1
00:00:00,034 --> 00:01:00,034
<font color="#ffffff"> «   ترجمه و زيرنويس  »</font>
<font color="#de2504">.::  سهيل اسکندري  ::.</font>
<font color="#00ff00">273.16c@gmail.com</font>

2
00:01:30,918 --> 00:01:50,918
<font color="#de2504">تماشاي اين سريال به افراد زير 19 سال توصيه نمي شود</font>

3
00:01:56,264 --> 00:01:57,963
66روز از

4
00:01:57,999 --> 00:02:01,567
 درگيري مسلحانه پليس در
يکي از مرگبارترين تيراندازي‏هاي تاريخ ايالت

5
00:02:01,602 --> 00:02:05,838
،با مظنونين به قتل رئيس شوراي شهر وينچي
بن کسپر ميگذرد

6
00:02:05,873 --> 00:02:07,707
پرونده اين به اصطلاح قتل‏عام وينچي

7
00:02:07,742 --> 00:02:10,743
،توسط دادستان کل گلدوف بسته اعلام شد

8
00:02:10,778 --> 00:02:14,113
کسي که در کنفرانسي
نامزدي خود را براي فرمانداري اعلام کرد

9
00:02:14,148 --> 00:02:17,850
بنجامين کسپر يک شخص فاسد بود

10
00:02:17,885 --> 00:02:20,486
و توسط رواني‏هاي خطرناکي

11
00:02:20,521 --> 00:02:22,405
که باعث وقوع يک تراژدي در وينچي شدند، بقتل رسيد

12
00:02:22,440 --> 00:02:24,990
براي حفاظت از

13
00:02:25,026 --> 00:02:27,243
محروم‏ترين مناطق ايالت

14
00:02:27,278 --> 00:02:30,279
نهايتاً به يک نتيجه رسيدم

15
00:03:11,506 --> 00:03:13,489
هنوز اظهار نظري از سوي
فرماندار اعلام نشده است

16
00:03:13,541 --> 00:03:17,243
در ساير خبرها، انتظار ميرود
ساخت و ساز

17
00:03:17,245 --> 00:03:20,329
خط راه‏آهن مرکزي
از هفته آينده آغاز شود

18
00:03:23,252 --> 00:03:24,916
«حراست کازينو وينچي گاردنز»

19
00:03:25,954 --> 00:03:27,503
کمکي ازم برمياد؟

20
00:03:28,957 --> 00:03:30,590
حراست، هوم؟

21
00:03:30,625 --> 00:03:32,341
فرانک سميون

22
00:03:34,045 --> 00:03:35,678
سرت به کار خودت باشه

23
00:03:35,713 --> 00:03:38,848
.لازم نبود استعفاء بدي
بهت گفتم که

24
00:03:38,883 --> 00:03:42,218
هيچکدوم از اون اتفاق‏ها خوب پيش نرفت

25
00:03:42,270 --> 00:03:44,687
پاي پليس ايالتي اومد وسط

26
00:03:44,722 --> 00:03:46,689
بهتره قبل از اينکه مجبورت کنن فرار کني
خودت بکِشي کنار

27
00:03:46,724 --> 00:03:48,808
سر اون مساله کمکت ميکرديم

28
00:03:48,810 --> 00:03:50,776
.گلدوف پرونده رو مختومه کرد
تبرئه شدي

29
00:03:50,812 --> 00:03:53,145
منظورش اينه مکزيکي‏ها
کسپر رو کُشتن؟

30
00:03:55,483 --> 00:03:58,451
 کسي اومده پيشت
در اين باره سوال کنه؟

31
00:03:58,486 --> 00:04:00,119
کسپر، مکزيکي‏ها؟

32
00:04:00,154 --> 00:04:03,289
تو و تيگ وقتي با هم کار ميکرديد
زياد حرف ميزنيد؟

33
00:04:03,324 --> 00:04:05,324
واسه چي اومدي اينجا ستوان؟

34
00:04:05,376 --> 00:04:07,877
يه سري چيزها درباره ديکسون بفهمم

35
00:04:07,912 --> 00:04:09,161
مونده بودم تو چيزي ميدوني يا نه

36
00:04:09,163 --> 00:04:11,631
درباره چي دقيقاً؟

37
00:04:11,666 --> 00:04:15,418
کلي عکس و خِرت و پِرت‏هاي ديگه داشت

38
00:04:15,470 --> 00:04:18,170
ممکنه در ارتباط با افراد ديگه باشه

39
00:04:25,313 --> 00:04:27,430
يه شارژر ديگه خريدي

40
00:04:27,482 --> 00:04:29,098
آره

41
00:04:29,150 --> 00:04:32,685
قدر يه خونه خوب رو ميدونم

42
00:04:32,737 --> 00:04:35,571
...خب، بايد بهت بگم
شرمنده که اينو ميگم

43
00:04:35,607 --> 00:04:37,657
اما اين خونه‏هاي سازماني

44
00:04:37,692 --> 00:04:40,276
براي کارمندان شهرداري هستن

45
00:04:40,328 --> 00:04:43,195
...و از اونجايي که تو ديگه نيستي

46
00:04:43,197 --> 00:04:45,081
داري منو بيرون ميکني؟

47
00:04:45,116 --> 00:04:47,416
هي، بهشون گفتم بهت 60 روز مهلت بدن

48
00:04:47,452 --> 00:04:49,502
و خواستم شخصاً اين خبر رو بهت بدم

49
00:04:49,537 --> 00:04:50,786
،بيخيال ري

50
00:04:50,838 --> 00:04:53,422
ديگه دلت نميخواد اينجا زندگي کني

51
00:04:59,964 --> 00:05:01,764
بايد برم سر کار

52
00:05:01,799 --> 00:05:03,215
البته

53
00:05:17,982 --> 00:05:19,782
ممنونم

54
00:05:35,583 --> 00:05:37,249
اينکه از 200 دلار کمتره

55
00:05:37,251 --> 00:05:41,459
.بهت که گفته بودم
به آقاي فرانک چي بگم؟

56
00:05:45,143 --> 00:05:47,570
اگه ميتونه آبجو بخره
پس ميتونه پول کرايه رو هم بده

57
00:05:54,402 --> 00:05:57,770
بهش بگو تا فردا جورش کنه
وگرنه ميندازمتون توي اتوبوس اداره مهاجرت

58
00:05:57,822 --> 00:05:59,939
مهاجرت، فهميدي؟

59
00:05:59,941 --> 00:06:01,941
خيلي‏خب

60
00:06:07,115 --> 00:06:09,365
خداي من

61
00:06:12,837 --> 00:06:14,787
آزار جنسي يه ابزار سياسيه

62
00:06:14,789 --> 00:06:17,123
اگه از طرف تعريف کني
ميره وکيل ميگيره شکايت کنه

63
00:06:17,175 --> 00:06:19,208
اين قضيه به قيافه هم ربط داره

64
00:06:19,293 --> 00:06:22,044
فرق بين اينکه چيکار دارم اومدم و لاس زدن

65
00:06:22,096 --> 00:06:23,379
به اينکه مَرده چقدر خوش قيافه‏اس بستگي داره

66
00:06:23,431 --> 00:06:25,014
آخه اين انصافه؟

67
00:06:25,049 --> 00:06:28,634
اين واکنش که قرباني رو مقصر قلمداد کنيم

68
00:06:28,686 --> 00:06:32,605
برخلاف عاداتيه که ما تشويق به انجامش ميکنيم

69
00:06:32,640 --> 00:06:36,776
کارآگاه بزريدس، چه حسي بابت رفتارتون داريد؟

70
00:06:36,811 --> 00:06:40,529
ميشه بپرسم اينجا چه غلطي ميکني؟

71
00:06:42,150 --> 00:06:44,200
کي دلش نميخواد تو مورد آزار جنسي قرارش بدي؟
درست نميگم؟

72
00:06:44,235 --> 00:06:46,318
ديدي، اين رفتاري که کردي

73
00:06:46,371 --> 00:06:48,704
بايد نامناسب تلقي بشه

74
00:06:48,740 --> 00:06:50,906
چي؟
يه تعريف بود

75
00:06:50,958 --> 00:06:53,376
.اوه، اشکال نداره
چيزي نيست

76
00:06:53,411 --> 00:06:56,379
متوجهم

77
00:06:56,414 --> 00:06:58,831
اما نميدونم

78
00:07:00,218 --> 00:07:01,417
خب چي ميتونم بگم؟

79
00:07:01,469 --> 00:07:03,836
...من

80
00:07:03,888 --> 00:07:07,640
از کيرهاي کلفت خوشم مياد

81
00:07:09,260 --> 00:07:10,893
آره

82
00:07:10,928 --> 00:07:12,561
مساله فقط طولش نيست

83
00:07:12,597 --> 00:07:16,148
همه هميشه درباره طولش حرف ميزنن
اما ... خب اونم خوبه

84
00:07:17,351 --> 00:07:20,436
کلفتيش هم منظورمه

85
00:07:20,488 --> 00:07:24,323
واقعاً دلم ميخواد دست‏هاي همچين کسي رو ببندم

86
00:07:24,358 --> 00:07:26,776
...امِ، مطمئن نيستم

87
00:07:26,828 --> 00:07:29,195
...ميدوني، اين حرف ممکنه

88
00:07:29,197 --> 00:07:31,163
چيه؟

89
00:07:31,199 --> 00:07:33,199
فکر کردم ميخواين حرف‏هام رو باهاتون در ميون بذارم

90
00:07:33,251 --> 00:07:35,785
مگه اينجا حرف‏ها پيش خودمون نميمونه؟

91
00:07:35,837 --> 00:07:37,787
معلومه که ميمونه -
هي، بذار حرف‏هاش رو بزنه پسر -

92
00:07:37,839 --> 00:07:39,455
آره -
آره -

93
00:07:42,627 --> 00:07:45,511
اين مرد به تازگي براي ابراز شجاعت

94
00:07:45,546 --> 00:07:47,797
در يکي از بدترين تيراندازي‏هاي تاريخ
بخش لس آنجلس تقديرنامه دريافت کرده

95
00:07:47,849 --> 00:07:51,434
فکر نکنم کسي بحثي در رابطه
با استعداد آدمکُشي آقاي وودرو داشته باشه

96
00:07:51,469 --> 00:07:52,388
...خيلي‏خب، لعنتي

97
00:07:52,389 --> 00:07:54,746
دوست داريم اين مساله
رو به دست فراموشي بسپاريم

98
00:07:54,806 --> 00:07:58,057
فقط ميخوام فراموش کنم
اين اتفاق وحشتناک افتاده

99
00:07:58,109 --> 00:08:00,025
و برگردم سر خونه و زندگيم

100
00:08:00,061 --> 00:08:03,863
من هيچ کاري نکردم

101
00:08:03,898 --> 00:08:06,031
و بيگناهم

102
00:08:06,067 --> 00:08:09,151
.کوهستان سياه
روستاي پندار

103
00:08:09,203 --> 00:08:12,071
من اونجا نبودم

104
00:08:12,073 --> 00:08:13,739
توي پندار نبودم

105
00:08:13,825 --> 00:08:15,825
چند نفر رو اونجا کشتي؟

106
00:08:15,877 --> 00:08:18,577
چند نفر رو توي وينچي؟

107
00:08:18,579 --> 00:08:22,414
ميخوايم تمام تخلف‏هاي اين واقعه رفع بشه

108
00:08:22,416 --> 00:08:26,418
و ميخوايم عفو مشروط قبلي ايشون دائمي بشه

109
00:08:26,471 --> 00:08:28,587
روزنامه نگارت بود، درسته؟

110
00:08:28,589 --> 00:08:31,841
اينکه به مجلات زرد بگي
آبروش رو ببرن؟

111
00:08:31,893 --> 00:08:34,927
و حالا بابت رفع اتهامات هيچ مشکلي نداري؟

112
00:08:34,979 --> 00:08:37,596
در جلسات درماني چيزهاي زيادي ياد گرفتم

113
00:08:37,598 --> 00:08:39,265
به قدرت والاتر خودم گوش ميدم

114
00:08:39,317 --> 00:08:41,267
توي وينچي جون آدم‏هاي زيادي رو نجات دادم

115
00:08:41,269 --> 00:08:43,769
اوه و حساب کردن

116
00:08:43,771 --> 00:08:46,188
 گلوله‏هاي کي باعث
مرگ شهروندان شده؟

117
00:08:46,240 --> 00:08:49,158
بله، حساب کردن

118
00:08:49,193 --> 00:08:52,495
فقط دلم نميخواد بلايي که سر من اومد
براي کس ديگه‏اي هم تکرار بشه

119
00:08:52,530 --> 00:08:55,498
کارآگاه وودرو الان در بخش کلاهبرداري بيمه فعاليت دارن

120
00:08:55,533 --> 00:08:57,833
ديگه توي خيابون‏ها نيست

121
00:08:57,869 --> 00:08:59,418
تبريک ميگم

122
00:08:59,453 --> 00:09:01,670
هنوز داريم بحث ميکنيم؟

123
00:09:01,706 --> 00:09:03,789
ميخوايد معامله رو قبول کنيد

124
00:09:03,841 --> 00:09:05,424
اون يه دروغگوي لعنتيه

125
00:09:05,459 --> 00:09:08,210
بنظرم از وقت اينجور خطاب کردن‏ها گذشته

126
00:09:08,262 --> 00:09:12,381
هنوز ميتونيم اين پرونده رو به دادگاه ببريم اقاي وودرو

127
00:09:12,433 --> 00:09:15,718
کارآگاه وودرو

128
00:09:17,305 --> 00:09:18,938
نرخ عوض شده

129
00:09:18,973 --> 00:09:21,473
ازت ميخوام همون قيمت سابق رو بدي

130
00:09:21,475 --> 00:09:24,143
فرانک پسر توي اين اوضاع اقتصادي؟

131
00:09:24,195 --> 00:09:26,028
پس حساب دفتري باز کن لويد

132
00:09:33,204 --> 00:09:34,787
فرانک سميون؟

133
00:09:35,706 --> 00:09:37,456
شما کي باشي؟

134
00:09:37,491 --> 00:09:40,659
.ما گونزالس هستيم
اينجا کار ميکنيم

135
00:09:44,298 --> 00:09:46,131
چطور اونوقت رفيق؟

136
00:09:46,167 --> 00:09:48,884
با سانتوس يه قرار و مداري داشتيم

137
00:09:50,504 --> 00:09:52,838
کسي اونو نديده

138
00:09:52,890 --> 00:09:54,506
خيلي وقته

139
00:09:54,559 --> 00:09:57,259
خبرش رو شنيديم

140
00:09:57,311 --> 00:09:59,345
وقتشه قرارمون رو تصويب کنيم

141
00:10:04,652 --> 00:10:06,268
هيچوقت قراري نداشتيم

142
00:10:09,023 --> 00:10:10,990
و شريک لازم ندارم

143
00:10:14,278 --> 00:10:16,445
در از همون طرفيه که اومدي رفيق

144
00:10:26,707 --> 00:10:28,540
ميتونم کمکت کنم گاوچرون؟

145
00:10:44,108 --> 00:10:46,442
لعنتي؟

146
00:10:46,477 --> 00:10:48,894
فرانک، اينجا چه غلطي ميکني؟

147
00:10:48,896 --> 00:10:51,113
امروز انگار کشتي‏هات غرق شدن

148
00:10:52,566 --> 00:10:55,034
نيمچه چُرت فرانک

149
00:10:55,069 --> 00:10:56,869
ميکل آنژ هم چُرت ميزد

150
00:10:58,122 --> 00:11:00,205
شرکت مديريت پسماند آرچران رو يادته؟

151
00:11:00,241 --> 00:11:01,740
اونو که فروختي

152
00:11:01,792 --> 00:11:05,077
بعد از اينکه با فلزات سنگين دره رو پُر کرديم

153
00:11:05,079 --> 00:11:06,712
خب؟

154
00:11:06,747 --> 00:11:09,715
خب الان بسته شده

155
00:11:09,750 --> 00:11:12,751
،علي کومان‏ياکا
اوني که بهش فروختمش

156
00:11:12,753 --> 00:11:15,337
که هيچوقت نديده بودم لب به آبجو بزنه

157
00:11:15,389 --> 00:11:19,091
مست ميکنه و موقع رانندگي
ميوفته توي دره‏اي در ونتورا

158
00:11:19,143 --> 00:11:22,695
يهوويي

159
00:11:22,731 --> 00:11:25,771
همه که جنبه ما رو ندارن فرانک

160
00:11:25,772 --> 00:11:27,252
مثل کسپر

161
00:11:29,288 --> 00:11:31,821
بن پادشاه شلوار زن‏ها رو در آوردن بود

162
00:11:31,823 --> 00:11:33,907
،وقتي با جاکش‏ها طرف بشي

163
00:11:33,959 --> 00:11:36,826
نتيجه جاکشي هم بدست مياري فرانک

164
00:11:38,547 --> 00:11:40,747
،چند ماه پيش

165
00:11:40,799 --> 00:11:44,501
گفتي افراد ديگه‏اي هم هستن
که به کازينو علاقمند شدن

166
00:11:45,754 --> 00:11:47,337
کيا؟

167
00:11:47,339 --> 00:11:49,339
افراد خارجي

168
00:11:51,226 --> 00:11:54,010
.يه پدر سوخته‏اي
يادم نمياد

169
00:11:54,012 --> 00:11:57,514
از اونموقع باهاشون تماسي نداشتم

170
00:11:57,516 --> 00:11:59,682
پسرت به اوکلند نقل مکان نکرده

171
00:11:59,684 --> 00:12:00,934
حواسم بود

172
00:12:00,986 --> 00:12:02,936
نه

173
00:12:02,988 --> 00:12:05,021
اما تو به گلنديل اثاث‏کشي کردي

174
00:12:05,023 --> 00:12:06,523
حيفه واقعاً

175
00:12:06,575 --> 00:12:08,358
اوهوم

176
00:12:09,361 --> 00:12:10,527
و پسرت توني

177
00:12:10,579 --> 00:12:14,197
خونواده من به تو ربطي نداره جوون

178
00:12:14,249 --> 00:12:17,333
از طريق کازينو داري دختر جابجا ميکني

179
00:12:17,369 --> 00:12:20,203
به منم که اطلاع نداده بودي

180
00:12:22,290 --> 00:12:25,425
جريمه‏ات ميشه 5 هزار دلار بيشتر در ماه

181
00:12:25,460 --> 00:12:27,927
از دفترم برو بيرون فرانک

182
00:12:27,963 --> 00:12:30,180
دفعه بعدي، صبر کن دعوتت کنم

183
00:12:31,800 --> 00:12:33,850
ميذارم به چرت زدنت برسي

184
00:12:33,885 --> 00:12:35,718
ميکل آنژ

185
00:12:37,439 --> 00:12:40,023
آقاي سميون

186
00:12:40,058 --> 00:12:43,276
لازم نيست منو مشايعت کني ويتنامي مادرقحبه

187
00:12:43,277 --> 00:12:44,766
چيني هستم

188
00:12:44,801 --> 00:12:47,530
بن، پس برو جلوي تانک کوفتي وايسا

189
00:12:47,566 --> 00:12:49,699
آقاي ولکورو در رابطه با تحقيقات ايالتي

190
00:12:49,734 --> 00:12:51,568
در رابطه با فساد مظنون بودن

191
00:12:51,620 --> 00:12:53,069
که در نهايت به جايي نرسيد

192
00:12:53,071 --> 00:12:55,321
و بعد از تيراندازي در وينچي تحت

193
00:12:55,373 --> 00:12:57,657
 تحقيقات نا تمام اتهام مصرف مواد
استعفاء دادن

194
00:12:57,742 --> 00:12:59,375
اينها صرفاً شايعات بوده

195
00:12:59,411 --> 00:13:02,412
پرونده‏اي در رابطه توبيخ موکل من
بخاطر مصرف مواد وجود نداره

196
00:13:02,414 --> 00:13:04,609
حاضريد آزمايش خون بديد آقاي ولکورو؟

197
00:13:04,610 --> 00:13:06,179
قطعاً عاليجناب

198
00:13:06,214 --> 00:13:07,133
،در نهايت عاليجناب

199
00:13:07,169 --> 00:13:09,636
به پدر بودن آقاي ولکورو هم اعتراض داريم

200
00:13:09,671 --> 00:13:12,505
 و قصد داريم مشخص کنيم
که آيا ايشون واجد حقوق پدري هستن يا خير

201
00:13:12,557 --> 00:13:14,307
اعتراض دارم -
عوضي کثافت -

202
00:13:14,342 --> 00:13:15,842
با اين حرف کمکي به پرونده‏تون نميکنيد آقاي ولکورو

203
00:13:15,894 --> 00:13:17,010
خانم برون در حين عمل لقاح

204
00:13:17,062 --> 00:13:18,678
قرباني يه تجاوز شدن

205
00:13:18,730 --> 00:13:21,514
معتقد هستن که متجاوز پدر اصلي بچه‏شونه

206
00:13:21,566 --> 00:13:24,517
.من اون بچه رو بزرگ کردم
دارم بزرگش ميکنم

207
00:13:24,569 --> 00:13:26,319
...مهم نيست از کجا اومده

208
00:13:26,354 --> 00:13:28,104
بنظر ما اين مساله ارزش خيلي مهمي داره

209
00:13:30,942 --> 00:13:32,192
بهت اعتماد داشتم

210
00:13:32,244 --> 00:13:34,327
من بهت اعتماد داشتم -
اين حرفت يعني چي؟ -

211
00:13:34,362 --> 00:13:37,363
به طرفين توصيه ميکنم همديگه
رو خطاب قرار ندن

212
00:13:37,415 --> 00:13:38,998
ختم کلام

213
00:13:39,034 --> 00:13:41,751
دستور آزمايش ژنتيک و اعتياد رو ميدم

214
00:13:41,786 --> 00:13:43,253
تا زمان رسيدن هر دو آزمايش اعتياد و ژنتيک

215
00:13:43,288 --> 00:13:46,289
دستور ملاقات‏هاي تحت نظارت رو ميدم

216
00:13:46,291 --> 00:13:48,958
صبر کنيد، وايسيد، صبر کنيد

217
00:13:49,010 --> 00:13:51,127
 يعني موقع ديدن پسرم
يه غريبه براي مراقبت بالا سرمه؟

218
00:13:51,129 --> 00:13:54,347
.راي خودم رو دادم
منو مجبور به کار ديگه‏اي نکنيد آقاي ولکورو

219
00:13:54,382 --> 00:13:57,634
هر بازبيني در اين لحظه
قطعاً به سود شما نخواهد بود

220
00:14:14,035 --> 00:14:16,736
تا حالا اينطوري نگاهم نکرده بود

221
00:14:16,788 --> 00:14:18,705
انگار ازم متنفره

222
00:14:18,740 --> 00:14:20,373
واقعاً آزمايشت منفي ميشه؟

223
00:14:20,408 --> 00:14:22,075
آره

224
00:14:22,127 --> 00:14:24,494
آره، الان 60 روز شده

225
00:14:24,496 --> 00:14:27,964
ميخوام هر جور که ميشه مبارزه کنم

226
00:14:27,999 --> 00:14:30,250
پس يه کمي پول بيشتر جمع کن

227
00:14:30,302 --> 00:14:33,169
،با ماليات يا معاف از ماليات
اين دادگاه خرج برميداره

228
00:14:42,230 --> 00:14:44,314
پول بيشتري لازم داري؟

229
00:14:45,433 --> 00:14:47,183
منم پول بيشتري ميخوام

230
00:14:47,235 --> 00:14:49,185
در حال جيره‏بندي هستيم

231
00:14:49,237 --> 00:14:50,987
پس بيشتر کار ميکنم

232
00:14:51,022 --> 00:14:54,023
ميتونم دو شيفته توي کازينو کار کنم

233
00:14:54,075 --> 00:14:55,858
قضيه بچه‏اته؟

234
00:14:55,910 --> 00:14:57,493
اوهوم

235
00:14:57,529 --> 00:15:00,780
ممکنه يه کاري واست داشته باشم

236
00:15:00,832 --> 00:15:02,615
صاحب شرکت پسماندي

237
00:15:02,667 --> 00:15:05,118
که براي خط ريل استفاده ميکرديم مُرده

238
00:15:05,170 --> 00:15:07,704
اونجا خالي شده

239
00:15:07,706 --> 00:15:09,789
کم کم ميخوام به حرف‏هايي که

240
00:15:09,841 --> 00:15:12,592
پشت سرم زده ميشه گوش بدم

241
00:15:12,627 --> 00:15:14,043
ازت ميخوام بليک رو تعقيب کني

242
00:15:14,045 --> 00:15:16,262
ميخوام بدونم خارج از اينجا زندگيش چطوريه

243
00:15:16,298 --> 00:15:18,598
ميتونم از پسش بربيام

244
00:15:20,468 --> 00:15:22,302
خودت چطوري؟

245
00:15:22,354 --> 00:15:24,053
فاحشه‏ها رو اداري ميکني؟

246
00:15:25,140 --> 00:15:26,939
قراره اعتراف کنم؟

247
00:15:26,975 --> 00:15:28,808
نه

248
00:15:28,860 --> 00:15:31,361
فقط بهت نميومد از اينکارا کني

249
00:15:31,396 --> 00:15:33,313
شايد آدم نکته‏بيني نيستي

250
00:15:35,700 --> 00:15:37,617
ميشه ازت يه چيزي بپرسم؟

251
00:15:38,787 --> 00:15:41,954
فکر ميکني اون مکزيکي‏ها واقعاً کسپر رو کُشتن؟

252
00:15:44,159 --> 00:15:46,075
نميدونم

253
00:15:46,077 --> 00:15:49,495
به طرز مسخره‏اي اونجا رو تحت نظر داشتن

254
00:15:50,832 --> 00:15:53,966
و اون مخروبه يه آزمايشگاه کوفتي توليد شيشه بود

255
00:16:02,227 --> 00:16:04,761
کسپر همراه با

256
00:16:04,763 --> 00:16:07,930
5ميليون دلار من مُرد

257
00:16:09,651 --> 00:16:12,268
استن کُشته شد

258
00:16:12,320 --> 00:16:15,071
به اجبار از طرح خط ريل راه‏آهن خارج شدم

259
00:16:16,324 --> 00:16:18,608
دشمن خودش رو نشون نميده ريموند

260
00:16:19,778 --> 00:16:22,945
تلافي کارش رو با سنگ‏اندازي جلوش ميکنم

261
00:16:22,947 --> 00:16:25,915
...مثل

262
00:16:25,950 --> 00:16:28,785
درد گرفتن قلبت

263
00:16:31,623 --> 00:16:34,340
ببينم چند تا شيفت کازينو رو چيکار ميکنم

264
00:16:34,376 --> 00:16:35,958
اما بليک رو تعقيب کن

265
00:16:36,010 --> 00:16:38,511
براي آسودگي خاطر من خيلي سر به زير شده

266
00:16:53,228 --> 00:16:56,479
.اوه پاولي
اوه نه

267
00:16:56,531 --> 00:16:58,948
دارم ازدواج ميکنم

268
00:16:58,983 --> 00:17:01,150
دوستش دارم

269
00:17:11,413 --> 00:17:12,745
اسمش اميلي‏ـه

270
00:17:12,797 --> 00:17:14,580
چند وقته حامله‏اس؟

271
00:17:14,632 --> 00:17:16,666
تقريباً 4 ماهه

272
00:17:18,052 --> 00:17:20,052
خداي من

273
00:17:24,309 --> 00:17:26,759
...فارغ از تمام حماقت‏ها

274
00:17:29,013 --> 00:17:32,181
تو مرد خوش چهره‏اي هستي

275
00:17:32,233 --> 00:17:35,184
و ميخواي بري وسط تيراندازي

276
00:17:35,186 --> 00:17:38,187
و شوهر يکي بشي

277
00:17:38,189 --> 00:17:40,523
هر کاري دلت بخواد ميتوني بکني

278
00:17:41,993 --> 00:17:43,493
خيلي‏خب

279
00:17:47,031 --> 00:17:50,917
،اگه مرد بودم
دنيا رو مال خودم ميکردم

280
00:17:52,287 --> 00:17:54,370
پدرسوخته خنگ

281
00:18:09,938 --> 00:18:12,188
نه، نه

282
00:18:12,223 --> 00:18:14,056
نه، نه، نه

283
00:18:14,058 --> 00:18:16,025
نه، لعنتي

284
00:18:21,533 --> 00:18:23,616
برش داشتي

285
00:18:23,651 --> 00:18:25,368
چطور تونستي؟

286
00:18:25,403 --> 00:18:27,069
چي رو برداشتم پاولي؟

287
00:18:27,956 --> 00:18:29,572
!خودت ميدوني چي رو

288
00:18:31,075 --> 00:18:32,575
!پول رو

289
00:18:32,627 --> 00:18:35,077
پولي که از افغانستان با خودم آوردم

290
00:18:35,079 --> 00:18:38,080
20هزار دلار لامصب سينتيا

291
00:18:38,082 --> 00:18:42,251
اون کيف؟
اوه پاولي

292
00:18:42,253 --> 00:18:44,837
4ساله که برگشتي

293
00:18:44,889 --> 00:18:46,639
فکر ميکردم اونا رو واسه من گذاشتي

294
00:18:46,674 --> 00:18:50,476
چيزي که قايم کردم... تا چي
تو پيداش کني؟

295
00:18:51,813 --> 00:18:53,763
سرمايه من بود

296
00:18:53,765 --> 00:18:55,348
دارم بچه‏دار ميشم

297
00:18:55,400 --> 00:18:57,316
خب، من از کجا ميدونستم؟

298
00:18:58,269 --> 00:19:00,653
براي اون پول خون دادم

299
00:19:00,688 --> 00:19:03,439
باهاش چيکار کردي، قمار؟

300
00:19:03,441 --> 00:19:06,526
گوش کن

301
00:19:06,578 --> 00:19:08,744
ميدونستي که بيکار شدم

302
00:19:08,780 --> 00:19:11,364
حق داشتم انتظار يه کمک کوچيک داشته باشم

303
00:19:11,416 --> 00:19:13,032
دارم تشکيل خونواده ميدم

304
00:19:13,084 --> 00:19:14,917
ميدونم که اين واسه آدمي مثل تو
،پشيزي ارزش نداره

305
00:19:14,953 --> 00:19:16,786
!اما واسه من خيلي مهمه

306
00:19:16,788 --> 00:19:21,007
به من نگو که خونواده واسم مهم نيست

307
00:19:21,042 --> 00:19:23,042
،من يه رقاصه بودم

308
00:19:23,094 --> 00:19:25,211
اما تو رو حامله بودم

309
00:19:25,263 --> 00:19:28,965
و تنهايي بزرگت کردم

310
00:19:30,018 --> 00:19:32,184
ممکن بود دزد به بار بياي

311
00:19:32,220 --> 00:19:35,021
تو حتي نميدوني بچه کيم

312
00:19:38,393 --> 00:19:41,110
کار منو خراب کردي

313
00:19:41,145 --> 00:19:44,480
پسرک عوضي نمک به حروم

314
00:19:46,701 --> 00:19:49,318
9ماه تو رو باردار بودم

315
00:19:49,370 --> 00:19:52,822
و از همونموقع عجيب بودنت

316
00:19:52,824 --> 00:19:54,874
رو دارم تحمل ميکنم

317
00:19:56,327 --> 00:19:58,628
عجيب غريبي

318
00:19:58,663 --> 00:20:01,797
تمام دوستان خوبت، پسرها

319
00:20:03,134 --> 00:20:06,385
آره، همه چي رو درباره‏ات ميدونم پاولي

320
00:20:06,421 --> 00:20:08,220
آره، ميدونم

321
00:20:09,674 --> 00:20:12,508
دهن کثيفت رو ببند

322
00:20:12,510 --> 00:20:16,562
زنيکه کُسده

323
00:20:21,936 --> 00:20:24,987
پاول

324
00:20:25,023 --> 00:20:28,024
پاولي؟

325
00:20:28,026 --> 00:20:30,276
صبر کن

326
00:20:31,913 --> 00:20:36,332
.اين هفته قبل دستم رسيد
پليس هيچي پيدا نکرده

327
00:20:36,367 --> 00:20:39,285
و تو... گفتي بهش رسيدگي ميکني

328
00:20:39,337 --> 00:20:42,338
واست توي صندوق نامه گذاشته بودش؟

329
00:20:42,373 --> 00:20:44,206
به آدرس قديميم پيوست شده بود

330
00:20:44,258 --> 00:20:46,208
يه مدتي طول کشيد تا قبضش اينجا برسه دستمون

331
00:20:46,260 --> 00:20:49,211
،وقتي پولش رو دادم
محتوياتش رو بهمون دادن

332
00:20:49,213 --> 00:20:51,297
اينجا خوب مستقر شدي؟

333
00:20:58,306 --> 00:21:00,022
اين يعني چي؟

334
00:21:00,058 --> 00:21:01,474
بنظر يه مهموني مياد

335
00:21:01,526 --> 00:21:03,359
پيگير کلانتري شدي؟

336
00:21:03,394 --> 00:21:07,947
.هيچي بدست نياوردن
هيچ خبري نشنيدم

337
00:21:07,982 --> 00:21:10,533
دلم نميخواست اينو بهشون بدم

338
00:21:10,568 --> 00:21:13,569
فکر کردم... وقتي حرف زديم

339
00:21:13,571 --> 00:21:16,455
فکر کردم ميتونم بهت اعتماد کنم

340
00:21:24,582 --> 00:21:26,632
لعنتي

341
00:21:46,320 --> 00:21:47,853
بگايي شد

342
00:21:47,905 --> 00:21:49,405
مگه بهت توصيه نکردن
اينجوري حرف نزني؟

343
00:21:58,783 --> 00:22:00,366
شرمنده که منتقل شدي اينجا

344
00:22:00,418 --> 00:22:04,120
و ميدونم که باور نميکني
اما من باعث نشدم توبيخ بشي

345
00:22:04,122 --> 00:22:06,505
کلانتر قضيه تو و من رو ميدونست

346
00:22:06,541 --> 00:22:08,124
مسئوليت کاملش رو قبول کردم

347
00:22:08,126 --> 00:22:10,843
.آره، البته
واقعاً آدم باشخصيتي هستي

348
00:22:10,878 --> 00:22:13,295
تا چند ماه ديگه از اينجا خلاص ميشي

349
00:22:15,600 --> 00:22:18,017
يکي داشته سعي ميکرده
زيرآبت رو بزنه دختر

350
00:22:18,052 --> 00:22:20,886
و اگه دوستان بيشتري داشتي
شايد انجام اينکار واسش سخت‏تر ميشد

351
00:22:23,858 --> 00:22:26,142
هي، هي

352
00:22:26,144 --> 00:22:29,729
اون مصادره‏ خونه‏اي که چند ماه پيش انجام داديم رو يادته؟

353
00:22:29,781 --> 00:22:31,647
اون دختر گمشده، ورا

354
00:22:31,649 --> 00:22:33,149
آره

355
00:22:33,151 --> 00:22:35,868
،گفتي سوابق تلفن هم اتاقي قديميش رو بررسي کردي

356
00:22:35,903 --> 00:22:38,320
و آدرس آخرين جايي که ورا ازش زنگ زده رو پيدا کردي؟

357
00:22:38,372 --> 00:22:41,624
آره، شمال منطقه بود

358
00:22:41,659 --> 00:22:43,993
ميشه آدرسش رو بهم بدي؟

359
00:22:44,045 --> 00:22:46,378
الان که اينجايي

360
00:22:48,800 --> 00:22:50,916
سر اين قضيه کمکم کن، منم بهت قول ميدم

361
00:22:50,968 --> 00:22:54,053
 يك ترازنامهء اخلاقي بي باكانه و
موشكافانه از خودم تهيّه كنم

362
00:22:57,008 --> 00:22:58,974
خيلي‏خب

363
00:23:31,292 --> 00:23:32,958
وفاداري مهم

364
00:23:33,010 --> 00:23:35,711
و معمولاً دردناکه

365
00:23:35,713 --> 00:23:39,682
يه روز شايد اين سوال واست پيش بياد

366
00:23:39,717 --> 00:23:42,852
اين دردي که داري تجربه ميکني حدي هم داره

367
00:23:42,887 --> 00:23:45,304
...و

368
00:23:45,356 --> 00:23:48,307
بعدش ميفهمي که اصلاً حدي نداره

369
00:23:49,393 --> 00:23:52,228
درد خستگي ناپذيره

370
00:23:54,315 --> 00:23:56,732
فقط آدم‏ها هستن که خسته ميشن

371
00:24:20,782 --> 00:24:40,782
.::  ترجمه و زيرنويس از سهيل اسکندري  ::.

372
00:25:43,841 --> 00:25:45,307
توني حالت چطوره؟ -
اوسيپ -

373
00:25:45,343 --> 00:25:47,476
باعث افتخاره

374
00:25:47,511 --> 00:25:49,845
ببين تاييدش ميکني

375
00:25:49,897 --> 00:25:51,897
بذار ببينم

376
00:26:51,075 --> 00:26:52,708
حساب و کتاب‏ها مزخرفن

377
00:26:52,743 --> 00:26:56,045
اصلاً از کاري که داشتن اينجا ميکردن
سر در نميارم

378
00:26:56,080 --> 00:26:59,081
.همين انتظارم ميرفت
ميتونيم جمعشون کنيم

379
00:27:00,167 --> 00:27:02,668
تو چي؟ حالت چطوره؟

380
00:27:02,720 --> 00:27:04,920
اين سانتوس کجاست؟

381
00:27:04,922 --> 00:27:06,422
قبلاً صاحب اينجا بود

382
00:27:06,424 --> 00:27:08,640
،هر جايي که هست
ديگه برنميگرده

383
00:27:08,676 --> 00:27:11,510
اين شهر داره به قهقرا ميره فرانک

384
00:27:11,562 --> 00:27:15,564
ميدونم توي کازينو چه خبره

385
00:27:15,599 --> 00:27:17,733
.فقط يه کلوب شبانه رو اداره نميکنيم
بيخيال

386
00:27:17,768 --> 00:27:22,488
اتفاقي که الان داره ميوفته
اينه که داريم نجات پيدا ميکنيم

387
00:27:23,491 --> 00:27:25,107
خيلي‏خب؟
خودمون رو بازسازي ميکنيم

388
00:27:25,109 --> 00:27:28,160
وقتي با هم اشنا شديم
هم ميگفتي که ديگه آخراشه

389
00:27:28,195 --> 00:27:30,412
بنظر ميومد انگار نقشه و طرحي داري

390
00:27:30,448 --> 00:27:34,283
طرحي که وقتي

391
00:27:34,285 --> 00:27:38,370
،يکي کل پولم رو دزديد
به بن بست خورد

392
00:27:38,422 --> 00:27:41,924
اون نقشه وقتي تا خرخره توي کثافتم جواب نميده

393
00:27:41,959 --> 00:27:44,343
نبايد يه بچه رو وارد همچين وضعي بکني

394
00:27:44,378 --> 00:27:47,129
به چي؟
اين قضيه تا کجا ميره؟

395
00:27:47,181 --> 00:27:49,214
عذر ميخوام؟

396
00:27:49,266 --> 00:27:51,633
اولاً فکر ميکردم توي اين قضيه با هم هستيم

397
00:27:51,685 --> 00:27:54,803
آره اما بايد چيزي با ارزش‏تر از اين حرف‏ها باشه

398
00:27:54,805 --> 00:27:56,388
خدايا، فرانک، کمکت کردم، ميدونم

399
00:27:56,440 --> 00:27:58,807
اما نميخوام نقش يه زن گنگستر لعنتي رو داشته باشم

400
00:27:58,809 --> 00:28:01,443
ميدوني که اون کلمه آزارم ميده

401
00:28:01,479 --> 00:28:04,229
چون من همچين دنيايي رو نميخواستم

402
00:28:04,281 --> 00:28:08,233
يعني مثل يه "گنگستر" بدستش آوردم؟

403
00:28:09,703 --> 00:28:12,654
بدنيا که اومدم اوضاع مالي روبراهي نداشتيم

404
00:28:12,706 --> 00:28:14,706
پس کون لق اين خزعبلات گنگستر

405
00:28:14,742 --> 00:28:18,043
.الان شدي يه جاکش فرانک
يه ساقي

406
00:28:18,079 --> 00:28:19,878
من با اين آدم‏ها دمخور نميشم

407
00:28:19,914 --> 00:28:21,880
خودت که ميدوني

408
00:28:21,916 --> 00:28:25,334
دارم سعي ميکنم تا جاييکه ميتونم
خودمون رو زنده نگه دارم

409
00:28:25,336 --> 00:28:28,670
اون آدم‏ها، بدون ما هم همين کارا رو ميکنن

410
00:28:28,722 --> 00:28:31,673
وجود جرائم بخاطر تمايلات انسانه

411
00:28:31,675 --> 00:28:33,725
اينو زندگي توي خيابون‏ها يادم داد

412
00:28:33,761 --> 00:28:36,178
و اين مسائل کِي تموم ميشن؟

413
00:28:36,180 --> 00:28:37,513
بچه‏مون؟

414
00:28:37,515 --> 00:28:39,314
بچه‏مون جزئي از اين نقشه‏اس

415
00:28:39,350 --> 00:28:41,517
و قانوني بودن تجارت هم جزئي از طرحه

416
00:28:41,569 --> 00:28:44,353
.منتها الان در دست اقدامه
منو دوست داري؟

417
00:28:45,356 --> 00:28:46,822
پس با مني

418
00:28:46,857 --> 00:28:50,075
...و شايد

419
00:28:50,111 --> 00:28:52,778
اگه با من نباشي
دوستم داري

420
00:28:52,830 --> 00:28:55,864
متوجهم

421
00:28:55,866 --> 00:28:58,033
اما بگو

422
00:28:58,035 --> 00:29:00,786
تا ديگه اين بحث‏هاي اعصاب خُرد کن رو نداشته باشيم

423
00:29:00,838 --> 00:29:03,589
انگار که من خودم نيستم و تو خودت

424
00:29:11,849 --> 00:29:13,799
فکر نکنم بچه‏دار بشم فرانک

425
00:29:13,851 --> 00:29:17,386
داشتم تظاهر ميکردم که شايد اينطور نباشه

426
00:29:17,438 --> 00:29:19,605
فکر ميکردم شايد

427
00:29:19,640 --> 00:29:23,559
اما تنهايي رفتم پيش يه دکتر

428
00:29:23,561 --> 00:29:25,561
بيشتر از يکي داشتم

429
00:29:25,563 --> 00:29:27,863
منظورم اينه بيشتر از يه عمل داشتم

430
00:29:27,898 --> 00:29:29,565
سه بار عمل کردم -
سه بار؟ -

431
00:29:29,567 --> 00:29:31,066
... چيکار -
توي 20 سالگي -

432
00:29:31,118 --> 00:29:34,953
.‏نبايد منتظر باشي تا من بچه‌دار شم
‏چون نميتونم

433
00:29:34,989 --> 00:29:37,322
...‏تو که

434
00:29:37,374 --> 00:29:40,459
‏تو. چرا الان اينو ميگي، هان؟

435
00:29:40,494 --> 00:29:43,996
،شايد چون تو اين وضعيت
به جذابي گذشته نيستم

436
00:29:44,048 --> 00:29:46,915
چرا وقتي که همه کاره اين شهر بودم، نگفتي؟

437
00:29:46,917 --> 00:29:49,251
خب حالا من همينم که هستم

438
00:29:49,303 --> 00:29:52,054
‏توام هميني که هستي

439
00:29:52,089 --> 00:29:55,257
و هردومون شُهره خاص و عام شديم

440
00:29:55,259 --> 00:29:57,092
حالا کي کيو دوست داره؟

441
00:30:06,820 --> 00:30:08,403
‏خوراک جوجه به نظر خوشمزه مياد

442
00:30:08,439 --> 00:30:10,689
‏از اون دستور پخت استفاده کردي يا...؟

443
00:30:10,741 --> 00:30:13,108
‏- همينکارو کردم، آره
‏- از دستور پخت کارلوتا؟

444
00:30:13,160 --> 00:30:16,828
‏آره. کاش به خوشمزگي دست‌پختش شده باشه

445
00:30:16,864 --> 00:30:18,614
‏- بفرما
‏- خيلي خوشگله

446
00:30:18,616 --> 00:30:21,250
‏ممنون

447
00:30:21,285 --> 00:30:22,951
‏ممنونم

448
00:30:23,003 --> 00:30:26,205
‏داشتيم ميگفتيم فکر خوبيه که

449
00:30:26,257 --> 00:30:28,924
بعد از تولد بچه
مامان يه مدت بياد پيش ما بمونه

450
00:30:28,959 --> 00:30:31,843
‏درمورد عروسي هم، به نظرم دست بجنبونيد

451
00:30:31,879 --> 00:30:33,712
.دارين عروسي ميکنين
دلسرد نشين

452
00:30:33,764 --> 00:30:35,464
حالا ميخواين منم باشم

453
00:30:35,466 --> 00:30:37,266
فکرشم نميکنيد تو چه هچلي افتادين

454
00:30:37,301 --> 00:30:39,468
شب‌هاي طولاني. بي‌خوابي

455
00:30:39,520 --> 00:30:41,303
شايد يه جاي کوچيک گرفتيم

456
00:30:41,305 --> 00:30:44,389
.‏تو نشيمن رو کاناپه ميخوابم
‏شکايتي ندارم

457
00:30:44,441 --> 00:30:48,310
.يه هفته کامل کف قايق خوابيدم
شکايتي نداشتم

458
00:30:48,312 --> 00:30:51,063
هشت روز کف قايق نشستم و خوابيدم

459
00:30:51,115 --> 00:30:52,898
‏- مامان
‏- چيه مگه؟

460
00:30:52,950 --> 00:30:54,866
بازداشتم ميکنه؟

461
00:30:54,902 --> 00:30:57,986
خداروشکر که اون موتورسيکلت رو ازت گرفتن

462
00:30:57,988 --> 00:31:01,156
خيلي بهتر شد. حالا ديگه کت‌شلوار ميپوشي

463
00:31:01,158 --> 00:31:03,158
‏خيلي خوشتيپ ميشه

464
00:31:12,469 --> 00:31:14,503
‏دوماه پيش

465
00:31:14,505 --> 00:31:16,838
‏اونموقع که درباره فرزندخوندگي حرف زديم

466
00:31:16,840 --> 00:31:18,006
...‏جوردن، من نميخوام

467
00:31:18,058 --> 00:31:20,842
‏به بچگي‌هات فکر ميکردم که

468
00:31:20,894 --> 00:31:23,395
‏چي ميشد اگه يه نفر

469
00:31:23,430 --> 00:31:25,647
ازت مراقبت ميکرد

470
00:31:25,683 --> 00:31:28,317
‏چي ميشد اگه يه نفر ازت نگهداري ميکرد

471
00:31:28,352 --> 00:31:29,985
الان وقت اين حرفا نيست

472
00:31:30,020 --> 00:31:32,354
‏من کنارتم، فرانک

473
00:31:32,406 --> 00:31:34,356
‏دوستت دارم

474
00:31:34,408 --> 00:31:38,026
ولي دلم نميخواد شاهد از دست رفتن
چيزي که بهش رسيدي باشم

475
00:31:38,078 --> 00:31:40,028
‏و منظورم پول نيست

476
00:31:42,032 --> 00:31:44,333
منم ميخوام بابت اين طرز نگاهت، ازت تشکر کنم

477
00:31:44,368 --> 00:31:47,202
تماشاي وضعيتي که به اجبار توش زندگي ميکني
بدجوري داره منو عذاب ميده

478
00:31:47,204 --> 00:31:49,338
‏مشکل من توئي که تو تخت نمياي

479
00:31:49,373 --> 00:31:53,625
هردومونيم که هرشب
نيمه مست ميايم خونه

480
00:31:53,677 --> 00:31:55,794
‏يه راه حلي براش پيدا ميکنم

481
00:31:55,846 --> 00:31:59,548
‏درمورد مسئله فرزندخوندگي
‏نظرت رو خيلي واضح گفتي

482
00:31:59,600 --> 00:32:04,386
به نظرم تو به بچه‌اي که خودت زماني
جاش بودي، جواب منفي دادي

483
00:32:04,438 --> 00:32:07,389
گفتي اون بچه مشکل يه نفر ديگه‌ست

484
00:32:17,151 --> 00:32:19,568
‏دارم ميرم خونه

485
00:32:22,623 --> 00:32:25,290
‏توام بهتره يه کم وقت پيدا کني
‏که بياي پيشم

486
00:32:53,687 --> 00:32:56,855
‏کل روز رو تو اتاق مدارک پليس ايالتي بودم

487
00:32:56,907 --> 00:32:59,574
‏بعدم پليس وينچي

488
00:32:59,610 --> 00:33:01,443
هيچ‌کس جوابي نداشت

489
00:33:01,495 --> 00:33:03,245
الماسا همينطوري ناپديد شدن

490
00:33:03,280 --> 00:33:05,781
‏شبيه‌شونه

491
00:33:05,833 --> 00:33:08,617
ولي حتما بايد قبل از مرگ کسپر دزديده شده باشن

492
00:33:10,120 --> 00:33:12,454
‏اوضاع رديفه؟

493
00:33:12,456 --> 00:33:14,423
‏بيشتر مشروب ميخورم

494
00:33:15,626 --> 00:33:18,627
‏دستام بدجوري داغونه

495
00:33:18,679 --> 00:33:21,046
.‏عين چي ميلرزه
‏تو چي؟

496
00:33:21,098 --> 00:33:23,215
‏زياد با خودم حرف ميزنم

497
00:33:23,267 --> 00:33:25,851
.‏ول کن مشروب هم نيستم
‏چيز جديديه

498
00:33:31,291 --> 00:33:34,426
پس الماس‌هاي صندوق امانات کسپر
از اتاق مدارک گم شده

499
00:33:34,461 --> 00:33:37,796
انتظار شنيدن همچين خبري ميرفت

500
00:33:39,049 --> 00:33:40,932
‏اين دختر مفقود شده

501
00:33:40,968 --> 00:33:44,803
به فاصله کمي قبل از پيدا شدن جسد کسپر، ناپديد شده

502
00:33:44,805 --> 00:33:47,389
دائم از همراهان مهموني‌ها چي ميگفتن؟

503
00:33:47,441 --> 00:33:49,474
مردان قدرتمند

504
00:33:49,476 --> 00:33:52,861
،چيزي سر در نمياوردم
ولي اين سناتور يه ايالته

505
00:33:52,896 --> 00:33:54,730
‏اين يکي رو نگاه کن

506
00:33:54,782 --> 00:33:56,531
‏کسپر

507
00:33:56,567 --> 00:33:58,734
از اون مهموني‌هايي نيست که
بذارن دوربين با خودت ببري

508
00:33:58,786 --> 00:34:01,286
نظرت چيه؟
مسئله يه جور اخاذيه؟

509
00:34:01,321 --> 00:34:04,623
‏واقعا فکر ميکني پرونده کسپر رو حل کرديم؟

510
00:34:05,876 --> 00:34:07,375
با ‏اون مکزيکي‌ها؟

511
00:34:07,411 --> 00:34:10,045
‏وسايل خونه‌ي کسپر رو اونجا پيدا کردن

512
00:34:10,080 --> 00:34:11,713
.‏با اثر انگشت
‏ديگه دنبال چي هستي؟

513
00:34:11,749 --> 00:34:14,549
اين آدما ميندازنت زندان، بزريدس

514
00:34:14,585 --> 00:34:17,803
‏اين دختر مفقود شده

515
00:34:17,838 --> 00:34:20,172
‏هيچ‌کس اهميتي نميده

516
00:34:20,174 --> 00:34:23,975
زمين‏هاي باير و سمي منطقه
يهو ارزش ميلياردي پيدا ميکنه

517
00:34:24,011 --> 00:34:26,011
‏هيچ‌کس اهميتي نميده

518
00:34:26,013 --> 00:34:28,647
يه عده مردم عادي تير خوردن و مردن

519
00:34:28,682 --> 00:34:31,233
هيچ خري اهميت نميده

520
00:34:34,021 --> 00:34:37,773
‏من که ديگه پليس نيستم

521
00:34:37,825 --> 00:34:40,192
‏و توام آخرين بار که شنيدم
‏ديگه کاراگاه نيستي

522
00:34:42,029 --> 00:34:46,031
نه، تو امنيت يه خلافکار
مجدد سرکار اومده رو تامين کن

523
00:34:46,033 --> 00:34:47,365
منم مدارک رو ليست ميکنم

524
00:34:47,417 --> 00:34:49,701
بهشون مشاوره ميدم

525
00:34:49,753 --> 00:34:53,505
.و بهتره بکشي کنار
از سرشون خيلي زيادي

526
00:34:53,540 --> 00:34:55,707
‏راجب اون بچه شنيدي؟

527
00:34:55,759 --> 00:34:58,710
منظورم ‏تحقيقات کلاهبرداريه؟

528
00:34:58,712 --> 00:35:01,630
‏اون روز جنگجوي معرکه‌اي بود

529
00:35:01,682 --> 00:35:04,466
آره، باهاش حرف زدم

530
00:35:04,518 --> 00:35:07,052
روزگارش سياه شده

531
00:35:07,054 --> 00:35:08,220
بايد کار ميداني بکنه

532
00:35:08,222 --> 00:35:10,272
اونم بايد استعفاء ميداد

533
00:35:12,442 --> 00:35:15,443
چرا ديکسون اون انبار رو
آزمايشگاه توليد شيشه نکرد، هان؟

534
00:35:15,479 --> 00:35:17,479
‏چميدونم

535
00:35:17,531 --> 00:35:19,114
لابد مخش تاب برداشته بوده

536
00:35:19,149 --> 00:35:22,284
‏يه برنامه جديد دارم، ميفهمي

537
00:35:22,369 --> 00:35:24,452
‏چون قدرت نفوذم با اين

538
00:35:24,488 --> 00:35:27,823
 وضعيت به وجود اومده
خيلي کم شده

539
00:35:27,875 --> 00:35:31,209
سعي ميکنم تعداد آدمايي که ميتونم
نااميدشون کنم رو کمتر کنم

540
00:35:31,245 --> 00:35:32,627
‏و مطمئن شم که تفاوت بين

541
00:35:32,663 --> 00:35:35,213
شرح وظايف خودم و بقيه رو فهميدم

542
00:35:49,012 --> 00:35:51,730
.‏اينکارو نکن
...‏همينکه

543
00:35:51,765 --> 00:35:54,399
‏ديدمت خوشحال شدم

544
00:35:54,434 --> 00:35:56,601
نميدونستم که انقدر به فکرمي

545
00:36:24,298 --> 00:36:27,265
يکي از فيلم‌هاي لي ماروين از شبکه تي.سي.ام

546
00:36:31,305 --> 00:36:33,555
شايد يه چيز رومانتيک بد نباشه

547
00:36:33,607 --> 00:36:35,941
‏برام مهم نيست چي تماشا کنيم

548
00:37:07,174 --> 00:37:08,924
ديگه چي شده؟

549
00:37:08,976 --> 00:37:10,976
رئيس خودت کل پرونده رو مختومه کرد

550
00:37:11,011 --> 00:37:13,395
‏- خيلي هم ترو تميز
‏- منظور منم همينه

551
00:37:13,430 --> 00:37:15,597
‏ما تحقيقات وينچي رو متوقف کرديم و
‏گلدوف اعلام کرد که

552
00:37:15,649 --> 00:37:18,183
با بودجه سنگين مالي
خودش رو نامزد فرمانداري کرده

553
00:37:18,185 --> 00:37:20,018
.پس سهمش رو گرفته
قضيه همينه؟

554
00:37:20,020 --> 00:37:22,520
شمام دستتون رو دراز کرديد؟
که ‏سهم من چي شد؟

555
00:37:22,572 --> 00:37:25,357
يه دادستان کل واقعي در حق
اين ايالت کارهاي خوب زيادي ميتونست بکنه

556
00:37:25,409 --> 00:37:26,691
پرونده دختر گمشده‌ش رو نشونت داده؟

557
00:37:26,743 --> 00:37:29,611
و تو، همش داري دنبال دردسر ميگردي؟

558
00:37:31,949 --> 00:37:33,865
من بايد کار ميداني بکنم

559
00:37:33,867 --> 00:37:35,867
منم از اين وضعيت بوجود اومده خوشحال نيستم

560
00:37:35,869 --> 00:37:39,120
عملکرد گلدوف واضح‌ترين دليل تباني

561
00:37:39,172 --> 00:37:42,257
بين ساختار قدرت وينچي و
سازمان هاي بزرگ ايالتيه

562
00:37:42,292 --> 00:37:44,426
‏و اينکه به آينده فرماندار خدشه‌اي وارد بشه

563
00:37:44,511 --> 00:37:46,544
هيچ آسيبي به شغل جنابعالي
وارد نميکنه

564
00:37:46,546 --> 00:37:50,715
دارم يه تحقيق ويژه و محرمانه رو تدارک ميبينم

565
00:37:50,717 --> 00:37:53,385
هدف پليس ايالتي پيدا کردن ارينا روفوست

566
00:37:53,387 --> 00:37:55,303
،دختري که اون اجناس رو گرو گذاشته
و همتون رو به اون انبار کشوند

567
00:37:55,355 --> 00:37:57,389
‏ميدوني که هيچ‌وقت بازداشت نشد

568
00:37:57,391 --> 00:37:58,890
‏هدف واقعيتون چيه؟

569
00:37:58,892 --> 00:38:01,476
‏پيدا کردن قاتل کسپر

570
00:38:01,528 --> 00:38:03,228
‏پرده برداري از مدارک تباني بين

571
00:38:03,230 --> 00:38:05,030
‏پليس وينچي و دفتر شهردار

572
00:38:05,065 --> 00:38:06,815
سازمان منابع طبيعي، و ادارات ايالتي ديگه

573
00:38:06,867 --> 00:38:08,533
‏ميدوني که من ديگه پليس نيستم

574
00:38:08,568 --> 00:38:10,402
.‏جواز کاراگاه خصوصيت رو داري
‏خودم چک کردم

575
00:38:10,454 --> 00:38:11,987
‏ميتونم جايگاه بازرسي دادستان ايالتي

576
00:38:12,039 --> 00:38:13,905
در پرونده‌ي فرد گمشده رو بهت بدم

577
00:38:13,957 --> 00:38:17,075
به آدمي نياز دارم که به
سازمان وابستگي نداشته باشه

578
00:38:17,077 --> 00:38:18,243
‏خبر اينکه دنبال چي هستيم پخش ميشه

579
00:38:18,295 --> 00:38:19,828
و مثل دفعه قبل ميتونن مختومه‌ش کنن

580
00:38:19,880 --> 00:38:22,380
‏من کار دارم

581
00:38:24,418 --> 00:38:26,418
‏ممنون، ولي نه

582
00:38:27,587 --> 00:38:29,421
‏اون کار پسرت رو بهت برميگردونه؟

583
00:38:33,226 --> 00:38:34,759
‏از پسرم چي ميدوني؟

584
00:38:34,811 --> 00:38:37,062
‏ميدونم که اين وضع به نفعت نيست

585
00:38:38,265 --> 00:38:39,931
دادستان ايالتي ميتونه از طرف تو

586
00:38:39,933 --> 00:38:42,317
پيش خدمات خانواده
وساطت کنه

587
00:38:42,352 --> 00:38:44,436
گواهي، توصيه‌نامه

588
00:38:44,488 --> 00:38:47,939
ميتونم مطمئن بشم که پسرت پيشت بمونه

589
00:38:53,447 --> 00:38:56,114
هرگز دوربين و هارد کامپيوتر رو پيدا نکردن

590
00:38:58,869 --> 00:39:00,618
‏فکر نکنم کسي که بهم شليک کرد

591
00:39:00,620 --> 00:39:04,089
يکي از اون ديوونه‌هاي
صحنه تيراندازي باشه

592
00:39:04,124 --> 00:39:06,124
...‏با حرف زدن که

593
00:39:08,628 --> 00:39:11,963
ميخوام به يکي از اين املاک شمال يه نگاهي بندازم

594
00:39:12,015 --> 00:39:14,265
شايد سرنخي از اون مهموني‌هاي فاحشه‌ها پيدا بشه

595
00:39:14,301 --> 00:39:16,551
‏کلي پول اونجا رد و بدل شده

596
00:39:16,603 --> 00:39:19,471
اگه جايي باشه که معاملات رو انجام ميدادن
بايد يه نگاهي بهش بندازيم

597
00:39:19,473 --> 00:39:20,889
نميشه که اينطوري وارد عمل بشي

598
00:39:20,941 --> 00:39:22,390
‏داره تعطيلاتش رو ميگذرونه

599
00:39:22,442 --> 00:39:25,026
‏به عنوان مامور مخفي ازش استفاده ميکنم

600
00:39:25,062 --> 00:39:26,978
که يعني لازم نيست استخدامش کنم

601
00:39:26,980 --> 00:39:28,730
‏من ميتونم رد الماس ها رو بگيرم

602
00:39:28,782 --> 00:39:31,116
.‏که چرا دست کسپر بوده
‏چرا گم شدن

603
00:39:31,151 --> 00:39:32,951
‏چرا اون دختر عکسش رو داشته

604
00:39:32,986 --> 00:39:35,703
‏گمونم سوال ميليون دلاريم اينه که
‏چرا من؟

605
00:39:35,739 --> 00:39:37,789
‏تو از سيستم خارج شدي

606
00:39:37,824 --> 00:39:40,575
‏پليس وينچي رو ميشناسي

607
00:39:40,627 --> 00:39:43,328
انگيزه لازم رو داري، گزينه خوبي براي
براي پيدا کردن فساد هستي

608
00:39:44,831 --> 00:39:47,298
‏تجديد نظر کن، ولکورو

609
00:39:48,718 --> 00:39:51,386
هيچ وقت واسه از اول شروع کردن دير نيست

610
00:40:02,933 --> 00:40:05,767
‏اگه بذاري بچه‌ام رو نگه دارم

611
00:40:05,819 --> 00:40:07,569
‏هستم

612
00:40:08,655 --> 00:40:11,439
.‏شروع کن
‏وقت کمه

613
00:40:11,491 --> 00:40:13,024
‏گزارش روزانه ميخوام

614
00:40:14,528 --> 00:40:17,912
مگه تو نبودي که ميگفتي بين اين آدما
من از همشون بدترم؟

615
00:40:19,416 --> 00:40:22,917
شايعاتي راجب چرند بودن خبر قتل
يه نفر به دست تو شنيدم

616
00:40:22,953 --> 00:40:24,953
‏فکر کردم شايد بقيه شايعات هم دروغ باشه

617
00:40:25,005 --> 00:40:27,205
چطوري به اين نتيجه رسيدي که
اون حرفا رو شايعه فرض کني؟

618
00:40:27,257 --> 00:40:29,374
‏فکر کردم خودت ميدوني

619
00:40:30,710 --> 00:40:32,043
‏طرف رو گرفتن

620
00:40:32,095 --> 00:40:35,547
فکر کردم شايد همسر سابقت بهت گفته

621
00:40:37,968 --> 00:40:40,935
منظورت چيه که طرف رو گرفتن؟

622
00:40:40,971 --> 00:40:42,387
‏چند هفته پيش

623
00:40:42,389 --> 00:40:45,440
‏مردي رو در ونيس به جرم تجاوز جنسي بازداشت کردن

624
00:40:45,475 --> 00:40:47,559
‏دي.ان.اي طرف با 6مورد تجاوز مجهول مطابقت داشت

625
00:40:47,561 --> 00:40:50,728
‏ازجمله، نمونه همسر سابقت

626
00:40:51,898 --> 00:40:54,232
بنظر مياد حبس ابد ميخوره

627
00:41:00,790 --> 00:41:02,907
‏دست پر بيا

628
00:41:02,959 --> 00:41:05,243
‏حواسم هست که بچه‌ت پيشت بمونه

629
00:41:33,018 --> 00:41:35,735
‏فرانک، ممنون که اومدي

630
00:41:35,771 --> 00:41:38,605
نظر من اينه که
چندتا زمين بهم بدهکارين

631
00:41:38,657 --> 00:41:41,074
اوقات سختي رو براي متقاعد کردن
هيئت مديره براي اين مساله در پيش دارم

632
00:41:43,361 --> 00:41:45,245
تصور کن اگه خبردار بشن
چطوري اين زمين‌ها

633
00:41:45,280 --> 00:41:48,114
در طي 5 سال گذشته خريداري شده

634
00:41:48,166 --> 00:41:50,533
چطوري شده که اينقدر ارزون شده

635
00:41:57,008 --> 00:41:59,375
فکر نکنم توجهي رو جلب کنه

636
00:41:59,427 --> 00:42:04,380
يه شرکت مديريت رفع پسماند که پارک
و کشتزار کنار دره‏هاي اصلي رو آلوده کرده

637
00:42:04,432 --> 00:42:06,766
يه مَلاک بزرگ کاليفرنيا

638
00:42:06,802 --> 00:42:09,552
براي توسعه زمين دست به کار ميشه

639
00:42:09,588 --> 00:42:11,721
داشتي ميگفتي

640
00:42:11,756 --> 00:42:15,775
شرکت مديريت پسماند آرچران منحل شده

641
00:42:15,811 --> 00:42:19,445
‏کسي که بهش فروختمش
از جاده منحرف شد و مُرد

642
00:42:19,481 --> 00:42:21,781
‏چيزي راجع به اين قضيه نميدوني؟

643
00:42:22,984 --> 00:42:25,034
شايد هنوز چيزي واسه تو باشه

644
00:42:25,070 --> 00:42:26,736
واسه همين زنگ زدم

645
00:42:26,738 --> 00:42:29,239
‏يه سوال، تاحالا چيزي از مجموعه

646
00:42:29,241 --> 00:42:33,710
فيلم‌هاي متعلق به کسپر به گوشت خورده؟

647
00:42:33,745 --> 00:42:35,962
‏فيلم‌هاي خونگي

648
00:42:35,997 --> 00:42:37,797
‏يه هاردِ کامپيوتر پُر

649
00:42:39,301 --> 00:42:42,051
...‏اگه علاقه داري يه کاري برامون انجام بدي

650
00:42:43,588 --> 00:42:45,805
‏اين هارد ميتونه تورو به خط آهن برگردونه

651
00:42:49,394 --> 00:42:51,427
‏حتما اين هارد دست يه نفره

652
00:42:51,479 --> 00:42:55,064
ميدونم که پليس تو هيچ کدوم از
خونه‌هاش پيداش نکرده

653
00:42:55,100 --> 00:42:56,766
‏مکزيکي‌ها چي؟

654
00:42:56,768 --> 00:42:58,101
‏مگه اونا کلک کسپر نکندند؟

655
00:42:58,103 --> 00:42:59,402
‏من که کاراگاه نيستم

656
00:42:59,437 --> 00:43:01,738
‏ولي ميتونه شروع خوبي برات باشه

657
00:43:01,773 --> 00:43:04,107
‏البته اگه فکر ميکني که کار اوناست

658
00:43:10,782 --> 00:43:13,283
‏5قطعه زمين

659
00:43:13,285 --> 00:43:15,118
،اوکازيون
ميخوام

660
00:43:15,170 --> 00:43:17,253
اگه اون هارد رو پيدا کردم

661
00:43:46,318 --> 00:43:48,318
‏بله، شما رو يادمه؟

662
00:43:48,370 --> 00:43:51,621
‏درسته؟ چه کمکي ازم ساخته‌ست؟

663
00:43:51,656 --> 00:43:54,457
‏من اومدم کمکت کنم، دکي

664
00:43:54,492 --> 00:43:58,077
اومدم کمکت کنم تمام
اين جراحي‏هاي پلاستيکت سالم بمونه

665
00:43:59,664 --> 00:44:01,881
اصلا به ذهنم نميرسه راجع به چي
ميخوايم صحبت کنيم، آقا

666
00:44:01,917 --> 00:44:04,334
در آخرين صحبتمون که کاملا همکاري کردم

667
00:44:04,336 --> 00:44:06,469
‏خب شايد تقصير من بوده که

668
00:44:06,504 --> 00:44:08,721
سوال اشتباه ازت پرسيدم

669
00:44:12,677 --> 00:44:16,012
‏تو و چساني، دخترا و قاچاق انسان

670
00:44:16,064 --> 00:44:17,931
‏دماغش رو تو براش عمل ميکردي

671
00:44:17,983 --> 00:44:21,150
‏اصلا نميدونم راجب چي حرف ميزني

672
00:44:21,186 --> 00:44:22,769
من يه روان‌پزشکم

673
00:44:22,821 --> 00:44:25,939
با تمرکز ثانويه رو عمل‌هاي زيبايي

674
00:44:25,991 --> 00:44:27,857
‏تو، چساني و کسپر

675
00:44:27,909 --> 00:44:30,326
سابقه‌تون به خيلي وقت پيش از
چيزي که گفتي برميگرده

676
00:44:31,613 --> 00:44:33,696
درمورد دخترا، حرف بزن

677
00:44:33,748 --> 00:44:36,950
اين نمايش ارعاب

678
00:44:37,002 --> 00:44:38,868
يقينا به دليل کمبودهاي شماست

679
00:44:38,870 --> 00:44:41,921
و بيانگر عمق

680
00:44:41,957 --> 00:44:44,040
سوء برداشتتونه

681
00:45:01,893 --> 00:45:03,276
‏با اون روزي که من داشتم

682
00:45:03,311 --> 00:45:06,396
تماشاي چندتا بخيه رو صورتت
ميتونه شروع خوبي براي التيام باشه

683
00:45:06,398 --> 00:45:09,365
‏منو نگاه کن حرومزاده

684
00:45:09,401 --> 00:45:11,617
‏مهموني فاحشه‌ها

685
00:45:11,653 --> 00:45:15,038
چي ميگفتين بهش، مهموني آدماي مرفه

686
00:45:15,073 --> 00:45:16,739
‏با حضور کسپر

687
00:45:18,243 --> 00:45:19,292
‏بگو

688
00:45:19,327 --> 00:45:22,495
من فقط روي دخترها کار ميکردم

689
00:45:22,547 --> 00:45:24,247
تا درصد سودشون رو بيشتر کنم

690
00:45:24,249 --> 00:45:26,666
مطمئن ميشدم رفتار مناسبي
باهاشون بشه، همين

691
00:45:34,509 --> 00:45:36,142
‏مهموني‌ها تو خونه‌هاي امن برگزار ميشد

692
00:45:36,177 --> 00:45:37,760
نشست محرمانه براي افراد با نفوذ

693
00:45:37,762 --> 00:45:41,514
از برگزارکننده‌ها حرف بزن وگرنه
اون صورت کج و کوله‌ت رو صاف ميکنم

694
00:45:45,520 --> 00:45:48,988
ايده اون مهموني‌ها رو کسپر با توني چساني مطرح کردن

695
00:45:49,024 --> 00:45:51,941
توني يه جاکش با جاه‌طلبي‌هاي سياسيه

696
00:45:51,993 --> 00:45:55,194
پدرش تو جلسات شرکت نميکرد

697
00:45:55,246 --> 00:45:56,946
‏کارهاي توني باعث شد با

698
00:45:56,998 --> 00:45:59,165
اون آدماي به قول تو مرفه، دوست بشه

699
00:45:59,200 --> 00:46:02,118
پايه ريزي معاملاتي که کسپر اونا رو تسهيل ميکرد
تو اين مهموني‌ها بود

700
00:46:02,170 --> 00:46:03,336
ديگه چي؟

701
00:46:03,371 --> 00:46:05,955
‏فکر کنم اون دو نفر
‏کاري کردن که

702
00:46:06,007 --> 00:46:09,292
اطلاعات بالقوه اخاذي از مهموناشون
جمع کنن

703
00:46:09,294 --> 00:46:12,512
شايعه کردن بن از

704
00:46:12,547 --> 00:46:14,630
اشخاص مهم مختلف فيلم داره

705
00:46:14,632 --> 00:46:15,965
مک کندلز

706
00:46:16,017 --> 00:46:17,633
‏کي؟

707
00:46:17,685 --> 00:46:19,552
رئيس شرکت راه آهن سانتا کلاراست

708
00:46:19,604 --> 00:46:22,021
.الان کوچيکتر شده
بهش ميگن کاتاليست

709
00:46:28,813 --> 00:46:30,863
دوباره برگشتي پيش خانواده چساني

710
00:46:33,485 --> 00:46:36,035
و همسر اولش رو فرستادي بيمارستان رواني

711
00:46:36,071 --> 00:46:38,821
...درسته، من هر

712
00:46:38,823 --> 00:46:41,157
...من هر کاري

713
00:46:43,078 --> 00:46:45,628
‏هر کاري در توانم بود براي هلنا انجام دادم

714
00:46:47,382 --> 00:46:49,298
با رسوم خاص بزرگان خونواده چساني

715
00:46:49,334 --> 00:46:52,085
زندگي دشواري داشت

716
00:46:52,137 --> 00:46:54,170
...اونا

717
00:46:54,222 --> 00:46:58,174
شايد بگي، خانواده خيلي مبتکري هستن

718
00:47:08,153 --> 00:47:11,571
 بازگشت به اون کار
ممکنه سخت باشه

719
00:47:11,606 --> 00:47:14,857
‏ولي غيرممکن نيست، نه؟

720
00:47:14,859 --> 00:47:17,276
دنبال قطعاتي محکمي بگرد

721
00:47:17,328 --> 00:47:18,528
که هنوز خالي نشده باشن

722
00:47:18,580 --> 00:47:20,530
و سطحشون صاق باشه

723
00:47:21,699 --> 00:47:24,250
بگو به دلايلي کارت رو از دست دادي

724
00:47:24,285 --> 00:47:27,036
يه داستاني بساز. بايد تو مهموني بعدي
مشغول بشي

725
00:47:27,038 --> 00:47:30,923
نميدونم ميتونم با اين دخترا رفيق شم يا نه

726
00:47:30,959 --> 00:47:33,960
زياد آدماي مطمئني نيستن

727
00:47:34,012 --> 00:47:36,262
توو اين کار دارم ماهر ميشم

728
00:47:36,297 --> 00:47:37,847
نه مثل اونا

729
00:47:37,882 --> 00:47:41,050
اگه بشه يه راهي براي رسيدن به دعوتنامه پيدا کن

730
00:47:41,102 --> 00:47:43,469
بايد ازش سر در بيارم

731
00:47:43,521 --> 00:47:45,521
‏اين دخترا دارن گم ميشن

732
00:47:45,557 --> 00:47:47,223
چيزاي ديگه‌اي هم هست

733
00:47:47,225 --> 00:47:49,308
يه ماجراي ديگه؟

734
00:47:49,360 --> 00:47:50,943
‏بعد از اون تيراندازي‌ها؟

735
00:47:50,979 --> 00:47:52,979
راجبش حرفي نزدي

736
00:47:53,031 --> 00:47:56,232
بابا ازم پرسيد و گفت باهاش تماس نگرفتي

737
00:47:56,234 --> 00:47:58,401
‏سرم شلوغه، کار دارم

738
00:47:59,904 --> 00:48:03,573
پس بگو چرا امروز انقدر مهربون شدي و اومدي ساحل

739
00:48:05,076 --> 00:48:08,544
ميخواستم بدونم يه نصيحت چقدر ميارزه

740
00:48:10,665 --> 00:48:12,882
درجايگاه نصيحت کردن نيستم

741
00:48:15,086 --> 00:48:16,669
نگفتم موسسه هنر کاليفرنيا قبول شدم؟

742
00:48:16,721 --> 00:48:20,423
‏تو... اين عاليه

743
00:48:20,425 --> 00:48:21,924
‏معرکه‌ست

744
00:48:21,976 --> 00:48:23,426
‏ممنون

745
00:48:23,478 --> 00:48:26,229
‏- مبارکه، خدايا
‏- مرسي

746
00:48:27,732 --> 00:48:31,267
بايد... بايد يه شام دعوتت کنم

747
00:48:33,438 --> 00:48:38,107
شايد بتونم به دونفر از دخترايي که
از قبل ميشناسم نزديک بشم

748
00:48:40,111 --> 00:48:43,496
براي هدف مشخص بردن من به اون مهموني، باشه؟

749
00:48:43,531 --> 00:48:46,749
مگه الان نبايد پشت ميز نشين شده باشي؟

750
00:48:46,784 --> 00:48:49,335
تازه تعطيلاتم رو شروع کردم

751
00:48:49,370 --> 00:48:52,171
‏جاي خاصي ميري؟

752
00:48:52,207 --> 00:48:54,290
آره. گرنويل

753
00:48:54,342 --> 00:48:55,925
دلتنگ خونه شدي؟

754
00:48:55,960 --> 00:48:59,795
با اينکه از اونجا بدت مياد
اما هيچوقت ازش دور نشدي

755
00:49:19,651 --> 00:49:21,817
‏وجود عنصر بور، اين رنگ رو توليد کرده

756
00:49:21,869 --> 00:49:24,320
اکثر الماس‌ها با اين رنگ، کيفيت پاييني دارن

757
00:49:24,372 --> 00:49:27,657
ولي چيزي شبيه اين با همچين نماي زيبايي

758
00:49:27,659 --> 00:49:29,659
چيز بسيار کميابيه

759
00:49:29,661 --> 00:49:31,160
و با اين برش هشت وجهي

760
00:49:31,162 --> 00:49:33,546
‏حتما بايد دزدي باشن

761
00:49:33,581 --> 00:49:35,164
‏همين حرف رو به اون پليس هم گفتم

762
00:49:36,718 --> 00:49:38,551
‏کدوم پليس؟

763
00:49:38,586 --> 00:49:40,503
‏چندماه پيش، يه کاراگاه

764
00:49:40,555 --> 00:49:42,221
با عکس‌هاي همين الماس اومده بود

765
00:49:42,257 --> 00:49:46,175
‏ميخواست بدونه کسي اومده
‏اينا رو بفروشه

766
00:49:46,177 --> 00:49:47,843
بهش گفتم ليست اجناس گرويي رو ديدم

767
00:49:47,845 --> 00:49:49,345
و اسمش رو پيدا نکردم

768
00:49:49,347 --> 00:49:52,265
گفت نميخوان اجناس دزدي
رو توي ليست گرويي بيارن

769
00:49:52,317 --> 00:49:55,101
‏براي همين کارتش رو بهم داد

770
00:49:55,153 --> 00:49:56,852
‏گفت اگه چيزي شنيدم خبرش کنم

771
00:49:56,904 --> 00:49:59,322
‏- هنوز اون کارت رو داري؟
‏- بله

772
00:50:01,943 --> 00:50:04,944
.يه مرد درشت هيکل بود
بوي بوربن ميداد

773
00:50:07,031 --> 00:50:09,498
خيلي هم پرمدعا بود
[کاراگاه تياگو ديکسن]

774
00:50:13,538 --> 00:50:17,740
مسئله اينجاست اون موقعي که
ديکسن دنبال الماس‌ها ميگشته

775
00:50:17,742 --> 00:50:20,994
قبل از اينه که اونا رو تو صندوق امانات پيدا کنيم

776
00:50:21,046 --> 00:50:23,546
پس قبل اينکه الماس‌ها رو پيدا کنيم
از وجودشون خبر داشته

777
00:50:23,581 --> 00:50:26,215
‏که در اينصورت چرا اونا رو جزو وسايل مسروقه ثبت نکرده؟

778
00:50:26,251 --> 00:50:29,052
‏همکار سابقم آدرس

779
00:50:29,087 --> 00:50:31,421
آخرين جاييکه دختر مفقود شده
ازش تماس گرفته رو پيدا کرده

780
00:50:32,507 --> 00:50:35,258
بازم موقعيتش جزو محل‌هاي جي.پي.اس کسپره

781
00:50:37,846 --> 00:50:40,313
به نظر يه خونه پرماجرا ديگه‌ست

782
00:50:42,567 --> 00:50:45,151
‏قبلا تو اين شهرهاي قديمي يه صميميتي

783
00:50:45,186 --> 00:50:47,603
بين مردم وجود داشت

784
00:50:58,783 --> 00:51:00,750
...‏چرا گفتي که

785
00:51:02,253 --> 00:51:04,537
‏پس اون مردي که ردش رو گرفتي، دروغ بود؟

786
00:51:04,589 --> 00:51:08,091
...‏نه، من
‏متوجه نميشم

787
00:51:08,126 --> 00:51:10,460
‏آخه چند هفته پيش گرفتنش

788
00:51:10,462 --> 00:51:13,046
‏بهم خبر دادن

789
00:51:13,098 --> 00:51:14,797
‏ريچارد باهام اومد

790
00:51:16,468 --> 00:51:18,017
‏طرف يه متجاوز زنجيره‏اي بود

791
00:51:18,053 --> 00:51:21,104
دي.ان.اي با نمونه اي که قبلا ازم گرفته بودن
مطابقت داشت

792
00:51:22,307 --> 00:51:24,107
‏اونا رو از خودت در آوردي؟

793
00:51:24,142 --> 00:51:26,642
حرفايي که زدي؟

794
00:51:28,646 --> 00:51:31,314
...‏من

795
00:51:31,316 --> 00:51:33,449
‏چرا؟

796
00:51:33,485 --> 00:51:36,119
‏چرا اينکارو کردي؟

797
00:51:36,154 --> 00:51:37,987
‏که... که چي؟

798
00:51:38,039 --> 00:51:41,874
‏که تونستي کاري کني فکر کنم
‏داري ازم محافظت ميکني يا همچين چيزي؟

799
00:51:41,910 --> 00:51:44,327
...‏اين

800
00:51:44,379 --> 00:51:46,712
...‏اوني نيست
...چيزي نيست که

801
00:51:46,748 --> 00:51:49,665
‏اين اتفاق همچي رو نابود کرد، ري

802
00:51:50,802 --> 00:51:53,386
‏تورو نابود کرد

803
00:51:53,421 --> 00:51:58,057
براي همين مجبورم برم آزمايش
تعيين هويت پدر بدم

804
00:51:59,677 --> 00:52:02,011
‏بايد بدونم

805
00:52:02,981 --> 00:52:05,848
...‏بايد بدونم تا بتونم

806
00:52:05,900 --> 00:52:07,733
همه چيز رو به روال عادي برگردونم

807
00:52:07,769 --> 00:52:10,853
‏نميخوام تو خيال کنار هم بودن

808
00:52:10,855 --> 00:52:13,072
تو و چد زندگي کنم

809
00:52:14,075 --> 00:52:15,858
‏بايد وقتي آمادگيش رو داشت

810
00:52:15,910 --> 00:52:17,693
حقيقت رو بدونه

811
00:52:17,745 --> 00:52:19,779
...‏اين

812
00:52:19,831 --> 00:52:21,614
‏اين داستان جعلي که

813
00:52:21,666 --> 00:52:23,366
مارو يه خانواده کرده، بايد تموم بشه

814
00:52:32,760 --> 00:52:36,212
برام پاپوش درست کرد

815
00:52:36,214 --> 00:52:37,880
فرانک رو ميگم

816
00:52:37,882 --> 00:52:40,600
نميفهمم منظورت چيه، ري

817
00:52:54,983 --> 00:52:56,899
‏جدي گفتي؟

818
00:52:56,951 --> 00:52:58,901
‏راجع به فرزندخوندگي؟

819
00:53:00,071 --> 00:53:04,073
حرفي که زدي خيلي روم تاثير گذاشت

820
00:53:07,795 --> 00:53:09,996
‏ميخوام بابتش ازت تشکر کنم

821
00:53:14,052 --> 00:53:16,969
هردمون ميتونيم نقش پدرمادر
متفاوتي رو ايفا کنيم

822
00:53:31,436 --> 00:53:34,437
ديگه نگران بچه نباش

823
00:53:34,439 --> 00:53:36,856
‏اين مسئله بين منو توئه

824
00:53:55,927 --> 00:53:58,344
‏به نظر که کسي خونه نيست

825
00:54:16,364 --> 00:54:17,730
‏ميخواي به پليس محلي خبر بديم؟

826
00:54:17,815 --> 00:54:19,448
‏درو باز کنن بريم تو؟

827
00:54:31,663 --> 00:54:33,496
حالا راه افتاديم دنبال پرنده‌ها

828
00:54:33,498 --> 00:54:35,998
‏لاشخورها

829
00:54:50,064 --> 00:54:52,481
‏بو رو حس ميکني؟

830
00:54:52,517 --> 00:54:54,567
‏فضله پرنده‌ها رو؟

831
00:55:30,605 --> 00:55:32,521
فوران شاهرگه

832
00:55:35,393 --> 00:55:37,109
‏خداي من

833
00:55:42,900 --> 00:55:45,568
‏سقف تميزه

834
00:55:47,238 --> 00:55:49,572
‏لکه آب ديگه نيست

835
00:55:56,881 --> 00:55:59,131
‏از اينجا خوشم مياد

836
00:56:00,585 --> 00:56:03,169
‏واقعا ميگم

837
00:56:03,221 --> 00:56:05,971
اون همه اتاق لازم نداشتيم

838
00:56:06,007 --> 00:56:08,307
اينجوري حرف نزن. دست بردار

839
00:56:10,395 --> 00:56:14,063
...‏يه نفر هست به نام مک کندلز، کاتاليست

840
00:56:14,098 --> 00:56:16,232
حرف از کار نزن

841
00:56:20,271 --> 00:56:22,738
‏بايد کلوب‌ها رو بفروشيم

842
00:56:26,577 --> 00:56:28,911
يه مزرعه بخريم

843
00:56:28,946 --> 00:56:32,948
محصولات ارگانيک پرورش بديم

844
00:56:32,950 --> 00:56:35,084
خودمون رو کشاورز ميتونم تصور کنم

845
00:56:37,038 --> 00:56:38,871
‏اولين لحظه‌اي که بوي کود به

846
00:56:38,923 --> 00:56:40,790
دماغت بخوره، فرار ميکني

847
00:56:40,842 --> 00:56:43,092
باور کن

848
00:56:45,213 --> 00:56:47,129
من کارم رو با کارگر برداشت پنبه شروع کردم

849
00:56:48,966 --> 00:56:52,101
‏14سالم بود

850
00:56:52,136 --> 00:56:53,886
‏يا 15

851
00:56:56,023 --> 00:56:57,857
دلت نميخواد هيچي پرورش بدي

852
00:57:16,661 --> 00:57:20,880
‏درباره اين طرف چي ميخواستي بگي؟

853
00:57:22,216 --> 00:57:25,668
يه کاري هست که شايد بتونم براش انجام بدم

854
00:57:25,670 --> 00:57:27,636
‏که اگه بتونم

855
00:57:27,672 --> 00:57:30,256
‏تمام ثروتم برميگرده

856
00:57:30,308 --> 00:57:32,341
‏بهش اعتماد داري؟

857
00:57:32,393 --> 00:57:34,343
به خودم اعتماد دارم

858
00:57:40,852 --> 00:57:42,518
‏همينجا بمون

859
00:57:44,238 --> 00:57:47,356
!دارم ميام ديگه
!خفه خون بگير

860
00:58:14,635 --> 00:58:15,801
چه مرگته؟

861
00:58:15,887 --> 00:58:17,553
‏تنهايي؟

862
00:58:17,555 --> 00:58:20,055
‏آره. چطور؟

863
00:58:22,810 --> 00:58:24,727
من و تو بايد حرف بزنيم

864
00:58:32,896 --> 00:58:55,303
<font color="#de2504">.::  سهيل اسکندري  ::.</font>
<font color="#00ff00">273.16c@gmail.com</font>