1
00:00:05,272 --> 00:00:08,442
اين نامه از طرف بوجک اچ هستش
بوجک نُه سالشه

2
00:00:08,526 --> 00:00:12,112
وقتي بزرگ شدم ميخوام مثل تو بشم"
و به نظرم توي مسير درستي هستم

3
00:00:12,196 --> 00:00:15,950
گرفتي؟ مسير؟ چون اسب ها توي مسير ميدوون
و تو هم يک اسب هستي

4
00:00:16,034 --> 00:00:19,411
و منم يک اسب هستم. فهميدي حالا؟
"جک مسير رو فهميدي يا نه؟

5
00:00:19,495 --> 00:00:23,082
يک صفحه کامل از اين حرف‌هاست -
به نظرت واسش نامه بنويسم، بگم که جُک ـشو فهميدم؟ -

6
00:00:23,165 --> 00:00:25,125
:ادامه داده که "سوال من از تو اينه

7
00:00:25,209 --> 00:00:27,503
من بچه خوبيم و ميخوام بازي کنم

8
00:00:27,628 --> 00:00:30,589
و ميخوام که مدرسه برم ولي بعضي وقت‌ها ناراحت ميشم

9
00:00:30,673 --> 00:00:33,425
تو وقتي ناراحت ميشي چيکار ميکني؟
"چطوريه که تو ناراحت نميشي؟

10
00:00:33,509 --> 00:00:36,554
اوه آقا قلدره رو نيگا
فک کرده اينجا همش کيف و صفا ـست

11
00:00:37,555 --> 00:00:40,516
مثلاً ميخواستي منو تحريک کني؟
چون بشقاب شام رو هم ميتونم بزنم خراب کنم

12
00:00:40,599 --> 00:00:42,309
بشقاب سالاد ـه نه شام

13
00:00:42,393 --> 00:00:44,353
فک ميکردم اينا بشقاب‌هاي سالادن

14
00:00:44,436 --> 00:00:47,523
اونا نعلبکي ـن -
چرا اصلاً ما نعلبکي داريم؟ -

15
00:00:47,606 --> 00:00:49,067
ما که چاي نمي‌خوريم

16
00:00:49,149 --> 00:00:51,569
!واسه پذيرايي از مهمون‌هاست

17
00:00:51,652 --> 00:00:54,822
!اِ ؟ خُب منم مهمون خارجيم

18
00:00:54,906 --> 00:00:56,198
فهميدي؟

19
00:00:57,449 --> 00:01:00,619
ولي جدي ميگم مردم. درسته؟

20
00:01:03,039 --> 00:01:06,959
جلو تلويزيون نشين، روت تأثير ميذاره

21
00:01:09,003 --> 00:01:11,589
ميدوني قبلاًها خوشگل بودم

22
00:01:11,672 --> 00:01:13,841
قبل اينکه حامله بشم -
ميدونم -

23
00:01:14,592 --> 00:01:18,054
تو منو خراب کردي بوجک -
ميدونم -

24
00:01:18,137 --> 00:01:22,100
بهتره بزرگ بشي و کارهاي خوب بکني
تا کارهاي بدي که کردي رو جبران کني

25
00:01:22,558 --> 00:01:24,018
حتماً ميکنم

26
00:01:24,102 --> 00:01:26,437
"...و همينطور داشتم ميدووم ... بوجک"

27
00:01:26,520 --> 00:01:29,231
خيلي‌خب، ديگه مادر خوب بودن بسه

28
00:01:29,314 --> 00:01:31,567
ميخوام داروهاي قلب بابات رو قايم کنم

29
00:01:31,650 --> 00:01:34,486
از برنامه تلويزيوني مسخره ـت لذت ببر

30
00:01:36,487 --> 00:01:42,487
تيم ترجمه تي‌وي‌شو با همکاري تي‌وي‌ورلد تقديم مي‌کند

31
00:01:42,488 --> 00:02:09,488
مترجم
خشايار  -_-  <font color=#FF8000>K H A S H A Y A R</font>

32
00:02:10,489 --> 00:02:28,489
دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم
TV<font color="#ff0000">S</font><font color="#808080">DL</font>1.com

33
00:02:30,876 --> 00:02:35,422
اول از همه بايد باور کني که تغيير، امکان پذيره

34
00:02:35,547 --> 00:02:37,842
بايد هر روز به خودت بگي

35
00:02:37,925 --> 00:02:40,845
"مي‌تونم تغيير بکنم و خواهم کرد"

36
00:02:40,928 --> 00:02:44,264
مي‌تونم تغيير بکنم و خواهم کرد -
بلندتر -

37
00:02:44,348 --> 00:02:46,558
مي‌تونم تغيير بکنم و خواهم کرد

38
00:02:46,642 --> 00:02:49,645
هنوز نمي‌تونم صداتو بشنوم -
!لامصب خُب کتاب صوتي هستي -

39
00:02:49,728 --> 00:02:51,939
رفتار و برخورد جديدي باهاتون خواهم داشت"

40
00:02:52,023 --> 00:02:56,068
اين همون چيزيه که صورتت بايد به همه
کسايي که توي خيابون مي‌بيني، بگه

41
00:02:56,485 --> 00:02:58,821
"بهش ميگيم "مبهرب

42
00:02:58,904 --> 00:03:01,406
م-ب-ه-ر-ب

43
00:03:01,490 --> 00:03:03,450
"مردم بايد همه‌چي رو ببينن"

44
00:03:03,534 --> 00:03:05,953
مردم بايد همه‌چي رو ببينن

45
00:03:06,037 --> 00:03:08,497
آره يه خرده به سمت راست
سمت راست اسب

46
00:03:08,580 --> 00:03:11,583
يه اصطلاح بازيگريه، يعني چپ. من يک بازيگرم

47
00:03:15,129 --> 00:03:16,380
نه

48
00:03:16,463 --> 00:03:21,426
بوجک چرا من بدبخت توي کوچه بيدار شدم؟ -
بايد از شر مبل قبلي خلاص ميشدم تاد -

49
00:03:21,510 --> 00:03:23,012
همون موقعي که من روش خوابيدم بايد خلاص ميشدي؟

50
00:03:23,095 --> 00:03:25,305
مبل استعاره‌اي واسه رفتار قبلي من ـه

51
00:03:25,389 --> 00:03:29,018
کتاب صوتي ـم بهم گفت که بايد از شر
وزن سنگين مبل راحتي زندگيم خلاص بشم

52
00:03:29,101 --> 00:03:31,645
اوه ميدوني چيه اصن؟ شايد منظورش
وزن سنگين زندگي تا اينجا بوده؟

53
00:03:31,729 --> 00:03:33,939
به نظرم ميتونستي اول منو بيدار کني بعد بندازيش دور

54
00:03:34,023 --> 00:03:37,442
تاد هيچکس نميتونه کس ديگه‌اي رو بيدار کنه
خودت بايد خودت رو از اين وضع بيدار کني

55
00:03:38,277 --> 00:03:42,156
نميدونم به اين مبل جديده که آوردي اعتماد کنم يا نه
ميرم تو ماشينت بخوابم

56
00:03:42,240 --> 00:03:44,909
اوهو، فک کنم يه نفر به "رفوج" احتياج داشته باشه -
رفوج"؟" -

57
00:03:44,992 --> 00:03:47,036
رفوج، يعني "رکج" فعال و جديد

58
00:03:47,119 --> 00:03:50,206
رکج"؟" -
رفتار کاملاً‌ جديد. ياد بگير ديگه -

59
00:03:50,289 --> 00:03:52,083
... رفتار هم يعني مخفف

60
00:03:52,166 --> 00:03:54,877
از شر وسايل منم خلاص شدي؟
کيسه چرمي من کجاست؟

61
00:03:55,002 --> 00:03:57,755
واست احترام قائل شدم
مرسي_که_دوست_خوب_من_هستي#

62
00:03:57,838 --> 00:03:59,339
مبهرب#

63
00:04:01,092 --> 00:04:03,510
بايد اون تپه رو تسخير کني

64
00:04:03,594 --> 00:04:05,387
تپه ، استعاره است

65
00:04:05,470 --> 00:04:07,848
همه‌چي استعاره است

66
00:04:07,932 --> 00:04:11,351
خودت کلاً يک استعاره‌اي -
خداجون -

67
00:04:11,435 --> 00:04:13,020
خدايا، اين ديگه نوبرشه

68
00:04:13,104 --> 00:04:14,605
حس خيلي بدي دارم

69
00:04:14,688 --> 00:04:15,981
چرا همه ميدوون؟

70
00:04:16,065 --> 00:04:18,067
مواظب راستت باش

71
00:04:20,694 --> 00:04:25,199
و دختره اصلاً خبر نداشت که
دوست پسرش همون خفه کننده ـه بوده

72
00:04:25,283 --> 00:04:28,286
به نظرم بعضي‌ها چيزايي رو مي‌بينن که دوست دارن بينن
مگه نه وينسنت؟

73
00:04:28,368 --> 00:04:29,494
اممم

74
00:04:29,578 --> 00:04:31,789
آره -
سلام پرنسس کارولين -

75
00:04:31,872 --> 00:04:34,083
ديگه بايد قطع کنم. يکي از مشتري‌هاي گاگولم اينجاست

76
00:04:34,166 --> 00:04:37,419
اومده بودم نم نمک يکم بدووم، گفتم يه سلامي هم بکنم
الان هم دارم ميدووم

77
00:04:37,544 --> 00:04:39,171
از لاورل کنيون تا اينجا رو نم نمک دوويدي؟

78
00:04:39,255 --> 00:04:42,466
با ماشين اومدم ولي يه خرده بازوم رو تکون دادم
واسه همين "فيت‌بيت" فاصله رو حساب کرده
(دستگاه شمارش فاصله دويدن)

79
00:04:42,549 --> 00:04:46,386
اهه، کسي به اسم بووجارک هوزمن اينجاست؟

80
00:04:46,470 --> 00:04:49,473
مرسي استوارت -
(late) درضمن قهوه ـت هم با تأخير مياد واست -

81
00:04:49,556 --> 00:04:52,143
همونطور که سفارش دادي -
(latte) !"گفته بودم "لاته  -

82
00:04:52,226 --> 00:04:55,479
آها، خب من نوشتم "با تأخير" و همونطور که نوشتم
واست مياد

83
00:04:56,396 --> 00:04:59,608
لاورا کجا رفت؟ -
(دستيارها شدن عين داداش‌هاي بلوشي (کُمدين -

84
00:04:59,691 --> 00:05:02,111
!خوب‌هاشون زودي ميرن، چرت‌هاشون اصلاً نميرن

85
00:05:02,194 --> 00:05:05,530
روز قشنگيه مگه نه؟
هر روز صبح که ميشه خودش يک معجزه است

86
00:05:05,614 --> 00:05:07,574
معجزه#
هر_روز_صبح#

87
00:05:07,658 --> 00:05:10,535
هر_روز_صبح_که_ميشه_خودش_يک_معجزه_است#
افکار_بوجک#

88
00:05:10,619 --> 00:05:14,665
خوشحالم که حالت خوب شده ولي واسه فردا آماده‌اي
که بري سر صحنه فيلم‌برداري؟

89
00:05:14,748 --> 00:05:17,960
يعني چي؟ ميخواي بگي استرس بگيرم؟
چون من که بيشتر هيجان‌ زده‌ام تا استرس گرفته

90
00:05:18,043 --> 00:05:20,171
اين فيلم "سکرتاريت" خيلي فيلم مهميه

91
00:05:20,296 --> 00:05:22,298
خواهشاً خرابش نکن

92
00:05:22,381 --> 00:05:25,384
چرا خرابش کنم؟ رفتار کاملاً‌ جديدي دارم

93
00:05:25,467 --> 00:05:29,513
مي‌دوني، وقتي ماه قبل گلدن گلوب رو برنده شدم
وارد مکان تيره و تاري شدم

94
00:05:29,596 --> 00:05:30,806
توي گودالي بودم

95
00:05:30,889 --> 00:05:34,476
و فهميدم که "مي‌تونم همينجوري توي اين گودال
"دست و پا بزنم يا اينکه تغيير کنم

96
00:05:34,559 --> 00:05:38,480
در حالي که با خودم فک ميکردم بذار همونجوري بمونم
ولي بعضي‌ وقت‌ها تنها راه خارج شدن از اين گودال

97
00:05:38,563 --> 00:05:39,815
به آخر و نتيجه رسيدنه
(شوخي با منشيش که کلمه رو اشتباه شنيده بود)

98
00:05:39,898 --> 00:05:42,276
تيکه نميندازم -
ولي تيکه‌ات رو انداختي -

99
00:05:42,360 --> 00:05:46,280
پرنسس کارولين، بايد به "قشف" از "اکم" اعتماد کني

100
00:05:46,364 --> 00:05:47,239
هاه

101
00:05:47,323 --> 00:05:50,117
آها، نمي‌خوام بدونم -
قدرت شفابخشي فوق‌العاده -

102
00:05:50,201 --> 00:05:52,452
!نمي‌خوام بدونم -
از انرژي کاملاً مثبت -

103
00:05:52,536 --> 00:05:55,580
ديگه بهتره بري چون ميخوام وانمود کنم که
دارم جواب تلفن رو ميدم

104
00:05:55,664 --> 00:05:58,417
الو؟ نه ، هنوز اينجاست

105
00:05:58,500 --> 00:06:00,919
نه، هنوز متوجه منظورم نشده -
ممم -

106
00:06:03,505 --> 00:06:06,425
عزيزم، دستمال گُلدار من کجاست؟

107
00:06:06,508 --> 00:06:08,927
برداشتي جويديش، مجبور شديم بندازيمش دور
يادت رفته؟

108
00:06:09,011 --> 00:06:11,263
نه، اون يکي نه

109
00:06:11,347 --> 00:06:12,890
اوني که روش استخون بود

110
00:06:12,973 --> 00:06:15,600
اوني که روش لکه‌هاي گوشتي هم بود؟
هموني که موقع مراسم اِمي پوشيدم

111
00:06:15,684 --> 00:06:18,729
نميدونم بايد برم. بوجک الان هاست که برسه

112
00:06:18,812 --> 00:06:20,439
کُمد سالن رو چک کردي؟

113
00:06:20,522 --> 00:06:23,442
هيچي توي اين نميتونم ببينم

114
00:06:23,525 --> 00:06:25,194
درک ميکنم آقاي کره بادوم زميني

115
00:06:25,277 --> 00:06:27,612
ولي بايد يک هفته ديگه هم تحمل کني

116
00:06:31,409 --> 00:06:33,202
مثل احمق‌ها شدم

117
00:06:33,285 --> 00:06:35,371
خيلي هم آبرومند شدي

118
00:06:35,454 --> 00:06:37,706
اصلاً دستمال گُلداري که الان انداختم فايده‌اي هم داره؟

119
00:06:39,875 --> 00:06:42,253
هِي رفيق، روز اول کارته، ها؟

120
00:06:42,378 --> 00:06:46,090
روز_بسيار_خوبي_براي_شروع_تازه_يک#
کار_جديد_هستش_با_احترام_بوجک

121
00:06:46,173 --> 00:06:48,508
دايان@ -
باورم نميشه که ميخواي همسفر باشي -

122
00:06:48,592 --> 00:06:51,803
بايد سياره رو نجات بدم دايان -
هي، بوجک هورسمن ـه؟ -

123
00:06:51,887 --> 00:06:55,515
نميدونم چون من هيچ ديد خارجي ندارم. از روي بو ميفهمم

124
00:06:55,599 --> 00:06:57,601
آقاي کره بادوم زميني، چه خبرا؟

125
00:06:57,684 --> 00:07:01,105
عشق ميکنم رفيق، با زندگي عشق ميکنم -
داداش منم باهاتم -

126
00:07:01,188 --> 00:07:03,774
منم رفتار کاملاً جديدي به خودم گرفتم
و دارم با زندگي حال ميکنم

127
00:07:03,857 --> 00:07:04,691
...آه

128
00:07:04,775 --> 00:07:07,694
دايان ما رو نگاه کن، يه زوج عشق و صفايي اينجان

129
00:07:07,778 --> 00:07:10,572
...اه -
قيف جديده؟ قشنگ و شيکه بادوم زميني -

130
00:07:10,655 --> 00:07:13,451
آره قيف جديده. تابلو ـه که قيف جديد گذاشتم؟

131
00:07:13,533 --> 00:07:15,953
نه زياد. ولي بوي يک فرد موفق رو ميدي

132
00:07:16,036 --> 00:07:18,205
چه خبره؟ -
بايد قيف بپوشم که -

133
00:07:18,289 --> 00:07:22,334
زخم‌هاي جراحي هفته قبل رو که از شکوندن آينه
واسه خودم درست کردم، رو گاز نگيرم

134
00:07:22,418 --> 00:07:25,629
مست شدم و توي افکارم يک سگ ديگه‌ رو ديدم

135
00:07:25,754 --> 00:07:28,048
خيلي از اون سگ ـه عصباني شدم

136
00:07:28,132 --> 00:07:29,800
چون لباس‌هاي من رو پوشيده بود

137
00:07:29,883 --> 00:07:32,886
همه‌مون از اينجور فکرها داشتيم -
نمي‌فهمم چه اتفاقي داره ميوفته -

138
00:07:32,970 --> 00:07:35,931
کسي چيزي گفته؟ دايان تو بودي؟

139
00:07:36,014 --> 00:07:38,850
هي چرا ته هفته رو با همديگه نباشيم، ها؟

140
00:07:38,934 --> 00:07:40,478
به آخر هفته ديگه ميگم ته هفته

141
00:07:40,560 --> 00:07:44,982
اوه چه باحال. منم يه جفت بليط واسه کنسرت
استونز اين ته هفته گرفتم

142
00:07:45,065 --> 00:07:46,817
ميخواي بريم؟ -
رولينگ استونز؟ -

143
00:07:46,900 --> 00:07:50,695
! چي؟ اوه نه نه نه. باستونز هاي تواناي توانا

144
00:07:50,779 --> 00:07:54,366
زياد باهاشون آشنا نيستم ولي عاشق
امتحان کردن چيزهاي جديدم

145
00:07:54,450 --> 00:07:56,952
چت شده؟ -
بگذريم، بايد بريم سر کار -

146
00:07:57,035 --> 00:07:59,579
خيلي از صحبت کردن باهات لذت بردم آقاي کره بادوم زميني

147
00:07:59,704 --> 00:08:04,084
خيلي‌خب، موفق باشي رفيق خوب
دايان، بوجک آماده رفتنه

148
00:08:04,168 --> 00:08:06,337
کجايي عزيزم؟ آماده شدي؟

149
00:08:06,462 --> 00:08:09,256
خانه استعاره‌اي واسه يک خونه است

150
00:08:09,340 --> 00:08:12,468
شادي استعاره‌اي واسه تغييره

151
00:08:12,551 --> 00:08:14,345
...شادي استعاره‌اي براي

152
00:08:14,428 --> 00:08:16,805
کجا داريم ميريم؟ -
اوه خداي من -

153
00:08:21,226 --> 00:08:25,063
بوجک ايشون جکسون-جکسون مخملي، همبازيت هستن

154
00:08:25,147 --> 00:08:28,108
سلام مرد -
جکسون-جکسون مخملي -

155
00:08:28,192 --> 00:08:29,943
اوه درسته، اوني که با زيرپوشه

156
00:08:30,027 --> 00:08:35,157
مدل/بازيگر/رقاص/روياپرداز زيرپوش

157
00:08:35,240 --> 00:08:39,119
ميدوني طرفدار خفن تو هم هستم
خيلي هيجان‌ زده/پرانرژي/شاداب ـم

158
00:08:39,203 --> 00:08:41,580
که ميخوام باهات کار کنم. آره

159
00:08:41,663 --> 00:08:46,001
هي مرد،خيلي خارق‌العاده/عالي/ديگه نميدونم چي بگم

160
00:08:46,084 --> 00:08:48,670
سلام کسلي جنينگز؟ -
بستگي داره -

161
00:08:48,795 --> 00:08:51,089
وکيل همسر سابقم هستين؟ -
من دايان هستم -

162
00:08:51,173 --> 00:08:53,633
اومدم که مشاور شخصيتي هستم

163
00:08:53,717 --> 00:08:55,719
چي؟ -
از استوديو بهم زنگ زدن -

164
00:08:55,802 --> 00:08:59,973
باشه. چرا همونجا وانيميستي مواظب باشي
کسي از روي کابل رد نشه‌،‌ها؟

165
00:09:00,307 --> 00:09:02,518
اين کابل؟ -
هزار دلار داري بدي؟ -

166
00:09:02,601 --> 00:09:04,144
چي؟ -
چون هر دقيقه -

167
00:09:04,228 --> 00:09:07,189
که باهات حرف ميزنم، همينقدر پول هدر ميدم

168
00:09:07,272 --> 00:09:08,857
اوه ببخشيد -
هي اين يارو ديگه کيه؟ -

169
00:09:08,940 --> 00:09:10,442
کي اينو راه داده؟ -
من فقط -

170
00:09:10,526 --> 00:09:12,486
چهره بانمکي داره. از صورتت خوشم مياد

171
00:09:12,570 --> 00:09:14,530
مرسي -
عجب صورت بانمک و بامزه اي. کلوچه ميخواي؟ -

172
00:09:14,613 --> 00:09:16,323
ميشه يکي واسه ايشون کلوچه بياره؟

173
00:09:16,407 --> 00:09:18,700
صورت آرام بخشي داره و خوشم مياد بهش نگاه کنم

174
00:09:18,783 --> 00:09:20,660
مثل نقاشي‌هاي هنري ماتيس -
وواه -

175
00:09:20,744 --> 00:09:22,913
رفقا، ميشه همه بهم گوش کنن لطفاً؟

176
00:09:22,996 --> 00:09:25,665
اوه مواظب کابل باشين، از روش رد نشين

177
00:09:25,749 --> 00:09:28,668
فقط ميخواستم همه بدونن که
از بودن در اينجا خيلي خرسندم

178
00:09:28,793 --> 00:09:31,880
سکرتاريت هميشه قهرمان شخصي خودم بوده

179
00:09:31,963 --> 00:09:35,050
نقشي پيچيده که لمس و نوازش ماهرانه دست
يک نويسنده اون رو خلق کرده

180
00:09:35,133 --> 00:09:37,928
و ديگه طاقت ندارم تا اين نقش رو بازي کنم
و باهاش گلاويز بشم

181
00:09:38,011 --> 00:09:39,638
افتخار خيلي بزرگيه

182
00:09:39,721 --> 00:09:41,473
ناماسته

183
00:09:43,601 --> 00:09:46,937
خُب توي اين سکانس، سکرتاريت در بدترين وضعيته

184
00:09:47,020 --> 00:09:50,315
تازه اولين مسابقه ـش رو باخته
باباش به کارخونه چسب فرستاده شده

185
00:09:50,399 --> 00:09:51,942
لحظه‌اي تيره و تاره‌ايه

186
00:09:52,443 --> 00:09:56,363
گرفتم -
سکانس 22 آلفا، برداشت اول -

187
00:09:58,031 --> 00:10:00,825
اکشن -
سلام سکرتاريت -

188
00:10:05,080 --> 00:10:08,083
اينجا چيکار ميکني؟

189
00:10:17,635 --> 00:10:19,844
سلام؟ -
دايان -

190
00:10:19,928 --> 00:10:22,097
نمي‌تونم درست بگم که چقدر

191
00:10:22,180 --> 00:10:25,225
از نبودنت اينجا کنارم توي کوردويا شمالي ناراحتم

192
00:10:25,309 --> 00:10:27,436
خيلي ناراحتم

193
00:10:27,519 --> 00:10:30,063
فکر نميکردم که بتونم انجامش بدم، ولي تونستم

194
00:10:30,147 --> 00:10:32,023
!فوق‌العاده‌ام

195
00:10:32,107 --> 00:10:34,443
سباستين، ميدونم که داري کار مهمي ميکني

196
00:10:34,526 --> 00:10:37,321
نمي‌تونستم که همه‌چي رو ول کنم بيام جهان سوم

197
00:10:37,404 --> 00:10:39,573
... تازه ازدواج کردم و -
دايان -

198
00:10:39,657 --> 00:10:41,741
مردم دارن ميميرن و منم شاهدشونم

199
00:10:41,825 --> 00:10:45,036
و ميخوام يکي هم باشه که شاهدِ ، شاهد بودن من باشه

200
00:10:45,120 --> 00:10:49,207
ميدونم ، منم تا سه ماه ديگه اونجام
به محض اينکه گرفتن فيلم رو تموم کنم

201
00:10:49,291 --> 00:10:50,459
اينم کار مهميه

202
00:10:51,751 --> 00:10:52,877
به يک طريقي، مهمه

203
00:10:53,003 --> 00:10:56,006
خُب خوش به حالت، تا سه ماه ديگه همينقدر

204
00:10:56,089 --> 00:10:59,009
فمنيست و جنگ و بدبختي هم هست

205
00:10:59,092 --> 00:11:00,427
!هنوز نمُردم من

206
00:11:00,511 --> 00:11:03,972
آره خوش به حالم -
هنوز داريم فيلم ميگيريم -

207
00:11:04,055 --> 00:11:07,267
خُب بوجک توي اين سکانس سکرتاريت ناراحته، فهميدي؟

208
00:11:07,351 --> 00:11:09,186
متأسفانه کمک هزينه دانشجوييش رو هم از دست داده

209
00:11:09,269 --> 00:11:11,980
اوه آره، ناراحته قطعاً

210
00:11:12,063 --> 00:11:14,149
خيلي‌خب، بزن بريم. اکشن

211
00:11:14,232 --> 00:11:15,442
سلام سکرتاريت

212
00:11:15,526 --> 00:11:17,736
اينجا چيکار ميکني؟

213
00:11:19,154 --> 00:11:21,906
بد بود. ميدونم بد بود، دوباره بگيريم

214
00:11:21,990 --> 00:11:23,908
من ميگم که کِي بگيريم -
باشه -

215
00:11:23,992 --> 00:11:28,038
اينجا چيکار ميکني؟ گرفتيمش؟
از روي قيافه‌ت ميتونم حدس بزنم که نگرفتيم

216
00:11:28,121 --> 00:11:30,541
خيلي‌خب، بذار يک بار امتحان کنم
اينجا چيکار ميکني؟

217
00:11:30,624 --> 00:11:34,503
با کلمه‌ها مشکل دارم. اشکال نداره يکم تغييرشون بدم؟

218
00:11:34,628 --> 00:11:38,256
کِي اومدي اينجا؟ ببخشيد نه. گرفتم، گرفتم، گرفتم

219
00:11:38,340 --> 00:11:40,175
پسر اين چراغ‌ها خيلي نورشون زياده

220
00:11:40,258 --> 00:11:42,678
ميتونيم چراغ‌ها رو خاموش کنيم؟ ميتونيم...؟

221
00:11:42,761 --> 00:11:44,346
نه -
باشه ناراحتم -

222
00:11:44,429 --> 00:11:46,139
ديگه ناراحتم. ناراحت بازي ميکنم

223
00:11:46,223 --> 00:11:48,350
سکرتاريت ناراحته

224
00:11:48,433 --> 00:11:49,601
خيلي‌خب، بزن بريم

225
00:11:49,685 --> 00:11:51,311
!ناراحتم

226
00:11:51,395 --> 00:11:52,604
ببخشيد، ديالوگ چي بود؟

227
00:11:53,313 --> 00:11:56,734
نمي‌دونم کمکي ميکنه يا نه، ولي وقتي سکرتاريت بچه بود

228
00:11:56,816 --> 00:11:58,443
...اون در واقع -
!آآه -

229
00:11:58,694 --> 00:11:59,944
!صورتم -
هي، هي -

230
00:12:00,028 --> 00:12:01,739
!وواه، ووواه -
خداجون -

231
00:12:01,821 --> 00:12:03,114
مواظب باش -
هي -

232
00:12:03,198 --> 00:12:05,158
!وواه، ووواه

233
00:12:05,242 --> 00:12:07,786
!خداجون، صورتم

234
00:12:07,869 --> 00:12:09,538
!صورت خوشگلم

235
00:12:09,621 --> 00:12:12,666
چرا کسي بهم نگفت که از روي کابل رد نشم؟

236
00:12:13,124 --> 00:12:17,003
کار خيلي مهمي بود ولي هيچکس نبود که انجامش بده

237
00:12:17,128 --> 00:12:19,923
و حالا صورتم بخاطرش خراب شد

238
00:12:20,006 --> 00:12:22,634
چند روزي وقت ميخوايم تا صحنه رو دوباره بسازيم

239
00:12:22,718 --> 00:12:25,887
پس بذارين از اين فرصت براي دوباره جمع شدن

240
00:12:25,970 --> 00:12:29,683
و فهميدن اينکه درست داريم چيکار ميکنيم ، بکنيم

241
00:12:29,767 --> 00:12:32,102
و بفهميم چرا اينجاييم

242
00:12:37,649 --> 00:12:41,236
پس شيرفهمم کن. بد يعني خوب؟

243
00:12:41,319 --> 00:12:45,073
شايد بهتره اينجور حرف زدن‌هات رو تموم کني
جيزي کبليزي

244
00:12:51,037 --> 00:12:52,414
خُب مفتضح نبود

245
00:12:52,497 --> 00:12:56,376
جوابت همينه؟ که برنامه تلويزيوني پسرت مفتضح نبود؟

246
00:12:56,460 --> 00:12:58,878
ببخشيد. ميخواستي ازت تعريف کنم؟

247
00:12:59,003 --> 00:13:02,549
اوه عاشق اونجاييم که سرت رو لاي نرده‌ها گير انداختي

248
00:13:02,633 --> 00:13:04,593
آره -
و قضيه اين نامه که دارم چيه؟ -

249
00:13:04,676 --> 00:13:07,679
"از طرف دولت ـه که ميگه "بهت افتخار ميکنم

250
00:13:07,763 --> 00:13:10,766
تو هم...؟ -
چيزي که دست منه هيچي نيست -

251
00:13:10,849 --> 00:13:13,477
ميشه ببيني مشروب‌هامون چي شد؟
دوست دارم يکم عرق بخورم

252
00:13:13,560 --> 00:13:17,230
از ظرف‌هاي روباز من که هيچي نميخورم
اين شهر پُر از ايدز ـه

253
00:13:17,314 --> 00:13:19,566
... اينکه -
مثل دلقک ميموني، ميدونستي؟ -

254
00:13:19,650 --> 00:13:21,610
تو هم هميشه حامي خوبي بودي

255
00:13:21,693 --> 00:13:23,320
عرق لطفاً. عرق دارين ميارين؟

256
00:13:23,403 --> 00:13:25,989
من که اينجام پيشت، نيستم؟
موقع انجام امتحان سختت خيلي رنج کشيدم

257
00:13:26,072 --> 00:13:28,784
ميدونستي مردي که کنار من نشسته
يک تي شرت پوشيده؟

258
00:13:28,867 --> 00:13:31,578
!تي شرت بوجک، توي سالن

259
00:13:31,662 --> 00:13:32,788
بله تي شرت

260
00:13:32,871 --> 00:13:35,540
بدترين چيزي که ميتونه واسه افراد سالن بيوفته

261
00:13:35,624 --> 00:13:38,794
"روي تي شرت نوشته بود "فقط انجامش بده -
باز شروع شد -

262
00:13:38,877 --> 00:13:41,296
نميدونم اين انجام دادني که تي شرت گفت، چي بود

263
00:13:41,421 --> 00:13:44,382
ولي اين دليل نميشد که با همون لحن
نوشته‌ي رو تي شرت با مردم حرف بزنم

264
00:13:44,466 --> 00:13:46,718
وودکا؟ آبجو؟ يه چيزي که الکل داشته باشه؟

265
00:13:46,802 --> 00:13:48,595
نمي‌دوني چقدر خوش شانسي من رو داري

266
00:13:48,679 --> 00:13:52,474
اميدوارم قبل از من بميري تا هيچوقت نفهمي
مادر از دست دادن يعني چي

267
00:13:52,557 --> 00:13:54,685
همين که يکي از ما بمير، بسه

268
00:13:54,768 --> 00:13:59,397
ميشه لطفاً يه کوفتي الکي بدين بخورم؟

269
00:13:59,481 --> 00:14:01,775
گذشته ديگه گذشته

270
00:14:01,859 --> 00:14:04,319
"به خاطر همين بهش ميگن "گذشته

271
00:14:04,736 --> 00:14:06,822
فردا يک فرصت ـه

272
00:14:06,905 --> 00:14:10,659
ميتوني آدمي با افتخار و بزرگ بشي
و به درام زني توم-توم ـت ادامه بدي

273
00:14:10,742 --> 00:14:14,120
و سوار قايقت بشي بري پارو بزني

274
00:14:14,245 --> 00:14:16,331
پارو  (row) توم (درام موسيقي)+ ار (يا)+ رو

275
00:14:16,414 --> 00:14:17,875
(تومارو (فردا

276
00:14:17,957 --> 00:14:20,794
هي، ميخواي صحبت کنيم؟ -
صحبت؟ چرا؟ چرا بايد همچين کاري بکنيم؟ -

277
00:14:20,919 --> 00:14:23,755
که بتوني همه‌چي رو توي کتاب بنويسي
و يک ميليون کپي بفروشي؟

278
00:14:23,839 --> 00:14:25,131
...واو. آه

279
00:14:25,215 --> 00:14:28,092
اين همون چيزي بود که نسخه قديمي من ميگفت
منِ جديد ديگه کينه به دل نميگيره

280
00:14:29,093 --> 00:14:30,846
نه -
ميخواستم بگم -

281
00:14:30,929 --> 00:14:33,264
نسخه جديدت انگار ناآروم و عصبي هستش

282
00:14:33,348 --> 00:14:35,975
!چي؟ من؟ مثل يارو فونز هيچ غمم نيست
(سيتکام قديمي  Happy Days شخصيت سريال)

283
00:14:36,059 --> 00:14:37,602
استعاره است دايان

284
00:14:37,686 --> 00:14:39,103
راستش بيشتر تشبيه ـه -
لعنتت کنن -

285
00:14:40,104 --> 00:14:41,857
اوه باشه. سلام؟

286
00:14:41,940 --> 00:14:44,568
سريع سريع سريع بگو، داري خرابش ميکني؟

287
00:14:44,651 --> 00:14:48,112
شنيدم که داري خراب ميکني -
چي؟ کي بهت گفته؟ تاد گفته؟ -

288
00:14:48,196 --> 00:14:50,824
...بايد سرِ کشتي رو دوباره بچرخوني بوجک. اگه نکني

289
00:14:50,908 --> 00:14:53,660
هي ميشه يه لحظه صبر کني؟
دارن بهم زنگ ميزنن

290
00:14:53,744 --> 00:14:58,998
خُب خُب روتبگا خان، شازده پسر طبقه بيست و ششم

291
00:14:59,082 --> 00:15:02,878
کارولين. کارها طبقه بيست و هفتم چطور پيش ميره؟

292
00:15:03,002 --> 00:15:06,047
يه بار با پات بزني يعني خوب، دوبار يعني داري ميترکوني

293
00:15:06,965 --> 00:15:09,008
...ميترکوني

294
00:15:09,092 --> 00:15:10,427
از شايعه‌هاي جديد بگو

295
00:15:10,510 --> 00:15:12,971
زنم مجبور کرده که امشب باهاش اپرا برم

296
00:15:13,054 --> 00:15:15,807
يه چيزي ميخوام که ذهنم رو از افکار چندتا کله خر

297
00:15:15,891 --> 00:15:18,184
که به زبون آلماني از شق شدن‌هاشون ميخونن، پرت کنم

298
00:15:18,268 --> 00:15:20,395
باشه بايد اين حرف رو جايي نزني

299
00:15:20,478 --> 00:15:23,481
ولي يه ذره ديگه فاصله دارم تا اميلي ون‌کمپ

300
00:15:23,565 --> 00:15:27,485
رو بازيگر نقش اول فيلم جديد گووس ون سنت
درباره‌ي "جکي او" بکنم

301
00:15:27,569 --> 00:15:32,616
مشتري‌هاي من از خود بيخود ميشن اگه
همچين نقش‌هايي واسشون گير بيارم

302
00:15:32,699 --> 00:15:35,243
توي بخش ترکوندن‌ها، داري ميترکوني

303
00:15:35,326 --> 00:15:38,705
و چون مدير برنامه هستي و کارت هم خوبه
ديگه از ترکوندن گذشته، داري خرد ميکني

304
00:15:38,789 --> 00:15:41,959
خودت هم بد نيستي روتبگا واسه کسي که
عرضه درست مشروب خوردن هم نداره

305
00:15:42,041 --> 00:15:45,462
تو تنها کسي هستي توي اين ساختمون
که سرکار چرت نميزنه

306
00:15:45,587 --> 00:15:49,674
بله ناتاشا، دارم درباره‌ي تو حرف ميزنم
ميدونم که داري به حرف‌هامون گوش مي‌کني

307
00:15:49,758 --> 00:15:52,469
آآه ديگه بايد برم، ناتاشا رو به گريه انداختم

308
00:15:54,930 --> 00:15:56,473
فک نکنم ديگه اون جوابم رو بده

309
00:15:56,807 --> 00:15:59,768
ميشه اون جلو يکم يواش‌تر حرف بزنين لطفاً؟

310
00:15:59,851 --> 00:16:01,728
مرسي -
چيکار قراره بکنم؟ -

311
00:16:01,812 --> 00:16:06,024
خُب نُه سال توي "اسب‌سواري" بازي کرده بودي
چطوري اينقدر طولاني بازي کردي؟

312
00:16:06,107 --> 00:16:07,191
آآه

313
00:16:07,567 --> 00:16:10,320
هي ميشه يک دقيقه باهات صحبت کنم؟ -
حتماً رفيق -

314
00:16:10,403 --> 00:16:13,323
هميشه واسه دوست خوبم بوجک وقت دارم

315
00:16:13,406 --> 00:16:15,116
هميشه و همه جا در سال 1988

316
00:16:15,199 --> 00:16:16,034
بشين

317
00:16:17,201 --> 00:16:20,789
هي بسه ديگه اينقدر پا نزن

318
00:16:21,456 --> 00:16:25,043
من دلقکم؟ -
اوه داداش -

319
00:16:25,126 --> 00:16:27,754
مگه بهت نگفته بودم که اجازه ندي مامانت رو مُخت راه بره؟

320
00:16:27,879 --> 00:16:32,342
همونطور که مکس هدروم اگه اينجا بود ميگفت
"م-م-مامان تو يه ع-ع-عوضيه"

321
00:16:32,425 --> 00:16:34,385
ولي من بازيگر خوبيم درسته؟

322
00:16:34,469 --> 00:16:38,431
بوجک نميدونم. ببين، ميدوني تو چه کاري خوبي؟

323
00:16:38,515 --> 00:16:42,393
هدف رو مشخص کردن، خوندن ديالوگ‌ها، با صداي بلند

324
00:16:42,477 --> 00:16:44,938
يعني ميگي بيشتر کار کنم؟ واسه توي نقش فرو رفتن

325
00:16:45,022 --> 00:16:48,232
و ارتباط با مخاطب؟ -
سريال ما کُمديه -

326
00:16:48,316 --> 00:16:52,487
کسي سريال رو نگاه نميکنه که احساساتي بشه
زندگي به اندازه کافي حالگير هست

327
00:16:52,570 --> 00:16:54,781
تو با کُمدي، خنده رو به لب ميليون‌ها نفر مياري

328
00:16:54,865 --> 00:16:58,952
شايد يک روزي در آينده، مجبور شدي که
بفهمي بازي واقعي و درام چجوره

329
00:16:59,036 --> 00:17:02,664
ولي واسه الان نگرانش نباش

330
00:17:03,081 --> 00:17:06,125
تُف، بازيگر نيستم اصلاً

331
00:17:06,209 --> 00:17:09,796
تموم اين مدت فکر ميکردم که بيشتر از اونچه
بقيه درباره‌م فکر ميکنن، ارزش دارم

332
00:17:09,921 --> 00:17:11,297
ولي انگار درست نيست

333
00:17:12,131 --> 00:17:14,718
اينجا بخشي که بايد با حرف‌هام مخالفت کني

334
00:17:14,801 --> 00:17:16,260
اوه درسته

335
00:17:16,344 --> 00:17:20,264
خُب تو که صاحب نقش شدي، نشدي؟
توي تست نقش چيکار کردي؟

336
00:17:20,348 --> 00:17:22,392
من از کجا بدونم؟ اون نسخه قديمي من بود

337
00:17:22,475 --> 00:17:25,478
حالا ديگه رفتار کاملاً جديدي دارم

338
00:17:25,562 --> 00:17:28,523
خدايا. باشه، باشه. چيکار بايد بکنم؟

339
00:17:28,606 --> 00:17:30,441
استراحتي بديم؟ بريم مکزيک؟

340
00:17:30,525 --> 00:17:33,319
زندگي جديدي اونجا شروع کنم؟ با دختري محلي
آشنا بشم؟ عاشقش بشم؟

341
00:17:33,403 --> 00:17:35,572
برم تو کارخونه نساجي کار کنم؟

342
00:17:35,655 --> 00:17:37,490
اونقدر خوب کار کنم که صاحب کارخونه بشم؟

343
00:17:37,574 --> 00:17:39,993
چي دارم ميگم،‌من که نميتونم کارخونه نساجي رو بگردونم

344
00:17:40,077 --> 00:17:43,413
 خيلي مسئوليت داره. چيکار کنم پس؟
!تموم درها دارن به روم بسته ميشن

345
00:17:43,496 --> 00:17:46,290
بوجک نفس بکش. ميتوني اين کار رو بکني

346
00:17:46,374 --> 00:17:49,586
دو روز وقت داري. شايد بتوني معلم بازيگري استخدام کني

347
00:17:49,711 --> 00:17:50,879
يعني ميشه؟ -
آره -

348
00:17:50,962 --> 00:17:53,339
به علاوه ميتوني ويدئوهاي قديمي سکرتاريت رو نگاه کني

349
00:17:53,423 --> 00:17:55,967
يک درايو کامل ازش دارم

350
00:17:56,051 --> 00:17:58,929
آره، آره درست ميگي. خوب گفتي. ميتونم انجامش بدم

351
00:17:59,012 --> 00:18:00,430
دو روز کامل وقت دارم

352
00:18:00,513 --> 00:18:03,224
و وقتي بهم فشار وارد بشه، اون موقع است که
خوب کار ميکنم

353
00:18:03,307 --> 00:18:07,104
آره دو روز، ميتونم تموم اين کارها رو بکنم

354
00:18:08,897 --> 00:18:11,274
لعنت بهش، هيچکدوم از اون کارها رو انجام ندادم

355
00:18:14,694 --> 00:18:16,237
اينجا چيکار ميکني؟ -
آه -

356
00:18:16,320 --> 00:18:18,197
همينه، دوباره بگو

357
00:18:18,281 --> 00:18:20,575
اينجا چيکار ميکني؟

358
00:18:20,658 --> 00:18:21,952
باشه -
نه؟ -

359
00:18:22,035 --> 00:18:23,411
بوجک قبل از اينکه شروع کنيم

360
00:18:23,494 --> 00:18:25,246
ميخوام يه چيزي رو بهت نشون بدم -
چي؟ -

361
00:18:25,329 --> 00:18:27,999
اين دستگاهيه که قراره تو رو تبديل به يک بازيگر خوب بکنه

362
00:18:28,083 --> 00:18:30,919
جداً؟ -
نه. ولي بايد از صورتت اسکن بگيريم -

363
00:18:31,002 --> 00:18:33,588
تا اگه مُردي، بتونيم فيلم رو تموم کنيم

364
00:18:33,713 --> 00:18:37,216
روال کاري معموله. وقتي تشخيص داده ميشه که
يک ستاره داراي دِين بشه و نتونه فيلم رو تموم کنه

365
00:18:37,300 --> 00:18:41,387
مثلاً‌ اگه يک کتاب کامل در مورد عوضي
و بي ملاحظه بودنش نوشته باشن و موجود باشه

366
00:18:41,471 --> 00:18:45,767
يه نسخه ديجيتالي عين خودت درست ميکني
"تا همه نريزن سرت بيچاره‌ت کنن مثل اون "بلوشي

367
00:18:45,850 --> 00:18:48,352
واستا کدوم يکي از داداش‌هاي بلوشي رو ميگي؟ -
سفت بشين لطفاً -

368
00:18:50,438 --> 00:18:53,733
عالي شد، گرفتيمش -
يک روزي بالاخره، اين قراره کار بشه -

369
00:18:53,817 --> 00:18:56,402
پنج ثانيه بشيني در حالي که دستگاه
صورتت رو اسکن ميکنه

370
00:18:56,486 --> 00:18:58,655
شش ماه بعد، داري تو با جيمي کيمل از فيلمت حرف ميزني

371
00:18:58,738 --> 00:19:01,825
حالا بايد برم برنامه کيمل؟
اگه توئيت تندي درباره‌م بخونه چي؟

372
00:19:01,908 --> 00:19:03,367
از نظر احساسي اصلاً آماده نيستم

373
00:19:03,451 --> 00:19:05,703
زياد نگران نباش. اگه نتوني اين نقش رو بازي کني

374
00:19:05,787 --> 00:19:09,874
اخراجت ميکنيم و يکي رو مياريم که بتونه بازي کنه
در هر صورت من که کاريم نميشه

375
00:19:10,416 --> 00:19:12,961
چي ميخواي بوجک؟

376
00:19:13,086 --> 00:19:17,007
نميدونم. با خودم فکر ميکردم اين کار رو ميخوام
ولي حالا همش فشار رومه

377
00:19:17,090 --> 00:19:20,510
با خودت فکر ميکني اشتباه کردي که منو استخدام کردي؟ -
من هيچوقت اشتباه نميکنم بوجک -

378
00:19:20,593 --> 00:19:24,014
توي کمپاني شارپي کار کردم، هيچوقت راه ميون بري
واسه برگشت ياد نگرفتم

379
00:19:24,097 --> 00:19:26,224
رو بزن  ctrl+z دکمه‌هاي -
بهش نيازي نيست، استفاده نميکنم -

380
00:19:26,307 --> 00:19:30,353
دارم تلاش ميکنم که اين رفتار جديدم رو عملي کنم
بهتر باشم، آدم مثبتي باشم

381
00:19:30,436 --> 00:19:33,731
همش دارم با خودم فکر ميکنم که چطوري اين فيلم
آخرين اميد من واسه شاد بودنه

382
00:19:33,815 --> 00:19:35,692
خُب بوجک اميدوارم ايني که ميخوام بگم کمکت کنه

383
00:19:35,775 --> 00:19:39,237
اهميتي نميدونم شاد هستي يا نيستي

384
00:19:39,320 --> 00:19:40,446
يک کار داري که انجام بدي

385
00:19:42,199 --> 00:19:46,369
دوباره اين يارو؟ عاشق اين بچه‌ام. ميخوام
بذارمش توي جيبم

386
00:19:46,452 --> 00:19:49,039
خيلي بانمکي -
آآو -

387
00:19:51,249 --> 00:19:53,584
هي دايان ، تو نويسنده‌اي مگه نه؟ -
بله -

388
00:19:53,668 --> 00:19:56,713
بله بنده يک نويسنده‌ام! چي ميخواي؟

389
00:19:56,838 --> 00:19:59,049
ميتوني واسه "مواظب کابل باشين" روي اين بنويسي؟

390
00:19:59,132 --> 00:20:01,968
قبلاً داشتي لفظي به مردم ميگفتي ولي کار واقعاً مهميه

391
00:20:02,052 --> 00:20:04,054
و با اين نوشته ديگه همه متوجه ـش ميشن

392
00:20:04,137 --> 00:20:07,224
اوه باشه

393
00:20:07,765 --> 00:20:08,933
اينجا چيکار ميکني؟

394
00:20:09,267 --> 00:20:10,476
اينجا چيکار ميکني؟

395
00:20:10,560 --> 00:20:12,562
اينجا چيکار ميکني؟

396
00:20:12,645 --> 00:20:15,439
اينجا چيکار ميکني؟ -
دل رو به دريا زدم -

397
00:20:15,523 --> 00:20:17,316
و واست دوتا ميکس درست کردم

398
00:20:17,400 --> 00:20:19,152
سي دي اول همش کارهاي گروه تواناي تواناست

399
00:20:19,236 --> 00:20:22,780
سي دي دوم همش کارهاي جانبي و تک نفره باستونز ـه

400
00:20:22,864 --> 00:20:25,742
بهشون گوش کن و تصور کن که گروه هيچوقت

401
00:20:25,825 --> 00:20:28,828
اون وقفه رو وقتي که امريکا ديگه علاقه‌اي به سبک رجي
 نداشتن ، واسه آلبوم بعدي ننداختن

402
00:20:28,912 --> 00:20:31,664
وقت ندارم گوش کنم، نميخوام به آهنگ‌هات گوش کنم

403
00:20:31,748 --> 00:20:33,791
نميخوام آخر هفته باهم باشيم، از اينجا برو بيرون

404
00:20:34,792 --> 00:20:37,628
باشه پس‌،‌نميخواي دو نفري باهم به آهنگ‌ها گوش بديم

405
00:20:37,754 --> 00:20:39,589
گرفتم چي ميخواي بگي

406
00:20:39,672 --> 00:20:43,467
اين همون چيزي بود که ميخواستي بگي؟ -
بله، درست فهميدي -

407
00:20:44,761 --> 00:20:49,015
فهميدم
همينه آقاي کره بادوم زميني
چه کار احمقانه‌اي. چرا آخه...؟

408
00:20:52,602 --> 00:20:57,190
بوجک گوش کن، ميدونم که ترسيدي
ولي همه‌چي درست ميشه

409
00:20:57,274 --> 00:20:59,400
بايد قوي باشي -
آره ولي -

410
00:20:59,483 --> 00:21:03,696
بايد بهتر از هميشه بازي کني فهميدي؟
اگه معلم جديد، عجيب غريب بود چي؟

411
00:21:03,780 --> 00:21:05,115
يا احمق؟ -
اه،‌چي؟ -

412
00:21:05,198 --> 00:21:08,409
چيکار ميخواي بکني؟
واسه هميشه تو ماشين بوجک بخوابي؟

413
00:21:08,492 --> 00:21:12,830
داري با من صحبت ميکني يا...؟ -
لعنتي، ديگه احمق بودن رو تموم کن -

414
00:21:12,914 --> 00:21:18,586
! وقتشه بري خونه و روي مبل بوجک بخوابي. هوررا

415
00:21:18,711 --> 00:21:20,713
!پاياني شاد واسه تاد

416
00:21:30,640 --> 00:21:33,559
چارلي ويتراسپون، مدير برنامه طبقه بيست و هشتم

417
00:21:33,643 --> 00:21:37,605
چارلي گوش کن، ميخوام بدونم که کِي اميلي
کارش توي فيلم جکي او رو شروع ميکنه

418
00:21:37,688 --> 00:21:39,482
...اوه خب

419
00:21:39,565 --> 00:21:42,485
تست‌هاي جديد گرفتيم

420
00:21:42,568 --> 00:21:46,364
و گوس تصميم گرفت که يکي ديگه رو بياره

421
00:21:46,447 --> 00:21:49,575
يعني داري ميگي کمپ ون سنت تعريف‌هاي خودش
از ون‌کمپ رو پس بگيره؟

422
00:21:49,659 --> 00:21:51,119
چون نميتونه

423
00:21:51,202 --> 00:21:52,245
...اه

424
00:21:52,329 --> 00:21:54,956
چارلي بهتره بري روي مُخ مشتريت کار کني
نظرشو عوض کني

425
00:21:55,039 --> 00:21:58,626
... وگرنه تا طبقه بيست و هشتم ميام بالا و -
شوخي ميکردم -

426
00:21:58,709 --> 00:22:01,545
نميتونم ايشون رو پاي تلفن گير بيارم -
چي؟ -

427
00:22:01,671 --> 00:22:06,425
الان صداي يکي از منشي‌هاي تلفني رو ميشنوي
که صداش خيلي شبيه چارليه

428
00:22:06,509 --> 00:22:09,012
ولي فقط منشي تلفنيه

429
00:22:09,095 --> 00:22:11,389
ميدونم که خودتي چارلي -
پيغام بذارين -

430
00:22:11,472 --> 00:22:13,432
نميخوام پيغام بذارم -
بوق -

431
00:22:13,516 --> 00:22:15,852
سلام چارلي، دوباره پرنسس کارولينم. گوش کن

432
00:22:15,935 --> 00:22:18,646
صندوق صوتي پُر مي‌باشد -
چي؟ صندوق صوتي پُره؟ -

433
00:22:18,729 --> 00:22:20,815
خطا. پيغام پاک شد -
...نه، صبر کن -

434
00:22:20,898 --> 00:22:22,025
بايد برم ، خداحافظ

435
00:22:26,196 --> 00:22:28,323
کارولين

436
00:22:28,406 --> 00:22:30,283
روتبگا الان وقت خوبي نيست

437
00:22:30,367 --> 00:22:33,577
باشه. ميشه فقط يه چيزي در مورد اپرا بهت بگم؟

438
00:22:34,745 --> 00:22:37,581
چي ميخواي در مورد اپرا بگي؟ -
خيلي دوستش داشتم -

439
00:22:37,665 --> 00:22:40,251
عاشق تريستن و ايزولد شدم که عين خرگوش گريه ميکرد

440
00:22:40,335 --> 00:22:42,420
گوش کن مغزم اين چند روز همش درگير بوده

441
00:22:42,545 --> 00:22:45,423
و درباره‌ي فيلم جکي او فکر ميکرده

442
00:22:45,506 --> 00:22:48,051
ميدونم که دست رنج تو ـه ولي به چندجا زنگ زدم

443
00:22:48,134 --> 00:22:50,553
و واسه روني خودم وقت تست گرفتم

444
00:22:50,636 --> 00:22:52,847
من فکر ميکردم که اون فيلم واسه مشتري منه

445
00:22:52,930 --> 00:22:55,599
نه، نه، نه نترس. فقط تست ـه

446
00:22:55,683 --> 00:22:58,144
ولي فکرشو بکن، روني من توي نقش

447
00:22:58,228 --> 00:22:59,687
جووني‌هاي جکي باوو چقدر خوب ميشه؟

448
00:22:59,770 --> 00:23:04,442
واسه خيلي خوب شدن يک بار پا بزن
واسه خوب خرکي شدن دوبار پا بزن

449
00:23:04,525 --> 00:23:07,570
کارولين؟ يک بار پا زدي؟

450
00:23:08,529 --> 00:23:10,656
اوه کارولين، چقدر دوست دارم. خيلي خوشگلي

451
00:23:10,740 --> 00:23:12,575
کاشکي قبل ازدواج کردنم، باهات آشنا ميشدم

452
00:23:13,951 --> 00:23:15,745
ميتوني اين کار رو بکني

453
00:23:15,828 --> 00:23:18,331
فقط خودت کليدهاي خونه‌ات رو داري

454
00:23:18,873 --> 00:23:21,292
خونه‌اي که بالاي تپه است

455
00:23:21,376 --> 00:23:23,627
تپه هم در ضمن خودتي

456
00:23:24,754 --> 00:23:26,005
پنج دقيقه فرصت دارين آقاي هورسمن

457
00:23:26,089 --> 00:23:28,425
وقتي رفتار جديدت رو شروع کردي

458
00:23:28,507 --> 00:23:31,510
ديگه بايد با خود قديمي خداحافظي کني

459
00:23:35,848 --> 00:23:36,974
چي ميخواي مامان؟

460
00:23:37,058 --> 00:23:39,769
به به ، بالاخره تلفن رو جواب داد

461
00:23:39,852 --> 00:23:42,230
خون بيشتري ميخواي؟ -
خون نميخوام -

462
00:23:42,313 --> 00:23:45,066
کتابت رو خوندم بوجک -
اوه -

463
00:23:45,149 --> 00:23:48,652
خيلي بايد از خود راضي باشي که فکر کني
همه بايد کتابي در مورد خودت باشه رو سريع بخرن

464
00:23:48,736 --> 00:23:50,905
ميدوني که در مورد آن فرنک چي فکر ميکردم

465
00:23:50,988 --> 00:23:53,491
اون مال دفتر خاطرات بود -
جاهايي که در مورد من بود رو خوندم -

466
00:23:53,574 --> 00:23:56,619
چيزهايي که بهت گفتم

467
00:23:56,953 --> 00:23:58,913
حتماً فکر کردي يه هيولا واقعي‌ام

468
00:23:59,247 --> 00:24:01,665
مامان -
نميخوام باهات بحث کنم بوجک -

469
00:24:01,749 --> 00:24:04,752
فقط خواستم بهت بگم که ميدونم

470
00:24:04,835 --> 00:24:07,880
 ميدونم که ميخواي شاد باشي ولي نميتوني...و

471
00:24:09,132 --> 00:24:11,175
متأسفم -
چي؟ -

472
00:24:11,259 --> 00:24:13,761
تقصير تو نيست ميدوني

473
00:24:13,844 --> 00:24:15,472
...من و بابات، ما

474
00:24:15,554 --> 00:24:21,060
خُب ارثيه، زشتي و بدي توي وجودته

475
00:24:21,519 --> 00:24:24,939
ناسالم بدنيا اومدي، نشونه تولدت بود

476
00:24:25,022 --> 00:24:28,109
و حالا ميخواي کمبود وجوديت رو با پروژه‌هات پُر کني

477
00:24:28,192 --> 00:24:31,529
با کتاب‌هات، فيلم‌هات و دوست دختر‌هات پُر کني

478
00:24:31,612 --> 00:24:34,407
ولي اينا دواي درد نيستن

479
00:24:34,907 --> 00:24:36,909
تو بوجک هورسمني

480
00:24:36,993 --> 00:24:39,412
درماني واسه‌‌ش نيست

481
00:24:40,288 --> 00:24:44,208
بگذريم، يادت مياد کارگردان "داستان فيلادلفيا" کي بود؟

482
00:24:44,292 --> 00:24:46,085
"پنج حرفيه، حرف دومش هم "يو

483
00:24:47,670 --> 00:24:52,008
لوبيچ؟ -
نه بوجک . خداحافظ -

484
00:24:53,301 --> 00:24:55,261
بايد تصور کني که

485
00:24:55,345 --> 00:24:57,555
...داري از پنجره پرواز ميکني ميري بيرون

486
00:25:05,896 --> 00:25:07,731
اينجا چيکار ميکني؟

487
00:25:07,815 --> 00:25:10,651
عالي شد،‌گرفتيمش. ادامه بديم

488
00:25:10,652 --> 00:25:16,652
مترجم
خشايار  -_-  <font color=#FF8000>K H A S H A Y A R</font>

489
00:25:16,653 --> 00:25:35,653
دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم
TV<font color="#ff0000">S</font><font color="#808080">DL</font>1.com

