﻿1
00:00:10,970 --> 00:00:12,488
تو اینجا چکار میکنی؟

2
00:00:12,931 --> 00:00:15,074
،خودت گفتی هر وقت اومدم اینجا
.یه زنگ بهت بزنم

3
00:00:15,808 --> 00:00:18,142
میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟ -
ساعت هشت صبحه -

4
00:00:18,143 --> 00:00:19,770
.الان توی لوس آنجلس ساعت 5 عصر‌ـه

5
00:00:19,771 --> 00:00:22,063
.امکان نداره -
.نمیدونم ساعت چنده -

6
00:00:22,064 --> 00:00:24,942
آخرین باری که خوابیدی کی بود؟
.خیلی بد بنظر میرسی

7
00:00:24,943 --> 00:00:27,545
...واقعا؟ چونکه تو شبیه یه میلیون

8
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
.بیا ببرمت خونه‌ی خودم -
فروشگاه چی میشه؟ -

9
00:00:31,115 --> 00:00:33,718
اگه یه نفر توی شرایط اورژانسی باشه
...و به

10
00:00:33,785 --> 00:00:35,076
چیزای فیروزه‌ای
نیاز داشته باشه چی؟

11
00:00:35,077 --> 00:00:36,286
اینجا نیو مکزیکو‌ـه
(از ایالتهای جنوبی آمریکا)

12
00:00:36,287 --> 00:00:37,328
.خودشون پیداش میکنن
(نیو مکزیکو معادن فیروزه‌ی زیادی داره)

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,123
.خیلی خوشحال شدم دیدمت -
.منم همینطور -

14
00:00:40,124 --> 00:00:42,834
 نمیتونم صبر کنم که با
.کایل" و بچه‌ها آشنا نشی"

15
00:00:42,835 --> 00:00:45,980
کایل" و بچه ها؟"
.لطفا بگو که این اسم گروه موسیقیت‌ـه

16
00:00:48,981 --> 00:00:54,981
<i>ارائـه‌اي مشـترک از</i>
<font color=Red>Tvworld</font> | <font color=Blue>TvShow</font>

17
00:01:10,982 --> 00:01:17,982
<i>ترجمه و تنظيم از عليرضا</i>
<font color=Red>AlirezAlirezA</font>

18
00:01:20,331 --> 00:01:22,290
پس... میشه دوباره بگی کی بودی؟

19
00:01:22,291 --> 00:01:24,626
،با مامان وقتی تو لس‌آنجلس بود
دوست بودی؟

20
00:01:24,627 --> 00:01:28,254
مادرتون هیچوقت نگفت که
با "بوجک هورسمن" بیرون میرفته؟

21
00:01:28,255 --> 00:01:30,632
ستاره‌ی تلویزیون و... کتاب؟

22
00:01:30,633 --> 00:01:33,384
صبر کن، مگه مامان تو لس‌آنجلس زندگی میکرده؟ -
اصلا بحثش پیش نیومده؟ -

23
00:01:33,385 --> 00:01:35,512
اینهمه سال؟ -
.خیلی وقت پیش بود -

24
00:01:35,513 --> 00:01:38,139
،اوه، حال بهم زن. مامان
.تریپ" دوباره راست کرده"

25
00:01:38,140 --> 00:01:40,058
."تریپ" -
.تریپ"، بخوابونش" -

26
00:01:40,059 --> 00:01:41,726
.حال بهم زن -
.چیه؟ نمیتونم کاریش کنم -

27
00:01:41,727 --> 00:01:43,520
.تریپ"، اَی" -
  سر میز صبحونه با -

28
00:01:43,521 --> 00:01:46,272
پدر و مادر، خواهر بزرگترت
.و یه پیرمرد نشستی

29
00:01:46,273 --> 00:01:49,734
آخه چی تو رو تحریک کرده؟ -
من پیرم؟ -

30
00:01:49,735 --> 00:01:51,319
،نمیدونم چرا اینطوری میشه

31
00:01:51,320 --> 00:01:54,823
فقط بخاطر تموم کردن این تو-در-تو که
.روی جعبه‌ی سریال صبحانه‌ـست، هیجان زده شدم

32
00:01:54,824 --> 00:01:56,801
بوجک"، چی تو رو به "تسوکو" کشوند؟"

33
00:01:56,826 --> 00:01:58,702
 پس میخواین بحث رو عوض کنید و

34
00:01:58,703 --> 00:02:01,412
و تظاهر کنید که "تریپ" کاری نکرده؟

35
00:02:01,413 --> 00:02:03,040
.آره "پنی"، دقیقا همین کار رو کردیم

36
00:02:03,041 --> 00:02:05,500
.حرف زدن در موردش، اون رو بدتر میکنه
.فکر کنم توجه رو دوست داره

37
00:02:05,501 --> 00:02:07,544
،"چارلوت" بهم گفت که اگه اومدم "نیومکزیکو"

38
00:02:07,545 --> 00:02:10,129
.باهاش تماس بگیرم -
ولی تو توی "نیومکزیکو" چکار داری؟ -

39
00:02:10,130 --> 00:02:13,257
آره، اینجا چکار میکنی؟ -
...من -

40
00:02:13,258 --> 00:02:16,594
تو که اینهمه راه رو فقط برای
دیدن مادر من نیومدی، مگه نه؟

41
00:02:16,595 --> 00:02:18,221
.نه، معلومه که نه

42
00:02:18,222 --> 00:02:20,181
.اونطوری خیلی دیوونه‌وار میشد

43
00:02:20,182 --> 00:02:22,392
که اینهمه راه رو بیام که یه خانمی رو ببینم

44
00:02:22,393 --> 00:02:25,186
که توی 30 سال گذشته باهاش صحبت نکردم

45
00:02:25,187 --> 00:02:28,356
.منظورم اینه که، معلومه که اینطوری دیوونه وار میشه

46
00:02:28,357 --> 00:02:31,442
.چونکه اون یه خانواده داره، که عالیه -
.آره -

47
00:02:31,443 --> 00:02:33,653
.شما همه عالی هستین -
.آره -

48
00:02:33,654 --> 00:02:36,948
.پس، من اومدم اینجا تا یه سلامی بکنم

49
00:02:36,949 --> 00:02:39,468
...توی راهم برای

50
00:02:39,493 --> 00:02:40,952
توی راهت به دریا؟ -
.آره -
[اولی به معنی دیدن، دومی دریا  .Sea و  See تشابه بین]

51
00:02:40,953 --> 00:02:43,204
.بسمت دریا. دریای درخشان

52
00:02:43,205 --> 00:02:45,248
...چونکه من اینجا که
.یه قایق بخرم

53
00:02:45,249 --> 00:02:49,086
"توی... نمایشگاه قایق "سانتافه -
.من هیچوقت در موردش نشنیدم -
(سانتافه: از شهرهای ایالت نیومکزیکو در جنوب آمریکا)

54
00:02:49,087 --> 00:02:51,462
...چونکه اون
.یه نمایشگاه محرمانه‌ـست

55
00:02:51,463 --> 00:02:52,589
.باید دعوت‌ـت کنن

56
00:02:52,590 --> 00:02:57,361
بیشتر برای ورزشکاران و اشخاص بلند مرتبه
.و اشخاص معروف و... پادشاهان

57
00:02:57,428 --> 00:02:58,428
.واو -
.صبر کن -

58
00:02:58,429 --> 00:03:02,015
،اگه تو توی لس‌آنجلس زندگی میکنی
،که دقیقا کنار اقیانوس قرار داره

59
00:03:02,016 --> 00:03:04,392
چرا باید اینهمه راه رو
 برای دیدن یه نمایشگاه قایق

60
00:03:04,393 --> 00:03:07,979
که وسط خشکی برگزار میشه، بیای؟ -
.خدایا، چقدر سوال میپرسی -

61
00:03:07,980 --> 00:03:10,107
مگه اینجا
،سلبرتیها و ستاره‌های هالیوو"

62
00:03:10,108 --> 00:03:12,584
،چی میدونن، چیزها رو میدونن
بیاین بفهمیم"ـه؟

63
00:03:13,611 --> 00:03:16,487
.اوه، باید جواب بدم
.این... مسئول... قایقمه

64
00:03:16,488 --> 00:03:18,156
الو؟ -
...خیلی خب، من "ترتل -

65
00:03:18,157 --> 00:03:19,884
."سلام "کنوت

66
00:03:19,909 --> 00:03:22,702
نصیحتی در مورد قایق نداری؟ -
چی؟ -

67
00:03:22,703 --> 00:03:23,912
."عالیه، "کنوت

68
00:03:23,913 --> 00:03:26,497
حالا بهم بگو، عرشه کوچیک هم نیاز داریم؟ -
ها؟ -

69
00:03:26,498 --> 00:03:29,250
.خب، اگه "لئو" یکی داره، منم میخوام -
..."بوجک" -

70
00:03:29,251 --> 00:03:33,755
.در حقیقت، من دو تا میخوام. دو تا عرشه‌ی کوچیک
ببخشید. چه خبر؟

71
00:03:33,756 --> 00:03:35,882
تو کدوم گوری هستی؟ -
"تسوکو" -

72
00:03:35,883 --> 00:03:37,508
ت-سو-چی؟ -
.تسوکو"، توی نیومکزیکو" -

73
00:03:37,509 --> 00:03:39,719
."بیرون "سانتافه -
آخه ت-حمق شدی؟ -

74
00:03:39,720 --> 00:03:43,347
،اگه بر ت-نگردی
.تحت تعقیب ت-قرار میگیری

75
00:03:43,348 --> 00:03:46,517
.فقط یکی-دو روز برام جور کن -
برای چی؟ اونجا چکار میکنی؟ -

76
00:03:46,518 --> 00:03:47,978
...نمیدونم، فقط

77
00:03:47,979 --> 00:03:49,329
.چیزی نیست که انتظار داشتم

78
00:03:49,354 --> 00:03:52,523
.خب، اگه "چشم صورتی" بگیری، میتونم تا دوشنبه اونا رو دست-به-سر کنم
(نوعی عفونت چشمی)

79
00:03:52,524 --> 00:03:54,233
میتونی؟ -
.باید برم -

80
00:03:54,234 --> 00:03:56,611
صبر کن "بوجک"، کی برمیگردی؟

81
00:03:56,612 --> 00:03:58,571
.بزودی، آره، "استاربرد" هم میخوام
(سمت راست کشتی)

82
00:03:58,572 --> 00:04:00,364
.استاربرد" کامل" -
چی؟ -

83
00:04:00,365 --> 00:04:03,261
.و "پورت" هم... "استاربورد" باشه -
ها؟ -
(پورت: سمت چپ کشتی)

84
00:04:03,285 --> 00:04:05,162
.خیلی ممنون. خدافظ -
..."صبر کن، "بوجک -

85
00:04:05,163 --> 00:04:07,080
.سلام -
.خیلی خوشحالم که اینجایی -

86
00:04:07,081 --> 00:04:09,124
.اوه، آ... آره. منم همینطور

87
00:04:09,125 --> 00:04:11,001
.امیدوارم برات عجیب نباشه

88
00:04:11,002 --> 00:04:13,211
...میدونی، من و خانواده داشتن و

89
00:04:13,212 --> 00:04:14,629
چرا باید عجیب باشه؟

90
00:04:14,630 --> 00:04:17,482
،توی سن ما
.خانواده نداشتن عجیبه

91
00:04:18,217 --> 00:04:19,926
...منظورم اینه که -
.خب، نه برای تو -

92
00:04:19,927 --> 00:04:21,344
.نه -
.چون تو سرت شلوغ بود -

93
00:04:21,345 --> 00:04:22,595
.درسته -
.بخاطر شغلت -

94
00:04:22,596 --> 00:04:26,099
.معلومه، آره
.شغلم من رو خیلی مشغول کرده بود

95
00:04:26,100 --> 00:04:28,893
به هر حال، میدونم فقط
،بخاطر نمایشگاه اومدی اینجا

96
00:04:28,894 --> 00:04:30,895
،ولی جدی میگم
.اینجا رو خونه‌ی خودت بدون

97
00:04:30,896 --> 00:04:32,480
.من واقعا نمیخوام خودم رو تحمیل کنم

98
00:04:32,481 --> 00:04:34,899
...اگه کمکی از دستم بر میاد

99
00:04:34,900 --> 00:04:38,486
مامان، بابا قرار بود بعد از مدرسه
.من رو برای رانندگی ببره

100
00:04:38,487 --> 00:04:41,531
ولی الان باید "تریپ" رو به
.مسابقه‌ی احمقانه‌ی بسکتبال ببره

101
00:04:41,532 --> 00:04:44,676
.این یک‌چهارم نهایی‌ـه -
.تو قراره وسط مسابقه هم شق کنی -

102
00:04:44,702 --> 00:04:48,163
حالا قراره بخاطر اینکه تو
.بهش فکر کردی، سفت بشه. خیلی ممنون

103
00:04:48,164 --> 00:04:51,457
.من آخر هفته برای رانندگی میبرمت -
.من باید هر روز تمرین کنم -

104
00:04:51,458 --> 00:04:53,960
من تنها سال آخری هستم
.که گواهینامه نداره

105
00:04:53,961 --> 00:04:55,336
.خجالت آوره

106
00:04:55,337 --> 00:04:58,215
خب، من صبح ها توی مغازه هستم
.و سرم شلوغه

107
00:04:58,216 --> 00:05:00,217
...پس، مگر اینکه یکی دیگه

108
00:05:00,218 --> 00:05:01,259
بوجک" میتونه من رو ببره؟"

109
00:05:01,260 --> 00:05:02,177
ها؟ -
چی؟ -

110
00:05:02,178 --> 00:05:03,928
.منظورم اینه که، اون بزرگتر از منه -
....آآآآآ -

111
00:05:03,929 --> 00:05:05,847
...خب، اگه بوجک هم مشکلی نداشته باشه

112
00:05:05,848 --> 00:05:08,599
.واقعا کمک بزرگی در حقم میکنی

113
00:05:08,600 --> 00:05:12,871
...خب، فکر کنم قبل از نمایشگاه
.یکم وقت آزاد داشته باشم

114
00:05:16,358 --> 00:05:19,069
،چشمها به جاده
.دستها روی فرمون

115
00:05:19,070 --> 00:05:21,154
.باشه -
.و هیچوقت موقع رانندگی، پیام نده -

116
00:05:21,155 --> 00:05:22,405
.مگر اینکه اورژانسی باشه

117
00:05:22,406 --> 00:05:25,801
مثلا اگه یه چیز خیلی باحال رو باید
.خیلی سریع برای یه نفر بفرستی

118
00:05:25,826 --> 00:05:28,995
.فهمیدم -
...پس، بذار یه سوال ازت بپرسم -

119
00:05:28,996 --> 00:05:30,914
،پدر و مادرت واقعا همدیگه رو دوست دارن

120
00:05:30,915 --> 00:05:33,250
"یا توی "وضعیت بخاطر-بچه‌ها-پیش-هم-بمونیم
گیر کردن؟

121
00:05:33,251 --> 00:05:35,085
چی؟ چرا باید چنین چیزی رو ازم بپرسی؟

122
00:05:35,086 --> 00:05:37,021
.نمیدونم، فقط میخوام مکالمه کنیم

123
00:05:37,088 --> 00:05:40,048
چرا همه‌ش داریم از کنار یه خونه رد میشیم؟ -
.نه، نمیدونم. ساکت شو -

124
00:05:40,049 --> 00:05:43,176
خودت ساکت شو. جریان چیه؟
پسر باحالی اینجا زندگی میکنه؟ دختری که ازش متنفری؟

125
00:05:43,177 --> 00:05:44,928
دانشجویی که بهت "آدرال" میده؟

126
00:05:44,929 --> 00:05:46,446
.خیلی خب، باشه

127
00:05:46,513 --> 00:05:48,514
.اینجا خونه‌ی "دیه‌گو مندوزا"ـست

128
00:05:48,515 --> 00:05:50,308
.یه پسر احمقه

129
00:05:50,309 --> 00:05:53,144
.توی کلاس دیفرانسیل با هم میریم
:و بعضی مواقع اینطوری میکنیم

130
00:05:53,145 --> 00:05:55,688
"اون بهم میگه "سلام
.و منم بهش میگم "سلام

131
00:05:55,689 --> 00:05:58,149
"بعدش اون بهم میگه "تکلیف چی داریم؟
.و منم بهش میگم

132
00:05:58,150 --> 00:06:01,586
،این چیز مهمی نیست
.ولی یه چیزیه که ما انجامش میدیم

133
00:06:01,612 --> 00:06:03,422
.چیز باحالیه -
.پس، به هر حال -

134
00:06:04,240 --> 00:06:06,699
،"بهترین دوستم، "الیسون اف
.داشت با "ریچل کپلن" صحبت میکرد

135
00:06:06,700 --> 00:06:08,600
واقعا لازمه من
این اسمها رو بدونم؟

136
00:06:08,619 --> 00:06:10,494
ریچل" از "ری-ری" و "بین" شنیده بود که"

137
00:06:10,495 --> 00:06:12,472
،دیه‌گو" گفته اگه همین الان پرام باشه"

138
00:06:12,539 --> 00:06:14,832
،اون با "الی سندلر" میره
:و منم گفتم

139
00:06:14,833 --> 00:06:17,418
"آره، پفففف، باشه داداش"
میدونی منظورم چیه؟

140
00:06:17,419 --> 00:06:19,921
.من هیچکدومشون رو نمیشناسم
میدونی که من هیچکدومشون رو نمیشناسم، درسته؟

141
00:06:19,922 --> 00:06:22,673
ولی بعدش گفت
،از اونجایی که پرام دو ماه دیگه‌ـست

142
00:06:22,674 --> 00:06:25,802
.میتونه "پیشبینی کنه" که شاید بخواد با من بره

143
00:06:25,803 --> 00:06:29,139
چونکه اون میدونه من
.یه دختر واقعی‌ام و باحالتر از بقیه‌م

144
00:06:29,140 --> 00:06:32,183
،اگه باحالتر از بقیه‌ای
پس چرا هی از جلو خونه‌ش رد میشی؟

145
00:06:32,184 --> 00:06:35,228
ممکنه برای چک کردن نامه‌ها
،یا چیزی بیاد بیرون

146
00:06:35,229 --> 00:06:37,939
:من از ماشین برم بیرون بگم
،چه جالب"

147
00:06:37,940 --> 00:06:39,398
".من فقط داشتم رانندگی میکردم

148
00:06:39,399 --> 00:06:42,152
".و اونم بگه: "اوه، سلام
"و منم بگم: "سلام

149
00:06:42,153 --> 00:06:45,571
چونکه این چیز خودمونه، میدونی؟ -
کل نقشه همینه؟ -

150
00:06:45,572 --> 00:06:49,159
.خب، از نقشه‌ی تو که بهتره
آخه کی میاد تو نیومکزیکو قایق بخره؟

151
00:06:49,160 --> 00:06:52,679
رفیق، واقعا اینجا چکار میکنی؟

152
00:06:54,539 --> 00:06:59,210
.من... اون شخصی که توی لس‌آنجلس بودم رو دوست نداشتم

153
00:06:59,211 --> 00:07:02,755
.و نمیدونستم دیگه کجا برم

154
00:07:02,756 --> 00:07:05,216
.لطفا به پدر و مادرت نگو -
.خب، نمیگم -

155
00:07:05,217 --> 00:07:06,759
ولی فکر میکنم اگه به نمایشگاه قایق بری و

156
00:07:06,760 --> 00:07:09,053
.قایق نخری، اونا میفهمن جریان چیه

157
00:07:10,722 --> 00:07:12,390
.اوه خدایا، خودشه
!سرت‌ـو بدزد

158
00:07:12,391 --> 00:07:13,975
!اوه خدایا، اوه -
چکار میکنی؟ -

159
00:07:13,976 --> 00:07:16,102
نقشه‌ت چی شد؟ -
.اوه، ترسیدم -

160
00:07:16,103 --> 00:07:18,497
.فکر نمیکردم ممکنه رکابی پوشیده باشه

161
00:07:21,608 --> 00:07:25,003
.به پدر و مادرم نگو با ماشینت تصادف کردم -
.باشه، قبوله -

162
00:07:28,407 --> 00:07:31,284
.اونا من رو بازی ندادن -
.متاسفم عزیزم -

163
00:07:31,285 --> 00:07:33,137
از روی نیمکت خیلی خوب
،تشویق میکردی

164
00:07:33,162 --> 00:07:35,496
،و بعنوان کسی که اصلا بازی نکرده
.خیلی عرق کردی

165
00:07:35,497 --> 00:07:38,082
.شاید اونا توی بازی بعدی بازیم بدن -
.حتما همینطوره -

166
00:07:38,083 --> 00:07:39,959
.امکان نداره بازیش بدن

167
00:07:40,878 --> 00:07:43,171
چی شـ...؟ -
ها؟ -

168
00:07:43,172 --> 00:07:44,797
!وای -
!وای -

169
00:07:44,798 --> 00:07:46,132
.چه عجب قایقی

170
00:07:46,133 --> 00:07:48,426
میشه برم روی قایقت؟ -
.کسی جلوت رو نمیگیره -

171
00:07:48,427 --> 00:07:51,679
!آره! وو هو! دارم میرم روی قایق
!راه رو پیدا کردم

172
00:07:51,680 --> 00:07:52,763
ماشینت کجاست؟

173
00:07:52,764 --> 00:07:55,159
.اوراقش کردم
آخه کسی که قایق داره، به ماشین نیازی داره؟

174
00:07:55,184 --> 00:07:58,019
...آآآه... خب-
!وای! ایول! تخت آبی -

175
00:07:58,020 --> 00:08:01,398
!روی قایق
!چقدر شناوره

176
00:08:01,399 --> 00:08:03,107
.لطفا توی اتاق خواب نرو

177
00:08:03,108 --> 00:08:04,567
(اون اسم داره؟ (اسم اشاره مونث بکار میبره -
کی؟ -

178
00:08:04,568 --> 00:08:08,238
(قایق؟ نه، اون نداره. (اسم اشاره برای اشیا بکار میبره -
.ای بابا، باید براش یه اسم انتخاب کنی -

179
00:08:08,239 --> 00:08:10,448
.باید اسمش رو "رهایی از لس آنجلس" بذاری

180
00:08:10,449 --> 00:08:13,368
،راستش برای "این" اسم خوبیه
.برای شی بی جان

181
00:08:13,369 --> 00:08:15,179
.اوه، اون دختر خوبیه

182
00:08:15,204 --> 00:08:18,331
،میگم که
دختر خوبیه، مگه نه؟

183
00:08:18,332 --> 00:08:21,459
یا دختر بدی هستی؟ -
داری با قایقم لاس میزنی؟ -

184
00:08:21,460 --> 00:08:24,503
.نه، دارم شوخی میکنم
.من یجورایی کمدین خانواده هستم

185
00:08:24,504 --> 00:08:27,006
اشکال نداره برم بالا؟ -
.تعارف نکن -

186
00:08:27,007 --> 00:08:28,591
.بابا، بی‌تربیت نشو

187
00:08:28,592 --> 00:08:31,177
.واو! واقعا یه قایق گرفتی -
.آره -

188
00:08:31,178 --> 00:08:33,137
پس، یعنی داری از اینجا میری؟

189
00:08:33,138 --> 00:08:34,722
...،اوه، من

190
00:08:34,723 --> 00:08:39,060
...آره، فکر کنم... فکر کنم
.کاری رو که براش به اینجا اومدم، انجام دادم

191
00:08:39,061 --> 00:08:42,939
حالا که حتما نمیخواد همین الان بری، درسته؟
.حداقل تا آخر هفته بمون

192
00:08:42,940 --> 00:08:45,691
.آره؟ نمیخوام مزاحمتون باشم -
.اوه، مراحمی -

193
00:08:45,692 --> 00:08:49,862
،الانم که دیگه تخت خودت رو داری
.علاوه بر این، همه تو رو دوست دارن

194
00:08:49,863 --> 00:08:51,364
همه؟

195
00:08:51,365 --> 00:08:53,925
.از دستشویی استفاده نکن
.آخر لوله‌ش جلوی پارکینگه

196
00:08:53,992 --> 00:08:57,429
.دیر گفتی -
.جدی میگم، تا هر وقت که دلت میخواد بمون -

197
00:08:59,581 --> 00:09:01,958
چیه؟ -
.بوجک"، خبرهای عالی‌ای دارم" -

198
00:09:01,959 --> 00:09:04,627
هنوز هم میخوای بری نیویورک؟
..."چونکه "جیل پیل

199
00:09:04,628 --> 00:09:06,337
.جیل پیل"؟ برام مهم نیست"

200
00:09:06,338 --> 00:09:09,299
...باشه، ولش کن. یادته وقتی توی مراسم ترحیم "هرب" بودیم و

201
00:09:09,300 --> 00:09:11,634
تو بهم گفتی...؟ -
.هر چی که هست، برام مهم نیست -

202
00:09:11,635 --> 00:09:13,886
!اوه، آشپزخونه هم داره
میتونیم پیتزا درست کنیم؟

203
00:09:13,887 --> 00:09:15,513
.آره، شام خانوادگی روی قایق

204
00:09:16,515 --> 00:09:18,724
.هی، آآآ، من دوشنبه برنمیگردم

205
00:09:18,725 --> 00:09:22,103
چی؟ تا کی باید آتیش رو ازت دور نگه دارم؟
(اونا رو منتظر بذارم)

206
00:09:22,104 --> 00:09:24,623
،"نمیدونم "پرنسس کرولاین
.بذار بسوزن

207
00:09:24,648 --> 00:09:27,024
چی؟ -
.فکر کنم تا چند وقت اینجا می‌مونم -

208
00:09:27,025 --> 00:09:28,668
...گوش کن، من

209
00:09:33,157 --> 00:09:35,366
کی دریازده شده؟

210
00:09:36,618 --> 00:09:38,637
.شوخی میکنم

211
00:09:39,579 --> 00:09:41,747
.چه نمای زشتی داره

212
00:09:41,748 --> 00:09:45,394
،خب، مطمئنم اگه ازشون محترمانه درخواست کنیم
.قایق رو جابجا میکنن

213
00:09:51,550 --> 00:09:52,716
بوجک"؟"

214
00:09:52,717 --> 00:09:54,945
بله؟ -
.شام آماده‌ست -

215
00:09:54,970 --> 00:09:58,306
امروز یه ملاقات دیگه برای پست استاد تئاتر
 .توی دانشگاه سانتافه داشتم

216
00:09:58,307 --> 00:10:00,224
.میخوان بهم یه شغل پیشنهاد بدن

217
00:10:00,225 --> 00:10:03,144
.چی؟ عالیه -
.اوه، چه باحال. مبارک باشه -

218
00:10:03,145 --> 00:10:07,148
یه رییس خشک و یه دنده دارن که
.از سبک تهاجمی من خوشش نمیاد

219
00:10:07,149 --> 00:10:12,111
اگه من خودم رو میشناسم، این ممکنه به سمت
.به حوادث ناگوار مسخره‌ بره

220
00:10:12,112 --> 00:10:13,946
.مامان "کلم بروکسل"ـها خوشمزه‌ـن
(نوع کوچکی از کلم که کلم دکمه‌ای هم گفته میشه)

221
00:10:13,947 --> 00:10:18,075
،میدونی "تریپ"، فکر میکنم جالبه که این موضوع رو پیش کشیدی
.چون من فکر میکنم اینا خیلی بدن

222
00:10:19,619 --> 00:10:21,745
،فقط دارم شوخی میکنم عزیزم
.اینا عالی‌ـن

223
00:10:22,831 --> 00:10:25,291
پنی"، بیت من در مورد کلمها رو نشنیدی؟"

224
00:10:25,292 --> 00:10:28,252
.بیت"، چیزیه که توی صنعت نمایش به جوک میگن"

225
00:10:28,253 --> 00:10:29,795
درسته "بوجک"؟ -
.آره -

226
00:10:29,796 --> 00:10:32,507
،چندتاشون رو پشت سر هم بگی
.خیلی باحال میشه

227
00:10:32,508 --> 00:10:35,885
،تو بامزه نیستی بابا
.جوکهات هیچوقت خنده‌دار نبودن

228
00:10:35,886 --> 00:10:37,970
...باشه
.انگار یکی حوصله نداره

229
00:10:37,971 --> 00:10:39,597
،اوه خدایا
.خیلی هم حوصله دارم

230
00:10:39,598 --> 00:10:41,391
،حالا هرچی
.بسه دیگه

231
00:10:41,392 --> 00:10:43,601
.از زندگیم متنفرم
.نمیتونم برای مُردن صبر کنم

232
00:10:44,520 --> 00:10:46,062
.من باهاش صحبت میکنم

233
00:10:46,063 --> 00:10:47,355
توی این چند ماه

234
00:10:47,356 --> 00:10:49,458
.همه میگفتن که "دیه‌گو" برای پرام، با من میره -
خب؟ -

235
00:10:49,525 --> 00:10:52,443
.ولی اینکار رو نکرد -
.دیه‌گو" بچه بازی در میاره" -

236
00:10:52,444 --> 00:10:55,530
پس، فکر کردم که، اگه اون نمیخواد
.از من درخواست کنه، من ازش میکنم

237
00:10:55,531 --> 00:10:57,198
.آفرین که پیشقدم شدی -
.اوه، اشتباه تازه کارا -

238
00:10:57,199 --> 00:10:58,949
خب، من ازش درخواست کردم
.و اونم جواب منفی داد

239
00:10:58,950 --> 00:11:02,721
،"و بعد یه دختر دیگه، "لایلا کی
"اومد و گفت "سلام

240
00:11:02,746 --> 00:11:05,456
.و "دیه‌گو" گفت "سلام
.ولی این چیز ما بود

241
00:11:05,457 --> 00:11:07,708
،خب، نمیخوام از مدرسه سخن چین‌ـی کنم

242
00:11:07,709 --> 00:11:11,879
ولی به این "لایلا کی" میخوره کسی باشه
.که میخواد با خیلیا بخوابه

243
00:11:11,880 --> 00:11:15,674
.ممنونم. اون دقیقا همینطوره
.برام عجیبه که هیچکس در موردش حرف نمیزنه

244
00:11:15,675 --> 00:11:18,386
خب، میدونی، بعضی وقتا
.خوبه که بدون پسر به پرام بری

245
00:11:18,387 --> 00:11:19,970
...چونکه تو -
.مامان -

246
00:11:19,971 --> 00:11:23,807
.من نمیتونم بدون پسر به پرام برم
مثلا زمان شما نیست که

247
00:11:23,808 --> 00:11:26,394
که با جوراب ساق بلند میرقصیدین -
فکر میکنی که -

248
00:11:26,395 --> 00:11:29,439
من تو دهه 50 مدرسه میرفتم؟ -
/.پنی"، هی، یه فکری دارم" -

249
00:11:29,440 --> 00:11:30,981
.باید من رو به پرام ببری -
ها؟ -

250
00:11:30,982 --> 00:11:32,858
.همه دوست دارن "بوجک" اطرافشون باشه

251
00:11:32,859 --> 00:11:34,026
چی؟ چرا؟

252
00:11:34,027 --> 00:11:36,737
،بهش فکر کن، اگه با "دیه‌گو" بری
.مضطرب میشی

253
00:11:36,738 --> 00:11:38,531
اون من رو دوست داره؟"
"من باحالم؟

254
00:11:38,532 --> 00:11:41,492
.ولی با من خیالت راحته و لذت میبری

255
00:11:41,493 --> 00:11:43,762
دیه‌گو" میبینه که بدون اون"
 داری خوش میگذرونی

256
00:11:43,787 --> 00:11:45,496
.و خیلی بهت حسودی میکنه

257
00:11:45,497 --> 00:11:47,998
بعد اون میاد پیشت و
"میگه "سلام

258
00:11:47,999 --> 00:11:49,750
"و تو هم بهش میگی "سلام

259
00:11:49,751 --> 00:11:51,752
.اوه، خیلی باحاله -
آره؟ -

260
00:11:51,753 --> 00:11:54,004
...صبرکن -
.ریچل کپلن" هم خیلی عصبانی میشه" -

261
00:11:54,005 --> 00:11:56,382
چطور میتونه باحال باشه؟ -
"بعد اون میگه "میخوای برقصی؟ -

262
00:11:56,383 --> 00:11:58,926
،و تو میگی
"فعلا سرم شلوغه، شاید بعدا"

263
00:11:58,927 --> 00:12:01,887
...و بعدش
.اصلا باهاش نمیرقصی

264
00:12:01,888 --> 00:12:04,181
.اینطوری بهش نشون میدم -
.صبرکن، معذرت میخوام -

265
00:12:04,182 --> 00:12:06,934
تو نمیخوای با "دیه‌گو" برقصی؟ -
."کار رو خراب نکن، "شارلوت -

266
00:12:06,935 --> 00:12:09,437
.این نقشه‌ی عالی‌ای‌ـه -
.آره مامان، خرابش نکن -

267
00:12:09,438 --> 00:12:11,665
،هی بابا
!بوجک" من رو به پرام میبره"

268
00:12:12,107 --> 00:12:16,461
،اوه، آره، خب
.این واقعا ایده‌ی بهتریه

269
00:12:18,863 --> 00:12:20,698
،خیلی خب
.همه بخندید

270
00:12:20,699 --> 00:12:23,033
.چـــیز -
.فکر کنم به اندازه کافی عکس گرفتیم -

271
00:12:23,034 --> 00:12:25,554
.اوه، نه بابا. این اولین پرام‌ـته
.اذیتمون نکن

272
00:12:25,579 --> 00:12:28,205
.عکس گرفتن قبل از پرام خیلی بی‎‌کلاسی‌ـه

273
00:12:28,206 --> 00:12:29,457
میشه دوباره بگی کی هستی؟

274
00:12:29,458 --> 00:12:31,959
.من "مدی"ـم -
.مدی" بهترین دوستمه" -

275
00:12:31,960 --> 00:12:36,422
.فکر کردم "الیسون اف" بهترین دوستت بود -
.بعد از اون با سه نفر دیگه هم دوست بودم -

276
00:12:36,423 --> 00:12:40,009
بهترین دوستت "الیسون اف" بوده؟

277
00:12:40,010 --> 00:12:43,012
.نه -
.سلام "بوجک". من "پیت"ـم -

278
00:12:43,013 --> 00:12:47,057
"ولی بهم میگن "پیت ریپیت
.چونکه همه چیز رو دوبار میگم
(ریپیت به معنی تکرار)

279
00:12:47,058 --> 00:12:50,060
همه چیز رو؟ -
.آره، یجورایی ویژگی خودمه -

280
00:12:50,061 --> 00:12:51,496
.باشه -
.آه، لعنتی -

281
00:12:51,522 --> 00:12:54,064
یادم رفت اون رو دوبار بگم، مگه نه؟
.معلوم میگم

282
00:12:54,065 --> 00:12:55,041
.باحاله

283
00:12:58,278 --> 00:13:01,531
"واو، "ری-ری" و "بین
.عکساشون رو روی اینستاگرام پست کردن

284
00:13:01,532 --> 00:13:03,366
چی؟ -
.کلی هش‌تگ زده -

285
00:13:03,367 --> 00:13:04,367
.بده ببینم

286
00:13:04,368 --> 00:13:06,327
.وای، صبر کن
.بزرگسال مسئولیت پذیر

287
00:13:06,328 --> 00:13:08,179
اون عقب چی داری میخوری؟ -
.هیچی -

288
00:13:08,205 --> 00:13:11,207
.بدش ببینم -
.باشه -

289
00:13:11,208 --> 00:13:15,586
اَه، ردبول و ودکا؟ مگه 12 سالته؟
.مریض میشی اینهمه قند رو بخوری

290
00:13:15,587 --> 00:13:18,565
توی مدرسه چی بهتون یاد میدن؟
.جلوتر بپیچ دست چپ

291
00:13:18,632 --> 00:13:20,900
کجا میری؟ -
.یکم بوربن میگیرم -

292
00:13:20,967 --> 00:13:23,969
.و با یکم آب مخلوطش میکنی
.اینطوری بعدا بیهوش نمیشی

293
00:13:23,970 --> 00:13:25,012
وایسا، واقعا؟

294
00:13:25,013 --> 00:13:27,765
،اگه میخوای مست کنی
.حداقل باید باهوش جلو بری

295
00:13:27,766 --> 00:13:30,768
،ایول! وایسا
چند بار گفتم "ایول"؟

296
00:13:30,769 --> 00:13:33,145
دو بار بود یا یه بار؟
.آه، احتمالا دو بار بوده

297
00:13:33,146 --> 00:13:35,540
.آره، دوبار بود
!"پیت ریپیت"

298
00:13:41,196 --> 00:13:44,741
.آه، میسوزه -
.آره، چونکه آبمیوه نیست -

299
00:13:44,742 --> 00:13:45,949
یکم میخوای؟

300
00:13:45,950 --> 00:13:47,284
.نه مرسی -
.ترسو -

301
00:13:47,285 --> 00:13:48,369
.من رانندگی میکنم

302
00:13:48,370 --> 00:13:49,387
.خب، بیشتر برای من می‌مونه

303
00:13:49,413 --> 00:13:51,723
.این پرام خیلی بی‌کلاس‌ـه

304
00:13:51,749 --> 00:13:55,209
.لایلا کی" خیلی خوشگله" -
.ساکت شو، از تو که بهتر نیست -

305
00:13:55,210 --> 00:13:59,004
چرا کسی نمیرقصه؟
.باید جشن رو شروع کنیم

306
00:14:00,006 --> 00:14:01,215
.بترکون، خرخون

307
00:14:01,216 --> 00:14:03,259
خرخون؟ -
...به نردها میگن -

308
00:14:03,260 --> 00:14:04,444
.فقط بترکون -
!آه -

309
00:14:04,469 --> 00:14:05,469
ها؟

310
00:14:05,470 --> 00:14:06,596
!هی -
چکار میخواد بکنه؟ -

311
00:14:06,597 --> 00:14:10,224
چرا یه بزرگسال توی پرام‌ـمون‌ـه؟

312
00:14:10,225 --> 00:14:12,476
،خیلی خب بچه ها
،برمیگردیم به 1991

313
00:14:12,477 --> 00:14:16,188
،وقتی که یه رقص جدید باحال
.کل کشور رو مثل طوفان در بر گرفت

314
00:14:16,189 --> 00:14:17,856
.خیلی خب -
.میشنوم -

315
00:14:17,857 --> 00:14:20,568
،بعنوان یه نوجوون
.تجربه‌های جدید رو قبول میکنم

316
00:14:20,569 --> 00:14:24,781
،آماده برای گروه کُر، همراه با آهنگ
.و اینجا... شروع... میکنیم. واکا واکا

317
00:14:24,782 --> 00:14:27,366
دخترا و پسرا، حالا که
،میخواید که مثل "بوجک" باشید

318
00:14:27,367 --> 00:14:29,744
...دستهاتون رو بردارید و بذارید روی -
!بوو -

319
00:14:29,745 --> 00:14:31,805
.آشغاله -
.یارو بده -

320
00:14:31,830 --> 00:14:34,290
 خدا، نه! این
.ستایش ناگهانی‌ای که میخواستم، نبود

321
00:14:37,753 --> 00:14:39,336
.این پرام مضخرفه

322
00:14:39,337 --> 00:14:40,504
.میتونی دوباره بگی

323
00:14:40,505 --> 00:14:42,715
.میدونم -
.بطری من خالی شد -

324
00:14:42,716 --> 00:14:46,176
میتونیم برگردیم توی ماشین
که من دوباره این رو پر کنم؟

325
00:14:46,177 --> 00:14:48,345
یا میتونیم بریم توی ماشین
.و کلا بریم

326
00:14:48,346 --> 00:14:51,974
.نمیتونی همینطوری پرام رو ترک کنی -
.معلومه که میتونی، تو جوونی -

327
00:14:51,975 --> 00:14:53,601
.میتونی هرکاری که دلت میخواد انجام بدی

328
00:14:53,602 --> 00:14:54,977
بخاطر اینه که چیزی بهت نمیگن

329
00:14:54,978 --> 00:14:57,605
.تا وقتی که کار از کار بگذره
.مجبور نیستی اینجا باشی

330
00:14:57,606 --> 00:15:00,357
.آره، درسته
.جامعه همه جاست

331
00:15:00,358 --> 00:15:03,360
.جامعه -
خب، چه کار دیگه‌ای میتونیم انجام بدیم؟ -

332
00:15:03,361 --> 00:15:05,863
میگم که وقتشه که بیای بریم
.که شهر رو بترکونیم

333
00:15:05,864 --> 00:15:08,574
این یه تیکه از آهنگ
مثل بوجک باشید" بود؟"

334
00:15:08,575 --> 00:15:10,635
.سریع برید توی ماشین

335
00:15:20,545 --> 00:15:23,106
.خیلی خب، یک... دو... سه

336
00:15:26,050 --> 00:15:29,136
.واو! خیلی قشنگه

337
00:15:30,305 --> 00:15:32,598
هی، میخوای بریم بالای تانکر آب؟

338
00:15:32,599 --> 00:15:34,099
.میتونیم کل شهر رو ببینیم

339
00:15:34,100 --> 00:15:36,226
.آره، میخوام برم

340
00:15:36,227 --> 00:15:37,936
.اوه

341
00:15:37,937 --> 00:15:39,396
."اوه، مواظب باش "مدی

342
00:15:39,397 --> 00:15:41,207
راستش، میخوام
.همینجا بمونم

343
00:15:41,358 --> 00:15:43,251
.این خوبه

344
00:15:44,944 --> 00:15:47,571
واو! چطوری به فکرت رسید این کار رو بکنی؟

345
00:15:47,572 --> 00:15:49,948
.نمیدونم، همینطوری شد

346
00:15:49,949 --> 00:15:52,326
خیلی خوشحالم که اون
.پرام احمقانه رو ول کردیم

347
00:15:52,327 --> 00:15:55,221
،ولی بخاطر اینکه نرقصیدیم
.ناراحتم

348
00:15:55,246 --> 00:15:57,331
خب، میخوای برقصی؟

349
00:15:57,332 --> 00:15:59,124
.آره، صبر کن

350
00:15:59,125 --> 00:16:00,584
.خیلی خب

351
00:16:02,962 --> 00:16:04,881
،داره بافر میشه
(ذخیره شدن موقت اطلاعات روی حافظه)

352
00:16:04,882 --> 00:16:08,175
،بافر میشه
.هنوز هم همینطور

353
00:16:08,176 --> 00:16:11,303
...امشب خیلی
.عالی بود

354
00:16:11,304 --> 00:16:13,490
.میدونی، دقیقا شبیه مادرتی

355
00:16:15,433 --> 00:16:17,226
بچه ها؟

356
00:16:17,227 --> 00:16:19,746
.فکر کنم باید بیاید اینجا

357
00:16:19,771 --> 00:16:22,606
،هنوز نفس میکشه
.ولی بیدار نمیشه

358
00:16:22,607 --> 00:16:25,442
.اون خیلی زیاد خورده
.ببرش خونه‌ی خودتون

359
00:16:25,443 --> 00:16:27,570
.میتونه شب رو سر کنه -
.مدی"، بیدار شو" -

360
00:16:27,571 --> 00:16:30,447
نه، ببین، پسرعموم یه دوستی داشت
،که همینطوری بیهوش شد

361
00:16:30,448 --> 00:16:33,367
.و بعدش بخاطر مسمومیت الکل مُرد

362
00:16:33,368 --> 00:16:36,537
،فکر میکنم باید ببریمش بیمارستان
.ببریمش بیمارستان

363
00:16:36,538 --> 00:16:39,766
دیدی چکار کردم؟
."بخاطر همینه که بهم میگن "پیت ریپیت

364
00:16:39,791 --> 00:16:42,185
بوجک"، چکار میتونیم بکنیم؟"

365
00:16:47,006 --> 00:16:49,007
.جامعه -
.مواظب باش -

366
00:16:49,008 --> 00:16:50,342
.مواظبم -
،خیلی خب -

367
00:16:50,343 --> 00:16:52,094
.بذارش روی صندلی -
.مراقب سرش باش -

368
00:16:52,095 --> 00:16:54,847
،مدی" حالش خوب میشه"
.خودشون میدونن که چکار کنن

369
00:16:54,848 --> 00:16:56,014
.پیت"، مسئولیتش با توـه"

370
00:16:56,015 --> 00:16:58,016
.من و "پنی" باید بریم -
چی؟ -

371
00:16:58,017 --> 00:17:01,437
تو نمیخوای که کلی آدم
.جلوی پذیرش بیمارستان باشن

372
00:17:01,438 --> 00:17:03,773
،اگه کسی پرسید
.بگو که ما رقص رو زود ترک کردیم

373
00:17:03,774 --> 00:17:06,191
"و تو نمیدونی "مدی
.از کجا ویسکی گرفته

374
00:17:06,192 --> 00:17:07,109
چرا؟

375
00:17:07,110 --> 00:17:09,862
اگه چندتا بچه توی پرام مست کنن
،مسئله‌ای نیست

376
00:17:09,863 --> 00:17:12,949
،ولی اگه بزرگسال‌ـی اونجا باشه
.قرار بوده که مسئولیت اونا رو قبول کنه

377
00:17:12,950 --> 00:17:15,117
.و کل قضیه یجورایی ترسناک میشه

378
00:17:15,118 --> 00:17:16,786
مطمئنی حالش خوب میشه؟

379
00:17:16,787 --> 00:17:18,621
."نمیدونم "بوجک -
،"پیت" -

380
00:17:18,622 --> 00:17:21,058
،من بزرگتر از توـم
.باید بهم گوش کنی

381
00:17:21,124 --> 00:17:24,042
،پنی" و من اونجا رو زود ترک کردیم"
.تو نمیدونی کی به "مدی" ویسکی داد

382
00:17:24,043 --> 00:17:25,168
روشن شد؟

383
00:17:25,169 --> 00:17:27,212
.ازت میخوام 100درصد حواست با من باشه

384
00:17:27,213 --> 00:17:28,338
...آآآآه

385
00:17:28,339 --> 00:17:30,466
.بهش گوش کن
.میدونه داره چکار میکنه

386
00:17:30,467 --> 00:17:32,760
.مشکلی نیست
مدی" الکل رو از کجا گرفت؟"

387
00:17:33,762 --> 00:17:35,888
.من... من نمیدونم

388
00:17:35,889 --> 00:17:38,891
"و برای دوستات، "بوجک" و "پنی
چه اتفاقی افتاد؟

389
00:17:38,892 --> 00:17:40,977
.زودتر رفتن

390
00:17:40,978 --> 00:17:42,812
،میبینی
.زیاد سخت نیست

391
00:17:42,813 --> 00:17:45,439
،داری کار درست رو انجام میدی
.فراموش نکن

392
00:17:46,733 --> 00:17:49,276
.باشه -
باشه؟ -

393
00:17:49,277 --> 00:17:51,194
یا کامل فهمیدی؟

394
00:17:51,195 --> 00:17:54,323
.آآه... فهمیدم -
.خیلی خب، منم همینطور فکر میکردم -

395
00:17:54,324 --> 00:17:57,117
!تو آینده‌ی آمریکایی
!برو "پنی"، برو برو برو

396
00:18:00,163 --> 00:18:02,766
اون حالش خوب میشه، درسته؟ -
.آره، خوب میشه -

397
00:18:02,791 --> 00:18:04,082
.بخشی از بزرگ شدنه

398
00:18:04,083 --> 00:18:07,645
و ما اونجا کار درست رو انجام دادیم؟

399
00:18:07,671 --> 00:18:10,589
...من
،ببین، وقتی که بزرگسال هستی

400
00:18:10,590 --> 00:18:12,800
،بعضی وقتا کار درست
.بهترین کار نیست

401
00:18:12,801 --> 00:18:14,111
...خب

402
00:18:14,970 --> 00:18:17,137
.امشب خیلی خوش گذشت

403
00:18:17,138 --> 00:18:19,097
.حتی با وجود اون همه دیوونگی

404
00:18:19,098 --> 00:18:21,058
.واقعا خاص بود

405
00:18:21,059 --> 00:18:22,225
.خوشحالم

406
00:18:22,226 --> 00:18:25,354
میدونی، همه همیشه
،با من مثل یه بچه رفتار میکنن

407
00:18:25,355 --> 00:18:29,107
تو اولین کسی هستی
...که با من مثل

408
00:18:29,108 --> 00:18:30,943
.میدونی، مثل یه شخص رفتار میکنه

409
00:18:30,944 --> 00:18:33,988
.پس، ممنون

410
00:18:33,989 --> 00:18:35,739
."خب، قابل نداشت "پنی

411
00:18:35,740 --> 00:18:38,408
.وای "پنی"، چکار میکنی -
.اگه میخوای انجامش بدی، من آماده‌م -

412
00:18:38,409 --> 00:18:41,161
،توی اتاقم کاندوم دارم
.میتونم با دهن بذارمش

413
00:18:41,162 --> 00:18:43,890
با دهن؟ -
.یه بار توی "کلاس سلامتی"، روی موز گذاشتم -
(کلاس آموزش رابطه‌ی جنسی سالم)

414
00:18:43,915 --> 00:18:46,375
با دهنت؟
...کدوم کلاس سلامتی

415
00:18:46,376 --> 00:18:49,003
،ببین، تو آدم عالی‌ای هستی
.ولی 17 سالته

416
00:18:49,004 --> 00:18:51,463
که سن قانونی رضایت توی
.نیومکزیکو حساب میشه
(رابطه‌ی جنسی با افراد کمتر از این سن، تجاوز محسوب میشه. توی ایالتهای مختلف هم متفاوته)

417
00:18:51,464 --> 00:18:52,798
...خب، این

418
00:18:52,799 --> 00:18:55,551
،و امشب مست نکردم
.پس همه چیز کاملا قانونیه

419
00:18:55,552 --> 00:18:58,470
.پنی"، نه" -
.اشکالی نداره، خودم میخوام -

420
00:18:58,471 --> 00:19:00,531
...نه، فکر میکنی که میخوای، ولی

421
00:19:01,307 --> 00:19:02,742
.نمیدونی که چی میخوای

422
00:19:04,185 --> 00:19:06,603
.اوه، خدا

423
00:19:06,604 --> 00:19:08,064
.این خیلی احمقانه‌ست

424
00:19:08,065 --> 00:19:10,917
..."نه، "پنی -
.فردا میبینمت -

425
00:19:17,574 --> 00:19:19,116
.سلام

426
00:19:19,117 --> 00:19:21,702
با دخترم چکار کردی؟ -
.شب خوبی داشت -

427
00:19:21,703 --> 00:19:24,747
.توی راه برگشت به اینجا خوابش برد
بقیه کجان؟

428
00:19:24,748 --> 00:19:27,184
تریپ" خونه‌ی دوستشه"
.و "کایل" هم خوابیده

429
00:19:28,167 --> 00:19:31,545
میدونی که میتونی یکی برای خودت برداری، درسته؟ -
هی، اون موقع رو یادت میاد که -

430
00:19:31,546 --> 00:19:34,214
تو، من و "هرب" اون بادکنکها رو بالای "استودیو سیتی" رها کردیم؟
(از محله‌های لس‌آنجلس)

431
00:19:34,215 --> 00:19:37,593
.اوه، آره
نوار رنگی بهشون وصل کردیم؟

432
00:19:37,594 --> 00:19:38,969
.آره -
اوه، اون واقعا برای -

433
00:19:38,970 --> 00:19:39,929
.محیط زیست بد بود

434
00:19:39,930 --> 00:19:41,805
...درسته، ولی -
یه مرغ دریایی ممکن بود با -

435
00:19:41,806 --> 00:19:44,767
.یکی از اون بادکنکها خفه بشه -
ولی خاطره‌ی خوبیه، مگه نه؟ -

436
00:19:44,768 --> 00:19:46,393
.شب باحالی بود

437
00:19:46,394 --> 00:19:48,520
.شبهای باحال زیادی داشتیم

438
00:19:48,521 --> 00:19:51,941
،قبل از اینکه بری
.میگفتی لس‌آنجلس مشکل پیچیده‌ای‌ـه

439
00:19:51,942 --> 00:19:53,358
یادته؟ -
.اوه، خدا -

440
00:19:53,359 --> 00:19:56,570
،وقتی جوون بودم خیلی چیزا میگفتم
.فکر میکردم خیلی میفهمم

441
00:19:56,571 --> 00:20:00,574
خب، هنوز هم فکر میکنی درسته؟ -
 فکر میکنم لس‌آنجلس مشکل پیچیده‌ست؟ -

442
00:20:00,575 --> 00:20:01,951
.نه

443
00:20:01,952 --> 00:20:03,953
نه، من فکر میکنم
.تو مشکل هستی

444
00:20:03,954 --> 00:20:06,538
من؟ -
.نه، نه تو -

445
00:20:06,539 --> 00:20:08,266
...منظورم اینه که

446
00:20:08,291 --> 00:20:11,251
،مهم نیست کجا باشی
.مهمه که کی باشی

447
00:20:11,252 --> 00:20:14,046
و این وقتی که توی کالیفرنیا یا

448
00:20:14,047 --> 00:20:17,275
.مِین" یا نیومکزیکو باشی تغییر نمیکنه" 
(ایالتی در شمال شرقی آمریکا)

449
00:20:17,300 --> 00:20:19,635
...میدونی، نمیتونی از خودت
.فرار کنی

450
00:20:19,636 --> 00:20:24,598
.مثه مادرم صحبت میکنی -
.نه. چی؟ نخیرم -

451
00:20:27,518 --> 00:20:30,479
."نمیدونم چکار کنم "شارلوت -
در مورد چی؟ -

452
00:20:30,480 --> 00:20:33,398
...همه‌ش
.تصمیمهای بد میگیرم

453
00:20:33,399 --> 00:20:36,669
.به بقیه آسیب میزنم -
...خب -

454
00:20:36,694 --> 00:20:39,738
میتونم یه جوک تعریف کنم؟ -
یه جوک طولانی مسخره‌ست؟ -

455
00:20:39,739 --> 00:20:41,239
.نه -
.پس بگو -

456
00:20:41,240 --> 00:20:45,535
یه مردی میره توی مطب دکتر و میگه
".دکتر، وقتی که اینطوری میکنم درد میگیره"

457
00:20:45,536 --> 00:20:46,996
میدونی دکتر چی گفت؟

458
00:20:46,997 --> 00:20:49,557
".این کار رو نکن" -
.آره -

459
00:20:49,582 --> 00:20:52,751
.راستش... نصیحت خوبیه -
میدونی دیگه چی؟ -

460
00:20:52,752 --> 00:20:55,587
،توی اون داستان
.دکتر یه زن بود

461
00:20:55,588 --> 00:20:56,880
!چـــی؟

462
00:21:05,765 --> 00:21:07,891
..."اوه، "بوجک

463
00:21:07,892 --> 00:21:10,727
.فکر میکنم اشتباه متوجه شدی -
.بزن بریم -

464
00:21:10,728 --> 00:21:12,896
.بیا سریع از اینجا بزنیم بیرون -
."نه، "بوجک -

465
00:21:12,897 --> 00:21:14,332
،من و تو
.این واقعیت‌ـه

466
00:21:14,357 --> 00:21:16,942
.میدونی که واقعی‌ـه -
.شوهرم طبقه بالاست -

467
00:21:16,943 --> 00:21:19,611
،من به شوهرت اهمیت نمیدم
.فقط خودمون اهمیت داریم

468
00:21:19,612 --> 00:21:22,405
."این کار رو نکن، "بوجک -
.میدونم که تو هم همین حس رو داری -

469
00:21:22,406 --> 00:21:24,825
خیلی وقتا توی زندگیم
.کار اشتباه رو انجام دادم

470
00:21:24,826 --> 00:21:26,202
.ولی این کار، درسته

471
00:21:26,203 --> 00:21:28,411
و هیچوقت در مورد هیچ کاری
.اینقدر مطمئن نبودم

472
00:21:28,412 --> 00:21:30,747
 کلی زمان برای دوری از تو

473
00:21:30,748 --> 00:21:32,976
و تصور اینکه چه اتفاقی میفته
.هدر دادم

474
00:21:33,001 --> 00:21:36,395
.بهم بگو تو هم این حس رو نداری
.بگو که بهش فکر نکردی

475
00:21:39,174 --> 00:21:41,133
.فکر میکنم باید بری -
.باشه -

476
00:21:41,134 --> 00:21:42,051
.فردا -
..."شارلوت" -

477
00:21:42,052 --> 00:21:44,761
خیلی سخت تلاش کردم تا
.این زندگی رو برای خودم بسازم

478
00:21:44,762 --> 00:21:45,971
.من اینجا خوشحالم

479
00:21:45,972 --> 00:21:48,640
و تو همینطوری مثل طوفان
.وارد زندگی من میشی

480
00:21:48,641 --> 00:21:52,186
،چرا؟ چونکه 30 سال پیش
.پنج دقیقه همدیگه رو میشناختیم

481
00:21:52,187 --> 00:21:53,562
.من تو رو نمیشناسم -
.میشناسی -

482
00:21:53,563 --> 00:21:55,856
،نه
.تو هم من رو نمیشناسی

483
00:21:55,857 --> 00:21:58,650
.نه، "شارلوت"، لطفا
.این چند ماه اخیر عالی بوده

484
00:21:58,651 --> 00:22:00,777
.تو و خانواده و شهرِت رو دوست دارم -
.بس کن -

485
00:22:00,778 --> 00:22:02,529
...اصلا نمیخواستم آسیب -
..."بوجک" -

486
00:22:02,530 --> 00:22:06,033
.متاسفم که بوسیدمت. نباید این کار رو میکردم
.میتونیم تظاهر کنیم اتفاق نیفتاده

487
00:22:06,034 --> 00:22:09,053
...همه چیز میتونه به حالت عادی برگرده، ولی -
.نه، نه، بسه، نه -

488
00:22:09,120 --> 00:22:11,580
.لطفا مجبورم نکن به لس‌آنجلس برگردم

489
00:22:11,581 --> 00:22:15,101
،"نمیدونم کجا میری "بوجک
.ولی نمیخوام این اطراف ببینمت

490
00:22:15,793 --> 00:22:17,854
.خیلی ناراحتم میکنی

491
00:22:19,172 --> 00:22:20,439
.باشه

492
00:22:25,262 --> 00:22:26,529
تو اینجا چکار میکنی؟

493
00:22:26,554 --> 00:22:29,448
."میدونم که چی میخوام "بوجک

494
00:22:32,810 --> 00:22:34,745
."برو تو تخت، "پنی

495
00:22:49,202 --> 00:22:50,553
صبر کن، چی؟

496
00:22:57,460 --> 00:22:59,979
،ششششششش
.ساکت، ساکت، ساکت

497
00:23:08,721 --> 00:23:09,721
.نه -
.مامان -

498
00:23:09,722 --> 00:23:11,514
."شارلوت" -
.پنی"، برو تو اتاقت" -

499
00:23:11,515 --> 00:23:13,910
.ما هیچکاری نکردیم -
."برو، "پنی -

500
00:23:17,772 --> 00:23:21,358
...شارلوت"، خیلی متاسفم" -
.حرف نزن، ساکت شو -

501
00:23:21,359 --> 00:23:25,779
اگه تا نیم ساعت دیگه از
.جلوی خونه‌ی من نری، به پلیس زنگ میزنم

502
00:23:25,780 --> 00:23:29,950
و اگه دوباره سعی کنی با من یا خانواده‌م
،ارتباط برقرار کنی

503
00:23:29,951 --> 00:23:32,387
.میام میکشمت لعنتی

504
00:24:31,971 --> 00:24:33,156
.سلام

505
00:24:33,181 --> 00:24:34,723
.سلام

506
00:24:34,724 --> 00:24:36,392
هنوز اینجایی؟

507
00:24:36,393 --> 00:24:39,287
.آره، هنوز اینجام

508
00:24:40,288 --> 00:24:45,288
<font color="red">©</font> TvWorld.info

509
00:25:25,400 --> 00:25:28,586
- Untranslated Line -

