﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
من وارد این کار شدم چون
داستان ها رو دوست دارم

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,340
مارو راحت میکنن . به ما الهام میبخشن

3
00:00:11,420 --> 00:00:14,470
اونا یه زمینه ای برای چجوری
دنیارو ترجمه کنیم میسازن

4
00:00:14,550 --> 00:00:16,260
ولی همچنین تو باید مراقب باشی

5
00:00:16,340 --> 00:00:18,600
چون اگه وقت زیادی رو با داستان ها بگذرونی

6
00:00:18,680 --> 00:00:22,810
تو شروع میکنی به باور کردن اینکه
زندگی مثل داستان هاست و اون نیست

7
00:00:22,890 --> 00:00:26,230
زندگی زندگیه و اون غم انگیزه

8
00:00:26,310 --> 00:00:29,150
به خاطر اینکه یه وقت خیلی کمی هست و.....

9
00:00:29,230 --> 00:00:30,780
ما باهاش چیکارکنیم

10
00:00:30,860 --> 00:00:33,450
(تیک تیک ساعت)
مرسی

11
00:00:33,530 --> 00:00:35,200
وقتی پرنسس کرولین به من گفت

12
00:00:35,280 --> 00:00:37,910
ما داشتیم تو
میچرخیدیم whattimeisitrightnow.com (سایت)

13
00:00:37,990 --> 00:00:39,200
من هیجان زده بودم

14
00:00:39,280 --> 00:00:43,620
دارم به روش ها مختلف بهت میگم
که داستان راجع به زمانه

15
00:00:43,710 --> 00:00:46,830
و این داستانی که گفتم درمورد زمان بود

16
00:00:46,920 --> 00:00:48,500
-اوهه!
-اوووه!

17
00:00:48,590 --> 00:00:53,050
این درمورد کارگاه جان فیلبره
مردی از زمان دیگر

18
00:00:56,130 --> 00:00:58,760
اما الان خودش رو تو یه زمان جدید پیدا کرده

19
00:00:58,850 --> 00:01:03,180
ببخشید گفتی زمان نوت؟
-نه نه زمان جدید

20
00:01:03,270 --> 00:01:06,060
اوه خب شبیه زمانی پر از سوسمار نیست؟

21
00:01:06,140 --> 00:01:07,230
نه

22
00:01:07,310 --> 00:01:09,110
مگر اینکه تو بخوای بشه زمانی پر از سوسمار بشه

23
00:01:09,190 --> 00:01:12,690
نه نه نه نه من فقط میخواستم روشن سازی کنم
-باشه

24
00:01:12,780 --> 00:01:16,070
اون خودش رو تو یه زمانی پیدا کرد
که نمیفهمیدش

25
00:01:20,200 --> 00:01:22,910
به این شماره دیگه زنگ نزن
-وایسا... من فقط...

26
00:01:22,990 --> 00:01:25,330
مادر من . اون سالخوردست
و قهوه مصرف میکنه

27
00:01:25,410 --> 00:01:26,620
به خاطر همینکه ...فقط...

28
00:01:26,710 --> 00:01:29,250
میخوام که بدونی هیچکدوم
ازاینا تقصیر هالی هاکس نیست

29
00:01:29,330 --> 00:01:30,590
خدافظ بوجک

30
00:01:30,670 --> 00:01:33,960
تو یه وقتی که اون تنها بود

31
00:01:34,050 --> 00:01:37,930
شاید تو همه این وقت ها او تنها بود

32
00:01:38,010 --> 00:01:41,220
-به جز برای سوسمار. درسته؟
-اممم

33
00:01:41,300 --> 00:01:43,060
اره به جز برای سوسمار

34
00:01:53,210 --> 00:01:59,010
:مترجم
<font color="#8080ff">Kimiya</font>

35
00:02:39,740 --> 00:02:43,370
و وقتی براش رفت پایین
پارتنرش یه روح نبود

36
00:02:43,450 --> 00:02:44,490
و یا بود؟

37
00:02:44,580 --> 00:02:47,040
-واوو
-همونجوری که دوست داریم اینجا بگیم

38
00:02:47,120 --> 00:02:50,000
ایده های دست های پایین و
ایده های دست بالا هست

39
00:02:50,080 --> 00:02:52,130
و اون یه ایده ی دست بالاست

40
00:02:52,210 --> 00:02:54,420
و تو گفتی بوجک هورس من متصل شده؟

41
00:02:54,500 --> 00:02:56,340
چی؟ اوه اره.
بوجک وصل شده

42
00:02:56,420 --> 00:02:58,300
ولی اون شبیه وصل شده ی وصل شده نیست

43
00:02:58,380 --> 00:03:00,010
اگه امرو میخوای که یه نفر
بهتر بگیری...

44
00:03:00,090 --> 00:03:02,640
نه نه نه نه
ما بوجک رو دوست داریم

45
00:03:02,720 --> 00:03:05,680
اره. ما نمیخوایم این رو بدون
بوجک انجام بدیم.فقط برای روشن شدن

46
00:03:05,760 --> 00:03:08,270
خببب
-اون قطعا متصل شده

47
00:03:08,350 --> 00:03:10,690
اون قرارداد رو امضا کرد . من خودم دیدم

48
00:03:11,640 --> 00:03:15,230
اوه درسته اره اره

49
00:03:18,480 --> 00:03:21,820
خب اگه به سمت چپ نگاه کنی
یه تیکه صبحانه کوچیک جذاب میبینی

50
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
وای!
-نگاش کن

51
00:03:23,950 --> 00:03:25,450
ولی اگه نور طبیعی بیشتری میخواین

52
00:03:25,530 --> 00:03:28,290
میتونیر اون دیوار هارو پایین بزارید
و اینارو بزارید

53
00:03:28,370 --> 00:03:31,040
در های فرانسوی
-اون خیلی باحاله

54
00:03:31,120 --> 00:03:33,710
درواقع نیار نیست داد بزنید
-وایسا دایان

55
00:03:33,790 --> 00:03:35,960
الان ما تو یه خونه ایم؟
من نمیبینمت

56
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
من میشنومت
فکر کنم به هم نزدیکیم

57
00:03:37,920 --> 00:03:39,670
شما توی برنامه نمیتونید
همدیگرو ببینید

58
00:03:39,760 --> 00:03:42,720
پس من نامرئی ام؟
تو این سناریو من یه روحم

59
00:03:42,800 --> 00:03:44,390
ار اتحادیه سرباز ها شاید

60
00:03:44,470 --> 00:03:47,310
می نمیتونه استراحت کنه تازمانی که
نامه اخربرسه

61
00:03:47,390 --> 00:03:49,970
و من میتونم آن از گرین گیبلز بشم؟

62
00:03:50,060 --> 00:03:51,680
نه . تو هنوز شما خودتونید

63
00:03:51,770 --> 00:03:53,560
دایان میتونم باهات تنها صحبت
کنم به لحظه

64
00:03:53,650 --> 00:03:54,900
اوه میتونم برم بیرون
-حتما

65
00:03:54,980 --> 00:03:58,070
چرا من رو تو دستشویی مهمان ملاقات نمیکنی؟

66
00:03:58,150 --> 00:03:59,360
نه شما مجبور نیستید
-کجاست....

67
00:03:59,440 --> 00:04:01,820
صبر کن . فکر کنم .....
دوستان. میشه من ...

68
00:04:01,900 --> 00:04:03,400
ما اینجاییم
-دایان

69
00:04:03,490 --> 00:04:05,240
نه .مراقبت باشید. باشه

70
00:04:05,320 --> 00:04:07,990
تو واقعا این خونه رو دوست داری؟
-اره . خوبه

71
00:04:08,080 --> 00:04:09,370
من خونه قدیمی رو دوست نداشم

72
00:04:09,450 --> 00:04:12,080
ولی خونه تو بود و من اومدم اینجا
واون عالی بور

73
00:04:12,160 --> 00:04:14,920
اما این یه فرصته
که یه چیز رو باهم بسازیم

74
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
چیزی که در اخر میمونه
برای بقیه عمرمون

75
00:04:17,090 --> 00:04:19,840
هرچی که تو بخوای بامن خوب میشه .
درست مثل خونه قبلیت

76
00:04:19,920 --> 00:04:22,340
ولی من نمیخوام این یکی دیگه از خونه هام بشه

77
00:04:22,420 --> 00:04:24,300
میخوام خونه ما بشه

78
00:04:24,380 --> 00:04:26,760
و خواهد شد
چون ما هردومون توش زندگی میکنیم

79
00:04:26,840 --> 00:04:29,720
اقای پینباتر
من نیاز به یه چیز عالی ندارم

80
00:04:29,810 --> 00:04:32,600
تمام چیزی که برای من مهمه
اینکه با تو زندگی کنم

81
00:04:32,680 --> 00:04:34,690
توی دنیای واقعی
-اوه

82
00:04:34,770 --> 00:04:37,190
بدون هیچ کمپین
بدون هیچ وایو قبلی

83
00:04:37,270 --> 00:04:40,230
فقط دایان و اقای پینباتر
برگردن به حالت عادی

84
00:04:40,320 --> 00:04:42,940
برای بقیه عمرمون
-عالی به نظر میرسه

85
00:04:43,030 --> 00:04:44,570
-ما برش میداریم
-یه لحظه . فکر کن

86
00:04:44,650 --> 00:04:46,740
-من باید از دستشویی استفاده کنم
-نه نه نه و اون ...

87
00:04:49,740 --> 00:04:52,620
تو کاملا من رو مقابل شا نا نا تحقیر کردی

88
00:04:52,700 --> 00:04:54,960
من چجوری باید میزاشتم شانانا بدونه

89
00:04:55,040 --> 00:04:57,500
اون ها قرار بوده من رو دعوت کنن
به استیج که گیتار سولو بزنم

90
00:04:57,580 --> 00:04:59,210
تو قرار بود پدر من باشی

91
00:04:59,290 --> 00:05:00,920
تو قرار بود مراقب من باشی

92
00:05:02,090 --> 00:05:03,800
تو بدترین پدر دنیایی

93
00:05:03,880 --> 00:05:06,380
خب. خیلی بده
من تنها پدری ام که تو داری

94
00:05:07,890 --> 00:05:09,470
ها؟

95
00:05:09,550 --> 00:05:13,310
وکیل اوجی سیمسون
و متخصص دی‏ان‏ای، "بَری شِک"؟

96
00:05:14,350 --> 00:05:16,520
ماشینم خراب شده
-چی؟

97
00:05:16,600 --> 00:05:18,770
فکر کنم تموم شده .... ابمویش

98
00:05:18,860 --> 00:05:21,020
سلام . بله . مامانم ساکنه

99
00:05:21,110 --> 00:05:22,570
من هنوز یه مشت از وسایل هاشو دارم

100
00:05:22,650 --> 00:05:24,440
من رو تو فشار قرار نده
فقط پیام رو بگیر

101
00:05:24,530 --> 00:05:26,240
صبر کن صبرکن
شما متخصص دی ان ای هستید؟

102
00:05:26,320 --> 00:05:29,240
میتونیم از دی ان ای استفاده کنم
تا خانواده واقعیم رو پیدا کنم

103
00:05:29,320 --> 00:05:32,040
خب. بعضی وقتا . دی ان ای میتونه یه حقه باشه

104
00:05:32,120 --> 00:05:33,620
مثلا برای مثال

105
00:05:33,700 --> 00:05:37,500
دی ان ای سیمپسون تو صحنه قتل
نیکول برون پیدا شد؟

106
00:05:37,580 --> 00:05:40,920
حتما. صرکن .
اون دی ان ای او جی سیمپسون بود؟

107
00:05:41,000 --> 00:05:42,210
- کی هست برای گفتن؟
-اوه

108
00:05:42,300 --> 00:05:45,920
شاید اون یه سیمپسون دیگه بود,
مثل پسرش یا پدرش

109
00:05:46,010 --> 00:05:49,010
هیچ راهی برای فهمیدن نیست
من براش نگران نیستم

110
00:05:49,090 --> 00:05:50,600
اون خیلی زیاده . مرد...

111
00:05:59,230 --> 00:06:01,690
-اوه
-سلام رفیق.

112
00:06:01,770 --> 00:06:04,360
-ام .اوه
-اون یه روز طولانی داشت ... برای نوشیدن

113
00:06:04,440 --> 00:06:06,320
من فهمیدم اون نباید خودش
تا خونه رانندگی کنه

114
00:06:06,400 --> 00:06:07,610
-فکر خوبیه
-اره.

115
00:06:07,700 --> 00:06:09,490
منم درست میگفتم
چون اون با ماشینش تصادف کرد

116
00:06:09,570 --> 00:06:10,620
چی؟

117
00:06:10,700 --> 00:06:12,740
من احتمالا باید یه چیزی بگم اما....

118
00:06:15,120 --> 00:06:18,460
تو باید گند هات رو جمع کنی

119
00:06:18,540 --> 00:06:19,870
چ... من کجام؟

120
00:06:19,960 --> 00:06:23,040
باشه و پس تو میدونی چجوری همیشه به

121
00:06:23,130 --> 00:06:25,340
بهشون بگی باید گندهای خودشون رو جمع کنن

122
00:06:25,420 --> 00:06:30,050
خب. این منم که دارم به تو ،پرنسس کارولین،
حرف شجاعانه میزنم

123
00:06:30,130 --> 00:06:34,930
چرا من تو چوب ها گره خوردم
-ار کلمه ای تیزم نمیتونی فرار کنی

124
00:06:35,010 --> 00:06:36,970
اون بخشی ازش نیست؟
نمیتونم به یاد بیارم

125
00:06:37,060 --> 00:06:39,270
مهم نیست
همش برای من تموم شدست

126
00:06:39,350 --> 00:06:41,440
وقتی معلوم بشه من امضای بوجک رو جعل کردم

127
00:06:41,520 --> 00:06:43,230
معامله از هم میپاچه

128
00:06:43,310 --> 00:06:45,570
از بین میره شهرتم . شغلم

129
00:06:45,650 --> 00:06:49,030
خب . چیزایی بیشتری هست تو
زندگی بیشتر از شغل تو . نیست؟

130
00:06:49,110 --> 00:06:50,490
هست؟
-هست؟

131
00:06:50,570 --> 00:06:51,780
من هیچی ندارم

132
00:06:51,860 --> 00:06:54,830
اوه . این صحبت شاجاعانه داره
به جای غلط میره

133
00:06:54,910 --> 00:06:57,540
میدونی چقدر سخته تو سن من
یه خانواده رو شروع کنی

134
00:06:57,620 --> 00:07:00,960
تو سنم یه مرد پیدا کنم؟
-تو به یه مرد برای شروع خانواده نیاز نداری

135
00:07:01,040 --> 00:07:03,960
تو پرنسس کارولینی
میتونی هرکاری بکنی

136
00:07:04,040 --> 00:07:05,460
نه نمیتونم

137
00:07:05,550 --> 00:07:08,670
نگاه کن . چوب ها تیره و ترسناکن

138
00:07:08,760 --> 00:07:11,840
و تنها راه خروج میون اون هاست

139
00:07:11,930 --> 00:07:14,260
ببخشید. من با چوب ها منحرف شدم

140
00:07:14,350 --> 00:07:17,180
-امم. داشتیم راجع به چی حرف میزدیم؟
-نه . حق با تو بود

141
00:07:17,270 --> 00:07:19,520
تنها راه خروج از میون اون هاست

142
00:07:19,600 --> 00:07:22,900
من باید با بوجک حرف بزنم باید احساس
متاسف بودن برای خودم رو متوقف کنم

143
00:07:22,980 --> 00:07:24,190
من پرنسس کرولین ام

144
00:07:24,270 --> 00:07:25,360
اون یه روحه

145
00:07:25,440 --> 00:07:29,110
همونجوری که گروه خونیم همیشه میگه .
مثبت باش

146
00:07:29,190 --> 00:07:30,530
-اون چی بود؟
-نمیدونم

147
00:07:30,610 --> 00:07:32,200
-اوه!
-اوه

148
00:07:32,280 --> 00:07:34,320
سلام . دکتر پیکارلو

149
00:07:34,410 --> 00:07:36,030
دکتر پیکارلو. شما خوبید؟

150
00:07:36,120 --> 00:07:37,160
-تاد؟

151
00:07:43,370 --> 00:07:46,630
خب . معلوم میشه ویس چنلر که
باهارت و پورت میخنده هاری گرفته؟

152
00:07:46,710 --> 00:07:48,630
با خاطر دعوا با یه راکن پیر

153
00:07:48,710 --> 00:07:52,470
و بعد اون شدوع کرد به گاز گرفتن همه
و الان یه سری از اون ها هاری دارن

154
00:07:52,550 --> 00:07:55,180
کی میتونست حدس بزنه دندونپزشک
بیگناه دلقک من ریسک کنه

155
00:07:55,260 --> 00:07:59,140
بتونه به یه چیز خیلی ترسناک تبدیل بشه
-نمیفهمم این چجوری من رو نگران میکنه.

156
00:07:59,220 --> 00:08:02,190
یولاندا . تنها دلیلی که اون ها تو چوب هستن

157
00:08:02,270 --> 00:08:03,310
فقط به خاطر توعه

158
00:08:03,390 --> 00:08:06,520
اگه مردم بفهمن بتر بوراعو بیزنس پشت اینه

159
00:08:06,610 --> 00:08:08,270
فکر نمیکنی شایعه دریافت میکنی؟

160
00:08:08,360 --> 00:08:11,440
از بیزینس برانچ
از بورد از بتر براز؟

161
00:08:11,530 --> 00:08:14,360
راست میگی . باید قبل اینکه کسی صدمه ببینه
یه کاری انجام بدیم

162
00:08:14,450 --> 00:08:17,580
من رو چهار پنجم دندونپزشک صدا بزن
چون موافقم

163
00:08:18,660 --> 00:08:19,700
چی؟

164
00:08:22,790 --> 00:08:25,330
ما اینجاییم
برای بقیه عمرمون

165
00:08:25,420 --> 00:08:27,590
اره . وای

166
00:08:27,670 --> 00:08:30,050
میخوای بریم هاوایی؟
-چی؟ الان؟

167
00:08:30,130 --> 00:08:32,760
اره . اخرین باری که یه کار تحریک کننده
انجام دادیم کی بود؟

168
00:08:32,840 --> 00:08:35,010
خب . تو برای فرمانداری دوییدی
بدون اینکه چیزی بهش بدی

169
00:08:35,090 --> 00:08:38,720
من فقط فکر کردم میتونیم از تعطیلات استفاده
کنیم این سال گذشته چیز های خیلی خسته کنند شد

170
00:08:38,800 --> 00:08:41,560
قبل اینکه بقیه زندگیمون رو شروع کنیم
یه استراحت نداریم؟

171
00:08:41,640 --> 00:08:45,190
درسته. بزن بریم هاوایی.
اونا یه پل دارن که فقط اینجا نشسته

172
00:08:45,270 --> 00:08:48,230
باید به بهترین حال ازش استفاده کنیم.
-خیلی . خب . هاوایی . ما داریم میایم!

173
00:08:48,310 --> 00:08:51,900
-خیلی خب . هاوایی
-هاوایی

174
00:08:51,980 --> 00:08:54,490
اوه

175
00:08:59,830 --> 00:09:01,040
خب گوش کن

176
00:09:01,120 --> 00:09:03,870
همونجوری که میدونی . یکی از تفاوت های بین
اژانس و مدیرها

177
00:09:03,960 --> 00:09:06,830
-اوه خدای من . لطفا بسه
-من دارم یه شوی تلوزیونی جدید درست میکنم

178
00:09:06,920 --> 00:09:10,670
این یه قرار داد فوق العادست که ممکنه روح
و سوسمار ها رو درگیر بکنه یا نکنه

179
00:09:10,750 --> 00:09:13,130
-شامل میکنه روح و سوسمار هارو؟
-شاید

180
00:09:13,210 --> 00:09:16,050
-تو نخوندیش . خوندیش؟
-بخونمش؟ من دارم میسازمش

181
00:09:17,300 --> 00:09:20,560
-درسته
یه چیز شجاعانه سرسخت معمایی

182
00:09:20,640 --> 00:09:22,970
-اوق .این معماها حالم رو بهم میزنن
-درسته . خب

183
00:09:23,060 --> 00:09:24,560
فهمیدن اونا غیرممکنه

184
00:09:24,640 --> 00:09:27,940
بعد یهویی . یه اطلاعات اتفاقی باعث میشه
قهرمان مکالمه رو یادش بیاد

185
00:09:28,020 --> 00:09:31,520
و بعد کلا همه چیز رو دوباره مینویسه
وبعد به طور جادویی همش کنار هم میاد

186
00:09:31,610 --> 00:09:33,190
-حتما . اما-
-این خیلی مزخرفه.

187
00:09:33,280 --> 00:09:36,150
اطلاعات اتفاقی من کجاست که قراره یهویی
همه چیز رو بامعنی کنه؟

188
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
چون واقعا دوسش خواهم داشت

189
00:09:37,320 --> 00:09:41,030
خب این قرار داد خیلی خاصه
و همه میخوان نقش اصلیش رو بازی کنن

190
00:09:41,120 --> 00:09:43,290
از متیو مکانی تا متیو پری

191
00:09:43,370 --> 00:09:45,410
-متیو پری؟
-اره . ولی داشتم فکر میکردم...-

192
00:09:45,500 --> 00:09:47,620
صبرکن . متیو پری...

193
00:09:49,330 --> 00:09:53,300
هی بوجک کدوم یکی از این عکس ها
چیز بیشتری میگه

194
00:09:53,380 --> 00:09:58,340
این دختر که یه خانوم باحال به نظر میرسه که
من میخوام توزندگیم داشته باشمش

195
00:09:58,430 --> 00:09:59,340
چرا میپرسی؟

196
00:09:59,430 --> 00:10:02,310
میخوام یه نامه برای مامانم بنویسم
و میخوام که عکس داشته باشه

197
00:10:02,390 --> 00:10:04,350
میخوام اون رو به اژانس فرزندخواندگی بفرستم

198
00:10:04,430 --> 00:10:07,350
شاید اونا هنور فایل ادرسش رو داشته باشن
و بتونن اینو برای بفرستن

199
00:10:07,440 --> 00:10:10,650
به نظر شات طولانی ای میاد . یه استراتژی
دیگه چطور؟ اون کارو انجام نده

200
00:10:10,730 --> 00:10:13,110
و بعدش ناامید نمیشی بعد اینکه عمل نکرد

201
00:10:13,190 --> 00:10:15,440
من میخوام همه چیز رو امتحان کنم
نمیخوام دوباره به این نگاه کنم

202
00:10:15,530 --> 00:10:17,740
و احساس کنم آخر لیست شیندلرـه (نام فیلم).میفهمی؟

203
00:10:17,820 --> 00:10:19,780
منظورت لیست شیندلره؟ هرگز ندیدمش

204
00:10:19,860 --> 00:10:21,280
من دارم راجع به لیست شیندلرحرف میزنم

205
00:10:21,370 --> 00:10:23,660
یه طرح از متیو پری میزبان اس ان ال

206
00:10:23,740 --> 00:10:24,950
به من یاداوری میکنی؟
-باشه

207
00:10:25,040 --> 00:10:26,250
خب این یه (لیست) شیندلر از دوستانه

208
00:10:26,330 --> 00:10:28,500
و این جنگ جهانی دومه . و اون لیستش رو داره

209
00:10:28,580 --> 00:10:30,420
و تمام مدت مثل اینکه "من شینلدرم"
"I'm Chandler!

210
00:10:30,500 --> 00:10:32,040
میتونم یه لیست بزرگتر داشته باشم؟

211
00:10:32,130 --> 00:10:34,500
اما بعد اینکه جنگ تموم میشه اون مثل اینکه

212
00:10:34,590 --> 00:10:37,010
میتونستم یه لیست بزرگ تر داشته باشم؟
-وای

213
00:10:37,090 --> 00:10:39,760
اون میگشت چون احساس میکرد
میتونست بیشتر انجام بده

214
00:10:39,840 --> 00:10:41,010
میدونی . اون مثل

215
00:10:41,090 --> 00:10:43,720
این بود که میتونستم احساس بیشتری کنم مثل
اینکه میتونسم کار بیشتری انجام بدم

216
00:10:46,350 --> 00:10:47,480
من باید برم

217
00:10:47,560 --> 00:10:50,650
نگاه کن . من میخوام اینجا یه لطفی بهت بکنم

218
00:10:57,030 --> 00:10:58,320
اوه

219
00:10:59,860 --> 00:11:01,280
ها

220
00:11:08,200 --> 00:11:09,620
ها؟

221
00:11:22,050 --> 00:11:23,220
شش

222
00:11:25,470 --> 00:11:27,770
اره . مجله رو بگیر

223
00:11:27,850 --> 00:11:30,770
چه تغییرات خوبی تو اتاق انتظارت

224
00:11:31,890 --> 00:11:33,600
اوه . نه

225
00:11:45,070 --> 00:11:46,370
وای خدا

226
00:11:46,450 --> 00:11:47,830
تا. قراره چیکار کنیم؟

227
00:11:47,910 --> 00:11:49,750
دوستان بیاین راجع به این حرف بزنیم

228
00:11:58,090 --> 00:12:00,920
بدو. اخ اخ

229
00:12:04,340 --> 00:12:06,550
وای خدای من
-تاحالا تو عمرم اینقدر سریع نه دویده بودم

230
00:12:06,640 --> 00:12:08,470
منم هینطور
-باید یه فرم بهتر بگیرم

231
00:12:08,560 --> 00:12:11,890
دائما میگم که بیشتر میدو ام
اما خیلی سخته که همیشه با تحرک بمونی

232
00:12:11,980 --> 00:12:13,310
امممم

233
00:12:13,390 --> 00:12:15,520
اممم نکن . دارم باهات حرف میزنم

234
00:12:22,280 --> 00:12:25,660
-میشه اینقدر نری و واینایستی؟
-عزیزم من نمیتونم ترافیک رو کنترل کنم

235
00:12:25,740 --> 00:12:29,330
وقتی ماشین جلوییم شروع کنه منم شروع میکنم
و وقتی وایسه منم وای میسم

236
00:12:29,410 --> 00:12:32,290
شاید مجبور نیستی هردفعه که ماشین جلوییت
میری تو هم بری

237
00:12:32,370 --> 00:12:34,250
به خاطر اینکه میدونی به
هرحال دوباره می‏ایسته

238
00:12:34,330 --> 00:12:37,000
میتونی یه فضای کوچیک بزاری بمونه
-باشه

239
00:12:37,080 --> 00:12:40,000
و یه ماشین دیگه پرید جلوی من

240
00:12:40,090 --> 00:12:42,130
به خاطر اینکه یه ذره فضا گذاشته بودم

241
00:12:42,210 --> 00:12:44,220
ببخشید اما دارم مریض ماشین میشم

242
00:12:44,300 --> 00:12:46,010
باشه و میرم یکم گاز بزنم

243
00:12:53,270 --> 00:12:54,560
خیلی خب یه سری اصلاحات مرتبط دارم

244
00:12:54,640 --> 00:12:57,150
اول همه . خیلی مهمه
برای تو این سکه مسطح رو دارم

245
00:12:57,230 --> 00:12:59,190
من همیشه صدقه میدم اون رو

246
00:12:59,270 --> 00:13:02,400
ببخشید برای اینکه قبلا ازار دهنده بودم
-نگرانش نباش

247
00:13:02,490 --> 00:13:03,530
این توافق ماست

248
00:13:03,610 --> 00:13:05,950
با این ترافیک.میتونیم بمونیم تو مسیرالانمون

249
00:13:06,030 --> 00:13:09,030
و بریم هاوایی درست بعد اینکه
دوساعت لاکچری رو گذروندیم

250
00:13:09,120 --> 00:13:11,580
توی هانالولو استیلتن
و بعر بچرخیم و برگردیم

251
00:13:11,660 --> 00:13:14,250
یا میتونیم اینجا وقت بگذرونیم
تو یه مکان با صرفه

252
00:13:14,330 --> 00:13:17,000
تو این راه جذاب به هاوایی
محیط استراحت و راه به هاوایی

253
00:13:19,290 --> 00:13:21,960
ببخشید
ما بهترین اتاقتون رو میخوایم

254
00:13:22,050 --> 00:13:25,760
-همه اتاقامون مثل همه .
-تو این محوطه چه نوع غذایی هست؟

255
00:13:25,840 --> 00:13:28,180
تو ایستگاه گاز یه تهیه غذا هست
اونور خیابون

256
00:13:28,260 --> 00:13:30,800
-ساعتای ابگرمتون کیه?
-ابگرمی وجود نداره.

257
00:13:30,890 --> 00:13:33,970
باشه و اکه بخوام یه جشن بزرگ داشته باشم
میتونم اتاق مجللتون رو استفاده کنم

258
00:13:34,060 --> 00:13:35,680
یا اون یه طور پیشرفته ماهی رزور میشه؟

259
00:13:35,770 --> 00:13:37,730
من میتونم تو یه نیمه سالن کوچیک باشم

260
00:13:37,810 --> 00:13:40,150
ولی پوشش میتونه رسمی باشه
من نمیخوام محل برگزاری رو خراب کنم

261
00:13:40,230 --> 00:13:42,480
ما صفر تا سالن داریم
تو این مکان با صرفه

262
00:13:42,570 --> 00:13:44,280
میبینم . این میتونه زیبا باشه

263
00:13:46,240 --> 00:13:48,660
تو حتی یه بارم به من نگفتی
همیشه اتاق بال میخواستی

264
00:13:48,740 --> 00:13:51,990
راستش . نه
چیزی که من میخواستم اتاق بل بود

265
00:13:52,080 --> 00:13:54,330
یعنی چی؟ یه اتاق پر از زنگ؟

266
00:13:54,410 --> 00:13:57,540
یه اتاق پر از کتاب های بزرگ
با پنجره های بزرگ و نردبان

267
00:13:57,620 --> 00:13:59,380
مثل بل تو دیو و دلبر

268
00:13:59,460 --> 00:14:02,380
و بهش میگن اتاق بل؟
-بهش میگن کتابخونه

269
00:14:02,460 --> 00:14:05,260
اما بهش میگن اتاق بل
چون اون جادوییه

270
00:14:05,340 --> 00:14:07,760
تا وقتی که اون یه اسمی بود که خودم ساختم
برای اتاقی که واقعی نبوده

271
00:14:07,840 --> 00:14:09,390
یعنی اینکه اون فقط ماله من بوده

272
00:14:09,470 --> 00:14:11,100
اون ادورا بلاست

273
00:14:11,180 --> 00:14:13,310
-هی سیبرن سیبرن
-اون چیه؟

274
00:14:13,390 --> 00:14:15,390
تو سیبرن شیراسب دریایی هستی .درسته؟

275
00:14:15,470 --> 00:14:16,730
اها. اره درسته

276
00:14:16,810 --> 00:14:18,560
اوه مرد. میشه یه سلفی دریایی بگیریم؟

277
00:14:18,640 --> 00:14:20,600
اون مثل یه ورژن دریایی سلفیه از سلفی

278
00:14:20,690 --> 00:14:23,190
امم؟
-باشه . عکس بگیر

279
00:14:23,270 --> 00:14:24,360
این روزشون رو میسازه

280
00:14:24,440 --> 00:14:26,320
-مطمئنی؟ مشکلی نداری؟
-من تو اتاقم

281
00:14:26,400 --> 00:14:28,200
خیلی با دوستای جدید بیرون نمون

282
00:14:28,280 --> 00:14:31,120
سلام دوستان . دارم میام پایین
دیگه چه کارایی از من رو دوست دارید

283
00:14:31,200 --> 00:14:33,030
واوو. باشه

284
00:14:35,830 --> 00:14:37,410
باشه . پس....

285
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
اوه

286
00:14:58,560 --> 00:14:59,810
هی

287
00:15:06,320 --> 00:15:09,110
پس متصدی گفت
من واقعا باید یه تلاش کوچیک کنم

288
00:15:09,190 --> 00:15:12,200
ولی من گفتم . رفیق. شهر کنساس یعنی
هرچقدر میتونی دورتر

289
00:15:12,280 --> 00:15:14,580
داستان بلند رو کوتاه کنم .
ما همدیگرو تو خیابون لوییس دیدیم

290
00:15:14,660 --> 00:15:16,700
ها؟

291
00:15:16,790 --> 00:15:18,160
-سلام
-من باید با هولی هوک صحبت کنم!

292
00:15:18,250 --> 00:15:20,000
-اون اینجا نیست
-تو باید بزاری من اون رو ببینم.

293
00:15:20,080 --> 00:15:22,330
لطفا . من همه راه رو تا اینجا پرواز کردم
و این ویچیتاعه

294
00:15:22,420 --> 00:15:25,340
و این یعنی من کار دیگه ای
ندارم اینجا انجام بدم

295
00:15:25,420 --> 00:15:27,000
هیچکی بهت نگفت بیای اینجا

296
00:15:27,090 --> 00:15:28,960
تو همونی ای که فیلمای خارجی دوست داری
درسته؟

297
00:15:29,050 --> 00:15:31,380
اون قسمت تو (فیلم) امیلی
اون کجا به داستان مرد گوش بده؟

298
00:15:31,470 --> 00:15:33,590
این اون قسمته و من یه مرد با داستانم

299
00:15:33,680 --> 00:15:35,680
و الان نیاز دارم دارم تو امیلی باشی

300
00:15:35,760 --> 00:15:39,350
من فیلم های خارجی رو دوست ندارم
من سینمایی های خارجی رو دوست دارم

301
00:15:39,430 --> 00:15:40,770
باشه . تو غیرممکنی

302
00:15:40,850 --> 00:15:42,850
بقیه شماها لطفا .
یه لحظه گوش کنین

303
00:15:42,940 --> 00:15:45,810
میدونم ازم متنفرید
اما برای هولی هاک لطفا گوش کنید.

304
00:15:48,480 --> 00:15:50,950
تمام مدت اون با من زندگی میکرد.
معنی ای نمیده؟

305
00:15:51,030 --> 00:15:52,700
اگه من پدرشم .مادرش کجاست؟

306
00:15:52,780 --> 00:15:54,780
خب . این یه راه هماهنگ کننده بزرگه

307
00:15:54,870 --> 00:15:56,830
-برای نگاه کردن به اشیا
-نه من از لحاظ پزشکی میگم

308
00:15:56,910 --> 00:15:59,790
اون زنیکه که من باهاش سکس کردم
که اون رو به دنیا اورد کجاست؟

309
00:15:59,870 --> 00:16:02,250
درسته> به خاطر همینه هولی هاک
برای اولین جا اومد لس انجلس

310
00:16:02,330 --> 00:16:03,500
باشه

311
00:16:03,580 --> 00:16:06,290
اما بعدش فکرکردم اگه من پدرش نباشم چی؟

312
00:16:06,380 --> 00:16:08,090
تو پدرش نیستی
ما پدرش هستیم

313
00:16:08,170 --> 00:16:09,760
شماها پدرشید .اره میدونم میدونم

314
00:16:09,840 --> 00:16:11,970
هشتای شما هرکدومتون یه چیز
از خودتون رو دارید . فهمیدم

315
00:16:12,050 --> 00:16:14,260
منظور من اینکه من و هولی هاک
دی ان ای شبی بهم داریم

316
00:16:14,340 --> 00:16:16,510
ولی این به این معنی نیست که من پدرشم

317
00:16:16,600 --> 00:16:18,970
تو نیستی .
چون پدر بودن فقط به این معنی نیست که ....

318
00:16:19,060 --> 00:16:21,270
خدایا. احساس میکنم به طور وحشیانه ای
من رواشتباه متوجه شدید

319
00:16:21,350 --> 00:16:24,600
چیری که من میگم اینکه حتی به طور
بیولوژیکی من پدرش نیستم

320
00:16:24,690 --> 00:16:26,980
-ببخشید؟
-پدر من پدر اون هم هست

321
00:16:27,060 --> 00:16:28,320
-چی؟
-ها؟?

322
00:16:28,400 --> 00:16:30,650
من به هر بیمارستان و اداره ای
تو لس نجلس رفتم

323
00:16:30,730 --> 00:16:33,860
تو صف ها منتظر شدم . فرم هارو پر کردم
با هرکسی که میخواست بامن حرف بزنه . حرف زدم

324
00:16:33,950 --> 00:16:36,530
استراحت نخواهم کرد تا وقتی نفهمم
هرکاری تونستم میکنم

325
00:16:36,620 --> 00:16:38,830
ولی هیچ ثبتی از اسب دختر کوچولو وجور نداشت

326
00:16:38,910 --> 00:16:40,410
به دنیا اومده تو روز تولد هولی هاک

327
00:16:40,490 --> 00:16:41,580
خب. بعدش؟

328
00:16:41,660 --> 00:16:44,330
تو لس انجلس... به خاطر اینکه هولی هاک
 تو لس انجلس به دنیا نیومده

329
00:16:44,420 --> 00:16:46,170
اون تو سانفرانسیسکو به دنیا اومده

330
00:16:46,250 --> 00:16:49,090
من یه مشکلی تو مغزم هست
که پدرم کمک رو بهم زد

331
00:16:49,170 --> 00:16:52,050
بعد من از اینجا سردراوردم
و همه چیز رودوباره انجام دادم و پیداش کردم

332
00:16:52,130 --> 00:16:53,970
مدرک تولد
با اسم مادرش

333
00:16:54,050 --> 00:16:56,840
روشن مثل روز. هنریانا پلچکی

334
00:16:56,930 --> 00:16:58,640
-اون..
-ولی اون الان کجاست؟

335
00:16:58,720 --> 00:17:00,680
فیس بوکش رو گشتم
میدونم چی فکر میکنید:

336
00:17:00,760 --> 00:17:02,640
بوجک هورسمن
یه اکانت فیس بوک داره؟

337
00:17:02,730 --> 00:17:05,190
مشخصا . نداشتم
به خاطر اینکه اینترنت برای خرخون هاست.

338
00:17:05,270 --> 00:17:08,730
ولی میدونم راه خوبیه برای پیدا کردن مردم
پس یه اکانت درست کردم و پیداش کردم

339
00:17:08,810 --> 00:17:10,900
اون تو مینیپولیس زندگی میکنه
و پرستاره

340
00:17:10,980 --> 00:17:12,690
شماره موبایلش تو صفحه فیس بوکش بود

341
00:17:12,780 --> 00:17:15,030
و میخوام هولی هاک داشته باشتش

342
00:17:15,110 --> 00:17:16,860
-تو همه اینارو انجام دادی؟
-اون باید بدونه.

343
00:17:16,950 --> 00:17:19,780
لازم نیست بهش بگید من اینجا بودم.
من برای همیشه بیرون از زندگیش میمونم

344
00:17:19,870 --> 00:17:22,410
میتونی بهش بگی من یه عوضی ام.
بگید این رو خودتون پیدا کردید.

345
00:17:22,490 --> 00:17:25,580
برام مهم نیست .
ولی لطفا باید بهش بگی

346
00:17:26,290 --> 00:17:29,880
ویتیوگیو هیتگیو تیگیو
گیتیو تیگیتو

347
00:17:29,960 --> 00:17:33,550
هیتیگیو هیتیگات سیتیکیگ فیتیگیت

348
00:17:33,630 --> 00:17:35,010
-دوستان
-لتگینگ جتیگتیت

349
00:17:35,090 --> 00:17:39,510
تیتاگل هیتاگیم ویتاگات هیتاگی
ویتاگانتس هیتاگو هیتاگی

350
00:17:39,600 --> 00:17:42,510
-باشه بوجک .بهش میگیم
-باشه?

351
00:17:42,600 --> 00:17:45,230
باشه . ولی لازمه که بری
همین الان

352
00:17:45,310 --> 00:17:47,390
باشه

353
00:17:51,570 --> 00:17:54,150
به بهترین کار روتین لس انجلس خوش امدید

354
00:17:54,230 --> 00:17:56,150
هیچ چیز به اندازه ترس محرک نیست

355
00:17:56,240 --> 00:17:59,280
پس به یاد بیار. یه بار اینجایید.
دست از دوییدن برندارید

356
00:17:59,360 --> 00:18:01,830
اگر دندونپرشک دلقک بگیرتتون
اون ها شمارو گاز خواهند گرفت

357
00:18:01,910 --> 00:18:03,660
و اون دندون های خیلی سالمی دارن

358
00:18:03,740 --> 00:18:06,000
باشه. ولی نه خیلی . خب؟

359
00:18:06,080 --> 00:18:10,960
نه جدا. دراوقعا اون ها شمارو گاز میگیرند
و درواقع اون ها هاری دارند

360
00:18:11,040 --> 00:18:13,090
واوو . فکر کن من واقعا مجبورم بدو ام

361
00:18:13,170 --> 00:18:15,130
بدون هیچ بهونه ای . ای عالیه

362
00:18:15,210 --> 00:18:18,550
دقیقا. و فراموش نکنید که اینجا تفریح داشته باشید

363
00:18:18,630 --> 00:18:20,180
-ووو وووو!
-بیاین انجامش بدیم.

364
00:18:20,260 --> 00:18:22,350
-بزن بریم.
-

365
00:18:25,930 --> 00:18:28,140
خب شما انجامش دادید
شما کار رو بهتر انجام دادید

366
00:18:28,230 --> 00:18:29,480
ما انجام دادیم

367
00:18:29,560 --> 00:18:31,900
بین عملکرد غیر مسخرتون

368
00:18:31,980 --> 00:18:34,440
و بین عملکرد با قاعده ی مسخره من

369
00:18:34,530 --> 00:18:36,110
ما یه تیم خیلی خوب میسازیم

370
00:18:36,190 --> 00:18:38,240
اره . من میرم سر کارم

371
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
ولی اگر چیزی اینجا اتفاق افتاد و
به من نیاز داشتید

372
00:18:40,360 --> 00:18:42,830
یا خواستید دوباره بگردید,

373
00:18:42,910 --> 00:18:45,080
یه نوشیدنی بگیرید
بعضی وقتا باید بهم زنگ بزنی

374
00:18:45,160 --> 00:18:49,330
ام . درواقع باید بهتون بگم
من بدون تمایل جنسی ام

375
00:18:49,410 --> 00:18:52,960
اره. میدونم . منم همینطور
به خاطر همینه ازت خواستم بیای بیرون

376
00:18:53,040 --> 00:18:56,550
-اوه . اه. باشه
-باشه .خدافظ.

377
00:18:59,680 --> 00:19:00,800
اه

378
00:19:11,900 --> 00:19:14,480
-من باید باهات حرف بزنم
خودت رو تو خونه درست کن

379
00:19:14,570 --> 00:19:16,400
من گند زدم . ببخشید

380
00:19:16,480 --> 00:19:18,440
من بهت قول این شو رو دادم

381
00:19:18,530 --> 00:19:21,450
نمیدونم چرا . من نیاز داشتم به چیزی

382
00:19:21,530 --> 00:19:22,820
-من انجامش میدم
-چی?

383
00:19:22,910 --> 00:19:26,030
ازم میخوای انجامش بدم . انجامش میدم. خدا
میدونه تو به اندازه کافی کار برام انجام دادی.

384
00:19:26,120 --> 00:19:29,500
-مشکل چیه . گفتم انجامش میدم.

385
00:19:29,580 --> 00:19:33,130
خیلی سخته که به مردم نیاز داری

386
00:19:33,210 --> 00:19:35,420
اره .. اما

387
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
اره . مرسی

388
00:19:37,840 --> 00:19:40,470
ام . این برای من خوبه
به هرحال که برم خارج از خونه

389
00:19:40,550 --> 00:19:41,630
نوشیدنی میخوای؟

390
00:19:41,720 --> 00:19:43,970
-اب
-اب؟ . اب . تو حامله ای؟

391
00:19:44,050 --> 00:19:46,010
زیاد ولی نه خیلی

392
00:19:46,100 --> 00:19:48,810
-شنیدم یه دوست پسر جدید داری
-بهم زدیم

393
00:19:48,890 --> 00:19:51,140
اوه . به نظر عوضی میاد

394
00:19:51,230 --> 00:19:55,150
اون درواقع اولین مردی بود که
باهاش قرار گذاشتم که عوضی نبود.

395
00:19:55,230 --> 00:19:59,030
- خب. به سمت جلو .به سمت بالا
- شنیدم یه بچه داری که باهات زندگی میکنه؟

396
00:19:59,110 --> 00:20:01,950
نه . اون این پدرخوانده هارو داره.

397
00:20:02,030 --> 00:20:04,620
اون خیلی عوضین,
ولی مراقبشن

398
00:20:04,700 --> 00:20:06,830
-اون زندگی خوبی خواهد داشت
-اوه

399
00:20:06,910 --> 00:20:09,580
-تا حالا به فرزندخواندگی فکر کردی?

400
00:20:09,660 --> 00:20:12,870
-زیاد وزیاد جدیدا
-تو باید (انجامش بدی) تو مادر خوبی میشی.

401
00:20:12,960 --> 00:20:16,040
-دنیا به مادر خوب نیاز داره.
-این نصحیتت رو استفاده میکنم.

402
00:20:17,380 --> 00:20:19,170
خب فکر کنم تو اجرا میبنیمت.

403
00:20:19,250 --> 00:20:21,090
من به دنبال انجامشم.

404
00:20:27,850 --> 00:20:31,140
حالا برگرد به حالت عادی.
دایان و اقای پینباتر

405
00:20:31,230 --> 00:20:35,310
-ما اینجاییم . بقیه عمرمون رو.
-میخوام یه چیزی بهت نشون بدم

406
00:20:36,230 --> 00:20:39,440
گذاشتم که پیمانکار اینارو کنار هم قرار بده
وقتی رفتیم . چشات رو ببند .

407
00:20:39,520 --> 00:20:42,150
-باشه
-خیلی خب . حالا باز کن

408
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
-اوه خدای من .
-خیلی باحاله .ها?

409
00:20:45,280 --> 00:20:48,660
-چرا اینکارو انجام دادی?
-این همونیکه همیشه میخواستی .درسته؟

410
00:20:48,740 --> 00:20:51,160
این خیلی زیاده من اینجوری نمیخواستمش

411
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
-پس چجوری؟
-نمیدونم . ببخشید.

412
00:20:53,330 --> 00:20:55,960
این عالیه ببخشید

413
00:20:56,040 --> 00:20:57,830
چرا فکر کردی من ای رو دوست خواهم داشت?

414
00:20:57,920 --> 00:21:00,130
چون تو به من گفتی
این اونیکه همیشه ارزوش رو داشتی?

415
00:21:00,210 --> 00:21:02,380
من یه حالت بزرگ مثل این دوست ندارم!

416
00:21:02,460 --> 00:21:04,840
-چندبار باید بگم...?
-اره و اما این...--

417
00:21:04,930 --> 00:21:07,970
این فوق العادست
یه چیزی که متعلق به منه.

418
00:21:08,050 --> 00:21:09,350
چرا نمیتونستی ازم بپرسی....

419
00:21:09,430 --> 00:21:12,680
ببخشید ببخشید من تلاش کردم تا سوپرایزت کنم
یا یه کار قشنگ انجام بدم

420
00:21:12,770 --> 00:21:14,940
میدونی چقدر پولش میشه که
5 هزارتا کتاب الکی بگیری؟

421
00:21:15,020 --> 00:21:18,360
-پس من خرابم؟ این چیزیه که میخوای ب.....
-ببخشید . من میخواستم خونمون رو بسازم

422
00:21:18,440 --> 00:21:20,440
احساس کنی اینجارو مثل جایی که تو میخوای

423
00:21:20,520 --> 00:21:22,070
که میتونه مثل ماله تو باشه
همونطور که ماله منه

424
00:21:22,150 --> 00:21:24,030
چرا اینقدر برات مهمه ?

425
00:21:24,110 --> 00:21:26,240
به خاطر اینکه در غیر این صورت تو
احساس میکنی مهمونی

426
00:21:26,320 --> 00:21:29,370
و نه شبیه صبحت کردن جاشمعی ها تو
تو فیلم هاب دیزنی گفته شده

427
00:21:29,450 --> 00:21:31,030
من نمیخوام که که تو اون باشی

428
00:21:31,120 --> 00:21:32,290
این باعث میشه من احساس بدی کنم

429
00:21:32,370 --> 00:21:33,830
مثل وقتی که تو اینجارو دیدی

430
00:21:33,910 --> 00:21:35,910
تازمانی چیز بعدی و تو من رو ترک میکنی

431
00:21:36,000 --> 00:21:37,870
وقتی حوصلت سر بره
یا وقتی یه چیز بهتر پیدا کنی

432
00:21:37,960 --> 00:21:39,750
مثل کاترینا . مثل جسیکا

433
00:21:39,840 --> 00:21:42,380
نمیتونی زن های قبلیت رو علیه من استفاده کنی

434
00:21:42,460 --> 00:21:44,210
من فقط دارم بهت میگم چه احساسی دارم

435
00:21:44,300 --> 00:21:46,550
من فقط تلاش میکردم
یه کار قشنگ برات انجام بدم

436
00:21:46,630 --> 00:21:49,090
این چیزی نیست که فکر میکردم
همش خواهد رفت

437
00:21:50,510 --> 00:21:53,270
دایان و اقای پینباتر
برگردن به حالت عادی . خب؟

438
00:21:55,480 --> 00:21:59,190
میدونی بعضی وقتا احساس میکنم
ازدواجمون مثل یه پوستر چشم جادوییه

439
00:21:59,270 --> 00:22:01,110
-من اون چیزا رو دوست دارم
- میدونم

440
00:22:01,190 --> 00:22:05,030
و بهم ریخست. در نگاه اول هیچ معنی ای نمیده

441
00:22:05,110 --> 00:22:07,700
و سخته که بفهمیش

442
00:22:07,780 --> 00:22:09,450
اما بعضی وقتا

443
00:22:09,530 --> 00:22:12,530
اگه کجش کنی همه چی مرتب میشه

444
00:22:12,620 --> 00:22:17,620
و این فوق العاده ترین
چیز زیبای هیجان انگیزه

445
00:22:17,710 --> 00:22:19,540
اره میدونم منظورت چیه

446
00:22:19,620 --> 00:22:21,500
اما

447
00:22:21,590 --> 00:22:23,710
من از گند زدن خسته شدم

448
00:22:26,760 --> 00:22:28,130
اوه

449
00:22:40,060 --> 00:22:41,560
چیه؟

450
00:22:41,650 --> 00:22:44,190
-اوه. یا مسیح

451
00:22:47,490 --> 00:22:48,700
-هولی هاک
-سلام

452
00:22:48,780 --> 00:22:50,200
-چطوری؟
-گوش کن

453
00:22:50,280 --> 00:22:52,490
میخوام ازت به خاطر پیدا کردن مادرم تشکر کنم

454
00:22:52,570 --> 00:22:54,200
-اونا بهت گفتن؟
-نه دقیقا.

455
00:22:54,280 --> 00:22:57,000
اونا اون زبان رمزی پدرانه رو
دارن فکر میکنن من نمیفهمم

456
00:22:57,080 --> 00:22:59,210
ولی کاملا مشخصه که چی دارن میگن

457
00:22:59,290 --> 00:23:02,460
تو خیلی باهوشی برای خودت خوبه

458
00:23:02,540 --> 00:23:06,300
خب اره. با هنریتا پشت تلفن صحبت کردم

459
00:23:06,380 --> 00:23:08,260
و خیلی خوب به نظر میرسید

460
00:23:08,340 --> 00:23:09,380
جدا؟ واو

461
00:23:09,470 --> 00:23:12,760
میخوام برم تو مینی پولیس ببینمش
الان تو هواپیما ام

462
00:23:12,840 --> 00:23:14,350
همین الان؟ فوق العادست

463
00:23:14,430 --> 00:23:17,060
نه. چیز فوق العاده این مکان تو هواپیماست

464
00:23:17,140 --> 00:23:19,480
من رو (حسابم رو) شارژ کن برای یه ظرف میوه

465
00:23:19,560 --> 00:23:20,940
-چی?
-و این رو بگیر

466
00:23:21,020 --> 00:23:23,060
مثل عسل نود درصده

467
00:23:23,150 --> 00:23:24,690
داری شوخی میکنی؟چرا؟

468
00:23:24,770 --> 00:23:29,190
چه ‌چیزی رو جت های خواستار تنظیم کنندست که عسل بیشتری تو ظرفش میخواد؟

469
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
هیچکس تا به حال عسل نخواسته. همیشه اینجا هست

470
00:23:31,280 --> 00:23:33,700
به معنای واقعی کلمه بدترین قسمت هرچیزی تو شه

471
00:23:33,780 --> 00:23:35,700
مثل جرد لتوی میوه ایه

472
00:23:35,780 --> 00:23:37,080
مرسی. دقیقا

473
00:23:37,160 --> 00:23:38,080
اممم

474
00:23:39,160 --> 00:23:40,620
خب....

475
00:23:40,710 --> 00:23:43,880
به هرحال . اونا الان میخوان بورد کردن رو شروع کنن

476
00:23:43,960 --> 00:23:46,750
هولی هاک من متاسفم
من بهتر از تو مراقبت نکردم

477
00:23:46,840 --> 00:23:50,010
من نباید با تو جابه جا میشدم
شاید خیلی زیاد بود . سریع بود

478
00:23:50,090 --> 00:23:52,260
-اره ولی همش بد نبود

479
00:23:52,340 --> 00:23:55,220
اره منظورم اینکه من برای چند ماه مخفیانه مواد مصرف میکردم تا اخر

480
00:23:55,300 --> 00:23:58,560
اصل مطلب من توی کابوسی زندگی میکردم که بدن خودم رو درک نمیکردم

481
00:23:58,640 --> 00:24:00,890
یا بفهمم چه اتفاقی برای مغزم داره میافته اما

482
00:24:00,980 --> 00:24:03,730
جدا از اون
اون یه خاطر خیلی خوب ارامشه

483
00:24:03,810 --> 00:24:04,940
من باید از تو مراقبت میکردم

484
00:24:05,020 --> 00:24:07,020
من واقعا میخواستم که یه پدر خوب برای تو باشم .

485
00:24:07,110 --> 00:24:09,610
خب بگذریم . تو پدر من نیستی کلا

486
00:24:09,690 --> 00:24:11,610
اره چیز خوبیه فکر کنم

487
00:24:11,700 --> 00:24:13,910
اره چیز خوبیه

488
00:24:15,320 --> 00:24:19,700
خب . ام . مینیپولیس . ها؟
ماشین کرایه کردی یا تاکسی؟

489
00:24:19,790 --> 00:24:22,370
بوجک ،ترتیب همه اینا رسیده شده
من باید برم

490
00:24:22,460 --> 00:24:23,960
چیزی هست که بتونم انجام بدم؟

491
00:24:24,040 --> 00:24:26,460
میتونم جات رو بهتر کنم یا...
یا برات میوه بهتر بفرستم

492
00:24:26,540 --> 00:24:29,920
بوجک ببین
من هیچ وقت نیاز نداشتم بهت که پدرم باشی

493
00:24:30,010 --> 00:24:31,260
من خوب خواهم بود

494
00:24:31,340 --> 00:24:33,760
بهت از اول گفتم
من هشت تا پدر دارم

495
00:24:33,840 --> 00:24:37,100
اره اره . خوبه

496
00:24:37,180 --> 00:24:41,020
اما.... من هیچوقت برادر نداشتم

