﻿1
00:00:03,700 --> 00:00:08,247
اسب سواری" بعد از یه مصاحبه"
. حضوری تو استودیو ساخته شد

2
00:00:08,330 --> 00:00:10,499
! بازم دوشنبه

3
00:00:10,583 --> 00:00:13,377
! بَه ! صبح تو هم بخیر

4
00:00:13,461 --> 00:00:14,711
! اوه ! هی

5
00:00:14,795 --> 00:00:16,547
! کوش ؟! من عاشق یونجه ـم
( hay و  hey تلفظِ یکسانِ )

6
00:00:16,631 --> 00:00:17,632


7
00:00:17,714 --> 00:00:19,675


8
00:00:19,758 --> 00:00:22,803
 درسال 1987
... "مجموعه‌ی کُمدی "اسب گردی

9
00:00:22,886 --> 00:00:24,263
. شروع به پخش کرد  ABC از شبکه‌ی

10
00:00:24,346 --> 00:00:26,474
... این مجموعه که یک اسبِ جوان و مجـرد

11
00:00:26,557 --> 00:00:28,684
با قبول کردن سرپرستی سه بچه

12
00:00:28,767 --> 00:00:31,103
مجبور میشه زندگیش رو از نو اولویت بندی کنه

13
00:00:31,186 --> 00:00:32,980
... در آغاز کار توسط منتقدها بعنوانِ

14
00:00:33,063 --> 00:00:36,567
بعنوان یک مجموعه‌ی آبکی و مسخره نقد شده بود

15
00:00:36,651 --> 00:00:39,278
اما این مجموعه طناب رو سفت گرفت

16
00:00:39,361 --> 00:00:41,530
. و تونست 9 فصل به روی صفحه نمایش بره

17
00:00:41,614 --> 00:00:44,575
... "ستاره‌ی "اسب گردی" یعنی "بوجک اسبه

18
00:00:44,659 --> 00:00:45,784
. مهمون امشبِ ماست

19
00:00:45,867 --> 00:00:47,035
. "خوش اومدی "بوجک

20
00:00:47,119 --> 00:00:48,579
. "خوشحالم که اینجام "چارلی

21
00:00:48,663 --> 00:00:49,913
... بابت تاخیرم معذرت میخوام . ترافیک

22
00:00:49,997 --> 00:00:51,290
. هیچ اشکالی نداره

23
00:00:51,373 --> 00:00:52,541
. توی پارکینگِ شل و پل‌ها پارک کردم

24
00:00:52,625 --> 00:00:53,626
. انشالله که اشکالی نداره

25
00:00:53,709 --> 00:00:54,710
... توی پارکینگِ

26
00:00:54,793 --> 00:00:55,794
! ببخشید ؛ معلول‌ها

27
00:00:55,877 --> 00:00:58,380
کلمه‌‌ی مناسب ـش همینه دیگه ؟

28
00:00:58,464 --> 00:01:00,007
. شاید بهتر باشه ماشین ـت رو از اونجا برداری

29
00:01:00,090 --> 00:01:01,425
. نه الان رانندگی نکنم بهتره

30
00:01:01,509 --> 00:01:03,302
. مثل سگ مست کردم

31
00:01:03,385 --> 00:01:06,180
یعنی همین الان مستی ؟

32
00:01:06,263 --> 00:01:08,182
فقط منم یا واقعاً دارم این مصاحبه رو به گند میکشم ؟

33
00:01:08,265 --> 00:01:09,558
. احساس میکنم دارم به گند میکشمش

34
00:01:09,642 --> 00:01:11,185
. بله

35
00:01:11,268 --> 00:01:13,979
 حالاهرچی ؛ ما داشتیم راجع به
. اسب گردی" حرف میزدیم"

36
00:01:14,062 --> 00:01:16,273
استقبال از این مجموعه رو چطوری توصیف میکنی ؟

37
00:01:16,357 --> 00:01:17,692
... "ببین "چارلی

38
00:01:17,774 --> 00:01:18,942
... میدونم این روزا خیلی حال میده که

39
00:01:19,026 --> 00:01:20,611
... "بزنی برینی به "اسب گردی

40
00:01:20,695 --> 00:01:22,070
... ولی باید بگم که

41
00:01:22,154 --> 00:01:23,322
مشکلی ندارم بگم "برینم" ؟ -
! لطفاً نگو -

42
00:01:23,405 --> 00:01:24,615
چون من ... من فکر میکنم این مجموعه

43
00:01:24,699 --> 00:01:26,241
. تو نوع خودش خیلی خاصه

44
00:01:26,325 --> 00:01:27,826
... مثل برنامه‌های "ایبسین" نیست ولی
( هنریک ایبسین ؛ کارگردان و شاعر نوروژی )

45
00:01:27,909 --> 00:01:29,411
... ببین زندگی برای خیلی از آدم‌ها

46
00:01:29,495 --> 00:01:31,955
... مثل یک ضربه‌ی محکم تو تُخم‌های خایه ـست

47
00:01:32,039 --> 00:01:33,957
... و بعضی وقت‌ها که میای خونه

48
00:01:34,041 --> 00:01:35,834
... و حسابی هم خورده توی خایه ـت
( روز گندی داشتی )

49
00:01:35,917 --> 00:01:38,795
فقط لازمه یک برنامه ببینی
... که توش آدم‌های خوبی بازی میکنن

50
00:01:38,920 --> 00:01:40,130
. که همدیگه رو دوست دارن

51
00:01:40,214 --> 00:01:41,757
اونجاست که هیچ چیز برات مهم نیست

52
00:01:41,840 --> 00:01:43,509
... و فقط با نیم ساعت

53
00:01:43,592 --> 00:01:45,177
. همه چیز برات روبراه میشه

54
00:01:45,260 --> 00:01:47,054
... میدونی چون توی زندگی واقعی

55
00:01:47,137 --> 00:01:49,724
واقعاً الان حرف از خایه زدم ؟

56
00:01:49,806 --> 00:01:51,433
. بیا راجع به زندگی واقعی حرف بزنیم

57
00:01:51,517 --> 00:01:53,602
از 18 سال پیش که برنامه ـت متوقف شد

58
00:01:53,686 --> 00:01:54,978
چیکارا کردی ؟

59
00:01:55,062 --> 00:01:56,355
. "عجب سوال خوبی "چارلی

60
00:01:56,438 --> 00:01:58,607
... من

61
00:01:58,691 --> 00:02:00,150
... اه

62
00:02:01,652 --> 00:02:03,945
... اممممـ

63
00:02:05,573 --> 00:02:14,492
<font color="#ff0000">تی‌وی‌شو</font>
با افتخار تقدیم میکند

64
00:02:15,576 --> 00:02:25,582
مترجمین
<font color="#0080ff">جـواد</font> و <font color="#ff8040">خشایار</font>

65
00:02:40,267 --> 00:02:58,321
زندگی واقعی در دنیای مجازی
Forum.<font color="#ff0000">TV</font>SHO.info

66
00:02:59,501 --> 00:03:03,130
! ماری ! ماری ! ماری ! ماری

67
00:03:03,213 --> 00:03:04,965
در ضمن ، شما پدر اون سمندرِ

68
00:03:05,048 --> 00:03:07,426
. یک ساله هستید

69
00:03:07,509 --> 00:03:09,886
. صبح بخیر عزیز دلم

70
00:03:09,970 --> 00:03:11,138


71
00:03:11,221 --> 00:03:12,723
چرا ناراحتی هم اتاقی ؟

72
00:03:12,807 --> 00:03:13,808
. اول از همه ما هم اتاقی نیستیم

73
00:03:13,890 --> 00:03:15,350
. تو مهمونم هستی

74
00:03:15,434 --> 00:03:17,603
! لازم نیست به هم لقب بدیم

75
00:03:17,686 --> 00:03:19,480
تو روی تخت من خوابیدی
. تازه کرایه هم ندادی

76
00:03:19,563 --> 00:03:21,732
من کرم کدو گرفتم
. انگل ـش کمتر بود

77
00:03:21,816 --> 00:03:22,817
حتی نمیدونم همون اول برای چی

78
00:03:22,899 --> 00:03:24,109
. اجازه دادم باهام بمونی

79
00:03:24,192 --> 00:03:25,444
... چون ننه بابام منو انداختن بیرون

80
00:03:25,527 --> 00:03:27,154
... و جایی نداشتم برم

81
00:03:27,237 --> 00:03:28,614
و تو هم نمیخواستی
... کسی بدونه

82
00:03:28,697 --> 00:03:33,910


83
00:03:33,994 --> 00:03:36,079
. تو قلب مهربونی داری

84
00:03:36,163 --> 00:03:37,372
... تو بهم گفتی که اونا با

85
00:03:37,456 --> 00:03:39,166
. سبک زندگیِ دیگه ـت" موافقت نکردن"

86
00:03:39,249 --> 00:03:40,459
... فکر میکردم مثلاً

87
00:03:40,542 --> 00:03:41,960
. یک همجنسباز خرابکار یا چیزی هستی

88
00:03:42,043 --> 00:03:43,545
... "فکر نمیکردم منظورت از "سبک زندگیِ دیگه ـت

89
00:03:43,629 --> 00:03:44,880
. گشادی بیش از حدت بوده

90
00:03:44,963 --> 00:03:47,048
. دیگه هرجور میخوای فکر کن

91
00:03:47,132 --> 00:03:49,343
... اگه دنبال ورق‌های تُسـتر میگردی

92
00:03:49,426 --> 00:03:51,679
دیشب که نعشه کرده بودم
. همه ـشون رو خوردم

93
00:03:51,762 --> 00:03:53,930


94
00:03:54,014 --> 00:03:56,350
گفتی کرم کدو گرفتی ؟

95
00:03:56,433 --> 00:03:59,353


96
00:03:59,436 --> 00:04:00,729


97
00:04:00,813 --> 00:04:02,022
. ممنونم که اومدی به دیدنم

98
00:04:02,105 --> 00:04:03,732
میخواستم به دفترم دعوتت کنم

99
00:04:03,816 --> 00:04:05,818
. ولی شرکت برق برقمـون رو قطع کرده

100
00:04:05,901 --> 00:04:06,902
! مایه تاسفه

101
00:04:06,985 --> 00:04:08,445
... فقط یک مشکل با بانکیه

102
00:04:08,529 --> 00:04:09,864
. که یه عالم توش دارم

103
00:04:09,946 --> 00:04:12,157
... همونطور که میدونی پنگوئن خیلی دوس داره

104
00:04:12,240 --> 00:04:13,408
... کارِت رو منتشر کنه

105
00:04:13,492 --> 00:04:15,536
. ولی تو هم فرصتت رو از دست دادی

106
00:04:15,619 --> 00:04:16,787
... میدونم ؛ ببخشید

107
00:04:16,871 --> 00:04:18,539
. ولی من پیشرفت بزرگی کردم

108
00:04:18,622 --> 00:04:22,250
... "بوجک اسبه" : "داستانِ بوجک اسبه"

109
00:04:22,334 --> 00:04:24,837
! "نوشته شده توسط "بوجک اسبه

110
00:04:24,920 --> 00:04:26,380
. قسمت اول

111
00:04:27,381 --> 00:04:29,383
. قسمت اول

112
00:04:30,676 --> 00:04:34,429
... قـســـــمـــــــــتــ

113
00:04:35,972 --> 00:04:37,558
! اول

114
00:04:37,641 --> 00:04:39,685
. ببین ما به یک کار پرفروش‌تر نیاز داریم

115
00:04:39,768 --> 00:04:42,437
. هیچ چیز بر وفق مراد من پیش نمیره

116
00:04:42,521 --> 00:04:44,606
مگه تو ویراستار
چاپ و نشر خانه نیستی ؟

117
00:04:44,690 --> 00:04:46,525
. چرا ویراستارم

118
00:04:46,608 --> 00:04:48,151
آخرین باری که چشمت به یک کتاب افتاده کی بوده ؟

119
00:04:48,235 --> 00:04:49,444
یه بار یکی رو توی پارک دیدم

120
00:04:49,528 --> 00:04:50,863
 که داشت کتاب میخوند

121
00:04:50,946 --> 00:04:52,364
. ولی بعدش فهمیدم منوی خرید بوده

122
00:04:52,447 --> 00:04:54,533
. هروقت آماده‌ای

123
00:04:54,616 --> 00:04:57,327


124
00:04:57,411 --> 00:04:58,746


125
00:04:58,829 --> 00:05:00,372
. ما ماه به ماه اینجا زندگی میکنیم

126
00:05:00,455 --> 00:05:02,123
... ما روی زندگی نامه‌ی تو حساب کردیم

127
00:05:02,207 --> 00:05:03,542
. تا شرکت ـمون رو نجات بدیم
! بدون هیچ سختی

128
00:05:03,625 --> 00:05:05,168
! ولی خیلی سختی داره

129
00:05:05,252 --> 00:05:07,128
 تا بحال به کار کردن
با یک سایه‌نویس فکر کردی ؟
( کسی که به جای کس دیگه ای چیزی مینویسه )

130
00:05:07,254 --> 00:05:08,756
. نه ممنونم

131
00:05:08,839 --> 00:05:10,340
فقط یک هفته دیگه بهم وقت بده

132
00:05:10,424 --> 00:05:11,926
من یه یادداشتی بهت میدم

133
00:05:12,008 --> 00:05:13,969
که تو رو مستقیم
. پرتت میکنه به قطب جنوب

134
00:05:14,052 --> 00:05:15,429
! و اهل سینسینتی هستم
( شهری در اوهایو )

135
00:05:15,512 --> 00:05:17,180
. اصلاً ... مهم نیست

136
00:05:17,264 --> 00:05:18,473
. هفته‌ی بعد بهت زنگ میزنم

137
00:05:18,557 --> 00:05:19,558
. آره ؛ هفته ی بعد

138
00:05:19,641 --> 00:05:20,809
... بهت بگم

139
00:05:20,893 --> 00:05:23,771
. این کتاب مهمترین اولویتِ منه

140
00:05:24,772 --> 00:05:26,147


141
00:05:26,231 --> 00:05:28,316


142
00:05:28,400 --> 00:05:30,235
! خودشه ! ایششش

143
00:05:32,237 --> 00:05:33,864
برای مجلس رقص مدرسه ـت اینو پوشیدی ؟

144
00:05:33,948 --> 00:05:35,699
چیه ؟! جذاب نیست ؟

145
00:05:35,783 --> 00:05:38,452
! "به هیچ وجه "خوزه

146
00:05:38,535 --> 00:05:40,036


147
00:05:40,120 --> 00:05:42,915
! "به هیچ وجه "خوزه

148
00:05:42,998 --> 00:05:44,792
. اینجاشو از خودم درآوردم

149
00:05:44,875 --> 00:05:46,126
... یعنی توی فیلمنامه بود

150
00:05:46,209 --> 00:05:48,044
. ولی به سبک اسبیِ خودم گفتمش

151
00:05:48,128 --> 00:05:50,505
چندبار این قسمت رو دیدی ؟

152
00:05:50,589 --> 00:05:51,882
لُپ کلام رو گرفتی ؟

153
00:05:51,966 --> 00:05:53,258
... "هم به یعنی "نه  nay چون

154
00:05:53,341 --> 00:05:54,885
. هم صداییه که اسبا در میارن

155
00:05:54,969 --> 00:05:56,804
. همه‌جا کاربرد داره

156
00:05:56,887 --> 00:05:58,973
. فهمیدم -
. عمراً فهمیده باشی -

157
00:05:59,055 --> 00:06:02,183


158
00:06:02,267 --> 00:06:05,479
♪ سه تا یتیم ♪
♪ یک ، دو ، سه ♪

159
00:06:05,562 --> 00:06:08,064
♪ بدونِ خانه و خانواده ♪

160
00:06:08,148 --> 00:06:11,401
 ♪و یهو این اسب گفت ♪
♪ "بیاین با من زندگی کنین " ♪

161
00:06:11,485 --> 00:06:14,446
♪ حالا ما یه خانواده جدید داریم ♪

162
00:06:14,529 --> 00:06:17,115
♪ ما گمشده بودیم و الان پیدا شدیم ♪

163
00:06:17,198 --> 00:06:19,034
♪ ... و ما ♪

164
00:06:19,117 --> 00:06:21,411
♪ اسب سواری میکنیم ♪

165
00:06:21,495 --> 00:06:22,830


166
00:06:22,913 --> 00:06:24,122
تو مستی ؟

167
00:06:24,205 --> 00:06:25,749
. تاد" ؛ من بیشتر از 1200 پوند وزن دارم"

168
00:06:25,833 --> 00:06:28,460
. باید یه عالم آبجو بخورم تا مست کنم

169
00:06:28,543 --> 00:06:29,544
. آره مستم

170
00:06:29,628 --> 00:06:31,171
. آها فهمیدم

171
00:06:31,254 --> 00:06:33,131
 تو به این وضع دراومدی
... "چون شاهزاده "کارولین

172
00:06:33,214 --> 00:06:34,466
. دیشب ازت جدا شد

173
00:06:34,549 --> 00:06:36,510


174
00:06:36,593 --> 00:06:38,303
. "باید حرف بزنیم "بوجک

175
00:06:38,386 --> 00:06:39,763
. موهای اون یارو رو ببین

176
00:06:39,847 --> 00:06:41,139
آروم و یکنواخت ، درست نمیگم خانوما ؟

177
00:06:41,222 --> 00:06:42,223


178
00:06:42,307 --> 00:06:43,642


179
00:06:43,725 --> 00:06:45,143
فکر میکنه داره کیو گول میزنه ؟

180
00:06:45,226 --> 00:06:46,603
. لاک پشت‌ها که مو ندارن

181
00:06:46,687 --> 00:06:47,855
. آبرومو نبر

182
00:06:47,938 --> 00:06:49,439
. "اون "لنی لاک‌پشت ـست

183
00:06:49,523 --> 00:06:51,025
میدونی ؛ با مزه‌ی
. نون های اینجا مشکلی ندارم

184
00:06:51,107 --> 00:06:52,108
. همم

185
00:06:52,192 --> 00:06:53,652
چرا اینقدر دلم میخواد بخورمشون ؟

186
00:06:53,735 --> 00:06:56,571
میشه یه لحظه گوش بدی "بوجک" ؟

187
00:06:56,655 --> 00:06:59,867
! حواسِ پرت ـم بهت هست

188
00:06:59,950 --> 00:07:02,327
. فکر کنم باید بقیه رو ببینیم

189
00:07:02,410 --> 00:07:04,454
مگه قبلاً بقیه رو نمیدیدم ؟
( بوجک" منظورش با بقیه خوابیدنه" )

190
00:07:04,538 --> 00:07:06,915


191
00:07:06,999 --> 00:07:08,834
. "دارم ارضا "بوجک

192
00:07:08,917 --> 00:07:10,293
! صبرکن . خفه شو

193
00:07:10,377 --> 00:07:13,463
... این اسب یه چیز متفاوتیه

194
00:07:13,547 --> 00:07:14,548
! مثل این شیرینی

195
00:07:14,631 --> 00:07:16,383
! اوه

196
00:07:16,466 --> 00:07:19,219
. خدایا ؛ چقدر خنده‌داره

197
00:07:19,302 --> 00:07:20,888
! "بوجک" -
چیه ؟ -

198
00:07:20,971 --> 00:07:22,138
... همه یه شانس دومی دارن
( ( Mulligan بازی با لغتِ ) )

199
00:07:22,222 --> 00:07:25,183
. "و شانس دوم من "کری مولیگان ـه
( بازیگر انگلیسی )

200
00:07:25,266 --> 00:07:28,103
. شوخی کردم . "امیلی مورتیمر" بود
( بازیگر مشهور انگلیسی )

201
00:07:28,186 --> 00:07:29,938
مشکل چیه ؟

202
00:07:30,022 --> 00:07:31,982
تو از دستم عصابی هستی
چون من دیگه مشهور نیستم ؟

203
00:07:32,066 --> 00:07:33,692
چون تو میدونی که دارم اون کتاب رو مینویسم

204
00:07:33,775 --> 00:07:35,694
. که باعث میشه همه دوباره ازم خوششون بیاد

205
00:07:35,777 --> 00:07:37,654
. تو هیچ کتابی نمینویسی

206
00:07:37,738 --> 00:07:38,906
... خب الان‌هم بعنوان قدم اولم

207
00:07:38,989 --> 00:07:40,240
. خودمو خیلی جلو انداختم

208
00:07:40,323 --> 00:07:41,909
ببین تا الان خیلی خوش گذشته

209
00:07:41,992 --> 00:07:43,660
. ولی من باید به فکر آینده‌ـم باشم

210
00:07:43,744 --> 00:07:45,662
یعنی تو اونقدر هم به اینکه من دوست دارم بچه دار بشم

211
00:07:45,746 --> 00:07:46,747
. احترام نمیذاری

212
00:07:46,830 --> 00:07:47,831
چی چی ؟

213
00:07:47,915 --> 00:07:49,374
. من هیچوقت همچین چیزی رو نگفتم

214
00:07:49,457 --> 00:07:51,001
. با کارهات اینو نشون دادی

215
00:07:51,085 --> 00:07:52,127
کدوم کارها ؟

216
00:07:53,461 --> 00:07:55,213
. این بچه رو ببین

217
00:07:55,296 --> 00:07:57,424
این بانمک ترین بچه‌ای نیست که دید ؟

218
00:07:57,507 --> 00:07:58,926
... ! چی ؟ چی ؟ چی ؟ نه ! نه

219
00:07:59,009 --> 00:08:01,302


220
00:08:01,386 --> 00:08:02,679


221
00:08:02,763 --> 00:08:04,681


222
00:08:04,765 --> 00:08:06,433


223
00:08:06,516 --> 00:08:07,517


224
00:08:07,601 --> 00:08:10,311


225
00:08:10,395 --> 00:08:12,188
! از ماشینی که دزدی دور شو آقا

226
00:08:12,272 --> 00:08:14,024
. نه ؛ سوء تفاهم شده آقای پلیس

227
00:08:14,108 --> 00:08:15,692
من داشتم از دست دوست دخترم در میرفتم

228
00:08:15,776 --> 00:08:18,028
! که به نظرش راجع به بچه احترام نذاشتم

229
00:08:18,112 --> 00:08:20,447
تو اون اسبه توی "اسب سواری" نیستی ؟

230
00:08:20,530 --> 00:08:23,075
. قبول کن که تو از مسئولیت میترسی

231
00:08:23,158 --> 00:08:24,701
. من از مسئولیت نمیترسم

232
00:08:24,785 --> 00:08:26,327
. من همیشه خودم رو مسئول همه چی میدونم

233
00:08:26,411 --> 00:08:28,038
... فقط با انجام دادن کامل بعضی مسئولیت ها

234
00:08:28,122 --> 00:08:29,205
. موافق نیستم

235
00:08:29,289 --> 00:08:31,041
اون رفیق ـت نیست اونجا خنگه ؟

236
00:08:31,125 --> 00:08:32,626
منظورت آقای "کره‌ی بادوم زمینیه" ؟

237
00:08:32,709 --> 00:08:34,002
. خدایا ! ای کاش مارو نبینه

238
00:08:34,086 --> 00:08:36,254
اون "بوجک اسبه" ـست ؟

239
00:08:36,337 --> 00:08:37,714
. اوه شروع شد

240
00:08:37,798 --> 00:08:39,091
 "آقای "کره‌ی بادوم زمینی

241
00:08:39,174 --> 00:08:41,969
. و "بوجک اسبه" توی یک اتاق

242
00:08:42,052 --> 00:08:44,304
چه خبره ؟ یک قسمتِ مشترکه ؟
( هردوی این دو شخصیت های برنامه‌ی تلویزیونی هستند )

243
00:08:44,387 --> 00:08:46,140
. میدونی هربار خنده‌دار تر میشه

244
00:08:46,222 --> 00:08:47,724
... تو خیلی طعنه آمیز بودی

245
00:08:47,808 --> 00:08:49,601
. ولی هردفعه خنده‌دار تر میشد

246
00:08:49,684 --> 00:08:51,019
... راستش ما الان وسط بهم زدنیم

247
00:08:51,103 --> 00:08:52,813
... پس میتونی -
واقعاً ؟ -

248
00:08:52,896 --> 00:08:54,397
وسط بهم زدنین ؟ -
. آره همینطوره -

249
00:08:54,481 --> 00:08:57,442
به نظرت معرکه نمیشه اگه منم بهتون ملحق بشم ؟

250
00:08:57,525 --> 00:08:58,986
. آره خیلی معرکه میشه

251
00:08:59,069 --> 00:09:00,236
واقعاً معلوم نیست ؟

252
00:09:00,320 --> 00:09:02,781
الان معرکه ـست ؟

253
00:09:02,864 --> 00:09:04,032
. آره ؛ لطفاً برو

254
00:09:04,116 --> 00:09:05,617
چطوری آقای "کره‌ی بادوم زمینی" ؟

255
00:09:05,700 --> 00:09:08,078
توی رویا زندگی میکنم
! عزیز دلم ؛ توی رویا

256
00:09:08,162 --> 00:09:09,579
چرا باهاش حرف میزنی ؟

257
00:09:09,663 --> 00:09:11,081
... یک کلمه انگلیسی هست

258
00:09:11,165 --> 00:09:13,000
. که بهش میگن "مودب بودن" بوجک

259
00:09:13,083 --> 00:09:15,085
اما گوش نمیدی میگم الان وقت درستی نیست ؟

260
00:09:15,169 --> 00:09:17,420
تو همیشه اسبی
و هیچوقت آدم خوبی نیست . مگه نه "بوجک" ؟

261
00:09:17,545 --> 00:09:18,797
چی ؟

262
00:09:18,880 --> 00:09:20,423
. بعداً خودت میفهمی

263
00:09:20,507 --> 00:09:22,258
. "بزن بریم "اریکا

264
00:09:22,342 --> 00:09:23,510
میمیری یکم بافرهنگ باشی ؟

265
00:09:23,593 --> 00:09:25,220
. برای همینه که داریم بهم میزنیم

266
00:09:25,303 --> 00:09:27,263
پس یعنی سرِ قضیه‌ی بچه نیست ؟

267
00:09:27,347 --> 00:09:29,099
. بخاطر خیلی چیزاست

268
00:09:29,183 --> 00:09:30,642
پیشخدمت ؛ میشه پول مارو حساب کنی ؟

269
00:09:30,725 --> 00:09:32,227
. ممنونم -
. ما که هنوز چیزی سفارش ندادیم -

270
00:09:32,310 --> 00:09:35,063
من یه عالم شام رو بخاطر تو
. "از دست دادم "بوجک

271
00:09:35,147 --> 00:09:37,607
نمیدونم تو چطوری انتظار داری
... وقتی خودت از خودت بدت میاد

272
00:09:37,691 --> 00:09:39,359
. کسی دوستت داشته باشه

273
00:09:39,442 --> 00:09:42,070
. بفرمایید -
. بده ببینم -

274
00:09:42,154 --> 00:09:45,240
10 دلار برای نون ؟

275
00:09:45,323 --> 00:09:46,950
... من نمیخوام توی جامعه ای زندگی کنم

276
00:09:47,034 --> 00:09:48,660
. که نون پیش غذاش مجانی نیست

277
00:09:48,743 --> 00:09:51,538
. اگه غذا سفارش بدین مجانی ـه

278
00:09:51,621 --> 00:09:53,165
میشه منو ببری خونه ؟

279
00:09:53,248 --> 00:09:54,708
. آره ، ولی من اونقدری نون نخوردم

280
00:09:54,791 --> 00:09:55,792
... چقدر خوردم ؟ خیلی بشه

281
00:09:55,876 --> 00:09:58,003
. شما 9 سبد نون خوردین

282
00:09:58,086 --> 00:09:59,462
!9 سبد ؟! تروخدا ؟

283
00:09:59,587 --> 00:10:01,631
. عالی شد
. حالا تمام هفته باید نگران چاق شدنم باشم

284
00:10:03,508 --> 00:10:05,468
. تو منو لخت دیدی
فکر میکنی من چاق ـم ؟

285
00:10:05,552 --> 00:10:07,095
میخوای دلیل اصلی جداییمون رو بدونی ؟

286
00:10:07,179 --> 00:10:08,263
. چی گفتی ؟ ببخشید

287
00:10:08,346 --> 00:10:10,598
نمیتونم باصدای کالـری های
. متابلیزه نشده ـم بشنوم چی میگی

288
00:10:10,682 --> 00:10:12,684
. دقیقاً مثل سابقی

289
00:10:12,767 --> 00:10:14,102
... داری از این قضیه نون ها استفاده میکنی

290
00:10:14,186 --> 00:10:16,021
. تا از حرف زدن درباره ی رابطه ـمون طفره بری

291
00:10:16,104 --> 00:10:17,981
. نه اصلاً همچین چیزی نیست

292
00:10:18,065 --> 00:10:19,774
. من میخوام همین الان برم خونه

293
00:10:22,194 --> 00:10:23,403
. تو فکر میکنی من چاق ـم

294
00:10:23,486 --> 00:10:25,321
... آره منو وِل کرد

295
00:10:25,405 --> 00:10:27,157
... ولی موضوع اصلی اون شب این بود که

296
00:10:27,241 --> 00:10:29,659
 آدم‌‌های خنگی که نون میخورن"
"چاق میشن تمام

297
00:10:29,743 --> 00:10:32,079
این دیگه چه موضوعیه ؟

298
00:10:32,162 --> 00:10:34,289
همین الان اینجا پیتزا نبود ؟

299
00:10:34,372 --> 00:10:36,583
. خدا بکشت ! اینقدر رو اعصاب نباش

300
00:10:36,666 --> 00:10:38,418
. تو چاق نیستی

301
00:10:38,501 --> 00:10:41,088
. یه مهمونی راه بنداز
. اینطوری سرحـال میای

302
00:10:41,213 --> 00:10:43,673
. نه . اینطوری فقط تو سرحال میای

303
00:10:43,757 --> 00:10:45,133
... من همینطوری یه گوشه وایمیستم

304
00:10:45,217 --> 00:10:46,801
... و پشمک میخورم تا وقتی که بالا بیارم

305
00:10:46,885 --> 00:10:48,803
. مثل مهمونی قبلی که رفتیم

306
00:10:48,887 --> 00:10:52,432
هی ! تو همون اسبه توی
برنامه ی "اسب سواری" نیستی ؟

307
00:10:52,515 --> 00:10:54,851


308
00:10:54,935 --> 00:10:56,978
. عجب مهمونی خَفی بود

309
00:10:57,062 --> 00:10:59,814
ما اونموقع ماشین پشمک زنی گرفتیم ؟

310
00:10:59,898 --> 00:11:02,317
کی بهت گفت که
من و شاهزاده "کارولین" بهم زدیم ؟

311
00:11:02,400 --> 00:11:04,069
. خودش -
چی ؟ -

312
00:11:04,152 --> 00:11:05,695
! تو منو نبردی خونه عوضی

313
00:11:05,779 --> 00:11:07,530
. همه چی تقصیر منه

314
00:11:07,614 --> 00:11:09,199
. منو ببر خونه

315
00:11:09,283 --> 00:11:11,243
. باشه دلبندم

316
00:11:11,326 --> 00:11:13,078
ولی اصلاً دوست ندارم
. ماشینم رو توی "دریاچه‌ی نقره‌ای" پارک کنم

317
00:11:13,161 --> 00:11:14,370
... من ماشین رو آروم میکنم

318
00:11:14,454 --> 00:11:15,455
. بعد خودت شیرجه بزن بیرون

319
00:11:17,415 --> 00:11:19,709
میتونی آخرین نگاهت رو به این چهره بندازی

320
00:11:19,793 --> 00:11:21,295
. چون آخرین باریه که میبینیش

321
00:11:21,377 --> 00:11:22,378
! پرتاب

322
00:11:22,462 --> 00:11:24,339


323
00:11:24,464 --> 00:11:27,717


324
00:11:27,801 --> 00:11:29,052
! الو

325
00:11:29,136 --> 00:11:30,470
. شاهزاده "کارولین" پشت خطه

326
00:11:30,553 --> 00:11:31,972
. آه ... باشه

327
00:11:32,055 --> 00:11:33,223
. بوجک

328
00:11:33,307 --> 00:11:34,808
. خدایا ، همین الان بهم زدیم ها

329
00:11:34,891 --> 00:11:36,476
. آره ولی من هنوزم وکیل ـتم

330
00:11:36,559 --> 00:11:38,103
... به خودم برای اینکه تونستم

331
00:11:38,186 --> 00:11:40,688
زندگی شخصیم رو از زندگی حرفه‌ایم
. جدا کنم افتخار میکنم

332
00:11:40,772 --> 00:11:41,815
! عجب

333
00:11:41,982 --> 00:11:44,025
، حالا بعنوان وکیل ـم
فکر میکنی من چاق شدم ؟

334
00:11:44,109 --> 00:11:45,193
. به هیچ وجه

335
00:11:45,277 --> 00:11:47,445
تو مثل همون دوران بچگیت هستی
. هیچوقت بهتر نشدی

336
00:11:47,528 --> 00:11:48,696
بعنوان دوست دختر سابقم چی ؟

337
00:11:48,780 --> 00:11:50,657
مثل یه تیکه آشغالی
... که یه تیکه آشغال دیگه خورده

338
00:11:50,740 --> 00:11:52,242
. و یه تیکه آشغال سومی بزرگ کرده

339
00:11:52,326 --> 00:11:54,828
حالا من کدوم یکی از این آشغالام ؟

340
00:11:54,911 --> 00:11:56,746
. سومیش -
. چی ؟ اون که بدترینشه -

341
00:11:56,830 --> 00:11:58,414
. من بعنوان دوست دختر سابق ـت زنگ نزدم

342
00:11:58,498 --> 00:12:00,334
. بعنوان وکیلت زنگ زدم

343
00:12:00,416 --> 00:12:02,210
اون کتابی که گفتی
داری مینویسیش رو یادته ؟

344
00:12:02,294 --> 00:12:04,462
. خب پنگوئن یه مدرک از پیشرفتت میخواد

345
00:12:04,545 --> 00:12:05,880
تا سه‌شنبه حلش میکنی

346
00:12:05,964 --> 00:12:07,299
... یا قراره تمام روزهای هفته رو

347
00:12:07,382 --> 00:12:09,050
مشغول جَق زدن با عکسهای خودت باشی ؟

348
00:12:09,134 --> 00:12:10,969
بهت گفتم
. که اون بار از اینکارا نمیکردم

349
00:12:11,052 --> 00:12:13,554
داشتم با چیزی که اون
. عکس‌ها به ذهنم میاوردن جَق میزدم

350
00:12:13,638 --> 00:12:15,849
. تو توی بدترین موقع ممکن اومدی

351
00:12:15,932 --> 00:12:17,517
پس سه شنبه شد ؟

352
00:12:17,600 --> 00:12:18,643
. آره حله

353
00:12:18,726 --> 00:12:20,520


354
00:12:20,603 --> 00:12:22,105
! هووو

355
00:12:22,189 --> 00:12:23,690
هیچی نداری ؟

356
00:12:23,773 --> 00:12:24,774
. انگار برقتون برگشته

357
00:12:24,858 --> 00:12:26,067
. خوش بحالتون

358
00:12:26,151 --> 00:12:27,277
. این شرکت توی وضعیت وحشتناکیه

359
00:12:27,361 --> 00:12:28,945


360
00:12:29,029 --> 00:12:30,613
. ما سرمایه گذاری های خیلی بدی داشتیم

361
00:12:30,697 --> 00:12:32,157
... تا حالا اسم جوون هایی که

362
00:12:32,240 --> 00:12:33,908
بهشون میگن "هیولاهای مردابِ مالیبو" رو شنیدی ؟
( گروه موسیقی )

363
00:12:33,992 --> 00:12:35,451
. نه والا

364
00:12:35,535 --> 00:12:41,333
پس برای چی ما 20 میلیون دلار
روی فروش کارهاشون سرمایه گذاری کردیم ؟

365
00:12:41,416 --> 00:12:44,127
 ! چیزی نیست پسرجان
! به چیزای خوب فکر کن

366
00:12:44,211 --> 00:12:45,379
... آه

367
00:12:45,461 --> 00:12:46,462
. ببین من میدونم سرت شلوغه

368
00:12:46,546 --> 00:12:47,547
. واقعاً هم سرم شلوغه

369
00:12:47,630 --> 00:12:49,007
. کلاً سبک زندگیم خیلی سنگینه

370
00:12:49,090 --> 00:12:50,675


371
00:12:50,758 --> 00:12:53,220
نمیتونم باهات تو خونه باشم ؟

372
00:12:53,303 --> 00:12:55,680
... میدونم مهدکودک ترسناکه

373
00:12:55,763 --> 00:12:57,682
... ولی الان دختر بزرگی شدی

374
00:12:57,765 --> 00:12:59,976
. و باید شجاع باشی

375
00:13:00,060 --> 00:13:01,477
. باشه بابایی

376
00:13:01,561 --> 00:13:06,149
الان بهم گفتی "بابایی" ؟

377
00:13:06,233 --> 00:13:08,943
سابرینا" کوچولو رو ما بزرگ کردیم ؛"
مگه نه "تـاد" ؟

378
00:13:09,027 --> 00:13:10,486
! تـاد

379
00:13:10,570 --> 00:13:11,571
! تـاد

380
00:13:11,654 --> 00:13:12,864
چیه ؟

381
00:13:12,947 --> 00:13:14,782
سابرینا" رو ما بزرگ کردیم ؟"

382
00:13:14,866 --> 00:13:16,034
. آره

383
00:13:16,117 --> 00:13:17,493


384
00:13:17,577 --> 00:13:18,578
. از صبرکردن خسته شدیم

385
00:13:18,661 --> 00:13:20,747
. یه روح‌نویس بهت پیشنهاد میکنیم
( کسی که به جای کس دیگه ای مینویسه )

386
00:13:20,830 --> 00:13:22,874
دایان نوجـنت ؟

387
00:13:22,957 --> 00:13:25,126
 اون فوق العاده ـست و
. اون یه چیزی برای اسب ها داره

388
00:13:25,210 --> 00:13:27,170
. اینو ببین

389
00:13:27,254 --> 00:13:28,880
. "اوه ! "سکرتریات
( اولین اسب پیروز مسابقاتِ اسب سواری )

390
00:13:28,963 --> 00:13:30,506
همیشه میخواستم این نقش
. رو توی یک فیلم بازی کنم

391
00:13:30,590 --> 00:13:32,133
. اون یجورایی قهرمانِ منه

392
00:13:32,217 --> 00:13:34,719
بهرحال نمیشه این
. پروژه رو رو هوا وِل کرد

393
00:13:34,802 --> 00:13:36,763
... منظورم اینه که تو دهه ی 90 بود که

394
00:13:36,846 --> 00:13:38,514
... فیلمهای "پریفونتین" اومد بیرون
( یکی از رکوردداران در رشته ی دوندگی )

395
00:13:38,598 --> 00:13:40,475
 و مردم از دیدن
. فیلمهای دوندگی خسته شده بودن

396
00:13:40,558 --> 00:13:42,643
! به من نگو ! به اون بگو

397
00:13:42,727 --> 00:13:44,145
. بانمکه

398
00:13:44,229 --> 00:13:46,398
. بهش زنگ بزن
. کتاب ) رو هم قرض دادم بهت )

399
00:13:46,481 --> 00:13:48,649
... ما همینطوری مجانی به بقیه کتاب نمیدیم

400
00:13:48,733 --> 00:13:50,277
... ولی میتونی هرچیزی که بخوای

401
00:13:50,360 --> 00:13:52,612
. از جعبه "هیولاهای مرداب مالیبو" برداری

402
00:13:52,695 --> 00:13:54,530


403
00:13:54,614 --> 00:13:58,326


404
00:13:58,410 --> 00:14:00,120
! خدایا چقدر داغونم من

405
00:14:00,203 --> 00:14:02,122
! داغون نیستی

406
00:14:02,205 --> 00:14:03,623
چرا گفتم میتونم کتاب بنویسم ؟

407
00:14:03,706 --> 00:14:05,792
. چون داستان فوق العاده ای برای گفتن داری

408
00:14:05,875 --> 00:14:07,710
. آروم باش -
آروم باشم ؟ -

409
00:14:07,794 --> 00:14:09,212
! گفتنش برای تو آسونه عنتر

410
00:14:09,296 --> 00:14:11,923
 تو یه روز هم
. توی زندگیت اینقدر تحت فشار نبودی

411
00:14:12,006 --> 00:14:13,674
!اوخ ! چرا ؟

412
00:14:13,758 --> 00:14:17,512
این برای این بود که
. داشتی توی محدوده‌ی من قرص میفروختی

413
00:14:17,595 --> 00:14:18,763


414
00:14:18,846 --> 00:14:20,432
گابریلا" کجاست ؟"

415
00:14:20,515 --> 00:14:23,184
... اون به مکزیک برگشته

416
00:14:23,268 --> 00:14:25,395
. تا کنار شوهرش باشه

417
00:14:25,479 --> 00:14:28,648
!! چی ؟ نه

418
00:14:30,275 --> 00:14:32,068
چرا "گابریلا" ؟
 کی ؟ -

419
00:14:32,152 --> 00:14:33,487
. داشتیم راجع به من حرف میزدیم

420
00:14:33,569 --> 00:14:35,280
میشه برای یه لحظه تمرکز کنی ؟

421
00:14:35,363 --> 00:14:37,115
آها ببخشید . داشتی چی میگفتی ؟

422
00:14:37,198 --> 00:14:38,866
 هیچوقت نباید اون قرارداد
. مربوط به کتاب رو امضا میکردم

423
00:14:38,950 --> 00:14:39,951
میدونی مشکلِ من چیه ؟

424
00:14:40,034 --> 00:14:41,202
... نمیتونم به ملت نه بگم

425
00:14:41,286 --> 00:14:42,703
. چون میخوام همه منو دوست داشته باشن

426
00:14:42,787 --> 00:14:46,249
تو میخوای همه دوستت داشته باشن ؟

427
00:14:46,333 --> 00:14:47,625
آره چطور ؟

428
00:14:47,708 --> 00:14:49,002
مگه ازم خوششون نمیاد ؟

429
00:14:49,085 --> 00:14:53,465
... اه

430
00:14:55,300 --> 00:14:58,136
... اه

431
00:14:58,219 --> 00:14:59,387
داشتیم چی میگفتیم ؟

432
00:14:59,471 --> 00:15:01,181
. سرتیتر خبرها رو از الان میدونم

433
00:15:01,264 --> 00:15:04,892
بوجکِ احمق یک کتابِ احمقانه "
... راجع به زندگی احمقانه ـش مینویسه

434
00:15:04,976 --> 00:15:06,102
"و هیچکی هم اهمیتی نمیده

435
00:15:06,186 --> 00:15:07,979
کدوم روزنامه‌ها رو میخونی ؟

436
00:15:08,062 --> 00:15:09,647
... چرا نمیزاری اون خانومه

437
00:15:09,730 --> 00:15:11,191
کتابت رو بنویسه و بره پی کارش ؟

438
00:15:11,274 --> 00:15:12,900
سوالِ بهتر ؛ تو توی آشپزخونه‌ی من چیکار میکنی ؟

439
00:15:12,984 --> 00:15:13,985
. صبحانه درست میکنم

440
00:15:14,068 --> 00:15:15,778
. دیشب باهم سکس داشتیم خنگول

441
00:15:15,862 --> 00:15:17,447
... از این به بعد باید وقتی دارم مست میکنم

442
00:15:17,531 --> 00:15:19,115
. گوشیم رو روی حالت پرواز بزارم

443
00:15:19,199 --> 00:15:20,950


444
00:15:21,034 --> 00:15:23,077
این خانومه انگار فکر میکنه
. من یک بازیگر سیتکامِ گوسفند هستم

445
00:15:23,161 --> 00:15:24,620
... من از خودش و فامیلِ

446
00:15:24,704 --> 00:15:26,331
. غیرقابل تلفظ احمقانه ـش متنفرم

447
00:15:26,414 --> 00:15:27,874
! ناگویاگوگاگاگا

448
00:15:27,957 --> 00:15:29,376
. تو که هنوز ندیدیش

449
00:15:29,459 --> 00:15:30,835
. یه فرصتی بهش بده

450
00:15:30,918 --> 00:15:32,587
. باید به مهمونی دعوتش کنی

451
00:15:32,670 --> 00:15:33,713
کدوم مهمونی ؟

452
00:15:33,796 --> 00:15:35,006
... چرا یهویی اینقدر

453
00:15:35,089 --> 00:15:37,551
علاقه داری مهمونی بگیریم ؟

454
00:15:37,633 --> 00:15:39,260
! اوخ ! اوخ ! اوخ

455
00:15:39,344 --> 00:15:41,221
میدونی چقدر پول بخاطر تو از دست دادیم ؟

456
00:15:41,304 --> 00:15:44,849
حتی نمیتونم برای تولد 15 سالگی دخترم
... یه تالار بگیرم

457
00:15:44,932 --> 00:15:48,520
. یه عالم مهمون هم دعوت کردم

458
00:15:48,603 --> 00:15:52,648
! تو یه مهمونی بهم بدهکاری عموجون
... و اگه اینکارو نکنی

459
00:15:52,732 --> 00:15:54,150


460
00:15:54,234 --> 00:15:56,069


461
00:15:56,152 --> 00:15:57,737
چون مهمونی حال میده ؟

462
00:15:57,820 --> 00:15:59,447
. این کتاب خیلی برام مهمه

463
00:15:59,531 --> 00:16:00,948
 نمیخوام همینطوری
. به یکی دیگه بسپارمش

464
00:16:01,032 --> 00:16:02,825
... اگه مهمه چرا توی یک سال و نیم

465
00:16:02,909 --> 00:16:04,369
اصلاً هیچ چیزی ننوشتی ؟

466
00:16:04,452 --> 00:16:05,828
. چون خیلی وظیفه سنگینیه

467
00:16:05,912 --> 00:16:08,789
 این کتاب تنها
. فرصت زنده نگه داشتن میراثمه

468
00:16:08,873 --> 00:16:10,917
... من یک شوخی بزرگم و اگه این کتاب رو نشه

469
00:16:11,000 --> 00:16:12,627
. من همیشه یک شوخی میمونم

470
00:16:12,710 --> 00:16:14,379
 همه فکر میکنن من
... یه اسبِ بیچاره ی ورشکسته هستم

471
00:16:14,462 --> 00:16:16,130
... ولی

472
00:16:16,214 --> 00:16:18,716
خدای من ولی اگه حق با اونا باشه چی ؟

473
00:16:18,799 --> 00:16:20,635
. نمیتونم نفس بکشم

474
00:16:20,718 --> 00:16:21,802
دارم میمیرم ؟

475
00:16:21,886 --> 00:16:24,055
! نون ! بوی نونِ سوخته میاد

476
00:16:24,138 --> 00:16:26,724
... وای ! نون هام

477
00:16:26,807 --> 00:16:28,768
... تاد" ؛ میخوام روی قبرم"

478
00:16:28,851 --> 00:16:34,232
. بنویسین که توی سال 1975 بدنیا اومدم

479
00:16:34,315 --> 00:16:35,609
... هیچکس باور نمیکنه

480
00:16:35,691 --> 00:16:37,569
لعنتی نمیتونی به
خواسته ی یک مردِ مرده احترام بذاری ؟

481
00:16:37,652 --> 00:16:39,153
. تو نمیمیری

482
00:16:39,237 --> 00:16:41,573


483
00:16:41,656 --> 00:16:42,657


484
00:16:42,740 --> 00:16:44,909


485
00:16:44,992 --> 00:16:47,621
. خب ما هرکاری تونستیم کردیم

486
00:16:47,703 --> 00:16:49,539
. پرستار ، زمان مرگ رو اعلام کن

487
00:16:49,623 --> 00:16:51,541
. اصلاً آسون نمیشه

488
00:16:51,625 --> 00:16:53,126
. هیچوقت آسونتر نمیشه

489
00:16:53,209 --> 00:16:55,629


490
00:16:57,046 --> 00:16:58,465
... چی ... نمیخوام

491
00:16:58,548 --> 00:17:01,717
منظورت چیه که اون مُرده ؟

492
00:17:01,801 --> 00:17:03,428
. حقیقت داره عزیزمِ من

493
00:17:03,511 --> 00:17:05,305
... اون با قلبی شکسته مرُد

494
00:17:05,388 --> 00:17:07,390
... چون تو به اندازه کافی قدرش رو ندونستی

495
00:17:07,474 --> 00:17:09,350
. و برای همیشه رفته

496
00:17:09,434 --> 00:17:11,603
. انگار یخورده پایانِ سریال رو تیره درست کردیم

497
00:17:11,686 --> 00:17:12,853
... من دستانِ این کودک بینوا رو

498
00:17:12,937 --> 00:17:14,772
. به سوی خدماتِ سرپرستی کودکان دراز میکنم

499
00:17:14,855 --> 00:17:16,023
. شما الان در دستانِ دولت هستید

500
00:17:16,107 --> 00:17:18,610
! نــه

501
00:17:18,693 --> 00:17:21,195
تو واقعاً هرجایی بری
دی وی دی های اینو با خودت میبری ؟

502
00:17:21,279 --> 00:17:22,656
. لاینوس" حوله ـش رو همه جا میبرد"
لاینوس وَن پلت بهترین دوستِ چارلی براون )
( در همین انیمیشن

503
00:17:22,738 --> 00:17:24,073
. و کسی هم به تُخمش نبود

504
00:17:24,157 --> 00:17:25,492
این دکتره قراره چقدر لفتش بده ؟

505
00:17:25,575 --> 00:17:27,118
با یه مشتری دیگه
. ساعت 3 قرار دارم

506
00:17:27,201 --> 00:17:28,495
تو مشتری دیگه ای داری ؟

507
00:17:28,578 --> 00:17:30,746
پَ نَ پَ هر روزم رو
. با تو میگذرونم و همه ـش مشکلاتت رو جمع میکنم

508
00:17:30,830 --> 00:17:33,749
مشتری های دیگه ـت مثل من با استعدادن ؟

509
00:17:33,833 --> 00:17:35,168
. سکوتت جوابم رو داد

510
00:17:35,251 --> 00:17:37,086


511
00:17:37,170 --> 00:17:40,173
... خب "بوجک" بنظر میاد تو فقط یک

512
00:17:40,256 --> 00:17:42,216
. تشنج ملایم داشتی

513
00:17:42,300 --> 00:17:43,759
... یا علی ! اگه این ملایم بود

514
00:17:43,843 --> 00:17:46,179
. معلوم نیست ادویه بزنی بهش چی میشه
( سنگین تر بشه )

515
00:17:46,262 --> 00:17:47,472
خیلی جذبه ـم بالاست ؟

516
00:17:47,555 --> 00:17:48,806
. شوخی اسپانیایی بود مردم

517
00:17:48,889 --> 00:17:50,308
. خیلی بهت فشار اومده بود

518
00:17:50,391 --> 00:17:52,310
. ازت میخوام آسون بگیری

519
00:17:52,393 --> 00:17:54,145
آروم بگیره ؟ شوخی میکنی ؟

520
00:17:54,228 --> 00:17:56,564
. اون بیکاره
. هیچ مسئولیتی خاصی نداره

521
00:17:56,648 --> 00:17:58,525
. اون فقط و فقط آسون میگیره

522
00:17:58,608 --> 00:18:01,569
خب میتونی بیشتر آسون بگیری ؟

523
00:18:01,653 --> 00:18:04,238
. سعی میکنم دکتر . سعی میکنم

524
00:18:04,322 --> 00:18:06,491
این قرارداد کتاب
. فشار زیادی بهت وارد کرده

525
00:18:06,574 --> 00:18:08,576
میشه همین الان
زنگ بزنی به اون روح نویسه ؟

526
00:18:08,660 --> 00:18:12,830
تو واقعاً میخوای
با گوشیم زنگ بزنم به اون خانومه ؟

527
00:18:12,913 --> 00:18:14,290


528
00:18:14,374 --> 00:18:17,043
. خب تو دوباره تشنج گرفتی

529
00:18:17,126 --> 00:18:19,128
"و مجله‌ی "سرگرمی هفته‌ای
. گفته که من مقاوم نبودم
( EW مجله ی معروفِ )

530
00:18:19,212 --> 00:18:20,796


531
00:18:20,880 --> 00:18:22,340
واقعاً الکی هم خنده ـتون نیومد ؟

532
00:18:22,423 --> 00:18:24,008
! من همین الان مُردم ها

533
00:18:24,091 --> 00:18:25,426
! هه

534
00:18:25,510 --> 00:18:27,845
. من باید به بیمارهای دیگه ـم برسم

535
00:18:27,928 --> 00:18:29,263
تو بیمار دیگه ای هم داری ؟

536
00:18:29,347 --> 00:18:31,474
! "بیا مهمونی رو راه بندازی "بوجک

537
00:18:31,558 --> 00:18:32,684
. همه چیزش رو من ترتیب میدم

538
00:18:32,767 --> 00:18:33,934
تو هم میتونی اون روح‌نویس رو دعوت کنی

539
00:18:34,018 --> 00:18:35,770
و باهاش مودبانه صحبت کنی

540
00:18:35,853 --> 00:18:38,732
! اونم توی یک فضای کاملاً شاد و باحال

541
00:18:38,814 --> 00:18:40,734
. باشه مهمونی راه میندازیم

542
00:18:40,816 --> 00:18:42,235
. خداروشکر

543
00:18:42,318 --> 00:18:43,778
. ولی ماشین پشمک سازی نمیاریم

544
00:18:43,861 --> 00:18:45,363
. من نمیتونم خودم رو کنترل کنم

545
00:18:45,446 --> 00:18:46,947
... کاملاً میفهمم چی میگی

546
00:18:47,031 --> 00:18:49,116
. و سعی میکنم هرکاری میتونم بکنم

547
00:18:49,200 --> 00:18:51,619


548
00:18:51,703 --> 00:18:54,539


549
00:18:54,622 --> 00:18:57,500


550
00:18:57,584 --> 00:18:58,876


551
00:18:58,959 --> 00:19:02,422


552
00:19:02,505 --> 00:19:06,384
هیچوقت لطفت رو فراموش نمیکنم
. "آقا اسبه"

553
00:19:06,467 --> 00:19:09,845
. تو یک حامی بزرگ برای زندگی ـت داری

554
00:19:09,929 --> 00:19:11,723
. بیا قرش بدیم

555
00:19:11,806 --> 00:19:13,182
این یارو کی بود دیگه "تاد" ؟

556
00:19:13,266 --> 00:19:14,434
اصلاً این ملت کین ؟

557
00:19:14,517 --> 00:19:16,060
... فقط یه سری آدم

558
00:19:16,143 --> 00:19:17,144
. که همینطوری باهاشون آشنا شدم

559
00:19:17,228 --> 00:19:18,646
!این تولد 15 سالگیه ؟
در کشورهای لاتین تولد 15 سالگی )
( خیلی مهمه و توی این روز بزرگ شدن اون شخص رو جشن میگیرن

560
00:19:18,730 --> 00:19:20,565
... پس هر مهمونی که توش دخترهای مکزیکیه

561
00:19:20,648 --> 00:19:21,649
!تولد 15 سالگیه" ؟"

562
00:19:21,733 --> 00:19:23,192
حالا کی نژادپرسته ؟

563
00:19:23,276 --> 00:19:26,279
 ( "نوشته : امروز "تولد 15 سالگیته کریستینا )

564
00:19:27,280 --> 00:19:29,323
. حسابی بهم برخورد

565
00:19:29,407 --> 00:19:30,908
... حالا اگه اجازه میدی

566
00:19:30,991 --> 00:19:34,537
من یه عالم
. کار دارم که باید پیشکش کنم

567
00:19:34,621 --> 00:19:38,332


568
00:19:38,416 --> 00:19:40,585
! بوجک

569
00:19:40,668 --> 00:19:41,961
! خدای من

570
00:19:42,044 --> 00:19:44,297
. "سلام آقای "کره‌ی بادوم زمینی

571
00:19:44,380 --> 00:19:46,966
باروت میشه جفتمون
باهم توی یک خونه ایم ؟

572
00:19:47,049 --> 00:19:48,968
این یک قسمتِ مشترکه ؟

573
00:19:49,051 --> 00:19:51,345
. داشتم شوخی میکردم رفیق

574
00:19:51,429 --> 00:19:53,640
خودت چطوری ؟

575
00:19:53,723 --> 00:19:54,766
... خب ، روبراهم و

576
00:19:54,849 --> 00:19:56,601
توی رویاها سیر میکنم ؛ ها ؟

577
00:19:56,684 --> 00:19:58,519
بعدا به هم میرسیم مگه نه ؟

578
00:19:58,603 --> 00:20:00,647
. باهات حرف دارم

579
00:20:00,730 --> 00:20:03,107
. "چقدر قشنگ شدی "اریکا

580
00:20:03,190 --> 00:20:04,275
! عصبانی ـم

581
00:20:04,358 --> 00:20:08,529


582
00:20:08,613 --> 00:20:10,448


583
00:20:10,531 --> 00:20:12,784
هی ، "بوجک" شمایی ؟

584
00:20:12,867 --> 00:20:15,202
بوجک اسبه" ؟ " -
. بله -

585
00:20:15,286 --> 00:20:17,622
... ببخشید
. من اصلاً دلم نمیخواد اسمت رو اشتباه بگم

586
00:20:17,705 --> 00:20:19,248
. "دایان"

587
00:20:19,332 --> 00:20:20,834
. "اوه ، "دایان

588
00:20:20,916 --> 00:20:22,627
. ممنون که منو دعوت کردی

589
00:20:22,710 --> 00:20:23,919
. ببخشید که تا الان تشکر نکرده بودم

590
00:20:24,003 --> 00:20:26,172
. من یجورایی تو مهمونی ها گند میزنم

591
00:20:26,255 --> 00:20:28,090
مشروبات الکلی رو امتحان کردی ؟" -
. نمیدونم -

592
00:20:28,174 --> 00:20:32,011
. مهمونی ها منو حسابی دلواپس میکنن

593
00:20:32,094 --> 00:20:33,721
. مثلاً اون یارو رو ببین

594
00:20:33,805 --> 00:20:35,014
. اون شاده

595
00:20:35,097 --> 00:20:36,265
چرا تا الان نفهمیده بودم ؟

596
00:20:36,349 --> 00:20:37,350
کدوم یارو ؟

597
00:20:37,433 --> 00:20:38,726
. نه کسی اونجا نیست

598
00:20:38,810 --> 00:20:41,020
فقط داشتم میگفتم یه یارویی . فهمیدی ؟

599
00:20:41,103 --> 00:20:42,438
! اوه آره

600
00:20:42,522 --> 00:20:44,357
... فقط داشتم اینطوری فکر میکردم

601
00:20:44,440 --> 00:20:46,275
... چون تجربه ندارم

602
00:20:46,359 --> 00:20:48,152
چون توی دوران دبیرستان
. به هیچ مهمونی دعوت نشده بودم

603
00:20:48,235 --> 00:20:50,029
دارم چی میگم ؟

604
00:20:50,112 --> 00:20:51,739
. تو که به هیچکدوم از اینا اهمیت نمیدی

605
00:20:51,823 --> 00:20:53,199
. "خفه شو "دایان

606
00:20:53,282 --> 00:20:55,242
. تو توی مهمونی هستی
. از میزبان تعریف کن

607
00:20:55,326 --> 00:20:57,745
. عجب خونه‌ی دوست داشتنی داری

608
00:20:57,829 --> 00:20:59,789
... آره خب اگه تمام زندگیت رو

609
00:20:59,873 --> 00:21:01,833
... صرف یک سیتکامِ احمقاته بکنی

610
00:21:01,916 --> 00:21:04,919
. بهت یه خونه ی اینطوری میرسه

611
00:21:05,002 --> 00:21:07,296
خب این روزها چیکار میکنی ؟

612
00:21:07,380 --> 00:21:08,715
... بیشتروقت ها تو خونه میشینم و

613
00:21:08,798 --> 00:21:09,924
. غُر غُر میزنم

614
00:21:10,007 --> 00:21:12,009
خب چه حسی بهت دست میده ؟

615
00:21:12,092 --> 00:21:13,928
. مشکلی نداره . میدونی

616
00:21:14,011 --> 00:21:16,305
. نه ! من باهات نمیخوابم

617
00:21:16,389 --> 00:21:18,641
. این دختره میخواد که بامن بخوابه

618
00:21:18,725 --> 00:21:20,476
. فقط داشتم شوخی میکردم

619
00:21:20,560 --> 00:21:22,061
. شما چقد باحالید

620
00:21:22,144 --> 00:21:24,313
اون یارو رو میشناسی ؟ -
آقای "کره ی بادوم زمینی" رو ؟ -

621
00:21:24,397 --> 00:21:26,649
آره تو برنامه ی
خونه ی آقای کره‌ی بادوم زمینی" بود"

622
00:21:26,733 --> 00:21:29,360
که درباره ی یک سگ بود
. که سه تا بچه رو به سرپرستی گرفته بود

623
00:21:29,443 --> 00:21:32,279
. چه ایده ی گندی برای یک برنامه تلویزیونی

624
00:21:32,363 --> 00:21:34,699
. شما خیلی خوبین

625
00:21:34,782 --> 00:21:36,158
کی میخواد عکس بگیره ؟

626
00:21:36,242 --> 00:21:37,660
... اون چقدر احمقه که نمیفهمه

627
00:21:37,744 --> 00:21:40,162
. چقدر بیچاره ـست . حسودیم شد

628
00:21:40,246 --> 00:21:42,623
تو داستان بابایه تو
برادی بانچ" رو میدونی ؟"
( ABC سریالی از شبکهِ )

629
00:21:42,707 --> 00:21:43,999
داستانش رو میدم ؟

630
00:21:44,083 --> 00:21:45,334
... اگه درست یادم بیاد

631
00:21:45,418 --> 00:21:46,419
. اون خودش سه‌تا بچه بزرگ کرده بود

632
00:21:46,502 --> 00:21:47,628
... درسته اما

633
00:21:47,712 --> 00:21:48,755
... چهار نفر بودن باهم زندگی میکردم

634
00:21:48,838 --> 00:21:49,839
. ولی همه ـشون تنها بودن

635
00:21:49,964 --> 00:21:51,799
. این خیلی ناراحت کننده ـست

636
00:21:51,883 --> 00:21:54,928
نه موضوع اینه که
... اون کسی که نقش بابا رو بازی میکرد

637
00:21:55,010 --> 00:21:58,222
"اصلاً دوست نداشت توی "برادی بانچ
... بازی کنه چون یه بازیگر واقعی بود

638
00:21:58,305 --> 00:21:59,974
. و اینکارو رو در سطح خودش نمیدونست

639
00:22:00,057 --> 00:22:01,392
آشنا نیست ؟

640
00:22:01,475 --> 00:22:03,269
. فقط همین در سطحِ اون نبود

641
00:22:03,352 --> 00:22:05,563
. شوخی مسخره ! ببخشید ولی من از اون بهترم

642
00:22:05,646 --> 00:22:07,398
... بیشتر مردم حتی نتونستن

643
00:22:07,481 --> 00:22:08,942
... کارهایی که اونا توی

644
00:22:09,024 --> 00:22:10,568
. برادی بانچ" کردن رو بکنن"

645
00:22:10,651 --> 00:22:12,862
تو توی موقعیت خوبی هستی

646
00:22:12,946 --> 00:22:14,822
. چون هرکاری دلت بخواد میتونی بکنی

647
00:22:14,906 --> 00:22:16,616
تو مسئولِ شدی خودتی ؛ میفهمی ؟

648
00:22:16,699 --> 00:22:18,826
. خدای بزرگ چقدر افسرده کننده ـست -
. نه اینطور نیست -

649
00:22:18,910 --> 00:22:20,536
من مسئول شادی خودمم ؟

650
00:22:20,620 --> 00:22:22,705
من حتی نمیتونم مسئول
. صبحانه ـم باشم

651
00:22:31,130 --> 00:22:32,548
! تــاد

652
00:22:32,632 --> 00:22:33,800
! کمک

653
00:22:33,883 --> 00:22:36,469
چی تو رو خوشحال میکنه ؟

654
00:22:36,552 --> 00:22:38,304
. تموم کردن شرح حالم فکر کنم

655
00:22:38,387 --> 00:22:40,347
. همش همین ؟ من میتونم کمکت کنم

656
00:22:40,431 --> 00:22:42,600
آره ؟ منظورم اینه واقعاً دلت میخواد ؟

657
00:22:42,683 --> 00:22:44,184
. باید خیلی بامن وقت بگذرونی

658
00:22:44,268 --> 00:22:45,603
. احتمالاً از من متنفر میشی

659
00:22:45,686 --> 00:22:47,146
. فکر نمیکنم اینطوری بشه

660
00:22:47,229 --> 00:22:49,148
واقعاً ؟ -
. "آره "بوجک -

661
00:22:49,231 --> 00:22:50,775
. باشه

662
00:22:50,858 --> 00:22:52,610
... خب فکر کنم تو استخدامی

663
00:22:52,693 --> 00:22:54,946
ولی اینایی که الان گفتیم
. رو توی کتاب نیار

664
00:22:55,029 --> 00:22:56,238
. به هیچ عنوان

665
00:22:56,322 --> 00:22:57,406
. ما که هنوز شروع به کار نکردیم

666
00:22:57,490 --> 00:22:58,866
. دقیقاً

667
00:22:58,950 --> 00:23:04,330
... تو تنها روح‌نویس منی که از الان

668
00:23:04,413 --> 00:23:05,999
. شروع به کار میکنی -
. درسته -

669
00:23:06,081 --> 00:23:08,001
. بوجک -
. اوه ؛ بازم این یارو -

670
00:23:08,083 --> 00:23:09,877
... میخواستم بدونی که

671
00:23:09,961 --> 00:23:11,462
. آبجوها تموم شده

672
00:23:11,545 --> 00:23:12,797
... میبینم که با دوست دخترِ

673
00:23:12,880 --> 00:23:14,423
. زیبای من "دایان نوین" آشنا شدی

674
00:23:14,507 --> 00:23:15,925
. یه لحظه صبرکن

675
00:23:16,009 --> 00:23:17,176
تو همه آبجوها رو خوردی ؟

676
00:23:17,259 --> 00:23:19,219
ببینم ؛ شما دوتا همو میشناسین ؟ -
. آره -

677
00:23:19,303 --> 00:23:21,014
تو اونو میشناسی ؟ -
. آره -

678
00:23:21,096 --> 00:23:22,181
این دوست پسرته ؟

679
00:23:22,264 --> 00:23:23,599
. درسته

680
00:23:23,683 --> 00:23:25,559
تو با تو میرین بیرون ؟ -
. آها -

681
00:23:25,643 --> 00:23:27,269
 ولی فقط به روشِ جنسی
نه بعنوان دوست ؟

682
00:23:27,353 --> 00:23:28,688
. درسته -
. یعنی تو اونو لخت دید -

683
00:23:28,771 --> 00:23:29,981
. چندبار

684
00:23:30,064 --> 00:23:31,440
تو مجذوبِ این شدی ؟ -
. آره -

685
00:23:31,524 --> 00:23:33,233
. این کیر رفته توی این کُس

686
00:23:33,317 --> 00:23:34,360
. آوره -
. ولی فقط به روشِ جنسی -

687
00:23:34,443 --> 00:23:36,737
. آره خب

688
00:23:36,821 --> 00:23:37,947


689
00:23:39,490 --> 00:23:40,491


690
00:23:40,574 --> 00:23:41,993
. خدای من

691
00:23:42,076 --> 00:23:44,537


692
00:23:44,620 --> 00:23:45,788
تو خوبی ؟

693
00:23:45,872 --> 00:23:46,873
... من

694
00:23:46,956 --> 00:23:49,750
. خوبم

695
00:23:49,834 --> 00:23:51,460
. من ... برای شما خیلی خوشحالم

696
00:23:51,544 --> 00:23:52,545


697
00:23:52,628 --> 00:23:54,338
... باید کسی رو بیاریم یا

698
00:23:54,421 --> 00:23:55,965
... نه همه چیز

699
00:23:56,049 --> 00:23:57,884
... این خیلی

700
00:23:57,967 --> 00:23:59,426
. فوق العاده ـست

701
00:23:59,510 --> 00:24:00,594
! خدا

702
00:24:00,678 --> 00:24:03,430


703
00:24:03,514 --> 00:24:05,766
. از الان شروع شد

704
00:24:05,792 --> 00:24:08,827
دانلود فیلم و سریال
<font color="#808080">TV</font><font color="#ff0000">S</font><font color="#808080">DL</font>.org

705
00:24:08,853 --> 00:24:11,898


706
00:24:11,981 --> 00:24:14,441
♪ Back in the '90s ♪

707
00:24:14,525 --> 00:24:19,530
♪ I was in a very famous TV show ♪

708
00:24:19,613 --> 00:24:21,699


709
00:24:21,782 --> 00:24:23,576
♪ I'm BoJack the horse ♪
♪ BoJack ♪

710
00:24:23,659 --> 00:24:24,994
♪ BoJack the horse ♪

711
00:24:25,078 --> 00:24:28,956
♪ Don't act like you don't know ♪

712
00:24:29,040 --> 00:24:30,958


713
00:24:31,042 --> 00:24:35,170
♪ And I'm trying to
hold on to my past ♪

714
00:24:35,254 --> 00:24:36,714
♪ It's been so long ♪

715
00:24:36,797 --> 00:24:40,217
♪ I don't think I'm gonna last ♪

716
00:24:40,300 --> 00:24:41,552
♪ I guess I'll just try ♪

717
00:24:41,635 --> 00:24:43,721
♪ And make you understand ♪

718
00:24:43,804 --> 00:24:48,101
♪ That I'm more horse than a man ♪

719
00:24:48,183 --> 00:24:52,730
♪ Or I'm more man than a horse ♪

720
00:24:52,813 --> 00:24:54,815
♪ BoJack ♪

721
00:24:56,817 --> 00:24:57,985

