﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:01,343
«...آنچه گذشت»

2
00:00:01,430 --> 00:00:04,975
همگی درود بفرستید بر کینگ هارولد، پادشاه نــُروژ

3
00:00:05,055 --> 00:00:06,350
پسرت همه چیز رو از من گرفت

4
00:00:06,430 --> 00:00:08,388
اگه قرار باشه بمیر پس ارزشش رو داره

5
00:00:13,058 --> 00:00:15,936
چطوری میخوای به تمام
قول‌هایی که بهشون دادی وفا کنی؟

6
00:00:16,016 --> 00:00:18,040
گوش کن چی میگم پیر خرفت

7
00:00:18,121 --> 00:00:21,341
این تقدیر من بود که
پادشاه نروژ بشم و میبینی که شدم

8
00:00:21,422 --> 00:00:22,740
هارولد میخواد تو رو بُکشه

9
00:00:24,420 --> 00:00:25,660
با من بیا، یه قایق دارم، منتظرمون هستش

10
00:00:27,060 --> 00:00:28,220
من دارم میرم به کتگات

11
00:00:28,300 --> 00:00:29,260
باید پسرم رو ببینم

12
00:00:29,340 --> 00:00:30,308
تو حالت خوب نیست ویتسرک

13
00:00:30,389 --> 00:00:31,869
اگه بری بیرون یکاری دستت میدی

14
00:00:42,905 --> 00:00:49,750
<font color="#e60000">زیرنویس از امیر فرحناک
The Decreator</font>

15
00:01:26,336 --> 00:01:31,098
<font color="#ffc993">«قسمت هفتم : دوشیزه‌ی ایسلندی»</font>

16
00:01:57,780 --> 00:01:58,740
لاگراتا

17
00:02:01,240 --> 00:02:02,060
چه کسی کُشتش؟

18
00:02:02,140 --> 00:02:03,860
کسی نمیدونه لُــرد اوبـه

19
00:02:03,916 --> 00:02:04,876
اینجا چیکار میکرد؟

20
00:02:05,420 --> 00:02:07,353
اونم تنهای تنها

21
00:02:09,220 --> 00:02:10,709
لاگراتای بیچاره

22
00:02:10,940 --> 00:02:11,860
گانهیلد کجا هستش؟

23
00:02:14,348 --> 00:02:16,240
بچهای من رویای اون بودن

24
00:02:16,780 --> 00:02:17,547
تو که مطمئن نیستی

25
00:02:17,572 --> 00:02:21,204
نه نه، من باید برم
باید بفهمم قضیه چیه

26
00:02:22,379 --> 00:02:23,700
برو کمکش کن

27
00:02:27,540 --> 00:02:29,487
برادرم کجاست؟

28
00:02:30,460 --> 00:02:32,169
ویتسرک کجاست؟

29
00:02:33,486 --> 00:02:34,845
برید و پیداش کنید

30
00:02:34,926 --> 00:02:36,140
بله لُــرد اوبـه

31
00:02:36,220 --> 00:02:37,140
کارش دارم

32
00:02:50,599 --> 00:02:51,860
تو مادر من رو کُشتی

33
00:02:55,940 --> 00:02:58,380
ولی من هنوزم میتونم برای
لاگراتا "بانوی جنگجو" اشک بریزم

34
00:03:06,420 --> 00:03:07,180
چیه؟

35
00:03:13,020 --> 00:03:14,424
باید برگردیم سمت کتگات

36
00:03:28,420 --> 00:03:31,510
من باید برگردم سمت کتگات

37
00:04:08,220 --> 00:04:09,720
نمیتونیم ویتسرک رو پیدا کنیم

38
00:04:10,020 --> 00:04:12,189
بنظر نمیاد که توی کتگات باشه

39
00:04:14,340 --> 00:04:15,847
به گشتن ادامه بدین

40
00:04:19,500 --> 00:04:20,620
من پیداش میکنم

41
00:04:34,940 --> 00:04:37,164
توروی بهم گفت که عاشق بیورن هستی

42
00:04:39,304 --> 00:04:40,520
ممکنه باشم

43
00:04:42,039 --> 00:04:44,739
امیدوارم این به این معنی نباشه
که بخوای سر ملکه گانهیلد بلایی بیاد

44
00:04:44,820 --> 00:04:46,514
البته که نمیخوام

45
00:04:46,594 --> 00:04:47,993
من بهش احترام میزارم

46
00:04:48,300 --> 00:04:49,791
من میخوام که اون جاش
امن و حالش خوب باشه

47
00:04:50,259 --> 00:04:51,909
اون بچه‌ی بیورن رو حامله‌اس

48
00:04:53,270 --> 00:04:55,820
اون فرزند مردی رو حامله هست
که من عاشقشم

49
00:05:23,303 --> 00:05:24,501
ویتسرک کجاست؟

50
00:05:26,312 --> 00:05:28,087
نمیدونم

51
00:05:34,146 --> 00:05:35,784
نمیدونم

52
00:05:36,771 --> 00:05:39,380
من اصلا ندیدمش

53
00:05:44,081 --> 00:05:45,938
شهر وست‌فولد - نــُروژ

54
00:05:48,985 --> 00:05:50,660
کینگ اولاف ِ عزیزم

55
00:05:52,200 --> 00:05:54,900
گمونم اومدی تا با من بیعت کنی

56
00:05:54,982 --> 00:05:56,980
این کار به درستی انجام نشد

57
00:05:57,140 --> 00:05:58,960
اون طوری که تو میخواستی نشد

58
00:05:59,636 --> 00:06:02,286
حالا باز هم من پادشاه هستم

59
00:06:03,140 --> 00:06:04,716
پادشاه نــُروژ

60
00:06:04,940 --> 00:06:07,820
و تو باید با من عهد ببندی

61
00:06:07,940 --> 00:06:09,380
نمیتونم

62
00:06:12,306 --> 00:06:16,700
چی برات انقدر سخت هستش پیرمرد؟

63
00:06:19,958 --> 00:06:21,340
یه رای‌گیری سالم بود

64
00:06:22,900 --> 00:06:23,540
منم بـُردم

65
00:06:24,380 --> 00:06:28,204
من میخواستم که بیورن اولین پادشاه نـروژ بشه

66
00:06:30,540 --> 00:06:32,300
خیلی‌ها جور دیگه فکر میکردن

67
00:06:33,260 --> 00:06:34,780
خیلی‌ها بیورن رو نمیخواستن

68
00:06:35,780 --> 00:06:38,300
رای دادن به بیورن براشون کاری نداشت

69
00:06:39,380 --> 00:06:44,068
اونا کسی رو میخواستن که نماینده‌ی مردم باشه

70
00:06:45,140 --> 00:06:48,460
و به همین دلیل بود که به من رای دادن

71
00:06:49,860 --> 00:06:51,860
ولی تو هنوز قبولش نداری

72
00:06:53,060 --> 00:06:53,700
نه

73
00:06:54,580 --> 00:06:56,140
من اینو نمیپذیرم

74
00:06:57,300 --> 00:06:59,260
این یه واقعه‌ی تلخه

75
00:07:06,062 --> 00:07:09,060
من باید بلایی که سرم آوردی رو سر خودت بیارم

76
00:07:15,980 --> 00:07:21,220
باید تو رو توی زندان بندازم تا
به اشتباهات راه و روش خودت پی ببری

77
00:07:23,177 --> 00:07:26,744
یا تا بمیری اونجا
برام فرقی نداره

78
00:07:27,340 --> 00:07:29,052
بزار برم زندان پس

79
00:07:29,540 --> 00:07:34,260
من با پاهای خودم به ابدیت قدم میزارم

80
00:07:37,700 --> 00:07:41,363
(شعر به زبان نورس باستان)

81
00:08:06,820 --> 00:08:09,660
...پس این واقعیت داشت که مرگ راگنار

82
00:08:10,262 --> 00:08:12,980
مصیبت‌هایی فرای تصور به بار میاره

83
00:08:13,140 --> 00:08:14,780
من وقایع رو میبینم

84
00:08:15,820 --> 00:08:17,060
من اونها رو خلق نمیکنم

85
00:08:17,401 --> 00:08:24,165
من رنج کشیدنشون رو جلوتر میبینم
که زیر این دیوارها، روی این زمین نمناک لم دادن

86
00:08:25,460 --> 00:08:29,150
تو به لاگراتا گفتی که اون توسط
یکی از فرزندان راگنار کشته میشه

87
00:08:29,420 --> 00:08:31,900
من تنها چیزی که میبینم رو بازگو میکنم

88
00:08:32,020 --> 00:08:37,020
و اینو میدونم که بشریت
تحمل واقعیت‌های فراوان رو نداره

89
00:08:40,346 --> 00:08:41,659
کار آیوار بود؟

90
00:08:41,740 --> 00:08:43,220
...کار آیوار بود

91
00:08:44,300 --> 00:08:47,220
و در عین حال کار آیوار نبود

92
00:08:47,372 --> 00:08:50,654
آیوار هم بیگناه و هم گناهکار هستش

93
00:08:51,060 --> 00:08:52,260
من باید بفهمم

94
00:08:53,220 --> 00:08:54,380
خواهی فهمید

95
00:08:54,820 --> 00:08:58,294
و بعد آرزو میکردی که ایکاش نمیفهمیدی

96
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
...مثل هالی

97
00:09:01,300 --> 00:09:04,540
همه در مسیر والهالا هستیم

98
00:09:09,340 --> 00:09:10,220
هــالــی؟

99
00:09:13,860 --> 00:09:14,620
نـــه

100
00:09:15,460 --> 00:09:16,820
نــه توروی

101
00:09:17,383 --> 00:09:19,420
هـالی مُرد

102
00:09:36,420 --> 00:09:37,380
بدرود هـالی

103
00:09:38,860 --> 00:09:39,780
بدرود پسرم

104
00:09:42,020 --> 00:09:45,127
خدایان تصمیم گرفتن تا قبل از این که
من آماده باشم تو رو پیش خودشون ببرن

105
00:09:46,325 --> 00:09:48,420
ولی حداقل تو بزودی پیش لاگراتا خواهی بود

106
00:09:49,700 --> 00:09:51,220
در تالارهای آسیــر

107
00:09:58,124 --> 00:09:59,320
هالی عزیزم

108
00:10:03,060 --> 00:10:06,300
تو از پیشمون نرفتی چون
همیشه توی قلب ما هستی

109
00:10:11,220 --> 00:10:12,300
و ما دوستت خواهیم داشت

110
00:10:43,700 --> 00:10:44,420
تــوروی

111
00:10:45,925 --> 00:10:47,203
تو زخمی شدی

112
00:10:48,860 --> 00:10:50,540
این مصیبت تمومی نداره؟

113
00:10:51,540 --> 00:10:52,220
لاگراتا؟

114
00:10:53,300 --> 00:10:54,580
اون به کتگات اومد

115
00:10:56,979 --> 00:10:59,215
ولی بعد یکی اون رو بقتل رسوند

116
00:11:03,225 --> 00:11:05,820
میدونی که چرا انقدر مصر بود که به کتگات بره؟

117
00:11:08,599 --> 00:11:11,979
میخواست بهتون بگه که ما با راهزنان
و وایت هـر جنگیدیم و شکستشون دادیم

118
00:11:12,460 --> 00:11:15,100
اون میخواست از جرعت و جسارت پسرت بهتون بگه

119
00:11:15,220 --> 00:11:16,700
تو باید بهش افتخار کنی

120
00:11:25,310 --> 00:11:28,050
لاگراتا شایسته‌ی یه مراسم باشکوه هستش

121
00:11:28,344 --> 00:11:29,900
خیلیا بهش اهمیت میدادن

122
00:11:32,493 --> 00:11:33,660
و من هم براش برمیگردم

123
00:11:33,788 --> 00:11:36,094
نه تو هنوز خیلی ضعیف هستی

124
00:11:36,657 --> 00:11:40,123
ایکاش با لاگراتا به کتگات برنگشته بودیم

125
00:11:40,900 --> 00:11:42,809
شاید میتونستم جونشو نجات بدم

126
00:11:43,549 --> 00:11:46,746
وقتی که باهاش وداع کردم دیگه ضعیف نخواهم بود

127
00:11:49,180 --> 00:11:50,340
گریـه نکن

128
00:12:00,260 --> 00:12:02,167
ما فردا به مقصد کتگات حرکت میکنیم

129
00:12:53,140 --> 00:12:53,820
ویتسرک

130
00:13:09,980 --> 00:13:11,380
خواهش میکنم زنده بمون ویتسرک

131
00:13:15,721 --> 00:13:16,721
شهر کـیِـف

132
00:13:28,860 --> 00:13:29,820
آیـوار

133
00:13:31,140 --> 00:13:32,500
خودتو گرم کن

134
00:13:32,580 --> 00:13:34,100
یه نوشیدنی قوی داریم که باید بزنیم به بدن

135
00:13:37,763 --> 00:13:41,171
بجز نگاه خوشبینانه به بهار
کاری دیگه‌ای نمیتونیم بکنیم

136
00:13:44,060 --> 00:13:45,220
ولی زندگی جاریه

137
00:13:46,820 --> 00:13:48,420
ما باید زمستون رو تحمل کنیم

138
00:13:50,580 --> 00:13:52,500
و البته خودمون رو سرگرم کنیم

139
00:13:53,300 --> 00:13:56,276
من میخوام روی دریاچه‌ی یخ زده اسکی کنم

140
00:13:56,356 --> 00:13:59,233
من میخوام گلوی اولین خوک رو ببُرم

141
00:13:59,380 --> 00:14:02,469
و میخوام یه میسل تو برای کریسمس آویزون کنم
(میسل تو نام یک گیاه)

142
00:14:02,860 --> 00:14:07,018
و میخوام لخت توی چشمه‌ی آب گرم حموم کنم

143
00:14:07,620 --> 00:14:13,618
و آب گرم جریان داشته باشه
ولی در کنارش یخ و برف نشسته باشه

144
00:14:15,060 --> 00:14:17,700
و هر نفس من مانند یک چشمه آب گرم خواهد بود

145
00:14:18,820 --> 00:14:24,328
و روحم استحمام میکنه و خودش رو سیرآب میکنه

146
00:14:26,580 --> 00:14:30,260
...و تو آیوار عزیز، پادشاه آینده‌‌ی تمامی اسکاندیناوی

147
00:14:31,580 --> 00:14:33,678
تو چی دوست داری؟

148
00:14:35,754 --> 00:14:36,820
دوست دارم که قدم بزنم

149
00:14:39,220 --> 00:14:40,700
اون میشه یه معجزه

150
00:14:42,773 --> 00:14:45,620
من شنیدم که خدای تو میتونه معجزه کنه

151
00:14:47,620 --> 00:14:48,942
عیسی مسیـح

152
00:14:49,340 --> 00:14:50,940
مردی رو از مرگ به زندگی برگردوند

153
00:14:52,259 --> 00:14:53,740
اون مرد چلاقی رو سالم کرد

154
00:14:53,821 --> 00:14:56,540
اون با چند تکه نون و ماهی، هزاران نفر رو غذا داد

155
00:14:56,630 --> 00:15:00,497
فکر میکنی درمان پای من براش کار زیاد و بزرگیه؟

156
00:15:02,380 --> 00:15:05,940
ما همگی برای این اتفاق دعا خواهیم کرد، آیـوار ِ بی‌استخوان

157
00:15:09,326 --> 00:15:10,725
شما چطور، شاهزاده اولـگ؟

158
00:15:12,200 --> 00:15:14,460
چی شما رو خوشحال میکنه؟

159
00:15:15,580 --> 00:15:17,460
شما واقعا چی میخواین؟

160
00:15:17,540 --> 00:15:21,550
مثل همیشه، من چیزی که غیرممکن هست رو میخوام

161
00:15:23,334 --> 00:15:25,860
من میخوام برگردم به رحم مادرم

162
00:15:28,120 --> 00:15:30,078
میخوام که اونجا تکون بخورم

163
00:15:30,864 --> 00:15:33,422
توی اون دنیای کوچیک و بی حد و مرز

164
00:15:34,260 --> 00:15:35,936
...در کنار ستارگان

165
00:15:37,420 --> 00:15:39,060
...بدون هیچ شروع و پایانی

166
00:15:40,516 --> 00:15:43,000
...منتظر دنیایی جدید برای آغاز

167
00:15:45,468 --> 00:15:47,506
میدونم که هممون یروزی اونجا بودیم

168
00:15:48,920 --> 00:15:51,398
همگی بعدش دوباره متولد شدیم

169
00:15:53,300 --> 00:15:54,834
این چیزیه که بهش معتقدم

170
00:15:58,980 --> 00:15:59,860
مگه نه آیوار؟

171
00:16:04,380 --> 00:16:04,940
آره

172
00:16:06,220 --> 00:16:07,460
منم بهش معتقد هستم

173
00:16:42,020 --> 00:16:42,740
اوبــه

174
00:16:43,420 --> 00:16:44,140
آســا

175
00:16:44,900 --> 00:16:46,060
اوه عزیز دلم

176
00:16:47,100 --> 00:16:47,700
جات اَمنـه

177
00:16:48,380 --> 00:16:49,460
ولی هالی مُـرده

178
00:16:49,780 --> 00:16:50,500
میدونم

179
00:16:52,469 --> 00:16:54,644
اون یه جنگجوی شجاع بود

180
00:16:54,780 --> 00:16:56,940
من مطمئنم که اون الان در مسیر والهالا هستش

181
00:17:10,700 --> 00:17:13,996
من واقعا متاسفم
باید میزاشتم که بری

182
00:17:15,180 --> 00:17:17,192
من عاشقش بودم، باید بدونی

183
00:17:18,538 --> 00:17:19,220
میدونم

184
00:17:20,740 --> 00:17:21,460
هممون میدونیم

185
00:17:23,180 --> 00:17:25,663
حالا اون منتظره لاگراتاست

186
00:17:34,780 --> 00:17:38,211
باید براش یه مراسم باشکوه بگیریم

187
00:17:38,540 --> 00:17:40,980
بزرگتر از هرچیز دیگه‌ای در ذهن مردممون

188
00:17:44,682 --> 00:17:47,780
بانوی شما، جنگجوی معروف لاگراتا، کشته شده

189
00:17:48,700 --> 00:17:50,900
ولی ما نمیتونیم بزاریم که اون تنهایی به والهالا بره

190
00:17:51,820 --> 00:17:55,075
یکی باید در اون دنیا بهش خدمت و اون رو همراهی کنه

191
00:17:55,420 --> 00:17:57,560
...من نمیخوام که برده‌ای رو که

192
00:17:57,641 --> 00:17:59,770
 مشتاق به انجام این وظیفه نیست قربانی کنم

193
00:18:00,620 --> 00:18:03,945
من معتقدم که این کار باید مشتاقانه انجام بگیره

194
00:18:04,025 --> 00:18:05,860
و اینکه اون یه نفر از شما خواهد بود

195
00:18:07,700 --> 00:18:10,580
کی خودش رو با اشتیاق برای لاگراتا قربانی میکنه

196
00:18:10,700 --> 00:18:12,140
مـن

197
00:18:13,220 --> 00:18:14,180
مـن اینکارو میکنم

198
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
من براش اینکارو میکنم

199
00:18:31,660 --> 00:18:32,700
من نمیتونم این اجازه رو بدم توروی

200
00:18:33,580 --> 00:18:34,620
تو حامله‌ای

201
00:18:35,660 --> 00:18:38,060
بچه نمیخواد که با لاگراتا به اون دنیا بره

202
00:18:45,780 --> 00:18:47,140
باید یکی از شما باشه

203
00:18:47,740 --> 00:18:49,700
و خدایان تا الان تصمیمشون رو گرفتن

204
00:18:51,257 --> 00:18:52,486
بزارید که بهمون نشون بدن

205
00:19:11,260 --> 00:19:12,060
اسمت چیه؟

206
00:19:12,580 --> 00:19:13,100
گیـدا

207
00:19:14,324 --> 00:19:16,084
بخاطر دختر لاگراتا اسمم رو این گذاشتن

208
00:19:16,500 --> 00:19:18,060
دختری که بر اثر طاعون در نوجوانی کشته شد

209
00:19:18,940 --> 00:19:21,540
مادرم همیشه می‌گفت
سرنوشت من همیشه با لاگرتا گره خورده

210
00:19:23,164 --> 00:19:24,617
خوشحال هستی ازین اتفاق گیدا؟

211
00:19:25,220 --> 00:19:26,020
چطور این سوال رو میپرسی؟

212
00:19:26,853 --> 00:19:28,549
...وقتی توسط خدایان انتخاب بشی

213
00:19:29,180 --> 00:19:30,220
چطور میتونی خوشحال نباشی

214
00:19:37,476 --> 00:19:38,826
ماشالله

215
00:19:57,044 --> 00:20:00,100
من برای تو یه پیغامی دارم
آیوار ِ بیاستخوان

216
00:20:00,860 --> 00:20:02,500
شاهزاده "دیــر" بهت سلام رسونده

217
00:20:03,780 --> 00:20:05,820
جاش امن، حالش خوب و رو به درمانه

218
00:20:06,580 --> 00:20:08,300
ولی فعلا هنوز پنهان شده

219
00:20:10,100 --> 00:20:13,216
...هرچند امیدواره که روزی انقدری قوی بشه تا

220
00:20:14,020 --> 00:20:16,260
بهت کمک کنه که به جاه‌طلبی خودت برسی

221
00:20:17,380 --> 00:20:18,740
که البته جاه‌طلبی خودش هم هست

222
00:20:28,660 --> 00:20:29,620
اون این صلیب رو برات فرستاد

223
00:20:31,560 --> 00:20:34,475
که باهاش اون رو بیاد داشته باشی
و نشانه‌ی دوستی صمیمی شما دوتاست

224
00:20:36,020 --> 00:20:36,900
حالا دیگه باید برم

225
00:20:37,860 --> 00:20:39,380
لطفا برنگرد و نگام نکن

226
00:20:46,573 --> 00:20:50,010
بیا کمک کن بهم
برای نگهداشتن این به کمک نیاز دارم

227
00:20:56,860 --> 00:20:57,740
اون کی بود؟

228
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
اسمش رو بهم نگفت

229
00:21:01,340 --> 00:21:04,364
ولی بهم گفت که شاهزاده دیـر جاش امن هستش

230
00:21:04,980 --> 00:21:08,360
و اینکه آماده‌اس به موقع‌اش بهمون کمک کنه

231
00:21:09,580 --> 00:21:11,860
پس احتمالا فرشته از طرف خدا نازل شده

232
00:21:15,780 --> 00:21:16,700
درستـه

233
00:21:17,380 --> 00:21:19,260
...فرشته‌ای که خدا فرستاده

234
00:21:22,660 --> 00:21:23,580
حرفی نزده

235
00:21:24,620 --> 00:21:25,500
به ندرت چیزی بخوره

236
00:21:26,860 --> 00:21:28,220
بعضی وقتها توی خواب اشک میریزه

237
00:21:29,420 --> 00:21:30,220
تو خواب چی میگه؟

238
00:21:31,020 --> 00:21:32,620
چیز معنا داری نمیگه

239
00:21:33,580 --> 00:21:34,100
داداش

240
00:21:35,420 --> 00:21:36,100
ویتسرک

241
00:21:38,180 --> 00:21:39,809
با من حرف بزن

242
00:21:41,066 --> 00:21:42,385
چرا توی جنگل رفتی؟

243
00:21:43,872 --> 00:21:45,470
میخواستی خودتو بکُشی؟

244
00:21:45,934 --> 00:21:46,900
چرا میخواستی اینکارو بکنی؟

245
00:21:47,964 --> 00:21:49,042
لاگراتا مُرده

246
00:21:51,855 --> 00:21:53,133
میدونستی که لاگراتا مُرده؟

247
00:22:00,285 --> 00:22:02,208
من... من باید بخوابم

248
00:22:02,500 --> 00:22:03,820
با من حرف بزن

249
00:22:04,460 --> 00:22:06,060
من نمیخوام که صحبت کنم
میخوام بخوابم

250
00:23:05,698 --> 00:23:10,779
در این هنگام، میبینم که بانوی من در بهشت نشسته‌اس

251
00:23:10,860 --> 00:23:13,555
بهشت زیبا و سرسبز هستش

252
00:23:13,780 --> 00:23:16,300
و همراه با اون، بانوان جنگجو هم هستن

253
00:23:16,380 --> 00:23:17,540
من رو صدا میکنه

254
00:23:19,310 --> 00:23:20,628
منو پیش اون ببرید

255
00:23:21,468 --> 00:23:24,140
گیــدا، محبوب خدایان

256
00:23:24,860 --> 00:23:27,020
تو باید به افتخار بانوی خودت بنوشی

257
00:23:27,140 --> 00:23:29,180
به افتخار فــرِی و فـریــا

258
00:23:30,020 --> 00:23:33,176
با شادی مینوشم
برای بانوی خودم لاگراتا مینوشم

259
00:23:33,780 --> 00:23:35,700
برای فــری و فـریـا

260
00:23:35,780 --> 00:23:37,660
و برای تمامی خدایان که امروز اینجا جمع شدن

261
00:23:38,380 --> 00:23:43,300
ما باید  تو رو آماده کنیم تا در والهالا
توسط خدایان پذیرفته بشی

262
00:24:11,700 --> 00:24:12,340
گیـدا

263
00:24:14,815 --> 00:24:15,620
تو گیدا هستی

264
00:24:17,740 --> 00:24:20,609
تو با میل خودت میخوای خودتو قربانی کنی

265
00:24:22,140 --> 00:24:25,124
میخوای که بانوی خودت رو در اون دنیا همراهی کنی؟

266
00:24:25,780 --> 00:24:26,540
بله

267
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
پس میدونی که من کی هستم؟

268
00:24:29,918 --> 00:24:31,940
من رو "فرشته‌ی مرگ" صدا میکنن

269
00:24:32,876 --> 00:24:35,313
بله میدونم

270
00:24:36,780 --> 00:24:39,055
میتونم با چاقو تو رو بکُشم

271
00:24:40,069 --> 00:24:41,820
یا یه طناب دور گردنت ببندم

272
00:24:44,483 --> 00:24:45,883
کدوم یکی رو ترجیح میدی؟

273
00:24:46,940 --> 00:24:47,620
چاقو

274
00:24:48,940 --> 00:24:49,540
ممنونم

275
00:24:58,100 --> 00:24:58,940
ترسیدی؟

276
00:25:00,500 --> 00:25:01,060
نه

277
00:25:03,452 --> 00:25:04,892
میدونم که مرگ پایان ماجرا نیست

278
00:25:06,220 --> 00:25:07,180
برای همین نمیترسم

279
00:25:09,340 --> 00:25:12,180
والکری‌ها در کنارت میتازن

280
00:25:13,100 --> 00:25:15,140
و تو رو به والهالا راهنمایی میکنن

281
00:25:31,580 --> 00:25:33,100
به چشمای من نگاه کن

282
00:25:42,940 --> 00:25:43,820
نگاه کن

283
00:27:23,720 --> 00:27:24,540
اوه

284
00:27:38,711 --> 00:27:40,260
حالا راضی شدم عشقم؟

285
00:27:41,060 --> 00:27:45,608
البته، این رویای من بود
و تو اون رو به واقعیت تبدیل کردی

286
00:27:46,820 --> 00:27:49,161
این ساده‌ترین رویای هرکسی بود

287
00:27:51,515 --> 00:27:53,393
ولی بقیه دنبالش میکنن

288
00:27:57,500 --> 00:27:58,997
متوجه‌اش هستی که؟

289
00:28:05,580 --> 00:28:06,700
این تازه شروع کاره

290
00:28:14,105 --> 00:28:15,660
این تازه شروع کاره

291
00:29:48,700 --> 00:29:53,344
بدرود لاگراتا، ملکه‌ی کتگات
مـادر نــُروژ

292
00:29:54,180 --> 00:29:55,700
باشد که خدایان تو رو دوست داشته باشن

293
00:29:56,752 --> 00:30:00,642
...و تجدید دیدار تو با راگنار لذتبخش و پرسروصدا

294
00:30:01,340 --> 00:30:03,585
و پر از عشق باشه

295
00:30:04,980 --> 00:30:06,071
خدانگهدار، لاگراتا

296
00:30:07,152 --> 00:30:09,300
حامی و قهرمان من

297
00:30:10,460 --> 00:30:12,895
یک روز ما همدیگه رو در
تالارهای آسیـر ملاقات خواهیم کرد

298
00:30:13,180 --> 00:30:15,893
و بار دیگه تو بهم یاد دادی
که چطوری به عنوان یه زن بجنگم

299
00:30:16,411 --> 00:30:17,942
و به دشمنانم چیره بشم

300
00:30:18,500 --> 00:30:20,660
زنها همیشه برنده میشن

301
00:30:20,740 --> 00:30:22,740
اینو تو بهم یاد دادی
و حقیقت هم داره

302
00:30:36,020 --> 00:30:36,820
من دوستت دارم

303
00:30:39,060 --> 00:30:41,508
چیزی برای گفتن نمونده لاگراتا

304
00:30:43,064 --> 00:30:46,283
میدونم که تو مراقب بچهام می‌مونی، هالی و گاتروم

305
00:30:48,255 --> 00:30:50,698
خیلی کارها هست که باید انجام بدی

306
00:30:51,235 --> 00:30:53,056
ولی فراموششون نکن

307
00:30:53,763 --> 00:30:55,361
هالی همیشه گشنش میشه

308
00:31:00,220 --> 00:31:02,726
من باید تو این دنیا بدون تو زندگی کنم

309
00:31:04,500 --> 00:31:07,875
ولی هرجا که برم، تو هم با من خواهی بود

310
00:31:09,060 --> 00:31:12,140
و بهم دلگرمی و امید میدی

311
00:31:47,780 --> 00:31:48,820
خدانگهدار مادربزرگ

312
00:31:49,380 --> 00:31:53,660
نگران نباش، مالکری‌ها تو رو تا والهالا همراهی میکنن

313
00:32:42,660 --> 00:32:43,300
چیشده؟

314
00:32:45,420 --> 00:32:46,421
دنیا تغییر کرده

315
00:32:54,100 --> 00:32:54,900
فکر کنم بدونم چی شده

316
00:32:57,386 --> 00:32:58,703
ولی نمیخوام که بدونم

317
00:33:45,180 --> 00:33:45,740
بیورن

318
00:33:47,521 --> 00:33:48,799
نمیخواد بهم بگی اوبــه

319
00:33:50,300 --> 00:33:51,597
...میدونم که چیشده

320
00:33:54,520 --> 00:33:55,839
مادرم مُــرده

321
00:34:13,620 --> 00:34:15,820
و دیگه هیچ چیز مثل قبل میشه

322
00:34:44,900 --> 00:34:47,301
امیدوار بودم این روز هیچوقت نیاد

323
00:34:48,941 --> 00:34:50,778
روزی که باید با تو خداحافظی کنم

324
00:34:52,869 --> 00:34:54,220
تو همیشه بهم قدرت میدادی

325
00:34:55,250 --> 00:34:56,601
هدایتم میکردی

326
00:34:58,809 --> 00:35:00,420
تو بهم یاد دادی که ادامه بدم
هرچی میخواد بشه بشه

327
00:35:04,820 --> 00:35:06,540
تو بهم یاد دادی که نترسم

328
00:35:10,300 --> 00:35:12,636
...و حالا میبینم که

329
00:35:12,716 --> 00:35:14,992
خود دنیا هم مثل من
دوست نداره که تو رو از دست بده

330
00:35:15,380 --> 00:35:17,711
ولی خدایان تو رو به خونه دعوت کردن

331
00:35:18,100 --> 00:35:20,508
اون‌ها مشتاقانه در والهالا منتظرت هستن

332
00:35:21,740 --> 00:35:23,305
مثل پدر که منتظرته

333
00:35:28,100 --> 00:35:30,780
ایکاش که منم میتونستم اونجا باشم

334
00:35:31,940 --> 00:35:34,755
در تجدید دیدارتون، مخفیانه

335
00:35:35,180 --> 00:35:38,819
در تالار درخشان اودیـن که محافظت شده هستش

336
00:35:38,900 --> 00:35:41,407
محاصره شده با خدایان

337
00:35:43,180 --> 00:35:44,900
تو همین الانش هم یک افسانه‌ای

338
00:35:45,780 --> 00:35:48,160
بزرگترین بانوی جنگجوی تمام دوران

339
00:35:49,540 --> 00:35:51,180
قهرمان هزاران زن

340
00:35:53,380 --> 00:35:55,287
...ولی برای من، تو همیشه مادری

341
00:35:57,657 --> 00:35:59,067
که منو مشتاق نگهداشتی

342
00:36:00,380 --> 00:36:01,427
...منو بزرگ کردی

343
00:36:04,219 --> 00:36:05,620
برام جنگیدی و ازم محافظت کردی

344
00:36:05,820 --> 00:36:07,740
و قسم میخورم که حالا من برای تو میجنگم

345
00:36:17,740 --> 00:36:21,968
من تو این دنیا ازت نتونستم محافظت کنم
ولی الان میتونم کسی که تو رو بقتل رسونده رو مجازات کنم

346
00:36:26,380 --> 00:36:27,020
بـــدرود

347
00:36:31,780 --> 00:36:34,114
من تو رو بیشتر از هرکس دیگه‌ای دوست داشتم

348
00:36:37,500 --> 00:36:38,460
بدرود لاگراتا

349
00:36:40,500 --> 00:36:41,426
بـــدرود

350
00:36:48,980 --> 00:36:49,740
دوستت دارم

351
00:36:52,597 --> 00:36:53,580
دلم برات تنگ میشه

352
00:36:58,260 --> 00:36:59,380
ولی انتقامت رو میگیرم

353
00:38:43,780 --> 00:38:47,301
...آماده

354
00:38:48,844 --> 00:38:49,500
رها کنید

355
00:38:55,260 --> 00:38:56,380
رها کنید

356
00:39:01,473 --> 00:39:02,859
رها کنید

357
00:39:03,580 --> 00:39:04,404
رها کنید

358
00:39:13,460 --> 00:39:14,300
بِکشید

359
00:41:16,780 --> 00:41:23,235
توی رویای من، ما همیشه باهم هستیم

360
00:41:28,128 --> 00:41:42,627
<font color="#e60000">زیرنویس از امیر فرحناک
The Decreator</font>

