﻿1
00:00:03,356 --> 00:00:05,356
<font color="#ff00ff">Monoxide</font> ترجمه از

2
00:00:05,380 --> 00:00:06,630
سارا لین

3
00:00:07,632 --> 00:00:08,882
سارا لین؟

4
00:00:17,517 --> 00:00:19,767
چیز زیادی برای گفتن ندارم
اون بهم زنگ زد

5
00:00:19,853 --> 00:00:21,903
حالش بنظر بد میومد

6
00:00:23,148 --> 00:00:26,568
تا پلانتریوم رانندگی کردم
و بیهوش پیداش کردم

7
00:00:26,818 --> 00:00:29,198
به 911 زنگ زدم
ولی دیر شده بود

8
00:00:31,698 --> 00:00:33,948
معذرت میخوام

9
00:00:34,034 --> 00:00:35,204
هر کاری که تونستم انجام دادم

10
00:00:35,577 --> 00:00:38,617
تقصیر منه، من مادر افتضاحیم

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,325
نه..تقصیر کسی نیست

12
00:00:43,418 --> 00:00:47,658
پس نمیدونی سارا لین هروئین رو از کجا گرفت؟

13
00:00:47,839 --> 00:00:49,419
نه نمیدونم
حله پس -

14
00:00:49,507 --> 00:00:51,467
این تنها سوالیه که داشتم

15
00:00:51,634 --> 00:00:54,054
البته میدونستم
که خیلی مواد مصرف میکرد

16
00:00:54,304 --> 00:00:56,394
ولی این بخشی از شخصیتش بود
بخشی از شخصیت من بود

17
00:00:56,473 --> 00:00:58,313
حس کردیم که میتونیم برای همیشه
 پارتی کنیم

18
00:00:58,391 --> 00:01:01,521
و اینکه هیچوقت تموم نمیشد -
گرفتم، نیاز به اطلاعات بیشتری ندارم -

19
00:01:01,603 --> 00:01:02,693
تو مسیر اشتباهی بودم

20
00:01:02,979 --> 00:01:07,859
و سارا لین دنبالم کرد
 چون فکر کرد کار درستیه

21
00:01:07,942 --> 00:01:08,782
چه کار کردم...!

22
00:01:08,985 --> 00:01:11,525
فقط محض اطلاع، پرونده بسته شد

23
00:01:11,613 --> 00:01:12,913
لازم نیست الکی حرف بزنی

24
00:01:15,283 --> 00:01:17,453
باید یه سری تغییرات تو زندگیم ایجاد کنم

25
00:01:18,620 --> 00:01:19,870
از همین الان

26
00:01:39,015 --> 00:01:41,975
 من به کمک نیاز دارم..سلام

27
00:01:42,060 --> 00:01:44,310
به پستیچز مالیبو خوش اومدی

28
00:01:44,395 --> 00:01:48,565
 میبینم که برنامه 6 هفته ای داری
صدهزار دلار میشه

29
00:01:48,650 --> 00:01:50,610
صدهزار دلا... پشمام

30
00:01:50,693 --> 00:01:53,283
هر اتاق شامل یه کیف پول
نهصد هزار دلاریه؟

31
00:01:53,363 --> 00:01:56,833
- نمیشه روی زندگی سالم قیمت گذاشت
- با اینحال یه راهی برای اینکار پیدا کردی

32
00:01:57,075 --> 00:01:59,865
قبل ازینکه ببرمت اتاق
میشه یه سلفی بگیرم؟

33
00:01:59,953 --> 00:02:01,373
!چی؟ نه

34
00:02:01,746 --> 00:02:04,366
هر مشتری که میاد اینجا
با من عکس میگیره

35
00:02:04,582 --> 00:02:07,542
روی دیوار قرار میگیره
یجورایی سنت شده

36
00:02:07,627 --> 00:02:10,457
حوصلشو ندارم
و زشت بنظر میرسم

37
00:02:10,547 --> 00:02:13,587
جانی دپ عکس گرفت
و مثل تو پف کرده و غول وار بود

38
00:02:13,675 --> 00:02:16,545
!هی! موش خرمای.. گفتم نه
چرا دنبال سایه خودت نمیری؟

39
00:02:16,636 --> 00:02:19,506
که من بتونم 6 هفته
از شر تو خلاص بشم

40
00:02:19,597 --> 00:02:21,217
 معذرت میخوام

41
00:02:21,307 --> 00:02:23,887
ممنونم، حالا اگه میشه لطف کنی
 من رو به اتاقم همراهی کن

42
00:02:23,977 --> 00:02:26,017
حالا میخوام پروسه درمان
رو شروع کنم

43
00:02:26,104 --> 00:02:29,114
که بالاخره بتونم از آسیب رسوندن به
!اطرافیانم دست بردارم، مرتیکه

44
00:02:29,315 --> 00:02:33,315
♪ You throw a record on
And your heart is racin' ♪

45
00:02:33,403 --> 00:02:36,453
♪ You start to move around
While you dance in place ♪

46
00:02:36,531 --> 00:02:39,121
♪ And you think you're never wrong ♪

47
00:02:39,200 --> 00:02:41,870
♪ Oh, but you're so-so, honey ♪

48
00:02:41,953 --> 00:02:44,663
♪ Oh, yeah, you're so-so, honey ♪

49
00:02:48,084 --> 00:02:51,464
♪ You start to sing along
And your foot is tappin' ♪

50
00:02:51,546 --> 00:02:55,126
♪ I see you look around
I caught you peeking at me ♪

51
00:02:55,216 --> 00:02:57,426
♪ You think you got it all ♪

52
00:02:57,510 --> 00:03:00,640
♪ Oh, but you're so-so, honey ♪

53
00:03:01,139 --> 00:03:04,099
♪ Oh, yeah, you're so-so, honey ♪

54
00:03:06,227 --> 00:03:09,767
♪ If I knew I waited too long ♪

55
00:03:09,856 --> 00:03:13,566
♪ I'd find a song to push the time along ♪

56
00:03:13,651 --> 00:03:16,911
♪ Change works so well for you ♪

57
00:03:16,988 --> 00:03:19,068
♪ 'Cause you're so-so, honey ♪

58
00:03:19,449 --> 00:03:22,199
♪ Oh, yeah, you're so-so, honey ♪

59
00:03:27,290 --> 00:03:30,380
♪ You throw a record on
And your heart is racin' ♪

60
00:03:30,460 --> 00:03:33,500
♪ You start to move around
While you dance in place ♪

61
00:03:33,588 --> 00:03:36,258
♪ And you start to sing along ♪

62
00:03:36,341 --> 00:03:39,931
♪ Your foot is tappin'
Oh, you're so-so ♪

63
00:03:40,011 --> 00:03:44,061
♪ Oh, yeah, you're so-so, honey ♪

64
00:03:53,983 --> 00:03:55,033
اوه

65
00:03:56,402 --> 00:04:00,072
پس وقتی که به مهمونی ناهار شیلا رفتم

66
00:04:00,156 --> 00:04:01,696
آره،همشو بده بیرون

67
00:04:01,783 --> 00:04:05,873
مجبور شدم همون دست لباسی رو بپوشم که
در مهمونی چای خوری ساندرا پوشیدم

68
00:04:06,955 --> 00:04:10,825
فکر میکنم اون خط آخر منه

69
00:04:10,917 --> 00:04:13,797
دنیس از اشتراک گذاری
داستانت متشکریم خیلی شجاعانه بود

70
00:04:14,254 --> 00:04:15,924
دنیس ما دربرابر اعتیادمون

71
00:04:16,005 --> 00:04:17,465
قدرتی نداریم

72
00:04:17,715 --> 00:04:20,175
یه ضرب المثلی تو کمپ داریم که
مسیر هر کس برای رسیدن

73
00:04:20,260 --> 00:04:23,140
به شهر هشیاری متفاوته
(Soberopolis USA)

74
00:04:23,221 --> 00:04:24,181
یلحظه...چی؟

75
00:04:24,264 --> 00:04:27,484
بوجک تو به ما بگو
اولین بار که مشروب خوردی کی بود؟

76
00:04:27,558 --> 00:04:29,348
چه موقع اولین بارم نبود؟؟

77
00:04:29,435 --> 00:04:30,845
درست نمیگم؟

78
00:04:36,442 --> 00:04:37,492
فردا آخرین روزته

79
00:04:37,568 --> 00:04:39,358
فکر میکنی برای برگشتن به جهان آماده ای؟

80
00:04:39,445 --> 00:04:42,405
آره، حس خوبی دارم، حس میکنم پاکم

81
00:04:42,615 --> 00:04:45,115
میدونی چون تنباکو رو از دندونات تمیز کردی

82
00:04:45,201 --> 00:04:47,041
به این معنی نیست که !روز عروسیته
از اصطلاحم پوزش میطلبم

83
00:04:47,120 --> 00:04:48,410
فکر نمیکنم که این یک اصطلاح باشه

84
00:04:48,496 --> 00:04:50,536
متوجه شدم که موضوع رو میپیچونی
هر موقع درباره

85
00:04:50,623 --> 00:04:52,293
منبع اعتیادت ازت سوال میپرسم

86
00:04:52,375 --> 00:04:55,415
موضوع نمیپیچونم.
این کروات جدیده؟ چون عاشقش شدم

87
00:04:55,628 --> 00:04:59,588
میدونی یک جوک در مورد پیچوندن
 هنوزم پیچوندنه

88
00:04:59,799 --> 00:05:01,929
من اینجا اومدم که برای خودم مسئیولیت بپذیرم

89
00:05:02,260 --> 00:05:04,720
و تنها چیزی که میشنوم اینه
<i><b>که تقصیر تو نیست</b></i>

90
00:05:04,804 --> 00:05:06,474
<i><b>تو قدرتی نداری در مقابل اعتیادت</b></i>

91
00:05:06,556 --> 00:05:09,306
این فقط مرحله اوله
حالا که اشاره کردی چرا 12مرحله اس؟

92
00:05:09,392 --> 00:05:12,062
خیلی زیاده
هیچکس نمیخواد 12 مرحله
 از هیچ چیزی رو تجربه کنه

93
00:05:12,145 --> 00:05:13,435
فیلم 12 سال بردگی رو دیدی
(12 Years a slave 2013)

94
00:05:13,521 --> 00:05:16,151
و پیش خودت فکر کردی
این زمان کوتاهیه برای برده بودن؟

95
00:05:16,232 --> 00:05:18,942
داری دوباره میپیچونی
من اینجام بخاطر انتخاب های خودم

96
00:05:19,027 --> 00:05:20,487
هیچکس مجبورم نکرد مشروب بخورم

97
00:05:20,570 --> 00:05:22,490
اعتیادم روی من چاقو نگرفت

98
00:05:22,572 --> 00:05:25,662
و گفت هی مشروب بخور یا خفت میکنم

99
00:05:25,742 --> 00:05:28,122
بعد ازینکه چاقو رو غلاف کنم
که الان بنظر لازم نمیاد

100
00:05:28,202 --> 00:05:30,872
یک ضرب المثل تو کمپ هشیاری داریم
- شوخی نکن

101
00:05:30,955 --> 00:05:33,615
ما آنچیزی رو میخوایم
<i>که اعتیادمون از ما میخواد</i>

102
00:05:33,708 --> 00:05:36,538
به همون گونه که آینده ما
مثل خونه ای میمونه که از مواد

103
00:05:36,627 --> 00:05:38,917
 زندگی حالمون روی نقشه ساختی که
 گذشته ماست، !ساخته شده

104
00:05:39,839 --> 00:05:43,299
میدئنی معمولا ضرب المثل ها
یک مفهوم پیچیده رو

105
00:05:43,384 --> 00:05:44,724
با استفاده از حکایت سرراست شرح میدن

106
00:05:44,802 --> 00:05:46,892
برام تحسین برانگیزه که ضرب المثل های تو اینطوری نیست

107
00:05:46,971 --> 00:05:49,521
اگه نمیخوای اینجا باشی
مجبور نیستی تا فردا صبر کنی

108
00:05:49,599 --> 00:05:51,679
کد دروازه 12 اس
معادل مرحله های ترک

109
00:05:51,768 --> 00:05:54,478
بعد تولد مادرم که 4 مارس 56

110
00:05:55,521 --> 00:05:57,861
پس کد در
123456؟

111
00:05:57,940 --> 00:06:01,860
میتونی هر موقع خواستی بری...
آیا رفتن چیزیه که واقعا میخوای؟

112
00:06:02,320 --> 00:06:04,070
نه

113
00:06:07,367 --> 00:06:09,697
خیلی زیباست

114
00:06:09,911 --> 00:06:11,161
و من در مورد هنر زیاد اطلاعات دارم

115
00:06:11,245 --> 00:06:13,995
چون شوهرم یه نقاشی جکسون پولاک داره

116
00:06:14,082 --> 00:06:16,212
پدرم عکس امضا شده از کوین پولاک داره

117
00:06:16,292 --> 00:06:17,712
تو چی بوجک؟

118
00:06:17,794 --> 00:06:19,254
تو خونه ای بزرگ شدی
 که پر از هنر بود؟

119
00:06:19,337 --> 00:06:22,167
خب، پدر مادرم هنر وحشتناک بودن
رو تمرین میکردن

120
00:06:23,925 --> 00:06:26,715
بوجک نمیتونی این مسائل به سخره بگیری

121
00:06:26,803 --> 00:06:28,853
همه افراد این گروه
سخت تلاش میکنن  راستگو باشن

122
00:06:28,930 --> 00:06:31,470
واقعا؟ همه دارند راستش رو میگن؟

123
00:06:31,557 --> 00:06:33,637
داگ اینجا همیشه کت و شلوار میپوشه

124
00:06:33,726 --> 00:06:35,436
با اینکه هیچوقت شغل قبلیش
رو دیگه بدست نمیاره

125
00:06:35,520 --> 00:06:37,230
بدجنس

126
00:06:37,313 --> 00:06:38,903
و جون تریپلهورن

127
00:06:38,981 --> 00:06:42,191
هممون میدونیم تو جینی تریپلهورنی
با عینک قلابی

128
00:06:42,276 --> 00:06:44,816
چی؟ نه

129
00:06:44,904 --> 00:06:47,414
من جون ام خواهر دوقولوی جینی

130
00:06:47,490 --> 00:06:50,120
جینی تریپلهورن.. معتاد الکل نیست

131
00:06:50,201 --> 00:06:53,411
و اون یارو با یبیل قلابی
معلومه که بازیگر معروف جی هرناندزه

132
00:06:53,496 --> 00:06:55,496
که اینجا اومده برای تحقیق در مورد نقشش

133
00:06:55,581 --> 00:06:57,331
نه من هرناندز نیستم

134
00:06:57,417 --> 00:07:01,337
همونطور که گفتم اسمم ماریو اثر زک اسنایدر

135
00:07:01,421 --> 00:07:04,171
من معتاد مسکنم بخاطر بلوک هایی
 که رو سرم شکوندم

136
00:07:04,257 --> 00:07:06,297
بوجک راست میگه شما همتون چاقالین

137
00:07:06,384 --> 00:07:08,344
آره خب، بزار در مورد جیمسون حرف بزنیم

138
00:07:08,428 --> 00:07:10,718
ترجیح میدم نکنی
میخواد دوباره هوشیار بشه

139
00:07:10,805 --> 00:07:13,345
ولی بازم دوستش مک کتلین
براش بطری آب میاره

140
00:07:13,433 --> 00:07:15,183
که درونش ودکاست
هر موقع که میاد

141
00:07:15,268 --> 00:07:16,228
جیمسون

142
00:07:16,310 --> 00:07:18,230
- هممم...
- الکل به اینجا قاچاق کردی؟

143
00:07:18,312 --> 00:07:22,442
تقصیر من نیست
من آب رو مقصر میدونم رنگش ودکاییه

144
00:07:22,525 --> 00:07:24,145
این بار پنجمه اومدی کمپ ترک اعتیاد

145
00:07:24,235 --> 00:07:26,815
- شاید نشون میده که تاثیر نداره
- بوجک...

146
00:07:26,904 --> 00:07:28,574
به عنوان یه قانون کلی

147
00:07:28,656 --> 00:07:31,156
اگه بیشتر از یه بار در کمپ ترک
 نام نویسی کنی

148
00:07:31,242 --> 00:07:33,452
یا نمیشه برات کاری کرد

149
00:07:33,536 --> 00:07:36,746
یا این یک صنعته
 که از مشتری های همیشگی سود میبره

150
00:07:36,831 --> 00:07:39,881
پس شاید بهترین هارو براتون نمیخوان

151
00:07:39,959 --> 00:07:41,749
- آه!
- اینم از راستگویی

152
00:07:42,295 --> 00:07:44,085
ماما میا

153
00:07:48,801 --> 00:07:50,971
 خبرچین، من ودکا قاچاق میکنم

154
00:07:51,053 --> 00:07:53,813
چون مجبورم 6 هفته از این کصشرارو تحمل کنم

155
00:07:53,890 --> 00:07:55,310
من اصلا نیاز ندارم اینجا باشم

156
00:07:55,391 --> 00:07:57,891
پدرم واکنشش بیش از حد بود وقتی دید که نفس نمیکشیدم

157
00:07:58,060 --> 00:07:59,900
آره همیشه تقصیر یکی دیگه اس، مگه نه؟

158
00:07:59,979 --> 00:08:03,019
تو از زندگی من هیچی نمیدونی
- من همه چیز در مورد زندگیت میدونم

159
00:08:03,107 --> 00:08:05,227
تو گروه گوش میدم
مامانت از سرطان مرد

160
00:08:05,318 --> 00:08:07,528
بابات تورو تو مدرسه شبانه روزی گذاشت
و دوباره ازدواج کرد

161
00:08:07,612 --> 00:08:10,282
و الان بچه دار شده و هیچکی
به تو توجه نمیکنه

162
00:08:10,364 --> 00:08:12,074
ولی این تقصیر بابات نیست که تو کمپ ترک مشروب میخوری

163
00:08:12,158 --> 00:08:14,198
من بیشتر پارسال رو هشیار بودم

164
00:08:14,285 --> 00:08:16,535
و اون فقط منتظر بود لغزش کنم
تا بتونه منو اینجا بفرسته

165
00:08:16,621 --> 00:08:19,081
تا باعث شرمساریش نشم
و خانواده بی نقصش رو خراب کنم

166
00:08:19,165 --> 00:08:20,285
اگه نمیخوای اینجا باشی

167
00:08:20,374 --> 00:08:22,544
کد در 123456

168
00:08:22,627 --> 00:08:25,167
میتونی از پنجره فرار کنی موقعی که نیمه شب میشه

169
00:08:25,254 --> 00:08:26,464
با گره زدن ملافه های تخت

170
00:08:26,547 --> 00:08:28,127
و هیچکیم نمیفهمه
موقعی که بیدار میشن تو رفته ای

171
00:08:28,466 --> 00:08:30,756
آیا این چیزیه که واقعا میخوای؟

172
00:08:31,219 --> 00:08:32,469
اه

173
00:08:39,810 --> 00:08:41,150
یا ملافه مقدس
(شوخی با holy shit)

174
00:08:41,229 --> 00:08:43,649
در مورد انتهای خط رسیدن شنیدم

175
00:08:43,898 --> 00:08:46,278
ولی این دیگه مسخرس

176
00:08:46,859 --> 00:08:49,069
چرا سابرینا اینجوری فرار کرد

177
00:08:49,153 --> 00:08:52,163
چون مجبور شدم براش توضیح بدم
تو قرار نیست مامان جدیدش باشی

178
00:08:52,240 --> 00:08:55,490
سوپرمدل بین المللی سیندی کرافیش

179
00:08:56,202 --> 00:08:58,792
موقعی که برای هفته مد پاریس پرواز داشتم

180
00:08:58,871 --> 00:09:01,121
و هواپیمای خصوصیم تو حیاط تو سقوط کرد

181
00:09:01,207 --> 00:09:05,837
تنها چیزی که انتظار نداشتم
پیدا کردن یه شخص خیلی خاص مثل تو بود

182
00:09:05,861 --> 00:09:07,861
آآآآ

183
00:09:08,756 --> 00:09:11,086
کات، پنج دقیقه استراحت

184
00:09:12,134 --> 00:09:13,804
خب، ببین همه چیو عالی انجام میدی

185
00:09:13,886 --> 00:09:16,966
عاشق غریزه اتم بهتر ازین نمیشه
عالیه

186
00:09:17,223 --> 00:09:20,563
تنها مشکل اینه که
بوسه آآآ گرفت

187
00:09:20,726 --> 00:09:24,356
در حالی که باید اوووو بگیره

188
00:09:24,438 --> 00:09:26,068
- درسته؟
- من استرس دارم

189
00:09:26,148 --> 00:09:29,068
این اولین بوسه من جلوی دوربینه اونم با سیندی کرافیش

190
00:09:29,151 --> 00:09:32,361
میدونی چند نفر حاضرن بکشن تا در جایگاه تو باشن

191
00:09:32,446 --> 00:09:33,486
باید چکار کنم

192
00:09:33,573 --> 00:09:36,743
خودم لبات ببوسم؟
که نشونت بدم بوسیدن چطوریه

193
00:09:36,826 --> 00:09:37,906
ها ها

194
00:09:37,994 --> 00:09:41,624
- نه خودم انجامش میدم
- خب منم امیدوارم

195
00:09:42,123 --> 00:09:43,503
همم

196
00:09:43,583 --> 00:09:46,543
- تو این آب پرتقال چی هست؟
- فقط یکم شرابه

197
00:09:46,627 --> 00:09:48,377
اه نه نه نکن

198
00:09:48,462 --> 00:09:50,882
باورم کن یکم ریلکست میکنه

199
00:09:55,678 --> 00:09:58,178
تنها چیزی که انتظار نداشتم

200
00:09:58,764 --> 00:10:01,184
اینه که یه شخص خیلی خاص مثل تو پیدا کنم

201
00:10:01,267 --> 00:10:03,807
- اممم
- اووووو

202
00:10:03,894 --> 00:10:05,904
عاشقشم کات انتهای صحنه

203
00:10:05,980 --> 00:10:09,980
هی پارتی تازه شروع شده بزار
یه بار دیگه فیلمبرداریش کنیم

204
00:10:10,067 --> 00:10:12,647
میخوای بیشتر بازیگری کنی سیندی؟

205
00:10:12,737 --> 00:10:15,317
البته اگه برای سریال باشه

206
00:10:15,865 --> 00:10:18,735
شارونا
ازون آب پرتقال هنوزم مونده؟

207
00:10:21,203 --> 00:10:24,333
- Whoa! Ow.
- Huh?

208
00:10:27,251 --> 00:10:28,251
یا حضرت ملافه
(wordplay)

209
00:10:28,336 --> 00:10:31,086
تا حالا هیچوقت انتهای خط نبوذم ولی این...

210
00:10:31,756 --> 00:10:33,376
خیلی جدیه

211
00:10:36,093 --> 00:10:37,803
جیمسون

212
00:10:37,887 --> 00:10:41,177
سیمی که تورو به بادبادکی
 که "خودت هستی" وصله، قطع نکن

213
00:10:41,265 --> 00:10:42,805
- چی؟
- نمیدونم

214
00:10:42,892 --> 00:10:45,482
فقط خواستم یکی ازون مثل های احمقانه
کمپ بگم

215
00:10:45,561 --> 00:10:47,691
مک کتلین بهم گفت
دیثن میخواد با من قطع رابطه کنه

216
00:10:47,772 --> 00:10:49,022
چون سوم دبیرستان چاق شده بودم

217
00:10:49,190 --> 00:10:51,030
پس باید نشونم بدم من هنوز جدابم

218
00:10:51,108 --> 00:10:53,068
بعد خودم باهاش قطع رابطه کنم
چون آدم توخالیه

219
00:10:53,152 --> 00:10:54,862
نیاز نداری اینکارو بکنی

220
00:10:54,945 --> 00:10:57,775
چه فرقی داره؟
دوتامون میدونیم اینجا کصشره

221
00:10:57,865 --> 00:10:59,025
پس به تو چه ربطی داره من چکار میکنم

222
00:10:59,116 --> 00:11:01,536
چون من همون احمقیم
که کمکت کرد فرار کنی

223
00:11:01,619 --> 00:11:02,789
که اگه اوردوز کردی

224
00:11:03,162 --> 00:11:05,712
من اونیم که مجبوره به همه
در مورد اتفاقی که افتاد دروغ بگه

225
00:11:05,915 --> 00:11:07,415
در هر صورت من میرم

226
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
میتونی با من بیای اگه میخوای

227
00:11:11,420 --> 00:11:13,880
خدا لعنتش کنه

228
00:11:20,680 --> 00:11:21,930
اه!

229
00:11:22,264 --> 00:11:23,644
این خونه دوست پسرته؟

230
00:11:23,724 --> 00:11:25,274
- نمیتونی اونجا بری
- نگران نباش

231
00:11:25,351 --> 00:11:27,691
فقط باید دیثن پیدا کنم
و با گپ بین پاهام داغونش کنم

232
00:11:27,770 --> 00:11:29,310
بعدش میتونیم بریم

233
00:11:30,064 --> 00:11:31,074
اوکی

234
00:11:32,733 --> 00:11:35,283
دیثن کجایی؟

235
00:11:35,361 --> 00:11:38,361
منم جیمسون اچ

236
00:12:01,929 --> 00:12:04,349
هی کی اونجاست؟

237
00:12:04,432 --> 00:12:06,852
- ام..
- کسی داره سکس میکنه؟

238
00:12:06,934 --> 00:12:09,604
فکر میکنم کسی اینجا داره سکس میکنه

239
00:12:10,312 --> 00:12:12,402
هی فقط یه خرخون بود

240
00:12:12,481 --> 00:12:14,861
قطعا سکس نمیکرد

241
00:12:21,198 --> 00:12:23,868
تو بوجکی از کلاس اسپانیایی؟

242
00:12:24,118 --> 00:12:27,498
اوه اره، منظورم سی
(سی یعنی آره به اسپانیایی)

243
00:12:28,789 --> 00:12:33,709
اوکی..این نزدیکیا میبینمت
( انگلیسیsee بازی با واژه سی اسپانیایی و)

244
00:12:34,336 --> 00:12:36,626
آره بای..کیتی

245
00:12:38,632 --> 00:12:41,302
- هی آبجو میخوای هورسمن؟
- اه نه مرسی

246
00:12:41,385 --> 00:12:44,005
نوشیدن باحاله
ولی ما به سن قانونی نرسیدیم

247
00:12:44,096 --> 00:12:47,476
- و میدونی..قانون
- من الان دارم 178 بلند میکنم

248
00:12:49,393 --> 00:12:51,103
میدونی چیه؟ یه آبجو میخورم

249
00:12:56,108 --> 00:12:57,438
اوکی! من کی ام من کی ام؟

250
00:12:57,526 --> 00:13:00,106
اریک از کلاس شیمی

251
00:13:00,196 --> 00:13:01,526
خیلی اریکه

252
00:13:01,614 --> 00:13:03,534
اون خیلی تو کلاس شیمیه

253
00:13:03,616 --> 00:13:05,986
حرف از بازنده ها شد
جاش همینجاست

254
00:13:06,076 --> 00:13:08,786
کفش کی مارت پوشیده
چون خانوادش فقیرن

255
00:13:12,792 --> 00:13:16,462
کیتی نمیخنده چون همیشه
فکر میکنه از همه بهتره

256
00:13:17,087 --> 00:13:19,257
هی پارسال یادتونه یکی از ممه های کیتی

257
00:13:19,340 --> 00:13:20,760
از دیگری بزرگ تر شد؟

258
00:13:20,841 --> 00:13:23,341
منو ببینید من کیتی ام

259
00:13:27,807 --> 00:13:31,557
- هی بیشتر میخوای؟
- اوه آره یکی دیگه

260
00:13:39,151 --> 00:13:42,111
- چیشده؟
- دیثن داره صورت مک کتلین میخوره

261
00:13:42,196 --> 00:13:43,696
اوه جیمسون

262
00:13:43,781 --> 00:13:46,031
اوکی این چیزی نیست که بنظر میرسه

263
00:13:46,116 --> 00:13:47,406
هنورم داری انچامش میدی

264
00:13:47,618 --> 00:13:50,118
سعی کردم آسونترش کنم برات

265
00:13:50,204 --> 00:13:52,254
بهت گفتم همه چی بینتون خوب پیش نمیرفت

266
00:13:52,414 --> 00:13:53,754
اوه دیثن به سینه ام دست بزن

267
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
به سینه اش دست نزن

268
00:13:54,917 --> 00:13:56,667
جیمسون تقصیر من نیست تو ثبات نداری

269
00:13:56,752 --> 00:13:58,252
تا حالا چندبار رفتی کمپ اعتیاد؟

270
00:13:58,337 --> 00:13:59,627
آره جیمسون

271
00:14:11,600 --> 00:14:14,310
ببین همه چی اوکیه
از اول قرار بود قطع رابطه کنی

272
00:14:14,395 --> 00:14:17,055
- و دوستتم افتضاحه
- نه حق با خودشونه

273
00:14:17,314 --> 00:14:20,654
من بی ثباتم و هیچکی اهمیت نمیده
بهتره مشروبم بخورم دیگه

274
00:14:20,734 --> 00:14:22,954
نه بهش نیاز نداری

275
00:14:23,028 --> 00:14:24,908
باید به تخت خوابت برگردی
و یکم بخوابی

276
00:14:24,989 --> 00:14:28,029
راست میگی میرم خونه
و تو تخت خودم میخوابم

277
00:14:28,200 --> 00:14:30,740
و وقتی بابام میپرسه چرا تو کمپ نیستم

278
00:14:30,828 --> 00:14:34,288
میگم که شاید تو باید بری کمپ ترک برای اعتیادت

279
00:14:34,373 --> 00:14:36,503
به گوه پدر بودنت

280
00:14:36,584 --> 00:14:39,754
اوکی جیمسون
تو باید مسیولیت پدیر باشی

281
00:14:39,837 --> 00:14:43,377
الا فکر میکنم باید با من برگردی پستیچز
همونطور که قول دادی

282
00:14:43,465 --> 00:14:46,885
ولی اگه میخوای بری خونه پدرت
میتونی ماشین دیثن بدزدی

283
00:14:46,969 --> 00:14:49,679
و شنیدم میشل قرار بود
 کاملا لخت تو استخر بپره

284
00:14:49,763 --> 00:14:53,483
پس همه حواسشون پرته
which means this is the perfect time.

285
00:14:53,851 --> 00:14:55,901
آیا این چیزیه که واقعا میخوای؟

286
00:14:55,978 --> 00:14:57,768
-بای بوجک مرسی
- چی...

287
00:14:57,980 --> 00:14:59,820
لعنت بهش

288
00:14:59,899 --> 00:15:01,229
احمق..

289
00:15:01,692 --> 00:15:04,112
اوه

290
00:15:08,532 --> 00:15:10,082
سلام؟

291
00:15:10,159 --> 00:15:12,079
باید آدرس خونه یه پولدار رو پیدا کنم

292
00:15:12,161 --> 00:15:13,791
- بوجک؟
- تنها چیزی که میدونم

293
00:15:13,871 --> 00:15:16,791
که اون پدر یه دخنریه
به اسم جیمیسون که خیلی رو مخه

294
00:15:16,874 --> 00:15:20,134
حدس میزنم دلیل قانع کننده ای
 برای پیدا کردنش داری؟

295
00:15:20,210 --> 00:15:22,340
اونم نصف شبی
و من نمیتونم کمکت کنم

296
00:15:22,421 --> 00:15:25,341
باشه اونجوری باش، تاد کمکم میکنه

297
00:15:26,759 --> 00:15:29,599
- میشه تماسم به تاد وصل کنی
- چی؟ خودت زنگ بزن

298
00:15:29,678 --> 00:15:30,638
شمارش بلد نیستم

299
00:15:30,721 --> 00:15:34,601
شماره تورو یادمه چون خیلی
 شماره ی احمقانه ای بود با کلی عدد 4

300
00:15:34,683 --> 00:15:36,193
4 4 6 4

301
00:15:36,268 --> 00:15:38,308
شماره تلفنم به انداره معمولی 4 داره

302
00:15:38,395 --> 00:15:40,015
توام قرار نیست منو از وضعیت
 شماره من خودآگاه کنی

303
00:15:40,105 --> 00:15:41,515
و با 3 تموم میشه!

304
00:15:41,607 --> 00:15:42,937
ضدحال بزرگیه

305
00:15:43,025 --> 00:15:45,315
چه شماره ای با 3 تموم میشه؟

306
00:15:45,402 --> 00:15:47,072
در مورد شمارم خفه شو

307
00:15:49,198 --> 00:15:50,448
تاد پشت خطه

308
00:15:50,908 --> 00:15:54,038
تلفن تاد برای همه نیاز های تادی شما

309
00:15:54,119 --> 00:15:56,499
تاد میخوام برام یه آدرس رو پیدا کنی

310
00:15:56,580 --> 00:15:58,460
تو بهترین هکر جهانی درسته؟

311
00:15:58,540 --> 00:16:01,090
آره ولی نه از اون هکرهایی که فکر میکنی

312
00:16:01,168 --> 00:16:02,708
- داستان جالبیه
- اوکی باید برم

313
00:16:02,795 --> 00:16:04,085
- تو کوچلو بودم..
- اه

314
00:16:04,171 --> 00:16:05,841
اسمم روی لیست اشتباهی گذاشتن

315
00:16:05,923 --> 00:16:09,763
و یهویی وارد یه مسابقه هک شدم

316
00:16:09,843 --> 00:16:11,183
- درسته
- قبل ازین اتفاقات

317
00:16:11,261 --> 00:16:13,681
- هیچ چیزی رو هک نکرده بودم
- آها

318
00:16:13,764 --> 00:16:17,774
تنها رقیبم یک روسی بود

319
00:16:17,851 --> 00:16:18,731
منم داشتم فکر میکردم

320
00:16:18,811 --> 00:16:21,271
- من باید اینو برای آمریکا ببرم
- آها

321
00:16:21,355 --> 00:16:26,685
خلاصه که روسیه قلبش ایستاد و
من رو طبق قوانین برنده اعلام کردن

322
00:16:26,777 --> 00:16:28,857
آه، این جواب سوالتو به خوبی میده؟

323
00:16:28,946 --> 00:16:31,236
دیگه سوالم رو یادم نمیاد
ولی حدس میزنم نه

324
00:16:31,323 --> 00:16:33,493
اه، صبر کن یکی دیگه داره زنگ میزنه

325
00:16:33,575 --> 00:16:36,495
تلفن تاد
از تاد چشم پوشی کن و بچه رو لوس کن

326
00:16:36,578 --> 00:16:38,658
از بازار سیاه شیر جوجه تیغی گرفتی؟

327
00:16:38,747 --> 00:16:40,077
آره الان میارمش

328
00:16:40,165 --> 00:16:43,125
البته زیاد مشتاق سوار شدن
رو اتوبوس شلوغ نیستم

329
00:16:43,210 --> 00:16:45,210
در شهر جوجه تیغی ها

330
00:16:45,295 --> 00:16:47,755
یلحظه یکی دیگه داره زنگ میزنه

331
00:16:47,840 --> 00:16:50,340
هی سوپراستار
چه خبر از صحنه فیلمبرداری؟

332
00:16:50,426 --> 00:16:53,176
خب، خود فیلم خیلی زیبا  کنار هم شکل میگیره

333
00:16:53,262 --> 00:16:56,182
ولی موقع استراحتم
با ماکت هلیکپترم بازی میکردم

334
00:16:56,265 --> 00:16:58,595
ولی به تانک های آب ساختمون آسیب زد

335
00:16:58,684 --> 00:17:00,564
- اوه نه!
- بدترم میشه

336
00:17:00,644 --> 00:17:04,194
برنامه دانتون نمایش عروسک های
جولیا براون رو سیل برد

337
00:17:04,273 --> 00:17:05,693
- چی؟
- کاملا...

338
00:17:05,774 --> 00:17:07,864
لباس وینتیج پرپریش رو

339
00:17:07,943 --> 00:17:09,193
و بخش آخر نمایشش رو که

340
00:17:09,278 --> 00:17:12,198
 عروسک چوبیش
قطعه پنجم سمفونی بتون رو اجرا میکنه، رو خراب کرد

341
00:17:12,281 --> 00:17:15,241
پس داری بهم میگی
ماکت احمقانه ات برج آب رو ترکوند

342
00:17:15,325 --> 00:17:18,445
و دانتون دامی دام دام دام نمایش جولی براون

343
00:17:18,537 --> 00:17:21,457
و دست لباس جدیدش  رو غرق کرد؟

344
00:17:21,540 --> 00:17:24,290
- آره درسته
- الان میام پیشت

345
00:17:24,376 --> 00:17:25,666
تاد من باید برم

346
00:17:25,753 --> 00:17:26,593
هممم

347
00:17:29,548 --> 00:17:32,968
-انگار کمپ ترک داره خوب پیش میره
- نه

348
00:17:34,636 --> 00:17:36,346
هی گوشیم پس بده

349
00:17:36,430 --> 00:17:40,390
منتظر یه پاسخم برای عکس کیرم که فرستادم

350
00:17:40,476 --> 00:17:41,886
هی میدونی جیمسون کحا زندگی میکنه

351
00:17:41,977 --> 00:17:44,187
جیمسون اچ یا جیمسون کیو؟

352
00:17:44,271 --> 00:17:46,441
- نمیدونم
- یا جیمسون ام؟

353
00:17:46,523 --> 00:17:48,073
نزدیک ترین جیمسون کجاست

354
00:17:54,073 --> 00:17:56,123
این ماشین از فیلم
Ferris Bueller's Day Off?

355
00:17:56,366 --> 00:18:00,246
اره بابام عاشق یادگاری فیلماست
و این ماشین عزیزشه

356
00:18:00,329 --> 00:18:03,249
نه حداقل عزیزش بود
قبل ازینکه بچه جدید اومد

357
00:18:03,499 --> 00:18:06,499
الان عزیز جدید بچه اس
که یعنی ماشین جدید منم

358
00:18:06,585 --> 00:18:08,835
این منو کجا میذاره؟ هیچ جا

359
00:18:09,004 --> 00:18:10,424
در مورد چی حرف میزنی؟

360
00:18:10,506 --> 00:18:14,086
همه وسایلم انداخت
و اتاقم به اتاق بچه تبدبل کرد

361
00:18:14,384 --> 00:18:18,474
مدال های من رو انداخت
ولی طبیعتا عاشق چوب بیسبالشه

362
00:18:18,555 --> 00:18:21,765
- و ماشین احمقانه اش
- هی هی هی

363
00:18:22,101 --> 00:18:23,271
پدرمادرا افتضاحن

364
00:18:23,352 --> 00:18:25,562
ولی شکستن وسایل چیزی رو عوض نمیکنه

365
00:18:25,646 --> 00:18:27,306
تنها چیزی گه میتونی عوض کنی خودتی

366
00:18:27,856 --> 00:18:28,936
اه باشه

367
00:18:29,024 --> 00:18:32,744
به هر حال قراره برام سخنرانی کنی
پس همون بهتره برگردم کمپ

368
00:18:38,575 --> 00:18:39,865
بابا؟ اینجایی؟

369
00:18:39,952 --> 00:18:42,412
مامام گفت چون نیومدی سر شام
خودم برات بیارم

370
00:18:42,746 --> 00:18:46,286
و گفت بهت بگم امیدوارم
 از علف سوخته و سرد خوشت میاد

371
00:18:46,375 --> 00:18:47,455
آبدار بود

372
00:18:47,543 --> 00:18:48,503
ها؟

373
00:18:48,585 --> 00:18:49,415
بابا؟

374
00:18:49,503 --> 00:18:52,343
اینجاست از رو لباسم نوازشش کن

375
00:18:54,133 --> 00:18:55,723
بوچک اینجا چکار میکنی

376
00:18:55,801 --> 00:18:58,101
الان اون گزارش رو مینویسم آقای هورسمن

377
00:18:58,178 --> 00:19:00,258
اوکی اجازه بده اوپس

378
00:19:00,347 --> 00:19:03,137
اوکی بزار فقط...
خیلی بامزه ای بای بای

379
00:19:03,892 --> 00:19:05,442
- چکار میکنی بابا؟
- اوه

380
00:19:05,519 --> 00:19:07,689
چقدر خوبه که تو دفتر کار منی بوجک

381
00:19:07,938 --> 00:19:10,188
- داری مرد میشی
- واقعا؟

382
00:19:10,482 --> 00:19:13,652
بنظرم به اندازه ای بزرگ شدی که نوشابه الکلی بخوری

383
00:19:14,403 --> 00:19:16,823
مم شیرین و خوش طعم

384
00:19:17,447 --> 00:19:21,407
به سلامتی اولین نوشیدنیمون
به عنوان پدر و پسر

385
00:19:33,172 --> 00:19:34,262
ها؟

386
00:19:35,007 --> 00:19:38,677
خوابم برد؟
حس بدی دارم

387
00:19:38,760 --> 00:19:41,930
از کنترل خارج شدی
رو فرش من بالا اوردی بوجک

388
00:19:42,014 --> 00:19:44,734
فکر میکنم مامانت خیلی ناامید میشه اگه بفهمه

389
00:19:44,808 --> 00:19:45,638
ببخشید

390
00:19:45,726 --> 00:19:51,186
شاید بهتره دوتامون اتفاقات امشب
رو کاملا فراموش کنیم

391
00:19:51,273 --> 00:19:54,113
- اوکی رفیق؟
- اوکی

392
00:19:58,238 --> 00:20:01,278
میدونی چیه؟ بابات به تخمت

393
00:20:01,575 --> 00:20:02,695
واو

394
00:20:02,784 --> 00:20:05,584
هی این از فیلم
" The First Wives Club"

395
00:20:05,662 --> 00:20:07,082
تو فقط یه بچه ای

396
00:20:07,164 --> 00:20:10,464
چرا باید مسیولیت پذیرباشی برای
همه کارایی که با تو کرد

397
00:20:10,542 --> 00:20:11,752
آره!

398
00:20:13,253 --> 00:20:17,673
تقصیر من نیست بدنیا اومدم
خودش مامانم رو حامله کرد

399
00:20:17,966 --> 00:20:20,636
اره و شرط میبندم مامانتم چاقاله

400
00:20:20,719 --> 00:20:23,009
اوه واو واو

401
00:20:23,305 --> 00:20:26,175
چیک چیکا اه

402
00:20:26,350 --> 00:20:28,560
وای خدا..

403
00:20:32,356 --> 00:20:33,516
چی...

404
00:20:36,735 --> 00:20:38,985
داری چکار میکنی ؟

405
00:20:39,071 --> 00:20:41,111
این همون پنجره بزرگ فیلم
"The graduate"

406
00:20:41,198 --> 00:20:42,028
اه

407
00:20:42,115 --> 00:20:47,035
بابا من نمیخواستم از کمپ بیرون برم
ولی این اسب ترسناک پیر مجبورم کرد

408
00:20:48,622 --> 00:20:50,962
اوکی الان آماده ام برگردم کمپ
میرم تو ماشین منتظر بمونم

409
00:20:51,041 --> 00:20:52,461
جیمسون

410
00:20:52,542 --> 00:20:54,592
- ببین...
- مست یا نشئه ای؟

411
00:20:54,670 --> 00:20:56,920
- چی؟
- مست یا نشئه ای؟

412
00:20:57,005 --> 00:20:58,875
نه

413
00:20:59,007 --> 00:21:00,507
معدرت میخوام تورو وارد این قضیه کرد

414
00:21:00,592 --> 00:21:02,842
تو اولین مردی نیستی که
کمکش کرده از کمپ فرار کنه

415
00:21:03,136 --> 00:21:04,386
همیشه در خونه من پیداشون میشه

416
00:21:04,471 --> 00:21:06,431
و از من میخوان به رسانه ها هیچ چیزی نگم

417
00:21:06,515 --> 00:21:09,095
پس یک یادبود به من میدن
از فیلماشون

418
00:21:09,184 --> 00:21:12,444
می تونم کالای دزدیده شده
 از اکادمی کون فسیلیتی هامن برات بفرستم

419
00:21:12,521 --> 00:21:14,731
ولی بهتره قبل پوشیدن بشوریش

420
00:21:15,399 --> 00:21:19,319
نمیدونم در مورد جیمسون چکار کنم
همه چیز امتحان کردم

421
00:21:19,403 --> 00:21:22,453
فکر کردک بعد ازینکه بچه دار شد عوض میشه ولی..

422
00:21:24,741 --> 00:21:26,031
نغییر سخته

423
00:21:26,910 --> 00:21:27,740
زمان زیادی میبره

424
00:21:29,496 --> 00:21:31,496
بزار حدس بزنم,
میخواست دوس پسرش ببینه؟

425
00:21:32,833 --> 00:21:33,963
در واقع

426
00:21:34,710 --> 00:21:37,710
بهم گفت که میخواست بیاد اینجا
بچشو ببینه

427
00:21:38,672 --> 00:21:41,132
ای کاش

428
00:21:56,064 --> 00:21:57,944
بای بابایی دوست دارم

429
00:21:58,358 --> 00:22:01,448
- اه ببخشید بابام خیلی آبروریزیه
- جیزز کرایست

430
00:22:01,528 --> 00:22:03,158
اصلا نمیدونی چقد خوش شانسی

431
00:22:03,238 --> 00:22:05,198
کاش من یکیو داشتم وقتی همسن تو بودم

432
00:22:05,282 --> 00:22:07,662
که به انداره کافی به من اهمیت میداد
تا منو بزاره کمپ ترک اعتیاد

433
00:22:07,993 --> 00:22:10,043
آره شاید

434
00:22:10,287 --> 00:22:13,247
در هر صورت مرسی امشب ازم مواظبت کردی

435
00:22:15,417 --> 00:22:16,377
واقعا؟

436
00:22:16,460 --> 00:22:19,250
ارش امتحان کردن رو داشت
آماده ای دزدکی بریم داخل؟

437
00:22:19,338 --> 00:22:21,838
برای دزدکی وارد و خارج شدن از مکان ها پیر شده ام

438
00:22:21,923 --> 00:22:22,883
بسیار خب

439
00:22:32,934 --> 00:22:33,944
- نام نویسی؟
- مه

440
00:22:34,019 --> 00:22:36,059
دیشب در رفتم و الان برگشتم

441
00:22:36,146 --> 00:22:39,396
میدونی منو برای تمیز کردن آشپزخونه ثبت کن

442
00:22:39,483 --> 00:22:41,573
یا هر جور مجازاتی که برای فرار کردن وجود داره

443
00:22:41,818 --> 00:22:44,108
نه فکر نمیکنم قبلا اینجا بودی

444
00:22:44,196 --> 00:22:46,106
هرکس قبلا اینجا بود

445
00:22:46,198 --> 00:22:48,278
به اندازه ای متواضع بود که با من عکس بگیره

446
00:22:49,326 --> 00:22:51,286
باشه اوکی

447
00:22:51,370 --> 00:22:54,210
برای 6 هفته ثبتم کن از همین الان

448
00:22:54,581 --> 00:22:57,751
- و یک عکس؟
- حتما

449
00:22:58,794 --> 00:23:00,174
<font color="#ff00ff">instagram: __monoxide_</font>

450
00:23:56,810 --> 00:24:03,650
♪ Back in the '90s
I was in a very famous TV show ♪

451
00:24:05,652 --> 00:24:07,902
- ♪ I'm BoJack the Horseman ♪
- ♪ Bojack ♪

452
00:24:07,988 --> 00:24:12,578
♪ BoJack the Horseman
Don't act like you don't know ♪

453
00:24:15,036 --> 00:24:19,326
♪ And I'm trying to hold on to my past ♪

454
00:24:19,416 --> 00:24:23,916
♪ It's been so long
I don't think I'm gonna last ♪

455
00:24:24,463 --> 00:24:27,383
♪ I guess I'm just trying
To make you understand ♪

456
00:24:27,924 --> 00:24:31,894
♪ That I'm more horse than a man ♪

457
00:24:32,179 --> 00:24:36,389
♪ Or I'm more man than a horse ♪

458
00:24:36,558 --> 00:24:37,928
♪ BoJack ♪

