﻿1
00:00:00,071 --> 00:00:01,325
... آنچه گذشت

2
00:00:01,335 --> 00:00:02,679
فکر ميکنين چه اتفاقي افتاده؟

3
00:00:02,803 --> 00:00:04,963
 يکي اين دختر رو کُشته و
... جار و جنجال زيادي راه انداخته

4
00:00:05,043 --> 00:00:06,649
سر صحنه جرم در يکي
از کليساهاي قديمي شما

5
00:00:06,741 --> 00:00:08,257
.يه نقاشي کِشيده

6
00:00:08,462 --> 00:00:09,453
.تو وسواسي هستي

7
00:00:09,656 --> 00:00:12,588
تو هم هستي منتها
.وسواست روي کار نيست

8
00:00:12,785 --> 00:00:14,002
با اين يارو ميخواي بري خونه؟

9
00:00:14,112 --> 00:00:15,638
.واقعاً به تو ربطي نداره

10
00:00:16,333 --> 00:00:17,332
!بس کن

11
00:00:17,449 --> 00:00:18,570
ميدوني حقيقت داره يا نه؟

12
00:00:18,663 --> 00:00:20,017
.من که خبري نشنيدم

13
00:00:20,722 --> 00:00:22,166
چيکار داري ميکني مارتي؟

14
00:00:22,288 --> 00:00:23,468
.يه دختر ديگه پيدا کردم

15
00:00:23,628 --> 00:00:26,262
"در بدنش شيشه و "ال.اس.دي
.پيدا شده بوده

16
00:00:26,431 --> 00:00:27,670
تا حالا به اين فکر افتاديد

17
00:00:27,807 --> 00:00:30,486
که شايد اون داشته سعي ميکرده
اوضاع رو جوري که خودش ميخواد جلوه بده؟

18
00:00:30,620 --> 00:00:32,232
.هي، يه سرنخ توي پرونده پيدا کرديم رئيس

19
00:00:32,382 --> 00:00:33,856
.فکر کردم پرونده رو رد کردين رفته

20
00:00:33,954 --> 00:00:35,842
دوست پسري که شما
ازش خبر داشته باشيد، داشت؟

21
00:00:35,985 --> 00:00:37,042
.رجي

22
00:00:37,187 --> 00:00:38,508
."رجي لودو"

23
00:00:38,572 --> 00:00:40,964
.رجي لودو 8 ماه پيش آزادي مشروط رو پيچونده

24
00:00:41,089 --> 00:00:43,971
بخاطر ارتباط با آزمايشگاه توليد موادي

25
00:00:44,075 --> 00:00:46,013
که در اونجا شيشه و "ال.اس.دي" ميساختن
،بازداشت ميشه

26
00:00:46,105 --> 00:00:47,641
،2سال در زندان "آويلز" حبس بوده

27
00:00:47,725 --> 00:00:50,685
بعد حدس بزن هم‌سلوليش 
.چهار ماه آخر، کي بوده

28
00:00:50,786 --> 00:00:51,771
.چارلي لنگ

29
00:00:51,859 --> 00:00:52,843
دوري چه دست گُلي آب داده؟

30
00:00:52,927 --> 00:00:54,122
.دوري مُرده

31
00:00:55,315 --> 00:00:58,302
ميخوام تمام نيروهاي ايالتي بدنبال
.رجينالد لودو" بگردند"

32
00:01:00,398 --> 00:01:04,344
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.

33
00:01:13,247 --> 00:01:17,365
<font color=Lime>Far From Any road</font> آهنگ 
<font color=#FF8000>The Handsome Family</font> اثر گروه

34
00:02:31,516 --> 00:02:35,647
عليرضا و سعيده با افتخار تقديم ميکنند
<font color=#FF8000>S@eideH</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</font>

35
00:02:37,979 --> 00:02:40,043
چيکار داري ميکني؟

36
00:02:41,854 --> 00:02:43,549
.تو سر به سر ما گذاشتي چارلي

37
00:02:43,590 --> 00:02:45,587
.من اينکارو نکردم قربان

38
00:02:45,620 --> 00:02:48,417
.رجي لودو

39
00:02:48,458 --> 00:02:50,323
هي، من حتي دلم نميخواست
.اون ديوونه رو بشناسم، رفيق

40
00:02:50,356 --> 00:02:54,526
.شما هم هيچي درباره رجي نپُرسيديد

41
00:02:54,560 --> 00:02:57,465
... لعنت، همسرم تازه فوت کرده

42
00:02:57,498 --> 00:03:00,065
!همسر سابق

43
00:03:00,098 --> 00:03:01,895
،دادي رجي لودو ترتيب قتلش رو بده

44
00:03:01,936 --> 00:03:03,864
مگه نه؟

45
00:03:03,905 --> 00:03:04,904
.نه

46
00:03:04,937 --> 00:03:06,335
درباره چي داري حرف ميزني مَرد؟

47
00:03:06,368 --> 00:03:08,700
رجي؟ که زنم رو بکُشه
و روي سرش شاخ بذاره؟

48
00:03:08,734 --> 00:03:10,172
رجي همچين کاري واست کرد؟

49
00:03:10,204 --> 00:03:11,539
درباره چي داري حرف ميزني؟

50
00:03:11,572 --> 00:03:13,075
رجي لودو اينکارو کرده؟

51
00:03:13,108 --> 00:03:15,108
رجي لودو ديگه؟

52
00:03:15,141 --> 00:03:17,906
رجي لودو مادربخطا
!اينکارو کرده؟

53
00:03:17,947 --> 00:03:19,915
!لعنتي! اي تُف
!آزادم کنين

54
00:03:19,948 --> 00:03:21,454
!بذاريد برم
!لعنتي

55
00:03:21,487 --> 00:03:23,455
هي چارلي؟

56
00:03:23,488 --> 00:03:27,053
ببين هر چقدر هم زور بزني
.بخاطر اين بازيت بهت جايزه اسکار نميديم

57
00:03:27,086 --> 00:03:29,755
.اُه گور بابات
.تو که منو نميشناسي

58
00:03:29,788 --> 00:03:33,026
.نميدونين چه سختي‏هايي کشيدم

59
00:03:33,059 --> 00:03:35,290
و درباره چي دارين حرف ميزنين؟
!بهتره منو هم در جريان بذارين

60
00:03:35,330 --> 00:03:39,665
لودو، دوري رو ميشناخته نه؟

61
00:03:39,698 --> 00:03:41,401
درباره زنت باهاش حرف زدي؟

62
00:03:41,434 --> 00:03:43,800
معلومه ... توي زندان انگار
.که همخونه هستيد

63
00:03:43,833 --> 00:03:45,734
درباره کُس حرف ميزنيم
.درباره اينکه با چند نفر بوديم

64
00:03:45,767 --> 00:03:47,607
.اينکارو آدم ميکنه ديگه

65
00:03:47,640 --> 00:03:49,503
بهش عکس زنت رو نشان دادي؟

66
00:03:49,536 --> 00:03:50,703
.آره، گمونم. آره

67
00:03:50,744 --> 00:03:52,838
يه سري عکس داشتم که وقتي
،که براي اولين بار سکس کرديم

68
00:03:52,879 --> 00:03:54,941
.گرفته بود و بهم داده بود نگاه کنم

69
00:03:54,974 --> 00:03:57,340
.ميدوني، مثه عکس‏هاي فوري

70
00:03:57,381 --> 00:03:59,318
...اون آدم گُنده‏اي بوده

71
00:03:59,351 --> 00:04:01,984
.خيلي گنده‏تر از تو

72
00:04:02,017 --> 00:04:04,192
ميخواي بهم بگي که با هم
رابطه خوبي نداشتين؟

73
00:04:04,225 --> 00:04:05,320
نه، منظورم اينه که کلاً
.رابطه خوبي داشتيم

74
00:04:05,360 --> 00:04:06,888
همونطور که گفتم
اينجا مجبوري

75
00:04:06,921 --> 00:04:09,297
.با يکي هم صحبت باشي

76
00:04:09,330 --> 00:04:12,465
اون با موادش باعث نئشه شدن ما ميشد
.اما خب عجيب غريب بود. واسه همين دلم نميخواست بشناسمش

77
00:04:12,498 --> 00:04:14,803
.درباره لودو بهمون بگو

78
00:04:14,868 --> 00:04:17,067
چطور عجيب بود؟

79
00:04:17,107 --> 00:04:19,845
ميدونين، مثه يه شيميدان
مواد درست ميکرد

80
00:04:19,878 --> 00:04:22,216
از وسايل آشپزخونه استفاده ميکرد تا
... يه چيزايي بسازه

81
00:04:22,249 --> 00:04:25,247
مثلاً از تميز کننده‏ها و غيره
.براي مواد استفاده ميکرد

82
00:04:25,319 --> 00:04:27,552
از پوست سيب زميني و روغن سرخ کردني
.براي درست کردن مشروب بسيار قوي استفاده ميکرد

83
00:04:27,585 --> 00:04:30,596
درباره اين مسائل اطلاعات خيلي زيادي داشت
،اما خب نميدونم مَرد

84
00:04:30,629 --> 00:04:33,061
.مثه آدمهاي بچه باز حرف ميزد

85
00:04:33,102 --> 00:04:36,235
چجوري منظورته؟ قاعدتاً نبايد
.درباره اين مسائل اينجا حرف ميزده

86
00:04:36,268 --> 00:04:38,529
.نه، مَرد حرف نميزد
،موقع شبها من و اون

87
00:04:38,570 --> 00:04:41,030
يکي از معجون‏هايي که درست ميکرد
.رو ميزديم به بدن

88
00:04:41,063 --> 00:04:43,199
يه سري مواد الکلي قوي
رو ميتونست اينجا بسازه

89
00:04:43,232 --> 00:04:44,567
.که هوش از سرت ببره رفيق

90
00:04:44,600 --> 00:04:46,207
.توي زندان کار خفني هست

91
00:04:46,240 --> 00:04:48,103
جدي ميگم مَرد. حتي بيرون
.هم اين کار خفنيه

92
00:04:48,144 --> 00:04:51,943
خب درباره چه مسائلي حرف ميزد؟

93
00:04:53,880 --> 00:04:56,016
ميگفت يه جايي در جنوب هست

94
00:04:56,049 --> 00:04:59,619
که همه مَردهاي پولدار ميرن اونجا
.و شيطان پرستي ميکنن

95
00:04:59,660 --> 00:05:01,985
... ميگفت

96
00:05:02,025 --> 00:05:04,990
.اونا بچه‏ها و غيره رو قرباني ميکنن

97
00:05:05,023 --> 00:05:06,528
... زنها و بچه‏ها همشون

98
00:05:06,561 --> 00:05:08,795
،اونجا بقتل ميرسن و

99
00:05:08,835 --> 00:05:10,467
"يه چيزايي درباره جايي به اسم "کارکوسا

100
00:05:10,500 --> 00:05:12,971
.و "شاه زرد پوش" ميگفت

101
00:05:13,004 --> 00:05:16,541
،ميگفت اونجا سنگ‏هاي قديمي در جنگل هستن

102
00:05:16,574 --> 00:05:20,180
.که مَردم ميرن پرستش ميکنن

103
00:05:20,214 --> 00:05:22,381
،ميگفت

104
00:05:22,414 --> 00:05:25,212
.اونجا قتلهاي زيادي رخ ميده

105
00:05:25,253 --> 00:05:27,517
رجي روي کمرش يه علامتي مثه

106
00:05:27,550 --> 00:05:29,589
مارپيچ داشت

107
00:05:29,622 --> 00:05:32,093
.ميگفت که اين نشانه اوناس

108
00:05:32,126 --> 00:05:33,589
اصلاً چيزي ميفهمين؟

109
00:05:33,630 --> 00:05:35,230
من به حرفهاش گوش نميکردم
،اما خب اون گردن کلفت بود

110
00:05:35,263 --> 00:05:37,765
واسه همين نميتونستم بهش بگم
!خفه خون بگيره

111
00:05:37,798 --> 00:05:41,229
يادت مياد درباره رفقاش
حرف زده باشه يا نه؟

112
00:05:41,270 --> 00:05:42,564
،سوابق اينجا رو که بررسي کرديم

113
00:05:42,605 --> 00:05:45,003
.متوجه شديم هيچوقت ملاقاتي واسش نيومده بوده

114
00:05:45,036 --> 00:05:47,371
.هر دومون "تايرو ويمز" رو ميشناختيم

115
00:05:47,404 --> 00:05:51,272
تايرون" ميتونه بهتون بگه"
.اون بابا الان کجاست

116
00:05:51,305 --> 00:05:54,641
.ببين رفيق، رجي جداً ديوونه‏اس

117
00:06:04,121 --> 00:06:06,519
،زندگي با کسي که

118
00:06:06,552 --> 00:06:09,221
کل روز دمِ گوشت
حرفهاي چرت ميزنه

119
00:06:09,254 --> 00:06:12,354
.حتماً خيلي سخت بوده

120
00:06:12,387 --> 00:06:14,984
براي حرفهايي که بهتون زدم
حالا بهم چيزي ميماسه؟

121
00:06:15,025 --> 00:06:17,191
درخواست برگزاري هيئت رسيدگي
.به آزادي مشروط رو ميديم

122
00:06:17,223 --> 00:06:19,123
.اينطوري عادلانه‏اس

123
00:06:27,455 --> 00:06:29,523
!هي. هي

124
00:06:31,997 --> 00:06:35,503
...فکر ميکنين چون باهاش درباره "دوري" حرف زدم

125
00:06:35,536 --> 00:06:38,398
ممکنه باعث کُشته شدن زنم
شده باشم؟

126
00:06:39,869 --> 00:06:42,636
.احتمالاً با اين قضيه ارتباط داشتي

127
00:06:45,008 --> 00:06:47,879
.بنظرم نبايد اون عکسها رو بهش نشون ميدادي

128
00:06:47,912 --> 00:06:50,916
مگه نه؟

129
00:07:06,558 --> 00:07:10,955
،بايد اين "تايرون ويمز" رو پيدا کنيم

130
00:07:10,988 --> 00:07:12,859
و ببينيم درباره "لودو" چي ميدونه

131
00:07:12,892 --> 00:07:14,730
.آره

132
00:07:18,696 --> 00:07:22,290
لازم نبود به چارلي بگي
.که قضيه تقصير اون بوده

133
00:07:22,331 --> 00:07:24,627
.اون يارو به حد کافي عذاب وجدان داشت

134
00:07:24,668 --> 00:07:27,930
آره، خب اول اون بود
.که گفت چي بهش ميماسه

135
00:07:27,963 --> 00:07:30,539
.هئيت رسيدگي به آزادي مشروط

136
00:07:30,572 --> 00:07:32,677
خب؟

137
00:07:32,710 --> 00:07:34,541
.يعني کون لـقش

138
00:07:40,551 --> 00:07:42,454
... آدم بامزه‏اي هستي مارتي

139
00:07:42,487 --> 00:07:45,422
.اين مسائل تو رو نَرم و خام ميکنه

140
00:07:45,455 --> 00:07:48,820
.ميخواستم همه اعضاي اون خونواده رو پيدا کنم

141
00:07:48,853 --> 00:07:50,693
...کاشف بعمل اومد

142
00:07:50,726 --> 00:07:52,600
.اصلاً خونواده‏اي در کار نبوده

143
00:07:52,633 --> 00:07:56,368
ميدونين توي لوئيزيانا اين مساله چقدر عجيبه؟

144
00:07:56,401 --> 00:08:00,436
يه پسر عمو که اسمش "دووال" بود

145
00:08:00,470 --> 00:08:05,939
جز يه گواهينامه کاميون
.چيز ديگه‏اي ازش در دسترس نبود

146
00:08:05,972 --> 00:08:09,076
لودو هم از زماني که بايد

147
00:08:09,109 --> 00:08:12,411
در دوره آزادي مشروطش خودش رو معرفي ميکرد
.آب شده بود رفته توي زمين

148
00:08:12,444 --> 00:08:15,482
،حالا بهم بگين آقايان جذاب

149
00:08:15,515 --> 00:08:20,519
اگه جاي ما بوديد وقتي به بُن بست ميخورديد
چيکار ميکردين؟

150
00:08:20,552 --> 00:08:25,716
بر طبق اون شکايت، بنده
.به اون منزل رجوع کردم

151
00:08:25,749 --> 00:08:31,755
 ديدم که در توري خراب شده
... و در ورودي نيز

152
00:08:31,788 --> 00:08:35,163
،نيمه باز هست
حس کردم ورود به خانه

153
00:08:35,195 --> 00:08:38,362
مطابق با دستورالعمل معمول
.پليس هست

154
00:08:40,235 --> 00:08:43,034
،بر همين طبق وارد خانه شدم
متوجه

155
00:08:43,067 --> 00:08:47,444
ماريجووانا و کوکائين

156
00:08:47,478 --> 00:08:50,111
.که روي ميز پيش دستي بود، شدم

157
00:08:54,722 --> 00:08:57,288
.هي مارتين

158
00:08:57,321 --> 00:08:58,320
.ما نبايد حرف بزنيم ليزا

159
00:08:58,353 --> 00:08:59,520
.معلومه که حرف نميزنيم

160
00:08:59,561 --> 00:09:01,560
نبايد کاري که هفته قبل باهام کردي
.رو الان هم بکني

161
00:09:01,593 --> 00:09:05,265
ببين شرمنده‏ام. مَست بودم
.و احساساتم جريحه دار شده بود

162
00:09:05,298 --> 00:09:08,296
.يالا باهام حرف برن

163
00:09:08,337 --> 00:09:11,136
باشه. برات زندگي خوبي
رو آرزو ميکنم

164
00:09:11,169 --> 00:09:14,137
.و با دوست جديدت موفق باشي

165
00:09:14,170 --> 00:09:16,176
.اي عوضي زن باز

166
00:09:16,210 --> 00:09:17,145
.هي، ببين

167
00:09:17,178 --> 00:09:20,345
ببين لازم نيست فيلم بازي کنيم، باشه و

168
00:09:20,378 --> 00:09:23,016
.ياس و نا اُميديت بي معنيه

169
00:09:23,049 --> 00:09:25,618
،لازم نيست اونطوري يا اينطوري

170
00:09:25,651 --> 00:09:27,416
.رفتار کني مارتي

171
00:09:27,449 --> 00:09:28,816
،در حقيقت خوشحالم که اون مَرد رو پيدا کردي

172
00:09:28,857 --> 00:09:31,121
.و دلم نميخواد ديگه اين بحث رو باهات ادامه بدم

173
00:09:31,154 --> 00:09:33,391
.بايد بهم احترام بذاري مارتي

174
00:09:33,424 --> 00:09:35,759
.اين يعني احترام ديگه

175
00:09:37,530 --> 00:09:41,374
 راست" يه ارتباط بين اين قتل"
...و قتل مرموز

176
00:09:41,407 --> 00:09:44,079
.ريان اليويه" پيدا کرده"

177
00:09:44,112 --> 00:09:48,583
که ما رو به سمت دوست پسر قديمي اون
.رجينالد لودو 35 ساله سوق داد

178
00:09:48,616 --> 00:09:51,276
،متهم به تجاوز به يک دختر 12 ساله

179
00:09:51,317 --> 00:09:53,283
.که بخاطر کمبود مدارک تبرئه شد

180
00:09:53,316 --> 00:09:57,117
"بخاطر ساخت شيشه و "ال.اس.دي
،زنداني بوده

181
00:09:57,158 --> 00:09:59,525
که با آزمايشات سم‏شناسي
.لنگ جور درمياد

182
00:09:59,558 --> 00:10:02,987
هم سلولي قديمي اون
.همسر سابق "لنگ" بوده

183
00:10:03,028 --> 00:10:06,367
.به متهم عکسهاي خوشکل از زنش نشون داده

184
00:10:06,400 --> 00:10:07,768
،تا جاييکه ما ازش اطلاع داريم

185
00:10:07,801 --> 00:10:08,832
،اونجوري که حرف ميزده

186
00:10:08,873 --> 00:10:11,409
.بنظر توانايي اين قتلها رو داشته

187
00:10:11,442 --> 00:10:13,178
.اطلاعاتي درباره اقوامش بدست نياورديم

188
00:10:13,211 --> 00:10:15,272
 آدمهاي از جامعه به دوري، که
.بسختي تلاش ميکنن ردي ازشون باقي نمونه

189
00:10:15,313 --> 00:10:19,218
همچين بدنبال يکي از دوستانش
.بنام "تايرون ويمز" هستيم

190
00:10:19,251 --> 00:10:21,315
اسمش در ورقه‏هايي
.که بين شماها پخش کرديم هست

191
00:10:21,348 --> 00:10:23,650
سوالي نيست؟

192
00:10:23,683 --> 00:10:26,089
.فکر نکنم
.پس بريم سر کارمون

193
00:10:56,230 --> 00:10:58,000
"شما "ترزا ويمز

194
00:10:58,065 --> 00:10:59,871
مادر تايرون ويمز هستيد؟

195
00:10:59,904 --> 00:11:02,101
.تايرون مدتي هست که اينطرفا نيومده

196
00:11:02,134 --> 00:11:03,500
.ميدونين، چند ماهي ميشه

197
00:11:03,533 --> 00:11:06,840
چونکه مايکروفر منو فروخته بود
.با هم دعوا کرديم

198
00:11:06,881 --> 00:11:08,849
و دوستهاش چطور؟

199
00:11:08,882 --> 00:11:11,849
نميدونين اونا کجا پِلاس هستن؟

200
00:11:11,882 --> 00:11:13,449
نميدونم، يه مدتي با يه دختري

201
00:11:13,482 --> 00:11:15,353
به اسم "کلسي" دوست بود

202
00:11:15,386 --> 00:11:18,353
 کلسي، آخرين باري که تايرون
رو ديدي کِي بود؟

203
00:11:18,394 --> 00:11:21,363
.ماهها قبل
.با هم قطع رابطه کرديم

204
00:11:21,396 --> 00:11:23,828
.ازش خبري هم نشنيدم
.دلمم نميخواد که بشنوم

205
00:11:23,869 --> 00:11:25,835
.شنيدم که "شاوندا ميلر" رو حامله کرده

206
00:11:25,868 --> 00:11:30,302
شماره‏اي آدرسي چيزي ازش نداري؟

207
00:11:30,335 --> 00:11:32,566
اي کاش ميتونستم بهتون کمک کنم
.اما کاري از دستم برنمياد

208
00:11:32,599 --> 00:11:34,837
.بايد برگردم سر کارم

209
00:11:59,888 --> 00:12:01,992
.هي

210
00:12:02,025 --> 00:12:03,928
اون دختري که اونجا هست رو ميشناسي؟

211
00:12:03,961 --> 00:12:06,358
رفيقي، مديري چيزي داره؟

212
00:12:15,406 --> 00:12:17,900
هي، يعني لازمه من نشان پليسيم رو دربيارم؟

213
00:12:17,941 --> 00:12:20,404
.هي، ما اينجا کار خلاف نميکنيم

214
00:12:22,613 --> 00:12:24,646
وقتي براي دادگاه تحقيق هئيت منصفه

215
00:12:24,679 --> 00:12:28,087
6ماه در اينجا رو تخته کنم
 چطوري ميخواي مديريتش کني؟

216
00:12:28,121 --> 00:12:31,316
 چرا مجبورم ميکني
اين حرفها رو بزنم مَرد؟

217
00:12:31,349 --> 00:12:34,084
شوهر سابقش رو ميشناسي؟

218
00:12:34,117 --> 00:12:36,357
آره، ميومد اينجا
.از دختره پول ميگرفت

219
00:12:36,390 --> 00:12:38,828
رئيس بخاطر اينکه سعي کرده بود
.به دخترها شيشه بفروشه از اينجا انداختش بيرون

220
00:12:38,861 --> 00:12:40,998
.اين قضيه مال حدود يه ماه پيشه

221
00:12:42,664 --> 00:12:44,597
قيافه‏اش آشناس؟

222
00:12:44,630 --> 00:12:47,132
.آره، خودشه -
تا حالا اومده بود دنبال دختره؟ -

223
00:12:47,165 --> 00:12:48,701
.آره

224
00:12:48,734 --> 00:12:52,741
رفتيم روي تايرو ويمز کار کرديم
.تا همکارهاي آشنا و اقوامش رو پيدا کنبم

225
00:12:52,774 --> 00:12:55,277
کمي هم با سرگرد "کسادا" کلنجار رفتيم

226
00:12:55,310 --> 00:12:58,749
که بهش گفتيم
.حالا ديگه مظنون پرونده رو پيدا کرديم

227
00:13:51,219 --> 00:13:52,656
!لعنتي

228
00:13:52,690 --> 00:13:55,825
!لعنتي! لعنتي
!خدا لعنتت کنه

229
00:13:55,858 --> 00:13:57,962
ليزا؟ -
چه احساسي داري؟ -

230
00:13:57,995 --> 00:14:00,329
بهت گفته بودم نميتوني
.اينجوري برخورد کني

231
00:14:00,362 --> 00:14:03,167
گوش کن، بايد بدونم

232
00:14:03,200 --> 00:14:05,333
.دقيقاً به زنم چي گفتي

233
00:14:05,366 --> 00:14:07,166
فکر ميکني کاري که ميکني ايراد نداره؟

234
00:14:07,199 --> 00:14:09,668
همتون فکر ميکنين اينجوري
،که با همسرتون، زنها

235
00:14:09,701 --> 00:14:11,667
...برخورد ميکنين درسته

236
00:14:11,700 --> 00:14:14,709
دروغگوهاي عوضي و زورگو هايي
!که بايد اين بلا سرتون بياد

237
00:14:14,742 --> 00:14:16,373
!اين بلايي هست که سرتون مياد

238
00:14:16,406 --> 00:14:18,380
.من بچه دارم

239
00:14:18,413 --> 00:14:20,379
،تو زندگي منو داغون کردي

240
00:14:20,412 --> 00:14:22,011
!جنده لعنتي

241
00:14:22,044 --> 00:14:23,652
!به من چي گفتي؟

242
00:14:23,685 --> 00:14:28,020
به من چي گفتي مرتيکه
کير کوچولوي کوني؟

243
00:14:28,053 --> 00:14:30,351
!کيرمو ميکنم تو دهنت جنده

244
00:14:36,162 --> 00:14:38,856
الو جيک؟

245
00:14:38,896 --> 00:14:40,928
جيک، توئي؟ -
مارتي؟ -

246
00:14:40,961 --> 00:14:43,966
مگي اونجاست؟ -
.به تو اصلاً ربطي نداره -

247
00:14:43,999 --> 00:14:45,964
،جيک ميدونم که اونجاست

248
00:14:45,997 --> 00:14:47,629
ميدونم که اونجاس
واسه همين گوشي رو بده بهش

249
00:14:47,670 --> 00:14:49,470
ميتوني لطفاً؟

250
00:14:49,503 --> 00:14:52,470
بهش کاري نداشته باش
.عوضي لعنتي

251
00:14:52,503 --> 00:14:54,436
... جيک -
اصلاً گوشت به حرف من بدهکار هست؟ -

252
00:14:54,469 --> 00:14:56,476
.نميدونم بهت چي گفته -
.تنهاش بذار -

253
00:14:56,509 --> 00:14:58,447
... و ميدونم که هميشه با هم تفاهم نداشتيم

254
00:14:58,480 --> 00:15:00,449
راست ميگي هيچوقت موافق نبوديم -
،فقط لطفاً -

255
00:15:00,482 --> 00:15:02,154
گوشي رو بده بهش لطفاً -
.نه، نه -

256
00:15:02,187 --> 00:15:03,648
.اصلاً کارت خوب نيست مارتي

257
00:15:03,689 --> 00:15:05,823
لياقت دخترم بيشتر از اين چيزاس
.و ديگه اينجا زنگ نزن

258
00:15:05,856 --> 00:15:07,989
.جيک

259
00:15:10,822 --> 00:15:14,392
شماها تا حالا چند بار ازدواج کرديد؟

260
00:15:15,760 --> 00:15:18,265
.منم همينو دارم ميگم

261
00:15:18,298 --> 00:15:20,471
آيا اشتباه کردم؟

262
00:15:20,504 --> 00:15:21,438
.بله

263
00:15:21,471 --> 00:15:23,902
قضيه نفرين کارآگاه رو شنيديد؟

264
00:15:23,935 --> 00:15:28,945
راه حل دقيقاً جلوي چشمام بود
اما داشتم به سرنخهاي اشتباهي توجه ميکردم؟

265
00:15:37,986 --> 00:15:40,593
.بعداً ميبينمت -
.خدافظ عزيزم -

266
00:18:19,759 --> 00:18:21,989
.لعنتي

267
00:18:22,022 --> 00:18:24,464
رجي لودو
.کجاس؟ زود باش بگو

268
00:18:24,497 --> 00:18:28,368
پس قضيه اينه؟ هي داداش
چرا از اول نگفتي؟

269
00:18:28,401 --> 00:18:29,831
کدوم گوريه؟

270
00:18:29,864 --> 00:18:31,703
.شنيدم که همچنان داره مواد درست ميکنه

271
00:18:31,736 --> 00:18:33,841
شنيدم که بعد از پخت موادش
،ديگه به کسي نميفروشه

272
00:18:33,874 --> 00:18:35,872
فقط براي يه مُشتري
.داره ميپزه

273
00:18:35,905 --> 00:18:37,374
کي؟

274
00:18:37,408 --> 00:18:39,006
.يه باند خلاف موتورسوار

275
00:18:39,039 --> 00:18:42,014
.اونا همه موادش رو ميخرن
.عمده ميخرن، بدون دردسر

276
00:18:42,048 --> 00:18:44,014
همه اين حرفها رو
.توي کلوبها شنيدم

277
00:18:44,047 --> 00:18:46,045
.رجي ديگه تو کار توزيع مواد نيست

278
00:18:46,079 --> 00:18:47,380
کدوم کلوب موتورسوارها؟

279
00:18:47,413 --> 00:18:50,418
.قهرمانان آهنين" يا همچين چيزي"

280
00:18:51,819 --> 00:18:54,218
."مبارزين آهنين"

281
00:18:54,251 --> 00:18:58,024
.من ديگه با اون عوضي‏ها کاري ندارم

282
00:18:59,391 --> 00:19:01,559
"مبارزين آهنين"
مطمئني؟

283
00:19:01,592 --> 00:19:03,023
.آره. همونان

284
00:19:03,056 --> 00:19:07,232
تا جاييکه من شنيدم، رجي مواد
.اونا رو ميپزه و همين

285
00:19:07,265 --> 00:19:09,735
چشمات رو ببند
،و تا 100 بشمار

286
00:19:09,768 --> 00:19:11,734
.اگه ميتوني

287
00:19:11,767 --> 00:19:13,237
.شروع کن

288
00:19:13,270 --> 00:19:15,205
يک...دو

289
00:19:15,238 --> 00:19:17,738
.بلند تر -
!سه -

290
00:19:17,771 --> 00:19:20,338
.چهار...پنج

291
00:19:20,371 --> 00:19:23,337
 ببين با ويمز حرف زدم و

292
00:19:23,378 --> 00:19:28,247
اين داداشمون براي يه باند خلافکار
.موتورسوارها بيرون تگزاس مواد ميپزه

293
00:19:28,280 --> 00:19:30,215
"مبارزين آهنين"

294
00:19:30,248 --> 00:19:32,478
اما ... "مبارزين آهنين"؟

295
00:19:32,511 --> 00:19:34,718
مطمئني که گفته "مبارزين آهنين"؟

296
00:19:34,751 --> 00:19:37,121
.مطمئنم که همين حرف رو زد

297
00:19:37,154 --> 00:19:39,595
،خب

298
00:19:39,628 --> 00:19:41,826
فردا اين قضيه رو دنبال ميکنيم، باشه؟

299
00:19:41,859 --> 00:19:44,758
الان چيکار داري ميکني؟ -
.الان سرم شلوغه -

300
00:19:51,633 --> 00:19:54,608
،و تا جاييکه يادم مياد

301
00:19:54,641 --> 00:19:57,971
بايد يه مدتي رو صرف
،کارهاي شخصيم ميکردم

302
00:19:58,004 --> 00:20:00,106
.رفتم بابام رو ديدم

303
00:20:01,972 --> 00:20:05,439
آخه اين قضايا 
مربوط به 17 سال پيشه؟

304
00:20:06,975 --> 00:20:09,445
آره، بايد درک کنيد

305
00:20:09,478 --> 00:20:11,977
که حافظه‏ام بعد از اين مدت
.به اون خوبي کار نکنه

306
00:20:20,349 --> 00:20:22,355
.فرن" کنار تلفن بمون"

307
00:20:22,388 --> 00:20:23,817
.باشه

308
00:20:23,850 --> 00:20:26,119
مگي، ميشه يه لحظه
باهات حرف بزنم؟

309
00:20:26,152 --> 00:20:28,063
.نه. شيفت شبم

310
00:20:28,064 --> 00:20:29,804
.دخترها هم پيش مامان و بابا هستن
.همه اينا رو واست نوشته بودم مارتي

311
00:20:29,826 --> 00:20:31,327
... خيلي‏خب، بهم يه فرصت ميدي

312
00:20:31,360 --> 00:20:33,127
.اون اومده بود خونه من

313
00:20:33,160 --> 00:20:35,629
.دخترمون ديده بودش
.دروغ ميگي

314
00:20:35,662 --> 00:20:38,133
.مرتيکه دروغگوي عوضي

315
00:20:38,166 --> 00:20:41,098
خداي من
.گوش کن به حرفم مگي

316
00:20:41,131 --> 00:20:44,633
همه حرفهايي که چند شب
.پيش بهت زدم راست بود

317
00:20:44,666 --> 00:20:46,769
.ديگه ... بهت خيانت نکردم -
.اُه خداي من -

318
00:20:46,802 --> 00:20:49,639
حالا چون ديگه ادامه ندادي
يعني خيانتت اصلاً مهم نيست؟

319
00:20:49,672 --> 00:20:52,105
اون حالمو بهم زد
.تو حالمو بهم ميزني

320
00:20:52,138 --> 00:20:54,144
.نميتوني اين قضيه رو درست کني -
.گوش کن به حرفهام -

321
00:20:54,177 --> 00:20:56,145
.دستت رو به من نزن -
.باشه -

322
00:20:56,178 --> 00:20:58,680
.توي بد وضعي بودم

323
00:20:58,713 --> 00:21:01,645
.گيج بودم

324
00:21:01,678 --> 00:21:04,685
...بابام داره ميميره

325
00:21:04,718 --> 00:21:06,621
اُه خداي من. اين که مال يه سال پيشه -
... و مشروب خوردن و -

326
00:21:06,654 --> 00:21:09,113
.احساسات تو اصلاً واسم مهم نيس

327
00:21:09,146 --> 00:21:12,286
.بايد از زندگي من و دخترها بري مارتي

328
00:21:12,319 --> 00:21:15,152
.اون يادداشتم رو بخون. همه‏اش رو نوشتم -
.ديگه نميتوني بياي خونه. - اون حرفها رو جدي نزدي

329
00:21:15,185 --> 00:21:17,358
.چرا جدي گفتم -
.نه اينکارو نکن -

330
00:21:17,391 --> 00:21:19,790
گوش کن

331
00:21:19,823 --> 00:21:22,991
تو خونواده منو از هم نميپاشوني، فهميدي؟

332
00:21:23,032 --> 00:21:24,927
!همين الان بزن بچاک -
.نه -

333
00:21:24,968 --> 00:21:27,030
.ببخشيد
حالت خوبه مگي؟

334
00:21:27,063 --> 00:21:28,629
آقا بهتون توصيه ميکنم
.از اينجا بريد

335
00:21:28,662 --> 00:21:32,100
.همه چي مرتبه دکي
.بنده از پليس ايالتي هستم

336
00:21:32,133 --> 00:21:35,174
متوجه هستم اما الان هم بعنوان

337
00:21:35,208 --> 00:21:38,140
يک مامور دولت اينجا تشريف داريد؟

338
00:22:31,010 --> 00:22:32,911
.دلتون نميخواد اينکارو بکنيم

339
00:22:32,944 --> 00:22:34,975
.لعنتي‏ها دستتون رو به من نزنين

340
00:22:35,008 --> 00:22:36,575
.و به افسر مافوقتون زنگ بزنين

341
00:22:36,616 --> 00:22:38,110
!داري شلوغش ميکني مارتي -
!نه-

342
00:22:38,143 --> 00:22:41,146
اگه اين نگهبانها بساط درست نکنن
.چيزي نميشه

343
00:22:41,179 --> 00:22:43,483
من در کمال آرامش
دارم درباره يه مساله خصوصي

344
00:22:43,516 --> 00:22:45,547
.با زنم حرف ميزنم

345
00:22:45,588 --> 00:22:48,482
حرفهاي خصوصيتون رو داري توي يه محل عمومي ميزني
.آروم باش، آروم

346
00:22:48,523 --> 00:22:50,522
.اصلاً اين مساله به تو ربطي نداره -
.نه، نه -

347
00:22:50,555 --> 00:22:52,489
اصلاً به من ربطي نداره
.اما بايد بريم سر کار

348
00:22:52,522 --> 00:22:54,024
فهميدي مارتي؟

349
00:22:54,057 --> 00:22:55,487
.يه اطلاعاتي درباره لودو پيدا کردم

350
00:22:55,520 --> 00:22:57,190
.همين الان بدستش آوردم

351
00:22:57,224 --> 00:22:59,787
ازت ميخوام باهام بياي
.و اين قضيه دعوا رو فعلاً بيخيال بشي

352
00:23:01,827 --> 00:23:03,761
.دوستت دارم عزيزم

353
00:23:03,794 --> 00:23:05,927
.و دست بردار هم نيستم

354
00:23:09,093 --> 00:23:11,027
.بيا

355
00:23:11,060 --> 00:23:14,196
.بايد بريم سراغ لودو
.مارتي ممکنه اوضاع بيريخت بشه

356
00:23:14,228 --> 00:23:18,204
.فقط بايد يه فرصت ديگه بهم بده

357
00:23:18,237 --> 00:23:20,706
... اگه يه فرصت ديگه بهم بده

358
00:23:20,739 --> 00:23:23,241
گوش کن، ميتونم بهت يه چيزي بگم؟

359
00:23:23,274 --> 00:23:24,705
.آره

360
00:23:24,738 --> 00:23:26,704
.اين مسائل به من ربطي نداره

361
00:23:26,738 --> 00:23:29,242
.نميخوام درباره‏اش چيزي بشنوم

362
00:23:29,275 --> 00:23:31,713
.خيلي‏خب. ببخشيد

363
00:23:36,781 --> 00:23:38,715
.عجب آدم کثافتي هستي

364
00:23:38,748 --> 00:23:41,883
بخشي از اين قضيه هم تقصير توئه ميدوني؟

365
00:23:41,916 --> 00:23:43,884
،نميتوني همينطوري وارد زندگي من بشي

366
00:23:43,917 --> 00:23:45,851
...و تنش درست کني

367
00:23:45,892 --> 00:23:48,889
من مجبورت کردم اون زن بي‏فکر
که شبيه نوجووني‏هاي مگي هست رو بکُني؟

368
00:23:48,922 --> 00:23:51,222
من تو روي توي اين هچل انداختم؟

369
00:23:51,255 --> 00:23:53,284
،لعنتي، اون شب توي کافه

370
00:23:53,325 --> 00:23:55,587
،اصلاً تابلو بود که توي نخ اون زن هستي

371
00:23:55,620 --> 00:23:58,593
و اونم اينقدر احمق بود
.که دنبالت اومده بود اونجا

372
00:23:58,626 --> 00:24:02,791
با اينهمه ادعايي که داري
چطوري نتونستي بفهمي اون دختره عقلش ناقصه؟

373
00:24:04,191 --> 00:24:06,159
.گند زده بودم

374
00:24:06,200 --> 00:24:08,167
... فقط

375
00:24:09,664 --> 00:24:11,997
.هميشه از دختر وحشي و ديوونه خوشم ميومد

376
00:24:12,038 --> 00:24:14,971
فقط ... اين حس رو بهم ميداد

377
00:24:15,004 --> 00:24:17,969
که انگار اين رابطه مشکلات
...بقيه جنبه‏هاي زندگيم رو کمتر ميکنه

378
00:24:18,002 --> 00:24:21,207
گوش کن مارتي، يه بار ديگه ميگم
.اين مسائل اصلاً به من دخلي نداره

379
00:24:21,240 --> 00:24:23,176
.اه، لعنتي

380
00:24:23,210 --> 00:24:26,145
.يه وظيفه‏اي داريم

381
00:24:26,178 --> 00:24:29,142
يه عمليات مخفي. اين تنها
.راهيه که به ذهنم ميرسه

382
00:24:29,175 --> 00:24:33,045
بايد اوضاع خونواده‏ام رو بهتر کنم
.بايد مشکلات رو رفع کنم

383
00:24:33,078 --> 00:24:35,483
اون کلوب موتورسوارها
.رو ميشناسم

384
00:24:35,516 --> 00:24:38,019
وقتي تو بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون برخورد داشتم

385
00:24:38,052 --> 00:24:41,521
.ميتونيم اون لودو مادربخطا رو پيدا کنيم

386
00:24:41,554 --> 00:24:44,517
،پس اين مساله تزکيه نَفس

387
00:24:44,550 --> 00:24:46,687
.توبه و پشيموني کوفتيت رو بيخيال شو

388
00:24:46,720 --> 00:24:48,191
.بريم سر کارمون

389
00:24:48,224 --> 00:24:50,694
... فکر ميکني

390
00:24:52,727 --> 00:24:54,661
!لعنتي

391
00:24:54,694 --> 00:24:57,626
چقدر خوب با مني که مريض هستم
.مدارا ميکني راست

392
00:24:57,659 --> 00:25:00,634
،ميدوني حماقت با مريض بودن فرق داره

393
00:25:00,667 --> 00:25:03,365
و اينجا هم يه کافه‏اس
.و نه بيمارستان تخمي

394
00:25:03,398 --> 00:25:05,493
دوست آن باشد که گيرد دست دوست
در پريشان‌حالي و درماندگي

395
00:25:06,863 --> 00:25:08,839
هر دفعه که فکر ميکنم
،الانه که از کوره در بري

396
00:25:08,872 --> 00:25:10,806
.ميبينم نه هنوز جا داري

397
00:25:10,839 --> 00:25:13,970
تو در پدر سوخته بودن
.واسه خودت "مايکل جردن"ـي هستي

398
00:25:14,003 --> 00:25:16,538
 بريم. زود باش. عاشق
.کُتي که دارم ميشي

399
00:25:22,007 --> 00:25:24,374
.يا خدا

400
00:25:24,407 --> 00:25:26,615
زياد سر به نمايشگاه‏هاي اسلحه ميزني؟

401
00:25:26,648 --> 00:25:30,315
فقط محض اطمينان براي وقتيکه
.يه مشکلي واسم پيش مياد اينا رو نگه داشتم

402
00:25:33,451 --> 00:25:36,419
،اين آدمهايي که با لودو کار ميکنن

403
00:25:36,452 --> 00:25:38,855
.بيرون شرق تگزاس هستن

404
00:25:38,896 --> 00:25:41,992
وقتي در بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون کار کرده بودم

405
00:25:44,168 --> 00:25:46,629
ميدونن که پليسي؟

406
00:25:46,662 --> 00:25:48,068
.نه

407
00:25:48,101 --> 00:25:49,225
،مطمئن نبودم

408
00:25:49,266 --> 00:25:51,728
.واسه همين با سرپرست سابقم حرف زدم

409
00:25:51,761 --> 00:25:53,736
،تا جاييکه به پوشش پليس مخفيم مربوط ميشه

410
00:25:53,769 --> 00:25:56,767
3تير در درگيري مسلحانه

411
00:25:56,800 --> 00:25:59,203
.پليس مواد مخدر در بندر هيوستن نوش جان کردم

412
00:25:59,236 --> 00:26:02,771
هر کسي که اين مساله واسش مهمه
.فکر ميکنه که من مُردم

413
00:26:02,804 --> 00:26:05,242
سرگرد ميگفت

414
00:26:05,275 --> 00:26:08,906
.در نيروي ويژه "کرش" صدات ميکردن

415
00:26:10,779 --> 00:26:12,745
مجبورم دروغ بگم که اين
چند هفته اخير رو صرف

416
00:26:12,778 --> 00:26:15,218
.سر و سامون دادن به مسائل شخصيم ميکنم

417
00:26:15,252 --> 00:26:18,279
برم اونجا سر و گوشي آب بدم
.يه سري اطلاعات بدم

418
00:26:18,320 --> 00:26:20,982
يعني، نشانه‌ي پليس عمراً ما رو
.به اين آدما نزديک کنه

419
00:26:21,015 --> 00:26:25,488
...پس نقشه‌ اينه که بهشون يه پيشنهادي بديم

420
00:26:25,521 --> 00:26:27,528
،در مورد تأمين‌کننده‌شون اطلاعات به دست مياريم

421
00:26:27,561 --> 00:26:29,528
،مطمئن ميشيم طرف "لودو" ـه

422
00:26:29,561 --> 00:26:32,002
.و بازداشتش مي‌کنيم

423
00:26:32,035 --> 00:26:34,370
،بااينحال، سر اين عمليات

424
00:26:34,403 --> 00:26:36,704
.خيلي‌خب، ما دو تا دست تنهاييم

425
00:26:36,737 --> 00:26:39,706
.از اين نقشه خوشم نمياد

426
00:26:39,739 --> 00:26:42,907
اگر بو ببرن تو کَلک زدي، چي؟

427
00:26:45,376 --> 00:26:49,381
،نه، آخه اگر بقيه ما رو بپان
.نميتونم کاري که لازمه رو انجام بدم

428
00:26:49,415 --> 00:26:52,379
،از اين گذشته، همانطور که گفتي
.کسادا" منو ميذاره کنار"

429
00:26:52,412 --> 00:26:55,048
.تازه اونقدرا هم کار خطرناکي نيست

430
00:26:55,081 --> 00:26:57,848
.اگر لو برم، يه گلوله حروم سرم مي‌کنن

431
00:26:59,049 --> 00:27:01,348
،کارتلي که دم مرز باهاشون کار مي‌کردم

432
00:27:01,381 --> 00:27:04,517
،يه روالي داشتن

433
00:27:06,023 --> 00:27:09,220
با چسب‌برزنتي به يک صندلي که به زمين
،چفت شده بود مي‌بستنت

434
00:27:09,253 --> 00:27:11,188
،چند لايه چسب ميزدن

435
00:27:11,229 --> 00:27:14,198
تا خيالشون راحت بشه يه سانت
.هم نتوني جُم بخوري

436
00:27:14,231 --> 00:27:17,700
،بعد دور پوست صورتت رو مي‌بُريدن

437
00:27:17,734 --> 00:27:20,732
پوست رو مي‌گرفتن توي دستشون و
.يهو مي‌کِشيدنش پايين

438
00:27:20,765 --> 00:27:23,375
.پوست صورتت رو کامل از جا مي‌کندن

439
00:27:26,279 --> 00:27:29,507
بعد يک آيينه جلو روت ميذاشتن

440
00:27:29,540 --> 00:27:32,348
.تا قشنگ بتوني صورتت رو ببيني

441
00:27:33,717 --> 00:27:37,849
...تازه کير و خايه‌هات رو مي‌برن

442
00:27:40,220 --> 00:27:42,690
و به زور اونا رو مي‌کنن توي حلقومت

443
00:27:42,723 --> 00:27:44,783
،تا جايي که خونريزي کني و خفه بشي

444
00:27:44,824 --> 00:27:46,917
.در حاليکه خودت داري صحنه رو تماشا مي‌کني

445
00:27:49,327 --> 00:27:51,263
...بنابراين

446
00:27:51,296 --> 00:27:53,960
،در مورد خطرناک بودن کار

447
00:27:54,001 --> 00:27:55,968
تير بزنن توي سرم؟

448
00:27:56,001 --> 00:27:58,435
.هيچي نيست بابا

449
00:27:58,476 --> 00:27:59,875
.هي

450
00:28:01,541 --> 00:28:04,212
مطمئني مي‌خواي اين کار رو بکني؟

451
00:28:04,245 --> 00:28:07,412
.نه دقيقاً

452
00:28:28,603 --> 00:28:32,231
در جرياني که خونه‌ات طبقه‌ي بالا هم داره، آره؟

453
00:28:42,342 --> 00:28:44,813
اين چيه ديگه؟

454
00:28:44,846 --> 00:28:47,782
.جوهر و فلفل هندي

455
00:28:47,815 --> 00:28:50,747
،پوست رو تحريک مي‌کنه
.به نظر کوفته و خون مُرده مياد

456
00:28:50,788 --> 00:28:54,819
چه مدت دم مرز و دالان کار مي‌کردي؟

457
00:28:54,852 --> 00:28:57,324
.تقريباً 4 سال

458
00:28:57,357 --> 00:29:00,259
چهار سال؟ چه وضعش بوده؟

459
00:29:00,292 --> 00:29:03,699
مدت پليس مخفي بودن
.نبايد بيشتر از 11 ماه باشه

460
00:29:05,700 --> 00:29:08,530
،آره، منتها من سر عمليات گند زده بودم

461
00:29:08,571 --> 00:29:11,710
،و براي جبران کردن کارم
.قرار شد ادامه بدم

462
00:29:13,080 --> 00:29:16,214
.زمان زيادي براي پليس مخفي بودنه

463
00:29:22,825 --> 00:29:26,990
 براي اينکه سريع پيش برم يک داستان
.لازم دارم و گمونم يکي جور کردم

464
00:29:28,359 --> 00:29:31,830
.الآن فقط يک مقدار کوکائين لازم داريم

465
00:29:31,863 --> 00:29:34,491
از کجا ميخواي جورش کني؟

466
00:29:35,899 --> 00:29:38,497
.نگران اين چيزاش نباش

467
00:29:40,770 --> 00:29:42,735
،پس يک مظنون داشتي

468
00:29:42,769 --> 00:29:45,167
و بدون مجوز غيبت کردي؟

469
00:29:45,232 --> 00:29:46,503
.آري

470
00:29:46,536 --> 00:29:49,579
.گفتم که، براي عيادت پدرم مرخصي گرفتم

471
00:29:49,612 --> 00:29:51,714
.سرطان خون داشت

472
00:29:58,555 --> 00:30:01,551
فاور"، کليد اتاق مدارک رو بهم ميدي؟"

473
00:30:01,584 --> 00:30:04,054
.آره، شنيدم رفتي مرخصي که

474
00:30:04,087 --> 00:30:06,557
.مرسي 
.امشب ميرم

475
00:30:06,590 --> 00:30:08,218
.دفتر رو امضا کن -
.چشم -

476
00:31:24,823 --> 00:31:27,658
بايد جفت چشم‌ها رو توي اين ديد؟

477
00:31:57,543 --> 00:32:00,477
.واقعاً بايد يک سيستم بهتر کار بگيرن

478
00:32:00,510 --> 00:32:03,149
.ما گذشته‌ي همکار سابقت رو بررسي کرديم

479
00:32:03,214 --> 00:32:06,053
و کارآگاه، همزماني و اتفاق‌هاي
.زيادي ديده ميشد

480
00:32:06,086 --> 00:32:09,522
مثلاً چه جور اتفاقاتي؟

481
00:32:09,555 --> 00:32:12,385
 راستش نميدونم به اين مورد هم ميشه
...گفت اتفاق يا نه، ولي

482
00:32:12,418 --> 00:32:15,057
تا جايي که ما فهميديم پدرش
.اصلاً سرطان خون نداشته

483
00:32:15,090 --> 00:32:18,461
.مدارک بيمارستان دال بر اين موضوع وجود نداره -
در واقع بيش از 30 سال ميشه که -

484
00:32:18,494 --> 00:32:21,967
هيشکي "تراويس کوهل" رو
.در اون شهر آلاسکا نديده

485
00:32:22,000 --> 00:32:24,070
همين؟

486
00:32:24,103 --> 00:32:26,502
هنوزم از دست پدرت عصباني هستي؟

487
00:32:26,543 --> 00:32:28,007
.نه

488
00:32:28,040 --> 00:32:30,006
.اون مُرده

489
00:32:30,047 --> 00:32:31,982
.ولي، قبلاً عصباني بودي

490
00:32:32,015 --> 00:32:34,349
.يعني، پس چرا با هم حرف نمي‌زديد

491
00:32:34,382 --> 00:32:37,384
.ما خيلي از همديگه خوشمون نميومد

492
00:32:37,417 --> 00:32:40,025
.اين‌ها با هم فرق دارند

493
00:32:43,359 --> 00:32:45,292
.بابام توي جنگ ويتنام بود

494
00:32:45,325 --> 00:32:48,226
با مادرم موقع مرخصي
.در "گالوستون" [تگزاس] آشنا شد

495
00:32:48,260 --> 00:32:50,490
،وقتي از جنگ برگشت
.من 2 سالم بود

496
00:32:50,530 --> 00:32:52,457
،مامانم منو ول کرد پيش بابام

497
00:32:52,498 --> 00:32:55,601
،و فلنگ رو بست
.بعد من و پدرم به آلاسکا رفتيم

498
00:32:55,634 --> 00:33:00,105
.بابام "مصمم به بقا"‌ بود
.گمونم به اين جور آدما همينو ميگيد

499
00:33:00,138 --> 00:33:03,771
.عقايد تخمي و عجيبي داشت

500
00:33:07,610 --> 00:33:11,775
.شب‌ها آسمون اونجا واقعاً معرکه بود

501
00:33:13,512 --> 00:33:16,351
...ولي من نتونستم سرما رو تحمل کنم، پس

502
00:33:16,384 --> 00:33:19,252
 ،برگشتم به جنوب تگزاس
چون فقط يادم ميومد که

503
00:33:19,285 --> 00:33:22,420
.اونجا لااقل هوا هميشه گرم بود

504
00:33:24,757 --> 00:33:28,923
بابام هميشه طوري رفتار ميکرد انگار
.با اين کارم نااميدش کرده باشم

505
00:33:31,332 --> 00:33:33,930
.مي‌گفت وفاداري سرم نميشه

506
00:33:36,864 --> 00:33:39,370
،تا موقعي که دخترا بزرگ نشدن
.بهتره با خوشي از هم جدا بشيم

507
00:33:39,403 --> 00:33:41,867
.ببين، اين مسأله هيچي ربطي به من نداره

508
00:33:41,908 --> 00:33:44,370
يعني، فقط ميخوام سر اين عمليات
.مارتي هوام رو داشته باشه

509
00:33:44,411 --> 00:33:46,872
.همه مَردها سر و ته يه کرباسيد

510
00:33:46,905 --> 00:33:49,913
هميشه براي چيزهاي اشتباهي
.سرتون کلاه میره

511
00:33:49,946 --> 00:33:51,410
کلاه میره؟

512
00:33:52,947 --> 00:33:54,545
ديگه چي؟

513
00:33:55,914 --> 00:33:58,419
 ازم خواست مراتب عذرخواهيش
رو به اطلاعت برسونم

514
00:33:58,452 --> 00:34:00,894
...که من بيخيالش ميشم

515
00:34:00,927 --> 00:34:03,398
،ضمناً ميخواد اگر بهش فرصت بدي

516
00:34:03,431 --> 00:34:06,062
.دخترا رو ببينه

517
00:34:12,306 --> 00:34:15,747
.مگي، فقط بچه‌ها مهم هستن

518
00:34:15,780 --> 00:34:19,312
.اونا مسببِ مشکلات بين زن و مرد هستن

519
00:34:19,345 --> 00:34:21,319
.متأسفم

520
00:34:21,352 --> 00:34:23,780
دقيقاً، منظورت چيه؟

521
00:34:23,813 --> 00:34:26,653
.فقط اينکه آدما گند ميزنن

522
00:34:26,686 --> 00:34:29,125
.ما پير ميشيم

523
00:34:29,157 --> 00:34:31,660
مردها، زنان...قرار نيست با هم به جايي برسن

524
00:34:31,693 --> 00:34:34,660
.فقط قراره بچه‌دار بشن

525
00:34:34,693 --> 00:34:37,133
پس، اگر رفتار مارتي رو

526
00:34:37,167 --> 00:34:39,672
 نشانه‌ي ضعف، درد

527
00:34:39,705 --> 00:34:42,608
،در نظر بگيري

528
00:34:42,641 --> 00:34:45,073
.ميفهمي که موضوع تو نيستي

529
00:34:45,107 --> 00:34:47,643
،پس، بعد از همه‌ي اين حرفا
تو هم مثل بقيه مَردا

530
00:34:47,684 --> 00:34:50,115
با منطق‌تراشي و بهونه آوردن
.همه‌چيز رو توجيه مي‌کني

531
00:34:50,148 --> 00:34:53,682
.حتماً شوهر معرکه‌اي بودي

532
00:35:28,884 --> 00:35:31,852
،ملت يک هفته‌اي هست منو اون اطراف ديدن

533
00:35:31,885 --> 00:35:35,324
،کسي که قبلاً باهاش کار مي‌کردم
.طرف ميخواد امشب من رو ببينه

534
00:35:35,357 --> 00:35:37,821
،اگر بشه تنها گيرش بيارم، مي‌دزديمش

535
00:35:37,862 --> 00:35:40,862
،گوشماليش ميديم
.يحتمل ما رو به لودو برسونه

536
00:35:40,896 --> 00:35:42,327
.باشه

537
00:35:42,368 --> 00:35:43,864
خيلي‌خب؟ -
.عاليه -

538
00:35:43,897 --> 00:35:45,432
...گوش کن

539
00:35:45,473 --> 00:35:48,107
،موبايل رو کامل شارژ کردم. يادت باشه
...طرز کارش آسونه

540
00:35:48,140 --> 00:35:50,443
،دکمه‌ي سبز...جواب ميدي
.دکمه‌ي قرمز...قطع مي‌کني

541
00:35:50,476 --> 00:35:52,812
.بسيار خب -
.فقط من به اين خط زنگ ميزنم -

542
00:35:52,845 --> 00:35:54,980
.باشه -
.مُدام شارژ نگهش دار -

543
00:35:58,886 --> 00:36:00,854
گوش کن، مگي چطور بود؟

544
00:36:00,887 --> 00:36:03,061
چي بهت گفت؟

545
00:36:04,526 --> 00:36:07,798
.بهتر بود، معلوم بود دلش داره نرم ميشه

546
00:36:07,831 --> 00:36:10,302
.فحش بارت نکرد

547
00:36:10,335 --> 00:36:14,131
.پيش‌بيني من اينه که، تا دو ماه ديگه آشتي کرديد

548
00:36:14,164 --> 00:36:16,734
برداشت صادقانه‌ات اين بود؟

549
00:36:18,104 --> 00:36:20,273
.آره، مارتي، همين بود

550
00:36:43,126 --> 00:36:45,558
ببين، اصلاً نميدونم

551
00:36:45,592 --> 00:36:48,129
اين بابايي که امشب باهاش قرار دارم
.چه فکري در موردم مي‌کنه

552
00:36:48,171 --> 00:36:49,907
فهميدي؟ -
منظورت چيه؟ -

553
00:36:49,940 --> 00:36:53,405
 ،يعني، اگر امشب ردم رو گم کني
حواست به اين ماسماسک باشه

554
00:36:53,445 --> 00:36:56,446
.و به بيسيم پليس "بومانت" گوش بده

555
00:36:56,479 --> 00:36:58,078
.باشه -
فهميدي؟ -

556
00:36:58,119 --> 00:36:59,549
.آره

557
00:36:59,582 --> 00:37:01,012
گرفتي چي شد؟

558
00:37:01,053 --> 00:37:03,113
فهميدم، مشکلي برات پيش نمياد؟

559
00:37:03,147 --> 00:37:04,817
.نه

560
00:37:41,752 --> 00:37:44,353
.کرش" هستم، با "جينجر" کار دارم"

561
00:38:14,011 --> 00:38:15,849
"بعد از "هيوستون

562
00:38:15,882 --> 00:38:18,354
،"رفتم پيش يک دُکي توي "ايگل پس

563
00:38:18,387 --> 00:38:21,854
.بعد يک قاچاقچي من رو از مرز رد کرد

564
00:38:21,895 --> 00:38:24,356
،دو سال گذشته
مشغول کارهاي امنيتي

565
00:38:24,389 --> 00:38:26,892
.براي يک گروه در "سن ميگوئل"‌بودم

566
00:38:29,063 --> 00:38:31,304
،مأمورهاي فدرال هيچوقت منو شناسايي نکردن
،منم پيش خودم گفتم

567
00:38:31,337 --> 00:38:34,777
،به درک، دو سال گذشته
.آب از آسياب افتاده

568
00:38:34,810 --> 00:38:37,545
،شرايط براي برگشتنم مساعده
.يه سري توي سرا در بيارم

569
00:38:37,578 --> 00:38:40,513
...رفيق، کار سختي ميشه

570
00:38:40,546 --> 00:38:43,510
.تمام اين مدت خيال ميکرديم مُردي

571
00:38:43,551 --> 00:38:45,515
مادر قحبه، الآن من شبيه مُرده‌هام؟

572
00:38:47,044 --> 00:38:49,548
.ميخوام با تو کار کنم

573
00:38:49,582 --> 00:38:51,591
."تو يا "مايلز

574
00:38:51,624 --> 00:38:54,057
.مايلز نميخواد تو رو ببينه، کرش

575
00:38:54,098 --> 00:38:56,527
.ولي گمونم، راضي بشه -
.خب، آره -

576
00:38:56,560 --> 00:38:58,893
پس بهت ميگم

577
00:38:58,926 --> 00:39:01,496
.فکر نمي‌کنم تو دلت بخواد مايلز رو ببيني

578
00:39:01,537 --> 00:39:04,034
رفيق، نيومدم اينجا تا کار و کاسبي راه بندازم، خب؟

579
00:39:04,075 --> 00:39:06,505
،گروهي که توي مکزيک باهاشون کار ميکنم

580
00:39:06,538 --> 00:39:09,042
.توي اين کار براي هر دو طرف پول حسابي ـه

581
00:39:09,075 --> 00:39:11,085
.پول هنگفتي در مياريم

582
00:39:11,118 --> 00:39:12,950
.پول واقعي

583
00:39:12,983 --> 00:39:15,655
چه جور پولي؟

584
00:39:21,933 --> 00:39:24,173
."خدا لعنتت کنه "راست

585
00:39:24,206 --> 00:39:26,301
چه وضعشه آخه؟

586
00:39:55,670 --> 00:39:58,006
رفقاي من ميخوان معامله کنن، خب؟

587
00:39:58,039 --> 00:40:00,311
.کوکائين در ازاي شيشه

588
00:40:07,678 --> 00:40:09,648
اون چه جنسي ـه؟

589
00:40:09,688 --> 00:40:11,657
مخصوص خودته -
مخصوص من؟ -

590
00:40:11,690 --> 00:40:13,656
اوهوم

591
00:40:13,689 --> 00:40:15,690
با چي قاطيش کردي؟

592
00:40:15,723 --> 00:40:17,195
.حالا خودت ميفهمي

593
00:40:17,228 --> 00:40:19,330
.بخورش

594
00:40:20,700 --> 00:40:24,339
پس ارزش من برات اينقدره، هان؟

595
00:40:33,722 --> 00:40:36,857
اين آدمايي که باهاشون کار ميکني دقيقاً کي هستن؟

596
00:40:41,761 --> 00:40:44,223
...اونا

597
00:40:44,264 --> 00:40:46,159
.نيروهاي سابق ارتش مکزيک هستن

598
00:40:46,200 --> 00:40:48,694
.اونا يک رابط کلمبيايي دارن

599
00:40:48,735 --> 00:40:52,193
.شيشه رو براي منطقه‌ي "مکى لادورا" لازم دارن

600
00:40:52,227 --> 00:40:54,866
،آره، ميشه خودشون شيشه بپزن

601
00:40:54,899 --> 00:40:56,699
،ولي خب کارتل بو مي‌بره

602
00:40:56,740 --> 00:40:58,738
.اونا هم دنبال همچين دردسري نيستن

603
00:41:04,277 --> 00:41:06,241
.بفرما

604
00:41:06,275 --> 00:41:08,880
.اين رو مزه کن، رفيق

605
00:41:16,257 --> 00:41:18,258
.اين از اين جنس‌هاي درپيت نيست

606
00:41:18,291 --> 00:41:20,394
.تو روحت

607
00:41:28,803 --> 00:41:30,708
.مال خودت

608
00:41:30,741 --> 00:41:34,406
،توي جايي که من ازش ميام
.از اينا مثل چي ريخته

609
00:41:36,814 --> 00:41:39,784
...مسأله اينه که

610
00:41:39,817 --> 00:41:42,259
.ما خودمون يک آشپز داريم

611
00:41:42,292 --> 00:41:44,755
.منحصراً همه‌ي کارهاي ما رو انجام ميده

612
00:41:44,796 --> 00:41:47,733
.خيلي روي اين موضوع تأکيد داره

613
00:41:47,766 --> 00:41:51,763
،کرش، چه فايده‌اي به حال تو داره
من و مايلز اينو بفروشيم؟

614
00:41:51,804 --> 00:41:55,300
.داداش، يک پيشنهاد بهتر برات دارم

615
00:41:55,341 --> 00:41:58,310
.ما اين کوفتي رو اصلاً پيش مايلز نمي‌بريم

616
00:41:58,343 --> 00:42:00,614
،من و تو تأمين کننده مواد اوليه ميشيم

617
00:42:00,647 --> 00:42:02,646
.هر چي خواستيم قاطيش مي‌کنيم

618
00:42:02,679 --> 00:42:04,648
.داداش، معامله‌ي مشکوکي ـه

619
00:42:04,681 --> 00:42:06,657
.من تو رو مثل قديما خوب نمي‌شناسم

620
00:42:06,690 --> 00:42:08,425
.آره، منم مثل قديما نمي‌شناسمت

621
00:42:08,458 --> 00:42:09,920
.براي همينه که الآن اينجام

622
00:42:09,953 --> 00:42:11,928
.کرش، بذار بهت بگم من واسه چي اينجام

623
00:42:11,961 --> 00:42:14,096
.امشب، بايد يه کاري برام انجام بدي

624
00:42:14,129 --> 00:42:16,634
.من 4 نفر براي يک دزدي بزرگ در اختيار داشتم

625
00:42:16,667 --> 00:42:18,602
.يکي از اونا به درک واصل شد

626
00:42:18,635 --> 00:42:20,297
.دنبال اينم که يکي رو جايگزينش کنم

627
00:42:20,338 --> 00:42:21,801
.البته اگر هنوزم گردن‌کلفت باشي

628
00:42:21,834 --> 00:42:23,970
.من ديگه از اين کارهاي نگهباني و اينا انجام نميدم

629
00:42:24,003 --> 00:42:25,675
.اصلاً توي اين فازا نيست

630
00:42:25,708 --> 00:42:27,178
.سرباز کار درست لازم دارم

631
00:42:27,211 --> 00:42:29,642
،اگر اين کار رو باهامون انجام بدي

632
00:42:29,675 --> 00:42:31,649
.اون‌وقت در مورد همکاري حرف ميزنيم

633
00:42:31,682 --> 00:42:33,648
.ببين

634
00:42:33,681 --> 00:42:35,681
.جينجر، من ديگه به ترسوها سوار نميدم

635
00:42:35,714 --> 00:42:37,620
من از اين خلاف‌هاي خورده پا

636
00:42:37,653 --> 00:42:39,661
.مثل ايني که تو ازم ميخواي انجام نميدم

637
00:42:41,325 --> 00:42:43,660
توي جنوب خايه‌هات رو بريدن؟

638
00:42:43,693 --> 00:42:46,165
.من با آغوش باز زندگي خلافکاري رو مي‌پذيرم

639
00:42:46,198 --> 00:42:49,331
،برداشتي تيريب خلافکارا لباس پوشيدي

640
00:42:50,731 --> 00:42:52,698
يعني همش واسه فيلم بازي کردنه؟

641
00:42:52,738 --> 00:42:55,171
،بايد همرنگ جماعت شد، داداش

642
00:42:55,204 --> 00:42:57,709
ولي من درست و حسابي
.پاکسازي انجام ميدم

643
00:43:00,212 --> 00:43:02,178
.مادر به خطا
.من هفت‌تير کش لازم دارم

644
00:43:02,211 --> 00:43:05,683
الآنم، اينقدر بزدل بازي در نيار و
،با من اين کار رو انجام بده

645
00:43:05,717 --> 00:43:08,849
.تا بعدش در مورد تجارت کردن حرف بزنيم

646
00:43:12,254 --> 00:43:14,349
کجا؟

647
00:43:15,750 --> 00:43:17,853
.خونه‌ي من

648
00:43:20,818 --> 00:43:22,752
.پايين مُرداب

649
00:43:22,785 --> 00:43:24,759
.خيلي‌‌خب، وانتم رو ميارم

650
00:43:24,792 --> 00:43:26,790
.همينجا جاش امنه

651
00:43:31,556 --> 00:43:32,995
.فقط اعضا

652
00:43:33,028 --> 00:43:35,660
.دنبال يکي از دوستام ميگردم

653
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
چه گوهي ميخوري؟

654
00:44:14,443 --> 00:44:16,377
،ببين، ببين، ببين
.دوستم اينجا نيست

655
00:44:16,410 --> 00:44:18,410
!گوش نميدي چي ميگم -
...من حامي رفيقم هستم و -

656
00:44:18,451 --> 00:44:20,681
.ميترسم دوباره مشروب‌خوري رو شروع کرده باشه

657
00:44:20,714 --> 00:44:22,711
بهتره نگران اين باشي که
يه وقت سرت رو جا نکنيم و

658
00:44:22,752 --> 00:44:24,215
!گردنت رو له و لورده کنيم

659
00:44:24,248 --> 00:44:25,718
.بيست ساله لب به مشروب نزده

660
00:44:25,751 --> 00:44:27,350
.فقط يک لحظه بهم وقت بده

661
00:44:33,158 --> 00:44:35,059
!چه وضعشه

662
00:44:35,092 --> 00:44:37,091
.دارم ميرم، قربان -
آخه يک آدم ميتونه بياد اينجا و بگه -

663
00:44:37,124 --> 00:44:40,092
!دنبال رفيقم ميگردم"؟"

664
00:44:40,133 --> 00:44:43,102
!کوني، بهتره بيشتر نگران تخمات باشي

665
00:44:43,135 --> 00:44:45,135
!گورت رو گم کن

666
00:44:45,168 --> 00:44:47,141
.دارم ميرم

667
00:44:47,174 --> 00:44:48,637
.اي خدا

668
00:44:48,670 --> 00:44:50,407
!فرار کن، مادر به خطا

669
00:44:53,311 --> 00:44:55,413
.چه چيزيه

670
00:45:19,276 --> 00:45:21,714
!اي حرومزاده

671
00:45:21,747 --> 00:45:23,481
اونجا چه خبره؟ -
اون داخل؟ -

672
00:45:23,514 --> 00:45:26,947
.صداي "تايگر" کاکا سياهه -
.اسمش "تايگر توماس"‌ ـه -

673
00:45:26,988 --> 00:45:30,449
.ساقي مواد توي طرح خونه‌سازي "هوستون"‌ـه
ميشناسيشون؟

674
00:45:30,483 --> 00:45:33,184
همون خونه‌هاي يک طبقه‌ي داغون، آره؟

675
00:45:33,217 --> 00:45:34,659
.آره

676
00:45:34,692 --> 00:45:36,629
.يک خونه‌ي مخفي و تيمي دارن

677
00:45:36,661 --> 00:45:39,132
!ديوث‌هاي آشغال، دهنتون رو سرويس مي‌کنم

678
00:45:39,165 --> 00:45:41,698
چرا خفه‌خون نميگيري کاکاسياه؟

679
00:45:41,731 --> 00:45:43,162
!کون لقت

680
00:45:43,203 --> 00:45:45,667
پس قراره 4 نفري بريد سراغ

681
00:45:45,700 --> 00:45:48,435
يک خونه‌ي تيمي درپيت بيرون شهر؟

682
00:45:48,476 --> 00:45:51,139
مگه طرحِ چقدر بزرگه، پسر؟
يعني کل يک خيابون رو گرفته؟

683
00:45:54,845 --> 00:45:56,781
.لباس‌ها رو بياريد، رفقا

684
00:45:59,688 --> 00:46:03,526
.صبر کن ببينيش، عاشقش ميشي

685
00:46:14,537 --> 00:46:16,670
قراره با تيريپ پليسي وارد عمل بشيد، هان؟

686
00:46:16,703 --> 00:46:19,206
.آره

687
00:46:19,239 --> 00:46:21,511
ميدوني مخفيگاهشون کجاست؟

688
00:46:21,544 --> 00:46:24,244
.قراره تايگر ما رو به اونجا ببره

689
00:46:24,277 --> 00:46:26,782
خب، نقشه‌اي براي در رفتن هم داريد؟

690
00:46:26,815 --> 00:46:28,279
هان؟

691
00:46:28,320 --> 00:46:30,751
برنامه‌ي ورود و خروج؟

692
00:46:30,784 --> 00:46:33,720
اگر سر و کله‌ي پليس‌هاي واقعي پيدا بشه چي؟

693
00:46:33,753 --> 00:46:36,420
يعني، منظورت اينه که قراره توي يک ماشين جمع بشيد؟

694
00:46:37,620 --> 00:46:39,723
،پسر، تا جايي که يادمه

695
00:46:39,756 --> 00:46:41,892
.اونجا راه رفت و آمد نداره

696
00:46:41,925 --> 00:46:43,428
فقط يک راه براي ورود و
.يک راه براي خروج داره

697
00:46:43,461 --> 00:46:46,364
.ممکنه قيامت به پا شه، رفيق

698
00:46:46,397 --> 00:46:48,364
،دردسرش با ماست

699
00:46:48,398 --> 00:46:50,901
.تو فقط بايد بياريش بيرون

700
00:46:52,408 --> 00:46:53,911
تو فقط دخل آدم‌هاي ابله

701
00:46:53,944 --> 00:46:55,911
رو خيلي راحت مياري

702
00:46:57,912 --> 00:47:01,413
.پس به همه‌ جاي قضيه فکر کرديد

703
00:47:01,446 --> 00:47:03,716
.اشتباه از بنده بود

704
00:47:20,795 --> 00:47:23,068
،امشب سر اين قضيه باهات راه اومدم

705
00:47:23,101 --> 00:47:25,542
،پس بايد بدونم زيرش نميزني

706
00:47:25,575 --> 00:47:29,110
 چون من يک کار واقعي داشتم
.که خبرمرگم بايد انجام ميدادم

707
00:47:29,143 --> 00:47:30,678
هوم؟

708
00:47:30,711 --> 00:47:34,888
بهت قول ميدم، هواي منو سر اين جريان داشته باش
.تا منم هوات رو داشته باشم

709
00:47:45,896 --> 00:47:48,370
.به درک، بزن بريم

710
00:47:48,404 --> 00:47:50,267
.بادمجون، پاشو وقت کاره

711
00:47:53,200 --> 00:47:54,837
.اي مادر به خطاها

712
00:47:54,870 --> 00:47:56,837
.گوربابات -
.يالا -

713
00:47:56,870 --> 00:47:59,836
!مي‌کشمت، مادر قحبه

714
00:47:59,877 --> 00:48:03,011
!دخل همه‌تون اومده
!دخل همه‌تون اومده

715
00:48:09,917 --> 00:48:13,449
...واحد 406 در خيابان "فولينگتون" گزارش داد

716
00:48:23,459 --> 00:48:25,931
واحد هوايي 3، مرکز

717
00:48:25,964 --> 00:48:27,930
گزارش بده، واحد هوايي 3

718
00:48:27,963 --> 00:48:31,434
 ،بالاي منطقه‌ي 6
طرح ساختمون سازي هوستون هستم

719
00:48:31,467 --> 00:48:34,477
تقريباً آرومه. احتمالاً يک دعواي ساده بوده

720
00:48:34,510 --> 00:48:36,941
نياز به نيروي کمکي نيست

721
00:48:36,982 --> 00:48:40,118
دريافت شد، کد 4، واحد هوايي 3

722
00:48:43,151 --> 00:48:45,656
،تايگر، دو جور ميشه به قضيه نگاه کني

723
00:48:45,689 --> 00:48:48,189
ميشه بميري و همه‌ زهرماري‌هات رو از دست بدي

724
00:48:48,222 --> 00:48:50,155
،يا زنده بموني

725
00:48:50,188 --> 00:48:52,829
.بري بازم زهرماري درست کني

726
00:49:47,946 --> 00:49:50,417
چه خبر شده؟ -
.پليس، همگي برگرديد داخل خونه -

727
00:49:50,450 --> 00:49:52,952
.دفتر کلانتري! برگرديد داخل خونه. زود باشيد

728
00:49:52,985 --> 00:49:54,817
.اينجا هيچي نيست

729
00:49:54,850 --> 00:49:57,255
.مرتيکه‌ي پدرسوخته بدبخت

730
00:49:57,288 --> 00:50:00,286
...گمشو از اينجا و شروع -
.ديوث تکون بخور -

731
00:50:00,319 --> 00:50:02,788
.تايگر، رفيق، هي
چه خبر شده، پسر؟ قضيه چيه؟

732
00:50:02,822 --> 00:50:04,586
!"لعنتي! "لامار -
.دفتر کلانتري -

733
00:50:04,619 --> 00:50:06,624
!لامار -
.ايست، مادر به خطا -

734
00:50:06,658 --> 00:50:08,121
...يالا

735
00:50:09,626 --> 00:50:11,393
.برو اونجا، مرد گنده
.برو پشت در

736
00:50:11,426 --> 00:50:12,730
.بهشون بگو همه‌چيز امنه -
.لامار -

737
00:50:12,763 --> 00:50:14,404
.دستت رو بکش -
.لامار، بيا در رو باز کن -

738
00:50:14,437 --> 00:50:16,972
.بگو کي هستي -
.در رو باز کن،‌ رفيق. تايگر هستم -

739
00:50:17,005 --> 00:50:19,434
!برو اونجا. برگرد

740
00:50:19,468 --> 00:50:21,971
!پليس

741
00:50:22,004 --> 00:50:23,940
!لعنتي

742
00:50:23,981 --> 00:50:25,948
!همگي بخوابيد زمين،‌ زود

743
00:50:25,981 --> 00:50:27,947
!دفتر کلانتري
!دستاتون رو بذاريد پشت سرتون

744
00:50:27,980 --> 00:50:29,947
!خفه شو
!بخواب زمين

745
00:50:42,539 --> 00:50:44,634
.تکون نخور

746
00:50:54,516 --> 00:50:56,988
.برو داخل وان
.گوش کن، گوش کن

747
00:50:57,021 --> 00:50:59,990
.همينجا بمون
.تکون نخور

748
00:51:00,024 --> 00:51:03,530
!هيچ کوفتي ندارم
!بذار از اينجا برم

749
00:51:03,563 --> 00:51:05,466
!ببند اون گاله‌ رو

750
00:51:05,499 --> 00:51:07,467
 .به سمت چپ نگاه کن
.درست همونجاست

751
00:51:07,500 --> 00:51:09,510
.نه، نه، نه، نه. جنيجر، نه
.بهش دست نزن

752
00:51:09,543 --> 00:51:11,405
.داخل اونجاست -
.بازش کن، مادر قحبه -

753
00:51:11,446 --> 00:51:13,477
.اون تفنگ رو از جلوي صورتم بکش اون ور -
اگر خفه‌خون نگيري -

754
00:51:13,542 --> 00:51:14,845
.يه چيز ديگه توي صورتت فرو مي‌کنم

755
00:51:14,878 --> 00:51:17,382
!تن لشت رو بيار اين طرف، تکون بخور

756
00:51:17,415 --> 00:51:18,886
!يالا

757
00:51:18,919 --> 00:51:20,852
.جينجر

758
00:51:20,886 --> 00:51:23,315
.اي مادرجنده
!اون مواد لعنتي رو بيار بيرون

759
00:51:23,355 --> 00:51:25,889
!يالا! دست بجنبون -
.لعنتي -

760
00:51:25,922 --> 00:51:27,352
!کون لقت -
.حواست باشه چي ميگي -

761
00:51:27,385 --> 00:51:28,856
.خيلي‌خب، 30 ثانيه
.ميري داخل،‌ مياي بيرون

762
00:51:28,889 --> 00:51:30,888
.جينجر، 30 ثانيه ديگه،‌ مياي بيرون

763
00:51:30,921 --> 00:51:32,328
.اون گاوصندوق رو باز کن

764
00:51:32,361 --> 00:51:34,427
.حواست باشه، حواست باشه
.ميذارمت توي مايکروويو بپزي

765
00:51:34,460 --> 00:51:36,363
.اون گاله رو ببند

766
00:51:36,396 --> 00:51:38,362
.بهت تير ميزنم،‌ مادر قحبه

767
00:51:38,403 --> 00:51:39,866
!رفيقاي منو ول کن

768
00:51:39,899 --> 00:51:42,405
!لعنتي -
.آروم باشيد، آروم -

769
00:51:42,438 --> 00:51:44,877
.جينجر، برو اونجا و زودي بيا بيرون

770
00:51:44,910 --> 00:51:46,706
.کرش، اينجا بهشتيه واسه خودش

771
00:51:46,739 --> 00:51:48,209
مواد رو به دست آورديم -
.آروم -

772
00:51:48,242 --> 00:51:50,683
!گورباباي اون کون عمليت

773
00:51:50,716 --> 00:51:53,380
آروم باشيد، جينجر برداشتيش
.تن لشت رو بردار بيا بيرون

774
00:51:53,421 --> 00:51:55,419
...جينجر، رفيق، اونا اين بيرون جمع شدن

775
00:51:58,452 --> 00:51:59,555
!يالا، جينجر

776
00:51:59,588 --> 00:52:01,893
!رفيق، اون بيرون پَر از حيوون ـه -
.آروم،‌ آروم -

777
00:52:01,926 --> 00:52:03,894
.آروم باش، مادر قحبه

778
00:52:03,927 --> 00:52:05,860
.آروم. آروم

779
00:52:05,893 --> 00:52:08,333
!جينجر، بيا بريم

780
00:52:08,366 --> 00:52:09,869
!اي کثافت بدبخت -
.آروم -

781
00:52:09,902 --> 00:52:12,372
!احمق خان، کارت تمومه

782
00:52:12,405 --> 00:52:14,706
...شليک نکنيد! شليک

783
00:52:14,739 --> 00:52:16,203
.خدا لعنتتون کنه

784
00:52:16,236 --> 00:52:17,675
!لامار

785
00:52:17,708 --> 00:52:20,841
!جينجر! جينجر
!کسخل بازي بسه ديگه

786
00:52:23,272 --> 00:52:24,710
!لعنتي

787
00:52:27,247 --> 00:52:29,212
!لعنتي

788
00:52:32,214 --> 00:52:34,220
!چه گوهي ميخوري -
!جينجر -

789
00:52:34,253 --> 00:52:36,346
!ميدونستم

790
00:52:40,187 --> 00:52:43,223
،ايکاش از اول همين کار رو ميکردم
!اي احمق خرفت

791
00:52:44,761 --> 00:52:47,460
تو روحت! چه غلطي مي‌کني رفيق؟

792
00:52:47,501 --> 00:52:49,396
.خفه خون بگير

793
00:52:49,429 --> 00:52:51,405
!مادر به خطا

794
00:52:56,945 --> 00:52:58,375
!هي

795
00:53:01,746 --> 00:53:04,049
ايست. ديگه کي داخل خونه‌ست؟

796
00:53:04,082 --> 00:53:06,056
.هيشکي -
.خيلي‌خب،‌ برو توي حموم -

797
00:53:06,089 --> 00:53:07,923
.برو توي حموم
.نمياي بيرون

798
00:53:21,771 --> 00:53:24,242
.مارتي، خيلي‌خب

799
00:53:24,275 --> 00:53:26,243
"ازت ميخوام تا 90 ثانيه ديگه توي خيابون "آمليا

800
00:53:26,276 --> 00:53:28,278
.بين هجدهم و نوزدهم بياي سراغم

801
00:53:28,310 --> 00:53:30,748
فهميدي؟
فهميدي؟

802
00:53:30,781 --> 00:53:32,284
!آمليا

803
00:53:32,318 --> 00:53:34,253
!هجدهم و نوزدهم

804
00:53:34,286 --> 00:53:36,251
!نود ثانيه ديگه، مادر به خطا

805
00:53:36,284 --> 00:53:38,219
!يکي اونجاست

806
00:53:38,252 --> 00:53:40,292
!اينم از يکي ديگه

807
00:53:45,968 --> 00:53:48,105
!پاشو ببينم، يالا

808
00:53:57,545 --> 00:53:58,984
.جينجر

809
00:54:00,850 --> 00:54:02,354
...اي احمق مادر

810
00:54:02,388 --> 00:54:03,651
...محله

811
00:54:07,491 --> 00:54:10,459
!بجنب، پسر
!پليس پشت سرمونه، رفيق

812
00:54:10,492 --> 00:54:12,993
.يالا

813
00:54:18,509 --> 00:54:21,509
!همينطور برو، رفيق
!يالا،‌ بجنب، پسر

814
00:54:29,320 --> 00:54:31,790
!اسلحه‌ات رو بذار کنار

815
00:54:31,823 --> 00:54:33,821
!اي مادر به خطا

816
00:54:33,854 --> 00:54:35,252
!مي‌گيرمت

817
00:54:35,285 --> 00:54:38,827
.دهنت سرويسه کرش، اي مادر به خطا

818
00:54:38,860 --> 00:54:40,799
...تو

819
00:54:40,830 --> 00:54:43,334
!دستات رو بذار بالاي سرت بيا بيرون

820
00:54:43,367 --> 00:54:45,330
!زانو بزن

821
00:55:05,810 --> 00:55:07,779
.زود باش، قايم شو. همينجا

822
00:55:10,780 --> 00:55:13,420
!لعنتي

823
00:55:17,819 --> 00:55:19,924
!هي

824
00:55:26,833 --> 00:55:28,810
!برو

825
00:55:57,861 --> 00:55:59,826
!برو،‌ يالا، برو

826
00:56:04,338 --> 00:56:07,105
چي شد؟

827
00:56:07,138 --> 00:56:09,602
الآن اون رابط شيشه رو يادت مياد؟

828
00:56:09,643 --> 00:56:11,612
!اي خبرچين آشغال

829
00:56:11,645 --> 00:56:14,115
.جنابعالي آدرس لودو رو بهم ميدي

830
00:56:14,148 --> 00:56:16,482
.تا منم کاري بهت نداشته باشم،‌ جينجر

831
00:56:16,515 --> 00:56:18,452
.چرت نگو

832
00:56:18,485 --> 00:56:20,823
آخه تو به چه درد من ميخوري، هان؟

833
00:56:22,856 --> 00:56:24,295
.لعنت بهت

834
00:56:24,328 --> 00:56:27,495
.خسته شدم از بس مثل آدم باهات تا کردم

835
00:56:30,297 --> 00:56:32,269
.برو،‌ برو،‌ برو

836
00:56:32,302 --> 00:56:34,333
...چندين مصدوم به ضرب گلوله داريم

837
00:56:34,366 --> 00:56:36,807
...217چندين مظنون

838
00:56:59,497 --> 00:57:02,999
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.

