1
00:00:00,212 --> 00:00:02,941
.يه کاري رو ناتموم گذاشتيم

2
00:00:03,028 --> 00:00:04,146
.بايد حلش کنيم

3
00:00:04,521 --> 00:00:06,513
 من و مارتي يه پرونده در
.شهرستان "ايرث" پيدا کرديم

4
00:00:06,749 --> 00:00:08,396
يه دختري مراجعه کرده بود
و گفته بود

5
00:00:08,478 --> 00:00:10,683
توي جنگل توسط هيولاي اسپاگتي

6
00:00:10,761 --> 00:00:12,806
 که گوشهاي سبز داره
تعقيب شده بود و من فکر ميکنم

7
00:00:13,026 --> 00:00:16,269
که اين همون ياروييه که
.صورتش زخميه

8
00:00:16,365 --> 00:00:18,458
چه بلايي سر بيلي لي تاتل اومد؟

9
00:00:18,546 --> 00:00:20,532
.هفته‏ها خونه‏هاش رو زير نظر داشتم

10
00:00:20,644 --> 00:00:22,253
.اينو توي گاو صندوق اونجا پيدا کردم

11
00:00:22,418 --> 00:00:23,858
.يه نوار ويدئو هم بود

12
00:00:25,094 --> 00:00:26,197
!نــه

13
00:00:27,497 --> 00:00:29,664
،از بين تمام بچه‏هايي که اينطرفا بودن

14
00:00:29,800 --> 00:00:34,587
بچه‏اي رو بخاطر داري که
پايين صورتش جاي زخمي داشته باشه؟

15
00:00:34,716 --> 00:00:37,502
.گمونم نوه آقاي "سم" منظورتونه

16
00:00:37,579 --> 00:00:39,927
ميشه فقط يه چيزي رو
واسه من نگاه کنين؟

17
00:00:40,018 --> 00:00:41,592
کارکوسا رو ميشناسي؟

18
00:00:41,669 --> 00:00:44,459
.دوباره پرونده‏هاي ماري فونتنات رو بررسي کردم

19
00:00:44,587 --> 00:00:48,450
شکايت اصلي به کلانتر گزارش نشده بود 
.بلکه به معاونش خبر داده بودن

20
00:00:48,727 --> 00:00:50,374
.استيو جريسي

21
00:00:50,489 --> 00:00:52,577
همه چيزهايي که از اون دختره
،يادم بود رو بهت گفتم

22
00:00:52,717 --> 00:00:54,001
.و ديگه بحثش رو پيش نکش

23
00:00:54,100 --> 00:00:55,348
.من نميخوام ازت سوال بپرسم

24
00:00:55,520 --> 00:00:56,633
.ايشون ميخواد

25
00:01:00,398 --> 00:01:05,344
زندگي واقعي در دنياي مجازي
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.

26
00:01:06,345 --> 00:01:11,345
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

27
00:01:13,247 --> 00:01:18,365
<font color=Lime>Far From Any road</font> آهنگ 
<font color=#FF8000>The Handsome Family</font> اثر گروه

28
00:02:25,516 --> 00:02:35,647
عليرضا و آرين با افتخار تقديم ميکنند
<font color=#FF8000>Arian Drama</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</font>

29
00:02:47,187 --> 00:02:50,056
.اين مگس‏ها دارن بزرگتر و بيشتر ميشن

30
00:02:50,090 --> 00:02:52,592
.يکي بايد حموم درست و حسابيت بکنه

31
00:02:52,627 --> 00:02:56,596
.گرما کمکي نميکنه

32
00:02:56,630 --> 00:03:00,634
.گمونم يه روز ديگه هم ميتوني زنده بموني

33
00:03:00,668 --> 00:03:04,804
اگه پسر خوبي باشي
.حول و حوش ظهر برات آب ميارم

34
00:03:06,207 --> 00:03:08,475
.خدافظ بابايي

35
00:03:33,701 --> 00:03:35,134
!هي

36
00:03:35,168 --> 00:03:37,537
.بيا اينجا. بيا ببينم

37
00:03:37,571 --> 00:03:40,006
.زود باش

38
00:03:40,040 --> 00:03:41,975
شيطان ميخواد چيکار کنه؟

39
00:03:42,009 --> 00:03:43,976
منو چرا اينجا آوردي؟

40
00:03:44,011 --> 00:03:47,480
حتماً، يه بازيه؟

41
00:03:47,515 --> 00:03:50,617
نه اينکه بخوام آدم رُبايي
رو کوچيک بدونم نه

42
00:03:50,651 --> 00:03:52,985
.اما براي شب بليط سينما رزرو کردم

43
00:03:53,020 --> 00:03:55,655
،واسه برنامه‏اي که مشتاق ديدنش هستم

44
00:03:55,690 --> 00:03:58,124
.ميدونم اين مسائل هم شوخي بردار نيست

45
00:03:58,158 --> 00:04:01,260
با همچين فيلمي که الان داري بازي ميکني
... واسه خودت اينجا يه سينما راه انداختي

46
00:04:01,295 --> 00:04:04,263
پياده روي خوب بود؟

47
00:04:04,298 --> 00:04:06,766
.بله عزيز جان

48
00:04:06,800 --> 00:04:09,236
.امروز صبح پياده روي معرکه‏اي داشتم

49
00:04:10,638 --> 00:04:13,606
.پياده روي معرکه که واسه سلامتي خوبه

50
00:04:18,112 --> 00:04:21,848
از وقتي واسشون علامت گذاشتم
.هفته‏ها ميگذره

51
00:04:21,882 --> 00:04:24,317
 اي کاش چشم بصيرت
.ديدنش رو داشتن

52
00:04:24,352 --> 00:04:28,054
هي! نذار خانم بيلي با اون پاهاي کثيفش
!بياد توي خونه

53
00:04:36,430 --> 00:04:38,431
.شرمنده، رفيق قديمي

54
00:04:56,116 --> 00:05:00,119
ميخواي امروز گُل درست کني؟

55
00:05:00,154 --> 00:05:03,122
،بتي

56
00:05:03,157 --> 00:05:05,692
.کار بسيار مهمي دارم

57
00:05:05,726 --> 00:05:08,661
...معراج من

58
00:05:08,696 --> 00:05:12,666
.منو از چرخه تکرار رها ميکنه

59
00:05:12,700 --> 00:05:15,202
.دارم به پايان نزديک ميشم

60
00:05:15,269 --> 00:05:17,670
،بعضي صبح‏ها

61
00:05:17,705 --> 00:05:21,641
.ميتونم دشت جهنمي رو ببينم

62
00:05:21,676 --> 00:05:25,712
بيشتر از 3 هفته شده 
.که واسم دسته گل درست نکردي

63
00:05:25,746 --> 00:05:28,347
.باعث ناراحتي من ميشه

64
00:05:29,683 --> 00:05:33,152
.بيا روي پام بشين دختر جوان

65
00:05:33,187 --> 00:05:37,323
.بيا و بذار استرس رو ازت دور کنم

66
00:05:37,357 --> 00:05:40,460
.دوباره داري منو دست ميندازي

67
00:05:40,494 --> 00:05:43,463
خب چرا بايد دلم بخواد همچين کاري بکنم، هان؟

68
00:05:43,497 --> 00:05:46,599
واسه اينه که خيلي باهوشي؟

69
00:05:46,634 --> 00:05:50,837
يا واسه اينه که خيلي کُند ذهني؟

70
00:05:50,871 --> 00:05:54,874
بهتره ولم کني برم وگرنه
.نيمروت رو ميسوزونم

71
00:06:04,785 --> 00:06:08,821
نميتونستي قضيه بابابزرگ رو بهم بگي؟

72
00:06:21,535 --> 00:06:25,004
،توي مزرعه نيشکر بودم

73
00:06:25,038 --> 00:06:28,675
.و وقتي تنها بودم منو گير انداخت

74
00:06:28,709 --> 00:06:32,144
.و اون کثيفي و لجن هم داغ بود

75
00:06:32,179 --> 00:06:35,514
.لجن گرم رو روي کمرم حس کردم

76
00:06:44,974 --> 00:06:47,543
[جاده کرول نيچر تريل]

77
00:06:55,135 --> 00:06:58,137
اگه مجبور بشم دوباره ازت بخوام
.اونموقع ديگه زانويي واست نميذارم

78
00:06:58,171 --> 00:07:01,574
از کيسه درش بيار
.و بذارش توي دستگاه ويدئو

79
00:07:22,796 --> 00:07:24,731
.منو نگاه نکن

80
00:07:24,765 --> 00:07:26,866
.تلويزيون رو نگاه کن

81
00:07:44,752 --> 00:07:48,221
.اُه خداي من

82
00:07:48,255 --> 00:07:51,124
!چرا اين چيزا رو نشونم ميدي؟

83
00:08:01,569 --> 00:08:05,071
اون دختري که ميگفتي رفته
.پيش باباش

84
00:08:05,105 --> 00:08:08,340
.ماري فونتنات، حدود سال 1990

85
00:08:10,711 --> 00:08:14,713
گزارش مفقود شدن يه خردسال
.رو بهم دادن

86
00:08:16,650 --> 00:08:19,485
،و وقتي براي پيگيري مساله برگشتم

87
00:08:19,519 --> 00:08:23,722
توي پرونده نوشته شده بود
".گزارش اشتباه داده شده"

88
00:08:23,757 --> 00:08:26,725
.من همچين چيزي ننوشتم

89
00:08:26,760 --> 00:08:30,263
.واسه همين به کلانتر "تد چيلدرس" مراجعه کردم

90
00:08:30,297 --> 00:08:31,998
.الان ديگه اون مُرده

91
00:08:32,032 --> 00:08:33,666
.کار اون بود

92
00:08:33,701 --> 00:08:36,636
کلانتر نظرش چي بود؟

93
00:08:36,670 --> 00:08:38,571
،گفتش که عوضش کرده

94
00:08:38,605 --> 00:08:40,673
،و پدر، مادر

95
00:08:40,708 --> 00:08:43,142
.خاله و دايي طرف رو ميشناخته

96
00:08:43,176 --> 00:08:46,345
ميگفت يه بار هم يه خواهرزاده‏اي
.همينطوري حضانتش ازش گرفته شده

97
00:08:46,380 --> 00:08:48,848
سلسله مراتب بود
.بايد اطاعت ميکردم

98
00:08:48,883 --> 00:08:51,317
.دليل نداشت عوضش کنم

99
00:08:51,351 --> 00:08:54,854
.فقط ... حرفي که رئيس گفت رو قبول کردم

100
00:08:54,889 --> 00:08:57,824
... فقط

101
00:08:57,858 --> 00:09:00,427
.روال کار اينطوريه

102
00:09:00,461 --> 00:09:03,430
.سعي کردم مادرش رو پيدا کنم

103
00:09:03,464 --> 00:09:05,031
.سعي کردم پيداش کنم

104
00:09:05,065 --> 00:09:07,066
!اما خبري ازش نبود
!از اونجا رفته بود

105
00:09:07,100 --> 00:09:09,035
!پرونده‏اي در کار نبود

106
00:09:09,069 --> 00:09:10,503
!هيشکي کلامي حرف نميزد

107
00:09:10,537 --> 00:09:14,807
،اواخر همون سال، بنا به توصيه تد
.پليس ايالتي شده بودم

108
00:09:14,842 --> 00:09:17,944
کسي بهم مدرکي نشون نداد
!که نظرم عوض بشه

109
00:09:17,978 --> 00:09:20,947
.اين سلسله مراتب دستوريه

110
00:09:20,981 --> 00:09:23,082
مگه نه؟

111
00:09:25,686 --> 00:09:28,120
نظرت چيه؟

112
00:09:28,155 --> 00:09:31,658
... تا جاييکه به اون مربوط ميشه و ميدونه

113
00:09:31,692 --> 00:09:34,160
.فکر نکنم دروغ بگه

114
00:09:34,194 --> 00:09:36,362
تا جاييکه من ميدونم؟

115
00:09:36,396 --> 00:09:38,364
!تو چته مَرد؟

116
00:09:38,398 --> 00:09:40,366
اگه مرگش رو صحنه سازي کنيم

117
00:09:40,400 --> 00:09:42,869
... بسيار ايمن‏تر خواهد بود، مارتي

118
00:09:42,903 --> 00:09:45,672
مثلاً ماشين مازراتيش رو بزنيم
.به گارد ريل کنار خيابون

119
00:09:55,482 --> 00:09:57,083
!عجب

120
00:10:01,388 --> 00:10:04,023
.پسرها، آرومتر

121
00:10:09,396 --> 00:10:12,031
.اين بيرون مراقبت باشيد

122
00:10:22,843 --> 00:10:26,112
اگه گرسنه‏ات باشه ميتونم
.از بوفه مدرسه واست نهار بگيرم

123
00:10:26,146 --> 00:10:28,081
.نه ممنون خانم

124
00:10:28,115 --> 00:10:30,617
.بايد کارم رو ادامه بدم

125
00:10:30,651 --> 00:10:32,618
.امروز کلي کار دارم

126
00:10:32,652 --> 00:10:34,120
.اُه، خيلي‏خب

127
00:10:57,778 --> 00:11:01,280
تلفن همراه و اسلحه‏ات پيش ما ميمونه

128
00:11:01,314 --> 00:11:04,350
تا به يه جاي امن برسيم
.بعدش واست پُستش ميکنيم

129
00:11:04,384 --> 00:11:06,319
از نظرت مشکلي نداره استيو؟

130
00:11:06,353 --> 00:11:08,321
.کاملاً مطمئن باش که از نظر من ايرادي داره

131
00:11:08,355 --> 00:11:11,423
.و منو بايد کلانتر جريسي صدا کني، عنتر

132
00:11:11,458 --> 00:11:14,927
ببين، استيو، ميدونم که دلت ميخواد
.بعداً اقدام قانوني کني

133
00:11:14,962 --> 00:11:17,429
چند تا دليل بهت ميگم
.که عمراً دلت نخواد اينکارو بکني

134
00:11:17,464 --> 00:11:19,932
.اولاً، اين نوار رو وقتي دست تو بود پيدا کرديم

135
00:11:19,967 --> 00:11:23,569
.ويدئويي از دختري که ادعا ميکردي گم نشده

136
00:11:23,603 --> 00:11:26,805
دوماً، تمام اين کشفيات در اختيار وُکلايي هست
که آماده ارسالشون

137
00:11:26,840 --> 00:11:28,975
،به رسانه‏هاي جمعي، ماموران فدرال

138
00:11:29,009 --> 00:11:31,443
پليس ايالتي، دادستاني آمريکا هست

139
00:11:31,478 --> 00:11:33,746
که اگه احياناً براي يکي از ماها
حکم تفتيش بگيري يا

140
00:11:33,781 --> 00:11:36,248
هر کدوم از ماها همونجوري که
اهالي محله شما عادت دارن، ملت رو بکشن

141
00:11:36,283 --> 00:11:38,684
،از صفحه روزگار محو بشيم
.مدارک رو ميفرستن

142
00:11:38,718 --> 00:11:41,354
.فقط به اون دختر کوچولو فکر کن استيو

143
00:11:45,759 --> 00:11:48,361
قايقت چي؟

144
00:11:49,763 --> 00:11:51,297
.اون قايق مال من نيست

145
00:11:51,331 --> 00:11:54,367
ميدوني قايق کيه؟ -
.تا حالا نديده بودمش -

146
00:11:54,401 --> 00:11:57,269
يه جوري اين قضيه دوباره يقه‏تون

147
00:11:57,304 --> 00:11:59,272
.رو ميگيره، عوضي‏ها

148
00:11:59,306 --> 00:12:01,240
.فقط به اون دختر کوچولو فکر کن استيو

149
00:12:01,274 --> 00:12:04,276
براي يه مدتي فقط ميخوام
.به تو فکر کنم راست

150
00:12:04,311 --> 00:12:06,278
.هي، يه مساله ديگه استيو

151
00:12:06,313 --> 00:12:08,514
يه رفيق تک تيرانداز قديمي دارم، خيلي‏خب؟

152
00:12:08,548 --> 00:12:11,017
.پولش رو هم قبلاً پرداخت کردم

153
00:12:11,051 --> 00:12:13,186
اگه من و مارتي دستگير بشيم
،يا بميريم

154
00:12:13,220 --> 00:12:15,187
اونوقت آخر و عاقبتت
.يه جسد توي لجنه

155
00:12:15,222 --> 00:12:17,223
.بعدش شهرتت رو لکه‏دار ميکنيم

156
00:12:17,257 --> 00:12:20,226
.يه بلايي سرت ميارم اونورش ناپيدا عزيزم

157
00:12:20,260 --> 00:12:23,762
!اين مسخره‏بازيهات منو نميترسونه پسر

158
00:12:23,797 --> 00:12:25,898
!فهميدين؟

159
00:12:32,439 --> 00:12:34,540
!اين چه کاريه؟! هي

160
00:12:43,951 --> 00:12:46,919
نميدونم بايد بعنوان يه آدمي که فقط حرف ميزنه
بشناسمت، يا کسي که عمل ميکنه، استيو؟

161
00:12:46,954 --> 00:12:49,288
!اين ماشين کوفتي منه

162
00:12:49,322 --> 00:12:50,756
!خدا لعنتت کنه

163
00:12:50,790 --> 00:12:52,658
.بسلامت تپلي

164
00:12:53,893 --> 00:12:55,594
!اي مادربخطاها

165
00:12:55,629 --> 00:12:58,197
!کون لقتون

166
00:13:05,572 --> 00:13:08,040
."اين کلانتر قديميه "چيلدرس

167
00:13:08,075 --> 00:13:11,210
 نه بچه‏اي داره و نه آدرسي
.از بستگانش موجود هست

168
00:13:12,579 --> 00:13:15,047
فکر ميکني ميتونستن
سوابق تولد رو هم دستکاري کنن؟

169
00:13:15,082 --> 00:13:16,649
.هر کاري ازشون برمياد

170
00:13:16,683 --> 00:13:19,886
نيمي از بيمارستانهاي نزديک ساحل
.الان ديگه بخاطر طوفان از بين رفتن

171
00:13:21,288 --> 00:13:23,755
 در اقوامش به

172
00:13:23,790 --> 00:13:26,292
،بُن بست خورديم و

173
00:13:26,326 --> 00:13:28,294
ديگه چي داريم؟

174
00:13:28,328 --> 00:13:30,396
.مدارک پرونده‏ها

175
00:13:30,430 --> 00:13:32,598
قبل از سال 98 رو ميخواي يا بعدش؟

176
00:13:32,632 --> 00:13:34,733
.بعدش

177
00:13:36,403 --> 00:13:39,638
بايد از يه منظر جديد به پرونده‏ها و
.سوابق نگاه کنيم مارتي

178
00:13:39,673 --> 00:13:42,809
خيلي‏خب؟
.جوري که انگار واسه دفعه اوله داريم اينکارو ميکنيم

179
00:14:00,660 --> 00:14:03,262
چرا گوشهاي سبز؟

180
00:14:04,631 --> 00:14:06,966
.منظورم اينه، اگه فرضاً اين قاتلمون باشه

181
00:14:07,000 --> 00:14:09,969
.دقيقاً نميدونم

182
00:14:10,003 --> 00:14:12,304
نظر من اينه که احتمالاً

183
00:14:12,339 --> 00:14:14,440
،يه جور برگ بوده که روي گوشهاش ريخته بوده

184
00:14:14,474 --> 00:14:17,310
.چونکه ميدونيم که از جنگل دراومده بوده

185
00:14:25,152 --> 00:14:27,586
چطور؟
به چي داري فکر ميکني؟

186
00:14:27,621 --> 00:14:32,158
دنبال عکس‏هاي خونه دورا لنگ
در سال 95

187
00:14:32,192 --> 00:14:34,193
.در ايرث هستم

188
00:14:34,228 --> 00:14:36,195
چرا؟

189
00:14:36,229 --> 00:14:38,830
... خب

190
00:14:57,250 --> 00:14:59,218
.راست

191
00:14:59,252 --> 00:15:01,854
.بيا اينجا

192
00:15:03,356 --> 00:15:06,859
... فکر ميکني

193
00:15:06,894 --> 00:15:09,896
... اين بنظرت تازه

194
00:15:09,930 --> 00:15:12,531
رنگ خورده؟

195
00:15:17,604 --> 00:15:20,006
.گوشهاي سبز -
.آره -

196
00:15:20,040 --> 00:15:23,042
.شايد کلاهش رنگي شده بوده

197
00:15:23,076 --> 00:15:26,212
.شايد اين خونه رو رنگ زده

198
00:15:30,818 --> 00:15:34,153
.ميرم آدرسهاي قديمي رو بگردم

199
00:15:41,094 --> 00:15:43,695
.دهنت سرويس مَرد

200
00:15:56,176 --> 00:15:59,678
.اين 10 سال اخير يه مساله‏اي منو اذيت ميکنه

201
00:15:59,712 --> 00:16:02,714
.البته هر روز نه بلکه گهگداري

202
00:16:02,749 --> 00:16:04,716
روزي که استعفاء دادي

203
00:16:04,751 --> 00:16:07,019
.با هم دعوامون شد

204
00:16:07,054 --> 00:16:09,255
جلوي خودت رو توي دعوا گرفته بودي؟

205
00:16:09,289 --> 00:16:12,291
.نه، نميفهمم چطوري ميتونستم اينکارو بکنم

206
00:16:12,325 --> 00:16:14,760
.اُه چرا، اينکارو کردي

207
00:16:14,794 --> 00:16:17,263
هميشه به خودت مغرور

208
00:16:17,297 --> 00:16:19,798
.و متکبر بودي

209
00:16:19,833 --> 00:16:21,467
يعني چي؟

210
00:16:21,501 --> 00:16:24,303
يعني بنظر من که از روي غرور

211
00:16:24,337 --> 00:16:27,974
.باهام دعوا نکردي

212
00:16:29,842 --> 00:16:32,844
فکر ميکني ميتونستي منو کتک بزني؟

213
00:16:32,879 --> 00:16:34,813
.نميدونم

214
00:16:34,848 --> 00:16:36,815
.شايد مجبور ميشدم بکُشمت

215
00:16:36,850 --> 00:16:39,485
.آخه بدجوري عصباني بودي

216
00:16:41,888 --> 00:16:45,257
.آره

217
00:16:45,292 --> 00:16:47,793
ميدوني که وقتي بهم گفت

218
00:16:47,827 --> 00:16:51,330
گفت که نبايد تو رو سرزنش کنم
.و تصميمش با تو نبوده

219
00:16:51,364 --> 00:16:53,865
... مَست بودي و

220
00:16:53,900 --> 00:16:56,335
.زنم باعث اينکار شده

221
00:16:56,369 --> 00:16:59,271
.همه حق انتخاب و تصميم گيري دارن مارتي

222
00:16:59,306 --> 00:17:01,307
.البته من تو رو سرزنش ميکردم

223
00:17:01,341 --> 00:17:03,309
منو؟ چرا اونوقت؟

224
00:17:03,343 --> 00:17:05,644
براي اينکه زن خوبي رو مجبور کردي

225
00:17:05,679 --> 00:17:08,647
که به جايي برسه که
،از من سوء استفاده کنه

226
00:17:08,682 --> 00:17:11,650
تا از رابطه همکاريمون استفاده کنه
.تا از شرت خلاص بشه

227
00:17:11,685 --> 00:17:14,920
.براي اينکه يه کثافت دروغگو هستي

228
00:17:16,390 --> 00:17:19,725
ميدوني اگه تو دلت نميخواست
.اون نميتونست ازت سوء استفاده بکنه

229
00:17:19,759 --> 00:17:21,694
.ديدي گفتم

230
00:17:21,728 --> 00:17:24,863
.همه حق انتخاب دارن

231
00:17:26,733 --> 00:17:30,703
.و با اينحال، هنوز برات اهميت قائله

232
00:17:30,737 --> 00:17:33,706
.گمونم به ملاقاتش رفتي

233
00:17:33,740 --> 00:17:35,774
.اون اومده بود ميخانه -
چي؟ -

234
00:17:35,808 --> 00:17:38,777
کِي؟ -
،آره، اومده بود احوالت رو بپرسه -

235
00:17:38,811 --> 00:17:41,647
و مطمئن بشه که من توي دردسر
.و مشکلي نميندازمت

236
00:17:41,681 --> 00:17:44,183
.بايد قبلاً بهم ميگفتي

237
00:17:44,217 --> 00:17:47,153
.آره، گمونم، شايد

238
00:17:47,187 --> 00:17:50,656
.فکر کردم بهتره اسمش رو جلوت به زبون نيارم

239
00:17:50,690 --> 00:17:54,159
دوست نداشتم در موردت قضاوت کنم
.چون از اين مساله هيچوقت خوشت نميومد

240
00:17:54,193 --> 00:17:56,495
.نه، حق با توئه
.دوست نداشتم توسط آدمي مثه تو قضاوت بشم

241
00:17:56,530 --> 00:17:58,497
.خب، منم چيزي نگفتم

242
00:17:58,532 --> 00:18:01,000
.چهره‏ات داره داد ميزنه

243
00:18:01,034 --> 00:18:03,535
،پس مشکل چهره توئه

244
00:18:03,570 --> 00:18:05,037
.نه من

245
00:18:08,175 --> 00:18:11,109
فهميدن قضيه‏اي در وجود مَردي

246
00:18:11,144 --> 00:18:14,313
 که به اندازه تو آدمهاي اطرافش رو
پَس ميزنه، واقعاً سخته، ميدوني؟

247
00:18:14,347 --> 00:18:16,982
من تا حالا واست تعيين تکليف نکردم
.که چطوري زندگي بکني مارتي

248
00:18:17,016 --> 00:18:19,185
.نه، نه، نه. تو فقط فتوا ميدي

249
00:18:19,219 --> 00:18:21,153
،بعنوان يه جسم داراي درک و احساس

250
00:18:21,187 --> 00:18:24,656
هر چند شخصيتهاي ما گمراه کننده
،و فريبنده هم باشه

251
00:18:24,691 --> 00:18:28,160
با اينحال شخصيت خودمون رو با
.ارزيابي و قضاوت خوب و غلط ديگران شکل ميديم

252
00:18:28,195 --> 00:18:31,130
 تمام مدت، همه در حال
.قضاوت کردن همديگه هستن

253
00:18:31,164 --> 00:18:35,534
حالا اگه با اين مساله مشکل داري
.يعني داري اشتباه زندگي ميکني

254
00:18:39,906 --> 00:18:42,040
 "اين "جسم داراي درک و احساس
که گفتي يعني چي؟

255
00:19:03,029 --> 00:19:05,464
ميتونم کمکتون کنم؟

256
00:19:05,498 --> 00:19:08,634
اتفاقي در سال 95 اينجا نميکرديد؟

257
00:19:08,668 --> 00:19:10,503
.نه، اونموقع اينجا زندگي نميکرديم

258
00:19:10,537 --> 00:19:12,404
.اينجا خونه مامان بزرگمه -
.اوهوم -

259
00:19:12,439 --> 00:19:14,506
مامان بزرگت هنوز در قيد حياته؟

260
00:19:14,541 --> 00:19:16,075
منظورت زنده‏اس؟ -
.اره -

261
00:19:16,109 --> 00:19:18,009
.بله، توي خانه سالمندانه

262
00:19:18,044 --> 00:19:19,978
.آبيويل
[شهري در جنوب لوئيزيانا]

263
00:19:22,516 --> 00:19:24,450
،خانم هيل

264
00:19:24,484 --> 00:19:26,619
،ميدونم سوال عجيبيه

265
00:19:26,653 --> 00:19:29,121
اما يادتون نمياد

266
00:19:29,155 --> 00:19:32,558
،در زمستان سال 94، 95

267
00:19:32,592 --> 00:19:35,728
خونه‏تون رو نقاشي کرده باشيد؟

268
00:19:37,130 --> 00:19:39,598
.چرا. چرا رنگ زديم

269
00:19:39,632 --> 00:19:41,567
.يه رنگ سبز خوشکل

270
00:19:41,601 --> 00:19:43,902
.نميدونم اسمش رو اين روزا چي ميگن

271
00:19:43,936 --> 00:19:45,904
احياناً يادتون نمياد

272
00:19:45,939 --> 00:19:48,273
که نقاش خونه‏تون کي بود؟

273
00:19:48,307 --> 00:19:50,008
.خُب چرا

274
00:19:50,043 --> 00:19:53,178
اسمش رو يادم نمياد
.اما مَردهاي شريفي بودن

275
00:19:53,212 --> 00:19:55,181
.براي شهرداري کار ميکردن

276
00:19:55,215 --> 00:19:57,182
،هرس درختان
.رنگ زدن خونه‏ها

277
00:19:57,216 --> 00:19:59,318
.کليساي من، يه تخفيف ويژه هم داشتن

278
00:19:59,352 --> 00:20:02,688
.اون زمانها با يه دستمزد مقطوع، خوب کار ميکردن -
.اوهوم -

279
00:20:02,722 --> 00:20:05,524
،تصادفاً

280
00:20:05,558 --> 00:20:08,894
اسم يا جزييات ديگه‏اي بخاطر نميارين؟

281
00:20:11,398 --> 00:20:15,367
يادم مياد 250 دلار براي کل ظاهر خونه

282
00:20:15,401 --> 00:20:18,103
.هزينه‏شون شد

283
00:20:18,137 --> 00:20:20,138
... و يکي از اون مَردها

284
00:20:20,173 --> 00:20:22,274
... کسي که جوونتر بود

285
00:20:22,309 --> 00:20:26,011
.پايين صورتش کاملاً جاي زخم داشت

286
00:20:27,981 --> 00:20:31,650
خانم ليلي، اون زمان
شما يا شوهرتون شاغل بوديد؟

287
00:20:31,685 --> 00:20:34,953
شوهرم "بوچ" هميشه
.سرش به يه کاري گرم بود

288
00:20:34,987 --> 00:20:37,823
براي ميادين نفتي دريايي
.شهرداري کار ميکرد

289
00:20:37,857 --> 00:20:39,791
هميشه شوهرتون مالياتش رو پرداخت ميکرد؟

290
00:20:39,826 --> 00:20:42,494
!هميشه
.ماليات مايه بدبختيش بود

291
00:20:42,529 --> 00:20:44,129
واقعاً ممنونم

292
00:20:44,163 --> 00:20:46,699
واقعاً کمک حال بودين -
ممنون -

293
00:20:48,100 --> 00:20:50,168
بفرما

294
00:20:50,203 --> 00:20:53,205
در دسامبر 94
.پولي رو پرداخت کرده

295
00:20:53,239 --> 00:20:56,141
پرداخت 265 دلار توسط بوچ هيل

296
00:20:56,175 --> 00:20:59,144
.به تاسيسات چيلدرس و پسران

297
00:20:59,178 --> 00:21:01,480
.آره، آره
.بفرما

298
00:21:01,515 --> 00:21:03,749
پروانه کسب و کار اولين بار

299
00:21:03,783 --> 00:21:06,284
.در سال 1978 به اسم بيلي چيلدرس صادر شده

300
00:21:06,319 --> 00:21:07,919
... درست همون اسم

301
00:21:07,954 --> 00:21:09,454
.کلانتره -
.آره -

302
00:21:09,488 --> 00:21:11,423
.اه ... خيلي‏خب

303
00:21:11,458 --> 00:21:13,925
پروانه کسب از سال 2004

304
00:21:13,960 --> 00:21:16,362
.به بعد تمديد نشده

305
00:21:17,997 --> 00:21:19,598
.خيلي‏خب

306
00:21:19,633 --> 00:21:23,101
 اسمي که خيلي در
.اسناد عمومي تکرار شده

307
00:21:23,136 --> 00:21:26,605
.بنظر مياد با شهرداري قراردادهاي زيادي داشتن

308
00:21:26,639 --> 00:21:29,341
،املاک عمومي، املاک ايالتي
.باغداري، آره

309
00:21:29,376 --> 00:21:31,777
.دقيقاً همينو ميخوام
.ميخوام بدونم کجا بوده

310
00:21:31,811 --> 00:21:34,280
.خيلي‏خب

311
00:21:35,648 --> 00:21:39,384
.در سرتاسر کرانه‌ي رودخونه

312
00:21:39,418 --> 00:21:41,420
به نظر مياد که به خيلي از مدرسه ها

313
00:21:41,454 --> 00:21:44,122
زمين هاي بازي

314
00:21:44,157 --> 00:21:46,559
و قبرستونا
...خدمات ارائه ميدادن

315
00:21:46,593 --> 00:21:49,595
.پرونده بيلي چيلدرس رو يه بررسي بکن
.پسرش رو پيدا کن

316
00:21:49,629 --> 00:21:51,463
.باشه

317
00:21:51,497 --> 00:21:53,265
.ايناهاشش

318
00:21:53,299 --> 00:21:56,969
،ويليام لي چيلدرس
،مادر ليزبت چيلدرس

319
00:21:57,003 --> 00:21:59,838
.متولد سال 1944، ايرث

320
00:21:59,873 --> 00:22:01,807
.پسري نشون نميده

321
00:22:01,841 --> 00:22:04,343
...نه آدرسي، نه سند ماشيني، نه گواهينامه‌اي

322
00:22:04,377 --> 00:22:07,413
.محل سکونت بزرگاه 27 جنوبي

323
00:22:22,929 --> 00:22:25,431
!برو گمشو! بزن به چاک

324
00:22:27,934 --> 00:22:31,069
بوي گل ها رو حس ميکني خانم بيلي؟

325
00:22:31,104 --> 00:22:33,739
،يکي براي پليس
،يکي براي سازمان جنايي

326
00:22:33,773 --> 00:22:36,842
،يکي براي وکيل ايالتي
،يکي براي وکيل دولتي

327
00:22:36,876 --> 00:22:38,744
،دوتا براي روزنامه

328
00:22:38,778 --> 00:22:41,647
،دو تا براي روزنامه هاي محلي
.دو تا هم براي تلوزيون ملي

329
00:22:41,681 --> 00:22:44,149
،تمام داستان توشونه

330
00:22:44,183 --> 00:22:46,118
.تا جايي که تونستيم گير بياريم

331
00:22:46,152 --> 00:22:48,586
يه کپي از ويديو توي
هرکدوم از بسته ها هست

332
00:22:48,621 --> 00:22:51,623
،پرونده ها
...گزارش هامون

333
00:22:51,658 --> 00:22:54,092
.هرچي که گير آورديم

334
00:22:54,126 --> 00:22:58,497
حالا اگه من توي 24 ساعت آينده جلوت رو نگرفتم

335
00:22:58,531 --> 00:23:01,133
.همه شون رو ارسال کن

336
00:23:02,635 --> 00:23:05,737
.بعدش يه مدت آفتابي نشو

337
00:23:12,745 --> 00:23:16,715
خب، اوضاع اون پرونده‌ي 
درياچه چارلز چطور پيش ميره؟

338
00:23:16,750 --> 00:23:18,717
.به تو ربطي نداره

339
00:23:18,751 --> 00:23:21,219
همکار قديميت چيزي تا حالا بهت نگفته؟

340
00:23:21,253 --> 00:23:23,722
.اينم به تو ربطي نداره

341
00:23:23,756 --> 00:23:27,358
چرا باهام تماس گرفتي؟
چرا به همکارم چيزي نگفتي؟

342
00:23:28,728 --> 00:23:31,029
.به اون ميتونم اعتماد کنم
.به اون، نميتونم

343
00:23:31,064 --> 00:23:33,065
و چرا بايد همچين کاري بکني؟

344
00:23:33,099 --> 00:23:35,233
شما دو تا داشتين چکار ميکردين؟

345
00:23:35,268 --> 00:23:39,170
اين يه ماه تمام هرشب تا ديروقت 
...کار کردن توي دفترت

346
00:23:39,205 --> 00:23:42,874
خدايا، فقط همين؟
همش همين قدر گير آوردي؟

347
00:23:42,909 --> 00:23:45,176
،لازم نيست بهت بگم

348
00:23:45,211 --> 00:23:48,379
ولي ميدونم که داشتي توي کل لوئيزيانا
.به پرونده هاي قديمي سر ميزدي

349
00:23:48,414 --> 00:23:51,416
مربوط ميشه به تئوريِ "کول"؟

350
00:23:51,450 --> 00:23:53,886
.داره سرت رو شيره مي ماله

351
00:23:53,920 --> 00:23:56,421
.اون يه متقلب و روانيه

352
00:23:56,455 --> 00:23:58,590
.خودتم ميدوني

353
00:24:00,593 --> 00:24:03,561
راجع به سم تاتل

354
00:24:03,596 --> 00:24:06,098
و شاخه هاي خانوادش اطلاع داري؟

355
00:24:06,132 --> 00:24:08,567
،فرقه‌ي اهريمني

356
00:24:08,601 --> 00:24:12,104
،پرستش شيطان
قرباني کردن بچه ها؟

357
00:24:12,138 --> 00:24:14,573
.مثل کول حرف ميزني

358
00:24:14,607 --> 00:24:17,042
پس همه‌ي عالم مقصرن جز خودش ها؟

359
00:24:17,076 --> 00:24:19,578
.پسر، ميدونستم همچين حرفي ميزني -
تو يه چيزي ميدوني -

360
00:24:19,612 --> 00:24:22,047
.ولي بهمون نميگي -
،ما مطمئن نيستيم -

361
00:24:22,081 --> 00:24:24,249
.ولي داريم يه سرنخ رو دنبال ميکنيم

362
00:24:24,283 --> 00:24:26,117
،شايد هيچي نباشه
...ولي

363
00:24:26,152 --> 00:24:28,587
ولي اگه زمانش برسه

364
00:24:28,621 --> 00:24:31,056
و ما هم مطمئن بشيم از سرنخمون

365
00:24:31,090 --> 00:24:33,925
و اگه باهات تماس بگيريم بعدش
تو کار درست رو انجام ميدي؟

366
00:24:33,960 --> 00:24:36,928
برام چيستان در مياري سفيدپوست

367
00:24:36,963 --> 00:24:39,430
.دوباره مثل کول حرف ميزني

368
00:24:39,465 --> 00:24:41,433
،اگه ما يه چيزي پيدا کرديم
ميخواي با خودت تماس بگيريم

369
00:24:41,467 --> 00:24:44,202
يا ميخواي اين فرصت رو بدي به يکي ديگه؟

370
00:24:45,604 --> 00:24:47,706
.با خودم تماس بگيرين

371
00:24:52,846 --> 00:24:55,814
.فقط حواست باشه که سريع بياي

372
00:25:35,187 --> 00:25:37,790
.اين مزه

373
00:25:41,694 --> 00:25:43,662
چي؟

374
00:25:43,696 --> 00:25:45,663
آلمينيوم

375
00:25:45,698 --> 00:25:47,666
.خاکستر

376
00:25:47,700 --> 00:25:50,602
.قبلا هم مزه کردمش

377
00:25:54,473 --> 00:25:57,442
هنوزم هرازگاهي يه چيزايي مي بيني؟

378
00:25:57,476 --> 00:25:59,911
.حقيقتش هيچوقت از بين نميرن

379
00:25:59,946 --> 00:26:04,616
،بلايي که سر مغزم اومد
.چيزي نيست که بهبود پيدا کنه

380
00:26:09,022 --> 00:26:11,957
.همينجاست

381
00:26:54,267 --> 00:26:56,167
.با "پاپانيا" تماس بگير

382
00:26:56,202 --> 00:26:59,170
.لعنتي
.آنتن ندارم

383
00:26:59,205 --> 00:27:02,273
.ميرم از تلفن داخل خونه استفاده کنم

384
00:27:04,644 --> 00:27:06,778
ميدوني چيه؟
.خودم ميپرسم

385
00:27:09,182 --> 00:27:10,782
.مارتي

386
00:27:12,685 --> 00:27:15,287
.اينجا همونجاست

387
00:27:43,550 --> 00:27:45,150
.سلام

388
00:27:46,553 --> 00:27:49,120
!لعنتي

389
00:27:49,155 --> 00:27:51,089
.ببخشيد، خانم

390
00:27:51,124 --> 00:27:53,558
ما نقشه‌کش هاي حرفه اي هستيم

391
00:27:53,592 --> 00:27:56,795
و توي اين جاده‌هاي فرعي مثل
.دو تا تازه کار گم شديم

392
00:27:56,829 --> 00:27:59,931
.اينجا هم آنتن نداره

393
00:27:59,966 --> 00:28:02,467
امکانش هست که من بتونم

394
00:28:02,501 --> 00:28:04,636
از تلفنتون استفاده کنم؟

395
00:28:04,671 --> 00:28:07,172
.ما تلفني نداريم آقا

396
00:28:07,239 --> 00:28:08,540
.خيلي حيف شد -
.آره -

397
00:28:08,574 --> 00:28:10,609
!گفتم نه

398
00:28:10,643 --> 00:28:13,011
!تمومش کن وگرنه لگدت ميزنم

399
00:28:13,045 --> 00:28:15,480
ميشه يه ليوان آب بهم بدين؟

400
00:28:18,951 --> 00:28:21,452
.آب اين دور و بر کيفيت خوبي نداره

401
00:28:21,487 --> 00:28:24,822
!گفتم تمومش کن ديگه
!ميگيرم ميزنمت

402
00:28:24,857 --> 00:28:27,492
بيلي چيلدرس کجاست؟

403
00:28:27,526 --> 00:28:29,661
بيلِ پير؟ -
.آره -

404
00:28:29,695 --> 00:28:31,797
.داخل خونه ست، آقا

405
00:28:31,831 --> 00:28:35,967
اوه اين خونه‌ي اون نيست؟

406
00:28:36,002 --> 00:28:41,039
خب، پس الان با کي زندگي ميکنين؟

407
00:28:41,074 --> 00:28:43,508
.فکر ميکنم ديگه بهتره برين

408
00:28:43,542 --> 00:28:47,179
هي، کجاست؟

409
00:28:47,213 --> 00:28:50,015
،در اطرافمون

410
00:28:50,049 --> 00:28:52,851
...قبل از اينکه به دنيا بياي

411
00:28:52,885 --> 00:28:56,421
.و بعد از اينکه بميري

412
00:28:56,455 --> 00:28:58,857
!نه! نه

413
00:28:58,891 --> 00:29:01,326
!از خونه‌ي من برو بيرون آقا

414
00:29:10,870 --> 00:29:12,970
!مارتي، خونه رو خالي کن

415
00:29:46,172 --> 00:29:47,639
!تکون نخور

416
00:29:47,673 --> 00:29:49,641
!زانو بزن. همين الان

417
00:29:49,676 --> 00:29:52,277
!زانو بزن

418
00:29:52,311 --> 00:29:54,846
.نه

419
00:29:54,880 --> 00:29:56,848
.لعنتي

420
00:31:27,639 --> 00:31:29,640
.همه تلفن دارن

421
00:31:29,675 --> 00:31:31,810
تلفن تو کجاست؟

422
00:31:33,212 --> 00:31:36,014
.اون مياد سراغت

423
00:31:36,048 --> 00:31:38,850
.بدتر از هرکس ديگه‌ايه

424
00:31:38,884 --> 00:31:41,153
...نه، تو

425
00:31:41,187 --> 00:31:44,055
!تلفن کوفتيت کجاست؟ -
!نه -

426
00:31:52,231 --> 00:31:54,732
.دنبالم بيا، مرد کوچولو

427
00:31:54,766 --> 00:31:57,868
.بيا اينجا پيش من

428
00:32:43,249 --> 00:32:45,216
راست؟

429
00:32:45,251 --> 00:32:47,185
!آره

430
00:32:47,220 --> 00:32:49,855
!راست -
!اينجا -

431
00:33:17,149 --> 00:33:21,319
.بيا داخل، کشيش کوچيک

432
00:34:32,691 --> 00:34:35,327
.به سمت راست، کشيش کوچيک

433
00:34:37,863 --> 00:34:40,465
.اونجا رو دور بزن

434
00:34:45,404 --> 00:34:48,005
.اينجا "کارکوسا"ست

435
00:34:51,777 --> 00:34:55,346
ميدوني اونا با من چکار کردن؟

436
00:34:55,381 --> 00:34:57,348
همم؟

437
00:34:57,383 --> 00:34:59,684
و اينکه من چه کارهايي

438
00:34:59,718 --> 00:35:03,288
...با پسران و دختران انسان ميکنم

439
00:35:03,322 --> 00:35:06,291
...رجي

440
00:35:06,325 --> 00:35:08,426
دووال و محراب دار را

441
00:35:09,828 --> 00:35:11,762
.تقديس کردي

442
00:35:13,131 --> 00:35:16,200
...شاهدين سفر من

443
00:35:21,607 --> 00:35:24,075
...عاشقان

444
00:35:24,109 --> 00:35:26,677
.من شرمنده نيستم

445
00:35:30,082 --> 00:35:34,218
،بيا و با من بمير
.کشيش کوچولو

446
00:36:11,057 --> 00:36:13,157
راست؟

447
00:36:22,668 --> 00:36:24,769
!راست

448
00:38:03,469 --> 00:38:07,137
.حالا ماسکت رو بردار

449
00:39:37,829 --> 00:39:39,430
.راست

450
00:40:02,788 --> 00:40:05,222
.لعنتي

451
00:40:05,257 --> 00:40:08,259
.بدجوري من رو زخمي کرد مارتي

452
00:40:08,294 --> 00:40:10,761
.نه راست

453
00:40:10,796 --> 00:40:13,397
.ناجور نيست

454
00:40:14,800 --> 00:40:17,001
.وضعش بد نيستش

455
00:40:37,589 --> 00:40:40,091
.يه تيم رو بفرست داخل خونه -
.چشم قربان -

456
00:40:40,125 --> 00:40:42,092
.يه تيم ديگه رو به خونه‌ي عقبي بفرست

457
00:40:42,127 --> 00:40:44,762
.کلانتر، جنگل رو روشن کن

458
00:41:00,178 --> 00:41:01,645
!اينجا

459
00:41:03,682 --> 00:41:06,784
!اينجا! ما اينجاييم

460
00:41:08,186 --> 00:41:09,954
!هي

461
00:41:17,796 --> 00:41:20,798
.اين آخرين چيزيه که من يادم مياد

462
00:41:20,833 --> 00:41:23,334
.من روي زمين بودم

463
00:41:23,369 --> 00:41:25,803
.صداي آژير

464
00:41:25,837 --> 00:41:28,839
.اسم دوستم رو ميگفتم

465
00:41:31,943 --> 00:41:34,411
.دختره خل و چله

466
00:41:34,445 --> 00:41:36,413
...يه چيزايي گفتش، ولي

467
00:41:36,448 --> 00:41:39,584
،اينا يه گروه بودن
."بچه‌بازهايي تو شهر "سولفور

468
00:41:39,618 --> 00:41:41,552
.شيطان رو پرستش ميکردن

469
00:41:41,587 --> 00:41:44,088
اوني که کُل زد کُشتش
.پسر بيلي چيلدرس بود

470
00:41:44,122 --> 00:41:45,556
.سابقه اي نداره

471
00:41:45,591 --> 00:41:47,558
.دختره هم حداقل "نيمه خواهر" بوده

472
00:41:47,593 --> 00:41:49,626
...مقايسه‌ي دي.ان.اي ميگه -
.بسه -

473
00:41:49,661 --> 00:41:53,598
.جدي ميگم. تمومش کن
.نميخوام بشنومش

474
00:41:53,632 --> 00:41:57,134
خب، ما هنوز داريم همه چيز رو دسته بندي ميکنيم

475
00:41:57,168 --> 00:42:00,070
ولي جواب آزمايش چاقوها اومده

476
00:42:00,105 --> 00:42:02,607
يکي از چاقوها آلت قتاله
توي پرونده درياچه چارلز بود

477
00:42:02,641 --> 00:42:05,142
و يکي ديگه هم مال
.زخم هاي دورا لانگ

478
00:42:05,177 --> 00:42:07,144
.اثر انگشتش روشون بود

479
00:42:08,647 --> 00:42:11,516
.ببين پسر، ما همه چيز اين رو به شما مديونيم

480
00:42:11,550 --> 00:42:14,185
راست چطوره؟

481
00:42:18,323 --> 00:42:20,257
.بهوش نيومده

482
00:42:20,292 --> 00:42:22,793
.از زمان جراحي توي کُما بوده

483
00:42:24,997 --> 00:42:27,965
،به محض اينکه منتقل شدي بيمارستان
.اونا هم خودشون رو رسوندن

484
00:42:28,000 --> 00:42:30,601
.ممنون تد. نه 

485
00:42:33,104 --> 00:42:34,571
.خانم

486
00:42:34,606 --> 00:42:36,206
.سلام

487
00:42:40,411 --> 00:42:43,413
.خوشحالم مي بينمتون

488
00:42:43,448 --> 00:42:46,283
.من... انتظار شما رو نداشتم

489
00:42:55,193 --> 00:42:57,528
حالت چطوره؟

490
00:42:59,431 --> 00:43:02,399
.خوبم

491
00:43:03,802 --> 00:43:05,503
.خيلي هم خوبم

492
00:43:09,407 --> 00:43:12,376
.آره... حالم خوب ميشه

493
00:43:12,410 --> 00:43:16,881
...منظورم اينه که
...من

494
00:43:16,915 --> 00:43:19,016
.خوبم

495
00:43:34,900 --> 00:43:37,367
و هم اکنون جديدترين جزئيات

496
00:43:37,402 --> 00:43:39,870
مربوط به پرونده‌ي قاتل سريالي لوئيزيانا

497
00:43:39,905 --> 00:43:41,873
.ارول ويليام چيلدرس

498
00:43:41,907 --> 00:43:44,375
اين خبريست که دو هفته پيش منتشر شد

499
00:43:44,409 --> 00:43:46,376
زماني که دو افسر پليس سابق

500
00:43:46,411 --> 00:43:48,545
،که هم اکنون کاراگاهان خصوصي هستن
اطلاعاتي را

501
00:43:48,580 --> 00:43:51,548
به چندين سازمان پليس و
.آژانس هاي اطلاعاتي ارائه دادند

502
00:43:51,583 --> 00:43:53,784
آخرين جزئيات منتشر شده وجود مدارکي فيزيکي

503
00:43:53,819 --> 00:43:56,220
در خانه‌ي مضنون را که مربوط به چندين فرد

504
00:43:56,254 --> 00:43:58,755
.گم شده بود را نشان ميدهد

505
00:43:58,790 --> 00:44:01,758
در اين بين، دادستان کل کشور و اف.بي.آي

506
00:44:01,793 --> 00:44:04,594
شايعاتي که اين اتفاقات را به خانواده‌ي

507
00:44:04,629 --> 00:44:08,633
سناتور لوئيزيانا، ادوين تاتل مرتبط
.ميداند را بي اعتبار خوانده است

508
00:44:59,685 --> 00:45:02,152
اينجا چکار ميکني؟

509
00:45:02,187 --> 00:45:05,656
.هيچي
.پرستار گفت ميتونم بيام داخل

510
00:45:05,691 --> 00:45:07,657
وقتي خوابم من رو نگاه کني؟

511
00:45:07,692 --> 00:45:09,459
ميدوني چيه؟
.من تازه اومدم اينجا

512
00:45:09,494 --> 00:45:11,261
،ميخواستم برم
.ولي تو بيدار شدي

513
00:45:11,296 --> 00:45:13,030
خداي من، مشکلت چيه تو؟

514
00:45:13,064 --> 00:45:14,966
.هيچي
مشکل خودت چيه؟

515
00:45:15,000 --> 00:45:17,969
.من که هيچ مشکلي ندارم

516
00:45:19,504 --> 00:45:21,605
.من ديدمش، مارتي

517
00:45:22,974 --> 00:45:24,942
سال 1995 اون توي حياط مدرسه‌‌ي

518
00:45:24,976 --> 00:45:28,012
.جزيره ي پليکان بود

519
00:45:29,381 --> 00:45:31,848
نميتونستم بگم قدش چقدره

520
00:45:31,883 --> 00:45:35,352
،چون نشسته بود
...و صورتش هم

521
00:45:35,387 --> 00:45:39,723
،خاکي بود
.ولي من... من ديدمش

522
00:45:42,594 --> 00:45:45,562
همين ذهنت رو مشغول کرده؟

523
00:45:45,597 --> 00:45:48,732
.تاتل ها، آدماي کثيف توي اون ويديو

524
00:45:51,502 --> 00:45:53,971
.همه‌شون رو نگرفتيم

525
00:45:54,006 --> 00:45:55,939
.آره، و نميتونيم هم همه‌شون رو گير بندازيم

526
00:45:55,973 --> 00:45:58,742
دنيا اينطوري نيست ولي
.ما هم دنياي خودمون رو داريم

527
00:46:01,712 --> 00:46:04,348
.من نبايد اينجا باشم

528
00:46:05,717 --> 00:46:08,218
.آره

529
00:46:08,253 --> 00:46:10,187
...خب

530
00:46:10,222 --> 00:46:12,723
.فردا دوباره بهت سر ميزنم رفيق

531
00:46:12,757 --> 00:46:14,692
چرا؟

532
00:46:14,726 --> 00:46:17,194
.اصلا خودت رو تغيير ندي يه وقت

533
00:47:47,051 --> 00:47:49,520
دکتر گفت که

534
00:47:49,554 --> 00:47:52,022
.احتمالا تا چند روز ديگه مرخص ميشي

535
00:47:52,057 --> 00:47:55,526
مطمئن ميشم که يکي بياد دنبالت
.و يه جايي براي موندن داشته باشي

536
00:47:55,560 --> 00:47:58,028
.آره، يه کاريش ميکنم حالا

537
00:47:58,063 --> 00:48:00,564
.خب، از الان ترتيبش داده شده

538
00:48:02,567 --> 00:48:04,568
.يه چيزي برات آوردم

539
00:48:08,573 --> 00:48:10,541
داريم نامزد ميکنيم؟

540
00:48:10,575 --> 00:48:14,211
،اگه داشتيم نامزد ميکرديم
.برات يه روبان بهتر ميگرفتم

541
00:48:19,584 --> 00:48:21,585
.يادت مونده بود

542
00:48:21,619 --> 00:48:23,554
.آره

543
00:48:23,588 --> 00:48:25,989
بيا از زير اين سقف بريم بيرون، باشه؟

544
00:48:26,023 --> 00:48:28,125
.فکر خوبيه

545
00:48:29,460 --> 00:48:31,928
هي، اين دو تا چرخ رو که
.ديگه خودم ميتونم هل بدم

546
00:48:31,963 --> 00:48:36,133
آره، منم بايد بذارم همينکارو بکني تا
.بخيه هات باز بشن. تمومش کن

547
00:48:38,536 --> 00:48:41,672
حالت بهتره؟
.منظورم توي سرته

548
00:48:44,542 --> 00:48:48,512
.من حتي نبايد اينجا باشم، مارتي

549
00:48:48,546 --> 00:48:51,615
معتقدم عبارت "نه بابا" به اين حرفت

550
00:48:51,649 --> 00:48:53,684
.واکنش درستي باشه

551
00:48:53,718 --> 00:48:56,320
.نه، منظورم اين نيست

552
00:48:56,354 --> 00:48:58,888
.يه چيز ديگه ست

553
00:48:58,923 --> 00:49:03,093
...خب، پس
.باهام دردل کن راست

554
00:49:10,502 --> 00:49:12,936
...يه لحظه اي بود

555
00:49:12,970 --> 00:49:15,472
وقتي که توي اون تاريکي بودم

556
00:49:15,506 --> 00:49:17,942
...اون چيزي که

557
00:49:17,976 --> 00:49:20,110
به هرچيزي که بهش تبديل شده بودم

558
00:49:20,144 --> 00:49:22,179
.ميدوني، حتي هوشيار هم نبودم

559
00:49:22,213 --> 00:49:26,149
يه آگاهي مبهم توي تاريکي بود

560
00:49:26,183 --> 00:49:29,119
...و من ميتونستم

561
00:49:29,153 --> 00:49:32,656
ميتونستم حس کنم که تعاريفم

562
00:49:32,690 --> 00:49:34,158
.دارن محو ميشن

563
00:49:34,192 --> 00:49:38,729
...و در پشت اين
.تاريکي يه شکل ديگه داشت

564
00:49:38,763 --> 00:49:41,698
،عميق تر بود

565
00:49:41,733 --> 00:49:45,869
،گرم بود، ميدوني
.انگار جسم داشت

566
00:49:47,272 --> 00:49:50,206
ميتونستم حس کنمش

567
00:49:50,241 --> 00:49:54,245
و ميدونستم که دخترم

568
00:49:54,279 --> 00:49:56,647
.اونجا منتظرمه

569
00:49:56,681 --> 00:49:58,649
.خيلي واضح بود

570
00:49:58,683 --> 00:50:01,785
.ميتونستم دخترم رو حس کنم

571
00:50:03,154 --> 00:50:05,622
...ميتونستم

572
00:50:05,657 --> 00:50:10,294
ميتونستم يه مقدار از
.وجود بابام رو هم حس کنم

573
00:50:12,163 --> 00:50:14,631
انگار من جزوي از هرچيزي بودم

574
00:50:14,666 --> 00:50:18,635
،که تا به حال دوستشون داشتم
...و ما همه

575
00:50:18,669 --> 00:50:23,307
...سه تاييمون
.داشتيم محو مي شديم

576
00:50:26,177 --> 00:50:30,680
تمام کاري که بايد ميکردم
...اين بود که رها کنم

577
00:50:30,715 --> 00:50:33,317
.و همينکارم کردم

578
00:50:34,686 --> 00:50:38,322
."گفتم "تاريکي، بيا بيا

579
00:50:39,690 --> 00:50:42,326
.و محو شدم

580
00:50:43,695 --> 00:50:47,698
...ولي ميتونستم
ولي هنوز ميتونستم که

581
00:50:47,732 --> 00:50:50,467
،عشق دخترم رو اونجا حس کنم

582
00:50:50,501 --> 00:50:53,603
.حتي بيشتر از قبل

583
00:50:55,373 --> 00:50:57,474
...هيچي

584
00:51:00,845 --> 00:51:03,847
.هيچي جز اون عشق اونجا نبود

585
00:51:16,694 --> 00:51:19,296
.بعدش بهوش اومدم

586
00:51:24,202 --> 00:51:26,803
...هي

587
00:51:31,709 --> 00:51:34,144
...تو

588
00:51:34,179 --> 00:51:37,648
يه بار سر شام بهم نگفته بودي

589
00:51:37,682 --> 00:51:41,618
...که تو قبلا

590
00:51:41,652 --> 00:51:45,356
عادت داشتي راجع به
ستاره ها داستان بسازي؟

591
00:51:46,724 --> 00:51:49,226
...آره، اون

592
00:51:49,260 --> 00:51:51,728
اون

593
00:51:51,762 --> 00:51:54,164
توي آلاسکا بود

594
00:51:54,199 --> 00:51:56,366
.زير... زير آسمون شب

595
00:51:56,401 --> 00:51:59,903
آره، دراز ميکشيدي
و به آسمون نگاه ميکردي

596
00:51:59,937 --> 00:52:02,539
آره؟ به ستاره ها

597
00:52:03,908 --> 00:52:05,876
...آره، و تو هم يادت مياد که من

598
00:52:05,910 --> 00:52:08,378
تا وقتي 17 ساله بودم
تلوزيون نداشتيم

599
00:52:08,413 --> 00:52:10,880
براي همين کار زيادي براي انجام دادن نداشتم

600
00:52:10,915 --> 00:52:13,417
...به جز قدم زدن و بررسي و

601
00:52:13,451 --> 00:52:15,386
...و

602
00:52:15,420 --> 00:52:19,423
نگاه کردن به ستاره ها
.و داستان ساختن

603
00:52:19,457 --> 00:52:21,558
مثل چي؟

604
00:52:23,093 --> 00:52:27,097
،دارم بهت ميگم مارتي
من توي اتاقم تو بيمارستان

605
00:52:27,132 --> 00:52:31,268
هر شب از پنجره به آسمون نگاه ميکنم
...و به اين فکر ميکنم

606
00:52:36,674 --> 00:52:39,276
.اين فقط يه داستانه

607
00:52:40,678 --> 00:52:42,779
.قديمي ترين داستان

608
00:52:45,183 --> 00:52:47,283
چه داستاني؟

609
00:52:49,186 --> 00:52:52,489
.روشنايي در مقابل تاريکي

610
00:52:55,393 --> 00:52:57,327
،خب

611
00:52:57,362 --> 00:53:01,298
...ميدونم که ما توي آلاسکا نيستيم ولي

612
00:53:01,332 --> 00:53:06,070
به نظر من مياد که سياهي جاي خيلي
.بيشتري از روشنايي داره

613
00:53:10,007 --> 00:53:11,908
.آره

614
00:53:11,943 --> 00:53:15,145
.اين رو درست ميگي

615
00:53:19,050 --> 00:53:21,518
.هي گوش کن

616
00:53:21,553 --> 00:53:22,952
چيه؟

617
00:53:22,987 --> 00:53:25,955
ميشه بهم نشون بدي ماشين کجاست؟

618
00:53:25,990 --> 00:53:29,993
به اندازه کافي عمرم رو توي
.بيمارستان ها تلف کردم

619
00:53:30,027 --> 00:53:33,530
.خداي من
ميدوني چيه؟

620
00:53:33,565 --> 00:53:35,499
،ميخواستم اعتراض کنم

621
00:53:35,533 --> 00:53:39,002
ولي به نظر من تو 
.قابل مُردن نيستي

622
00:53:39,036 --> 00:53:41,471
ميخواي برگردي لباس هات رو برداري؟

623
00:53:41,506 --> 00:53:45,676
نه، هرچيزي که اونجا گذاشتم
.بمونه ديگه بهشون نيازي ندارم

624
00:53:50,515 --> 00:53:55,552
.ميدوني، داري به آسمون اشتباه نگاه ميکني

625
00:53:55,586 --> 00:53:59,022
چطور؟

626
00:53:59,056 --> 00:54:02,626
.خب، يه زماني فقط تاريکي و سياهي بود

627
00:54:03,994 --> 00:54:08,031
،اگه از من بپرسي
.ميگم که روشنايي داره پيروز ميشه

628
00:54:18,032 --> 00:54:25,032
<font color=#00FF40>The Angry River</font> آهنگ
<font color=Red>The Hat, Father John Misty, S.I. Istwa</font> اثر 

629
00:54:42,866 --> 00:54:50,756
<font color=#FF8000>Arian Drama</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</font>

630
00:54:51,866 --> 00:54:56,756
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

631
00:54:57,866 --> 00:55:02,756
زندگي واقعي در دنياي مجازي
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.

632
00:55:04,757 --> 00:55:09,757
[پايان فصل اول]

