﻿1
00:00:02,721 --> 00:00:04,701
«آنـچه در فصل پنج گـذشت»

2
00:00:06,140 --> 00:00:09,530
مردم کتگات، جلوی پادشاه جدیدتون زانو بزنید

3
00:00:09,790 --> 00:00:12,070
من میخوام کتگات رو از آیوار پس بگیرم -
تو هیچ لشکری نداری -

4
00:00:12,090 --> 00:00:13,280
کینگ هارولد که داره

5
00:00:13,660 --> 00:00:17,160
بیورن آیرون‌ساید، سرنوشت دوباره ما رو به هم رسوند

6
00:00:17,190 --> 00:00:19,130
ما باید باهمدیگه به کتگات حمله کنیم

7
00:00:20,910 --> 00:00:23,650
خدایان تو رو بالاتر از تمامی انسان‌ها انتخاب کردن

8
00:00:23,670 --> 00:00:25,400
خیلی خوب میدونی که تو یک خدا نیستی

9
00:00:25,655 --> 00:00:27,699
بیورن آیرون‌ساید تو رو اختیار کرده

10
00:00:27,802 --> 00:00:29,295
هیچ مردی منو دراختیار نخواهد گرفت

11
00:00:29,368 --> 00:00:30,973
تا حالا رویا دیدی، کینگ هارولد؟

12
00:00:31,040 --> 00:00:35,390
ما همیشه همینیم ما فقط تظاهر به تغییر میکنیم

13
00:00:36,510 --> 00:00:40,100
من تقریبا مُرده بودم
ولی دوباره متولد شدم

14
00:00:43,394 --> 00:00:45,968
...تنها چیزی که یاد گرفتم، این بود که زندگی

15
00:00:46,078 --> 00:00:47,749
تنها رنج و سختیه

16
00:00:48,530 --> 00:00:50,820
اونا میگن که من دشمنشون هستم

17
00:00:50,890 --> 00:00:52,390
اونا دشمن هستن

18
00:00:52,410 --> 00:00:54,830
در زمان راگنار همه آزاد بودن

19
00:00:54,850 --> 00:00:57,970
اون هیچکس رو مجبور به پرستش خودش نمیکرد

20
00:00:58,478 --> 00:01:01,490
ثــورا مُرده، آیوار اون رو زنده سوزوند

21
00:01:01,765 --> 00:01:04,440
کینگ اولاف، من به اینجا اومدم
...تا ازتون بخوام که به آیوار حمله

22
00:01:04,465 --> 00:01:06,055
و به عنوان پادشاه کتگات سرنگونش کنین

23
00:01:06,080 --> 00:01:08,300
سرنوشت من اینه که خودم آیوار رو بکشم

24
00:01:08,399 --> 00:01:10,626
ما دو دسته لشکر دیدیم که به سمت ما درحال حرکت بودن

25
00:01:10,709 --> 00:01:13,374
یکیش توسط کینگ هارولد و بیورن آیرون‌ساید رهبری میشد

26
00:01:13,726 --> 00:01:16,260
و اون یکی چی؟ -
اون یکی رو نشناختیم -

27
00:01:16,465 --> 00:01:17,779
ولی کسی که ما میشناختیمش

28
00:01:17,804 --> 00:01:18,804
برادرم هویتسرک

29
00:01:20,970 --> 00:01:22,120
بیاین و ببینین

30
00:01:24,055 --> 00:01:27,266
بیاین و مرگ بشریت رو ببینید

31
00:01:31,220 --> 00:01:33,220
اون یه هیولاست، باید متوقف کنیدش

32
00:01:33,380 --> 00:01:36,180
مردم کتگات، ما اینجاییم تا آزادتون کنیم

33
00:01:36,530 --> 00:01:38,230
من راه رو بهشون نشون دادم

34
00:01:44,790 --> 00:01:48,570
زنده‌باد کینگ بیورن، پادشاه کتگات

35
00:01:49,030 --> 00:01:51,700
زنده‌باد کینگ بیورن

36
00:01:51,910 --> 00:01:56,080
هیچکس اسم تو رو فراموش نخواهد کرد

37
00:01:56,150 --> 00:01:58,210
ولی جنگ هنوز به اتمام نرسیده

38
00:02:00,820 --> 00:02:11,726
<font color="#e80000">زیرنویس از امیر فرحناک، رضا و سینا
The Decreator | Rzakqz | Sina Viking</font>

39
00:02:46,312 --> 00:02:50,977
<font color="#ffc993">«قسمت اول: شـروعِ تـازه»</font>

40
00:02:56,600 --> 00:03:01,330
«جاده ابریشم»

41
00:05:22,380 --> 00:05:26,670
کیـِف، روسیـه

42
00:05:38,008 --> 00:05:40,940
چرا اون احمق یک چشم همش داره بهم زل میزنه؟

43
00:05:41,574 --> 00:05:43,939
هفته‌ها با ما توی سفر بوده

44
00:05:44,174 --> 00:05:45,447
من ازش خودشم نمیاد

45
00:05:47,131 --> 00:05:48,990
به یکی از افراد خودمون بگو

46
00:05:49,170 --> 00:05:51,620
یه جای خلوت پیدا کنه و شرش رو کم کنه

47
00:05:53,169 --> 00:05:55,139
اونا همش یه مشت مزدورن

48
00:05:56,010 --> 00:05:58,100
من برای انجام هیچ کاری بهشون اعتماد نمیکنم

49
00:05:59,900 --> 00:06:02,410
پس شاید بهتر باشه خودت اینکارو بکنی

50
00:06:05,360 --> 00:06:06,590
حتمـا

51
00:06:29,680 --> 00:06:31,650
...مردم کتگات

52
00:06:32,180 --> 00:06:33,840
من بهتون گفتم که اگه پادشاه بشم

53
00:06:33,880 --> 00:06:36,250
حکمرانی من با آیوار کاملا متفاوت باشه

54
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
و میخوام روی سوگند خودم وایسم

55
00:06:40,090 --> 00:06:42,120
آیوار دور شهرمون دیوار ساخت

56
00:06:42,662 --> 00:06:45,148
اون بیگانگان رو بی‌جرعت کرد
و آزادی سخن رو از شما گرفت

57
00:06:45,173 --> 00:06:47,116
و بین مردم خودمون اختلاف انداخت

58
00:06:47,930 --> 00:06:52,520
کتگات تنها با تجارت رونق پیدا میکنه نه با تسخیر

59
00:06:52,550 --> 00:06:53,930
این چیزیه که من بهش اعتقاد دارم

60
00:06:56,806 --> 00:06:58,821
این جلسه مال شماست

61
00:06:58,930 --> 00:07:02,930
فرصتی برای اینکه هرچی میخواین رو بهم بگین
و من هم بهتون گوش میدم

62
00:07:04,210 --> 00:07:06,030
من رو بنده‌ی حقیر خودتون بدونید

63
00:07:14,270 --> 00:07:16,110
اینا کی هستن؟

64
00:07:21,570 --> 00:07:23,540
من میدونم اینا کی هستن

65
00:07:27,389 --> 00:07:31,322
تمامی این افراد با انتخاب خودشون
با لشکر آیوار همکاری کردن

66
00:07:33,252 --> 00:07:35,492
اینا به عنوان بادیگاردهای آیوار بودن

67
00:07:35,895 --> 00:07:38,313
اینا از حرفاش پیروی میکردن
حالا هرچی که بودش

68
00:07:38,414 --> 00:07:40,914
هرچقدر که ظالمانه بود
هرچقدر که فاسد بود

69
00:07:41,121 --> 00:07:42,809
بدون رحم و ندامت اینکارهارو میکردن

70
00:07:42,866 --> 00:07:46,499
بدون فکر، حتی درمقابل با خانواده‌ی خودشون

71
00:07:47,360 --> 00:07:50,980
اونا همه‌ی کسانی که جرعت
مقابله باهاشون داشتن رو زنده سوزوندن

72
00:07:51,140 --> 00:07:53,480
و البته اونا یک زن جوان رو زنده آتیش زدن

73
00:07:54,311 --> 00:07:55,522
آثــورا

74
00:07:56,430 --> 00:07:58,030
دختری که عاشقش بودم

75
00:07:58,560 --> 00:07:59,980
مگه نه؟

76
00:08:09,140 --> 00:08:11,970
خب آیا این افراد گناهکارن؟ -
آره -

77
00:08:12,360 --> 00:08:14,010
و من باید باهاش چیکار کنم هـا؟

78
00:08:14,050 --> 00:08:16,450
بُکشش -
آتیش بزنش -

79
00:08:19,310 --> 00:08:21,370
از اینجا ببرینشون بیرون

80
00:08:31,736 --> 00:08:37,569
تمامی مسؤلیتهای یک پادشاه رو یادت باشه پسرم

81
00:08:54,660 --> 00:08:56,460
این افراد گناهکار هستن

82
00:08:56,520 --> 00:08:58,830
اونا بر علیه مردم خودشون مرتکب به جرم شدن

83
00:08:59,010 --> 00:09:00,190
علیه شما

84
00:09:02,060 --> 00:09:04,320
و میدونم که فکر میکنید که مستحق به مرگ هستن

85
00:09:06,970 --> 00:09:09,570
ولی یچیزی بدتر از مرگ هست، خیلی بدتر

86
00:09:10,470 --> 00:09:12,730
من اونها رو از زندگی طرد میکنم

87
00:09:13,470 --> 00:09:15,080
...اونا تبدیل به یاغی میشن

88
00:09:15,408 --> 00:09:16,408
میشن متمرد

89
00:09:16,573 --> 00:09:17,915
مرد جنگل‌ها

90
00:09:18,119 --> 00:09:20,104
...برای همیشه محکوم به زندگی در جنگل

91
00:09:20,129 --> 00:09:22,152
و محل‌های ترک شده‌ی دیگه

92
00:09:22,354 --> 00:09:24,883
دارای این افراد، مصادره خواهد شد

93
00:09:24,965 --> 00:09:26,965
اونا نشان "اسکوگامور"خواهند گرفت
(قانون شکن و یاغی)

94
00:09:27,035 --> 00:09:28,760
این افراد با بخشیده شدن، کشته خواهند شد

95
00:09:29,020 --> 00:09:30,730
این از مرگ خیلی بدتره

96
00:09:31,980 --> 00:09:36,270
اونا نه مثل انسان بلکه مثل روح
در بین جامعه‌ی انسانی زندگی خواهند کرد

97
00:09:36,640 --> 00:09:42,190
هر روز مجبورن تا از این تصمیمات
و جنایاتشون حسرت بخورن و بیاد بیارنش

98
00:09:43,988 --> 00:09:46,261
و کسی قادر به کیفر دادن برایشان نیست

99
00:09:47,280 --> 00:09:50,620
"هرکی با تصمیم من موافق هست بگه "آی -
آی -

100
00:09:50,750 --> 00:09:51,860
پس تصمیم گرفته شد

101
00:10:18,829 --> 00:10:20,476
یـالا، منو بُکش

102
00:10:20,530 --> 00:10:23,158
در حقم لطف میکنی با این کار

103
00:10:54,353 --> 00:10:56,025
تصمیم درستی رو گرفتی

104
00:10:57,756 --> 00:10:58,756
امیدوارم

105
00:10:58,936 --> 00:11:01,136
آیوار هیچوقت اونها رو آزاد نمیکرد

106
00:11:02,416 --> 00:11:04,845
ولی من آیوار نیستم

107
00:12:32,730 --> 00:12:34,230
این کیه؟
(به زبان روسی)

108
00:12:34,260 --> 00:12:35,590
اون یه وایکینگ هستش

109
00:12:35,830 --> 00:12:36,900
اسمش آیوار هستش

110
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
یک شب که مست بود به همه گفت که پادشاه بوده

111
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
بهش نمیخوره پادشاه باشه

112
00:12:49,110 --> 00:12:51,240
تازه مثل پادشاهان هم سفر نمیکنه

113
00:12:51,690 --> 00:12:53,560
چی داره میگه؟
(به زبان نورس قدیم)

114
00:12:53,700 --> 00:12:55,030
ما اون رو به کیِف میبریم

115
00:12:55,130 --> 00:12:58,590
نه تا وقتی که برای اطلاعاتی که دادم پولی پرداخت نکردین

116
00:13:13,750 --> 00:13:15,710
اینا کی هستن؟

117
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
روس‌ها

118
00:13:18,340 --> 00:13:20,780
حرومی‌های بی‌ارزش

119
00:13:21,830 --> 00:13:25,140
انگار زیاد هم آدمای خوش‌ حسابی نیستن

120
00:13:25,790 --> 00:13:27,680
منو دارن کجا میبرن؟

121
00:13:28,110 --> 00:13:32,270
"به پایتختشون، یجایی به اسم "کیِف

122
00:13:32,610 --> 00:13:34,330
حاکمشون کی هستش؟

123
00:13:34,780 --> 00:13:37,710
شاهزاده اولِگ ِ پیامبر

124
00:13:38,630 --> 00:13:39,940
پیامبر؟

125
00:13:40,000 --> 00:13:41,100
چرا پیامبر؟

126
00:13:41,850 --> 00:13:45,320
سوار اسب شو، با ما قراره بیای

127
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
چه مرگت شده؟

128
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
اون چلاقه

129
00:14:00,070 --> 00:14:02,990
چلاق و... پادشاه؟

130
00:14:04,230 --> 00:14:05,700
حالا حس میکنم تو زندگیم همه چی رو دیدم

131
00:14:37,728 --> 00:14:40,673
کیِـــف

132
00:15:18,318 --> 00:15:19,318
این چیه؟

133
00:15:19,430 --> 00:15:22,707
شاهزاده‌ی من
یک بازداشتی جالب داریم

134
00:15:25,008 --> 00:15:27,741
یک پادشاه؛ خودش این ادعارو داره

135
00:15:27,766 --> 00:15:29,921
!که از جاده ابریشم سفر میکرد

136
00:15:32,026 --> 00:15:33,026
یه پادشاه؟

137
00:15:35,710 --> 00:15:36,710
از کجا

138
00:15:37,592 --> 00:15:39,238
از نـُروژ

139
00:15:45,572 --> 00:15:46,572
یه وایـکینگ

140
00:15:49,418 --> 00:15:50,618
تو نمیتونی راه بری

141
00:15:52,802 --> 00:15:53,802
زخمی شدی؟

142
00:15:56,087 --> 00:15:57,087
نه

143
00:15:57,789 --> 00:16:00,636
من فلجم

144
00:16:02,035 --> 00:16:03,035
مادرزادی فلجم

145
00:16:06,069 --> 00:16:09,341
به زبان ما صحبت میکنی؟

146
00:16:11,676 --> 00:16:15,741
!یک زمان زبانِ مردمِ من بود

147
00:16:17,296 --> 00:16:19,029
ما "روسِ وایکینگ" هستیم

148
00:16:21,391 --> 00:16:23,301
چی صدات میکنن؟

149
00:16:24,300 --> 00:16:26,060
‫اسم من "ایوار"ـه

150
00:16:28,516 --> 00:16:32,066
"صدام میکنن "آیوارِ بی استخوان

151
00:16:34,161 --> 00:16:35,921
ازت شنیدم

152
00:16:38,307 --> 00:16:39,868
"آیوار"

153
00:16:40,627 --> 00:16:42,677
"بی استخوان"

154
00:16:45,919 --> 00:16:48,879
‫شهرتت در «جاده ابریشم» پیچیده

155
00:16:51,211 --> 00:16:55,681
مثل عسل و موم زنبور عسل
...خز و برده

156
00:16:57,933 --> 00:17:00,433
چرا به اینجا سفر کردی؟

157
00:17:00,981 --> 00:17:05,151
بدون هیچ همراهی، مثل یه‌ دزد

158
00:17:07,735 --> 00:17:11,155
من تخت پادشاهی‌ام رو، به برادرانم باختم

159
00:17:13,312 --> 00:17:14,937
من هیچی نیستم

160
00:17:15,193 --> 00:17:18,812
و هیچی برای پیشکش ندارم که بهت بدم
پرنس اولگِ پیامبر

161
00:17:19,198 --> 00:17:22,749
من نمیخواستم با حضورم در اینجا باعث مشکل بشم

162
00:17:24,494 --> 00:17:27,382
کجا میرفتی؟ -
هیچ کُجـا -

163
00:17:28,047 --> 00:17:29,427
من هیچ برنامه ای ندارم

164
00:17:30,116 --> 00:17:35,225
من به سادگی توسط برادرام
مجازات و فراری شدم

165
00:17:38,625 --> 00:17:43,715
خب... الان اینجایی

166
00:17:49,203 --> 00:17:52,663
کی میدونه حضورت در اینجا بهم آسیب میرسونه یا نه

167
00:18:00,074 --> 00:18:01,616
بزار ببینیم

168
00:18:08,011 --> 00:18:10,558
ما زندگی جدیدی رو از اینجا شروع کردیم

169
00:18:10,730 --> 00:18:13,504
این همیشه تعهد من به عنوان یک پادشاه بوده

170
00:18:13,597 --> 00:18:17,409
که موفق ترین ایستگاه تجاری در اسکاندیناوی رو بسازم

171
00:18:18,096 --> 00:18:22,023
...اما من به حمایت مداوم خانواده خودم احتیاج دارم

172
00:18:22,945 --> 00:18:23,854
مادر؟

173
00:18:25,336 --> 00:18:29,016
برای تو  آرزوی موفقیت دارم
پسر عزیزم

174
00:18:29,470 --> 00:18:31,640
و من مطمئنم موفق خواهی شد

175
00:18:32,093 --> 00:18:36,155
ولی در آینده باید این کار رو بدون من انجام بدی

176
00:18:37,512 --> 00:18:39,070
متوجه نمیشم

177
00:18:39,694 --> 00:18:41,161
چرا نمیتونی بمونی؟

178
00:18:42,112 --> 00:18:45,083
من اندازه‌ی کافی جنگ دیدم

179
00:18:45,302 --> 00:18:48,026
اندازه‌ی کافی مرگ و میر دیدم

180
00:18:49,337 --> 00:18:51,747
خیلی‌ها رو از دست دادم

181
00:18:53,468 --> 00:18:56,478
نمیخوام حاکم اینجا باشم

182
00:18:56,573 --> 00:18:59,333
نمیخوام مسئولیت‌پذیر باشم

183
00:19:05,160 --> 00:19:10,670
من میخوام یک زندگی کاملا متفاوت داشته باشم

184
00:19:12,252 --> 00:19:13,937
چطور میتونی این کارو بکنی؟

185
00:19:15,245 --> 00:19:17,486
قصد دارم مزرعه‌ای بسازم

186
00:19:17,929 --> 00:19:22,189
درست مثل همونی که من و راگــنار
وقتی باهم بودیم توش زندگی میکردیم

187
00:19:22,571 --> 00:19:25,480
جایی که هممون خوشحال بودیم

188
00:19:27,075 --> 00:19:30,026
من قصد دارم اون رو در حومه شهر بسازم

189
00:19:30,125 --> 00:19:35,619
به دور از مشکلات مدیریتی
شهری بزرگ و مرفه

190
00:19:36,010 --> 00:19:40,412
بزار ببینم، تو میخوای بازنشسته و ناپدید بشی؟

191
00:19:40,546 --> 00:19:43,189
معروفترین جنگنده در تمام اسکاندیناوی

192
00:19:43,214 --> 00:19:45,305
در دنیا -
در دنیا -

193
00:19:46,135 --> 00:19:51,408
در آینده تبدیل به یک کشاورز ساده بشی
مثل یک آدم فراموش شده و تنها

194
00:19:51,820 --> 00:19:56,070
آره، این چیزیه که من میخواهم اوبـه

195
00:19:56,106 --> 00:19:59,158
من نمی خواهم مشهور شوم

196
00:20:01,104 --> 00:20:04,839
باید منو ببخشی بیورن
ولی من تصمیم خودمو گرفتم

197
00:20:06,611 --> 00:20:08,531
و منم باید قبولش کنم

198
00:20:11,129 --> 00:20:13,219
تصمیمِ شماست، مادر

199
00:20:14,129 --> 00:20:17,873
مقصد ما هرچی باشه
باشد که خداوند همچنان به ما عشق ورزد و از ما محافظت کند

200
00:20:18,133 --> 00:20:21,003
نــوش -
نــوش -

201
00:21:32,442 --> 00:21:36,053
حالا دوست من
زمان برای گفتن حقیقته

202
00:21:36,283 --> 00:21:39,492
در مورد پادشاه آیوار به ما بگو

203
00:21:47,439 --> 00:21:50,905
چرا امشب خیلی ساکت بودی؟
به ندرت حرف میزدی

204
00:21:51,287 --> 00:21:53,117
درباره‌ی خانواده صحبت کردی

205
00:21:53,500 --> 00:21:55,991
اما خانواده همه چیز نیست

206
00:21:58,092 --> 00:22:03,630
آخرش ما تنها بدنیا میایم و تنها از دنیا میریم
ما به تنهایی خواهیم مرد

207
00:22:05,723 --> 00:22:07,960
اما باز به خانواده‌ی خودمون احتیاج داریم

208
00:22:07,985 --> 00:22:09,695
به کسایی که دوسشون داریم احتیاج داریم

209
00:22:12,320 --> 00:22:15,933
من به تو احتیاج دارم گانهیلد -
من پیشت هستم -

210
00:22:16,456 --> 00:22:20,214
من دوستت دارم و اینو بهت گفتم قبلا
و درموردش هم باهات صادق بودم

211
00:22:20,510 --> 00:22:22,140
بیشتر از تو
تا اونجایی که فکر میکنم

212
00:22:26,725 --> 00:22:28,065
تا فردا؟

213
00:22:29,495 --> 00:22:31,847
 فردا هم هنوز دوستت خواهم داشت

214
00:22:32,812 --> 00:22:35,670
من برای روی آتش قدم میزنم

215
00:22:36,788 --> 00:22:39,385
اما در غیر این صورت، کی میدونه؟

216
00:22:39,553 --> 00:22:42,800
اگرچه ما متاهل هستیم
روح من هنوز آزاده

217
00:22:46,356 --> 00:22:49,517
گاهی دوست داشتن تو برام سخت میشه

218
00:22:49,824 --> 00:22:54,124
نه، فکر کنم خیلیم راحته

219
00:22:55,052 --> 00:22:56,092
ببوسم

220
00:22:56,117 --> 00:22:58,077
نه، تو منو ببوس

221
00:23:07,622 --> 00:23:11,252
می‌بینی؟ هیچ چیز پیچیده‌ای نیست

222
00:23:11,865 --> 00:23:14,660
تنها فکر کردن بهش باعث میشه اینجوری باشه

223
00:23:28,004 --> 00:23:34,121
آیا این صحت داره این چلاقی که
مهمان تو هستش، ایوار بی‌استخوانه معروفه؟

224
00:23:34,146 --> 00:23:36,646
بله شاهزاده -
در جنگ از کی شکست خورد؟ -

225
00:23:36,671 --> 00:23:41,236
از برادرانش: بیورن آیـرن‌ساید، اوبـه و هویتسرک

226
00:23:41,347 --> 00:23:45,017
همه‌ی پسران رگنـار لاثبـروک معـروف

227
00:23:47,207 --> 00:23:51,816
چطور میتونم باور کنم که اون
یک پادشاهه، مدرکت کجاست؟

228
00:23:52,076 --> 00:23:55,883
هیچ مدرکی نداری، داری دروغ میگی

229
00:23:56,693 --> 00:23:58,403
فکر میکنی من احمقم؟

230
00:23:59,500 --> 00:24:02,156
اشتباه مرگباری کردی

231
00:24:03,777 --> 00:24:05,597
اون فقط یک پادشاه نیست

232
00:24:07,382 --> 00:24:10,802
چی؟  چی گفتی؟

233
00:24:11,922 --> 00:24:15,302
گفتم آیوار فقط یک پادشاه نیست

234
00:24:18,255 --> 00:24:21,930
نمیـ... نمیفهمم، پس چیه؟

235
00:24:22,469 --> 00:24:23,929
اون خداست

236
00:24:24,824 --> 00:24:26,145
خــدا؟

237
00:24:32,779 --> 00:24:36,397
خـداست -
...بله، یک خدای حقیقی -

238
00:24:36,496 --> 00:24:39,077
که بین مردم کتگات ظهور کرده

239
00:24:39,362 --> 00:24:41,149
ما مسیحی هستیم

240
00:24:41,174 --> 00:24:44,564
اما ما هنوز هم خدایان باستان رو به خوبی به یاد داریم

241
00:24:44,756 --> 00:24:47,252
احتمالاً هنوز هم ازشون یکم میترسیم

242
00:24:48,296 --> 00:24:54,553
اگر اون خداست چرا داشت با
لباس مبدل از قلمرو من گذر میکرد؟

243
00:24:55,138 --> 00:24:56,978
هدف واقعیش چیه؟

244
00:24:57,784 --> 00:25:01,914
این شکـاک بودنم رو نمیتونم کاریش کنم، باید بدونم

245
00:25:02,608 --> 00:25:05,488
میتونی تصور کنی چقدر مشتاقم براش، مگه نه؟

246
00:25:10,317 --> 00:25:16,092
لطفا، بهتره بهم بگی دوست من

247
00:25:16,117 --> 00:25:19,377
حرف دیگه ای برای گفتن نیست

248
00:26:01,834 --> 00:26:06,491
با دوست شما مشکلی داشتیم
اون همکاری نمیکرد

249
00:26:06,644 --> 00:26:08,072
که برام بی‌فایده بود

250
00:26:11,699 --> 00:26:14,909
من که نمیفهمم، این چه اشتباهی کرده مگه؟

251
00:26:16,051 --> 00:26:24,709
دوست شما حاضر به گفتن این نشد
که چرا واقعا به قلمرو من اومدین

252
00:26:27,240 --> 00:26:30,540
من قبلاً به شما گفتم
دلیل خاصی وجود نداره

253
00:26:31,336 --> 00:26:33,834
همیشه یک دلیل وجود داره

254
00:26:34,325 --> 00:26:35,670
همیشه

255
00:26:48,907 --> 00:26:51,515
زنده‌باد آیـوار ِ پروردگار

256
00:27:24,193 --> 00:27:25,863
لاگراتا

257
00:27:43,586 --> 00:27:44,721
شايد

258
00:27:49,723 --> 00:27:51,393
بیا یه نگاهی بهش بندازیم

259
00:28:43,508 --> 00:28:48,138
حق با تو بود ترووی
اینجا جاییه که باید مزرعه‌ی خودم رو بسازم

260
00:28:49,256 --> 00:28:53,296
اینجا، جاییه که باید تا آخر عمر توش زندگی کنم

261
00:28:54,482 --> 00:28:56,232
ما در ساختش بهت کمک میکنیم

262
00:28:56,268 --> 00:29:00,648
ما جایی نمیریم
تا زمانی که مزرعه تو ساخته و آماده نشده باشه

263
00:29:08,120 --> 00:29:09,830
من چندتا دام میخوام

264
00:29:09,855 --> 00:29:12,945
خیلی نه، چندتا بز و یه خوک شاید

265
00:29:13,025 --> 00:29:15,145
یک اسب برای کشیدن گاوآهن

266
00:29:15,170 --> 00:29:18,420
واقعاً قصد داری اینجا زندگی کنی لاگراثا؟ -
آره -

267
00:29:18,600 --> 00:29:22,473
تنهایی؟ -
احتمالا -

268
00:29:22,725 --> 00:29:24,525
احساس تنهایی نمی‌کنی؟

269
00:29:26,539 --> 00:29:29,439
نه هاله احساس تنهایی نمیکنم

270
00:29:29,464 --> 00:29:35,144
چون پدربزرگ شما (راگنار) و خیلی دیگه
از روح‌های دوستانم به دیدنم میان

271
00:29:40,441 --> 00:29:42,361
من هم خبرایی دارم

272
00:29:43,766 --> 00:29:45,516
نیازی نیست به من بگی

273
00:29:46,043 --> 00:29:50,333
تو بارداری، زندگی ادامه داره

274
00:29:53,137 --> 00:29:54,637
زندگی ادامه دارد

275
00:30:08,587 --> 00:30:10,591
نظرت چیه؟

276
00:30:10,616 --> 00:30:13,326
دوست داری پرواز کنی آیوار بی‌استخوان؟

277
00:30:13,351 --> 00:30:16,141
نمیفهمم -
چیزی نیست که متوجه‌اش بشی -

278
00:30:16,166 --> 00:30:19,394
وقتی به اندازه کافی سرعت گرفت
از زمین بلند میشه

279
00:30:20,706 --> 00:30:23,126
این رویای همه انسانها نیست؟

280
00:30:23,916 --> 00:30:24,715
نمیدونم

281
00:30:26,772 --> 00:30:29,459
مطمئناً برای تو نه
از اونجا که تو نمیتونی راه بری

282
00:30:29,927 --> 00:30:32,547
تو فقط می تونی‌ روی این زمین بخزی

283
00:30:32,572 --> 00:30:37,532
ایده یه سواری روی یه پرنده رو دادم
هیجان انگیزه، نه؟

284
00:30:44,856 --> 00:30:46,841
بـــزن بریــــــــم

285
00:30:56,906 --> 00:31:01,254
نمیخواد بترسی، اگه باهات باشم نمیمیری

286
00:31:01,279 --> 00:31:01,996
نـــه

287
00:31:02,091 --> 00:31:05,116
بــزن بـــــــریم -
نه نه نه نه -

288
00:31:08,225 --> 00:31:11,081
ولش کن، ولــش کــن

289
00:31:31,503 --> 00:31:33,923
میخواستم تو رو این بالا بیارم

290
00:31:35,599 --> 00:31:36,387
چرا؟

291
00:31:37,103 --> 00:31:38,943
به خاطر اینکه تو یه خـدا هستی

292
00:31:39,750 --> 00:31:41,210
درسته مگه نـه؟

293
00:31:41,777 --> 00:31:49,150
تو فرستاده مستقیم اودین هستی
از جایی که خدایا هستن

294
00:31:51,284 --> 00:31:56,664
خدایان در آسمان پرواز میکنن،  درسته؟

295
00:32:12,867 --> 00:32:16,327
اگه با من باشی نمیمیری -
تو که خدا نیستی -

296
00:32:18,793 --> 00:32:21,843
اگه طناب‌ها پاره بشن میوفتی و میمیری

297
00:32:21,868 --> 00:32:23,412
درست نمیگم؟

298
00:32:23,585 --> 00:32:26,095
اعتقاد داری؟ ها؟

299
00:32:38,348 --> 00:32:40,348
!مراقب باشین

300
00:32:54,711 --> 00:32:56,501
الان اعتقاد داری؟

301
00:33:45,080 --> 00:33:49,426
کینگ بیورن، ملکه گانهیلد
یه خبری از طرف کینگ هارالد براتون داریم

302
00:33:53,521 --> 00:33:56,631
به ما گفته شده بود که کینگ هارالد
بر اثر زخم هایش در گذشته

303
00:33:56,807 --> 00:34:00,895
نه، درسته که در جنگ به شدت زخمی شدن
ولی توسط کینگ اولاف نجات پیدا کردن

304
00:34:00,920 --> 00:34:02,848
و به خونه برشون گردوند

305
00:34:03,349 --> 00:34:05,751
خب این کارش حداقل کم‌نظیر بود

306
00:34:06,671 --> 00:34:08,381
شایدم نه

307
00:34:08,406 --> 00:34:11,677
وقتی که کینگ هارالد مجروح بود
کینگ اولاف پادشاهی رو تحت کنترل خودش در آورد

308
00:34:11,702 --> 00:34:15,300
و مبارزان کافی هم برای گرفتنش در اختیار داشت

309
00:34:17,009 --> 00:34:19,058
!مایه تاسف

310
00:34:19,560 --> 00:34:21,449
ولی چه ربطی به من داره؟

311
00:34:22,159 --> 00:34:24,180
کینگ هارالد در حال بهبود سلامتی خودشون هستن

312
00:34:24,287 --> 00:34:26,966
ولی نمیخوان تحت سلطه کینگ اولاف باشن

313
00:34:27,669 --> 00:34:30,349
ایشون میدونه که زندگیش در خطره
و احتمالا الان هم گروگان به حساب میادش

314
00:34:31,093 --> 00:34:33,586
همچنین خاطر نشان کردن که وقتی
تمایل به حمله به برادرتون

315
00:34:33,611 --> 00:34:36,476
آیوار داشتید با اشتیاق به کمکتون اومدن

316
00:34:37,051 --> 00:34:42,577
و همچنین شما رو نجات دادن، وقتی که آیوار
سعی در دستگیری و کشتنتون رو داشت

317
00:34:43,107 --> 00:34:47,128
...به همین دلیل، از شما درخواست کردن

318
00:34:47,413 --> 00:34:52,531
به عنوان یه وایکینگ واقعی به عنوان پسر رگنار
به عنوان دوست و متحد

319
00:34:52,556 --> 00:34:54,907
برای سرکوب آشوبگران، به کمکشون برید؟

320
00:34:56,464 --> 00:34:59,665
!ما قلبا برای کینگ هارالد متاسفیم

321
00:35:00,375 --> 00:35:02,994
ولی، من مطمئن نیستم که وظیفه‌ای
در قبال ایشون داشته باشیم

322
00:35:03,019 --> 00:35:06,921
برعکس، کینگ هارالد فکر میکنه
که شما دوستان واقعی او هستین

323
00:35:07,107 --> 00:35:09,954
هر اتفاقی که بینتون افتاده برای گذشته‌اس

324
00:35:10,236 --> 00:35:14,230
اون وقتی در قدرت بود
میتونست پادشاه کل نروژ بشه

325
00:35:15,006 --> 00:35:17,827
اون میتونست خواستار ازدواج با شما باشه، ملکه گانهیلد

326
00:35:25,773 --> 00:35:28,540
از اونجایی که یه مرد شریف هستن
هیچ یک از اونا رو انجام نداد

327
00:35:28,565 --> 00:35:33,056
ولی حالا کینگ بیورن، ایشون به شما رو کرده

328
00:35:33,280 --> 00:35:34,990
...یه عنوان یه مرد دیگه

329
00:35:36,922 --> 00:35:38,382
یه مرد شریف...

330
00:35:38,541 --> 00:35:40,421
از شما درخواست کمک کردن

331
00:35:40,680 --> 00:35:47,613
شنیدیم که شما پادشاه کتگات شدین
...برا همین سوال واقعی اینه

332
00:35:48,863 --> 00:35:52,413
شما چه نوع پادشاهی خواهید بود؟

333
00:35:59,177 --> 00:36:01,463
در موردش فکر میکنم

334
00:36:15,996 --> 00:36:18,126
چیزی هست که باید نشونت بدم

335
00:36:24,908 --> 00:36:27,952
این مکان دیگه کجاست؟

336
00:36:27,977 --> 00:36:30,227
زیارتگاهی برای همسر مرحومم

337
00:36:31,937 --> 00:36:34,966
!مقدس ترین مکان کاخ

338
00:36:36,795 --> 00:36:40,225
و مقدس ترین مکان در قلب من

339
00:36:44,141 --> 00:36:45,521
اون چطوری مُرد؟

340
00:36:49,716 --> 00:36:51,216
من کشتمش

341
00:36:52,602 --> 00:36:54,482
اون جوون و احمق بود

342
00:36:54,885 --> 00:36:58,197
فهمیدم که با یکی از زیر دستام رابطه داشته

343
00:37:01,595 --> 00:37:03,225
من دوسش داشتم

344
00:37:05,298 --> 00:37:07,887
او جذاب بود

345
00:37:12,535 --> 00:37:14,665
همیشه بهش فکر میکردم

346
00:37:23,385 --> 00:37:25,265
حتی در میدان نبرد

347
00:37:27,113 --> 00:37:32,310
با این وجود، تمام این مدت

348
00:37:33,858 --> 00:37:37,299
...توی یکی از اتاق‌های پست کاخ

349
00:37:37,458 --> 00:37:41,079
اون داشت مخفیانه بهم خیانت میکرد

350
00:37:45,747 --> 00:37:48,152
من دردت رو حس میکنم

351
00:37:57,941 --> 00:38:01,336
پس تو باید همچی رو در مورد تغییرات زن‌ها میدونی

352
00:38:05,952 --> 00:38:08,122
یه جورایی میدونستم که میفهمی

353
00:38:11,439 --> 00:38:13,910
من افراد زیادی رو به اینجا نمیارم

354
00:38:18,266 --> 00:38:20,087
...ولی تو

355
00:38:23,706 --> 00:38:28,876
فکر میکنم من و تو، یک رابطه‌ی خیلی ویژه‌ای باهم خواهیم داشت

356
00:38:33,598 --> 00:38:36,148
واقعا  اینجوری فکر میکنم

357
00:40:10,298 --> 00:40:12,668
...همانطور که خورشید طلوع میکند

358
00:40:14,545 --> 00:40:16,505
...نزد چشمان خدایان

359
00:40:16,797 --> 00:40:23,137
سوگند میخورم که دیگر برای همیشه نخواهم جنگید

360
00:40:57,630 --> 00:40:59,750
اون دو نفر امروز حالمو گرفتن

361
00:41:00,925 --> 00:41:02,170
میدونم

362
00:41:03,821 --> 00:41:05,797
...انتظارشو نداشتم

363
00:41:08,608 --> 00:41:12,629
وقتی که ازم پرسیدن انتظار چه نوع پادشاهی رو از خودم دارم

364
00:41:14,570 --> 00:41:17,048
فکر کردم باید جوابشو بدم

365
00:41:18,085 --> 00:41:19,692
فکر کردم میدونم

366
00:41:21,501 --> 00:41:24,778
«وقت با مردم حرف میزنم، از ته قلبم حرف میزنم»

367
00:41:27,256 --> 00:41:31,406
فکر کردم این جوابش بود -
مطمئنم که جوابت همین بود -

368
00:41:32,744 --> 00:41:38,147
اون دونفر ناشناس
از چیزای عمیقتری حرف میزدن

369
00:41:38,462 --> 00:41:44,770
مطمئنم که اونا نمیدونستن
که کینگ هارالد یه مامورین محرمانه بهشون داده

370
00:41:44,894 --> 00:41:46,510
داری مسائل رو قاطی میکنی

371
00:41:46,745 --> 00:41:50,644
چه به کمک کینگ هارالد بری و چه  به کمکش نری
مشخص نمیکنه که تو چجور پادشاهی هستی

372
00:41:50,669 --> 00:41:52,675
پس چی اونو مشخص میکنه؟

373
00:41:52,733 --> 00:41:55,691
تفاوتی که با بابات داری

374
00:41:56,722 --> 00:41:58,432
یا شباهت‌هام

375
00:41:59,984 --> 00:42:01,965
ولی همچنان دوسش داشتن

376
00:42:04,866 --> 00:42:06,496
تو باید خودت باشی

377
00:42:08,027 --> 00:42:11,477
من میخوام خودم باشم، ولی نمیدونم چجوری

378
00:42:15,122 --> 00:42:18,202
بالاخره شاید اینجا انجام کار درست
همون کار آسون باشه

379
00:42:19,331 --> 00:42:21,401
این کار همیشه خطرناکه

380
00:42:21,703 --> 00:42:24,824
که کارهای درست رو برای دلایل اشتباهی انجام بدی

381
00:42:26,822 --> 00:42:30,356
ما کارمون انقدری خوب هست
که برای انجامش محتاط نباشیم

382
00:42:39,448 --> 00:42:42,390
...وقتی به تالار بزرگ نگاه میکنم

383
00:42:42,919 --> 00:42:45,095
پدر و مادرم رو میبینم

384
00:42:45,540 --> 00:42:47,330
چرا نبینم؟

385
00:42:52,020 --> 00:42:54,480
و یک دفعه احساس پیری میکنم

386
00:42:57,231 --> 00:42:59,031
من دیگه پسرشون نیستم

387
00:43:01,677 --> 00:43:03,267
من همسر توئم

388
00:43:05,091 --> 00:43:06,261
یه پدر

389
00:43:09,890 --> 00:43:11,350
و یه پادشاه

390
00:43:25,615 --> 00:43:30,705
تصمیم گرفتم که اومدنت به اینجا رو یه نشونه تلقی کنم

391
00:43:31,016 --> 00:43:32,596
یه فـال

392
00:43:35,769 --> 00:43:40,999
ما روس‌ها برای مدتهای زیادی توسط
شوهر خواهرم «کینگ روریک» رهبری میشدیم

393
00:43:41,024 --> 00:43:45,749
و برای پیشرفت، گسترش و غارت به شرق میرفتیم

394
00:43:46,652 --> 00:43:49,185
...حتی قبل از این که یه دفعه تو پیدات شه

395
00:43:49,670 --> 00:43:58,012
باید اعتراف کنم، همچنان فکر میکردم که بازهم
بیشتر از هر وقت دیگه‌ای، میتونیم به غرب روی کنیم

396
00:43:58,180 --> 00:44:05,558
شاید پس از سالها، وقتشه که
نگاهی به غرب داشته باشیم، دوباره

397
00:44:06,514 --> 00:44:11,227
سالها قبل من زرهمو بر روی دروازه های
قسطنطنیه آویزون کردم

398
00:44:11,428 --> 00:44:16,963
ولی احتمالا حالا وقتشه اونو بر روی
دروازه های کتگات آویزون کنم

399
00:44:18,923 --> 00:44:22,542
خونه اجدادی و حقیقی خودمون

400
00:44:23,221 --> 00:44:25,141
و تو هم میتونی کمکم کنی

401
00:44:26,705 --> 00:44:32,145
و همزمان انتقامتو از برادرات بگیری

402
00:44:38,313 --> 00:44:40,483
من که میگم نقشه خوبیه

403
00:44:42,321 --> 00:44:49,093
حالا که میبینم انگار ورودم به کیِــف اتفاقی نبود
و همش توسط خدایان برنامه ریزی شده بود

404
00:44:50,002 --> 00:44:52,529
چطور ممکنه چیز دیگه‌ای باشه؟

405
00:44:53,422 --> 00:44:54,909
خـــدایــان

406
00:44:55,418 --> 00:45:00,053
بیا به سلامتی اودیـن بنوشیم

407
00:45:01,497 --> 00:45:03,667
!به سلامتی اودین

408
00:45:06,293 --> 00:45:12,394
<font color="#e80000">زیرنویس از امیر فرحناک، رضا و سینا
The Decreator | Rzakqz | Sina Viking</font>

409
00:45:12,565 --> 00:45:21,156
<font color="#80ffff">.:: Synced by Amir Farahnak ::.</font>

