﻿1
00:00:08,967 --> 00:00:11,845
و اینم پایان داستان سکسیست و ضدچاقی من

2
00:00:11,928 --> 00:00:13,930
واسه موقعی که اینقد بیچاره شدم
که واسه خلاص شدن از بارون

3
00:00:14,014 --> 00:00:17,559
با یه زن چاق خوابیدم

4
00:00:17,642 --> 00:00:18,935
در رو نگه دار

5
00:00:19,477 --> 00:00:22,105
- اوه! جلسه رو از دست دادم؟
- نه، انجلا

6
00:00:22,188 --> 00:00:25,358
واسه دیوی یه مهمونی تولد به-سبک-دهه-90 گرفتیم

7
00:00:25,442 --> 00:00:26,735
...بهرحال الان دهه 90 هستیم و

8
00:00:26,818 --> 00:00:30,030
منم میومدم
من عاشق دهه 90م. و اینکه الان توشیم

9
00:00:30,155 --> 00:00:33,450
بیخیال، رئیس شبکه نباید اینقد
با هیئت مدیره صمیمی باشه

10
00:00:33,533 --> 00:00:35,952
بذار دست راستت از این کارارو انجام بده

11
00:00:38,538 --> 00:00:41,666
خوشم نمیاد بدون خبر دادن
میری مهمونی تولد، تدی

12
00:00:41,750 --> 00:00:43,418
داشتم واسه تو تحقیق میکردم

13
00:00:43,501 --> 00:00:44,562
نگو بهت گفتم، ولی

14
00:00:44,586 --> 00:00:47,297
ولی یه نگرانی هایی وجود داره
که تو بعنوان یه خانم شاغل مجرد

15
00:00:47,380 --> 00:00:49,507
- خب، یه خانم شاغل، و مجردی
- خب؟

16
00:00:49,591 --> 00:00:51,926
یه شبکه خانوادگیه ABC شبکه

17
00:00:52,010 --> 00:00:54,179
من ارزشای خانواده رو میدونم

18
00:00:54,429 --> 00:00:55,555
آها

19
00:00:55,638 --> 00:00:56,638
اون چی؟

20
00:00:58,099 --> 00:01:00,018
اوه، هرب

21
00:01:02,562 --> 00:01:03,563
ببخشید، اوکی؟

22
00:01:03,730 --> 00:01:05,065
باید احتیاط کنم هرب

23
00:01:05,148 --> 00:01:07,233
سعی داریم شبکه رو به دیزنی بفروشیم

24
00:01:07,317 --> 00:01:10,445
دیزنی؟ بنظرت مایکل آیزنر
به پشمش هست من با کی میخوابم؟

25
00:01:10,528 --> 00:01:12,697
نیاز نیست آیزنر رو وارد این ماجرا کنیم

26
00:01:12,781 --> 00:01:14,991
مشخّصن، مایکل آیزنر شخص مهربان و دلسوز

27
00:01:15,075 --> 00:01:16,659
و ممتازیه

28
00:01:16,743 --> 00:01:17,952
ماجرا به اون ربطی نداره

29
00:01:18,119 --> 00:01:20,580
- پس کار توئه، راستشو بگو که کار توئه
- ...نه، مشکل تو

30
00:01:20,663 --> 00:01:23,166
اگه میخوای اخراجم کنی
لااقل جرئت داشته باش اخراجم کن

31
00:01:23,249 --> 00:01:24,809
- اخراجی
- !هی. صبر کن یه لحظه

32
00:01:24,876 --> 00:01:26,645
فکر میکنی میتونی بدون من
بسازی؟ Horsin' Around

33
00:01:26,669 --> 00:01:29,130
بدون هر کسی میتونیم بسازیم
فقط به اسبه نیاز داریم

34
00:01:29,214 --> 00:01:32,509
و فک میکنی اون اسب با این مشکلی نداره
که بهترین دوستش رو اخراج کنی؟

35
00:01:32,592 --> 00:01:36,096
میخوای بوجک بهم خیانت کنه
باید براش پیشنهاد فوق العاده ای داشته باشی

36
00:01:37,263 --> 00:01:38,263
باشه

37
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
- آقای هورسمن، به صحنه فراخونده شدید
- ممنون

38
00:02:42,078 --> 00:02:44,747
- صحنه فیلمبرداری تک شاخ حشری
- آره، خودم میدونم

39
00:02:44,831 --> 00:02:46,767
برای فیلمبرداری صحنه ای که
تک شاخ حشری مذکور

40
00:02:46,791 --> 00:02:48,231
آلتش تو ساکسیفون گیر میکنه

41
00:02:48,293 --> 00:02:50,336
چون امیدوار بود واسش ساک بزنه

42
00:02:50,420 --> 00:02:52,046
صحنه رو بلدم. ممنون

43
00:02:56,676 --> 00:02:57,676
آه

44
00:03:00,513 --> 00:03:01,347
سلام

45
00:03:01,431 --> 00:03:04,142
<i>- بوجک، انجلا دیاز هستم</i>
- چی؟

46
00:03:04,225 --> 00:03:05,393
<i>قبلن یه بار همدیگه رو دیدیم</i>

47
00:03:09,355 --> 00:03:10,273
یادمه

48
00:03:10,356 --> 00:03:15,069
مصاحبه ات رو چند ماه پیش دیدم
حس نوستالژیکی(دلتنگی) بهم دست داد

49
00:03:15,153 --> 00:03:17,822
منم همینطور، دلتنگ روز قبل از مصاحبه

50
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
اوه. بله. شوخ طبعی

51
00:03:19,824 --> 00:03:24,120
اگه امشب بیکاری بیا خونه ام
دور هم باشیم، یادی از گذشته کنیم

52
00:03:24,204 --> 00:03:26,164
یه چیزی میخواستم ازت بپرسم

53
00:03:26,247 --> 00:03:28,917
- چی؟
- <i>دوست نداری بفهمی چیه؟</i>

54
00:03:29,000 --> 00:03:30,793
...آه

55
00:03:33,671 --> 00:03:37,300
خب، تئاتر موزیکال استیفن کینگ قراره
نزدیک موزیکال ساوندهایم اجرا بشه

56
00:03:37,383 --> 00:03:39,445
تو جفتشون موکل داریم
فک میکردم تنش بوجود بیاد

57
00:03:39,469 --> 00:03:41,846
خوشش میاد Company از Misery ولی بنظر میرسه
(اسامی موزیکال های ساوندهایم و کینگ)

58
00:03:41,930 --> 00:03:43,514
جوداه، عضو بَند(گروه موسیقی) هستی؟

59
00:03:43,598 --> 00:03:44,598
چرا میپرسی؟

60
00:03:44,641 --> 00:03:47,435
همیشه واسم سوال بود عضو بندی هستی
از امروز ظهر

61
00:03:47,518 --> 00:03:49,979
که شنیدم جونیپر به استوارت گفت تو یه بند هستی

62
00:03:50,063 --> 00:03:52,333
امشب یه اجرا داری
همه تو دفتر قراره اونجا باشن

63
00:03:52,357 --> 00:03:54,835
میخواستم دعوتت کنم
نمیخواستم حس کنی حتمن باید بیای

64
00:03:54,859 --> 00:03:56,736
کارمون خوب نیست

65
00:03:56,819 --> 00:03:58,738
لنی! حالت چطوره؟

66
00:03:58,821 --> 00:03:59,864
به مشکل خوردم پی سی

67
00:03:59,989 --> 00:04:01,866
رئیس من تدی باتنز رو میشناسی؟

68
00:04:01,950 --> 00:04:03,576
با تدی آشنایی دارم

69
00:04:03,660 --> 00:04:07,455
به نحوی متوجه نشدم که لنی
...بیست سال اخیر به زن ها نشون میداد

70
00:04:07,538 --> 00:04:09,165
باخبرم

71
00:04:09,249 --> 00:04:10,851
واسه همینه که ازت خوشم میاد
خیلی هوشیاری

72
00:04:10,875 --> 00:04:13,962
- سرسختی، مثل تفلون میمونی
- ما اینیم دیگه، یه ماهیتابه قدیمی

73
00:04:14,045 --> 00:04:16,172
یکم کمک بدردم میخوره تو این اوضاع سخت

74
00:04:16,256 --> 00:04:19,676
کسی که بیشتر حرفه ای باشه و کمتر (مثل) مونوِس
(تهیه کننده آمریکایی متهم به آزار جنسی)

75
00:04:19,759 --> 00:04:21,010
منظورت چیه؟

76
00:04:21,094 --> 00:04:24,931
ازت میخوام که ریاست استودیو جدید
نسخه زنانه ترتلتاب رو برعهده بگیری

77
00:04:25,014 --> 00:04:26,683
- گرلترتاب
- عطسه نکردم

78
00:04:26,766 --> 00:04:29,060
نه، گرلترتاب اسم استودیوئه
(اولش girl همون ترتلتاب با)

79
00:04:29,143 --> 00:04:31,580
میخوام قبل اینکه داستان تدی به کسب و کار
گند بزنه یه لیست فیلم اعلام کنم

80
00:04:31,604 --> 00:04:33,040
میتونی واسم جور کنی؟

81
00:04:33,064 --> 00:04:35,900
ازم میخوای واسه
استودیو فیلم رویاهام کار انجام بدم؟

82
00:04:35,984 --> 00:04:38,504
تا فردا صبح میخوامش
قراره باهاش کار استودیو رو شروع کنیم

83
00:04:38,528 --> 00:04:40,697
نمیخوای آهسته و پیوسته پیش بریم؟

84
00:04:40,780 --> 00:04:42,448
مگه من لاک پشت زمینی ام؟
(به آدمای کند میگن tortoise)

85
00:04:43,449 --> 00:04:44,367
هممم

86
00:04:44,450 --> 00:04:45,576
واسم جدول فروش فیلما رو جور کن

87
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
به صورت حسابای مستند نیاز داریم

88
00:04:47,787 --> 00:04:50,123
تا ببینیم چی هوادارا رو جمع میکنه 
که تو سینما زن ها رو ببینن

89
00:04:50,206 --> 00:04:53,209
فیلمای زن-محور
Pretty woman, Wonder woman, Little women مثل

90
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
Diary of a Mad Black woman
الان لپ تاپمو میارم

91
00:04:55,044 --> 00:04:56,462
اوه، صبر کن. اجرات

92
00:04:56,546 --> 00:05:00,216
وقت دارم. این کار مهمیه
...وقتی یه مرد دوست داره یه

93
00:05:00,466 --> 00:05:01,819
- چی؟
- اسم یه فیلم دیگه بود
(when a man loves a woman)

94
00:05:01,843 --> 00:05:03,177
از همون موضوعی که داشتیم
راجبش صحبت میکردیم

95
00:05:03,261 --> 00:05:04,887
اوه. درسته

96
00:05:08,433 --> 00:05:09,433
ممم

97
00:05:14,063 --> 00:05:15,565
- ...سلام، گای، دارم
- دایان

98
00:05:15,648 --> 00:05:18,961
من یه تیشرت پوشیدم که روش نوشته
باهام طوری رفتار کن انگار یه عوضی ام"؟"

99
00:05:18,985 --> 00:05:21,738
الان که نمیتونم ببینمت تا بگم
ولی از لحن حرف زدنت حدس میزنم نه؟

100
00:05:21,863 --> 00:05:24,615
پس چرا همسر سابقم
طوری باهام رفتار میکنه انگار عوضی ام؟

101
00:05:24,741 --> 00:05:26,343
بهش گفتی که تیشرت رو نپوشیدی؟

102
00:05:26,367 --> 00:05:27,910
لیدی یه شغل تو هیوستن گیرش اومده
(lady اسم زن گای)

103
00:05:27,994 --> 00:05:30,413
سانی رو داره از مدرسه برمیداره
برن تگزاس زندگی کنن

104
00:05:30,496 --> 00:05:31,497
!نمیتونه همچین کاری کنه

105
00:05:31,581 --> 00:05:33,791
خب، میتونه
چون حزانت کامل داره

106
00:05:33,875 --> 00:05:36,836
و این شغل رویاهاشه و منم براش خوشحالم
ولی شرایط مزخرفیه

107
00:05:36,919 --> 00:05:42,008
خب، تو هیوستن هم به فیلمبردار نیاز دارن
منم که هرجا میتونم بنویسم

108
00:05:42,091 --> 00:05:44,177
نمیتونم... همچین درخواستی ازت بکنم

109
00:05:44,260 --> 00:05:45,678
ازت نمیخوام ازم درخواست کنی

110
00:05:45,762 --> 00:05:48,931
اگه سانی داره میره هیوستن
ما هم میریم

111
00:05:49,015 --> 00:05:53,102
باشه. خیلی خب. هیوستن
اه... زنده باد استروس
(تیم بیسبال شهر هیوستن)

112
00:05:53,186 --> 00:05:54,562
!زنده باد اسب دوانی
(ورزشی محبوب در تگزاس)

113
00:05:54,645 --> 00:05:55,813
امیدوارم از باربیکیو خوشت بیاد

114
00:05:55,897 --> 00:05:59,650
امیدوارم به یه سقط جنین دیگه
نیاز پیدا نکنم چون اونجا خیلی سخته

115
00:05:59,734 --> 00:06:01,861
- چیطو شد؟
- داشتم به خصوصیتای تگزاس فک میکردم

116
00:06:01,944 --> 00:06:03,780
!ببخشید. هیوستن

117
00:06:06,157 --> 00:06:09,285
کل روز تو فرودگاه مردمو میبینم
چمدون شونو رو زمین میکِشَن

118
00:06:09,369 --> 00:06:11,746
چرا خودمونو با اون وزن اضافه عذاب میدیم؟

119
00:06:11,829 --> 00:06:13,206
چون به لباسای تمیز نیاز داریم

120
00:06:13,289 --> 00:06:15,124
:راه حلش اینه
چمدون هلیومی

121
00:06:15,208 --> 00:06:17,794
چرا سبک سفر کنیم
وقتی میتونیم سبک تر از هوا سفر کنیم؟

122
00:06:17,877 --> 00:06:21,172
خیله خب، پس مامان اونقد مریضه که
نمیتونه از اتاقش بیاد بیرون

123
00:06:21,255 --> 00:06:23,883
ولی اونقد مریض نیس که نتونه
پایِ فریتوِ معروفشو درست کنه؟

124
00:06:23,966 --> 00:06:25,134
راستش، میخواست ببینتت

125
00:06:25,218 --> 00:06:27,845
کل روز حالش خوب بود
بعدش یهویی شکم درد گرفت

126
00:06:27,929 --> 00:06:29,055
میخوام ببینمش

127
00:06:29,138 --> 00:06:32,141
نه نه نه نه اونجا نیس
رفته رقص زومبا

128
00:06:32,225 --> 00:06:33,935
مریضه یا رفته زومبا؟

129
00:06:34,018 --> 00:06:37,313
مریضه ولی امیدوار بود که
آهنگایی که اونجا میشنوه

130
00:06:37,397 --> 00:06:39,232
حالشو بهتر بکنه

131
00:06:39,315 --> 00:06:40,900
اشتباه کردم اومدم

132
00:06:42,151 --> 00:06:43,820
هممم

133
00:06:46,197 --> 00:06:49,033
تاد، باید بهت اعتراف کنم
مادرت کلاس رقص زومبا نیس

134
00:06:49,117 --> 00:06:50,701
میتونم پشت پنجره ببینمش

135
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
اوه، اون مانکنه
واسه اینکه لباسامو روش تست کنم

136
00:06:53,955 --> 00:06:56,416
!بازم داری دروغ میگی

137
00:06:56,499 --> 00:07:00,128
باشه. نیومد سر شام
چون خجالت میکشید

138
00:07:00,211 --> 00:07:02,839
نمیتونس سلام کنه؟
!زنه کلیه من رو داره

139
00:07:02,922 --> 00:07:04,590
واسه همینم هست خجالت میکشه

140
00:07:04,674 --> 00:07:07,218
یه مادر نباید زندگشیو مدیون فرزندش باشه

141
00:07:07,301 --> 00:07:10,596
اگه میتونس یه جوری جبرانش کنه
...زندگیتو نجات بده

142
00:07:10,680 --> 00:07:12,765
- ولی خب، نمیتونه

143
00:07:12,849 --> 00:07:17,103
...ولی شاید اگه میتونس
ولی نه، تو مشخصه سالمی

144
00:07:17,186 --> 00:07:19,147
...ولی اگه نبودی

145
00:07:19,230 --> 00:07:20,106
- ولی هستی
- همم

146
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
- واضحه که کاریش نمیشه کرد
- همم

147
00:07:39,083 --> 00:07:40,501
- <i>هی</i>
- ...چ

148
00:07:40,668 --> 00:07:43,045
نیستی؟ Horsin' Around تو همون اسب سریال

149
00:07:50,261 --> 00:07:54,140
اینجارو باش
یه بار افتادم زمین و دیگه هیچ کاری نمیتونم بکنم

150
00:07:54,223 --> 00:07:57,935
- بهت نصیحت میکنم بوجک، هیچوقت پیر نشو
- تلاشمو میکنم

151
00:07:58,102 --> 00:08:01,647
همدمِ 40ساله ـم باهام
مث یه عتیقه شکستنی رفتار میکنه

152
00:08:01,731 --> 00:08:04,817
یه لامبورگینی میورا دارم
ولی نمیذاره ازش استفاده کنم

153
00:08:04,901 --> 00:08:05,985
متاسفم که اینو میشنوم

154
00:08:06,068 --> 00:08:09,113
بهرحال، میخواستم عذرخواهی کنم

155
00:08:10,573 --> 00:08:11,407
باشه؟

156
00:08:11,491 --> 00:08:16,537
متاسفم که سال 94 مجبورت کردیم
اون رقص مسخره بوجکی رو انجام بدی

157
00:08:16,621 --> 00:08:19,540
اوه. واسه همین میخواستی منو ببینی؟

158
00:08:19,624 --> 00:08:22,960
نه. قدت بلنده
میخواستم واسم یه جعبه واسم بیاری

159
00:08:25,421 --> 00:08:29,592
ملانی، موفق باشی با ارتودنسی ـت
بنظرم باحالن

160
00:08:32,345 --> 00:08:33,345
چی؟

161
00:08:34,013 --> 00:08:35,640
مستر پینت باتر؟

162
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
اوه

163
00:08:39,602 --> 00:08:41,395
آآآه

164
00:08:41,979 --> 00:08:44,440
- اون سگ کیه؟
- !مستر پینت باتر

165
00:08:44,524 --> 00:08:47,193
- !دایان
- تو کتاب شرح حال نوشتی؟

166
00:08:47,276 --> 00:08:51,405
اوه، آره. ایده اش رو چن ماه پیش داشتم
بعدش یه آخر هفته، همه از ذهنم سرازیر شد

167
00:08:51,489 --> 00:08:53,533
- چی؟
- جوری که مردم از نویسندگی حرف میزدن

168
00:08:53,616 --> 00:08:55,743
همیشه تصور میکردم خیلی سخت باشه

169
00:08:55,826 --> 00:08:59,038
ولی اینطور که معلومه اصلن اینجوری نیس
کاریه که هرکسی میتونه انجامش بده

170
00:08:59,121 --> 00:09:01,791
بله. تجربه منم همیشه همینطور بوده

171
00:09:01,874 --> 00:09:03,793
راستی، عاشق کتاب جدیدت شدم

172
00:09:03,876 --> 00:09:05,962
- ممنون
واست خوشحالم دایان

173
00:09:06,045 --> 00:09:07,805
با اینکه کتاب نوشتن خیلی آسونه

174
00:09:07,838 --> 00:09:10,299
ولی بازم دستاوردیه که باید بهش افتخار کرد

175
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
- بهش افتخار میکنم
- شیکاگو چطوره؟

176
00:09:12,468 --> 00:09:15,388
شیکاگویی شدی یا نه؟
میدونی، من تو شیکاگو دانشگاه رفتم

177
00:09:15,471 --> 00:09:18,266
Northwestern تو رفتی دانشگاه
اون توی شیکاگو نیست

178
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
آه! پس شیکاگویی <i>شدی</i>

179
00:09:20,351 --> 00:09:23,145
درواقع دارم به هیوستن نقل مکان میکنم

180
00:09:23,229 --> 00:09:26,357
تو نیویورک؟ فک کنم هوزتاون تلفظش میکنن

181
00:09:26,440 --> 00:09:29,819
نه، تگزاس. با دوس پسرم داریم میریم

182
00:09:29,902 --> 00:09:32,697
اوه، واو. دوس پسر

183
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
- آره
- خیلی عالیه

184
00:09:35,241 --> 00:09:38,244
راجبش برام بگو
فرض میکنم که مرد خوبیه

185
00:09:38,327 --> 00:09:40,997
راستش بهترین مرده

186
00:09:43,874 --> 00:09:46,627
دوس دخترش خوشگله
بنظر سلامت میومد

187
00:09:46,711 --> 00:09:47,753
ش...شغلش چیه؟

188
00:09:47,878 --> 00:09:49,171
فک کنم مهدکودک میگردونه

189
00:09:49,255 --> 00:09:52,008
ولی جوری راجب نوزاد ها حرف میزنه
انگار همکارش هستن

190
00:09:52,091 --> 00:09:54,385
پس نمیتونم مطمئن باشم

191
00:09:54,468 --> 00:09:56,554
- باید اونجا می بودم
- دوباره تلاش میکنیم

192
00:09:56,637 --> 00:09:57,638
!اوه

193
00:09:59,640 --> 00:10:01,517
- الو؟
- گوش بده، هلن

194
00:10:01,601 --> 00:10:04,353
پسرت رو دزدیدم
...و خون‌بها میخوام وگرنه

195
00:10:04,937 --> 00:10:06,355
کارت بعدی

196
00:10:06,439 --> 00:10:07,439
!میکشمش

197
00:10:07,481 --> 00:10:10,901
اوه! نه. یه غریبه ترسناک میخواد تاد رو بکشه

198
00:10:10,985 --> 00:10:14,697
که صدای حکیمانه و ترسناکش همزمان
باعث آسودگی و وحشت من میشه

199
00:10:14,780 --> 00:10:16,699
بعنوان یه آدم دزد دامنه قوی ای داره

200
00:10:16,782 --> 00:10:18,743
تو کی هستی و چی میخوای؟

201
00:10:18,826 --> 00:10:24,874
من بزرگترین کابوس توئم و 100تا از
پایِ فریتوِ معروف تو رو میخوام

202
00:10:24,957 --> 00:10:26,500
!باشه. هرچی

203
00:10:26,584 --> 00:10:29,754
یک ساعت دیگه زیر پل هایپرین

204
00:10:29,837 --> 00:10:32,256
عالی بود. ممنون مارگو

205
00:10:32,340 --> 00:10:33,758
حداقل کاریه که میتونم انجام بدم

206
00:10:33,841 --> 00:10:36,135
اینکه باعث شدم تو اون بازی اعتیادآور رو بخری
(اشاره به فصل اول)

207
00:10:36,218 --> 00:10:40,640
عملی بود که چندین سال پیش 
منو تو این مسیر خراب قرار داد

208
00:10:40,723 --> 00:10:42,725
اگه بتونم وضعیتت رو درست کنم

209
00:10:42,808 --> 00:10:46,187
شاید هنوزم امیدی 
برای روح رنجورم وجود داشته باشه

210
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
!اوکی

211
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
بازش کن

212
00:10:57,114 --> 00:10:59,033
- !اوه
- استودیو تمام تلاشش رو کرد

213
00:10:59,116 --> 00:11:01,577
حتا تست بازیگریت هم پیدا کردن

214
00:11:01,661 --> 00:11:02,745
محشره

215
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
حیف که کسی قرار نیس ببینتش

216
00:11:04,622 --> 00:11:07,333
بعد مصاحبه ـت 
این چیزا رو نتونستیم به هیچکس بدیم

217
00:11:07,416 --> 00:11:09,168
اوه. آره. مشخّصن

218
00:11:09,251 --> 00:11:10,920
سریال عالی ای بود

219
00:11:11,379 --> 00:11:13,673
حیف میشه اگه الان فراموش بشه

220
00:11:13,756 --> 00:11:14,965
شاید به نفع همه اس

221
00:11:15,049 --> 00:11:18,302
واسه سارا لین خیلی ناراحتم
تو سریال خیلی خوبی بود

222
00:11:18,386 --> 00:11:20,805
غم انگیزه که کسی به خاطر سریال 
به یاد نمیاردش

223
00:11:20,888 --> 00:11:23,057
خب، الان دیگه نمیشه کاریش کرد، مگه نه؟

224
00:11:29,355 --> 00:11:31,982
یه لیست واسه فیلمای بامحوریت زن 
تا پنج سال آینده درست کردم

225
00:11:32,066 --> 00:11:35,695
تا زمانی که ویژگی های لیست فیلم رویاهات رو ندونم
لیست دلگرم کننده ایه اما مبهمه

226
00:11:35,778 --> 00:11:38,739
!اصلن نمیدونم چی هست
رویاهام رو یادم نمیاد

227
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
اصلن تابحال رویایی داشتم؟

228
00:11:41,325 --> 00:11:44,161
اگه الان بری میتونی به اجرات برسی

229
00:11:44,245 --> 00:11:45,705
شغل من اینه که وقتی تو اینجایی پیشت باشم

230
00:11:45,788 --> 00:11:48,624
نه. تمام زندگیت رو صرف این شغل نکن

231
00:11:48,708 --> 00:11:52,294
اگه این کارو بکنی، یه روز ازت
میپرسن از زندگی چی میخوای؟

232
00:11:52,378 --> 00:11:55,548
و متوجه میشی دیگه خودتم نمیدونی

233
00:11:56,257 --> 00:11:58,384
- باشه
- ببخشید که از دستش میدم

234
00:11:58,467 --> 00:12:00,970
اینکه نمیتونی بیای 
فردا از دیدنت خجالت نمیکشم

235
00:12:06,183 --> 00:12:09,854
گرانکل داره قسمتای قدیمی سریال 
نمایش کازبی" رو ادیت میکنه"

236
00:12:09,937 --> 00:12:12,273
تا تمام صحنه هایی که کازبی بازی کرده رو حذف کنه

237
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
- "اسمشو گذاشتن "نمایش
- هاه

238
00:12:14,442 --> 00:12:17,361
انجام بدن Horsin' Around میخوان همچین کاری رو با

239
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
پس، بهش میگن "دور و بر"؟
(به تنهایی around معنی کلمه)

240
00:12:19,447 --> 00:12:22,116
هر قسمتش دور و بر 8 دقیقه میشه

241
00:12:22,199 --> 00:12:25,828
که واسه نسل جوان امروز که
کمبود توجه دارن عالیه

242
00:12:26,036 --> 00:12:28,205
داستانش راجب سه یتیم تیزهوشه

243
00:12:28,289 --> 00:12:30,207
که بدون هرگونه سرپرست بزرگسالی زندگی میکنن

244
00:12:30,291 --> 00:12:33,878
که یاد میگیرن دانش و راهنمایی 
هرجا پیدا میشه

245
00:12:33,961 --> 00:12:35,421
همین "دور و بر" هاس

246
00:12:37,006 --> 00:12:39,633
خب بنظر همه چی تحت کنترلته

247
00:12:39,717 --> 00:12:41,594
- با من چی کار داری؟
- سابقه ی تو

248
00:12:41,677 --> 00:12:43,012
هیچ کس سریال رو نمیبینه

249
00:12:43,095 --> 00:12:44,889
اگه بدونن تو هنوز ازش سود میبری

250
00:12:44,972 --> 00:12:48,017
- الان بیشتر از هر زمانی به پولش نیاز دارم
- میخوایم بخریمت

251
00:12:48,100 --> 00:12:51,687
یه پرداخت یک باره و برای همیشه
از سریال جدا میشی

252
00:12:53,647 --> 00:12:55,566
اوف

253
00:12:56,859 --> 00:12:58,527
بخاطر سارا لین انجامش بده

254
00:12:59,445 --> 00:13:00,571
لیاقتش بیشتر نیس

255
00:13:00,654 --> 00:13:03,240
که فقط بعنوان دختری که تو 
کُشتیش به یاد آورده بشه؟

256
00:13:05,451 --> 00:13:07,251
اون قسمت های بدون من رو دیدی؟

257
00:13:07,286 --> 00:13:08,829
- اوهوم
- خوب هستن؟

258
00:13:08,913 --> 00:13:12,958
اگه این سند رو امضا کنی 
دیگه هیچوقت نیاز نیس نگران اینش باشی

259
00:13:18,589 --> 00:13:21,550
خوبه. بیا بنوشیم

260
00:13:21,634 --> 00:13:22,927
با همین آب راحتم. ممنون

261
00:13:23,010 --> 00:13:25,387
هیشکیو با اون بطری آب خر نمیکنی

262
00:13:25,471 --> 00:13:28,057
بذار برات یه نوشیدنی واقعی درست کنم

263
00:13:28,599 --> 00:13:29,599
فقط یکی

264
00:13:31,477 --> 00:13:35,815
واو، جمعیت زیاده اومده واسه مون
کل اداره ات اومدن اینجا؟

265
00:13:37,107 --> 00:13:38,192
همه نه

266
00:13:38,567 --> 00:13:41,654
جوداه. مشخّصن استعاری گفتم

267
00:14:05,678 --> 00:14:08,264
سلام به همه. ما گروه "طیف سحرآمیز" هستیم

268
00:14:08,347 --> 00:14:10,266
خواننده اصلی مون باید برمیگشت سر کارش

269
00:14:10,349 --> 00:14:11,600
- چی؟
- ...پس قراره ورژن

270
00:14:11,684 --> 00:14:15,771
بی‌کلام آهنگ هامون رو اجرا کنیم

271
00:14:15,855 --> 00:14:17,189
هورااا

272
00:14:17,273 --> 00:14:20,067
!بی‌کلام

273
00:14:22,027 --> 00:14:24,280
<i>♪ پسرا و دخترا اگه میخواین
رقص بوجک رو انجام بدین♪</i>

274
00:14:24,363 --> 00:14:26,407
<i>♪ دستاتونو پشت تون بذارین ♪</i>

275
00:14:26,490 --> 00:14:30,077
<i>♪ بچرخین و جولان بدید 
رانتونو تکون بدین و بعد هم...(باسنتونو)♪</i>

276
00:14:30,160 --> 00:14:31,161
- او اوه
- وووه

277
00:14:31,245 --> 00:14:34,665
<i>♪مشکلاتتونو و شلوارتونو بکشین بالا...
اینجوری رقص بوجک رو انجام میدن♪</i>♪

278
00:14:35,749 --> 00:14:37,042
محشره

279
00:14:37,126 --> 00:14:40,671
آره. ولی دیگه کسی نمیخواد رقص بوجکی بکنه

280
00:14:40,880 --> 00:14:45,134
جالبه. یادمه یه زمان نگران بودم 
سریال رو ترک کنی

281
00:14:45,217 --> 00:14:47,261
کی فکرشو میکرد یه روز ازت بخوام ترک کنی

282
00:14:48,971 --> 00:14:51,015
کِی نگران این بودی که سریال رو ترک کنم؟

283
00:14:51,098 --> 00:14:54,351
اُه. هرب گی بود باید قانعت میکردم
بذاری اخراجش کنیم

284
00:14:55,227 --> 00:14:57,563
- بذارم؟
- احتمالن یادتم نمیاد

285
00:14:57,646 --> 00:15:00,649
ولی من یه سخنرانی کامل نوشته بودم
تو آینه تمرین کرده بودمش

286
00:15:00,733 --> 00:15:03,402
میترسیدم دستمو رو کنی بفهمی دارم گولت میزنم

287
00:15:03,485 --> 00:15:06,246
گول؟ این همه مدت، فکر میکردم
کاری از دست من برنمیومد

288
00:15:06,280 --> 00:15:08,115
حتمن خوب گولت زدم

289
00:15:08,198 --> 00:15:11,535
- قرارداد مسخره ـت رو قبول نمیکنم
- !نه! امضا کردی

290
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
- بس کن، احمق
- نه

291
00:15:15,122 --> 00:15:18,375
نه! چرا تو رو به خواسته ـت برسونم؟
تو همه چیو ازم گرفتی

292
00:15:18,459 --> 00:15:21,045
شغلم در خطر بود
تو هیچی نمیدونی

293
00:15:21,128 --> 00:15:24,965
هر تصمیم احمقانه ای که گرفتم
هر اتفاق بدی که تابحال افتاده

294
00:15:25,049 --> 00:15:27,551
- همه ـش بخاطر تو شروع شدن
- بزرگ شو

295
00:15:27,635 --> 00:15:31,221
این بازیای "اگه این کارو نمیکردم
اگه اونجوری نبودم" رو انجام میدی

296
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
ولی اون کارا رو کردی و اونجور بودی
و به اینجا رسیدیم

297
00:15:33,849 --> 00:15:34,850
...من نمیتونم... من

298
00:15:34,934 --> 00:15:38,354
!به اینجا رسیدیم
چون جفت مون کارایی رو کردیم که مجبور بودیم

299
00:15:38,437 --> 00:15:41,398
پس بگو، الان باید چی کار بکنی؟

300
00:15:45,861 --> 00:15:47,696
اوه، خدا

301
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
همینه

302
00:15:49,823 --> 00:15:52,284
حالا، یه نوشیدنی دیگه؟

303
00:16:02,127 --> 00:16:03,754
لطفن بهش صدمه نزن

304
00:16:03,837 --> 00:16:06,757
پسره میمیره اگه پای ها رو نیاورده باشی

305
00:16:06,840 --> 00:16:08,634
داریمشون. خورخه. برو برو

306
00:16:10,260 --> 00:16:13,222
وواه! ای بابا
!باید بسته بندی میکردیم شون

307
00:16:13,514 --> 00:16:15,766
!نه

308
00:16:15,849 --> 00:16:19,103
لطفن بهش صدمه نزن
هیچوقت نتونستم درستش کنم

309
00:16:19,186 --> 00:16:20,312
شانسمو از دست دادم

310
00:16:20,396 --> 00:16:22,898
جزئیات به دردم نمیخوره
فقط فریت ها رو میخوام

311
00:16:22,982 --> 00:16:24,942
- پای های فریتو رو
- !اوه

312
00:16:25,025 --> 00:16:28,112
!نه! ولش کن

313
00:16:28,195 --> 00:16:29,947
- !مامان! مامان
- هلن؟ حالت خوبه؟

314
00:16:30,030 --> 00:16:33,325
چیزی نیست. این واقعی نیس. من سالمم
این یکی از حقه های معروف تاده

315
00:16:33,826 --> 00:16:35,452
ولی تو از کجا بدونی اونا چی هستن؟

316
00:16:35,536 --> 00:16:37,329
فک کنم همسرم داره سکته میکنه

317
00:16:37,413 --> 00:16:39,164
اون مارگو مارتیندیل ـه. بازیگره

318
00:16:39,248 --> 00:16:40,457
!ببخشید! ببخشید

319
00:16:40,541 --> 00:16:45,045
!زیادی قانع کننده بودم
!اوه، کاش اینقدر بازیگر خوبی نبودم

320
00:16:49,299 --> 00:16:52,469
جالبه، اینطور نیست؟
چیزایی که اهمیت دارن؟

321
00:16:52,678 --> 00:16:54,513
حقیقت اینه که هیچی اهمیت نداره

322
00:16:54,596 --> 00:16:58,017
و حقیقت اینه که همه چیز 
به شدت اهمیت داره

323
00:16:58,100 --> 00:17:01,061
عجیبه که چطور هیچ کدوممون 
میتونیم صبحا از رخت خواب پاشیم

324
00:17:01,145 --> 00:17:03,772
و با این وجود، بلند میشیم

325
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
دارم میرم خونه

326
00:17:08,152 --> 00:17:10,529
- چکار میکنی؟
- ماشینتو میبرم

327
00:17:10,612 --> 00:17:12,072
- چی؟
- ازش استفاده که نمیکنی

328
00:17:12,156 --> 00:17:15,659
حداقل یکی از یه چیز این دنیای 
غمگین و احمقانه یکم لذت ببره

329
00:17:15,743 --> 00:17:16,994
یه جایزه واسه امضام درنظر بگیر

330
00:17:18,245 --> 00:17:19,445
و اینا رو هم میبرم

331
00:17:24,460 --> 00:17:28,005
ولی میزهای متحرک خیلی مشکل ساز بودن
(معنی تحت الفظی سوزان های تنبل)

332
00:17:28,088 --> 00:17:30,340
- چطور؟
- به سوزان ها توهین آمیز بود

333
00:17:30,424 --> 00:17:33,469
یه تظاهرات جلوی رستوران 
به سازماندهی سوزان سرندن انجام شد

334
00:17:33,552 --> 00:17:34,678
!اوه. نه

335
00:17:34,762 --> 00:17:37,848
سوزان های زیادی پیداشون نشد
میدونی که راجب سوزان ها چی میگن

336
00:17:37,931 --> 00:17:39,516
که تنبلن؟

337
00:17:39,600 --> 00:17:41,240
یهویی همینطوری دنبالشون میکنی

338
00:17:41,310 --> 00:17:44,104
بگذریم، نمیدونم چی شد 
که همش راجب من حرف زدیم

339
00:17:44,188 --> 00:17:46,166
میخواستی راجب دوس پسرت بهم بگی
اوضاع خوبه؟

340
00:17:46,190 --> 00:17:48,317
خیلی خوبه. وقتی پیششم

341
00:17:48,400 --> 00:17:50,444
حس میکنم تو یه "ما" هستم

342
00:17:50,527 --> 00:17:54,615
مثلن، تو همه ی رابطه های قبلیم
همیشه حس میکردم توی رابطه، یه "من" هستم

343
00:17:54,698 --> 00:17:55,574
منطقیه؟

344
00:17:55,657 --> 00:17:57,868
آه. آره. منطقیه

345
00:17:57,993 --> 00:18:00,412
ببخشید. حواسم نبود دارم چی میگم

346
00:18:00,496 --> 00:18:02,206
من همیشه سعی میکردم با مردم "ما" باشم

347
00:18:02,289 --> 00:18:04,458
حتا وقتی متوجه بودم ایده ی درستی نیس

348
00:18:04,541 --> 00:18:07,711
حالا که مجردم، حس میکنم
بلاخره دارم یاد میگیرم "من" باشم

349
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
عالیه

350
00:18:08,712 --> 00:18:10,982
میدونم مواقعی بود داشتی 
سعی میکردی بهم چیزی بگی

351
00:18:11,006 --> 00:18:12,859
و بجای گوش دادن 
فقط تلاش میکردم درستش کنم

352
00:18:12,883 --> 00:18:14,676
یا قانعت کنم مشکلی وجود نداره

353
00:18:15,385 --> 00:18:16,678
نباید این کارو میکردم

354
00:18:16,887 --> 00:18:18,472
هممون داریم تلاشمونو میکنیم

355
00:18:18,555 --> 00:18:20,849
- الان میخوام بدونم
- چیو بدونی؟

356
00:18:20,933 --> 00:18:23,185
بهم بگو "دایان" بودن چطوریه؟

357
00:18:23,685 --> 00:18:26,438
باشه. وقتی "دایان" هستی

358
00:18:26,522 --> 00:18:31,360
 در تمام عمرت حس کنی زندگیت مثل یه پازله

359
00:18:31,443 --> 00:18:34,071
که از تیکه های مختلفی تشکیل شده

360
00:18:34,154 --> 00:18:36,240
مثل یه پازل متقاطع؟

361
00:18:36,365 --> 00:18:37,616
دقیقن

362
00:18:37,825 --> 00:18:40,702
کل زندگیت پر از تیکه هاییه که دقیق جا نمیشن

363
00:18:40,786 --> 00:18:42,079
بنظر پازل سختی میرسه

364
00:18:42,246 --> 00:18:45,040
ولی یه لحظه ای
به این فکر میکنی که خودت هستی

365
00:18:46,333 --> 00:18:48,377
خودت اون تیکه ای هستی 
که جا نمیشه و سازگار نیست

366
00:18:49,503 --> 00:18:55,217
و زمان طولانی ای اون حس رو داری
و اون حس به خونه ـت تبدیل میشه

367
00:18:55,884 --> 00:18:58,095
و وقتی یه روز متوجه میشی که یهویی

368
00:18:58,178 --> 00:19:01,140
دیگه اون حس رو نداری
ممکنه واست ترسناک باشه

369
00:19:01,223 --> 00:19:03,308
اولش، به اون حس اعتماد نمیکنی

370
00:19:03,392 --> 00:19:06,854
ولی به تدریج، میکنی

371
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
معذرت میخوام. چیز عجیبی بود 
که به همسر سابقم بگم

372
00:19:09,648 --> 00:19:10,732
نه

373
00:19:11,233 --> 00:19:13,652
- واقعن واست خوشحالم دایان
- جالبه

374
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
حس میکنم اگه الان که اینجور تغییر کردیم
با هم آشنا میشدیم

375
00:19:17,781 --> 00:19:19,616
همه چی بین مون کاملن متفاوت می بود

376
00:19:19,825 --> 00:19:22,703
آره، ولی اگه تا الان 
با هم آشنا نشده بودیم

377
00:19:22,786 --> 00:19:25,164

به کسایی که الان هستیم تبدیل نمیشدیم

378
00:19:26,081 --> 00:19:27,166
آره

379
00:19:27,499 --> 00:19:30,252
دو کتابنویس به یک اندازه ماهر

380
00:19:31,420 --> 00:19:32,588
آها

381
00:19:35,549 --> 00:19:37,176
دچار یه حمله عصبی شدی

382
00:19:37,259 --> 00:19:41,305
بهت پیشنهاد میکنم 
موقعیت های پراسترس مثل

383
00:19:41,388 --> 00:19:44,016
"آدمربایی ساختگی زیر پل های متروکه"
دوری کنی

384
00:19:44,099 --> 00:19:45,475
خیله خب. وقت کاغذ بازیاس

385
00:19:45,559 --> 00:19:49,062
شما قیافه تون به آدمایی میخوره که 
از کارای اداری بیخود خوشتون میاد

386
00:19:49,146 --> 00:19:50,606
همینطوره، بعد از شما دکتر

387
00:19:51,481 --> 00:19:55,235
مم، اون همون پلی بود که توش
رو فیلمبرداری کردن؟ Grease فیلم

388
00:19:55,319 --> 00:19:57,362
- !آره
- چه باحال

389
00:19:58,071 --> 00:20:00,324
!تاد. خیلی متاسفم

390
00:20:00,407 --> 00:20:02,576
...اوه، نه. میدونم منظوری نداشتی

391
00:20:02,659 --> 00:20:05,412
فکر میکردم بیرون کردنت کار درستی باشه

392
00:20:05,495 --> 00:20:08,123
هجده سالت بود
ترک تحصیل کرده بودی

393
00:20:08,207 --> 00:20:10,500
همیشه نعشه بودی
فقط دمپایی میپوشیدی

394
00:20:10,584 --> 00:20:12,961
- هیچوقت حموم نمیکردی
- نیازی نیست همه چیو بگی

395
00:20:13,045 --> 00:20:16,423
میخواستم بزرگ بشی
نه که برای همیشه بری

396
00:20:16,506 --> 00:20:19,968
و بعد زمان بیشتری می گذشت
و من نمیدونستم چطور درستش کنم

397
00:20:20,052 --> 00:20:23,722
حقیقتش، بزرگ شدم. نقشه ـت جواب داد

398
00:20:23,805 --> 00:20:28,435
...مدت زیادیه مادر نداشتم، که
دیگه نیازی هم ندارم

399
00:20:28,518 --> 00:20:31,146
اوه. پس الان چی کار کنیم؟

400
00:20:31,230 --> 00:20:34,066
خب، یک ایده دارم

401
00:20:34,149 --> 00:20:37,486
- چیه؟
- Aliens یه لباس ربات بزرگ مثل فیلم

402
00:20:37,569 --> 00:20:40,614
!اما برای بچه ها
!تا بتونن کارای بزرگترا رو انجام بدن

403
00:20:40,697 --> 00:20:45,244
- خطرناک بنظر میرسه
- آره، فک کنم همینطوره

404
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
ولی شاید رباتا با انرژی ای کار کنن

405
00:20:48,163 --> 00:20:51,208
که از مکیدن پستانک تولید میشه

406
00:20:51,291 --> 00:20:57,005
خیلی هوشمندانه ـس! بچه ها عاشق مکیدن ـن
!و الان، اون انرژی همه ـش هدر میره

407
00:20:57,089 --> 00:21:00,759
و همونطور که میبینید
چرخه کامل شده

408
00:21:00,842 --> 00:21:05,055
همه ی پیچش ها بخشی از این داستان زیبا بود

409
00:21:05,138 --> 00:21:10,060
مأموریت بزرگتری که 
این پسر و مادرش رو دوباره به هم برسونه

410
00:21:10,143 --> 00:21:13,730
داستان جالبیه
ولی تو آدمای زیادی رو کشتی

411
00:21:13,814 --> 00:21:17,359
- ...مارگو مارتیندیل، میری به زند
- صبر کن

412
00:21:18,235 --> 00:21:21,655
نمیتونی به زندان بندازیش
!تا تو یکی از فیلمای من بازی نکرده

413
00:21:21,738 --> 00:21:23,949
فیلمساز مستقل نیکول هالوفسنر؟

414
00:21:24,032 --> 00:21:27,953
باورش برام سخته که مارگو مارتیندیل 
هرگز تو فیلم هات بازی نکرده باشه

415
00:21:28,036 --> 00:21:31,540
حقیقت داره! و میخوام واسم نقش
مادر دانشجوی شاعری

416
00:21:31,623 --> 00:21:35,627
که کترین کینر باهاش رابطه نامشروع داره رو
تو فیلم جدیدم "جنگ کلاس درس" رو بازی کنه

417
00:21:35,711 --> 00:21:38,255
اووه! میتونم آقای قاضی؟ میتونم؟

418
00:21:38,338 --> 00:21:41,258
لعنت، بنظر خوب میرسه

419
00:21:41,591 --> 00:21:43,468
اوکی. آزادی که بری

420
00:21:51,268 --> 00:21:54,521
!یالا. باز شو. باز شو دیگه

421
00:21:54,604 --> 00:21:56,231
خدایا. چیزه... کجاس؟

422
00:21:59,401 --> 00:22:03,530
چرا همه چی اینقد سخته؟

423
00:22:04,656 --> 00:22:06,241
هرجور مایلی، در

424
00:22:07,576 --> 00:22:10,287
تاد! چرا ما هیچوقت شنا نمیکنیم؟

425
00:22:11,496 --> 00:22:13,081
افتضاحه

426
00:22:15,417 --> 00:22:16,626
!سلام علیکم

427
00:22:18,170 --> 00:22:20,297
کی تو خونه ـم قرص گذاشته؟

428
00:22:27,763 --> 00:22:30,974
!جودا، قرار بود امشبو مرخصی بگیری
!موهات چقد بلنده

429
00:22:31,058 --> 00:22:33,560
ترجیح میدم اینجا باشم

430
00:22:33,643 --> 00:22:34,770
میدونم

431
00:22:35,062 --> 00:22:38,774
اگه کار برای ترتلتاب رو قبول نکنم 
فکر میکنی احمقم؟

432
00:22:38,857 --> 00:22:40,859
هرگز فکر نمیکنم تو احمقی

433
00:22:40,942 --> 00:22:43,737
...این لیستی که داریم آماده می کنیم

434
00:22:43,820 --> 00:22:47,449
میتونیم چن تا سرمایه گذار بگیریم 
و خودمون انجامش بدیم، مگه نه؟

435
00:22:47,532 --> 00:22:49,534
اگه یه چیز از این حرفه میدونم

436
00:22:49,618 --> 00:22:52,704
اینه که هیچوقت نباید کارایی که 
پرنسس کارولین میتونه تنهایی انجام بده رو دست کم گرفت

437
00:22:52,788 --> 00:22:55,123
خب، همه ـش هم تنهایی نیست

438
00:22:55,207 --> 00:22:56,625
...خب

439
00:22:56,708 --> 00:23:00,879
پرستار بچه تا ساعت 11 خونه ـس
بهتره به کارمون ادامه بدیم، ها؟

440
00:23:00,962 --> 00:23:04,174
- چطور میتونم کمکت کنم؟
- چرا یکی از شعراتو برام نمیخونی؟

441
00:23:09,179 --> 00:23:11,765
<i>♪ من میکوشم که باصراحت باشم ♪</i>

442
00:23:11,973 --> 00:23:16,269
<i>♪ هدف من اینه که حرفام دقیق و واضح باشن ♪</i>

443
00:23:17,854 --> 00:23:21,650
<i>♪ حرفایی رو که 
باور ندارم حقیقت دارن رو نمیزنم ♪</i>

444
00:23:23,360 --> 00:23:27,322
<i>♪ پس باورم کن وقتی 
بهت میگم دوسِت دارم ♪</i>

445
00:23:32,452 --> 00:23:35,330
<i>♪ آهنگ های عاشقانه خوبی نمینویسم ♪</i>

446
00:23:35,414 --> 00:23:39,960
<i>♪ تو استفاده از استعاره و قافیه مهارتی ندارم♪</i>

447
00:23:41,128 --> 00:23:45,048
<i>♪ فقط میخوام چیزایی که
میدونم رو توصیف کنم ♪</i>

448
00:23:46,299 --> 00:23:51,096
<i>♪ و تنها چیزی که میدونم 
اینه که دوستت دارم ♪</i>

449
00:23:52,097 --> 00:23:55,517
<i>♪ لطفن باورم کن 
وقتی میگم دوسِت دارم♪</i>

450
00:23:55,684 --> 00:23:57,978
دوسِت دارم، پرنسس کارولین

451
00:24:00,063 --> 00:24:01,064
مم

452
00:24:12,075 --> 00:24:13,702
تو چرا اینقد خوشحالی؟

453
00:24:15,203 --> 00:24:18,707
- بوجک هورسمن، قد 1.95متر
- خیلی خب، هرموقع آماده بودی شروع کن

454
00:24:18,790 --> 00:24:19,958
<i>ساندویچ خردل؟</i>

455
00:24:20,041 --> 00:24:22,419
<i>ما یتیم هستیم
ولی شرافتمونو از بین نبر</i>

456
00:24:22,502 --> 00:24:24,045
<i>آه بوجک، اون دیالوگ ایتان ـه</i>

457
00:24:24,129 --> 00:24:25,338
<i>...اوه صحیح، آه</i>

458
00:24:25,422 --> 00:24:26,339
<i>یتیمید ها؟</i>

459
00:24:26,423 --> 00:24:28,133
چی باید به خوردتون بدم؟

460
00:24:28,216 --> 00:24:29,968
- خیلی خب، بس کن. استرس داری
- اوه

461
00:24:30,051 --> 00:24:31,261
- فیلمنامه رو بیخیال شو
- اوکی

462
00:24:31,344 --> 00:24:34,514
بیا اون فیلمیو انجام بدیم 
...که همیشه مجبورم میکنی نگاش کنم. همون

463
00:24:34,598 --> 00:24:37,642
باید بخاطر شامپانزه جواب بدی، تینو

464
00:24:37,726 --> 00:24:39,311
نه، میکی. همه ـش رو اشتباه گفتی

465
00:24:39,394 --> 00:24:41,688
پس، اون همه موز کجا رفتن؟

466
00:24:41,771 --> 00:24:44,649
شامپانزه مُرده، تینو. بونوبو هم همینطور
(شامپانزه ی قدکوتاه)

467
00:24:44,733 --> 00:24:46,568
با کی داشتی مسخره بازی میکردی؟

468
00:24:46,651 --> 00:24:48,695
!دیگه نمیتونم دروغ بگم
!کار بوزینه بود

469
00:24:48,778 --> 00:24:51,823
خوبه. محشره
حالا به نقطه قرمز نگاه کن. شروع کن

470
00:24:51,907 --> 00:24:54,784
چی باید به خودتون بدم؟
خردل دارم

471
00:24:54,868 --> 00:24:56,286
ساندویچ خردل؟

472
00:24:56,369 --> 00:24:58,997
ما یتیم هستیم
ولی شرافتمونو از بین نبر

473
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
خب، نمیتونم براتون مارتینی درست کنم

474
00:25:00,916 --> 00:25:03,043
هی، وایسا ببینم. زیتون دارم

475
00:25:03,126 --> 00:25:04,920
نه. زیتون نبود

476
00:25:05,003 --> 00:25:07,589
- !عالی شد
- جدی؟ فک... فک میکنی خوب انجامش دادیم؟

477
00:25:07,672 --> 00:25:10,800
آماده باش رفیق
زندگیت قراره شروع بشه

478
00:25:15,055 --> 00:25:16,973
<i>♪ چیکا چیکا ♪</i>

479
00:25:17,057 --> 00:25:19,935
<i>♪ چیکا چیکا
بوجک ♪</i>

480
00:25:22,270 --> 00:25:23,980
<i>♪ !وواه وواه آره ♪</i>

481
00:25:29,069 --> 00:25:32,822
<i>♪ هـــی ♪</i>

482
00:25:33,532 --> 00:25:35,784
<i>♪ پسرا و دخترا اگه میخواین
رقص بوجک رو انجام بدین♪</i>

483
00:25:35,867 --> 00:25:37,911
<i>♪ دستاتونو پشت تون بذارین ♪</i>

484
00:25:37,994 --> 00:25:39,871
<i>♪ بچرخین و جولان بدید ♪</i>

485
00:25:39,955 --> 00:25:42,082
<i>♪ رانتونو تکون بدین و بعد هم...(باسنتونو)♪</i>

486
00:25:42,165 --> 00:25:44,167
<i>♪فراموش کنید مشکلاتتونو
و شلوارتونو بکشین بالا ♪</i>

487
00:25:44,251 --> 00:25:46,836
<i>♪ اینجوری رقص بوجک رو انجام میدن♪</i>

488
00:25:51,925 --> 00:25:55,679
<i>♪ هـــی ♪</i>

