1
00:00:07,817 --> 00:00:11,404
ببخشيد که گلدون گرونت رو شکوندم

2
00:00:11,488 --> 00:00:12,405
آآآو

3
00:00:12,489 --> 00:00:15,534
اشکالي نداره. ياد گرفتم که وقتي توي يک خونواده صميمي

4
00:00:15,616 --> 00:00:18,661
مثل اين هستي هيچ مشکلي با يه خرده
خراب کاري پيش نمياد

5
00:00:20,079 --> 00:00:20,913
!کات

6
00:00:20,997 --> 00:00:22,374
اينم از اين قسمت رفقا

7
00:00:22,457 --> 00:00:24,876
حالا به افتخار مجموعه بازيگران خارق‌العاده‌مون کف بزنين

8
00:00:24,959 --> 00:00:26,127
جوئل

9
00:00:26,211 --> 00:00:27,086
بردلي

10
00:00:27,170 --> 00:00:28,754
سارا لين کوچولو

11
00:00:28,880 --> 00:00:33,510
!و ستاره‌مون بــــوجــــک هورسمن

12
00:00:33,593 --> 00:00:36,054
مرسي واسه لفطتون، خيلي متشکرم

13
00:00:36,137 --> 00:00:37,638
!واو

14
00:00:37,722 --> 00:00:38,557
پايلوت خيلي خوبي بود

15
00:00:38,639 --> 00:00:42,185
با اون تيکه "دهنم رو با قاشق ببند" خيلي خنديديم

16
00:00:42,268 --> 00:00:45,230
و ديگه موقع "برين اتاق بگيرين" از خنده ترکيديم

17
00:00:45,313 --> 00:00:46,814
خيلي خوب بود

18
00:00:46,898 --> 00:00:48,358
حالا دستور ساخت بقيه قسمت‌ها رو هم گرفتيم؟

19
00:00:48,441 --> 00:00:49,901
به نظرم شانس خيلي خوبي داريم

20
00:00:49,984 --> 00:00:53,696
اگه ريتينگ قسمت‌هامون از شبي پونزده ميليون نفر
کمتر نشه

21
00:00:53,779 --> 00:00:55,574
مي‌تونيم تا سال‌ها ادامه بديم

22
00:00:55,656 --> 00:00:56,533
!چرت نگو -
!خيلي‌خب -

23
00:00:56,616 --> 00:00:57,992
اينم نوشابه‌تون قربان -
مرسي -

24
00:00:58,076 --> 00:01:00,579
و اگه همچين چيزي اتفاق افتاد
ميخوام مواظب همديگه باشين

25
00:01:00,661 --> 00:01:04,082
هر اتفاقي هم بخواد بيوفته، بايد کنار همديگه باشيم

26
00:01:19,083 --> 00:01:26,083
تيم ترجمه تي‌وي‌شو با همکاري تي‌وي‌ورلد تقديم مي‌کند

27
00:01:26,084 --> 00:01:46,084
مترجم
خشايار  -_-  <font color=#FF8000>K H A S H A Y A R</font>

28
00:01:47,085 --> 00:02:07,085
دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم
TV<font color="#ff0000">S</font><font color="#808080">DL</font>1.com

29
00:02:16,237 --> 00:02:19,365
مرسي تينا واسه خرخر و خرناس کشيدن‌هاي احساسيت

30
00:02:19,449 --> 00:02:20,450
من هنري وينکلر هستم

31
00:02:20,533 --> 00:02:23,995
"احتمال منو از نقش مهمون سريال "نظم و قانون

32
00:02:24,078 --> 00:02:26,372
سال 2002 يادتون مياد که نقش مأمور ويژه رو داشتم

33
00:02:26,456 --> 00:02:27,332
!ووو -
مرسي -

34
00:02:27,415 --> 00:02:30,918
ولي شايد بزرگ‌ترين نقشي که بازي کردم
دوست کسي بودن، بوده

35
00:02:31,002 --> 00:02:32,671
هرب دوست خيلي خوبِ من بود

36
00:02:32,753 --> 00:02:37,133
و افتخار ميکنم که اين نيمکت سنگي رو
به ياد اون تقديم کنم

37
00:02:38,718 --> 00:02:42,221
در آخرين روزهاي عمرش، بيماري سرطان هرب
کم کم داشت خوب ميشد

38
00:02:42,305 --> 00:02:43,389
پُر از اميد و انرژي بود

39
00:02:43,764 --> 00:02:46,851
ولي وقتي داشت از بيمارستان برميگشت
ترمزش بُريد

40
00:02:46,934 --> 00:02:49,270
و به کاميوني پُر از بادوم زميني خورد و تصادف کرد

41
00:02:49,354 --> 00:02:52,607
از تصادف زنده موند ولي به بادوم زميني حساسيت داشت

42
00:02:52,691 --> 00:02:53,858
درجا مُرد

43
00:02:53,941 --> 00:02:56,861
بذارين آخرين توئيت‌هاش رو بخونيم

44
00:02:57,278 --> 00:02:59,155
!تا آخر عمر ميخوام زندگي کنم

45
00:02:59,238 --> 00:03:00,615
فارغ_از_سرطان#

46
00:03:00,699 --> 00:03:02,450
شکست‌ناپذير#

47
00:03:02,534 --> 00:03:05,161
توئيت_کردن_در_حال_رانندگي#

48
00:03:05,244 --> 00:03:07,622
اوه نه فک کنم الانه که به کاميون بزنم

49
00:03:07,706 --> 00:03:10,875
اميدوارم_پُر_از_بادوم_زميني_نباشه#

50
00:03:10,958 --> 00:03:14,003
اوه_نه_پُر_از_بادوم_زميني_بود#

51
00:03:15,046 --> 00:03:17,131
با خودم فکر ميکردم که کجا غيبت زده بود

52
00:03:17,256 --> 00:03:18,966
اوه لعنت ، سلام -
سلام -

53
00:03:19,050 --> 00:03:20,926
توي مراسم‌هاي ختم خوب رفتار نمي‌کنم

54
00:03:21,010 --> 00:03:24,681
وقتي گريه ميکنم آرايشم خراب ميشه
و بعد ديگه واقعاً ناراحت ميشم

55
00:03:24,764 --> 00:03:25,640
آره منم همينطور

56
00:03:25,724 --> 00:03:27,892
هرب بهم گفت که تابستون سال اومدين جاي خونه‌اش

57
00:03:27,975 --> 00:03:29,185
اِ گفت؟

58
00:03:30,478 --> 00:03:31,979
در مورد چيزهاي ديگه نگفت؟

59
00:03:32,063 --> 00:03:35,066
نه در مورد سرطان حرف زديم
اينکه زندگي با سرطان چقدر سخته

60
00:03:35,149 --> 00:03:37,276
در مورد تيم هاکي پادشاهان لس‌آنجلس حرف زديم
و بعد دوباره برگشتيم باز سر موضوع سرطان

61
00:03:37,360 --> 00:03:39,779
...احتمالاً -
بعد اون فصل از کتابت رو واسش خوندم -

62
00:03:39,862 --> 00:03:42,657
اينکه هيچوقت تو رو نمي‌بخشه
و از خونه پرتت کرد بيرون

63
00:03:42,741 --> 00:03:45,368
و بعد باز آخرش سر تلسکوپ با همديگه کُشتي گرفتين

64
00:03:45,451 --> 00:03:48,037
اوه اونجاش رو خوندي؟ -
آره -

65
00:03:48,120 --> 00:03:51,249
آرزو ميکردم که کاري بود مي‌تونستم انجام بدم

66
00:03:52,083 --> 00:03:53,125
باشه ، ديگه بايد برم

67
00:03:53,209 --> 00:03:55,127
صبر کن، سي سال بود که نديده بودمت

68
00:03:55,211 --> 00:03:58,381
ميخواي بريم يه فنجون وودکا بخوريم؟
ببخشيد، تقصيره مراسم ختم اينجوري شدم

69
00:03:58,464 --> 00:03:59,882
منظورم يه بطري وودکا بود

70
00:04:00,007 --> 00:04:01,634
نه، بهتره همينجا بموني

71
00:04:01,718 --> 00:04:04,345
هِي شايد بتوني اون چيزي که دنبالش هستي رو پيدا کني

72
00:04:04,721 --> 00:04:07,348
ولي اگه گذرت سمت نيومکزيکو افتاد، يه زنگي بهم بزن

73
00:04:07,432 --> 00:04:08,349
نيومکزيکو؟

74
00:04:08,433 --> 00:04:09,768
فک ميکردم توي مِين زندگي ميکني

75
00:04:09,850 --> 00:04:11,143
هميشه فک ميکردم اونجايي

76
00:04:11,227 --> 00:04:12,395
يه خونه کنار درياچه؟

77
00:04:12,895 --> 00:04:15,398
اونجا بودم، واسه يه ماه. تقريباً سي سال پيش

78
00:04:15,481 --> 00:04:18,067
حالا بيرون شهر سانتا فه زندگي ميکنم -
اوه -

79
00:04:26,367 --> 00:04:29,370
فکر ميکني همه اينجا کتابم رو خوندن؟ -
خُب من که نخوندم -

80
00:04:29,454 --> 00:04:30,538
معلومه که نخوندي

81
00:04:30,663 --> 00:04:32,832
!بذار يه نصيحت بکنم بهت، خفه شو تاد

82
00:04:32,915 --> 00:04:35,376
خيلي‌خب، واضحه که وارد يکي از اون فازهات شدي

83
00:04:35,460 --> 00:04:39,297
ميرم چند ساعتي توي صندوق عقب ماشينت
بازي آدم فضايي رو بکنم

84
00:04:39,380 --> 00:04:40,881
خوش بگذره با ناراحت بودنت

85
00:04:41,006 --> 00:04:43,676
تو ميدوني بايد با هسته‌هاي خرما چيکار کنيم؟

86
00:04:43,760 --> 00:04:46,262
چرا خرما بهمون ميدن وقتي نميگن
هسته‌هاش رو کجا بريزيم؟

87
00:04:46,345 --> 00:04:48,347
ميدوني بعضي از مردم اصلاً ادب ندارن

88
00:04:48,431 --> 00:04:50,099
اينجا چيکار ميکني؟ تو که هرب رو نميشناختي

89
00:04:50,182 --> 00:04:53,936
نه ولي از فرصت‌ها خوب بلدم استفاده کنم
و اين مراسم ختم، از اون خوب‌هاشه

90
00:04:54,019 --> 00:04:56,481
هنري وينکلر، جيک و مگي جيلنهال

91
00:04:56,564 --> 00:04:59,358
اون دختر پاکستاني که هِي جايزه‌هاي نوبل رو ميبره

92
00:04:59,442 --> 00:05:00,943
ميرم يکم کمکش کنم

93
00:05:01,026 --> 00:05:03,279
خيلي از حرفي که زدي بدم اومد

94
00:05:03,362 --> 00:05:06,699
خبر خوب. ميدوني وقتي کسي ميميره
همه دوست دارن خودي نشون بدن و چيزي بخرن؟

95
00:05:06,783 --> 00:05:08,576
خوش شانسي که توي "اسب‌سواري" بازي کرده بودي

96
00:05:08,660 --> 00:05:10,745
چون اينجاست که پول شروع به چرخش ميکنه

97
00:05:10,829 --> 00:05:12,664
چي؟ من اون پول رو نميخوام. خوب نيست

98
00:05:12,747 --> 00:05:15,207
خُب ميخواي باهاش چيکار کني؟
بالاخره که مياد

99
00:05:15,291 --> 00:05:17,084
نميدونم، ميدم به چندتا يتيم

100
00:05:17,168 --> 00:05:19,128
نمي‌تونم باهاشون سر کنم -
!اوه بيخيال -

101
00:05:19,211 --> 00:05:22,381
فکر ميکني وقتي پرنسس دايانا مُرد
ديگه التون جان گيتار نزد و نخوند؟

102
00:05:22,465 --> 00:05:26,427
...وضعيتي زود گذره

103
00:05:27,804 --> 00:05:32,183
بايد با کار بدي که کردي، ‌تا آخر عمرت سر کني

104
00:05:33,225 --> 00:05:34,059
هاه

105
00:05:35,060 --> 00:05:36,521
سلام عشقم

106
00:05:36,604 --> 00:05:38,857
سلام جوئل، راستش اومدم اينجا که تنها باشم

107
00:05:38,939 --> 00:05:41,150
ديگه به آخر شوخ طبعيم رسيدم، واقعاً ميگم

108
00:05:41,233 --> 00:05:44,403
همينجور توي درياچه شنا ميکنم
و نميدونم کدوم سمت پايان ـشه

109
00:05:44,487 --> 00:05:48,533
شايد سوال احمقانه‌اي باشه ولي
هميشه اينقدر با لهجه بريتيش حرف ميزدي؟

110
00:05:48,616 --> 00:05:51,786
اوه بذار يکم اينجا رو روشن کنم، خيلي افسردکننده است

111
00:05:51,870 --> 00:05:54,622
چون من مطمئنم هفتاد درصد که تو امريکايي بودي

112
00:05:54,706 --> 00:05:55,581
بهتر شد

113
00:05:55,665 --> 00:05:58,459
هي اين يکي زده به سيم آخر، بايد دراز بکشه آروم بگيره

114
00:05:58,543 --> 00:05:59,752
نزدم به سيم آخر

115
00:05:59,836 --> 00:06:02,588
فقط نمي‌فهمم چرا اون زنه اينقدر فيس و افاده‌اي بود

116
00:06:02,672 --> 00:06:06,300
داشتي صورتش رو لمس ميکردي
و بهش ميگفتي نفر بعدي قراره اون بميره

117
00:06:06,425 --> 00:06:08,594
آدم غيرعادي هستم،‌ کارهاي عجيب زياد ميکنم

118
00:06:08,678 --> 00:06:10,638
چطور حالا اين شده مشکل من؟

119
00:06:10,722 --> 00:06:14,433
هي آخرين باري که چهارنفرمون توي يک اتاق بوديم
کِي بوده؟

120
00:06:14,517 --> 00:06:16,602
احتمالاً فک کنم از موقع تموم شدن سريال

121
00:06:16,686 --> 00:06:19,230
آره کاليفرنيا رو سريع ترک کردم

122
00:06:19,313 --> 00:06:21,733
حالا بزرگ‌ترين مغازه ابزارآلات فروشي رو توي سياتل دارم

123
00:06:21,816 --> 00:06:24,068
دروغ ميگم. راستش الان توي المپيا هستيم
(شهري در ايالت واشينگتون)

124
00:06:24,151 --> 00:06:27,988
منم غرب لندن هستم
و نقش پرستار جوليت رو بازي ميکنم

125
00:06:28,072 --> 00:06:30,241
بچه‌هات چطورن؟ -
اصلاً بچه ندارم -

126
00:06:30,324 --> 00:06:32,410
اوه فکر ميکردم چندتا بچه داري

127
00:06:32,493 --> 00:06:34,537
چون ميدوني، بخاطر چاقيت ميگم

128
00:06:34,620 --> 00:06:35,496
بيخيال سارا لين

129
00:06:35,580 --> 00:06:37,623
منم فکر ميکردم ديگه يه جنده نيستي

130
00:06:37,707 --> 00:06:40,752
!اي بابا جوئل -
!توي انگليس اينجور چيزا گفتن مشکلي نداره که -

131
00:06:40,835 --> 00:06:42,962
!بکنش توي کونت با يک قاشق پُر از شکر

132
00:06:43,045 --> 00:06:45,798
!بدبخت‌بيچاره‌ي‌فلک‌زده‌ي‌جنده

133
00:06:45,882 --> 00:06:47,800
!رفقا، هي‌ هي! بيخيال -
ولم کن -

134
00:06:47,926 --> 00:06:50,845
!ديگه طاقت ندارم -
ميشه واسه يک روز هم شده آدم باشيم؟ -

135
00:06:50,929 --> 00:06:53,097
اوه ببين کي داره همچين حرفي ميزنه -
منظورت چيه؟ -

136
00:06:53,180 --> 00:06:55,641
موقعي که با مامانم سکس داشتي هم آدم بودي؟

137
00:06:55,725 --> 00:06:59,437
چي؟من هيچوقت..چرا آخه؟ صبر کن ببينم
کدوم يکي مامانت بود؟ بلونده؟ عينکيه؟

138
00:06:59,520 --> 00:07:02,314
نه -
پوف، چقدر چرته اينجا. ريدين -

139
00:07:02,398 --> 00:07:04,358
نمي‌دونم چرا اصلاً اومدم به اين پارتي

140
00:07:04,442 --> 00:07:06,569
جشن نيست،‌ مراسم ختم هرب ـه

141
00:07:06,652 --> 00:07:07,779
هرب مُرد؟

142
00:07:07,862 --> 00:07:11,073
ميدوني شايد واسه همه‌مون خوبه که
زياد دور هم جمع نمي‌شيم

143
00:07:11,156 --> 00:07:13,200
چون بيشتر اوقات همديگه رو رواني مي‌کنيم

144
00:07:13,284 --> 00:07:15,954
خُب هيچکس مثل اعضاء خونوادت حرف دل آدم رو نميزنه

145
00:07:16,036 --> 00:07:17,371
ما خونواده نيستيم بوجک

146
00:07:17,455 --> 00:07:20,833
احتمالاً هيچوقت ديگه همديگه رو هم نمي‌بينيم
مگه اينکه مراسم ختم بعدي

147
00:07:22,585 --> 00:07:24,963
چرا همه‌تون به من دارين نگاه ميکنين؟ -
تو از همه بزرگ‌تري -

148
00:07:25,045 --> 00:07:26,589
معتاد خفني هم هستي

149
00:07:26,672 --> 00:07:30,009
راستش الان خيلي نئشه ـم
نميدونم دارم کجا رو نگاه ميکنم

150
00:07:30,134 --> 00:07:33,137
در هر صورت، خوش گذشت. بدرود

151
00:07:33,220 --> 00:07:35,932
...و يادت نره که گوه بخوري عوضيِ

152
00:07:36,015 --> 00:07:39,101
ببخشيد، کدوم يکي از شما سارا لين ـه؟

153
00:07:39,184 --> 00:07:41,771
منم طبعاً، خدايا. کوري؟

154
00:07:41,854 --> 00:07:42,939
بله

155
00:07:43,022 --> 00:07:44,231
خُب منو ببخشيد

156
00:07:44,315 --> 00:07:46,943
قيّم نابيناي هرب کازاز ـم

157
00:07:47,026 --> 00:07:53,449
طبق دستورات آخرين وصيت ايشون
بايد اين ديسک رو تقديم شما بکنم

158
00:07:54,033 --> 00:07:54,867
نزديکتون هستم؟

159
00:07:54,951 --> 00:07:56,661
ديسک رو از يارو بگير ديگه

160
00:07:56,744 --> 00:07:59,998
حاوي راهنمايي‌هاي لازم براي رسيدن به طلاهاي هرب ـه

161
00:08:00,039 --> 00:08:01,248
طلاهاي هرب؟

162
00:08:01,332 --> 00:08:03,208
جزئيات بيشتري گفته نشده

163
00:08:03,292 --> 00:08:05,044
موکل عجيب غريبي بود

164
00:08:05,127 --> 00:08:07,588
بهش گفتم که من يک وکيل واقعي نيستم

165
00:08:07,672 --> 00:08:09,131
فقط يک مرد کورم

166
00:08:09,214 --> 00:08:12,301
با اين وجود هرب به دلايلي از کارش روي برنگرداند

167
00:08:12,426 --> 00:08:15,888
شايد به خاطر گويش باادبانه‌ي بيش از حد رسمي من بوده

168
00:08:15,972 --> 00:08:19,017
روز خوبي رو براتون آرزو ميکنم

169
00:08:19,099 --> 00:08:20,810
!اوه من رو ببخشيد، اوو

170
00:08:20,893 --> 00:08:22,269
درست خورد به ساق پا

171
00:08:22,353 --> 00:08:25,064
با يک فلاپي ديسک چيکار کنيم؟

172
00:08:25,147 --> 00:08:26,065
هممم

173
00:08:26,148 --> 00:08:27,191
خُب چه خبرا بچه جان؟

174
00:08:27,274 --> 00:08:29,944
بوجک و مامانم دارن با هم دوست ميشن

175
00:08:30,028 --> 00:08:31,487
و خيلي عجيب غريب رفتار ميکنن

176
00:08:31,570 --> 00:08:32,697
اووف! اه

177
00:08:34,114 --> 00:08:36,325
!هي رفقا، بيخيال

178
00:08:36,408 --> 00:08:37,994
!يکي زير شماهاست

179
00:08:38,077 --> 00:08:39,495
...خدايا، تموم روز

180
00:08:39,578 --> 00:08:41,246
گوش کن بچه جان، فراموششون کن

181
00:08:41,372 --> 00:08:44,458
ميخواي بازي جديديِ خفني که گرفتم رو امتحان کني؟

182
00:08:44,542 --> 00:08:46,544
بازي ورق روي کامپيوترت داري؟

183
00:08:46,627 --> 00:08:49,254
آره، فقط دوازده تا ديسک واسه نصب ميخواد

184
00:08:49,338 --> 00:08:50,297
!واو

185
00:08:50,840 --> 00:08:52,842
کامپيوتر هرب فقط يک درايو فلاپي ديسک داشت

186
00:08:52,967 --> 00:08:56,512
شرط ميبندم هنوز توي دفتر قديميشه
مگه اينکه کس ديگه‌اي اومده باشه

187
00:08:56,595 --> 00:08:58,389
هيچکس دفتر کار هرب رو نميخواست، يادت رفته؟

188
00:08:58,472 --> 00:09:02,309
چون زير دفتر ستاره رقص ساويون گلاور بود. بزن بريم
(رقاص امريکايي)

189
00:09:02,393 --> 00:09:04,603
چي؟ همين الان؟ -
آره نگرفتي هنوز؟ -

190
00:09:04,687 --> 00:09:06,438
هرب داره بهمون قسمت ويژه تجديد دار رو ميده

191
00:09:06,522 --> 00:09:10,068
يادت مياد هميشه ميخواست يک قسمت از گشت و گذار
واسه پيدا کردن گنج توي "اسب‌سواري" بذاره

192
00:09:10,150 --> 00:09:13,195
ولي شبکه هميشه مخالفت ميکرد؟
!اين همون قسمت ـه

193
00:09:13,278 --> 00:09:15,740
نميدونم بازم -
آره منم نميخوام انجامش بدم -

194
00:09:15,823 --> 00:09:18,743
صبر کن ببيينم، پس يعني ترجيح ميدين
همينجا توي مراسم ختم بمونين و ناراحت باشين

195
00:09:18,826 --> 00:09:22,580
به جاي اينکه پاشين بياين بريم ماجراجويي ديوونه‌واري
واسه پيدا کردن گنج مخفي دوست مُرده ـمون؟

196
00:09:22,663 --> 00:09:24,582
ميفهمين اصلاً چقدر خر به نظر مياين؟

197
00:09:24,665 --> 00:09:27,585
اوه فهميدم. نميخواي اصلاً اينجا باشي

198
00:09:27,668 --> 00:09:28,794
نه،‌ موضوع اين نيست

199
00:09:28,878 --> 00:09:31,756
واضحه که هرب ميخواسته اين کار رو انجام بديم
مثل يک خانواده

200
00:09:31,839 --> 00:09:33,091
کي اهميت ميده اون چي ميخواست؟

201
00:09:33,173 --> 00:09:34,926
خودش نميده، چون ديگه مُرده

202
00:09:35,051 --> 00:09:37,011
و همه‌مون هم خوب ميدونيم که چقدر از تو بدش ميومد

203
00:09:37,095 --> 00:09:39,471
آره بهترين دوست من بود و همچنان ازم متنفر بود
وقتي مُرد

204
00:09:39,555 --> 00:09:41,348
و حالا هم هيچکاري نمي‌تونم بکنم که تغييرش بدم

205
00:09:41,432 --> 00:09:44,476
ولي هرب اون ديسک رو واست گذاشته
چون ميخواسته که ما گنج ـش رو پيدا کنيم

206
00:09:44,560 --> 00:09:48,564
اگه بخوايم به آخرين خواسته هرب احترام بذاريم
اين همون چيزيه که بايد انجامش بديم

207
00:09:48,647 --> 00:09:50,566
نميدونم چيه، ولي از هيچي بهتره

208
00:09:52,610 --> 00:09:54,820
باشه بخاطر هرب -
خيلي هم خوب -

209
00:09:54,904 --> 00:09:57,698
(!شاتگان! (بزن بريم -
همه ميدونن که نميتوني شاتگان بگي -

210
00:09:57,782 --> 00:10:00,325
قبل از اينکه ماشين رو ببيني -
!نوبت منه! برو کنار از سر راهم -

211
00:10:00,409 --> 00:10:01,869
برد ، يه لحظه صبر کن

212
00:10:02,202 --> 00:10:04,789
مامانت يکي از اون دوقلوهاي مو قرمز نبود؟

213
00:10:04,872 --> 00:10:06,290
!نه -
باشه -

214
00:10:06,624 --> 00:10:08,584
سلام هنري وينکلر

215
00:10:08,667 --> 00:10:12,046
عاشق اون قسمت ـيم که توي "نظم و قانون" بازي کردين

216
00:10:12,130 --> 00:10:13,714
اوه مرسي

217
00:10:13,798 --> 00:10:16,300
...دوست دارين رواي يک مستند واسه

218
00:10:16,383 --> 00:10:18,302
هي گوش کن، خيلي از صحبت کردن باهات خوشحال شدم

219
00:10:18,427 --> 00:10:21,847
ولي امروز بخاطر هرب اينجام
بيا به حرمتش از اين حرف‌ها نزنيم

220
00:10:21,931 --> 00:10:24,142
اوه خدا، خيلي متأسفم

221
00:10:24,224 --> 00:10:26,852
ميذارم به کارت برسي

222
00:10:27,519 --> 00:10:32,066
سلام وينکلي، عجب مصيبتي نه؟
در مورد دوستمون هرب

223
00:10:32,150 --> 00:10:33,859
واقعاً قلبم رو به درد مياره

224
00:10:33,943 --> 00:10:37,071
بعضي‌ها ميان از مراسم ختم
به نفع خودشون استفاده مي‌کنن

225
00:10:37,155 --> 00:10:38,906
آره ميدونم

226
00:10:38,990 --> 00:10:41,450
بقيه مردم بدترن

227
00:10:41,533 --> 00:10:43,702
شرط ميبندم اون زن اصلاً‌ هرب رو نميشناسه

228
00:10:43,786 --> 00:10:45,412
بگذريم،‌ سلام من هنري هستم

229
00:10:45,496 --> 00:10:48,166
با هرب جزو داوطلب‌هاي سازمان
مسکن براي بشريت" بوديم"

230
00:10:48,248 --> 00:10:52,086
يا اونطوري که خودمون صداش ميزديم
(هربن براي هنريت" (هرب و هنري"

231
00:10:52,170 --> 00:10:55,297
بيشتر روزها روي اسم کار ميکرديم

232
00:10:55,380 --> 00:10:58,509
و هر روز فقط يک بخشيش رو درست ميکرديم
ولي با اين وجود به مردم هم کمک ميکرديم

233
00:10:58,634 --> 00:11:02,721
شما چطور هرب رو ميشناختين؟ -
 ما هم با همديگه داوطلب شده بوديم -

234
00:11:03,222 --> 00:11:08,060
!توي کشت و زرع مخلفات سوپ... آشپزخونه
آشپزخونه‌ي سوپ! هر کدوم که بهتره

235
00:11:08,144 --> 00:11:10,521
چي؟ هيچوقت نميدونستم همچين کاري ميکردي

236
00:11:10,604 --> 00:11:12,523
پرنسس کارولين لطفاً بيشتر توضيح بده

237
00:11:12,606 --> 00:11:16,443
اوه سلام آقاي کره بادوم زميني
چرا تو از اينکه چطور هرب رو ميشناختي حرفي نميزني؟

238
00:11:16,527 --> 00:11:19,113
اوه من که هيچوقت طرف رو نديدم
اومدم اينجا واسه باخبر شدن از شايعه‌ها

239
00:11:19,197 --> 00:11:22,700
در مورد اون کارت واسمون بگو بازم
به نظر جذاب مياد

240
00:11:22,783 --> 00:11:26,370
همه بيان جمع بشن به داستان پرنسس کارولين گوش کنن

241
00:11:26,453 --> 00:11:27,705
باشه

242
00:11:31,458 --> 00:11:33,878
واو هرب تموم اين وسايل قديمي رو نگه داشته بوده

243
00:11:34,294 --> 00:11:35,504
آره

244
00:11:35,587 --> 00:11:39,175
نگاه کن، يکي از اون تلفن‌هاي منشي‌دار که نوار ميخوره

245
00:11:39,967 --> 00:11:42,469
آقاي کزاز، مني از "پسران چالاک" هستم
(برندي واقعي از تاير و تعميرات ماشين)

246
00:11:42,594 --> 00:11:45,305
ترمز ماشينتون رو درست کرديم
فردا بياين ببرينش

247
00:11:45,389 --> 00:11:48,100
فقط دوباره تکرار کنم که ترمز‌هاتون الان ديگه حرف ندارن

248
00:11:48,184 --> 00:11:50,352
و ديگه توي دردسر نميندازتتون

249
00:11:50,435 --> 00:11:53,397
مگه اينکه يک نفر از عمد بزنه خرابشون کنه

250
00:11:53,480 --> 00:11:56,441
ولي آخه چرا يکي همچين کاري بکنه؟
ببخشيد، زياد حرف ميزنم

251
00:11:56,525 --> 00:11:58,736
احتمالاً بخاطر اينکه طرفدار پر و پا قرصتونم

252
00:11:58,819 --> 00:12:01,780
!برنامه "اسب‌سواري" از اون سريال‌هاي توپ بود

253
00:12:01,864 --> 00:12:04,075
عاشق اون بچه‌ها بودم

254
00:12:04,158 --> 00:12:06,493
ميدوني، زياد البته ديوونه‌ي اسب ـه نبودم

255
00:12:06,577 --> 00:12:08,787
پيام پاک شد

256
00:12:08,913 --> 00:12:10,455
ممم... چقدر عجيب

257
00:12:10,539 --> 00:12:12,833
آره والا! چطور ميشه "اسب‌سواري" رو دوست داشته
باشي ولي خودِ اسب رو دوست نداشته باشي؟

258
00:12:12,917 --> 00:12:15,086
انگار که سريال "کستل" رو نگاه کني
و از قلعه‌ها هم بدت مياد

259
00:12:15,169 --> 00:12:17,796
يعني من که هيچوقت نديدمش
فکر کنم در مورد قلعه‌ها و قصرها باشه

260
00:12:17,880 --> 00:12:18,839
واو

261
00:12:18,923 --> 00:12:22,593
اين آثار باستاني قرن بيستم رو نگاه کن

262
00:12:23,928 --> 00:12:25,930
چطوري اومدي اينجا؟ -
توي صندوق عقب ماشينت بودم -

263
00:12:26,013 --> 00:12:29,683
! حالا اومدم فضا

264
00:12:29,767 --> 00:12:31,685
ديگه اين شوخي‌هاي بچگونه‌ت رو تموم کن

265
00:12:31,769 --> 00:12:33,395
آره برو بيرون از اينجا پسرک

266
00:12:33,478 --> 00:12:34,605
وواه، نمي‌تونم کمکي بکنم؟

267
00:12:34,688 --> 00:12:37,900
اينم ده دلار. يه دستگاه نوشابه کنار گاراژ هست
برو پنج تا بگير

268
00:12:37,983 --> 00:12:40,569
رفتم بگيرم،‌نا اميدت نمي‌کنم

269
00:12:40,652 --> 00:12:42,654
!اوه نه

270
00:12:42,738 --> 00:12:44,198
مامانت اسمش کارن بود؟

271
00:12:44,282 --> 00:12:45,991
ميشه بيخيالش شيم؟ -
توي اسمش "ک" نداشت؟ -

272
00:12:46,075 --> 00:12:49,411
اسمش نورا بود. ميدوني، مامان و بابام
بخاطر تو از هم طلاق گرفتن

273
00:12:49,494 --> 00:12:53,874
نورا؟ نميدونم. دهه هشتاد يه عالمه دختر تور کردم

274
00:12:54,917 --> 00:12:57,795
!خيلي‌خب تاد، تو ميتوني

275
00:12:57,878 --> 00:12:58,963
پنج تا نوشابه

276
00:12:59,046 --> 00:13:03,092
فقط بايد و بري پول بندازي تو دستگاه

277
00:13:03,175 --> 00:13:05,928
اين... واستا ببينم. ده دلار رو چيکار کردم؟

278
00:13:08,013 --> 00:13:10,849
!نه! باد! وزش نکن

279
00:13:10,933 --> 00:13:12,851
!هي! اون مال منه

280
00:13:12,935 --> 00:13:15,479
اوه

281
00:13:17,189 --> 00:13:20,359
چرا هميشه اين اتفاق‌ها واسه من ميوفته؟

282
00:13:22,820 --> 00:13:24,905
انگار هرب رمز گذاشته واسش

283
00:13:24,989 --> 00:13:27,532
آسونه که، "بوجک" رو امتحان کن

284
00:13:27,616 --> 00:13:30,369
نه کار نميکنه -
بوجک بهترين دوستم چي؟ -

285
00:13:30,452 --> 00:13:32,663
بوجک ميبخشمت؟

286
00:13:32,746 --> 00:13:33,872
پف، ايده‌هام ته کشيد

287
00:13:34,539 --> 00:13:35,540
هممم

288
00:13:36,792 --> 00:13:39,170
ميدوني خيلي عصبانيم الان

289
00:13:39,253 --> 00:13:40,171
خُب بايد هم باشي

290
00:13:40,254 --> 00:13:42,589
توي برنامه‌اي هستي که هرب کزار رو اخراج کرد

291
00:13:42,673 --> 00:13:45,467
نويسنده‌ها با بچه‌ي من چيکار دارن ميکنن؟
دارن از بين ميبرنش؟

292
00:13:45,550 --> 00:13:48,846
ميخوان بچه‌ام رو بذارن توي يک ماشين
و برن سمت يک درياچه و بندازنش توش؟

293
00:13:48,971 --> 00:13:50,931
!لامصب، هنوز توي حس و حالشم

294
00:13:51,015 --> 00:13:53,558
همش دارن داستان‌هاي خوب رو اختصاص ميدن به سارا لين

295
00:13:53,642 --> 00:13:56,228
هنوز من بدبخت يه قسمت ويژه نصيبم نشده

296
00:13:56,312 --> 00:13:58,897
کِي بالاخره بايد از رانندگي در حالت مستي ياد بگيرم؟

297
00:13:58,981 --> 00:14:01,900
زياد نگران نباش، اون ميراث من ـه
که دارن ميرينن توش

298
00:14:01,984 --> 00:14:03,944
وقتي بياي بيرون بوي گل آفتاب گردن رو حس ميکني
(از بوي گوه خفه نميشي)

299
00:14:04,028 --> 00:14:06,030
تو خيلي سرتر از بقيه‌ي بچه‌هاي سريال هستي

300
00:14:06,113 --> 00:14:08,407
بازيگر خوبي‌ هستي، بايد بري تئاتر کار کني

301
00:14:08,490 --> 00:14:09,408
گوشي رو نگه دار

302
00:14:09,491 --> 00:14:11,994
سلام جوئل. ميخواي آخر هفته با هم بريم خريد؟

303
00:14:12,077 --> 00:14:14,413
مگه دوست‌هاي هم سن و سال خودت تو مدرسه نداري؟

304
00:14:14,538 --> 00:14:18,083
نه. دوست پسر مامانم توي خونه بهم درس ميده
عکاسه

305
00:14:18,167 --> 00:14:21,461
آخر هفته ميخوام برم به نمايش ليليث
تا از اتحاد زنان حمايت کنم

306
00:14:21,545 --> 00:14:23,714
!پس گمشو -
..اوه -

307
00:14:23,797 --> 00:14:26,884
هي با سارا لين درست صحبت کن، ميتوني؟
خودش نميخواست اينجوري زندگي کنه

308
00:14:26,967 --> 00:14:29,053
اين کلمه رو يادت بمونه هميشه، خانواده

309
00:14:29,178 --> 00:14:32,264
خيلي‌خب؟ شما دوتا با هم خونواده‌اين
حالا چه خوشتون بياد يا نه

310
00:14:32,348 --> 00:14:35,976
و مهم‌ترين چيز، همين خونواده بودنتونه
گوش ميکني؟ مهم‌ترين چيز چيه پس؟

311
00:14:36,060 --> 00:14:38,770
خونواده. خونواده بودن، فهميدم

312
00:14:39,104 --> 00:14:41,440
...فهميدم! رمزمون اينه

313
00:14:42,400 --> 00:14:44,443
! "رمز"

314
00:14:44,776 --> 00:14:45,694
!کار کرد

315
00:14:45,777 --> 00:14:47,071
باريکلا جوئل

316
00:14:47,154 --> 00:14:49,365
خُب توي اون خاطره، امريکايي بودي يا بريتانيايي؟

317
00:14:49,448 --> 00:14:51,575
ديسک فقط يه فايل روش داره

318
00:14:51,658 --> 00:14:54,286
آدرس يه صندوق توي محله ون نايس ـه

319
00:14:54,370 --> 00:14:56,538
صندوق؟ آه

320
00:14:56,621 --> 00:14:58,457
!اين ماجراجويي پيدا کردن گنج ـمون افتضاحه

321
00:15:00,000 --> 00:15:03,962
ميشه سر و صداتون رو کم کنين؟
رقصتون رو قطع کنين؟

322
00:15:04,046 --> 00:15:08,300
اگه رقص با گام چيز خوبي بود، تا الان همه‌گير شده بود

323
00:15:12,512 --> 00:15:15,724
و وقتي شهردار کليد شهر رو بهمون داد

324
00:15:15,807 --> 00:15:21,688
هرب گفت که "داوطلبانه کمک کردن در مورد کليدها نيست
"در مورد مردم هستش

325
00:15:21,772 --> 00:15:23,274
چقدر قشنگ -
داستان خوبي بود -

326
00:15:23,357 --> 00:15:25,901
شما کي هستين؟ -
واو، چقدر احساسي -

327
00:15:25,984 --> 00:15:27,569
داستاني که هيچوقت خسته کننده نميشه

328
00:15:27,652 --> 00:15:28,946
يا شايد هم ميشه؟

329
00:15:29,029 --> 00:15:32,866
پرنسس کارولين، يک آهنگ ديگه به افتخار کزاز بخون

330
00:15:32,950 --> 00:15:34,826
بدون شک اون مرد رو خيلي خوب ميشناختي

331
00:15:34,910 --> 00:15:38,914
خواهشاً يه داستان ديگه با جزئيات بيشتر بگو

332
00:15:38,997 --> 00:15:41,959
آره فکر خوبيه، آقاي مردسگي

333
00:15:42,042 --> 00:15:44,544
يه داستان ديگه بگو بانوي گربه صورتي

334
00:15:44,628 --> 00:15:46,297
!داستان، داستان

335
00:15:46,380 --> 00:15:48,382
يالا همگي، مگه اينجا مراسم ختمه که ساکتين؟

336
00:15:48,466 --> 00:15:51,635
!داستان، داستان، داستان

337
00:15:52,052 --> 00:15:53,971
خُب دوباره ريدي

338
00:15:54,096 --> 00:15:55,722
واقعاً‌ آدم بي عرضه‌اي هستي

339
00:15:55,806 --> 00:15:57,015
اين حرف رو نزن

340
00:15:57,099 --> 00:15:59,518
واو، شما کي هستين؟

341
00:15:59,601 --> 00:16:01,853
يه جن بوداده‌ي جادويي؟

342
00:16:01,937 --> 00:16:03,397
نه من سرايدارم

343
00:16:03,481 --> 00:16:06,066
ولي داشتم چندتا از سالن‌هاي قديمي رو تميز ميکردم

344
00:16:06,150 --> 00:16:09,445
و اين اتاق تغييرشکل رو پيدا کردم

345
00:16:09,528 --> 00:16:11,155
بيشتر شبيه يه چيز الکيه

346
00:16:11,238 --> 00:16:12,864
بذار واست يه داستاني رو بگم

347
00:16:12,948 --> 00:16:17,661
اون موقع‌ها دهه نود معروف‌ترين بي عرضه،‌ استيو اورکُل بود
(سيتکام قديمي  Family Matters شخصيتي در)

348
00:16:17,744 --> 00:16:19,037
!اوه آره

349
00:16:19,121 --> 00:16:22,458
خيلي خنده دار بود که هيچوقت نمي‌فهميد
کاري رو انجام داده بود يا نداده بود

350
00:16:22,541 --> 00:16:26,462
درسته. اين استيو اورکل ما دستگاهي رو اختراع کرده بود

351
00:16:26,545 --> 00:16:30,424
که اون رو تبديل به استفن اورکل خوش‌رفتار و متمدن کرد
(نسخه‌ي ديگري از همان شخصيت در همان سريال)

352
00:16:30,508 --> 00:16:34,594
آقاي سرايدار،‌ يعني الان کنار همون دستگاه واستاديم؟

353
00:16:34,719 --> 00:16:37,055
بله واسه همين اين موضوع رو مطرح کردم

354
00:16:37,139 --> 00:16:38,807
حالا اين يکي نسخه‌ي اوليه است

355
00:16:38,890 --> 00:16:41,560
ولي ايده‌ي خيلي قوي رو به نمايش ميذاره

356
00:16:41,643 --> 00:16:46,690
پس يعني ميگي اگه منم وارد دستگاه بشم
تبديل به شخصيتي باحال و با اعتماد ميشم؟

357
00:16:46,773 --> 00:16:49,651
...نه، نسخه‌ي ابتداييه. همين الان گفتم بهت

358
00:16:54,739 --> 00:16:57,701
حس متفاوتي دارم -
...حالا پسرم -

359
00:16:57,784 --> 00:17:00,037
تاد؟ تاد کيه؟

360
00:17:00,120 --> 00:17:03,081
!اسم من تود ـه. تاد چووِي

361
00:17:03,165 --> 00:17:05,083
حالا ديگه بايد برم به کارهام برسم

362
00:17:05,167 --> 00:17:08,253
!دستگاه؟ نوشابه بده بينم

363
00:17:10,755 --> 00:17:12,174
!همينقدر بسه دستگاه

364
00:17:17,929 --> 00:17:19,056
...همم

365
00:17:20,057 --> 00:17:22,684
اين نامه‌هاي طرفدارهاي "اسب‌سواري" رو نگاه کن

366
00:17:22,767 --> 00:17:24,644
که هرب قبلاً دريافت کرده بود

367
00:17:25,396 --> 00:17:26,313
رفقا

368
00:17:29,525 --> 00:17:31,985
!يه نفري قبل از ما به طلاي هرب رسيده

369
00:17:32,069 --> 00:17:33,070
!لعنت

370
00:17:33,153 --> 00:17:35,780
يه تيکه مو اينجاست

371
00:17:35,864 --> 00:17:36,990
موي خرس ـه

372
00:17:37,908 --> 00:17:40,160
ميتونم تشخيص بدم، پدر ناتنيم خرس بود

373
00:17:40,244 --> 00:17:43,663
پرستار هرب هم خرس بوده
فکر ميدونين اون در مورد طلا خبر داره؟

374
00:17:43,747 --> 00:17:46,542
هي اين نامه رو داشته باشين، فک کنم سرنخي بهمون بده

375
00:17:46,625 --> 00:17:50,003
اهم "هرب عزيز، همين الان خوندن رمان ـت رو تموم کردم

376
00:17:50,087 --> 00:17:51,171
شگفت انگيزه

377
00:17:51,255 --> 00:17:54,049
خيلي حسادت ميکنم، اي کاش من نوشته بودمش

378
00:17:54,132 --> 00:17:57,052
با احترام هنري وينکلر

379
00:17:57,135 --> 00:17:59,804
"اوني که توي يک قسمت از "نظم و قانون" بازي کرده بود

380
00:17:59,930 --> 00:18:01,306
هرب رمان نوشته؟

381
00:18:01,390 --> 00:18:03,058
...اوه

382
00:18:03,767 --> 00:18:05,977
لاغر شدي. از محصولات "کراس‌فيت" استفاده ميکني؟
(شرکت توليدکننده دستگاه‌هاي لاغري)

383
00:18:06,061 --> 00:18:07,563
نه سارا لين، دارم ميميرم

384
00:18:07,646 --> 00:18:11,149
هرچي هست خيلي لاغر شدي ديگه
واقعاً بهت حسادت ميکنم

385
00:18:11,233 --> 00:18:12,484
!سرطان روده است

386
00:18:12,568 --> 00:18:14,528
!اووو! داريم غذا ميخوريم ها

387
00:18:14,612 --> 00:18:17,573
ببين واسه اين بهت زنگ زدم چون خواهشي داشتم ازت

388
00:18:17,656 --> 00:18:19,491
ميخواي يه عکس لخت واسه خيريه منتشر کنم؟

389
00:18:19,575 --> 00:18:21,826
ميخوام مواد رو ترک کني

390
00:18:21,910 --> 00:18:25,247
اولاً خيلي بي ادبي. دوماً حال بهم زني! و سوماً چرا؟

391
00:18:25,330 --> 00:18:29,167
کار خيلي مهمي واست دارم
ولي اگه ميخواي همش بازي در بياري

392
00:18:29,251 --> 00:18:31,920
نميدونم ميتونم بهت اعتماد کنم انجامش بدي يا نه

393
00:18:32,003 --> 00:18:35,507
نه! ميتونم! همين امروز مواد رو ترک ميکنم

394
00:18:36,592 --> 00:18:38,218
گفتم فردا، مگه نه؟

395
00:18:38,302 --> 00:18:41,597
چند وقتيه دارم روي اين رمان کار ميکنم
ميخوام چيزي باشه که از من به جا ميمونه

396
00:18:41,721 --> 00:18:44,849
تا الان تموم چيزي که داشتم، کُمدي سيتکام وامونده بود
که همون هم حق مالکيتش رو ازم گرفتن

397
00:18:44,933 --> 00:18:47,978
ولي حالا با اين کتاب، يه چيزي دارم به جا بمونه

398
00:18:48,061 --> 00:18:50,522
!از الان دارم بهت ميگم، اين کتاب واقعاً گنجه

399
00:18:50,606 --> 00:18:53,525
جواهر کزازيه من ـه -
وواه -

400
00:18:53,609 --> 00:18:57,571
ميخوام بهم قول بدي که بعد از مرگم منتشرش ميکني

401
00:18:57,655 --> 00:18:59,323
ميتوني روم حساب کني

402
00:18:59,406 --> 00:19:01,741
به افتخار زندگي، ها؟ که بالاخره يه روزي ميکُشتت

403
00:19:02,451 --> 00:19:05,162
اوه خداي من، طلايي که ميگفت منظور دست نوشته‌هاشه

404
00:19:05,245 --> 00:19:08,165
هرب ازم قول گرفت که بعد از مرگش منتشرشون کنم

405
00:19:08,248 --> 00:19:10,208
و حالا يادت مياد؟

406
00:19:10,292 --> 00:19:13,837
آره خيلي چيزها الان يادم مياد
اينکه قرص‌هام رو کجا گذاشتم مثلاً

407
00:19:13,920 --> 00:19:17,257
!خداجون، تو اون يکي بچه‌ "اسب‌سواري" هستي

408
00:19:17,341 --> 00:19:20,135
!واسه همين کُل روز دنبالمون اومدي

409
00:19:20,218 --> 00:19:24,264
پس يعني هيچکس جز هنري وينکلر کتاب رو نخونده

410
00:19:24,389 --> 00:19:27,851
و حالا هم کتاب گم شده؟ -
حتماً اونم منتظر مونده که هرب بميره -

411
00:19:27,934 --> 00:19:30,437
تا کتاب رو به اسم خودش بزنه و منتشر کنه

412
00:19:30,521 --> 00:19:32,606
...ولي وقتي که سرطان داشته خوب ميشده

413
00:19:32,690 --> 00:19:33,565
اوه خدا جون

414
00:19:33,649 --> 00:19:36,026
رفقا، فک نکنم اون تصادف غيرعمد بوده باشه

415
00:19:36,360 --> 00:19:38,987
!فک کنم هرب به قتل رسيده باشه

416
00:19:41,573 --> 00:19:42,491
چي شده؟

417
00:19:42,574 --> 00:19:44,451
کسي حرف از ادغام زد؟
(merger و  murder)

418
00:19:48,163 --> 00:19:51,291
اسم من تود جيگرها

419
00:19:57,756 --> 00:20:00,050
!آررررره

420
00:20:00,133 --> 00:20:02,927
!اينجا باحال‌کده است بابايي‌ها
(شوخي با شهري در ايالت اوهايو)

421
00:20:03,011 --> 00:20:06,223
! اوه اينجا رو نيگا

422
00:20:06,598 --> 00:20:07,974
!آرررره

423
00:20:08,058 --> 00:20:10,143
!هي! موتور مال منه

424
00:20:10,852 --> 00:20:13,564
!آخي، يعني موتور تو رو برداشتم؟

425
00:20:15,607 --> 00:20:21,572
لعنت. ميدونم که الان بايد عصباني باشم
!ولي طرف خيلي باحال بود

426
00:20:22,197 --> 00:20:23,990
و وقتي که آب رودخانه بالاخره متوقف شد

427
00:20:24,074 --> 00:20:26,826
هرب سمت يک پسربچه فقير اوتاوني رفت
(شهر کوچکي در ميشيگان)

428
00:20:26,910 --> 00:20:28,953
"و گفت "پسرم، حالا شما هم آب دارين

429
00:20:29,037 --> 00:20:32,457
ميدوني خيلي از مردم زندگيشون رو ميکنن
و اصلاً عين خيالشون به اينجور چيزا نيست

430
00:20:32,541 --> 00:20:36,461
ولي هرب؟ به اون سگ‌هاي آبي يه سد تقديم کرد
(شوخي با يک نوع سد)

431
00:20:36,545 --> 00:20:37,921
خيلي قشنگ بود

432
00:20:38,004 --> 00:20:40,840
قطعاً بين شما دوتا رابطه‌ي خيلي خاصي برقرار بوده

433
00:20:40,924 --> 00:20:42,926
ميخواستيم خاکستر هرب رو توي اقيانوس پخش کنيم

434
00:20:43,009 --> 00:20:46,263
ولي جايي که بايد پخش ‌کنيم، جايي خاص و بامعني باشه
اينجور فکر نميکني؟

435
00:20:46,388 --> 00:20:49,600
چرا نمي‌بري اوتاوا و اونجا خاکسترهاش رو پخش کني

436
00:20:49,683 --> 00:20:53,311
و حتماً هم ازش فيلم بگير
که من واسه همه ايميلش کنم

437
00:20:53,395 --> 00:20:55,647
تا هميشه رابطه‌ي خيلي خوبتون به ياد بمونه

438
00:20:55,731 --> 00:20:56,690
!همگي صبر کنين

439
00:20:56,774 --> 00:20:59,526
!هنري وينکلر يه قاتل خونسرد و بي وجدانه

440
00:21:01,111 --> 00:21:02,487
چي؟ من قاتل نيستم

441
00:21:02,571 --> 00:21:06,074
مگه اينکه منظورت از بين برنده‌ي ناراحتي باشه
چون هرجا که ميرم شادي با خودم ميارم

442
00:21:06,157 --> 00:21:09,244
منظورت "از بين برنده‌ي ناراحتي ـه چون
هرجا که ميرم شادي با خودم ميارم"؟

443
00:21:09,327 --> 00:21:10,829
خودت خوب ميدوني که منظورم اين نيست

444
00:21:10,954 --> 00:21:13,624
هرب رو به قتل رسوندي تا کتابش رو
به اسم خودت چاپ کني

445
00:21:13,707 --> 00:21:17,210
ولي بهت اجازه نميديم ميراثش رو بدزدي هنري وينکلر

446
00:21:17,294 --> 00:21:20,631
متأسفم که بگم قبلاً منتشرش کردم

447
00:21:20,714 --> 00:21:22,466
!اوه نه، تفنگ داره -
!اوه نه -

448
00:21:22,549 --> 00:21:23,592
چي؟

449
00:21:26,219 --> 00:21:29,598
نه! کتاب هرب پيش ـمه

450
00:21:29,723 --> 00:21:34,185
هرب رو نکُشتم ولي دست نوشته‌هاش رو پيش خودم دارم

451
00:21:34,269 --> 00:21:36,146
تا بتونم آتيش ـشون بزنم -
چي؟ -

452
00:21:36,229 --> 00:21:38,440
چون افتضاحه

453
00:21:38,523 --> 00:21:39,775
خُب بذار خودم ببينم

454
00:21:39,858 --> 00:21:44,279
هواي دهه 1830 کاليفرنيا معطر از"
بوي خوش گل‌ها و خنده است

455
00:21:44,362 --> 00:21:45,781
"و پُر از دود سيگارهايي که خبر از ماجراجويي‌ها ميده

456
00:21:45,864 --> 00:21:47,198
چي؟ -
آه -

457
00:21:47,282 --> 00:21:52,036
بعد از اينکه مُرد، من و تينا به اين نتيجه رسيديم
که نمي‌تونيم کتاب رو چاپ کنيم

458
00:21:52,120 --> 00:21:54,790
اينجوري هرب دست مايه‌ي خنده ميشد

459
00:21:54,873 --> 00:21:56,834
پسر نجار، پسري گشنه بود"

460
00:21:56,916 --> 00:22:00,671
گشنه‌ي نون فانتزي
"ولي گشنه‌ي نقطه نقطه نقطه زندگي هم بود

461
00:22:00,754 --> 00:22:02,589
جداً نوشته نقطه نقطه نقطه

462
00:22:02,673 --> 00:22:06,510
ميدونم که بهم حق نميدين، ولي بابا بيخيال

463
00:22:07,761 --> 00:22:11,515
درست ميگه، هرب ميخواست يه چيزي ازش به جا بذاره
ولي همين الان هم چيزي ازش به جا مونده

464
00:22:11,640 --> 00:22:14,934
مردم عاشق "اسب‌سواري" بودن
اين کتاب همه چي رو خراب ميکنه

465
00:22:15,018 --> 00:22:18,897
ببخشيد که گفتم تو قاتلش هستي
اي افسانه‌ي تاريخ تلويزيون امريکا ، هنري وينکلر

466
00:22:18,980 --> 00:22:20,691
نيازي به عذرخواهي نيست

467
00:22:20,774 --> 00:22:23,777
مرگ هرب رو با اين معماي رازآلود با معني‌تر کردي

468
00:22:23,861 --> 00:22:25,696
ولي هيچ معني خاصي در مرگ نيست

469
00:22:25,779 --> 00:22:28,239
بخاطر همين اينقدر ترسناکه

470
00:22:28,323 --> 00:22:31,326
ميخواستم اينجوري باور کنم که بخاطر کتاب کُشتيش

471
00:22:31,409 --> 00:22:33,953
تا اينکه باور کنم بخاطر هيچ و پوچ مُرده باشه
اينجوري راحت‌تر بود

472
00:22:34,078 --> 00:22:36,581
اينکه بخاطر هيچي بميري، شرم نداره

473
00:22:36,665 --> 00:22:38,124
بخاطر همينه که بيشتر مُردم ميميرن

474
00:22:38,583 --> 00:22:41,670
ميخواستم با اين کار يه چيزايي رو درست کنم

475
00:22:41,753 --> 00:22:45,382
متأسفم اسب جان، ولي نميتوني

476
00:22:50,136 --> 00:22:52,347
واو، چقدر غم‌انگيز

477
00:22:52,472 --> 00:22:53,891
ولي بذار از مسيرمون منحرف نشيم

478
00:22:53,973 --> 00:22:56,894
اينکه چقدر پرنسس کارولين دوست خوبي بوده

479
00:22:56,976 --> 00:22:58,896
خاکسترها رو يادت نره پرنسس کارولين

480
00:22:58,978 --> 00:23:01,648
عالي شد

481
00:23:07,863 --> 00:23:10,073
سلام، پست ويژه

482
00:23:10,156 --> 00:23:11,909
از طرف يه آقايي به نام تود

483
00:23:11,991 --> 00:23:15,328
مرسي. راستي چرا آستين‌هاي لباست رو
اينجوري تا کردي؟ عجيب غريب به نظر مياي

484
00:23:15,412 --> 00:23:17,831
..اوه، من

485
00:23:17,915 --> 00:23:20,291
خُب ميدوني،مي...ميخواستم تيپ جديدي رو امتحان کنم

486
00:23:20,375 --> 00:23:22,627
فکر بدي بود

487
00:23:22,711 --> 00:23:25,714
!آره. وواه! اوه نه! آوو... آوو

488
00:23:29,426 --> 00:23:31,261
اينم از نوشابه‌تون قربان -
مرسي -

489
00:23:31,762 --> 00:23:34,472
و اگه اينجور شد ميخوام از همديگه مراقبت کنين

490
00:23:34,598 --> 00:23:37,267
هر اتفاقي هم بيوفته بايد کنار همديگه باشيم

491
00:23:37,350 --> 00:23:38,852
!تبريک -
هي کارت خوب بود -

492
00:23:38,936 --> 00:23:41,855
!ماشالله پسر -
کسي نوشابه اضافه نداره؟ -

493
00:23:41,939 --> 00:23:45,692
واسمون ليموزين فرستاده  ABC شبکه‌ي
که باهاش بريم جشن پايان فيلم‌برداري

494
00:23:45,776 --> 00:23:48,570
ميترسم، هيچوقت تا حالا توي ليموزين ننشستم

495
00:23:48,653 --> 00:23:51,281
نگران نباش، مواظبت هستيم

496
00:23:51,364 --> 00:23:54,451
يعني جداً کسي نوشابه اضافه نداره؟ -
بريم -

497
00:23:54,534 --> 00:23:56,327
تو نميخواي بري جشن؟

498
00:23:56,411 --> 00:23:57,412
نه

499
00:23:57,495 --> 00:23:59,790
هي هيچوقت نشده با هم اطراف رو دور بزنيم

500
00:23:59,873 --> 00:24:02,250
ميخواي بريم مخزن آبي که سريال "قايق عشق" رو
فيلم‌برداري رو کردن بريم ببينيم؟

501
00:24:02,333 --> 00:24:06,671
شوخي ميکني؟ هميشه ميخواستم خودم رو
توي يک مخزن جا کنم

502
00:24:07,839 --> 00:24:09,299
هيشش

503
00:24:09,382 --> 00:24:11,593
ساکت، مواظب باش -
اوه، باشه باشه -

504
00:24:12,677 --> 00:24:14,345
آماده‌اي؟

505
00:24:15,597 --> 00:24:18,391
چي؟ -
چي...؟ عمق آب که فقط پنج سانت ـه -

506
00:24:18,516 --> 00:24:20,268
!خُب اينم از هاليوود

507
00:24:22,604 --> 00:24:24,147
هي

508
00:24:24,355 --> 00:24:27,233
اصلاً نترسيدي؟

509
00:24:27,317 --> 00:24:30,654
که اگه سريال پا بگيره، همه چي تغيير کنه؟

510
00:24:30,737 --> 00:24:34,616
من که نترسيدم بوجک. آينده روشن ـه

511
00:24:35,074 --> 00:24:36,910
فقط بهش نگاه کن

512
00:24:39,911 --> 00:24:43,911
مترجم
خشايار  -_-  <font color=#FF8000>K H A S H A Y A R</font>

513
00:24:43,912 --> 00:24:54,912
دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم
TV<font color="#ff0000">S</font><font color="#808080">DL</font>1.com

