304
...می‌دونی، من

317
00:19:48,387 --> 00:19:50,637
داشتم
.روی این قضیه کار می‌کردم

318
00:19:50,721 --> 00:19:53,137
.نویسندگی
.درباره‌ی پرونده

319
00:19:53,220 --> 00:19:55,304
،هر دو بار
.بار اول و دوم

320
00:19:55,387 --> 00:19:57,554
...خب، پس

321
00:19:57,637 --> 00:20:00,846
پرونده‌های قدیمی رو می‌خوندم و
،یه سری اطلاعات یادداشت می‌کردم

322
00:20:00,929 --> 00:20:02,471
،و چیزهایی رو ضبط می‌کردم
.تا یادم بمونه

323
00:20:02,554 --> 00:20:05,429
هدفش چیه، کهیادداشت‌های
پرونده‌ی قدیمی رو بررسی کنی؟

324
00:20:06,846 --> 00:20:08,304
.نویسندگی به کارم اومده

325
00:20:08,387 --> 00:20:11,262
شاید کتابی
...چیزی اون‌جا داشته باشم، یا

326
00:20:11,345 --> 00:20:13,179
شاید چیزی نباشه و
،معنای نداشته باشه

327
00:20:13,262 --> 00:20:16,220
.ولی برام خوب بوده
.منظورم برای حافظه‌امه

328
00:20:16,304 --> 00:20:18,637
لازم نیست دیگه
.برای اون برنامه مصاحبه کنی

329
00:20:18,721 --> 00:20:20,846
.منظورت برنامه نیست

330
00:20:20,929 --> 00:20:23,387
.خودم
.زندگیم

331
00:20:23,471 --> 00:20:26,387
،داستان رو برای خودم تعریف می‌کنم
،پرونده رو قدم به قدم تکرار می‌کنم

332
00:20:26,471 --> 00:20:28,846
.و دارم به خاطر میارم

333
00:20:28,929 --> 00:20:31,262
.زندگیم رو

334
00:20:31,345 --> 00:20:34,304
...تو اون میون‌ها، من

335
00:20:34,387 --> 00:20:37,554
یه سری افراد و جزئیات پیدا کردم

336
00:20:37,637 --> 00:20:41,054
که می‌خواستم ببینم شاید بتونی
.برام بررسی‌شون کنی

337
00:20:41,137 --> 00:20:43,512
،مرد، بابا
.فکر نکنم

338
00:20:43,596 --> 00:20:45,471
.واقعاً به کمکت نیاز دارم

339
00:20:45,554 --> 00:20:47,554
به جز کارآگاه هیز
دیگه پیش کی برم؟

340
00:20:47,637 --> 00:20:50,471
.بررسیش کن

341
00:20:50,554 --> 00:20:54,179
فقط یه سری اسامی و افرادن که
می‌خوام ببینم آخرش به کجا رسیدن

342
00:20:54,262 --> 00:20:56,888
و هرگز موفق نشدم درباره‌شون
.همه چیز رو متوجه بشم

343
00:20:56,971 --> 00:20:58,637
.و رولند

344
00:20:58,721 --> 00:21:01,095
چیزی که واقعاً نیاز دارم
.اینه که رولند رو پیدا کنی

345
00:21:01,179 --> 00:21:03,512
رولند؟
.یا مسیح، بابا، بیخیال

346
00:21:03,596 --> 00:21:05,846
.به حافظه‌اش نیاز دارم، پسرم

347
00:21:10,304 --> 00:21:13,095
،باهات روراست بودم
.مرد و مردونه

348
00:21:13,179 --> 00:21:15,971
،با دونستن این‌که یه جایگاهی این‌جا داشتم
.مثل تو که داری

349
00:21:17,971 --> 00:21:19,554
...این جریان فعلی

350
00:21:20,846 --> 00:21:23,137
.روش من برای زنده موندنه

351
00:21:28,095 --> 00:21:31,013
نباید عادتی چیزی بشه، باشه؟

352
00:21:32,512 --> 00:21:33,679
.بله، آقا

353
00:21:35,512 --> 00:21:37,137
.ممنون، پسرم

354
00:21:39,637 --> 00:21:42,804
...رولند
نمُرده که؟

355
00:21:42,888 --> 00:21:45,220
.گمون کنم خواهم فهمید

356
00:21:47,679 --> 00:21:49,387
به جز این حالت چطوره؟

357
00:21:50,679 --> 00:21:53,804
.یکی از روزهای خوبمه
.همه چیز برام واضحه

358
00:21:53,888 --> 00:21:56,888
روز خوبی میشه که اون کارگردان
.باهام مصاحبه کنه

359
00:21:56,971 --> 00:21:58,804
از اون موقع ندیدیش؟

360
00:21:58,888 --> 00:22:00,679
کارگردانه رو؟
اِلایزا؟

361
00:22:00,763 --> 00:22:02,888
منظورم از آخرین روزه؟

362
00:22:04,262 --> 00:22:06,304
نه، نه بعد از این‌که
،اون بلوا رو به پا کرد

363
00:22:06,387 --> 00:22:08,763
.تحقیقات رو مورد انتقاد قرار داد

364
00:22:11,387 --> 00:22:13,095
.باشه، پسرم

365
00:22:15,179 --> 00:22:17,637
حالا ببین، بابا، ببینم بابت یه سری
،از این‌ها چه کاری ازم ساخته است

366
00:22:17,721 --> 00:22:19,846
و تلاش می‌کنم جای
،رولند رو پیدا کنم

367
00:22:19,929 --> 00:22:21,304
.اگه هنوز زنده باشه

368
00:22:21,387 --> 00:22:23,013
.ممنونم

369
00:22:25,387 --> 00:22:26,637
.زودباش، بابا

370
00:22:26,721 --> 00:22:28,220
.می‌رسونمت

371
00:22:33,971 --> 00:22:36,095


372
00:22:36,179 --> 00:22:37,804
.آره، درسته

373
00:22:39,429 --> 00:22:41,013
.بله، قربان

374
00:22:41,095 --> 00:22:43,554
،خب
،ترجیحم اینه

375
00:22:43,637 --> 00:22:45,637
.و ازتون قدردان میشم

376
00:22:47,471 --> 00:22:49,137
.ممنونم

377
00:22:52,429 --> 00:22:54,804
.مشکلی با پلیس سالیسا نداریم

378
00:23:03,429 --> 00:23:04,429
.رولند

379
00:23:04,512 --> 00:23:05,888
.سرگرد

380
00:23:05,971 --> 00:23:07,971
.ستوان وست

381
00:23:08,054 --> 00:23:10,387
.آقای دادستان کل

382
00:23:15,721 --> 00:23:18,387
رولند، دادستان کل کینت

383
00:23:18,471 --> 00:23:20,429
می‌خواستن هدف‌مون رو
.بازگو کنن

384
00:23:20,512 --> 00:23:24,220
تمام مدارک فعلی دال بر این هستن
.که دختر پرسل مُرده

385
00:23:24,304 --> 00:23:27,095
،و چه این‌طور بوده چه نه

386
00:23:27,179 --> 00:23:30,220
دفاتر ایالت و شهرستان از گناه مجرم
.مطمئن خواهند موند

387
00:23:30,304 --> 00:23:32,554
اختیار این واحد اینه که
از محکومیت اصلی

388
00:23:32,637 --> 00:23:35,345
برای قتل ویل پرسل
.دفاع کنه

389
00:23:37,095 --> 00:23:38,763
.مفهومه

390
00:23:38,846 --> 00:23:41,429
،اَفسر هیز
می‌دونم مدتی گذشته

391
00:23:41,512 --> 00:23:44,804
از وقتی که در یه واحد تحقیقاتی
.در فعل و انفعال بودید

392
00:23:44,888 --> 00:23:46,471
رولند خیلی تعریف و تمجیدت رو کرده

393
00:23:46,554 --> 00:23:49,971
که باعث بشه، بخشی
.از این باشی

394
00:23:50,054 --> 00:23:52,763
امیدوارم درگیر بودنت حاکی از

395
00:23:52,846 --> 00:23:54,888
هیچ‌گونه آسیبی
.به اعتبارش نشه

396
00:23:54,971 --> 00:23:56,721
،و بیشتر امیدوارم، اَفسر

397
00:23:56,804 --> 00:23:58,262
شاید بخوای از این نقش جدید برای

398
00:23:58,345 --> 00:24:02,013
احیای شغل به طرز تأسف بار
.سرکوب شده‌ات استفاده کنی

399
00:24:05,637 --> 00:24:09,763
من متعهد به تکمیل دستوراتی هستم
.که الان برامون توضیح دادین، قربان

400
00:24:09,846 --> 00:24:13,429
.خوبه
،اگه همه چیز به نتیجه رسید

401
00:24:13,512 --> 00:24:16,637
می‌تونم تصور کنم
.به جرایم بزرگ برگردی

402
00:24:23,013 --> 00:24:24,679
.قربان

403
00:24:38,637 --> 00:24:42,429
قرار نیست هیچ‌کدوم از مزخرفاتی
که گفتن رو انجام بدیم، درسته؟

404
00:24:42,512 --> 00:24:45,554
.برنامه‌اش رو نداشتم

405
00:24:55,220 --> 00:24:57,554
چه شایسته که امروز

406
00:24:57,637 --> 00:25:01,596
کلام خدا به ما
.وعده‌ی عدالت رو می‌دهد

407
00:25:03,013 --> 00:25:07,471
وعده‌ی آزادی از وزنه‌ی

408
00:25:07,554 --> 00:25:11,387
.زمان و جسم را می‌دهد

409
00:25:13,304 --> 00:25:17,013
،و امروز به ما می‌گوید
...از ملاکی میگم

410
00:25:18,679 --> 00:25:22,429
.اجرای عدالت وظیفه‌ی ما نیست

411
00:25:24,262 --> 00:25:27,971
،عدالت در قدرت ما نیست

412
00:25:28,054 --> 00:25:29,763
.در قدرت خداست

413
00:25:32,679 --> 00:25:37,512
با گفتن این‌ها، می‌خوام از همه‌تون
.تقاضای کمک کنم امروز

414
00:25:37,596 --> 00:25:41,137
بعد از مراسم، پلیس یه سری
،میز آماده می‌کنه

415
00:25:41,220 --> 00:25:43,763
.و امیدوارم بهشون کمک کنید

416
00:25:55,095 --> 00:25:56,804
.درست راست

417
00:25:56,888 --> 00:25:58,888
،برادر یه چشمی ندیدم

418
00:25:58,971 --> 00:26:00,512
:ولی این رو میگم

419
00:26:00,596 --> 00:26:04,596
.عجب جیگرهای اومدن

420
00:26:04,679 --> 00:26:06,971
.باید به کلیسا برگردم

421
00:26:11,596 --> 00:26:14,429
.خب، نگران من نباش
.همین عقب می‌مونم

422
00:26:19,179 --> 00:26:21,220
!ببخشید
خانوم؟

423
00:26:21,304 --> 00:26:23,304
.ممنون که تو این‌کار کمک‌مون می‌کنید

424
00:26:23,387 --> 00:26:26,220
بعید می‌دونم اگه ازشون نمی‌خواستید
.کسی انجامش می‌داد

425
00:26:26,304 --> 00:26:29,429
.البته
.در یکشنبه مردم رو به انجامش تشویق می‌کنیم

426
00:26:29,512 --> 00:26:31,304
متوجه شدم
.به مراسم نیومدی

427
00:26:31,387 --> 00:26:34,220
.اول باید اعتراف کنم

428
00:26:34,304 --> 00:26:36,179
می‌خوای الان اعتراف کنی؟

429
00:26:36,262 --> 00:26:39,345
به نظرم بذارم
.یکم بیشتر روی هم جمع بشن

430
00:26:41,804 --> 00:26:46,137
می‌تونید بهم بگید، کسی از اعضای کلیساتون
یه سیاه‌پوست با یه چشم معیوبه؟

431
00:26:46,220 --> 00:26:49,220
مثل آب مروارید؟ -
،بی‌تأمل بگم، بعید می‌دونم -

432
00:26:49,304 --> 00:26:51,721
ولی ما بیش از هزار نفر
،دین‌دار داریم

433
00:26:51,804 --> 00:26:55,345
و باعث تأسفمه که بگم تنها یه بخش
.کوچیکی‌شون آفریقایی آمریکایی هستن

434
00:26:57,137 --> 00:26:59,596
،قضیه اینه که، پدر

435
00:26:59,679 --> 00:27:03,721
حدود 90 درصد مطمئن هستیم هر کسی
،جولی رو دزدیده، به ویل صدمه زده

436
00:27:03,804 --> 00:27:05,971
.یکی از انجمن شماست

437
00:27:06,054 --> 00:27:09,471
برام خیلی سخته باور کنم کسی این‌جا
.بتونه چنین کاری بکنه

438
00:27:09,554 --> 00:27:13,137
،به طور دقیق علامتی ندارن که بگه
.من "روانی قاتل" هستم

439
00:27:15,304 --> 00:27:18,345
،این‌که حواس‌تون باشه
.خیلی بهمون کمک می‌کنه

440
00:27:18,429 --> 00:27:21,220
شاید درباره‌ی مردی که توصیف کردم
.پرس و جو کنید

441
00:27:21,304 --> 00:27:25,262
،یقیناً تلاش می‌کنم
.و دعا می‌کنم مفید باشه

442
00:27:25,345 --> 00:27:29,137
واقعاً دوست دارم اعترافت رو
.بشنوم، کارآگاه

443
00:27:29,220 --> 00:27:32,054
،اگه احساس توبه لازم بودن داشتم
.بهتون خبر میدم

444
00:27:36,013 --> 00:27:39,304
فکر می‌کنم سرنوشت یکی از
،مهم‌ترین چیزهاست

445
00:27:39,387 --> 00:27:40,971
.اگه نظر من رو بخوای

446
00:27:41,054 --> 00:27:42,846
.خب، خوبه

447
00:27:42,929 --> 00:27:45,763
آماده‌ای؟ -
.آره -

448
00:27:45,846 --> 00:27:47,804
،هفته‌ی آینده می‌بینم‌تون
.خانوم لوری

449
00:27:47,888 --> 00:27:50,054
.اون موقع می‌بینم‌تون -
.باشه -

450
00:27:55,013 --> 00:27:57,304
روح‌القدوس برات جواب میده؟

451
00:27:57,387 --> 00:28:01,054
...خدا یعنی عشق، برادر
.خدا یعنی عشق

452
00:28:24,095 --> 00:28:27,262
.آبجو دوست

453
00:28:28,637 --> 00:28:30,971
فقط وقتی لازمه
.تحت کنترل باشم

454
00:28:45,220 --> 00:28:48,095
...شروع به این فکر کردم

455
00:28:48,179 --> 00:28:50,721
...که مرگ ویل

456
00:28:50,804 --> 00:28:53,429
می‌تونه تصادف بوده باشه؟

457
00:28:55,387 --> 00:28:57,971
ببخشید، نباید بحث
.کاری می‌کردم

458
00:28:58,054 --> 00:29:02,721
.عیبی نداره -
.کل زندگیم، وقتی حرف می‌زنم پشیمون میشم -

459
00:29:02,804 --> 00:29:04,971
.پیش من هرگز پشیمون نشو

460
00:29:12,054 --> 00:29:14,137
کالیفرنیا چطور بود؟

461
00:29:15,220 --> 00:29:17,429
.مثل هر ایالت غربی، مرد

462
00:29:21,888 --> 00:29:23,471
...خیلی مردم

463
00:29:25,220 --> 00:29:26,763
...ایده‌ها

464
00:29:28,596 --> 00:29:30,220
.کلی گیجی

465
00:29:30,304 --> 00:29:32,929
آدم با خودش میگه
این‌ها تو یه ایالت دیگه نیست درسته؟

466
00:29:33,013 --> 00:29:35,512
.مقداری از اون گیجی مال خودم بود

467
00:29:38,345 --> 00:29:40,512
می‌تونم یه رازی رو بهت بگم؟

468
00:29:41,763 --> 00:29:44,512
.قبلاً خیلی بهم ریخته بودم

469
00:29:44,596 --> 00:29:48,471
از شنیدن این حرفت اصلا
.فاغلگیر و متعجب نشدم

470
00:29:50,846 --> 00:29:52,471
تو چی؟

471
00:29:53,596 --> 00:29:56,013
کارای احمقانه و ابلهانه ازت سر زده؟

472
00:29:56,095 --> 00:29:57,846
.خدایا، نه

473
00:30:02,013 --> 00:30:04,554
...اما پیش تو دوست دارم وانمود کنم

474
00:30:04,637 --> 00:30:06,345
.تا حد امکان معمولیم

475
00:30:08,304 --> 00:30:11,512
.پس غافلگیری باشه برای بعد

476
00:30:13,220 --> 00:30:15,888
به نظرت چقدر باید زمان بگذره؟

477
00:30:30,763 --> 00:30:33,179
جایی رو تو جنگل پیدا کردم
.که بازی میکردن

478
00:30:34,637 --> 00:30:36,179
...یکی رو می‌دیدن

479
00:30:36,262 --> 00:30:38,345
.بچه‌ها اونجا میرفتن

480
00:30:41,054 --> 00:30:42,721
.یکی بهشون اسباب‌بازی داده

481
00:30:46,013 --> 00:30:48,054
.پسره همونجا مُرده

482
00:30:50,512 --> 00:30:52,888
..."طوری که جسد "ویل

483
00:30:55,179 --> 00:30:57,429
گفتی که اسباب‌بازیها
...یه طوری چیده شده بودن

484
00:30:59,304 --> 00:31:02,345
که انگار یکی با علاقه
...و دقت اونا رو اونجا گذاشته

485
00:31:02,429 --> 00:31:03,846
نظرت چیه؟

486
00:31:03,929 --> 00:31:07,095
آدمایی که بچه‌ها رو
...اذیت میکنن به نظر خودشون

487
00:31:07,179 --> 00:31:09,554
...به بچه‌ها عشق و علاقه دارن

488
00:31:09,637 --> 00:31:12,471
حتی وقتی که بهشون تجاوز
.میکنن و به قتل می‌رسوننشون

489
00:31:31,929 --> 00:31:33,929
میخوای دوباره تلاشتو بکنی؟

490
00:31:35,721 --> 00:31:38,345
فرصتش رو از کجا گیر بیارم؟

491
00:31:40,929 --> 00:31:42,971
.در مورد خانواده‌ـت بهم بگو

492
00:31:47,429 --> 00:31:48,804
.مامانم دور از شهر زندگی میکرد

493
00:31:50,471 --> 00:31:54,095
،هیزم می‌شکست
.مرغها رو میکشت و طویله می‌ساخت

494
00:31:56,054 --> 00:31:58,137
به عنوان خدمتکار
.تو یه مزرعه کار میکرد

495
00:32:00,304 --> 00:32:02,345
منم تا سن هشت سالگی
.روی مزرعه کار میکردم

496
00:32:06,471 --> 00:32:08,054
بابات چی؟

497
00:32:08,137 --> 00:32:10,304
اطلاعات اونو باید
.از یه جای دیگه گیر بیاری

498
00:32:17,971 --> 00:32:19,054
تو؟

499
00:32:21,013 --> 00:32:22,304
من چی؟

500
00:32:22,387 --> 00:32:26,804
دوست دارم گذشته‌ـت رو
.به طور کامل برام توضیح بدی

501
00:32:26,888 --> 00:32:29,596
حواست باشه که من
.یه بازجوی کارکشته‌ـم

502
00:32:29,679 --> 00:32:30,929


503
00:32:31,013 --> 00:32:33,971
.اولین پلیسی هستی که باهاش قرار گذاشتم

504
00:32:34,054 --> 00:32:35,679
میخوای بهم سخت بگیری؟

505
00:32:36,888 --> 00:32:39,220
فعلا که تو لیست کارایی
.که میخوام باهات بکنم نیست

506
00:32:39,304 --> 00:32:40,846
لیست هم داری؟

507
00:32:40,929 --> 00:32:43,512
.هر دقیقه جزییاتش بیشتر میشه

508
00:32:50,179 --> 00:32:54,013
.نمیخواستم پامو از گلیمم درازتر کنم
.ببخشید

509
00:32:54,095 --> 00:32:56,387
زیاد عذرخواهی میکنی؟

510
00:32:58,054 --> 00:32:59,679
.میتونم از الان شروع کنم

511
00:33:02,220 --> 00:33:05,095
آخرین باری که
دوست‌دختر داشتی کی بود؟

512
00:33:07,262 --> 00:33:08,220
.نمیدونم

513
00:33:09,679 --> 00:33:12,137
خاطرات زنان دیگه
.چندان واضح و مشخص نیستن

514
00:33:12,220 --> 00:33:13,512
.او، داداش

515
00:33:14,804 --> 00:33:17,262
شنیدی که میگن
.پلیسا همه‌ش دنبال زن‌بازی‌ـن

516
00:33:17,345 --> 00:33:19,387
.از این کلمه خوشم نمیاد

517
00:33:19,471 --> 00:33:21,929
.مگر اینکه طرف واقعا اینطوری باشه

518
00:33:22,013 --> 00:33:24,054
به جاش از چه کلمه‌ای استفاده میکنی؟

519
00:33:25,179 --> 00:33:26,721
.آلت تو غلاف

520
00:33:36,304 --> 00:33:37,888
.جواب سوالمو ندادی

521
00:33:38,929 --> 00:33:40,554
دخترای زیادی رو می‌بینی؟

522
00:33:43,804 --> 00:33:46,095
.گاهی‌اوقات

523
00:33:48,512 --> 00:33:51,137
بااینحال انگار
.خیلی وقته کسی رو ندیدم

524
00:33:52,262 --> 00:33:54,304
.قصد و برنامه‌ـشو هم ندارم

525
00:33:58,554 --> 00:34:00,429
.حال‌وحوصله‌ـشو ندارم

526
00:34:04,387 --> 00:34:07,763
بدون این کار کارای
.دیگه اثری روم نداره

527
00:34:28,013 --> 00:34:29,888
میخوای انگشتهای همو لمس کنیم؟

528
00:34:29,971 --> 00:34:32,846
.ممکنه خیلی خوش بگذره

529
00:34:35,596 --> 00:34:37,721
.خوشم میاد کاری کنم بخندی

530
00:34:37,804 --> 00:34:39,471
.باید بذاری یه نفسی تازه کنم

531
00:34:41,888 --> 00:34:44,471
.لعنتی، کارت خیلی خوبه

532
00:34:47,429 --> 00:34:50,304
.می‌بینم که یه سگ واقعی هستی

533
00:34:50,387 --> 00:34:51,971
.اینش به تو بستگی داره

534
00:34:53,137 --> 00:34:55,804
.اصلا نمیدونم دارم چه کار میکنم

535
00:35:53,429 --> 00:35:55,220
...شروع کرد به داد زدن

536
00:35:55,304 --> 00:35:58,137
لیوان شکست و
...شروع کردن به تهمت زدن

537
00:35:58,220 --> 00:35:59,971
.به "کنی" حمله کرد

538
00:36:00,054 --> 00:36:03,137
از اون موقع که اومدین
.باهام حرف زدین کارتت رو داشتم

539
00:36:03,220 --> 00:36:05,512
چه خبر شده آقای "پرسل"؟

540
00:36:06,888 --> 00:36:09,429
...دارم نقش دلقک رو بازی میکنم

541
00:36:09,512 --> 00:36:13,220
چون همه خیال میکنن
.بدجوری بامزه و خنده‌دارم

542
00:36:15,095 --> 00:36:18,262
.میدونی، زنم با اون می‌خوابیده

543
00:36:18,345 --> 00:36:19,929
.با رییسش

544
00:36:20,013 --> 00:36:24,888
...لعنتی، تو کارآگاهی

545
00:36:24,971 --> 00:36:27,763
.احتمالا تا الان خودت اینو فهمیدی

546
00:36:27,846 --> 00:36:30,512
چرا به زنش زنگ نزدی؟

547
00:36:30,596 --> 00:36:33,429
لوسی" به اندازه‌ی"
.کافی الان مشکل داره

548
00:36:35,763 --> 00:36:38,304
...تام" میتونستم ازت شکایت کنم"

549
00:36:38,387 --> 00:36:40,888
اما به خاطر شرایطی
.که خانواده‌ـت داره دلم برات می‌سوزه

550
00:36:40,971 --> 00:36:43,304
.گور بابات

551
00:37:00,846 --> 00:37:03,429
.من چقدر مسخره‌م

552
00:37:03,512 --> 00:37:05,846
...پلیس کاکاسیاه لازم نداشتی که

553
00:37:05,929 --> 00:37:07,345
مراقب و به‌پام باشه؟

554
00:37:07,429 --> 00:37:10,971
اون پلیس سیاه بهترین
.کارآگاه پرونده‌س

555
00:37:12,471 --> 00:37:14,137
.داره سعی میکنه دخترتو پیدا کنه

556
00:37:21,512 --> 00:37:22,971
.عذر میخوام

557
00:37:24,679 --> 00:37:26,679
.به خاطر کلمه‌ای که استفاده کردم

558
00:37:30,095 --> 00:37:33,095
اگه رفیق‌ـت بخواد حسابمو
.برسه، کاملا حق داره

559
00:37:36,888 --> 00:37:39,929
فعلا به اندازه‌ی کافی
.حسابت رسیده شده

560
00:37:42,804 --> 00:37:44,929
داری منو میبری خونه؟

561
00:37:45,013 --> 00:37:46,596
.آره

562
00:37:50,304 --> 00:37:52,637
.تحمل ندارم برم تو اون خونه پسر

563
00:37:55,304 --> 00:37:58,054
.هر سانتش منو یاد بچه‌ها میندازه

564
00:38:01,929 --> 00:38:04,095
.نمیتونم اونجا باشم

565
00:38:04,179 --> 00:38:06,804
.نمیتونم اونجا بخوابم

566
00:38:10,137 --> 00:38:11,846
...همیشه دلم میخواد

567
00:38:12,846 --> 00:38:14,637
.بمیرم

568
00:38:24,596 --> 00:38:27,345
...میتونم بندازمت تو زندان

569
00:38:27,429 --> 00:38:29,345
.یا برات یه کاناپه جور میکنم

570
00:38:31,179 --> 00:38:33,054
بهتر نیست روی کاناپه بخوابی؟

571
00:38:33,137 --> 00:38:35,387
.بعدش ببینیم فردا چطور میشه

572
00:38:37,763 --> 00:38:39,679
.خدای من

573
00:38:39,763 --> 00:38:42,429
.ببخشید که اون کلمه رو استفاده کردم

574
00:38:43,888 --> 00:38:46,095
.بهش چیزی نگو

575
00:38:46,179 --> 00:38:50,054
از آدمایی که از تو جدی‌تر بودن
.حرفای بدتری شنیده

576
00:38:55,471 --> 00:38:57,846
.به خاطر اونم متاسفم

577
00:39:28,971 --> 00:39:31,013
...اول از همه، شما دو تا

578
00:39:31,095 --> 00:39:33,929
تمام اظهاراتی که اون
.موقع گرفته شده رو بررسی کنین

579
00:39:34,013 --> 00:39:36,013
...ازتون میخواد آدرس کنونی

580
00:39:36,095 --> 00:39:38,345
تمام افرادی که سال 80
...باهاشون حرف زدیم رو پیدا کنین

581
00:39:38,429 --> 00:39:40,929
.تمام افرادی که توی اون محله بودن

582
00:39:41,013 --> 00:39:43,013
کارآگاه "هیز" که اینجاست
.اون موقع ارشد بود

583
00:39:43,095 --> 00:39:46,471
از بخش اطلاعات عمومی اومدن تا
.بهمون کمک کنن

584
00:39:47,929 --> 00:39:50,345
...داشتیم روی چند تا سرنخ کار میکردیم

585
00:39:50,429 --> 00:39:52,262
.که تمام پرونده بسته شد

586
00:39:52,345 --> 00:39:53,763
...مدرک جدیدی که گیر اوردیم

587
00:39:53,846 --> 00:39:55,679
اثرانگشت دختر گمشده‌س
.که تو اوکلاهاما پیدا شده

588
00:39:55,763 --> 00:39:57,721
...خب مجبوریم

589
00:39:57,804 --> 00:39:59,804
.وین" میخواد کمکم کنه دختره رو پیدا کنم"

590
00:39:59,888 --> 00:40:03,888
به گمونمون اگه دختره رو پیدا کنیم
...که تا الان باید 21 سالش باشه

591
00:40:03,971 --> 00:40:06,262
.بالاخره می‌فهمیم جریان از چه قرار بوده

592
00:40:06,345 --> 00:40:09,512
.تا الان همه چیز  بر مردنش دلالت داشتن

593
00:40:09,596 --> 00:40:11,387
.اشتباه میکردیم

594
00:40:11,471 --> 00:40:13,429
.باید دلیلشو بفهمیم

595
00:40:13,512 --> 00:40:15,137
.بعید میدونم همه‌ـمون این نظر رو داشتیم

596
00:40:18,387 --> 00:40:21,471
.مادرش "لوسی"، مُرده. اینو میدونیم

597
00:40:21,554 --> 00:40:23,929
.در سال 88 تو وگاس اوردوز کرد

598
00:40:24,013 --> 00:40:26,345
...یه پسرعمو به اسم "دن اوبرایان" داشت

599
00:40:26,429 --> 00:40:28,512
.کسی نمیدونه اون الان کجاست

600
00:40:28,596 --> 00:40:31,596
هابز"، "سیگر"، شما"
.رو پیدا کردنش کار کنین

601
00:40:31,679 --> 00:40:35,387
در کل، شماها باید هر چیزی که شاید
.نادیده گرفته شده رو بررسی کنین

602
00:40:35,471 --> 00:40:38,137
تمام سرنخها، بازجویی‌ها
.و هر چیزی که فکرشو بکنین

603
00:40:39,179 --> 00:40:42,013
.بله، تویی که عقب نشستی چی میخوای

604
00:40:45,554 --> 00:40:47,054
.مورد دومی هم هست

605
00:40:47,137 --> 00:40:49,220
...اگر خبرش پخش بشه که دختره زنده‌س

606
00:40:49,304 --> 00:40:51,512
...احتمالش زیاده یه جایی آدمایی باشن

607
00:40:51,596 --> 00:40:53,345
که دلشون نخواد نقشی در
.پرونده داشته باشن

608
00:40:53,429 --> 00:40:55,429
...تصور کن از یه جایی فرار کرده باشه

609
00:40:55,512 --> 00:40:57,763
تصور کن ما تنها کسایی نیستیم
.که دنبالشیم

610
00:40:57,846 --> 00:40:59,679
...اگه کوچکترین احتمالی وجود داشته باشه

611
00:40:59,763 --> 00:41:01,179
...فکر کنم که درست مثل بار آخر

612
00:41:01,262 --> 00:41:04,054
.باید بدونیم که وقتمون کمه

613
00:41:05,387 --> 00:41:07,304
.اشتباه نمیکنه

614
00:41:07,387 --> 00:41:08,929
...ممکنه درست نگه

615
00:41:09,013 --> 00:41:11,220
.اما اشتباه نمیکنه

616
00:41:11,304 --> 00:41:13,179
.باشه، بریم سر کار. زود باشین

617
00:41:25,804 --> 00:41:27,387
میریم به "سالیساو"؟

618
00:41:27,471 --> 00:41:29,054
.آره

619
00:41:41,429 --> 00:41:42,721
.سلام

620
00:41:42,804 --> 00:41:44,888
اشکالی نداره یکم حرف بزنیم؟

621
00:42:02,262 --> 00:42:05,054
.امیدوارم مزاحم نشده باشم

622
00:42:05,137 --> 00:42:07,179
.مزاحم تو و دوستت

623
00:42:07,262 --> 00:42:09,013
.نه، تنهام

624
00:42:09,095 --> 00:42:10,721
.اشتباه از من بود

625
00:42:11,763 --> 00:42:13,763
...گیج شدم

626
00:42:13,846 --> 00:42:15,554
.حتما خودت فهمیدی

627
00:42:18,054 --> 00:42:19,763
.لطفا بشین

628
00:42:21,429 --> 00:42:23,763
خب، چه کاری از دستم برمیاد؟

629
00:42:26,137 --> 00:42:30,262
بعد از آخرین باری که با هم حرف زدیم
.فکر کردم دیگه کاری با همدیگه نداریم

630
00:42:30,345 --> 00:42:32,262
.اشکالی نداره

631
00:42:32,345 --> 00:42:34,637
...مشکل اینه که

632
00:42:34,721 --> 00:42:38,345
 جزییاتی رو بهم گفتی که
.نمیدونستم و نداشتمشون

633
00:42:38,429 --> 00:42:41,888
معلومه که حتما یه جور
.بازرس داری که روی پرونده کار میکنه

634
00:42:41,971 --> 00:42:45,888
محقق داریم و بدون شک
.چند تا هم بازرس داریم

635
00:42:45,971 --> 00:42:48,137
و دوست داری یکم
بیشتر باهام صحبت کنی؟

636
00:42:48,220 --> 00:42:52,054
چون از تلاشهامون
...تو سال 80 نتیجه‌ی زیادی نگرفتیم

637
00:42:52,137 --> 00:42:54,512
...تو سال 90 که خیلی کمتر بود

638
00:42:54,596 --> 00:42:57,179
.و هیچ چیز بیشتر از این منو آزار نمیده

639
00:42:57,262 --> 00:43:00,179
آره، معلومه که میخوام
.هنوزم با شما حرف بزنم

640
00:43:00,262 --> 00:43:03,262
پس میخوای باهام حرف بزنی، منم
.میخوام باهات حرف بزن

641
00:43:03,345 --> 00:43:04,929
.باشه، عالیه

642
00:43:05,013 --> 00:43:06,554
...اما، خانم

643
00:43:06,637 --> 00:43:08,763
تو هم باید نشون بدی
.که خواسته و قصدت همینه

644
00:43:08,846 --> 00:43:11,429
آخه چطوری؟ -
...میخوام همه چیز -

645
00:43:11,512 --> 00:43:15,179
و تمام مدارکی که
.افرادت جمع کردن رو بدونم

646
00:43:15,262 --> 00:43:17,345
چرا الان دنبال این کار افتادین؟

647
00:43:17,429 --> 00:43:19,763
حتما متوجه شدین که
چه بلایی سر اون دختر اومده؟

648
00:43:20,804 --> 00:43:22,637
سعی دارین روی این پرونده کار کنین؟

649
00:43:22,721 --> 00:43:24,804
.میخوام تمام ماجرا رو بدونم

650
00:43:25,846 --> 00:43:28,554
.بخش زیادی از زندگیم درگیرش بودم

651
00:43:28,637 --> 00:43:32,013
.تیکه‌هایی رو گم کردم، بهشون نیاز دارم

652
00:43:41,304 --> 00:43:43,929
.معدن خشک شده در میزوری جنوبی

653
00:43:44,013 --> 00:43:47,637
سوابق دندونپزشکی زندان نشون
..."میده که اینا بقایای "دن اوبرایان

654
00:43:47,721 --> 00:43:50,679
پسرعموی "لوسی" ـه که بعد از دوباره
.باز شدن پرونده تو سال 90 گم شده بود

655
00:43:54,679 --> 00:43:55,846
همین؟

656
00:43:57,637 --> 00:44:00,596
ببین، الان نمیتونم
.تمام کارتهامو برات رو کنم

657
00:44:00,679 --> 00:44:02,888
.اما تقصیر تو نیست

658
00:44:13,679 --> 00:44:16,971
...اگه یه موقع به پسرم "هنری" برخوردی

659
00:44:17,054 --> 00:44:20,429
برای هر دومون بهتره از این ردوبدل
.کردن اطلاعات چیزی بهش نگی

660
00:44:22,013 --> 00:44:25,179
مطمئنی که نمیخوای دوباره
روی این پرونده دوباره کار کنی؟

661
00:44:25,262 --> 00:44:29,054
این کار آدمیه که بدونه بیشتر
.اوقات کجاست

662
00:44:37,220 --> 00:44:41,304
حکم جستجو برای فرد مظنون
با توجه به توصیفاتی که شده صادر کردیم

663
00:44:41,387 --> 00:44:43,345
...با توجه به ژست عکس، عروسکها

664
00:44:43,429 --> 00:44:46,220
و ارتباطی که فکر میکنیم
.با کلیسا داشته باشه

665
00:44:46,304 --> 00:44:49,095
 خیلی عجیبه که
.وضعیت بدن در هر دو حالت یکسانه

666
00:44:49,179 --> 00:44:50,846
.همینطور اسباب‌بازیها

667
00:44:50,929 --> 00:44:52,846
،تو جنگل بازی میکردن
.یه خاله‌ی جدید پیدا شده

668
00:44:52,929 --> 00:44:55,262
عروسک‌ساز میگه
...که پسرودختر خواهرش بودن

669
00:44:55,345 --> 00:44:56,888
.یه سری یادداشت تو اتاقش بوده

670
00:44:58,179 --> 00:45:00,220
یه جنبه از ماجرا هست
.که متوجهش نمیشیم

671
00:45:00,304 --> 00:45:02,512
داریم تمام جماعت کلیسا
.رو انگشت‌نگاری میکنیم

672
00:45:02,596 --> 00:45:04,512
...حالا که حرفش شد هنوزم هیچ تطابقی

673
00:45:04,596 --> 00:45:06,054
.با اثرانگشت روی دوچرخه پیدا نشده

674
00:45:06,137 --> 00:45:08,220
تازه به آدممون گفتیم اونو
.با پرونده‌ی دانش‌آموزها مقایسه کنه

675
00:45:08,304 --> 00:45:10,179
...چند سال پیش یه برنامه شروع شد

676
00:45:10,262 --> 00:45:11,345
.که تمام بچه‌ها باید انگشت‌نگاری بشن

677
00:45:11,429 --> 00:45:12,596
اون یادداشت چی؟

678
00:45:12,679 --> 00:45:14,013
...تبلیغات مجله رو با

679
00:45:14,095 --> 00:45:16,013
حروفش تطابق دادیم اما
.هیچ سرنخی اونجا نیست

680
00:45:16,095 --> 00:45:19,179
کد پستی جایی
.که ازش اومده رو بررسی کردیم

681
00:45:19,262 --> 00:45:20,763
.اما اونم به جایی نمیرسه

682
00:45:20,846 --> 00:45:22,804
شاید بد نباشه به
.اسباب‌بازیهای تو جنگل سر بزنیم

683
00:45:22,888 --> 00:45:26,471
 از اطراف بپرسیم و
.ببینیم کدوم فروشگاه از اینا داره

684
00:45:26,554 --> 00:45:29,429
هنوز اثرانگشتایی روی اوناست
.که شناسایی نشدن

685
00:45:29,512 --> 00:45:31,679
.یه مسئله‌ی دیگه

686
00:45:31,763 --> 00:45:35,679
چطوره به صدمات ناشی از کار
که به 40 سال قبل برمیگردن نگاهی بندازیم؟

687
00:45:35,763 --> 00:45:37,721
،هر کسی که یه چشم از دست داده باشه
...یه مرد سیاهپوست

688
00:45:37,804 --> 00:45:39,471
.که تو واشنگتن و اطرافش زندگی بکنه

689
00:45:39,554 --> 00:45:40,971
.سرنخ چندان خوبی نیست

690
00:45:42,262 --> 00:45:43,888
کوچکترین سابقه‌ای
...از لیست کارمندانی که

691
00:45:43,971 --> 00:45:46,804
تو "هویت فودز" جایی
که مادره کار میکرده بدست اومده؟

692
00:45:46,888 --> 00:45:48,888
میتونیم با صدمات ناشی
.از کار تطابقشون بدیم

693
00:45:48,971 --> 00:45:51,971
شنیدی که دادستانتون
سراغ "داناهیو" رفته؟

694
00:45:53,971 --> 00:45:55,637
داناهیو" کدوم خریه؟"

695
00:45:56,888 --> 00:45:58,387
تماسی داریم؟

696
00:45:58,471 --> 00:45:59,929
.بله -
.لطفا سوالتونو بپرسین -

697
00:46:00,013 --> 00:46:02,179
...آقای "کینت" به تجربه‌ی شما

698
00:46:02,262 --> 00:46:03,846
...فکر میکنین که خطرات برای بچه‌ها

699
00:46:03,929 --> 00:46:05,846
در طول این سالها بیشتر شده؟

700
00:46:05,929 --> 00:46:08,721
خب، فکر میکنم خطر بسیار جدی
.بچه‌ها رو تهدید میکنه

701
00:46:08,804 --> 00:46:10,971
خب، پوشیده نیست
...که ارزشهای اخلاقی‌ـمون

702
00:46:11,054 --> 00:46:13,137
...در جامعه بسیار افت و کاهش پیدا کرده

703
00:46:13,220 --> 00:46:14,846
...و در چنین شرایطی

704
00:46:14,929 --> 00:46:17,846
افراد خاصی این جسارت رو پیدا میکنن
.تا بچه‌ها رو هدف بگیرن

705
00:46:17,929 --> 00:46:19,763
.مرتیکه‌ی عوضی میخواد دادستان کل بشه

706
00:46:19,846 --> 00:46:22,971
.خب، این جنایت اولویت شماره‌ی یک ماست

707
00:46:23,054 --> 00:46:24,971
.و یه دقیقه دیگه برمیگردیم

708
00:46:25,054 --> 00:46:26,804
.واقعا افتضاح‌ـتر از این نمیشه

709
00:46:26,888 --> 00:46:29,262
ولش کن. یه تطابق با
.اثرانگشت روی دوچرخه پیدا کردیم

710
00:46:29,345 --> 00:46:30,679
چی؟ کیه؟

711
00:46:30,763 --> 00:46:32,013
...اون نوجوون تو یکشنبه‌ی سیاه

712
00:46:32,095 --> 00:46:34,304
اسمش چی بود؟
فردی برنز"؟"

713
00:46:47,220 --> 00:46:49,179
.تماس نگیرین

714
00:46:49,262 --> 00:46:52,471
خیال کردی داری با کدوم
خری حرف میزنی حرومزاده؟

715
00:46:52,554 --> 00:46:53,721
ها؟

716
00:46:53,804 --> 00:46:56,429
الو؟ الو؟

717
00:47:03,013 --> 00:47:04,220
چی میخوای؟

718
00:47:05,345 --> 00:47:06,888
.اسم من "آملیا ریردان" ـه

719
00:47:06,971 --> 00:47:08,888
.به "ویل" انگلیسی درس میدادم

720
00:47:11,054 --> 00:47:13,220
...وسایلی رو اوردم

721
00:47:13,304 --> 00:47:15,345
.که بچه‌ها جمع کرده بودن

722
00:47:15,429 --> 00:47:16,554


723
00:47:16,637 --> 00:47:18,971
پروژه‌هایی که تو کلاس هنر داشتن
.و اینجور چیزا

724
00:47:19,054 --> 00:47:21,554
.گفتم بهتره بیارمشون -
.درسته -

725
00:47:22,971 --> 00:47:24,179
.یادم رفته بودم

726
00:47:26,095 --> 00:47:27,054
.ببخشید

727
00:47:29,971 --> 00:47:31,179
.ممنون

728
00:47:56,179 --> 00:47:59,095
.میدونم که همدیگه رو نمی‌شناسیم

729
00:48:01,095 --> 00:48:04,095
حتی نمیتونم تصور کنم
.که دارین چی می‌کشین

730
00:48:05,929 --> 00:48:08,179
...اما اگه به چیزی نیاز داشتین

731
00:48:08,262 --> 00:48:10,554
.لطفا باهام تماس بگیرین

732
00:48:12,429 --> 00:48:14,220
میشه یه چیزی بهت بگم؟

733
00:48:15,637 --> 00:48:16,763
آملیا"؟"

734
00:48:17,763 --> 00:48:19,013
.البته

735
00:48:21,220 --> 00:48:24,345
.من روح یه فاحشه رو دارم

736
00:48:32,512 --> 00:48:34,137
...خیلی از اوقات

737
00:48:35,637 --> 00:48:37,179
کارایی میکنیم که به خودمون آسیب بزنیم

738
00:48:37,262 --> 00:48:39,804
چون خیال میکنیم حقمون
.اینه که آسیب ببینیم

739
00:48:43,471 --> 00:48:46,637
...هر کاری که فکر میکنی کردی یا نکردی

740
00:48:48,679 --> 00:48:51,304
.حق نیست که اینطوری زجر بکشی

741
00:48:52,471 --> 00:48:54,471
.لازم نیست به خاطر کاری تنبیه بشی

742
00:48:56,387 --> 00:49:00,054
و بچه‌ها هم اگه بودن نمیخواستن
.اینطوری خودتو اذیت کنی

743
00:49:02,387 --> 00:49:04,846
.هیچوقت مامانمو نشناختم

744
00:49:06,804 --> 00:49:09,179
...تنها امیدم این بود

745
00:49:09,262 --> 00:49:11,596
وقتی که فهمیدم
...امید چیه، این بود که بچه‌هام

746
00:49:11,679 --> 00:49:14,013
زندگی بهتری
.از زندگی من داشته باشن

747
00:49:15,637 --> 00:49:18,471
اما حتی با این شرایطم
.نتونستم زندگی رو براشون آسون کنم

748
00:49:21,512 --> 00:49:24,220
خونه‌ی خوشحال
.و خوشبختی نداشتن

749
00:49:26,679 --> 00:49:29,179
.بچه‌ها باید بخندن

750
00:49:34,804 --> 00:49:37,554
از خنده و خوشی
.این اطراف چندان خبری نبود

751
00:49:40,471 --> 00:49:43,679
هر پدرومادری میخواد برای
.بچه‌هاش بیشتر تلاش کنه

752
00:49:45,220 --> 00:49:47,471
.اما آدما اشتباه میکنن

753
00:49:47,554 --> 00:49:48,929
.نه چنین اشتباهی

754
00:49:50,179 --> 00:49:52,054
.نه مثل اشتباهی که من کردم

755
00:49:54,471 --> 00:49:56,596
منظورت چیه؟

756
00:49:58,220 --> 00:50:00,763
.به "تام" خیانت کردم

757
00:50:03,013 --> 00:50:04,596
.همیشه خیانت میکنم

758
00:50:06,054 --> 00:50:07,846
...و گاهی‌اوقات

759
00:50:07,929 --> 00:50:10,179
...توی این خونه میدونم که

760
00:50:10,262 --> 00:50:11,929
...روح یه فاحشه رو دارم

761
00:50:12,013 --> 00:50:17,554
گاهی‌اوقات نمیتونم
.تو این خونه نفس بکشم

762
00:50:19,137 --> 00:50:21,971
و حتی دیگه با این بخش
.از وجودم کلنجار نمیرم

763
00:50:22,054 --> 00:50:24,512
...خب، چه جور زنی از تنها چیزایی که

764
00:50:24,596 --> 00:50:26,596
دوستش دارن متنفره؟

765
00:50:32,596 --> 00:50:35,471
.یه تفنگ کالیبر 38. تو کیفم دارم

766
00:50:37,137 --> 00:50:39,471
...فقط یکم دیگه شجاعت لازم دارم

767
00:50:39,554 --> 00:50:41,804
آخه اون شجاعت رو باید از کجا بیارم؟

768
00:50:45,763 --> 00:50:47,179
...به نظرم این کار اصلا

769
00:50:47,262 --> 00:50:49,929
."شجاعت نیست خانم "پرسل

770
00:51:08,137 --> 00:51:11,804
.کارای خیلی وحشتناکی انجام دادم

771
00:51:14,304 --> 00:51:16,137
.اوه، خدای مهربون

772
00:51:20,013 --> 00:51:21,846
.خدایا

773
00:51:24,929 --> 00:51:27,262
.خدایا، منو ببخش

774
00:51:39,137 --> 00:51:42,095
...پلیسی که داره دنبال "جولی" میگرده

775
00:51:42,179 --> 00:51:44,888
،سیاهپوسته رو میگم
.یکم میشناسمش

776
00:51:44,971 --> 00:51:48,013
.میتونی بهش اعتماد کنی
.مرد خوبیه

777
00:51:48,095 --> 00:51:52,054
اگر چیزی هست که
...به کسی نگفتین

778
00:51:52,137 --> 00:51:55,721
و حس میکنین که باید
...گفته بشه، منظورم اینه که

779
00:51:55,804 --> 00:52:00,137
میتونین به کارآگاه "هیز" اعتماد کنین
.و باهاش حرف بزنین

780
00:52:01,095 --> 00:52:03,471
...در مورد چی باهاش

781
00:52:03,554 --> 00:52:05,596
حرف بزنم؟

782
00:52:05,679 --> 00:52:07,429
منظورت از این حرفا چیه؟

783
00:52:07,512 --> 00:52:11,179
هیچی. فقط منظورم اینه
...که اون مرد خوبیه

784
00:52:11,262 --> 00:52:13,387
.و به نظرم میتونین باهاش حرف بزنین

785
00:52:14,429 --> 00:52:16,763
.آره

786
00:52:16,846 --> 00:52:20,054
.البته، معلومه

787
00:52:20,137 --> 00:52:21,554
...برات سفره‌ی دلمو باز کردم

788
00:52:21,637 --> 00:52:25,054
و اونوقت سعی میکنی
.از زیر زبونم حرف بکشی

789
00:52:25,137 --> 00:52:27,095
.ازم اطلاعات بگیری

790
00:52:27,179 --> 00:52:28,804
میخوای این حرفا رو به کی بزنی، ها؟

791
00:52:28,888 --> 00:52:31,345
...وانمود میکنی که داری گوش میکنی

792
00:52:31,429 --> 00:52:34,763
یه مشت حرفای آشغال از
...یه فاحشه‌ی سفید گیر میاری

793
00:52:34,846 --> 00:52:37,846
!تا با دوست‌پسر پلیست جور بشی

794
00:52:37,929 --> 00:52:39,637
.هیچ منظوری نداشتم
.متاسفم

795
00:52:39,721 --> 00:52:41,387
...خیلی دل‌وجرات داری

796
00:52:41,471 --> 00:52:43,971
...پا شدی اومدی اینجا و برام

797
00:52:44,054 --> 00:52:45,929
!این آشغالا رو اوردی

798
00:52:46,013 --> 00:52:47,387
!زنیکه‌ی عوضی
.گمشو بیرون

799
00:52:47,471 --> 00:52:48,971
...منظوری نداشتم

800
00:52:49,054 --> 00:52:52,095
!جنده‌ی پرافاده! گمشو از خونه‌م بیرون

801
00:52:52,179 --> 00:52:53,888
!گمشو بیرون

802
00:53:09,804 --> 00:53:11,304
.سلام

803
00:53:13,095 --> 00:53:15,971
فکر میکنی وقتی کارتون تموم شد
میتونین قوطیها رو بهم بدین؟

804
00:53:16,054 --> 00:53:19,179
چرا؟ چقدر براشون بهت میدن؟

805
00:53:19,262 --> 00:53:20,846
.هر تیکه دو سنت

806
00:53:20,929 --> 00:53:24,596
.ما هم باید یه سهمی ازش داشته باشیم

807
00:53:24,679 --> 00:53:27,971
دفعه‌ی بعد که دیدمتون میتونم
.یه پنی بهتون بدم

808
00:53:28,971 --> 00:53:30,846
.فکر کنم منصفانه‌س

809
00:53:30,929 --> 00:53:32,763
.تقریبا تمومش کردم

810
00:53:35,763 --> 00:53:37,971
!حرومزاده

811
00:53:46,679 --> 00:53:48,637
...دوربین نظارتی داروخونه رو

812
00:53:48,721 --> 00:53:51,095
.هفت روز قبل از دزدی گیر اوردیم

813
00:53:51,179 --> 00:53:54,637
.نتونستیم تمام و کمال نگاهش کنیم

814
00:53:54,721 --> 00:53:56,721
وکلا سعی کردن نگاهی بهش بندازن؟

815
00:53:56,804 --> 00:53:58,220
...برامون دادخواست اوردن

816
00:53:58,304 --> 00:54:00,637
اما چندان عجله‌ای نداریم
.که بهشون کمک کنیم

817
00:54:00,721 --> 00:54:02,846
.تا الان چیز زیادی بهشون نگفتیم

818
00:54:02,929 --> 00:54:06,471
اون خانم خوشگله که نویسنده‌س چی؟

819
00:54:07,846 --> 00:54:09,220
چیزی به اون گفتین؟

820
00:54:09,304 --> 00:54:10,554
.درسته

821
00:54:10,637 --> 00:54:11,888
.دختر سیاه خوشگلی ـه

822
00:54:11,971 --> 00:54:14,637
.گفتش شوهر سابقش پلیس بوده

823
00:54:17,471 --> 00:54:20,304
.میذارمش به عهده‌ی شما

824
00:54:23,888 --> 00:54:26,846
اثرانگشتش روی
.راهروی پنجم و هفتم بوده

825
00:54:38,013 --> 00:54:41,262
پنج ساعت گذشته
.و هنوز یک روز رو هم تموم نکردی

826
00:54:41,345 --> 00:54:43,220
میخوای تمام این ویدئو رو یکجا تماشا کنی؟

827
00:54:44,345 --> 00:54:45,512
.نمیدونم

828
00:54:51,304 --> 00:54:52,554
.نود

829
00:54:55,345 --> 00:54:57,846
.سال نود فیلم دوربین رو پیدا کردم

830
00:54:57,929 --> 00:54:59,054
...ما

831
00:55:00,846 --> 00:55:02,304
.ما در مورد "جولی پرسل" فهمیدیم

832
00:55:02,387 --> 00:55:05,304
اون بچه‌های خیابونی...؟

833
00:55:06,512 --> 00:55:07,846
.خفه شین

834
00:55:09,345 --> 00:55:10,512
.خفه شین

835
00:55:13,512 --> 00:55:15,179
...اون موقع بود که

836
00:55:17,304 --> 00:55:18,220
.بله

837
00:55:20,596 --> 00:55:23,095
.اون موقع بود که تو رو در والمارت گم کردم

838
00:55:23,179 --> 00:55:24,095
.نود

839
00:55:25,304 --> 00:55:27,804
.والمارت کوفتی

840
00:55:27,888 --> 00:55:30,971
...فکر نکنم اصلا خودمو بتونم ببخشم

841
00:55:31,054 --> 00:55:33,095
...اونطوری گمت کردم

842
00:55:33,179 --> 00:55:35,262
...طوری که

843
00:55:35,345 --> 00:55:38,387
داد میزدم، چقدر
.تو و برادرت ناراحت شدین

844
00:55:42,262 --> 00:55:44,888
تونستیم اصلا
ماشین قهوه‌ای رو پیدا کنیم؟

845
00:55:44,971 --> 00:55:46,179
ماشین مال کی بود؟

846
00:55:49,179 --> 00:55:50,387
...حس میکردم

847
00:55:52,387 --> 00:55:55,262
گاهی‌اوقات بدون اینکه
...بدونم حسش کردم

848
00:55:55,345 --> 00:55:57,596
...حس میکردم که شاید

849
00:56:01,929 --> 00:56:03,554
.انگار باعث میشم حالتون بهم بخوره

850
00:56:04,596 --> 00:56:05,763
...انگار که

851
00:56:08,013 --> 00:56:09,637
.من شما رو مسموم کردم

852
00:56:09,721 --> 00:56:12,512
...نمیدونم

853
00:56:12,596 --> 00:56:13,763
.شاید اینطور بوده باشه

854
00:56:21,095 --> 00:56:24,095
شاید تصمیم بگیرم که نمیخوام
.بدون مادرتون زنده بمونم

855
00:56:24,179 --> 00:56:27,013
!خفه شین

856
00:56:27,095 --> 00:56:29,763
!هیچی نیستین
!خفه شین

857
00:56:36,220 --> 00:56:38,846
باید به "رولند" در مورد "اوبرایان" بگم؟

858
00:56:40,013 --> 00:56:41,429
رولند" کجاست؟"

859
00:56:43,220 --> 00:56:44,637
آخرین بار کی بود...؟

860
00:56:46,262 --> 00:56:47,637
که با "رولند" حرف زدم؟

861
00:56:58,013 --> 00:56:59,262
.ببخشید

862
00:57:24,554 --> 00:57:27,763
.انگار آخرین مدل لینکلن یا مرکوری ـه

863
00:57:27,846 --> 00:57:29,763
.شایدم شورولت باشه

864
00:57:29,846 --> 00:57:32,596
هنوزم مرکوری میسازن؟

865
00:57:32,679 --> 00:57:34,220


866
00:57:34,304 --> 00:57:36,304


867
00:57:39,846 --> 00:57:42,345
.چهار در، رنگ تیره

868
00:57:43,429 --> 00:57:45,471
.زیر نور ماه خاکستری تیره

869
00:57:52,512 --> 00:57:54,596
...دوباره می‌بینمش

870
00:57:54,679 --> 00:57:57,013
.شاید یکی تو رو زیرنظر داره

871
00:57:57,095 --> 00:57:58,304


872
00:58:28,304 --> 00:58:29,763
.بگیر بشین رفیق

873
00:58:45,429 --> 00:58:48,512
...میدونی ما یه چند هفته‌ای دیر رسیدیم

874
00:58:48,596 --> 00:58:51,095
.اما تولد 18 سالگی‌ــتو بهت تبریک میگم

875
00:58:51,179 --> 00:58:53,596
همه‌ی رفقات دست به
...دست هم دادن که یه عمر بیافتی زندان

876
00:58:53,679 --> 00:58:56,721
و احتمالش زیاده که تو
...اتاقک گاز خفه بشی و بمیری

877
00:58:56,804 --> 00:58:58,179
.مرتیکه‌ی مفنگیِ عوضی

878
00:58:58,262 --> 00:59:00,512
.صبر کن وایستا ببینیم -
..."خب "فردی -

879
00:59:00,596 --> 00:59:03,054
...بار اول که مودبانه باهات حرف زدیم

880
00:59:03,137 --> 00:59:06,637
به خاطر این احتمال کوچیک
.و کم بود که ممکنه بیگناه باشی

881
00:59:06,721 --> 00:59:11,054
اما حالا اون احتمال کم هم
.رفته توی چاه توالت

882
00:59:18,554 --> 00:59:19,596
.اثرانگشتت

883
00:59:21,137 --> 00:59:22,888
.کار من نبوده

884
00:59:24,429 --> 00:59:26,721
.به خدا قسم کار من نبوده

885
00:59:26,804 --> 00:59:28,971
...یعنی میگی خوابیده بودی

886
00:59:29,054 --> 00:59:31,054
...یکی یواشکی اثرانگشتت رو برداشته

887
00:59:31,137 --> 00:59:32,888
."و گذاشتش روی دوچرخه‌ی "ویل پرسل

888
00:59:32,971 --> 00:59:34,763
.نه، نمیگم که اثر انگشتم روش نبوده

889
00:59:34,846 --> 00:59:37,262
دوچرخه‌ـشو برداشتم، باشه؟
بچه درسخون بود، باشه؟

890
00:59:37,345 --> 00:59:39,179
وقتی با هم ول می‌چرخیدیم
...بهمون نزدیک شد و

891
00:59:39,262 --> 00:59:41,888
خواهرش هم باهاش بود؟ -
.نه -

892
00:59:41,971 --> 00:59:44,387
.داشت دنبالش میگشت
.نمیدونم، دنبالمون راه افتاده بود

893
00:59:44,471 --> 00:59:46,054
و تو چه کار کردی؟

894
00:59:46,137 --> 00:59:47,179
.و مست کرده بودم

895
00:59:47,262 --> 00:59:50,013
.حس خیلی بدی در موردش دارم

896
00:59:50,095 --> 00:59:52,679
احتمالا هلش دادم
.و تعقیبش کردم

897
00:59:52,763 --> 00:59:54,013
.و با دوچرخه‌ش ور رفتم

898
00:59:54,095 --> 00:59:56,220
تا کجا تعقیبش کردی؟

899
00:59:56,304 --> 00:59:57,763
.فرار کرد

900
00:59:58,804 --> 01:00:00,054
.رفت تو جنگل

901
01:00:00,137 --> 01:00:01,721
.خودمون الان همه‌ی اینا رو میدونیم

902
01:00:01,804 --> 01:00:04,262
یادت رفت بگی
...که نیم ساعت غیب‌ـت زده

903
01:00:04,345 --> 01:00:06,429
.و دوستات تو رو ندیدن

904
01:00:06,512 --> 01:00:08,679
...با چیزایی که دیدم میگم

905
01:00:08,763 --> 01:00:10,429
.بعید میدونم چندان طرفدار داشته باشی

906
01:00:10,512 --> 01:00:13,471
اون 30 دقیقه
داشتی تو جنگل چه کار میکردی؟

907
01:00:13,554 --> 01:00:15,721
.ببین، نمیدونم چه بلایی سرش اومد

908
01:00:15,804 --> 01:00:18,304
یه دقیقه دنبالش کردم
.اما یه جورایی مست بودم

909
01:00:18,387 --> 01:00:20,345
سریع راه‌ـمو گم کردم
...و طول کشید خودمو پیدا کنم

910
01:00:20,429 --> 01:00:22,929
همه جا پر از درخت بود
.و زمان برد تا راه رو پیدا کنم

911
01:00:23,013 --> 01:00:24,387
دوچرخه چی؟

912
01:00:24,471 --> 01:00:26,137
.همونجا که ولش کرد افتاده بود

913
01:00:26,220 --> 01:00:27,763
.فقط باهش ور رفتم همین

914
01:00:27,846 --> 01:00:30,220
زدم به یه درخت
...و چرخش تاب برداشت همین

915
01:00:30,304 --> 01:00:32,596
.میدونی، پرتش کردم توی بوته‌ها

916
01:00:32,679 --> 01:00:34,679
و خطر 20 سال زندانی شدن رو
...به جون میخری

917
01:00:34,763 --> 01:00:36,429
...وقتی میگی تنها کاری که کردی

918
01:00:36,512 --> 01:00:39,429
این بوده که پسره رو پرت کردی
و دوچرخه‌شو گرفتی؟

919
01:00:39,512 --> 01:00:41,888
.که باعث میشه یک تیکه آشغال بشی

920
01:00:41,971 --> 01:00:45,013
.و از نظر قانونی هم کارت ساخته‌س

921
01:00:45,095 --> 01:00:46,596
.قبل از اینکه با گاز خفه بشی

922
01:00:46,679 --> 01:00:48,095
.دوباره بهش بگو مفنگی عوضی

923
01:00:48,179 --> 01:00:49,804
.ای مفنگی عوضی

924
01:00:49,888 --> 01:00:52,763
مگر اینکه دقیقا ما رو
...در جریان کارای "فردی برنز" بذاری

925
01:00:52,846 --> 01:00:54,846
که تنها راه رسیدن به
...پیروزی و موفقیت ـه

926
01:00:54,929 --> 01:00:57,471
باید حقیقت رو هر اونچه که هست
...تمام و کمال

927
01:00:57,554 --> 01:00:59,179
.برامون فاش کنی

928
01:00:59,262 --> 01:01:00,429
چی؟

929
01:01:00,512 --> 01:01:02,679
...داره میگه تمام داستان رو تعریف کن

930
01:01:02,763 --> 01:01:04,929
.وگرنه باید کونتو برای دخول آماده کنی

931
01:01:05,013 --> 01:01:08,137
میدونم آدمایی که داخل
...زندانن بدجور آدمای احمقی مثل تو رو

932
01:01:08,220 --> 01:01:09,846
.پاره‌پوره میکنن

933
01:02:13,387 --> 01:02:14,804
.لعنت خدا

934
01:04:21,721 --> 01:04:22,929
.گندش بزنن

935
01:04:33,471 --> 01:04:36,804
تجاوز تون زندان اخیرا
خیلی خوب برات جواب میده، نه؟

936
01:04:38,387 --> 01:04:40,804
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

937
01:04:45,471 --> 01:04:47,554
.فکر کنم بسشه دیگه

938
01:04:47,637 --> 01:04:49,888
.اوه، نه، نه

939
01:04:49,971 --> 01:04:52,679
!اوه، نه، نه، نه

940
01:04:52,763 --> 01:04:54,054
.ولش کن

941
01:04:55,054 --> 01:04:57,137
میخواین ادامه بدین؟

942
01:04:57,220 --> 01:04:58,804
قراره بگیم کار خودشه؟

943
01:04:58,888 --> 01:05:00,929
نظرت چیه؟

944
01:05:02,554 --> 01:05:03,888
...احتمالا تا وقتی 25 سالش بشه

945
01:05:03,971 --> 01:05:06,637
.این بچه می‌افته زندان

946
01:05:06,721 --> 01:05:08,512
.اما نه به خاطر این پرونده

947
01:05:08,596 --> 01:05:11,429
.کارآگاه، چند نفر تماس گرفتن

948
01:05:11,512 --> 01:05:14,179
تو خونه‌ی اون یارو
.آشغال جمع‌کن غوغایی به پا شده

949
01:05:14,262 --> 01:05:15,429
."وست فینگر"

950
01:05:15,512 --> 01:05:16,763
.گفتن که با اسلحه رفتن

951
01:05:17,846 --> 01:05:19,262
.همینجا نگهش دار

952
01:05:20,304 --> 01:05:21,971
!"وودارد"

953
01:05:22,054 --> 01:05:25,054
بهت هشدار دادم
!که از بچه‌ها دور شو

954
01:05:27,137 --> 01:05:28,304
!"وودارد"

955
01:05:33,054 --> 01:05:35,804
!وودارد"! بیا بیرون"

956
01:05:41,721 --> 01:05:43,345
!"وودارد"

957
01:05:43,429 --> 01:05:46,054
!اگه نمیای بیرون، ما میایم تو

958
01:05:46,137 --> 01:05:47,554
اینجا چه خبره؟

959
01:05:49,179 --> 01:05:50,596
!برگرد عقب

960
01:05:50,620 --> 01:05:57,620
ترجمه از: داوود ، امیرعلی
illusion , highbury

961
01:05:57,644 --> 01:06:05,644
ارائه از‫رسانه بزرگ نایت مووی
‫NightMovie.Co

